POPULARITY
On this week's episode of Overtime on Inferno, our hosts engage in a great debate surrounding Team Spirit's leadership again (but longer this time). Danish AWPing IGL cadiaN also makes a return with OG, the boys discuss if his career is still dead in the water, and if there's anyone OG can sign as a 5th that doesn't involve rescuing Fl4mus from the shadow realm. Otherwise known as Virtus.Pro.Join the discord:https://discord.gg/X3jU4djxUKCheck out Logan's newsletter:https://thestratbook.gg
In dieser Folge von Turn Tourismus Around sprechen Maren und Marvin mit Therese Block von Chamäleon Reisen und Dominique Krauss, Speakerin & Trainerin für New Work und Modern Leadership.Gemeinsam werfen sie einen Blick auf das Konzept Workation – also die Verbindung von Arbeiten und Reisen. Wie verändert sich die Arbeit, wenn das Büro in eine Reisedestination verlagert wird? Was bedeutet Vertrauen in Zeiten von Remote Work? Und wie kann Flexibilität zur neuen Stärke der Touristik werden?Sie sprechen über Work-Life-Harmony statt Work-Life-Balance, über Vertrauen, Eigenverantwortung und moderne Führungskultur. Diese Aspekte fördern nicht nur Produktivität, sondern auch den Zusammenhalt. Doch worauf sollten Unternehmen achten, bevor sie den Schritt wagen?(00:44) Vorstellung der Gäst*innen(03:41) Workation & Bleisure – was steckt dahinter?(06:20) Workations bei Chamäleon Reisen(15:06) Chancen der Tourismusbranche – Beratung, Reisen, Remote Work(17:55) Jobwahl und Work-Life-Balance – wie wichtig ist sie wirklich?(23:02) Bedürfnisse der Mitarbeitenden verstehen(25:00) Wie offen ist die Touristik für Workation?(28:07) Teamspirit durch gemeinsame Workations(28:45) Vorurteile gegenüber Workation – Arbeiten oder Urlaub?(30:45) Wenn Workation scheitert – worauf Unternehmen achten sollten(32:36) Versicherung & Rahmenbedingungen bei Individual-Workations(37:07) Chancen für Unternehmen – warum jetzt der richtige Zeitpunkt ist(39:17) Der erste Schritt: Welche Modelle zur eigenen Kultur passen(42:47) Tipps von Chamäleon – so gelingt der Start in die Workation(49:01) Motivation durch Flexibilität – was Workation bewirken kann(55:32) Haltung, Vertrauen und Führung neu gedacht(56:20) Ist New Work ein Generationenthema?(62:02) Abschluss & VerabschiedungHier findest du mehr über uns:https://tourismus-turn.de/https://www.instagram.com/tourismus_turn/https://www.linkedin.com/company/tourismus-turn Erschienen am: 12. November 2025
How to unlock the power of groups through collective communication.They say teamwork makes the dream work. But as Colin Fisher knows, unlocking the power of groups requires a specific kind of collective communication.Fisher is an associate professor of organizations and innovation at University College London School of Management and author of The Collective Edge: Unlocking the Secret Power of Groups. His research reveals the dichotomy of group dynamics: "Groups can be the pinnacle of human accomplishment," he says. "But groups also have these tendencies to restrict us, to take away our individuality, and to sometimes make us the worst versions of ourselves.” The key, he argues, is fostering communication that maximizes the creative synergy of collaboration while minimizing the pressure to conform.In this episode of Think Fast, Talk Smart, Fisher joins host Matt Abrahams to share evidence-based strategies for effective teamwork, from selecting the ideal group size to fostering psychological safety. Whether with our coworkers, our families, or our friends, Fisher's insights reveal how collective communication can make or break group success.To listen to the extended Deep Thinks version of this episode, please visit FasterSmarter.io/premium.Episode Reference Links:Colin FisherColin's Book: The Collective EdgeEp.174 Fix Meetings: Transform Gatherings Into Meaningful MomentsEp.124 Making Meetings Meaningful Pt. 1: How to Structure and Organize More Effective Gatherings Connect:Premium Signup >>>> Think Fast Talk Smart PremiumEmail Questions & Feedback >>> hello@fastersmarter.ioEpisode Transcripts >>> Think Fast Talk Smart WebsiteNewsletter Signup + English Language Learning >>> FasterSmarter.ioThink Fast Talk Smart >>> LinkedIn, Instagram, YouTubeMatt Abrahams >>> LinkedInChapters:(00:00) - Introduction (02:19) - Advantages and Disadvantages of Groups (03:53) - What Makes Teams Successful (05:37) - The Ideal Group Size (06:33) - Building Psychological Safety (08:49) - Launching a Team for Success (13:10) - Making Meetings More Effective (16:25) - The Final Three Questions (23:13) - Conclusion ********This episode is sponsored by Grammarly. Let Grammarly take the busywork off your plate so you can focus on high-impact work. Download Grammarly for free today
Wie schafft man es, im Einzelhandel perfekte Produktverfügbarkeit, höchste Qualität und weniger Food Waste unter einen Hut zu bringen?
