Podcasts about team spirit

  • 626PODCASTS
  • 957EPISODES
  • 39mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 11, 2026LATEST
team spirit

POPULARITY

20192020202120222023202420252026


Best podcasts about team spirit

Latest podcast episodes about team spirit

Fluent Fiction - Norwegian
Spring Blossoms and Unspoken Bonds: A Soccer Story

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 16:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Spring Blossoms and Unspoken Bonds: A Soccer Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-11-07-38-20-no Story Transcript:No: Våren hadde endelig kommet til Oslo.En: Spring had finally arrived in Oslo.No: Trærne rundt den travle videregående skolen blomstret med livlige farger.En: The trees around the bustling high school blossomed with vibrant colors.No: Atmosfæren var fylt av forventning til den kommende fotballmesterskapsfinalen.En: The atmosphere was filled with anticipation for the upcoming soccer championship final.No: Astrid følte seg klarere enn noensinne.En: Astrid felt sharper than ever.No: Hun hadde trent hardt hele året og så frem til å vise frem sitt talent.En: She had trained hard all year and looked forward to showcasing her talent.No: Men under en treningskamp ble alt forandret.En: But during a training match, everything changed.No: Det skjedde så fort.En: It happened so quickly.No: En hastig bevegelse, et skritt for langt, og Astrid kjente en skarp smerte skyte oppover ankelen.En: A hasty move, a step too far, and Astrid felt a sharp pain shoot up her ankle.No: Hun falt til bakken, og kampen stoppet øyeblikkelig.En: She fell to the ground, and the game stopped immediately.No: Leif, hennes beste venn, var den første til å nå henne.En: Leif, her best friend, was the first to reach her.No: "Astrid, er du OK?" spurte han bekymret, mens han så hennes tårer i øynene.En: "Astrid, are you OK?" he asked worriedly, seeing her tears in her eyes.No: På sykehuset fikk de beskjed om at ankelen var forstuet, og legen anbefalte hvile.En: At the hospital, they were told her ankle was sprained, and the doctor recommended rest.No: Astrid var knust; mesterskapet var rett rundt hjørnet.En: Astrid was devastated; the championship was just around the corner.No: Hun kunne ikke la laget sitt ned.En: She couldn't let her team down.No: Bestemt som hun var, begynte hun straks med rehabilitering.En: Determined as she was, she began rehabilitation immediately.No: Leif var ved hennes side, alltid klar til å hjelpe, til tross for at han bar på en hemmelighet – hans følelser for henne.En: Leif was by her side, always ready to help, despite carrying a secret – his feelings for her.No: Dagene gikk, og Astrid gjorde fremskritt.En: The days passed, and Astrid made progress.No: Hun fokuserte på å styrke ankelen, og Leif ble hennes uoffisielle støtte.En: She focused on strengthening her ankle, and Leif became her unofficial support.No: Hans tilstedeværelse betydde mye for Astrid, selv om hun ikke visste om hans følelser.En: His presence meant a lot to Astrid, even though she was unaware of his feelings.No: Det var dagen for finalen.En: The day of the final arrived.No: Astrid følte seg klar til å spille, men treneren var skeptisk.En: Astrid felt ready to play, but the coach was skeptical.No: "Det er en risiko," sa treneren.En: "It's a risk," the coach said.No: Astrid knyttet nevene i frustrasjon.En: Astrid clenched her fists in frustration.No: Da trakk Leif henne til side.En: Then Leif pulled her aside.No: "Hør, Astrid," begynte han nølende.En: "Listen, Astrid," he began hesitantly.No: Så tok han et dypt pust.En: Then he took a deep breath.No: "Jeg må fortelle deg noe.En: "I need to tell you something.No: Jeg har... sterke følelser for deg.En: I have... strong feelings for you.No: Jeg har alltid hatt det.En: I've always had.No: Jeg vil at du skal vite det, uansett hva som skjer."En: I want you to know that, no matter what happens."No: Astrid sto stille, overrasket, men rørt.En: Astrid stood still, surprised, but touched.No: Hennes øyne møtte hans.En: Her eyes met his.No: "Takk, Leif.En: "Thank you, Leif.No: Det betyr mye for meg.En: That means a lot to me.No: Jeg har alltid hatt deg ved min side."En: You've always been by my side."No: Med fornyet mot snudde hun seg tilbake mot treneren.En: With renewed courage, she turned back to the coach.No: "Jeg er klar.En: "I'm ready.No: La meg spille."En: Let me play."No: Selv om laget ikke vant kampen, følte Astrid seg seirende.En: Although the team didn't win the match, Astrid felt victorious.No: Hun hadde gitt alt, og vennskapet med Leif føltes sterkere.En: She had given her all, and the friendship with Leif felt stronger.No: Hun innså at ekte styrke også kom fra å tillate seg å bli støttet av andre.En: She realized that true strength also came from allowing oneself to be supported by others.No: Og Leif, som hadde vunnet sitt eget mot, forstod at ærlighet kunne bringe folk nærmere.En: And Leif, who had won his own courage, understood that honesty could bring people closer.No: Våren i Oslo hadde en ny begynnelse for dem begge.En: Spring in Oslo had a new beginning for both of them. Vocabulary Words:bustling: travleblossomed: blomstretanticipation: forventningshowcasing: vise fremhasty: hastigshoot: skytesprained: forstuetdevastated: knustrehabilitation: rehabiliteringunofficial: uoffisiellpresence: tilstedeværelseskeptical: skeptiskhesitantly: nølendetouched: rørtclenched: knyttetfrustration: frustrasjoncourage: motstronger: sterkeresupport: støttehonesty: ærlighetupcoming: kommenderecommend: anbefalerehabilitation: rehabiliteringdetermined: bestemtstrengthening: styrkehesitantly: nølendevictorious: seirendeallowing: tillaterenewed: fornyetrisk: risiko

MichaelWeyrauchPodcast
Emotionale Verbindungen im Teamverkauf Vertrauen, Herz & echte Ergebnisse

MichaelWeyrauchPodcast

Play Episode Listen Later Jun 4, 2026 7:19


Wie entsteht echte Verbindung im Verkauf? In dieser Episode erfährst Du, wie Du mit Haltung, Herz und echtem Teamspirit nicht nur Abschlüsse, sondern Vertrauen aufbaust. Ich teile persönliche Erfahrungen, bewährte Strategien und konkrete Impulse für Deinen Teamverkauf – egal, ob Du selbst führst oder Teil eines Vertriebsteams bist. Du lernst, wie emotionale Bindung, ehrliches Zuhören und klare Haltung den Unterschied machen. Kommentiere, teile Deine Gedanken und werde Teil einer Community, die Verkauf menschlich, kraftvoll und nachhaltig gestaltet.Buch Vorbestellung vom Buch „Radikal Authentisch Emphatisch Charismatisch: Das Dein Verkauf Revolutioniert“https://shm.to/hfReAxMAlle meine Informationen auf einer Seitehttps://www.michaelweyrauch.de/linksCrossworxhttps://my.cwx.one/registrierung/token/xLO5Jetzt 30 Tage PREMIUM-Mitgliedschaft testen. Danach geht es einfach mit der KOSTENFREIEN Version weiter. ⁠https://www.provenexpert.com/de-de/affiliate/af28b57b-0cda-414c-b88a-9487f853abea/register/⁠

HEARTBERG HOTEL
37 Minuten besser - mit Joel Aminu & Savo Milovic

HEARTBERG HOTEL

Play Episode Listen Later May 31, 2026 28:02


Was für ein Start in die Serie. Die Baskets haben die Bayern am Rand einer Niederlage. Drei Minuten haben am Ende zum Sieg gefehlt. Joel Aminu und Savo Milovic berichten über das Spiel, den Teamspirit und lassen keinen Zweifel: Am Montag gehts mit gleicher Energie weiter!