In this episode of Snake and Banter, Mauisnake, Thorin, and guest flashie — head coach of Team Liquid — dive deep into the current Counter-Strike scene, discussing the good, bad, and ugly of the game right now. Black Friday is around the corner, and Raycon audio products are up to 30% off sitewide! Go to https://buyraycon.com/SNAKEOPEN to save on Raycon audio products sitewide. Eat smart at https://FactorMeals.com/SNAKE50OFF and use code SNAKE50OFF to get 50% off your first box, plus Free Breakfast for 1 Year. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Fluent Fiction - Danish: From Sidelines to Victory: Mikkel's Breakthrough Moment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-04-23-34-01-da Story Transcript:Da: Det var en frisk efterårsdag på Østerbro Gymnasium.En: It was a fresh autumn day at Østerbro Gymnasium.Da: Bladene dansede i vinden og landede blødt på den frodige plæne.En: The leaves danced in the wind and landed softly on the lush lawn.Da: Skolens sportsdag var i fuld gang.En: The school's sports day was in full swing.Da: Elever i farverige sportstøj fyldte banen, deres råb og latter skjulte skolegårdens almindelige lyde.En: Students in colorful sportswear filled the field, their shouts and laughter concealing the usual sounds of the schoolyard.Da: Mikkel stod under et stort bøgetræ.En: Mikkel stood under a large beech tree.Da: Han stirrede på sine sko.En: He stared at his shoes.Da: Han ville gerne deltage.En: He wanted to participate.Da: Han ville vise alle, at han også kunne være en del af holdet.En: He wanted to show everyone that he could also be part of the team.Da: Men sportsdage skræmte ham.En: But sports days scared him.Da: Han var bange for at fejle.En: He was afraid of failing.Da: Omkring ham summede dagens aktiviteter; gymnaster sprang højt, og løbere løb hurtigere end vinden.En: Around him, the day's activities buzzed; gymnasts jumped high and runners ran faster than the wind.Da: Mikkel vidste, han havde talent.En: Mikkel knew he had talent.Da: Kasper, hans bedste ven, sagde det altid.En: Kasper, his best friend, always said so.Da: "Kom, Mikkel.En: "Come on, Mikkel.Da: Du kan gøre det," sagde Kasper og klappede ham på skulderen.En: You can do it," said Kasper, patting him on the shoulder.Da: "Vi har brug for dig på fodboldholdet."En: "We need you on the soccer team."Da: Kasper troede på ham.En: Kasper believed in him.Da: Det betød meget for Mikkel.En: It meant a lot to Mikkel.Da: Sofie, den energiske holdleder, kiggede over mod Mikkel.En: Sofie, the energetic team leader, looked over at Mikkel.Da: Hun brugte altid meget tid på at opmuntre holdet.En: She always spent a lot of time encouraging the team.Da: "Mikkel," råbte hun.En: "Mikkel," she shouted.Da: "Vi mangler en spiller.En: "We're missing a player.Da: Har du lyst til at være med?"En: Would you like to join?"Da: Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Hans hjerte bankede hurtigt.En: His heart beat quickly.Da: Men der var noget i Sofies blik.En: But there was something in Sofie's gaze.Da: En tro, som han ikke kunne ignorere.En: A belief he couldn't ignore.Da: Han nikkede langsomt.En: He nodded slowly.Da: "Jeg prøver," mumlede han.En: "I'll try," he mumbled.Da: Kampen var intens.En: The game was intense.Da: Mikkels hold manglede point.En: Mikkel's team was lacking points.Da: Og da uheldet ramte, og en holdkammerat blev skadet, blev Mikkel sendt ind på banen.En: And when bad luck struck and a teammate got injured, Mikkel was sent onto the field.Da: Genskummet sprang i hans mave.En: Butterflies leapt in his stomach.Da: Mikkel huskede, hvad Kasper altid sagde: "Tro på dig selv!"En: Mikkel remembered what Kasper always said: "Believe in yourself!"Da: Bolden kom mod ham.En: The ball came towards him.Da: Tiden syntes at stå stille.En: Time seemed to stand still.Da: Publikum blev stille.En: The crowd went silent.Da: Mikkel fokuserede.En: Mikkel focused.Da: Han tog bolden, løb mod målet og sparkede.En: He took the ball, ran towards the goal, and kicked.Da: Bolden susede gennem luften og ind i nettet.En: The ball soared through the air and into the net.Da: Målet var en realitet.En: The goal was a reality.Da: Kampen var vundet.En: The game was won.Da: Holdet jublede og omfavnede ham.En: The team cheered and embraced him.Da: For første gang følte Mikkel sig fri.En: For the first time, Mikkel felt free.Da: Han havde overvundet sin frygt.En: He had overcome his fear.Da: Han havde bevist sit værd.En: He had proven his worth.Da: Ikke kun for sine venner, men også for sig selv.En: Not just to his friends, but also to himself.Da: Sofie og Kasper lykønskede ham.En: Sofie and Kasper congratulated him.Da: "Vi vidste, du kunne," sagde Sofie smilende.En: "We knew you could," said Sofie, smiling.Da: Kasper nikkede stolt.En: Kasper nodded proudly.Da: Fra den dag af var Mikkel ikke længere den generte dreng ved siden.En: From that day on, Mikkel was no longer the shy boy on the sidelines.Da: Han var en del af holdet, en del af fællesskabet.En: He was part of the team, part of the community.Da: Han vidste nu, at han kunne gøre en forskel.En: He now knew that he could make a difference.Da: Efterårets vind var stadig kold, men Mikkels glæde var varm som en sommerdag.En: The autumn wind was still cold, but Mikkel's happiness was warm as a summer day. Vocabulary Words:fresh: friskautumn: efterårsdaglush: frodigesportswear: sportstøjconcealing: skjulteusual: almindeligestared: stirredehesitated: tøvedeenergetic: energiskeencouraging: opmuntreintense: intensluck: uheldetinjured: skadetstomach: mavefocus: fokuseredesoared: susedenet: nettetgoal: målovercome: overvundetfear: frygtproven: bevistsidelines: sidencommunity: fællesskabetcold: koldhappiness: glædeleaves: bladedanced: dansedelanded: landedefield: banenbelieve: tro
Dans ce nouvel épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Gildas du Retail, Head of Sales Benelux and Travel chez Alma.Une culture de boîte, ça ne s'improvise pas.Et surtout, ça doit suivre l'évolution de son organisation. Quand Gildas est arrivé chez Alma il y a 6 ans, ils étaient 10. Aujourd'hui, ils sont bientôt 400. Bref, un bel exemple d'hyper-croissance fulgurante. Mais comment garder une culture solide quand tout s'accélère ? Comment s'assurer que les valeurs fondatrices (efficacité, humilité, exigence) continuent de guider le quotidien des équipes ? Alors avec Gildas, on parle de :
Fluent Fiction - Serbian: Promotion Drama: Honest Ambition in a Haunted Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-30-07-38-20-sr Story Transcript:Sr: У срцу Београда, у корпорацијској канцеларији осветљеној јесењим сунцем и украшеној због Ноћи вештица, атмосфера је била супротна веселој спољашњости.En: In the heart of Belgrade, in a corporate office illuminated by the autumn sun and decorated for Halloween, the atmosphere was contrary to the cheerful exterior.Sr: Паукове мреже и фењери од бундева висили су са плафона, али у ваздуху се осећала напетост, јер тим нестрпљиво чека одлуку о унапређењу које ће променити нечију каријеру.En: Spider webs and pumpkin lanterns hung from the ceiling, but tension filled the air as the team impatiently awaited the decision on a promotion that would change someone's career.Sr: Милош, амбициозан маркетинг стручњак, осећао је како му срце брже куца.En: Milos, an ambitious marketing specialist, felt his heart beating faster.Sr: До сада су му надређени често превиђали заслуге, али сада је видео прилику да буде примећен.En: Until now, his superiors had often overlooked his merits, but now he saw an opportunity to be noticed.Sr: Моћна жеља за признањем заувек се чврсто укорењивала у његовом уму.En: A powerful desire for recognition was becoming firmly rooted in his mind.Sr: Јована, пројект менаџерка с великим искуством, желела је признање за све своје године труда.En: Jovana, an experienced project manager, sought acknowledgment for all her years of effort.Sr: Њен спољашњи мир скривао је унутрашњу дилему – да ли је дугоочекивано унапређење коначно на њеном хоризонту?En: Her outward calm concealed an internal dilemma—was the long-awaited promotion finally on her horizon?Sr: Александар, новајлија у тиму, унео је свежу енергију и идеје.En: Aleksandar, a newcomer to the team, brought fresh energy and ideas.Sr: Увек пун ентузијазма, није желео ништа више него доказати да може да допринесе и буде вредан члан тима.En: Always full of enthusiasm, he wanted nothing more than to prove that he could contribute and be a valuable team member.Sr: Док је јесење лишће тихо падало испред прозора, управник је саопштио вест.En: As the autumn leaves quietly fell outside the window, the manager delivered the news.Sr: Јесење боје допуњавале су мргудну атмосферу у канцеларији.En: The autumn colors complemented the gloomy atmosphere in the office.Sr: Само један члан тима могао је добити унапређење, и сада је било време да покажу своје праве вредности.En: Only one team member could receive the promotion, and now it was time to show their true values.Sr: Током припрема за презентацију Ноћи вештица, Милош је морао донети тешку одлуку.En: During preparations for the Halloween presentation, Milos had to make a tough decision.Sr: Идеја која је довела до завидног пројектног успеха није била у потпуности његова.En: The idea that led to the envious project success was not entirely his.Sr: Иако му је тај корак могао донети другу позицију, одлучио је да буде поштен.En: Although that step could have brought him the position, he decided to be honest.Sr: Када је дошао тренутак да говори пред управником и осталим колегама, Милош је дубоко удахнуо.En: When it was time to speak in front of the manager and other colleagues, Milos took a deep breath.Sr: "Желим да признање за овај пројект поделим са Јованом и Александром.En: "I want to share the recognition for this project with Jovana and Aleksandar.Sr: Њихове идеје и подршка учиниле су све ово могућим.En: Their ideas and support made all this possible."Sr: "Ова изјава затекла је присутне.En: This statement took everyone by surprise.Sr: Његова честитост и тимски дух оставили су снажан утисак на управника.En: His honesty and team spirit made a strong impression on the manager.Sr: "Милоше", рече управник, "препознајем у теби истинског лидера.En: "Milose," the manager said, "I recognize a true leader in you.Sr: Ти си понео праве квалитете које би ми волели да видимо на позицији коју нудимо.En: You possess the qualities we would like to see in the position we offer."Sr: "Док се вечерњи сумрак полако надвијао над Београдом, Милош је схватио да прави успех није скуп награђених тренутака, већ искрене вредности и сарадња.En: As the evening twilight slowly descended over Belgrade, Milos realized that true success is not a collection of awarded moments, but genuine values and collaboration.Sr: Био је задовољан својом одлуком, знајући да почетак правог признања лежи у поштењу и заједништву.En: He was satisfied with his decision, knowing that the beginning of true recognition lies in honesty and togetherness.Sr: Срце му је било мирно, а дух обновљен.En: His heart was at peace, and his spirit renewed. Vocabulary Words:illuminated: осветљенојdecorated: украшенојtension: напетостimpatiently: нестрпљивоpromotion: унапређењеambitious: амбициозанoverlooked: превиђалиmerits: заслугеrecognition: признањеfirmly: чврстоrooted: укорењивалаacknowledgment: признањеconcealed: скриваоdilemma: дилемуhorizon: хоризонтуgloomy: мргуднуpreparations: припремаdecision: одлукуenvious: завидногsuccess: успехаentirely: потпуностиstatement: изјаваsurprise: запрепашћениhonesty: честитостrenewed: обновљенtwilight: сумракgenuine: искренеcollaboration: сарадњаtogetherness: заједништвуspirit: дух
In this episode of WET – Waterpolo Expert Talk, host Andreas welcomes Andrija Prlainović, one of the greatest water polo players of his generation. A two-time Olympic champion, World and European champion, and long-time leader of the Serbian national team, Andrija reflects on the golden era of Serbian water polo and the mindset that fueled over a decade of dominance. He opens up about the mental and emotional side of elite competition — from handling Olympic pressure to building unity and trust within a world-class team. Andrija also looks back on his time alongside legendary teammates such as Filip Filipović and Duško Pijetlović, and shares memories of facing international rivals including Marc Politze, Marko Savić, and Hagen Stamm from Germany. Beyond the medals, Andrija discusses the importance of joy, creativity, and freedom in youth development and why great teams are built not just on talent — but on trust, balance, and shared purpose.