Fluent Fiction - Swedish
From Doubt to Triumph: Lars' Journey to Soccer Success

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 29, 2026 18:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: From Doubt to Triumph: Lars' Journey to Soccer Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-29-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Vinden susade lätt genom träden runt den gröna fotbollsplanen, och solen lös starkt från den blå vårhimlen.En: The wind lightly rustled through the trees surrounding the green soccer field, and the sun shone brightly from the blue spring sky.Sv: Det var den sista dagen för uttagningarna till skolans fotbollslag.En: It was the last day of tryouts for the school soccer team.Sv: Lars stod på planen, hans händer svettiga trots det svala vårvädret.En: Lars stood on the field, his hands sweaty despite the cool spring weather.Sv: Han såg sig omkring och märkte Ingrid, som redan värmde upp med bollen.En: He looked around and noticed Ingrid, who was already warming up with the ball.Sv: Hennes rörelser var smidiga och naturliga, som om hon alltid hade en fotboll vid sina fötter.En: Her movements were smooth and natural, as if she always had a soccer ball at her feet.Sv: Lars kände en klump i magen men valde att ignorera sina tvivel.En: Lars felt a knot in his stomach but chose to ignore his doubts.Sv: "Jag ska klara det," mumlade han tyst för sig själv.En: "I will make it," he quietly mumbled to himself.Sv: Hans dröm var att säkra en plats i laget, inte bara för att spela fotboll utan också för att visa sig själv och sin familj att hårt arbete kan övervinna naturlig talang.En: His dream was to secure a spot on the team, not just to play soccer but also to prove to himself and his family that hard work can overcome natural talent.Sv: Lars hade redan bestämt sig för att öva extra varje morgon i en vecka.En: Lars had already decided to practice extra every morning for a week.Sv: Han gick upp tidigt, även innan solen, och sprang runt den tomma planen innan skolan började.En: He got up early, even before the sun, and ran around the empty field before school started.Sv: Smärtan i benen hade blivit en ständig följeslagare, men han låtsades inte om det.En: The pain in his legs had become a constant companion, but he pretended not to notice it.Sv: Han fokuserade på att bli bättre, steg för steg.En: He focused on becoming better, step by step.Sv: Den avgörande stunden närmade sig.En: The crucial moment approached.Sv: Tränaren blåste i visselpipan för att starta matchen.En: The coach blew his whistle to start the match.Sv: Lars kände jordens fasta mark under sina fötter.En: Lars felt the solid ground beneath his feet.Sv: Bollen rullade mot honom, och han hade blicken fast på den.En: The ball rolled toward him, and he kept his eyes fixed on it.Sv: Han visste vad tränaren ville se – samarbete, precision, mod.En: He knew what the coach wanted to see—teamwork, precision, courage.Sv: När matchen nådde sitt klimax, fick Lars bollen.En: As the match reached its climax, Lars got the ball.Sv: Ingrid fanns där, redo för en perfekt passning.En: Ingrid was there, ready for a perfect pass.Sv: Det var det säkra valet.En: It was the safe choice.Sv: Men något inom honom tände en gnista.En: But something inside him sparked.Sv: Han såg en öppning mellan de två försvararna och bestämde sig.En: He saw an opening between the two defenders and made his decision.Sv: I nästa ögonblick sparkade han bollen med all sin kraft och fokus.En: In the next moment, he kicked the ball with all his strength and focus.Sv: Lars såg bollen flyga mot mål.En: Lars watched the ball fly toward the goal.Sv: Allt blev tyst i några hjärtslag tills bollen träffade nätet.En: Everything went silent for a few heartbeats until the ball hit the net.Sv: Målet var gjort.En: The goal was scored.Sv: Hela laget rusade mot Lars, jublande, inklusive Ingrid.En: The whole team rushed toward Lars, cheering, including Ingrid.Sv: Tränaren nickade uppskattande, och Lars kände hur axlarna lättade från osäkerhetens tyngd.En: The coach nodded appreciatively, and Lars felt the weight of uncertainty lift from his shoulders.Sv: När han gick av planen, möttes han av Karin, som hade följt matchen från sidan av planen.En: As he walked off the field, he was met by Karin, who had followed the match from the sidelines.Sv: "Du gjorde det!"En: "You did it!"Sv: ropade hon glatt och gav honom en klapp på ryggen.En: she shouted happily, giving him a pat on the back.Sv: Lars log varmt, full av stolthet och lättnad.En: Lars smiled warmly, full of pride and relief.Sv: När den svenska nationaldagen närmade sig kändes varje vitsippa i diket lite ljusare.En: As the Swedish National Day approached, every wood anemone in the ditch seemed a little brighter.Sv: Lars förstod att drömmar och hårt arbete kunde gå hand i hand.En: Lars understood that dreams and hard work could go hand in hand.Sv: Han hade lärt sig vikten av att tro på sig själv och att ansträngning kunde vara minst lika värdefullt som medfödd talang.En: He had learned the importance of believing in himself and that effort could be just as valuable as innate talent.Sv: Det var en vår han aldrig skulle glömma, fylld av insikt och nyfunnen styrka.En: It was a spring he would never forget, filled with insight and newfound strength.Sv: Och när sommaren nalkades, visste Lars att han äntligen hade tagit klivet mot sina drömmars mål.En: And as summer approached, Lars knew he had finally taken the step toward his dream goal. Vocabulary Words:rustled: susadesurrounding: runtnotice: märktesmooth: smidigainnate: medfödddespite: trotssecure: säkradoubt: tvivelovercome: övervinnaconstant: ständigcompanion: följeslagarepretend: låtsadescrucial: avgörandewhistle: visselpipanclimax: klimaxurge: gnistaopening: öppningdefender: försvararnacheering: jublandeappreciatively: uppskattandeuncertainty: osäkerhetsidelines: sidan av planenapproach: nalkadesinsight: insiktstrength: styrkaeffort: ansträngningtalent: talangbelieve: trospotted: märkterelief: lättnad

Fluent Fiction - French
From Doubt to Determination: Étienne's Game-Changing Goal

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later May 29, 2026 18:07 Transcription Available


Fluent Fiction - French: From Doubt to Determination: Étienne's Game-Changing Goal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-05-29-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: Le soleil printanier brillait sur le camp d'entraînement.En: The spring sun shone on the training camp.Fr: Étienne se tenait au bord du terrain, observant les joueurs en action.En: Étienne stood at the edge of the field, watching the players in action.Fr: L'herbe était d'un vert éclatant, parsemée de petites fleurs blanches.En: The grass was a bright green, dotted with small white flowers.Fr: Autour, les arbres se dressaient, témoins silencieux de l'effort des joueurs.En: Around, the trees stood tall, silent witnesses to the players' efforts.Fr: L'air était frais, rempli du parfum des fleurs écloses, et les cris des coéquipiers mêlés au sifflement du coach formaient une mélodie d'espoir et de défis.En: The air was fresh, filled with the fragrance of blooming flowers, and the teammates' shouts mingled with the coach's whistle, forming a melody of hope and challenges.Fr: Étienne était un joueur dévoué mais souvent inquiet.En: Étienne was a dedicated but often anxious player.Fr: Il voyait Claire dribbler avec une aisance qui semblait naturelle, tandis que Marc enchaînait les passes décisives sans effort apparent.En: He watched Claire dribble with a seemingly natural ease, while Marc effortlessly executed decisive passes.Fr: Étienne, lui, se battait contre ses doutes.En: Étienne, on the other hand, struggled against his doubts.Fr: Il voulait prouver qu'il était indispensable pour l'équipe, que ses efforts n'étaient pas vains.En: He wanted to prove that he was indispensable to the team, that his efforts were not in vain.Fr: Mais chaque erreur pesait lourd dans son cœur.En: But each mistake weighed heavily on his heart.Fr: Un matin, déterminé à faire la différence, Étienne alla voir le coach.En: One morning, determined to make a difference, Étienne went to see the coach.Fr: "Monsieur, puis-je avoir un peu plus de temps de pratique ?En: "Sir, can I have a little more practice time?Fr: J'aimerais travailler sur mes tirs."En: I'd like to work on my shooting."Fr: Le coach, un homme aux cheveux grisonnants et aux yeux perçants, acquiesça avec un sourire encourageant.En: The coach, a man with graying hair and piercing eyes, nodded with an encouraging smile.Fr: "Bien sûr, Étienne.En: "Of course, Étienne.Fr: Ta détermination est ta force."En: Your determination is your strength."Fr: Les jours suivants, Étienne s'entraîna dur.En: In the following days, Étienne trained hard.Fr: Il resta après les sessions, répétant ses mouvements, perfectionnant ses tirs.En: He stayed after sessions, repeating his moves, perfecting his shots.Fr: Il écoutait les conseils de ses coéquipiers, ajustant sa technique.En: He listened to his teammates' advice, adjusting his technique.Fr: Doucement, il sentait son assurance grandir, une étincelle de confiance apparaître.En: Gradually, he felt his confidence grow, a spark of assurance appearing.Fr: Un après-midi, une situation cruciale se présenta.En: One afternoon, a crucial situation arose.Fr: C'était un match d'entraînement, une mise en situation pour le tournoi à venir.En: It was a training match, a simulated situation for the upcoming tournament.Fr: Étienne reçut le ballon.En: Étienne received the ball.Fr: Le temps sembla se figer.En: Time seemed to stand still.Fr: Claire était libre sur sa gauche, prête pour une passe.En: Claire was free on his left, ready for a pass.Fr: Marc était bien défendu.En: Marc was well-defended.Fr: Mais Étienne sentait quelque chose d'inédit.En: But Étienne felt something new.Fr: C'était son moment.En: This was his moment.Fr: D'un geste soudain, Étienne tira.En: With a sudden move, Étienne shot.Fr: Le ballon courut sur l'herbe, rapide et décidé, pour finalement se loger dans le filet.En: The ball raced across the grass, fast and determined, finally settling in the net.Fr: "But !"En: "Goal!"Fr: cria le coach, en levant les bras au ciel.En: shouted the coach, raising his arms to the sky.Fr: Le terrain vibrait de l'enthousiasme des joueurs.En: The field vibrated with the players' enthusiasm.Fr: Étienne regarda Claire et Marc s'approcher.En: Étienne watched Claire and Marc approach.Fr: Ils semblaient surpris mais leurs sourires étaient sincères.En: They seemed surprised, but their smiles were sincere.Fr: Claire tapa dans sa main.En: Claire clapped his hand.Fr: "Bien joué, Étienne !"En: "Well played, Étienne!"Fr: Enfin, Étienne se sentait accepté.En: At last, Étienne felt accepted.Fr: Il avait prouvé qu'il était capable.En: He had proven he was capable.Fr: Sa place dans l'équipe ne faisait plus de doute.En: His place on the team was no longer in doubt.Fr: Il était un joueur à part entière, prêt à affronter le tournoi avec ses coéquipiers.En: He was a full-fledged player, ready to face the tournament with his teammates.Fr: Les doutes s'évanouissaient, remplacés par une confiance retrouvée et un lien renforcé avec son équipe.En: The doubts were fading, replaced by newfound confidence and a strengthened bond with his team.Fr: Sous le ciel printanier, au milieu des rires et des encouragements, Étienne réalisa qu'il avait non seulement marqué un but, mais surtout franchi un cap personnel.En: Under the spring sky, amidst the laughter and encouragement, Étienne realized that he had not only scored a goal but also crossed a personal milestone.Fr: Il était maintenant un pilier de son équipe, un allié précieux pour Claire et Marc.En: He was now a pillar of his team, a valuable ally for Claire and Marc.Fr: Le camp d'entraînement, avec ses défis et ses triomphes, resterait gravé dans sa mémoire comme le tournant de sa jeune carrière.En: The training camp, with its challenges and triumphs, would remain etched in his memory as the turning point of his young career. Vocabulary Words:the fragrance: le parfumthe whistle: le sifflementthe doubt: le doutethe encouragement: l'encouragementthe tournament: le tournoito dribble: dribblerto struggle: se battreto prove: prouverthe mistake: l'erreurthe determination: la déterminationthe advice: le conseilthe assurance: l'assurancecrucial: crucialsimulated: simuléedefended: défendunewfound: nouvellethe milestone: l'étapethe pillar: le piliervaluable: précieuxthe ally: l'alliéetched: gravéthe career: la carrièrethe session: la sessionto mingle: se mêlerto execute: exécuterindispensable: indispensablethe spark: l'étincelleto rise: se leverto fade: s'évanouirto face: affronter

EmployPod - Durch´s Ohr zum Traumjob
EmployPod #139 | SLK-Kliniken Heilbronn

EmployPod - Durch´s Ohr zum Traumjob

Play Episode Listen Later May 27, 2026 21:40


Heute werfen wir einen Blick hinter die Kulissen der SLK-Kliniken, einem der größten kommunalen Gesundheitsversorger Deutschlands. Gemeinsam mit unseren Gästen Lisa Stehling und Dr. Dominik Scharpf sprechen wir über die Arbeit in einem modernen Klinikverbund, in dem medizinische Spitzenleistung und menschliches Miteinander Hand in Hand gehen. Erfahre, warum Teamspirit im Krankenhaus der wichtigste Motor ist und welche vielfältigen Karrierechancen dich in der Region Heilbronn erwarten - egal ob in der Pflege, Medizin oder Verwaltung. Werde Teil eines Teams, das jeden Tag einen echten Unterschied macht und die Gesundheit von morgen gestaltet!Hier geht's direkt zu deinem neuen Job bei den SLK-Kliniken: https://www.slk-kliniken.de/karriere/

FootballKO
#150 Wir haben mit dem Cup-Sieg Geschichte geschrieben! | mit Lena Triendl

FootballKO

Play Episode Listen Later May 23, 2026 51:11


Vom Tiroler Nachwuchsfußball bis zum großen Titelgewinn – Lena Triendl hat sich ihren Weg mit viel Leidenschaft und harter Arbeit erkämpft. Über Stationen beim SV Scharnitz, SK Seefeld und FC Wacker Innsbruck führte ihr Weg nach Deutschland zu SC Sand und Werder Bremen, wo sie wichtige Erfahrungen im Profifußball sammelte. Seit ihrer Rückkehr nach Österreich spielt sie für FK Austria Wien und zählt dort zu den wichtigsten Spielerinnen im Team. Der bisher größte Moment ihrer Karriere folgte vor wenigen Tagen: der Gewinn des ÖFB Frauen Cups 2026. Mit Kampfgeist, Einsatz und Teamspirit durfte Lena Triendl gemeinsam mit Austria Wien den Pokal in ... Dieser Podcast wird vermarktet von der Podcastbude.www.podcastbu.de - Full-Service-Podcast-Agentur - Konzeption, Produktion, Vermarktung, Distribution und Hosting.Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen?Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich.Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.