Dans ce nouvel épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Alice Bonnet, Lead Product chez Matters, une entreprise qui mise sur la transparence, la bienveillance et l'amélioration continue.Et si la bienveillance était la forme la plus exigeante du management ?Matters, c'est une organisation “flat”, sans hiérarchie traditionnelle mais avec une exigence claire : faire confiance aux équipes et les responsabiliser. Mais “sans hiérarchie”, ne signifie évidemment pas “sans management”.Alors Alice nous raconte comment cette culture s'incarne concrètement au quotidien, à travers des rituels de feedback, des évaluations 360°, et une gouvernance qui place le collectif avant les égos.Au programme de cet épisode :
In de begrotingsonderhandelingen stelde MR-voorzitter Bouchez al heel wat veto's. Hoe ver kan hij zijn wil doordrijven volgens Christophe Deborsu (RTL)? Ruslandkenner Jan Balliauw kijkt in z'n nieuwe boek 'De droom van Poetin' in het hoofd van de Russische president. 25 jaar na de originele film is Team Spirit terug, in een 'next-gen'-versie. Co-regisseurs Jan Verheyen en Anne-Marie Brandstötter vertaalden de clash tussen generaties naar het scherm.
Volleyball: Die Binder Blaubären sind das Überraschungsteam der Saison und haben den Aufstieg in die Volleyball-Bundesliga geschafft. Saskia Zuber spricht in der "Sportstunde" über diesen besonderen Moment, den Weg dorthin, den Teamspirit hinter dem Erfolg – und wie sich das Leben als Bundesliga-Spielerin verändert. Ein ehrliches Gespräch über Motivation, Zusammenhalt und große Träume auf dem Spielfeld." Judo: Im Judo steht Ende Oktober das Final Four auf dem Programm. Sowohl bei den Frauen als auch bei den Männern geht es in der Wuppertaler Unihalle um die jeweilige deutsche Meisterschaft. Ausrichter ist dieses Jahr der Remscheider TV, der Titelverteidiger. Man erinnert sich, 2012 wurde die Judoabteilung gegründet, letztes Jahr wurden die Remscheider aus dem Bergischen Land zum ersten Mal deutscher Meister.Vor einem Jahr hat die "Sportstunde" mit Cedric Pick, dem Sportdirektor gefeiert. Ein Jahr später erzählt er uns, was sich seitdem geändert hat, wenn man vom Jäger zum Gejagten geworden ist und was so alles noch vor dem Final Four sportlich und organisatorisch zu tun ist. Die Sportlerin der Woche hat im Triathlon deutsche Sportgeschichte geschrieben. Dazu gibt es einen sportlichen Rückblick auf diverse Events mit tollen deutschen Ergebnissen. Im "Sportstunden"-Geschichtsbuch geht es um die NBA und um ein internationales Fussballspiel, das man bis heute nicht vergessen hat. Hier gibt es die Interviews in voller Länge: Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/de/podcast/sportstunde-interviews-in-voller-l%C3%A4nge/id1705390264?uo=4 Spotify: https://open.spotify.com/show/00va1TW4YzTYDCGMpkNMOU (www.sportstunde-magazin.de
Vandaag bezoek van één van Vlaanderen's meest geliefde acteurs want wie kent Michaël Pas niet. Van Kulderzipken tot Daens, de stem van Kuifje, Team Spirit, Blueberry Hill...Zijn cv is op zijn zachtst gezegd indrukwekkend te noemen en zelfs zijn buitenlandse rollen zijn niet van de minste. Vandaag is hij bij ons n.a.v. de nieuwe film Team Spirit Next Gen. Een kwarteeuw na de vorige films en reeksen, bracht regisseur Jan Verheyen de oude bende terug bij elkaar en dat zorgt voor een heerlijke nostalgische feel good film over de vriendengroep van Team Spirit die vanaf deze week te zien is in de bioscoop.Michaël moest trouwens iets sneller door vandaag en daarom een kortere aflevering dan normaal, maar laat dat de pret niet drukken, want er zitten een paar heerlijke anekdotes bij. Deze aflevering werd gesponsord door Nord VPN. Profiteer nu van de exclusieve NordVPN-deal op → https://nordvpn.com/welcomeaa Probeer zonder risico met de 30 dagen geld-terug-garantie! See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Korean: Jisoo's Autumn: From Athlete to Team Hero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-19-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 한 주택가.En: A residential area in Seoul.Ko: 가을이 오고, 거리에는 빨간색과 노란색의 나무 잎이 바람에 흔들리고 있다.En: Autumn has arrived, and on the streets, red and yellow tree leaves sway in the wind.Ko: 추석도 지나고, 길가에는 떨어진 잎사귀가 발밑에 사락사락 소리를 낸다.En: With Chuseok having passed, fallen leaves on the roadside make rustling sounds underfoot.Ko: 공기는 서늘하고 깨끗하지 않다.En: The air is cool but not clean.Ko: 지수는 고등학생이다.En: Jisoo is a high school student.Ko: 그녀는 천식을 앓고 있고, 항상 뛰어난 오빠의 그늘에 가려져 있다.En: She suffers from asthma and is always overshadowed by her outstanding older brother.Ko: 이번 가을에는 육상 대회를 준비하고 싶다.En: This autumn, she wants to prepare for the athletics competition.Ko: 하지만 공기가 좋지 않다.En: However, the air quality is poor.Ko: 부모님은 그녀의 건강이 걱정되어 반대하신다.En: Her parents worry about her health and oppose the idea.Ko: 지수는 고민한다.En: Jisoo is conflicted.Ko: "이런 상태로는 대회에 나갈 수 없겠어,"라고 지수는 속으로 생각한다.En: "In this condition, I can't participate in the competition," Jisoo thinks to herself.Ko: 그녀는 결심한다.En: She makes up her mind.Ko: 먼저, 동네 병원에 있는 민호 선생님을 찾아간다.En: First, she visits Minho at the local clinic.Ko: "선생님, 어떻게 해야 천식을 관리할 수 있을까요?" 