1. Bundesliga – meinsportpodcast.de
#150 Wir haben mit dem Cup-Sieg Geschichte geschrieben! | mit Lena Triendl

1. Bundesliga – meinsportpodcast.de

Play Episode Listen Later May 23, 2026 51:11


Vom Tiroler Nachwuchsfußball bis zum großen Titelgewinn – Lena Triendl hat sich ihren Weg mit viel Leidenschaft und harter Arbeit erkämpft. Über Stationen beim SV Scharnitz, SK Seefeld und FC Wacker Innsbruck führte ihr Weg nach Deutschland zu SC Sand und Werder Bremen, wo sie wichtige Erfahrungen im Profifußball sammelte. Seit ihrer Rückkehr nach Österreich spielt sie für FK Austria Wien und zählt dort zu den wichtigsten Spielerinnen im Team. Der bisher größte Moment ihrer Karriere folgte vor wenigen Tagen: der Gewinn des ÖFB Frauen Cups 2026. Mit Kampfgeist, Einsatz und Teamspirit durfte Lena Triendl gemeinsam mit Austria Wien den Pokal in ... Dieser Podcast wird vermarktet von der Podcastbude.www.podcastbu.de - Full-Service-Podcast-Agentur - Konzeption, Produktion, Vermarktung, Distribution und Hosting.Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen?Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich.Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.

Fluent Fiction - Swedish
Venturing Into Shadows: A Journey of Friendship and Courage

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 22, 2026 19:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Venturing Into Shadows: A Journey of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-22-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Blommorna dansade i vinden över Ölands gröna fält när Astrid, Lars och Signe klev in genom de rostiga dörrarna.En: The flowers danced in the wind over the green fields of Öland as Astrid, Lars, and Signe stepped through the rusty doors.Sv: Det var en hemlighet många i byn kände till men få vågade utforska – den övergivna militärbunkern.En: It was a secret known by many in the village but explored by few—the abandoned military bunker.Sv: Resan dit hade varit inspirerad av Astrids längtan efter en spännande vlogg, en berättelse olikt någon annan.En: The trip there had been inspired by Astrid's longing for an exciting vlog, a story unlike any other.Sv: Astrid höll upp kameran mot ansiktet.En: Astrid held the camera up to her face.Sv: "Är ni redo?"En: "Are you ready?"Sv: frågade hon, hennes ögon glittrade av äventyrslust.En: she asked, her eyes sparkling with a sense of adventure.Sv: Bredvid henne stod Lars, vars försiktiga drag inte kunde dölja en viss oro.En: Beside her stood Lars, whose cautious demeanor couldn't hide a certain worry.Sv: "Vi måste vara försiktiga," sa han med en allvarlig ton.En: "We need to be careful," he said in a serious tone.Sv: Signe, alltid med huvudet i molnen, log stort.En: Signe, always with her head in the clouds, beamed.Sv: "Kanske hittar vi skatter eller ett hemligt rum!"En: "Maybe we'll find treasures or a secret room!"Sv: utropade hon med glädje.En: she exclaimed with joy.Sv: Bunkern sträckte sig djupare än de först trott.En: The bunker stretched deeper than they had first thought.Sv: Korridorerna slingrade sig som en labyrint, där varje sväng gav upphov till märkliga skuggor och ekon.En: The corridors twisted like a labyrinth, with each turn giving rise to strange shadows and echoes.Sv: Ett kallt drag svepte genom de mörka tunnlarna, fick det att susa i öronen.En: A cold draft swept through the dark tunnels, making a gentle whooshing sound in their ears.Sv: Astrid filmade varje steg, och hoppades innerligt att det skulle ge många tittare.En: Astrid filmed every step, hoping earnestly it would attract many viewers.Sv: "Vad var det?"En: "What was that?"Sv: viskade Lars när ett plötsligt ljud bröt tystnaden.En: whispered Lars when a sudden noise broke the silence.Sv: Något rasade längre in, ett ljud som fick även Signe att tystna.En: Something had collapsed further in, a sound that even subdued Signe.Sv: Astrid förstod vikten i ögonblicket.En: Astrid understood the gravity of the moment.Sv: Risken fanns, men hon kände också en stark dragning att fortsätta.En: There was a risk, but she also felt a strong pull to continue.Sv: De rörde sig tystare nu, försökte lyssna efter minsta tecken på fara.En: They moved more quietly now, trying to listen for the slightest hint of danger.Sv: Men då, utan förvarning, började marken under Astrids fötter skaka.En: But then, without warning, the ground beneath Astrid's feet began to shake.Sv: Taket kollapsade med ett dån, och plötsligt var hon fångad på andra sidan av en vägg av bråte.En: The ceiling collapsed with a roar, and suddenly she was trapped on the other side of a wall of debris.Sv: "Lars!En: "Lars!Sv: Signe!"En: Signe!"Sv: ropade Astrid, hennes röst ekade i den nu instängda rymden.En: shouted Astrid, her voice echoing in the now enclosed space.Sv: Paniken hotade att övervinna henne, men utanför kämpade hennes vänner med allt de hade.En: Panic threatened to overcome her, but outside, her friends fought with all they had.Sv: Lars använde all sin styrka för att flytta stenarna, medan Signe uppmuntrade honom med sina idérika lösningar.En: Lars used all his strength to move the stones, while Signe encouraged him with her inventive solutions.Sv: Efter en vad som kändes som en evighet hade de grävt sig genom tillräckligt för att dra ut Astrid, dammig men oskadd.En: After what felt like an eternity, they had dug through enough to pull Astrid out, dusty but unscathed.Sv: När de hade återförenats ute i det fri vaknade det igen en känsla av gemenskap och lättnad.En: When they were reunited outside in the open, a sense of togetherness and relief awakened once more.Sv: Med vinden i håret och vårblommorna omkring dem insåg Astrid vikten av det de delade.En: With the wind in their hair and spring flowers around them, Astrid realized the importance of what they shared.Sv: "Jag ville ha mitt äventyr, men inte till vilket pris som helst," sa hon, med kameran fortfarande i handen, men nu mer medveten om dess betydelse.En: "I wanted my adventure, but not at any cost," she said, still holding the camera, but now more aware of its significance.Sv: Signe klappade henne på axeln.En: Signe patted her on the shoulder.Sv: "Äventyr är fantastiska, men vänskap är bättre."En: "Adventures are amazing, but friendship is better."Sv: Lars nickade.En: Lars nodded.Sv: "Vi är alla modiga på vårt sätt, men mod är också ansvar," sa han med ett försiktigt leende.En: "We are all brave in our own way, but courage is also responsibility," he said with a cautious smile.Sv: Tillsammans vände de sig bort från bunkerns mörker, beredda att återvända till den blomstrande världen utanför, där våren och midsommarens förberedelser väntade.En: Together, they turned away from the bunker's darkness, ready to return to the blossoming world outside, where spring and preparations for Midsummer awaited.Sv: Astrid hade fortfarande sin vlogg, men hon förstod nu att det var historierna man delade med dem man älskar som betydde mest.En: Astrid still had her vlog, but she now understood that the stories shared with those you love mattered the most.Sv: Under den öppna himlen och bland de dansande blommorna började ett nytt kapitel, ett där vänskap alltid tog första plats.En: Under the open sky and among the dancing flowers, a new chapter began, one where friendship always took precedence. Vocabulary Words:rusty: rostigaabandoned: övergivnavlog: vloggsparkling: glittradecautious: försiktigademeanor: draglabyrinth: labyrintcorridors: korridorernadraft: dragwhooshing: susandecollapsed: rasadegravity: vikthint: teckendebris: bråteunscathed: oskaddtogetherness: gemenskapsignificance: betydelsecourage: modresponsibility: ansvarpreparations: förberedelsertreasures: skatterinventive: idérikaenclosed: instängdaeternity: evighetreunited: återförenatsawakened: vaknadebunker: bunkernswept: svepteblossoming: blomstrandeprecedence: första plats

Les Pieds dans le Plat
#47 - Celio : Comment bien gérer sa relation avec son n+1

Les Pieds dans le Plat

Play Episode Listen Later May 12, 2026 28:12


Dans ce nouvel épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Clément Meurant, Responsable de l'Offre Homme chez Célio, et tout juste nommé à un poste de manager au-dessus de ses anciens pairs.Une transition aussi rapide que délicate : prendre la responsabilité d'une équipe dont on faisait encore partie hier, redéfinir sa posture, tout en préservant la dynamique collective.Comment asseoir sa légitimité sans créer de frustration ? Comment structurer une nouvelle équipe sans alourdir tous les process ? Et comment trouver le bon équilibre entre proximité opérationnelle et hauteur stratégique ?Avec beaucoup de transparence, Clément nous partage son retour d'expérience à chaud sur ses premières semaines dans ce nouveau rôle.Au programme :

Let's Talk Landscape - Der grüne Podcast von hochC Landschaftsarchitekten
#97: Poetische Landschaften – mit Diana Mittendorfer (POLA)