지수가 물어본다.En: "Doctor, how can I manage my asthma?" Jisoo asks.Ko: 민호 선생님은 지수에게 친절하게 설명한다.En: Dr. Minho explains kindly to Jisoo.Ko: "지수야, 운동 전에 항상 천식 약을 챙겨 먹어야 해.En: "You must always take your asthma medication before exercising, Jisoo.Ko: 그리고 상태가 나빠지면 바로 멈춰야 해." 지수는 고개를 끄덕였다.En: And if your condition worsens, stop immediately." Jisoo nods in understanding.Ko: 다음으로, 지수는 학교 육상부 코치인 은진 선생님을 만난다.En: Next, Jisoo meets with her school track coach, Eunjin.Ko: "선생님, 대회를 준비하고 싶어요. 하지만 천식 때문에 걱정이에요," 지수가 말한다.En: "Coach, I want to prepare for the competition, but I'm worried about my asthma," Jisoo says.Ko: 은진 선생님은 생각에 잠긴다.En: Coach Eunjin thinks for a moment.Ko: "음, 그러면 나랑 같이 훈련 일정을 조절해보자.En: "Hmm, then let's adjust your training schedule together.Ko: 너무 무리하지 않는 선에서 해보자꾸나."En: Let's try not to overdo it."Ko: 지수는 최선을 다했다.En: Jisoo did her best.Ko: 그러나 어느 날, 연습 중 갑작스럽게 증상이 심해졌다.En: However, one day during practice, her symptoms suddenly worsened.Ko: "헉, 헉..." 숨쉬기가 어려웠다.En: "Huff, huff..." She found it difficult to breathe.Ko: 주위 사람들은 부랴부랴 달려와 그녀를 도왔다.En: People around her quickly rushed to help her.Ko: 그날 이후, 지수는 고민 끝에 결심을 했다.En: After that day, Jisoo made a decision after much thought.Ko: "난 나의 건강이 더 중요해.En: "My health is more important.Ko: 하지만 팀을 위해 내가 할 수 있는 방법이 있어."En: But there is a way I can still contribute to the team."Ko: 지수는 팀의 매니저 역할을 맡기로 했다.En: Jisoo decided to take on the role of the team's manager.Ko: 그녀는 스케줄을 관리하고, 팀원들에게 필요한 것들을 챙겨준다.En: She managed schedules and took care of what the team members needed.Ko: 처음에는 조금 아쉬웠지만, 차츰 팀에 큰 도움이 되는 것을 느꼈다.En: At first, she felt a bit disappointed, but gradually she found she was of great help to the team.Ko: 팀의 일원으로서의 기쁨은 또 다른 것이었다.En: The joy of being part of the team was something different.Ko: 지수는 스스로의 한계를 인정하고, 다른 방식으로 팀을 도울 수 있다는 사실에 만족스러웠다.En: Jisoo was satisfied with acknowledging her own limitations and finding a new way to help the team.Ko: 비록 트랙 위에서 달리지 않아도, 그녀는 소중한 팀의 일원이었다.En: Even though she wasn't running on the track, she was an invaluable member of the team.Ko: 그리고 그것이 충분히 가치 있다는 것을 깨달았다.En: And she realized that was valuable enough. Vocabulary Words:residential: 주택가overshadowed: 가려져outstanding: 뛰어난athletics: 육상competition: 대회conflicted: 고민하다participate: 나가다management: 관리kindly: 친절하게adjust: 조절하다schedule: 일정symptoms: 증상worsened: 심해졌다breathe: 숨쉬기invaluable: 소중한limitations: 한계acknowledge: 인정하다contribute: 도울rustling: 사락사락underfoot: 발밑에oppose: 반대하다worsen: 나빠지다nod: 끄덕였다exercising: 운동manager: 매니저manage: 관리하다satisfied: 만족하다gradually: 차츰decision: 결심cool: 서늘한
n deze aflevering Michaël Pas. Deze week ging de film Team Spirit Next gen in première. Michaël is ��n van de acteurs die er van bij het begin bij was. Noem een film, een theatervoorstelling of een serie en hij speelde erin mee: Kulderzipken, Code 37, De Ridder, Hamlet, de kersentuin, Team Spirit, Crazy Love, Daens, Blue Berry hill, Boys…Kortom: Geboren om op een podium te staan. Code 37 heeft zijn leven veranderd, want daardoor werd hij vegetariër en ook nog eens voorzitter van De Acteursgilde. Honger gekregen na het luisteren en zin in FOODBAG? Met de code FRIETCAST krijg je bij de eerste 3 bestellingen 20 euro korting! Via Foodbag.be Abonneer je op Frietcast op Spotify: https://open.spotify.com/show/4AxRpCjJJYjx5UBstbKfvM?utm_medium=share&utm_source=linktree of via Apple Podcasts https://podcasts.apple.com/be/podcast/frietcast/id1649044752 Volg Frietcast via Instagram: https://www.instagram.com/frietcast/ Kijk via YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCrhk4Dhv8lzpFxxnjyPI1lg Volg Petra De Pauw op Instagram: https://www.instagram.com/petra_de_pauw Contact: voor samenwerkingen of boekingen: info@frietcast.be In de podcast Frietcast ontvangt Petra De Pauw (Top 10-ranking, frietliefhebber VI) elke week een boeiende frietvriend aan haar tafel. Gebruik het woord 'friet' in je openingszin en elke Belg begint te praten. Enthousiast, vurig, verlangend en gepassioneerd. Frieten, frituren en frietgewoontes zijn het uitgangspunt, de opwarming en de rode draad van deze smakelijke en ongecompliceerde interviews. Maar het leven zo blijkt is meer dan frieten alleen. Achter de frietliefhebber zit een mens met mooie verhalen, interessante meningen en verrassende dromen. Petra haalt ze voor jou uit het vet.
Deze week bij Kletsuurtje: Anne-Marie Brandstötter, co-regisseur van Team Spirit: Next Gen! We praten over haar ervaring op de set van de nieuwe film, de uitdagingen van regisseren met een jonge cast, en wat het betekent om een echte opvolger te maken van een iconische Vlaamse klassieker. Maar ook over haar angst voor bananen en nog veel meer onverwachte verhalen.
Remote Leadership ist mehr als Videocalls und To-Do-Listen. Als Führungskraft geht es darum, trotz räumlicher Distanz Vertrauen zu schaffen, Strukturen zu etablieren und echte Nähe zu ermöglichen. In dieser Folge teile ich mit dir 5 konkrete Impulse, wie du dein Team auch im Homeoffice oder in hybriden Settings klar und wertschätzend führen kannst. Du bekommst praxisnahe Tipps, die du sofort ausprobieren kannst – für mehr Klarheit, Verbindung und Teamspirit.
The time honored tradition of Power Ranger Surprise Birthdays returns when Jake and Josh watch ""Team Spirit"! But do the rangers this time ostrasize the one whose birthday it is? Listen in to find out!Patreon: patreon.com/heyjakeandjoshWebsite: heyjakeandjosh.comEmail: littleidiots.morphingrid@gmail.comTwitter: @morphingrid
Dans ce nouvel épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Cyril Durand, fondateur du Temple - Noble Art, un club de boxe chic et mixte qui compte aujourd'hui cinq salles à Paris.Et si la boxe et le management étaient un même combat ?Forcément, avec Cyril, on explore les parallèles entre l'art du management et l'art du ring. Comment la boxe permet de développer la maîtrise de soi, la confiance et le respect, et pourquoi ces valeurs sont indispensables pour diriger une équipe comme pour construire une communauté.Et s'il y a aussi un élément indissociable des valeurs du Temple c'est l'intransigeance et le traitement égal de tous les membres comme des collaborateurs. Pour Cyril, c'est le secret d'un bon développement sur le long terme.Bref, au programme :
What does spiritual intelligence have to do with running a business? More than you might think. In this Livestream David C. Barnett talks with Dr. Yossi Amram, author, researcher, and leadership expert, about how spiritual intelligence can transform the way you lead, inspire teams, and find deeper purpose in your business. Together, they explore how values like truth, meaning, grace, wisdom, and transcendence can help entrepreneurs stay grounded, build better relationships, and improve bottom-line results — without losing their sense of self.
Dein Golf Podcast Nach dem emotionalen Ryder Cup in New York ist Tee Time wieder am Start! Jens Zielinski, Florian Fritsch und Bernd Ritthammer begrüßen Sky-Kommentator Flo Bauer, der gerade wieder in Deutschland angekommen ist mit exklusiven Einblicken hinter die Kulissen, Anekdoten aus der europäischen Kabine und einer klaren Meinung zu den heißesten Gerüchten rund um Rory McIlroy und einem möglichen Wechsel zur LIV Tour. Neben dem Ryder Cup gehts um: Max Kieffers emotionale Reaktion auf der DP World Tour, LIV-Spieler beim Alfred Dunhill Links, die Bedeutung von Teamspirit vs. Geldgier im modernen Golf, und den teuersten Barabend ...Dieser Podcast wird vermarktet von der Podcastbude.www.podcastbu.de - Full-Service-Podcast-Agentur - Konzeption, Produktion, Vermarktung, Distribution und Hosting.Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen?Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich.Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.
Dans ce nouvel épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Mona L'Hostis, Global Travel Retail Marketing Director dans le Groupe L'Occitane.Avec plus de 30 collaborateurs répartis entre Genève, Miami, Dubaï et Hong Kong, Mona gère au quotidien une équipe multi-sites, multi-générationnelle et multiculturelle. Bref, beaucoup de multi… Un vrai défi de management !Alors forcément, cela donne un épisode plus que riche d'apprentissages ! Au programme :
Paperwings Podcast - Der Business-Interview-Podcast mit Danny Herzog-Braune
My Indiana Fever basketball team left it all on the floor last night in an overtime loss to the Las Vegas Aces in Game 5 of the semifinals. On paper, they never should have gotten that far, but the heart and the culture of this team didn't buy into that story. What can we learn about heart and soul and spirit from this team? How might we apply these lessons to infinite games and infinite mindsets?
In dieser Folge spreche ich mit Viktoria Lindner, Gründerin von Bloom, über den spannenden Weg von einem agilen HR-Start-up zur Integration in die Arsipa-Gruppe. Wir diskutieren, warum gerade der oft unterschätzte Bereich Arbeitsschutz enormes Potenzial im HR-Tech Kontext birgt, wie Compliance zum Wachstumstreiber wird und welche Rolle innovative Software in einem stark regulierten Markt spielt. Viktoria gibt Einblicke in die Herausforderungen und Chancen eines strategischen Zusammenschlusses, teilt ihre Vision für die Zukunft von Bloom und berichtet, wie KI und neue Technologien die Arbeitswelt verändern. Außerdem sprechen wir über persönliche Perspektiven, Teamspirit und Inspiration für eine bessere Arbeitswelt. Reinhören lohnt sich – für alle, die wissen wollen, wie Transformation im HR-Tech-Sektor wirklich funktioniert.
Das Bundeskabinett spricht bei seiner Klausur v.a. über die Wirtschaft + Was kann der Gaza-Plan von US-Präsident Trump bringen? + Der Deutsche Schulpreis geht u.a. an eine Grundschule in Hamburg
In this episode of the OhSoSpurs podcast, Jim, Jonny, and Si discuss Tottenham Hotspur's recent performances, focusing on midfield dynamics, player roles, and coaching challenges. They analyse the team's game against Wolves, highlighting the need for better midfield balance and creativity. The conversation shifts to the expectations placed on the manager and the adaptation required to meet the demands of a big club. The hosts also touch on player performances, squad improvements, and upcoming matches, concluding with a fun segment about half-time entertainment and player swaps. 00:00 - Introduction 02:04 - Midfield Challenges 10:11 - Wolves Performance 16:12 - Managerial Adaptation and Team Development 26:41 - Creating a Winning Culture 28:11 - The Role of Coaches and Squad vs The Manager 29:35 - Team Spirit 32:50 Bodo Glimt Preview 35:21 - Fun stuff #spursnews #tottenham Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
In Folge 353 von Tee Time – der Golf-Podcast begrüßen Jens Zielinski, Florian Fritsch und Bernd Ritthammer einen ganz besonderen Gast: Martin Kaymer. Gemeinsam blicken sie zurück auf den Ryder Cup in New York, diskutieren über Momentum-Shifts, die Rolle von Kapitänen und Vizekapitänen, die manchmal toxische Stimmung auf amerikanischen Plätzen und natürlich über die Zukunft von Golf zwischen LIV, PGA und European Tour. Kaymer spricht offen über persönliche Erfahrungen wie den legendären Putt von Medinah, seine Sicht auf Team Spirit, seine Rolle als LIV-Team-Captain und den Traum, vielleicht noch einmal Ryder Cup zu spielen. Ein Gespräch voller Insights, ehrlicher Einblicke und großer Golfgeschichten.