Let's Talk Landscape - Der grüne Podcast von hochC Landschaftsarchitekten

Play Episode Listen Later May 7, 2026 62:45


Was ist eure erste Assoziation bei poetischen Landschaften? POLA beschreiben es so: „Unser Tun ist eine offene Bühne unseres Zusammenlebens. Dahinter stehen Menschen, welche die Freiräume entwerfen, und diese mit persönlichen Erinnerungen, Haltungen und individuellen Vorstellungen aufladen. Daher ist das, was wir im Außen tun, ein Spiegel dessen, was im Inneren lebt“.Wir sprechen mit Diana darüber, was diese Haltung für das Unternehmen und das Büroteam bedeutet:Wann wird ein Projekt von dieser Haltung geprägt? Wie beeinflusst sie Entwürfe, Projektzusammenarbeit und den Teamspirit? Kommunikation ist ein wiederkehrendes Motiv der Folge, z.B. auch im Gespräch über Ausstellungsdesign. POLA hat 2025 eine Ausstellung organisiert und beschäftigte sich mit grundsätzlichen Fragen: Was formt unser Tun? Ist es Herkunft, Erinnerung, Gewohnheit – oder die stille Sehnsucht, Spuren zu hinterlassen? Die nahezu 300 persönlichen Artefakte aus dem Büroalltag und dem Umfeld der Mitarbeiter*innen eröffneten intime Einblicke in Seelenlandschaften, die die poetische Gestaltungssprache von POLA beeinflussen.Diana Mittendorfer ist Assoziierte Partnerin und Projektleiterin im Berlin Landschaftsarchitekturbüro POLA. Sie hat ihren Bachelor Landschaftsplanung und Landschaftsarchitektur in Wien gemacht und anschließend den Master der Landschaftsarchitektur in Berlin abgeschlossen. POLA wurde 2009 von Jörg Michel gegründet. Dort wirken etwa zwei Dutzend Menschen aus den Bereichen Freiraumgestaltung, Architektur, Bauingenieurwesen, Kommunikation und Geisteswissenschaften gemeinsam an der Gestaltung von erinnerungswürdigen Orten.+++ Seit dem 01.01.26 ist hochC Teil der Uniola-Familie. +++ Let's Talk Landscape befasst sich mit Inhalten rund um Landschaftsarchitektur und richtet sich an die Fachöffentlichkeit und alle, die sich für Stadtgestaltung interessieren. Unser LeitbildGemeinsam.Nachhaltig.Gestalten führt uns durch vielfältige Themen und bringt uns jeden erstenDonnerstag im Monat zu spannenden Gesprächen mit interessanten Gästen. 

Dos Marcos
Dolphins, Tattoos, and Team Spirit: The Unforgettable Dream Camp 2026 Experience

Dos Marcos

Play Episode Listen Later Apr 27, 2026 24:23


What happens when Dream Camp loses power for 20 hours—and why did it lead to the most creative breakthroughs of the year? Find out now.Ever wondered what brings the sleep industry's brightest minds together—and what happens when the lights go out? In this special Dream Camp 2026 recap, Mark and Tara Kinsley reveal how a massive overnight power outage turned a picturesque Santa Barbara retreat into a crash course in agility, creativity, and human connection.From CPAP machines suddenly stopping to AV teams scrambling for power banks, this episode delivers a behind-the-scenes look at how sleep pros handle the unexpected. You'll hear how King Coil, Bed Tech, and Naturepedic families turned adversity into opportunity, and why a room lit only by candlelight became the birthplace of breakthrough ideas.Join us as we dive into innovation exercises led by Kaiser Yang (including writing backward with your non-dominant hand), the dolphin strategy for outsmarting “sharks” in business, and rare moments like up-close humpback whale sightings and spontaneous beer shotgunning with a mysterious beach knife.If you've ever felt stuck in business (or life), this is your playbook for shaking things up—no matter what goes wrong. Plus: Why Dream Camp's tradition of community, creativity, and a little chaos might spark your next big idea.Timestamps:- 00:45 – The surprising Dream Camp tradition (and who has 5 tattoos!)- 03:30 – Power outage panic: How the sleep pros handled “lights out”- 07:10 – What happens when CPAP machines fail at a sleep industry event?- 11:25 – Innovation under candlelight: Kaiser Yang's creative brain hacks- 17:40 – Whale watching and the “dolphin strategy” for disruptive thinking- 22:15 – Why community matters more than competition (dolphins vs. sharks)- 26:50 – How adversity forged new industry friendships- 32:10 – The knife, the beer, and the lesson in resourcefulness- 37:15 – Key takeaways for growing your business from Dream CampConnect with The FAM Podcast:

Spurs Chat: Discussing all Things Tottenham Hotspur: Hosted by Chris Cowlin: The Daily Tottenham/Spurs Podcast
THE DAILY TOTTENHAM NEWS HEADLINES: No mass exodus, Vicario, Team spirit, Bergvall, Alderweireld (With Craig Dearman)

Spurs Chat: Discussing all Things Tottenham Hotspur: Hosted by Chris Cowlin: The Daily Tottenham/Spurs Podcast

Play Episode Listen Later Apr 18, 2026 17:01


Spurs Chat: Discussing all Things Tottenham Hotspur: Hosted by Chris Cowlin: The Daily Tottenham/Spurs Podcast Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Les Pieds dans le Plat
#46 - Yeita : Collectif, transparence, autonomie totale… jusqu'où innover ?

Les Pieds dans le Plat

Play Episode Listen Later Apr 16, 2026 28:21


Dans cet épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Pauline Egea, la cofondatrice de Yeita, une entreprise pensée comme un véritable laboratoire des nouvelles pratiques de travail.Quand elle a commencé à travailler en entreprise, Pauline a vite déchanté.Très vite, elle a alors cofondé sa boîte et a voulu la façonner à son image. Et tant qu'à faire, autant y aller “all-in”. Alors elle a expérimenté. Résultat ? Elle a repensé en profondeur les règles du jeu en entreprise : transparence radicale, autonomie maximale, décisions partagées… Les codes traditionnels du management sont complètement bousculés.Oui mais voilà, quand on expérimente, on fait aussi face à quelques murs. Tout n'a pas toujours fonctionné du premier coup. Et c'est ce qu'elle nous livre, sans filtre, dans ce nouvel épisode.Au programme : 

EmployPod - Durch´s Ohr zum Traumjob
EmployPod #132 | PTB Ingenieure

EmployPod - Durch´s Ohr zum Traumjob

Play Episode Listen Later Apr 13, 2026 34:44


Heute werfen wir einen Blick hinter die Kulissen von PTB Ingenieure. Gemeinsam mit Ralph Küchler und Robert Reissner sprechen wir über moderne Infrastrukturplanung - von klassischen Neu- und Ausbauprojekten bis hin zu komplexen Lösungen im Schienenverkehr und Eisenbahnbau.Ob Planung, Projektmanagement, Bauüberwachung oder Umweltservices - PTB Ingenieure begleiten  Infrastrukturprojekte ganzheitlich und interdisziplinär von der ersten Idee bis zur erfolgreichen Inbetriebnahme. Erfahre alles über spannende Projekte für die Schienenwege von morgen und deine Karrierechancen in einem familiären Umfeld, das Technik mit echter Leidenschaft verbindet.Werde Teil eines Umfelds, in dem technisches Know-how auf eine moderne Unternehmenskultur trifft und wo jede:r Einzelne die Chance hat, die Welt von morgen aktiv mitzugestalten. Eine unverzichtbare Folge für alle, die im Ingenieurwesen nach einer Aufgabe mit Sinn und echtem Teamspirit suchen. Bist du bereit, deine Karriere auf das nächste Level zu planen? Alle offenen Stellen und Infos zum Einstieg findest du direkt hier: Ptb-ingenieureJetzt Karriere machen | PTB Ingenieure