This week's Overtime on Inferno episode is a threeway, but not the fun kind (unless you have a thing for witty podcasts). The boys discuss whether or not donk should leave Team Spirit before promptly moving onto pocket watching the 18 year-old Russian.A recap of Fissure Playground 2 also features.Join the discord:https://discord.gg/X3jU4djxUKCheck out Logan's newsletter:https://thestratbook.gg
2025: Die brutale Wahrheit – Karriere oder Leidenschaft? „Folge deiner Leidenschaft“ klingt gut – führt jedoch viele in die Sackgasse. Einerseits sind viele im Job unterfordert oder gelangweilt, andererseits bleiben nur wenige wirklich engagiert. Deshalb stelle ich die Frage offen: Karriere oder Leidenschaft 2025 – was bringt dich tatsächlich voran? In dieser Folge erfährst du, warum die Passion-Formel oft scheitert und wie du Sinn, Wirkung und faire Bezahlung klug verbindest. Zunächst zum Kernfehler: Wir machen Leidenschaft zur Voraussetzung. Stattdessen solltest du sie als Ergebnis betrachten. Denn Kompetenz erzeugt Freude – nicht umgekehrt. Wenn du in etwas richtig gut wirst, regelmäßig Feedback erhältst und anderen damit hilfst, entsteht Leidenschaft beinahe automatisch. Außerdem zeigt die Praxis, dass stetiger Fortschritt Motivation dauerhaft stabilisiert. Was zählt wirklich? Entscheidend sind sechs Faktoren, die zusammenwirken: Erstens Aufgaben, die dich fordern und in den Flow bringen. Zweitens ein Beitrag, der anderen direkt oder indirekt hilft. Drittens sichtbarer Kompetenzaufbau bis zur Expertise. Viertens ein unterstützendes Umfeld mit Teamspirit. Fünftens keine gravierenden Nachteile wie miese Bezahlung oder destruktive Arbeitszeiten. Und sechstens die Passung zu deinen Lebensumständen. Treffen diese Punkte zusammen, steigt die Chance auf Zufriedenheit signifikant – unabhängig vom romantischen „Passion“-Mythos. Warum scheitert „Follow your passion“ so häufig? Einerseits führen beliebte Leidenschaften in überlaufene Felder (beispielsweise Profisport), andererseits passen Einkommensrealitäten nicht. Hinzu kommt: Interessen ändern sich, während Lebensphasen wechseln. Folglich entsteht Frust – oder schlimmer noch: Burnout, obwohl man vermeintlich dem Herzen gefolgt ist. Die bessere Leitlinie für Karriere oder Leidenschaft 2025 lautet daher: Be good at something that helps others. Konkret heißt das: Baue Fähigkeiten auf, die gebraucht und gut bezahlt werden, und setze sie so ein, dass Menschen oder Unternehmen messbar profitieren. Dadurch erhöhst du Impact, Wertschätzung und Wachstum zugleich. Wie gehst du vor? Zuerst eine ehrliche Selbstanalyse (Stärken, Werte, Interessen); anschließend holst du Fremdbild-Feedback aus deinem Umfeld. Darauf aufbauend folgt die Marktanalyse: Welche Branchen wachsen? Welche Rollen sind gefragt und fair bezahlt? Wo schneidet sich dein Profil mit echten Problemen am Markt? Danach startest du gezielt mit Skill-Aufbau – etwa über Onlinekurse, Projekte im Job, Ehrenamt oder Side Projects. Parallel testest du Annahmen: Praktika, Hospitationen oder Gespräche mit Menschen, die den Zieljob bereits machen. So reduzierst du Illusionen und triffst fundierte Entscheidungen. Häufige Fragen, kurz & klar: Du hast (noch) keine Leidenschaft? Kein Thema – sie entsteht häufig erst durch Können und positives Feedback. Du hast viele Interessen? Kombiniere sie sinnvoll (zum Beispiel Tech + Ökologie = Energie- und Nachhaltigkeitsprojekte). Selbstständigkeit? Kann großartig sein, ist jedoch kein Muss – denn Freiheit hat viele Formen. Mein Fazit: Menschen scheitern selten, weil sie „nicht leidenschaftlich genug“ sind, sondern weil sie in Jobs ohne Perspektive, Sinn und Entwicklung stecken. Deshalb setze 2025 auf Kompetenzaufbau, echten Mehrwert und ein Umfeld, das dich wachsen lässt. Die passenden Ressourcen, Beispiele für topbezahlte Rollen und meinen Guide für den gelungenen Quereinstieg findest du übrigens in den Shownotes dieser Episode.