Fluent Fiction - Dutch
Friendship Blooms: A Spring Adventure in De Biesbosch

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Apr 9, 2026 18:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Friendship Blooms: A Spring Adventure in De Biesbosch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-04-09-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: Het was een stralende Paasdag in de Biesbosch.En: It was a radiant Easter day in de Biesbosch.Nl: De zon scheen fel door de dichte bomen en het gekwetter van vogels vulde de lucht.En: The sun shone brightly through the dense trees, and the chirping of birds filled the air.Nl: Bram, Els en Kees liepen rustig over de smalle paden, omringd door het frisse groen en de geur van bloeiende bloemen.En: Bram, Els, and Kees walked leisurely along the narrow paths, surrounded by the fresh greenery and the scent of blooming flowers.Nl: Bram had deze tocht gepland.En: Bram had planned this hike.Nl: "We moeten de verborgen open plek vinden," zei hij enthousiast.En: "We must find the hidden clearing," he said enthusiastically.Nl: "Er bloeien zeldzame bloemen, alleen maar nu in de lente!"En: "Rare flowers bloom there, only now in the spring!"Nl: Els en Kees keken elkaar aan.En: Els and Kees looked at each other.Nl: Ze wisten dat Bram altijd avontuurlijk was, misschien iets te veel.En: They knew that Bram was always adventurous, maybe a bit too much.Nl: "We moeten voorzichtig zijn," waarschuwde Els.En: "We must be careful," warned Els.Nl: Maar Bram lachte alleen maar en liep voorop.En: But Bram just laughed and walked ahead.Nl: Plotseling klonk er een pijnlijke kreet.En: Suddenly, there was a painful cry.Nl: Bram was gevallen.En: Bram had fallen.Nl: Hij zat op de grond en hield zijn enkel vast.En: He sat on the ground, holding his ankle.Nl: "Ik denk dat ik mijn enkel heb verdraaid," zei hij, terwijl het zweet over zijn voorhoofd liep.En: "I think I twisted my ankle," he said as sweat ran down his forehead.Nl: Els knielde naast hem neer.En: Els knelt beside him.Nl: "Laten we teruggaan," stelde ze voor.En: "Let's go back," she suggested.Nl: "Je moet rusten."En: "You need to rest."Nl: Maar Bram schudde koppig zijn hoofd.En: But Bram stubbornly shook his head.Nl: "Nee, ik moet die bloemen zien," zei hij vastbesloten.En: "No, I have to see those flowers," he said determinedly.Nl: Kees krabde aan zijn kin.En: Kees scratched his chin.Nl: "Kijk, we komen er samen wel," stelde hij voor.En: "Look, we'll make it together," he proposed.Nl: "We gaan niet terug zonder je."En: "We're not going back without you."Nl: Met hun hulp stond Bram op, hinkend maar vastberaden.En: With their help, Bram stood up, limping but determined.Nl: De tocht werd zwaarder, het pad kronkelde door de dikke bebossing.En: The hike became harder, the path winding through the thick forest.Nl: Het water in de slootjes glinsterde in het zonlicht.En: The water in the ditches glittered in the sunlight.Nl: Bram beet op zijn lip maar zei niets, hij wilde sterk zijn.En: Bram bit his lip but said nothing; he wanted to be strong.Nl: Els en Kees letten goed op hem, hun gezichten vol bezorgdheid.En: Els and Kees kept a close eye on him, their faces full of concern.Nl: "We zijn er bijna," moedigde Kees aan.En: "We're almost there," encouraged Kees.Nl: Eindelijk, na uren lopen, zagen ze de open plek.En: Finally, after hours of walking, they saw the clearing.Nl: Het was precies zoals Bram had beschreven: een zee van kleurige bloemen, die dansten in de lentezon.En: It was exactly as Bram had described: a sea of colorful flowers, dancing in the spring sun.Nl: Bram's ogen schitterden van vreugde, maar op dat moment gaf zijn enkel het op.En: Bram's eyes sparkled with joy, but at that moment, his ankle gave out.Nl: Hij zakte in elkaar aan de rand van het veld.En: He collapsed at the edge of the field.Nl: Els legde haar hand op zijn schouder.En: Els placed her hand on his shoulder.Nl: "Je hebt het gehaald," zei ze zacht.En: "You made it," she said softly.Nl: "Maar nu is het tijd om te rusten."En: "But now it's time to rest."Nl: Kees knikte instemmend.En: Kees nodded in agreement.Nl: "We dragen je terug."En: "We'll carry you back."Nl: Ze hielpen Bram voorzichtig omhoog.En: They helped Bram up carefully.Nl: "En we nemen bloemen mee, zodat je ze thuis ook kunt zien," stelde Els voor.En: "And we'll take flowers with us so you can see them at home too," suggested Els.Nl: Met Bram steunend op hen, begonnen ze aan de reis terug.En: With Bram leaning on them, they began the journey back.Nl: De bloemen in hun handen zwierven licht mee in de wind.En: The flowers in their hands gently swayed in the wind.Nl: Bram glimlachte naar zijn vrienden.En: Bram smiled at his friends.Nl: Hij realiseerde zich dat hij niets alleen hoefde te bewijzen.En: He realized he had nothing to prove alone.Nl: Samen hadden ze het gehaald.En: Together, they had made it.Nl: De Biesbosch achter hen liet een les na die dieper ging dan de schoonheid van de bloemen.En: De Biesbosch behind them left a lesson that went deeper than the beauty of the flowers.Nl: Samenwerken en elkaar steunen was belangrijker dan alleen uitleggen dat je sterk genoeg was.En: Working together and supporting each other was more important than just proving you were strong enough.Nl: En zo eindigde hun avontuur op een zonnige lentedag in de Biesbosch, met vriendschap die bloeide als de bloemen om hen heen.En: And so ended their adventure on a sunny spring day in de Biesbosch, with friendship blooming like the flowers around them. Vocabulary Words:radiant: stralendedense: dichteleisurely: rustigsurrounded: omringdgreenery: groenscent: geurblooming: bloeiendehidden: verborgenclearing: open plekrare: zeldzameenthusiastically: enthousiastadventurous: avontuurlijkwarned: waarschuwdepainful: pijnlijketwisted: verdraaidsweat: zweetstubbornly: koppigdeterminedly: vastbeslotenscratched: krabdelimping: hinkendwinding: kronkeldeditches: slootjesglittered: glinsterdeconcern: bezorgdheidencouraged: moedigde aansparkled: schitterdencollapsed: zakte in elkaarswayed: zwiervenlesson: lessupporting: steunen

Glasgow Is Green Podcast
GIGPOD EP 343: SMELLS LIKE TEAM SPIRIT

Glasgow Is Green Podcast

Play Episode Listen Later Apr 8, 2026 24:49


Awk Kurt Cobain I liked him Celtic breathe new life into their title aspirations with a 2-1 win at Dundee We look ahead to THE SPLIT And predict SMURN this weekend Reidzo also comments on "THE GB" Music Credit - Instant Remedy Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

SCHATTENMANN - SCHATTENLAND (Der Dunkle Podcast)

Das große Finale der ENDGEGNER TOUR steht an – und wir nehmen euch nochmal mit hinter die Kulissen dieses besonderen Wochenendes!

Snake & Banter
magixx we need to talk... Spirit NEEDS help (ft. RobuJohnson)

Snake & Banter

Play Episode Listen Later Mar 25, 2026 122:18


Thorin and Mauisnake are joined by RobuJohnson to discuss if magixx should be the IGL on Team Spirit while donk is in his prime, FalleN's recent level of play for FURIA, upcoming BLAST Rotterdam matches, ZywOo's dominant year, Reddit's thoughts on kyousuke, and more!   Visit https://prizepicks.onelink.me/LME0/SNAKE and use code SNAKE and get $50 in lineups when you play your first $5 lineup!   Raycon's Essential Open Earbuds are perfect for refreshing your routine this spring. Go to https://buyraycon.com/snakeOPEN to get 20% off.   Livetrade on CS2 today on Polymarket: https://polymarket.com/?via=lastfreenation-eeux Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Irgendwas mit Recht
IMR356: Private Equity, Büroaufbau in Frankfurt, Team-Spirit, Netzwerken als Karrierefaktor

Irgendwas mit Recht

Play Episode Listen Later Mar 23, 2026 25:57


In der 356. Episode von Irgendwas mit Recht spricht Marc mit Mirjam Meyer. Sie ist Rechtsanwältin im Bereich Private Equity bei Kirkland und Ellis in Frankfurt. Mirjam berichtet von ihrem frühen Entschluss Jura zu studieren und ihrem Weg über Freiburg nach Frankfurt. Die beiden reden über die Besonderheiten von Private Equity im Vergleich zu klassischem M&A oder Restrukturierungen. Sie gibt spannende Einblicke in einen intensiven Deal und die Bedeutung von Teamarbeit unter Zeitdruck. Warum ist Neugierde für den Berufseinstieg in einer Großkanzlei so entscheidend? Wie funktioniert die standortübergreifende Zusammenarbeit innerhalb der Kanzlei konkret? Welche Anforderungen stellt die Beratung von Finanzinvestoren an junge Talente? Wie lässt sich eine moderne Arbeitsatmosphäre mit den hohen Ansprüchen einer Transaktionskanzlei vereinbaren? Antworten auf diese und viele weitere Fragen erhaltet Ihr in dieser Folge von IMR. Viel Spaß!

Overtime on Inferno - Weekly CSGO News
"Spirit will lose donk", FaZe need Ash to coach, and which team wins the malbsMd and Nertz swap?

Overtime on Inferno - Weekly CSGO News

Play Episode Listen Later Mar 18, 2026 95:09


This week on Overtime on Inferno, our co-hosts debate over the future of Team Spirit's head coach Hally. Sam is more of a Hally-out man, whilst Jack makes one last attempt to defend Team Spirit's coaching.We've also moved on from clowning on FaZe. Nowadays we're talking about what could turn things around for karrigan and his boys after their head coach NEO has stepped down. Is the answer to all their problems Ash? Probably not. But we'd definitely still like to see him link up with karrigan in the near future.Join the discord:https://discord.gg/X3jU4djxUKCheck out Logan's newsletter:https://thestratbook.gg

Les Pieds dans le Plat
#45 - LUCCA : faire vivre la culture de la transparence salariale

Les Pieds dans le Plat

Play Episode Listen Later Mar 17, 2026 27:05


Dans cet épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Alexandre Imbeaux, associé et Head of Talent Management Products chez Lucca, un éditeur de solutions RH.C'est un sujet sensible qui divise autant qu'il ne rassemble. Oui, aujourd'hui on va parler de la transparence des salaires.Chez Lucca, la transparence ne date pas d'hier. D'une startup de 4 personnes à une entreprise de 800 collaborateurs en Europe, les rémunérations sont restées publiques. Grilles salariales claires, benchmark marché, rituels d'ajustement, performance encadrée, possibilité de choisir son salaire après 3 ans d'ancienneté… depuis le début, tout est transparent. Alors dans cet épisode, Alexandre nous explique : 

Overtime on Inferno - Weekly CSGO News
What if donk left Spirit | Flashbang Realities EP.3 | FT. KingT

Overtime on Inferno - Weekly CSGO News

Play Episode Listen Later Mar 2, 2026 59:52


In this episode of Flashbang Realities, our host Sam is joined by KingT, a man known for his charming looks and knowledge of young talents.Speaking of young talents, this episode is about the future of the greatest wonderkid Counter-Strike has ever seen. Does donk have the power to change CS history in a single roster move?What actually happens if donk leaves Team Spirit?Join the discord:https://discord.gg/X3jU4djxUKCheck out Logan's newsletter:https://thestratbook.gg

The Bandwich Tapes
Janie Barnett: The Team Spirit Behind Great Music

The Bandwich Tapes

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 61:49


I sat down with Janie Barnett, a singer, songwriter, arranger, and educator whose career reflects a steady commitment to saying yes to what fits and no to what does not.We begin with her roots in the Greater Washington area, where summers at the Smithsonian Folklife Festival and early exposure to roots music shaped her ear. Moving to New York was a shock. The city carried a gritty, post-Patti Smith energy and felt like a long search for a new urban Americana sound. Janie found her footing through community, especially friendships with Robin Batteau and Kenny White. Session work, including jingles, gave her financial stability and the freedom to keep her songwriting honest rather than chasing a paycheck through her own music.We talk about life behind the scenes and what it taught her about leadership. Janie shares stories from sessions with Linda Ronstadt and a career highlight singing background vocals on Saturday Night Live with Rickie Lee Jones, one of her musical heroes. Being on the team shaped how she leads her own bands, creating rooms where musicians feel respected and invited to contribute.She also reflects on how becoming a parent changed her artistry. Her songs deepened, her priorities clarified, and the work stopped feeling precious in the face of real life.We spend time on her project Under My Skin, a reimagining of Cole Porter through an acoustic Americana lens. What began as a guitar idea for I've Got You Under My Skin grew into a pandemic-era collaboration with an extraordinary group of musicians, including Carmela Ramsey and Jerry Douglas, many of whom recorded from home studios. The album proves Porter's writing is timeless, and Janie's voice brings it all together.We close with her work at Berklee, where she mentors singer-songwriters and leads ensembles. She speaks candidly about the pressures of constant content and social media, and the importance of building real community and a live musical life. Looking ahead, she is planning a vinyl release of the Cole Porter project, aiming for a show around Porter's birthday in June, and working toward a new record of original songs with a clearer strategy for getting it into the world.Music from the Episode:LIfe Is Long and Then It's Not (Janie Barnett)Delaware Bridge (Janie Barnett)If You Were Here (Janie Barnett)I've Got You Under My Skin (Janie Barnett)Night and Day  (Janie Barnett with Keith Sewell)You're the Top (Janie Barnett with Catherine Russell)Thank you for listening. If you have questions, feedback, or ideas for the show, please email me at brad@thebandwichtapes.com.

Hand aufs Harz - Der Handball-Podcast
#144 mit Lukas Hutecek | „Ein perfektes Match“

Hand aufs Harz - Der Handball-Podcast

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 83:54


Ein treuer „Hand aufs Harz“-Hörer ist in der neuen Folge zu Gast. Moderatorin Anett Sattler empfängt Lukas Hutecek vom TBV Lemgo Lippe und spricht mit ihm über das „perfekte Match“ zwischen ihm und dem TBV, seinen Weg in die „stärkste Liga der Welt“ und den besonderen Teamspirit in Lemgo sowie bei der österreichischen Nationalmannschaft. Dass „Huti“ Handballer werden musste, wird beim Blick auf sein familiäres Umfeld schnell klar. Die Familie spielt im Leben des 25-Jährigen eine große Rolle, deshalb melden sich auch zwei Familienmitglieder in diesem Podcast per Sprachnachricht zu Wort: Sein Bruder Basti, den Lukas Hutecek als Vorbild nennt, sowie seine Mutter Jutta, die beim TBV ein sehr beliebter Gast ist. Auch Huteceks Mannschaftskollege und Schulfreund Constantin Möstl hat es sich nicht nehmen lassen, eine Nachricht zu schicken. Früher konnten sie sich als Gegenspieler nicht gut leiden, inzwischen verbringen sie kaum einen Tag ohne einander. Hutecek verrät, wie er den Transfer von Constantin Möstl nach Lemgo eingefädelt hat, wieso sie früher jeweils auf der Position des anderen aktiv waren und wer der bessere Dartspieler ist. Lukas Hutecek hat schon früh den Wunsch geäußert, in der Handball-Bundesliga zu spielen und investierte viel in die Erfüllung seines Traums. Welche Rolle die Nachrichten von Florian Kehrmann nach seinen Spielen mit den Fivers gespielt haben und an welchem speziellen Ort er ein Geheimtreffen mit Stefan Kretzschmar hatte, erfahrt ihr im Podcast. Viel Spaß mit Folge #144 von „Hand aufs Harz“ mit Lukas Hutecek.

Les Pieds dans le Plat
#44 - Tellent : Le feedback 360 comme pilier de la confiance

Les Pieds dans le Plat

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 28:38


Dans cet épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Maxime Barey, Head of Sales du groupe Tellent.Et si la manière dont un candidat reçoit un feedback en entretien disait déjà tout de son potentiel futur dans l'équipe ?Pour Maxime, le feedback (la propension à en faire et à en recevoir) est LA compétence à avoir pour bien travailler en équipe. Au-delà d'un simple outil de communication, c'est pour lui un véritable levier stratégique de management.De la phase de recrutement aux rituels de coaching hebdomadaires, en passant par l'onboarding et le feedback entre pairs, Maxime partage une vision très opérationnelle de ce que signifie “installer une culture du feedback” dans une organisation en croissance comme Tellent.Alors au programme : 

Les Pieds dans le Plat
#43 - Vilmorin-Mikado : les principes du lean pour mieux manager

Les Pieds dans le Plat

Play Episode Listen Later Feb 3, 2026 23:32


Dans cet épisode, Claudio Vandi reçoit Anne-Gaëlle Sterlin, responsable performance et excellence opérationnelle chez Vilmorin-Mikado, pour décrypter ce que la culture Lean peut réellement apporter aux managers… bien au-delà de l'industrie.Anne-Gaëlle a baigné dans la culture Lean depuis ses toutes premières expériences professionnelles, et l'applique, depuis, à chacune de ses expériences managériales. Posture managériale, responsabilisation des équipes, sécurité psychologique et co-construction des solutions… Anne-Gaëlle nous explique tout ce que la culture lean peut apporter. Elle nous partage notamment trois leviers concrets qu'elle adore :

All Sports Best
Legendary Carlsbad Coach John Tigert | 11x State Champion

All Sports Best

Play Episode Listen Later Jan 28, 2026 60:10


Coach John Tigert shares his remarkable journey in coaching softball at Carlsbad High School. He reflects on the evolution of the sport, the challenges faced, and the triumphs achieved, including winning 11 state championships. Coach Tigert emphasizes the importance of mental toughness, discipline, and community support in building a successful program. He also shares memorable stories about his players, the dynamics of team rivalries, and the fun side of coaching, including pranks and superstitions that fostered team spirit. Presented by Carlsbad Chamber of Commerce Produced by All Sports Best 00:00 Introduction to Coach John Tigert 01:14 The Beginning of a Coaching Journey 04:03 Early Challenges and Triumphs 09:44 Evolution of Softball Coaching 18:02 State Championships and Records 22:32 Team Dynamics and Rivalries 24:01 Talent vs. Mental Toughness 28:24 Memorable Players and Their Impact 30:26 Discipline and Coaching Philosophy 36:44 Parent Involvement and Community Support 40:00 Superstitions and Pregame Rituals 46:23 Pranks and Team Spirit 

The Hard 90 Podcast With Zach Sorensen

"This block of the Pyramid addresses a most important characteristic: selflessness which is the opposite of selfishness. I mean by this that you are eager to sacrifice personal glory or gain for the greater good, namely, the welfare and success of your organization, your team, your group. This is a player who would make our team 'great' rather than a someone who was just a 'great player'."

The Hard 90 Podcast With Zach Sorensen

In John Wooden's Pyramid of Success, Condition is a crucial building block in the pyramid's center, alongside Skill and Team Spirit, emphasizing that true success requires holistic fitness: mental, moral, and physical. It's about being prepared and resilient, working through challenges to build inner strength, making the right choices daily, and aligning mind, body, and character to function at your best. 

Les Pieds dans le Plat
#42 - Niryo : le choix d'une culture radicalement participative

Les Pieds dans le Plat

Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 28:44


Dans ce nouvel épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Delphine Guers, Head of marketing pour le marché industriel chez Niryo.Peut-on piloter le lancement d'une nouvelle offre sur un marché industriel… sans être expert du secteur ?Et si, justement, c'était une force managériale ? Delphine Guers est passée des fonctions RH au marketing produit chez Niryo, fabricant français de solutions robotiques. Un parcours certes atypique mais qui témoigne parfaitement de leur culture d'entreprise. Et ce n'est finalement pas parce que l'on est pas expert d'un sujet que l'on ne peut pas, aussi, faire avancer son organisation. Alors au programme :

Mainathlet
Von Gainesville bis Daegu - Die Roadmap der Masters Leichtathletik für 2026

Mainathlet

Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 46:40


In dieser Folge von MainAthlet geht's um das, was die Masters Leichtathletik so besonders macht: Leistung auf Top-Niveau – und gleichzeitig dieses unfassbare Miteinander, das du in kaum einer anderen Sportwelt findest. Gemeinsam mit Boyke Seemann blicken wir zurück auf ein sportlich starkes Jahr 2025 und schauen voraus auf die Highlights 2026.Wir starten mit Gainesville (WMA Indoor): Wie läuft so eine internationale Meisterschaft hinter den Kulissen wirklich ab? Boyke nimmt dich mit in den Teammanager-Alltag – von 16.000–20.000 Schritten pro Tag, organisatorischem Dauerfeuer und echter Team-Dynamik. Und dann sind da diese Stories, die hängen bleiben: Athlet:innen, die im hohen Alter einmal um die halbe Welt reisen, nur um nochmal Spikes zu schnüren. Genau das ist Masters: Wettkampf, Reisen, Community, Inspiration.Danach geht's zu den Interlands (Den Haag) – dem Vergleichskampf Deutschland vs. Frankreich, Belgien, Niederlande. Boyke beschreibt, warum dieser Teamspirit so knallt, wie das Format „Männlein/Weiblein zusammen“ funktioniert – und was der Pokal-Moment emotional ausgelöst hat. Bonus: eine kleine, sehr menschliche Anekdote über eine Restaurantrechnung, die Boyke (aus Versehen) für den falschen Tisch übernommen hat.