Welcome back to Ditch the Labcoat, where we break down the highs, lows, and real talk of life on the frontlines of medicine. In this episode, Dr. Mark Bonta sits down with Brian Ferguson—a former military special operator and founder of Arena Labs—to explore what it truly means to perform under pressure in today's healthcare landscape.Drawing on his unique experience in both military special operations and high performance coaching, Brian unpacks the surprising similarities between the worlds of medicine and the military: relentless stress, long hours, a drive to serve, and the ever-present risk of burnout. Together, Dr. Bonta and Brian dive into actionable, science-backed strategies for stress management, sleep recovery, and resilience—techniques inspired by elite athletes, fighter pilots, and creative professionals, but tailored to the real challenges healthcare workers face every day.This isn't just a conversation about burnout or self-care. It's about honoring the trust society places in clinicians—and learning how to show up at our best for our patients, our teams, and our own families. Whether you're a seasoned doctor, a new resident, or just someone chasing your own version of peak performance, today's episode is packed with practical wisdom to help you thrive in high-pressure environments.Plug in for a thought-provoking, entertaining, and genuinely useful discussion that just might change the way you approach your work—and your life.Episode Lessons Sleep Is Foundational Performance — Prioritizing sleep is essential for peak performance, decision-making, and longevity—especially in high-stress healthcare environments.Shift Culture, Not Just Schedules — The outdated badge-of-honor mentality around sleep deprivation in healthcare must be replaced with a performance-focused narrative.Embrace Science-backed Recovery — Active recovery—intentional downtime and enjoyable activities—significantly restores energy, resilience, and emotional health for clinicians.Measure What Matters Regularly — Consistent tracking of sleep, stress, and recovery using wearables helps target and improve health and performance outcomes.Performance Tools Are Transferrable — Techniques from elite athletics and military training can greatly benefit healthcare professionals facing similar high-pressure demands.Early Adoption Builds Resilience — Learning and practicing high-performance skills early in medical training equips clinicians to handle future stress more effectively.Community Strengthens Well-being — Strong teams and shared purpose provide essential support, prevent isolation, and buffer against the stresses of clinical practice.Reframe Burnout for Growth — Focusing on human flourishing, not just preventing burnout, fosters a culture of aspiration and ongoing improvement in healthcare.Healthcare Deserves Elite Support — Division 1 athletes have more performance resources than most clinicians; bridging this gap is vital to sustainable healthcare excellence.Episode Timestamps 03:58 – The Alchemist: Lessons for Medical Training 09:20 – Military Fiction's Team-Based Allure 12:23 – Healthcare and Military Similarities 15:24 – Trust and Nuance in Medicine 17:06 – Sleep: The Key to Performance 20:18 – Recovery Beyond Medicine 25:07 – Evolving Healthcare Performance Strategies 29:01 – Science-Based Human Performance Tools 30:36 – Real-Time Solutions to Burnout 33:13 – Clinician-Led Decisions vs. Wellness Trends 38:08 – Decline of Team Spirit in Healthcare 39:14 – Unlocking Personal Performance Tools 44:06 – Redefining Healthcare Performance Norms 47:30 – Fostering Sustainable Peak Performance
Real Life Runners I Tying Running and Health into a Family-Centered Life
We're kicking off a brand-new series on the podcast all about core values—the guiding principles that shape not just how we run, but how we live.In this episode, we're diving into respect:Respect for yourself, your training, and your recoveryRespect for your teammates, competitors, and the sport itselfRespect in how you handle challenges, setbacks, and successesYou'll hear how we teach this value to our cross-country athletes, how it shows up in training and racing, and some personal stories from our own running journey—especially how we've had to adjust and lean into respect during emotional challenges lately.Running is more than just workouts and finish lines. It's about showing up with integrity and living your values every step of the way.
Dans ce nouvel épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Xavier Perret, Director Cloud Azure chez Microsoft France.L'IA fait peur.Va-t-elle nous remplacer ? Doit-on craindre pour notre avenir professionnel ? Comment bien l'utiliser ? Nous sommes tous plein de questions face à l'arrivée de l'IA générative et tout ce qu'elle propose. Depuis les débuts de l'IA jusqu'à ses usages les plus concrets chez Microsoft, Xavier Perret nous partage ses grands apprentissages pour l'utiliser dans l'optique d'un management augmenté par la technologie.Alors, comment l'IA peut-elle (vraiment) aider les managers ? Au programme de cet épisode :
Dj Paul Breedlove first fell in love with dance music in the mid 2000s, with groups like Daft Punk, Digitalism, and Justice opening up a whole new world for him. He got his first dj controller in 2010 and made this first mix in 2011. A prolific house party and wedding dj of the second half of the 2010s, he took a hiatus in 2020 from music that lasted a few years. Now, with a renewed passion and the same love for the music that's always been there, Breedlove is back on the scene playing local venues, bars, and in the dreams of all his adoring fans. (Love you, mom!) “The Breedlove Vibe” is the term his listeners coined for his unmistakeable style of blending funky and sexy grooves with songs that make you think and feel, while still allowing you to shake that thang. More than anything he wants you to feel good while listening to his music, and if you happen to feel some other things too, that's even better. Dj Paul Breedlove has always believed the dancefloor- whether in your living room, the grocery store aisle, or the biggest club in your city- is one of the few places around that is welcome and inviting to all, and he makes music with the hope it will help bring people together to have fun, even if just for a moment in their lives. We all deserve joy. Let's smile, dance, and be good to one another, ok everyone? 1. Vanyll by Darius 2. Hot Hands by Darius 3. ホロミ&リキシ [Horomi & Rikishi] by Scruscru 4. Yali Yali (Todd Terje Edit) by Neşe Karaböcek 5. Air Dancer by Jehan 6. Edge by Cherokee 7. Polyamour (Pastel Remix) by Reflex 8. Love Feels by Dave + Sam 9. Sample Dream by Magou 10. The Come On by Kapote 11. On My Mind by Titeknots 12. Lava Lava by Boys Noize 13. Beograd (Upsilone Remix) by SebastiAn 14. 14h54 by Danger 15. A Team Spirit by Touch Sensitive 16. Love Infection (It's Just A) by Antoine Bourachot 17. Luvin U Is Easy by Confidence Man 18. Music Sounds Better With You (Club NF Version) by Neil Frances (Stardust Cover) 19. Cali Red by Stimulator Jones 20. Our Hearts Didn't Go That Way (JKriv Edit) by 79.5 21. Theme From Belle et Fou (Danny Krivit Edit) by Jazzanova 22. Two Out of One by Breakbot
Hosts Joe Maddon and Tom Verducci start with the energy of September putting life into the final stretch. The Yankees have a losing record against winning teams and the upcoming schedule will challenge them. We move to the Phillies and an amazing comeback victory on Labor Day. Joe notes the chemistry of their lineup. Trea Turner's defense has improved and we look at the rest of the season for Philly. Tom was amused by the story of a search for a Ferrari once owned by Michael Jordan. What is Joe's all-time favorite dream car? The Book of Joe Podcast is a production of iHeart Radio. #fsrSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Hosts Joe Maddon and Tom Verducci start with the energy of September putting life into the final stretch. The Yankees have a losing record against