Fluent Fiction - Hindi
Aarav's Heartfelt Holiday: Gifts of True Gratitude

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Dec 16, 2025 14:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: Aarav's Heartfelt Holiday: Gifts of True Gratitude Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-16-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: बाजार की रौशनी आँखों को लुभाती थी।En: The lights of the market were captivating to the eyes.Hi: ठंडी हवाएँ चेहरे पर ताज़गी देती थीं।En: The cool breezes refreshed the face.Hi: ऐसा लगता था जैसे पूरा शहर उम्मीदों से भर गया है।En: It seemed as though the whole city was filled with hope.Hi: यह दिसंबर का महीना था और चारों ओर क्रिसमस की तैयारी चल रही थी।En: It was the month of December and preparations for Christmas were underway everywhere.Hi: शहर के बीचोबीच स्टार्टअप इनक्यूबेटर था, जिसे रंग-बिरंगी लाइटों से सजाया गया था।En: In the middle of the city was a startup incubator, adorned with colorful lights.Hi: आरव, जो एक ऊर्जावान युवा उद्यमी था, अपने सहयोगियों के प्रति आभार प्रकट करना चाहता था।En: Aarav, an energetic young entrepreneur, wanted to express his gratitude to his colleagues.Hi: उसने सोचा था, "कुछ ऐसा तोहफ़ा देना चाहिए जो उनके दिल को छू जाए।En: He thought, "I should give a gift that touches their hearts."Hi: " लेकिन समस्या यह थी कि उसका बजट सीमित था।En: But the problem was that his budget was limited.Hi: फिर भी, उसे विश्वास था कि वह कुछ खास ढूंढ लेगा।En: Still, he had faith that he would find something special.Hi: आरव के साथ मीरा और रोहन भी थे।En: Aarav was accompanied by Meera and Rohan.Hi: तीनों क्रिसमस बाजार में घूम रहे थे।En: The three were wandering around the Christmas market.Hi: बाजार के कोने पर, आरव ने एक छोटे से स्टॉल को देखा।En: At the corner of the market, Aarav spotted a small stall.Hi: यह स्टॉल एक स्थानीय कारीगर का था, जो हाथ से खास चीजें बनाता था।En: It belonged to a local craftsman who made special handmade items.Hi: वहां की वस्तुएं अनूठी और दिलचस्प थीं।En: The items there were unique and interesting.Hi: आरव ने ध्यान से देखा।En: Aarav observed carefully.Hi: एक तरफ छोटे-छोटे लकड़ी के फ्रेम थे, जिन पर नाम लिखवाए जा सकते थे।En: On one side were small wooden frames, where names could be inscribed.Hi: दूसरी तरफ छोटी टोकरी, जिसमें प्यारे संदेश जोड़ सकते थे।En: On the other side were small baskets into which lovely messages could be added.Hi: आरव को ख्याल आया, "यही वह चीजें हैं जिनसे मैं अपने टीम मेंबर्स को खुश कर सकता हूँ।En: Aarav thought, "These are the things I can use to make my team members happy."Hi: " उसने एक-एक करके टीम के हर सदस्य के लिए कुछ न कुछ चुना।En: He picked something for each member of his team, one by one.Hi: समय आने पर, उसने सभी तोहफे अपनी टीम के सदस्यों को दिए।En: When the time came, he gave all the gifts to his team members.Hi: प्रत्येक तोहफ़े के साथ उसने एक छोटा सा संदेश भी लिखा।En: Along with each gift, he also wrote a small message.Hi: उसकी टीम के लोग खुश हो गए।En: His team members were delighted.Hi: वे सब उसकी सराहना कर रहे थे।En: They were all appreciating him.Hi: आरव का दिल खुशी से भर गया।En: Aarav's heart filled with happiness.Hi: उसने देखा, जब सच्चे दिल से कुछ किया जाए तो वह हमेशा सफल होता है।En: He realized that when something is done with a true heart, it is always successful.Hi: इस अनुभव ने आरव को यह सिखाया कि सच्चा आभार व्यक्त करने के लिए बड़ी चीजों की नहीं, बल्कि सही भावना की ज़रूरत होती है।En: This experience taught Aarav that to express true gratitude, large things are not needed, but the right emotion is essential.Hi: वह अपने टीम के साथ अब पहले से भी अधिक जुड़ा हुआ महसूस करता था, और उसकी कृतज्ञता ने उसे उन्नति के नए मार्ग दिखाए।En: He felt more connected with his team than ever before, and his gratitude showed him new paths of advancement.Hi: इस तरह आरव ने इस क्रिसमस को खास और यादगार बना दिया।En: In this way, Aarav made this Christmas special and memorable. Vocabulary Words:captivating: लुभातीrefresh: ताज़गीincubator: इनक्यूबेटरenergetic: ऊर्जावानentrepreneur: उद्यमीgratitude: आभारcolleague: सहयोगीlimited: सीमितfaith: विश्वासcraftsman: कारीगरhandmade: हाथ से बनाunique: अनूठाinscribe: लिखवानाbasket: टोकरीmessage: संदेशdelighted: खुशappreciate: सराहनाrealize: समझनाsuccessful: सफलexpress: व्यक्तemotion: भावनाconnected: जुड़ा हुआadvancement: उन्नतिmemorable: यादगारbreezes: हवाएँhope: उम्मीदpreparation: तैयारीobserve: देखनाadorned: सजायाwander: घूमना

Les Pieds dans le Plat
Les meilleurs moments de 2025

Les Pieds dans le Plat

Play Episode Listen Later Dec 16, 2025 27:56


Dans ce deuxième épisode Hors-Série des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi revient sur quelques passages marquants de la saison 2025 !Au programme :

Fluent Fiction - Norwegian
From Loneliness to Lights: Sindre's Oslo Aquarium Adventure

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 14:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: From Loneliness to Lights: Sindre's Oslo Aquarium Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-12-08-38-20-no Story Transcript:No: Det var en kald vintermorgen i Oslo.En: It was a cold winter morning in Oslo.No: Sindre, en dedikert marinbiolog, gikk inn i Oslo Akvarium.En: Sindre, a dedicated marine biologist, walked into Oslo Akvarium.No: Dette stedet, med sine undervannstunneler og fargerike tanker, var hans nye arbeidsplass.En: This place, with its underwater tunnels and colorful tanks, was his new workplace.No: Sindre hadde flyttet til Oslo for denne jobben og han ønsket å gjøre en forskjell.En: Sindre had moved to Oslo for this job, and he wanted to make a difference.No: Det var desember, og julestemningen bredte seg i byen.En: It was December, and the Christmas spirit was spreading in the city.No: Akvariet hadde planer om en juleutstilling som skulle være helt spesiell.En: The aquarium had plans for a Christmas exhibition that was supposed to be quite special.No: Sindre fikk ansvar for å skape denne utstillingen, men han følte presset.En: Sindre was given the responsibility to create this exhibition, but he felt the pressure.No: Han kjente få mennesker i Oslo, følte seg litt ensom, og var usikker på hvordan han skulle inkludere norske juletradisjoner.En: He knew few people in Oslo, felt a bit lonely, and was unsure how to incorporate Norwegian Christmas traditions.No: Sindre bestemte seg for å ta et modig skritt.En: Sindre decided to take a bold step.No: Han kontaktet Astrid, som jobbet med kundeservice, og Nora, ansvarlig for dekorasjoner.En: He contacted Astrid, who worked with customer service, and Nora, responsible for decorations.No: De møttes over en kopp varm gløgg.En: They met over a cup of warm gløgg.No: Astrid fortalte om julenissen som kommer til norske hjem på julaften, mens Nora foreslo å lage et akvariumstema med julefarger og lys.En: Astrid told him about the julenisse who comes to Norwegian homes on Christmas Eve, while Nora suggested creating an aquarium theme with Christmas colors and lights.No: Idéene begynte å flyte, og de tre ble et godt team.En: The ideas began to flow, and the three became a good team.No: Med en blanding av marine liv og julepynt, begynte utstillingen å ta form.En: With a mix of marine life and Christmas decorations, the exhibition began to take shape.No: Sindre fylte tankene med snødekte koraller og lysende fisker.En: Sindre filled the tanks with snow-covered corals and glowing fish.No: Astrid og Nora hjalp til med å henge opp julelys rundt tankene.En: Astrid and Nora helped with hanging up Christmas lights around the tanks.No: Hele akvariet begynte å glitre som Oslo om natten.En: The entire aquarium began to sparkle like Oslo at night.No: Endelig kom dagen for å åpne utstillingen.En: Finally, the day came to open the exhibition.No: Det var fullt av besøkende, lysene blinket, og julemusikk fløt i luften.En: It was packed with visitors, the lights were twinkling, and Christmas music flowed through the air.No: Sindre sto nervøst ved inngangen og ventet på reaksjonene.En: Sindre stood nervously by the entrance, waiting for reactions.No: Da dørene åpnet, var det et øyeblikk av stillhet før applaus brøt ut.En: When the doors opened, there was a moment of silence before applause broke out.No: Barna lo, voksne klappet, og alle var henrykte.En: Children laughed, adults clapped, and everyone was thrilled.No: Sindre kjente en varm følelse spre seg inni seg.En: Sindre felt a warm feeling spreading inside him.No: Astrid og Nora kom bort til ham, glade og stolte.En: Astrid and Nora came over to him, happy and proud.No: "Du gjorde det, Sindre!" sa Nora smilende.En: "You did it, Sindre!" said Nora with a smile.No: For første gang på lenge, følte Sindre seg ikke alene.En: For the first time in a long while, Sindre didn't feel alone.No: Han hadde venner, og han var en del av noe større.En: He had friends, and he was part of something bigger.No: Utenfor falt snøfnugg sakte.En: Outside, snowflakes fell slowly.No: Inne i akvariet, blant magiske lys og glade ansikter, følte Sindre seg hjemme i Oslo.En: Inside the aquarium, among magical lights and happy faces, Sindre felt at home in Oslo.No: Han innså at han ikke bare hadde skapt en vakker utstilling, men også funnet et samfunn og en følelse av tilhørighet.En: He realized he had not only created a beautiful exhibition but also found a community and a sense of belonging.No: Dette var bare begynnelsen på hans eventyr i byen.En: This was just the beginning of his adventure in the city.No: Med et fornøyd smil så Sindre utover utstillingen, trygg på at han hadde tatt det riktige valget.En: With a satisfied smile, Sindre looked over the exhibition, confident that he had made the right choice.No: Julen i Oslo hadde ført mer enn bare lys og glede til akvariet; den hadde ført vennskap og håp til Sindre.En: Julen in Oslo had brought more than just lights and joy to the aquarium; it had brought friendship and hope to Sindre. Vocabulary Words:dedicated: dedikertmarine biologist: marinbiologworkplace: arbeidsplassChristmas spirit: julestemningexhibition: utstillingresponsibility: ansvarpressure: pressetbold: modigcustomer service: kundeservicedecorations: dekorasjonergløgg: gløggjulenisse: julenissenincorporate: inkluderesparkle: glitresnow-covered: snødektetwinkling: blinketnervously: nervøstapplause: applausproud: stoltesnowflakes: snøfnuggbelonging: tilhørighetsatisfied: fornøydadventure: eventyrconfidence: tryggbeginning: begynnelsenembrace: omfavncorals: korallercommunity: samfunntheme: temaglowing: lysende

The Unholy Trinity - Everton Podcast
Episode 288 - Man Utd Review; Gana Drama; Smells Like Team Spirit; Newcastle Preview

The Unholy Trinity - Everton Podcast

Play Episode Listen Later Nov 25, 2025 76:03


Mike and Lee are back to look back on the fantastic win at Old Trafford; They discuss the dramatics between Gana Gueye and Michael Keane, that saw the midfield man dismissed; The chat about how well the team responded to the adversity as a collective and the impressive impact of David Moyes; The show rounds off with a look ahead to this weekend's home fixture against Newcastle United Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

Think Fast, Talk Smart: Communication Techniques.
241. Team Spirit: How to Make Group Work Work

Think Fast, Talk Smart: Communication Techniques.

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 24:34 Transcription Available


How to unlock the power of groups through collective communication.They say teamwork makes the dream work. But as Colin Fisher knows, unlocking the power of groups requires a specific kind of collective communication.Fisher is an associate professor of organizations and innovation at University College London School of Management and author of The Collective Edge: Unlocking the Secret Power of Groups. His research reveals the dichotomy of group dynamics: "Groups can be the pinnacle of human accomplishment," he says. "But groups also have these tendencies to restrict us, to take away our individuality, and to sometimes make us the worst versions of ourselves.” The key, he argues, is fostering communication that maximizes the creative synergy of collaboration while minimizing the pressure to conform.In this episode of Think Fast, Talk Smart, Fisher joins host Matt Abrahams to share evidence-based strategies for effective teamwork, from selecting the ideal group size to fostering psychological safety. Whether with our coworkers, our families, or our friends, Fisher's insights reveal how collective communication can make or break group success.To listen to the extended Deep Thinks version of this episode, please visit FasterSmarter.io/premium.Episode Reference Links:Colin FisherColin's Book: The Collective EdgeEp.174 Fix Meetings: Transform Gatherings Into Meaningful MomentsEp.124 Making Meetings Meaningful Pt. 1: How to Structure and Organize More Effective Gatherings   Connect:Premium Signup >>>> Think Fast Talk Smart PremiumEmail Questions & Feedback >>> hello@fastersmarter.ioEpisode Transcripts >>> Think Fast Talk Smart WebsiteNewsletter Signup + English Language Learning >>> FasterSmarter.ioThink Fast Talk Smart >>> LinkedIn, Instagram, YouTubeMatt Abrahams >>> LinkedInChapters:(00:00) - Introduction (02:19) - Advantages and Disadvantages of Groups (03:53) - What Makes Teams Successful (05:37) - The Ideal Group Size (06:33) - Building Psychological Safety (08:49) - Launching a Team for Success (13:10) - Making Meetings More Effective (16:25) - The Final Three Questions (23:13) - Conclusion   ********This episode is sponsored by Grammarly. Let Grammarly take the busywork off your plate so you can focus on high-impact work. Download Grammarly for free today

Fluent Fiction - Danish
From Sidelines to Victory: Mikkel's Breakthrough Moment

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 15:02 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Sidelines to Victory: Mikkel's Breakthrough Moment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-04-23-34-01-da Story Transcript:Da: Det var en frisk efterårsdag på Østerbro Gymnasium.En: It was a fresh autumn day at Østerbro Gymnasium.Da: Bladene dansede i vinden og landede blødt på den frodige plæne.En: The leaves danced in the wind and landed softly on the lush lawn.Da: Skolens sportsdag var i fuld gang.En: The school's sports day was in full swing.Da: Elever i farverige sportstøj fyldte banen, deres råb og latter skjulte skolegårdens almindelige lyde.En: Students in colorful sportswear filled the field, their shouts and laughter concealing the usual sounds of the schoolyard.Da: Mikkel stod under et stort bøgetræ.En: Mikkel stood under a large beech tree.Da: Han stirrede på sine sko.En: He stared at his shoes.Da: Han ville gerne deltage.En: He wanted to participate.Da: Han ville vise alle, at han også kunne være en del af holdet.En: He wanted to show everyone that he could also be part of the team.Da: Men sportsdage skræmte ham.En: But sports days scared him.Da: Han var bange for at fejle.En: He was afraid of failing.Da: Omkring ham summede dagens aktiviteter; gymnaster sprang højt, og løbere løb hurtigere end vinden.En: Around him, the day's activities buzzed; gymnasts jumped high and runners ran faster than the wind.Da: Mikkel vidste, han havde talent.En: Mikkel knew he had talent.Da: Kasper, hans bedste ven, sagde det altid.En: Kasper, his best friend, always said so.Da: "Kom, Mikkel.En: "Come on, Mikkel.Da: Du kan gøre det," sagde Kasper og klappede ham på skulderen.En: You can do it," said Kasper, patting him on the shoulder.Da: "Vi har brug for dig på fodboldholdet."En: "We need you on the soccer team."Da: Kasper troede på ham.En: Kasper believed in him.Da: Det betød meget for Mikkel.En: It meant a lot to Mikkel.Da: Sofie, den energiske holdleder, kiggede over mod Mikkel.En: Sofie, the energetic team leader, looked over at Mikkel.Da: Hun brugte altid meget tid på at opmuntre holdet.En: She always spent a lot of time encouraging the team.Da: "Mikkel," råbte hun.En: "Mikkel," she shouted.Da: "Vi mangler en spiller.En: "We're missing a player.Da: Har du lyst til at være med?"En: Would you like to join?"Da: Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Hans hjerte bankede hurtigt.En: His heart beat quickly.Da: Men der var noget i Sofies blik.En: But there was something in Sofie's gaze.Da: En tro, som han ikke kunne ignorere.En: A belief he couldn't ignore.Da: Han nikkede langsomt.En: He nodded slowly.Da: "Jeg prøver," mumlede han.En: "I'll try," he mumbled.Da: Kampen var intens.En: The game was intense.Da: Mikkels hold manglede point.En: Mikkel's team was lacking points.Da: Og da uheldet ramte, og en holdkammerat blev skadet, blev Mikkel sendt ind på banen.En: And when bad luck struck and a teammate got injured, Mikkel was sent onto the field.Da: Genskummet sprang i hans mave.En: Butterflies leapt in his stomach.Da: Mikkel huskede, hvad Kasper altid sagde: "Tro på dig selv!"En: Mikkel remembered what Kasper always said: "Believe in yourself!"Da: Bolden kom mod ham.En: The ball came towards him.Da: Tiden syntes at stå stille.En: Time seemed to stand still.Da: Publikum blev stille.En: The crowd went silent.Da: Mikkel fokuserede.En: Mikkel focused.Da: Han tog bolden, løb mod målet og sparkede.En: He took the ball, ran towards the goal, and kicked.Da: Bolden susede gennem luften og ind i nettet.En: The ball soared through the air and into the net.Da: Målet var en realitet.En: The goal was a reality.Da: Kampen var vundet.En: The game was won.Da: Holdet jublede og omfavnede ham.En: The team cheered and embraced him.Da: For første gang følte Mikkel sig fri.En: For the first time, Mikkel felt free.Da: Han havde overvundet sin frygt.En: He had overcome his fear.Da: Han havde bevist sit værd.En: He had proven his worth.Da: Ikke kun for sine venner, men også for sig selv.En: Not just to his friends, but also to himself.Da: Sofie og Kasper lykønskede ham.En: Sofie and Kasper congratulated him.Da: "Vi vidste, du kunne," sagde Sofie smilende.En: "We knew you could," said Sofie, smiling.Da: Kasper nikkede stolt.En: Kasper nodded proudly.Da: Fra den dag af var Mikkel ikke længere den generte dreng ved siden.En: From that day on, Mikkel was no longer the shy boy on the sidelines.Da: Han var en del af holdet, en del af fællesskabet.En: He was part of the team, part of the community.Da: Han vidste nu, at han kunne gøre en forskel.En: He now knew that he could make a difference.Da: Efterårets vind var stadig kold, men Mikkels glæde var varm som en sommerdag.En: The autumn wind was still cold, but Mikkel's happiness was warm as a summer day. Vocabulary Words:fresh: friskautumn: efterårsdaglush: frodigesportswear: sportstøjconcealing: skjulteusual: almindeligestared: stirredehesitated: tøvedeenergetic: energiskeencouraging: opmuntreintense: intensluck: uheldetinjured: skadetstomach: mavefocus: fokuseredesoared: susedenet: nettetgoal: målovercome: overvundetfear: frygtproven: bevistsidelines: sidencommunity: fællesskabetcold: koldhappiness: glædeleaves: bladedanced: dansedelanded: landedefield: banenbelieve: tro

The Morphin Grid
716 - Living Mas

The Morphin Grid

Play Episode Listen Later Oct 12, 2025


The time honored tradition of Power Ranger Surprise Birthdays returns when Jake and Josh watch ""Team Spirit"! But do the rangers this time ostrasize the one whose birthday it is? Listen in to find out!Patreon: patreon.com/heyjakeandjoshWebsite: heyjakeandjosh.comEmail: littleidiots.morphingrid@gmail.comTwitter: @morphingrid

David C Barnett Small Business & Deal Making
Spiritual Intelligence in Small Business | How Purpose & Alignment Drive Success

David C Barnett Small Business & Deal Making

Play Episode Listen Later Oct 6, 2025 58:00


What does spiritual intelligence have to do with running a business? More than you might think. In this Livestream David C. Barnett talks with Dr. Yossi Amram, author, researcher, and leadership expert, about how spiritual intelligence can transform the way you lead, inspire teams, and find deeper purpose in your business. Together, they explore how values like truth, meaning, grace, wisdom, and transcendence can help entrepreneurs stay grounded, build better relationships, and improve bottom-line results — without losing their sense of self.

Real Life Runners I Tying Running and Health into a Family-Centered Life
426: R-E-S-P-E-C-T in Running

Real Life Runners I Tying Running and Health into a Family-Centered Life

Play Episode Listen Later Sep 11, 2025 37:55 Transcription Available


We're kicking off a brand-new series on the podcast all about core values—the guiding principles that shape not just how we run, but how we live.In this episode, we're diving into respect:Respect for yourself, your training, and your recoveryRespect for your teammates, competitors, and the sport itselfRespect in how you handle challenges, setbacks, and successesYou'll hear how we teach this value to our cross-country athletes, how it shows up in training and racing, and some personal stories from our own running journey—especially how we've had to adjust and lean into respect during emotional challenges lately.Running is more than just workouts and finish lines. It's about showing up with integrity and living your values every step of the way.

Fox Sports Radio Weekends
The Book of Joe: Bring on the September Energy!

Fox Sports Radio Weekends

Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 55:30 Transcription Available


Hosts Joe Maddon and Tom Verducci start with the energy of September putting life into the final stretch. The Yankees have a losing record against winning teams and the upcoming schedule will challenge them. We move to the Phillies and an amazing comeback victory on Labor Day. Joe notes the chemistry of their lineup. Trea Turner's defense has improved and we look at the rest of the season for Philly. Tom was amused by the story of a search for a Ferrari once owned by Michael Jordan. What is Joe's all-time favorite dream car? The Book of Joe Podcast is a production of iHeart Radio. #fsrSee omnystudio.com/listener for privacy information.

On Brand with Donny Deutsch
On Brand Re-Brand: Joe Namath: Embodying Individuality & Team Spirit

On Brand with Donny Deutsch

Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 51:20


Today, we go back to September 16th, 2021 as Donny sat down with legendary football icon, "Broadway Joe" Joe Namath. Together they discussed how Joe came to be the template for athletes as brands, and Joe opens up with stories from his football days, his influences, and sobriety. Joe shares how he's always wanted to live a full life beyond his football career, and reminds us that we can stand out as individuals as well as be great team players. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices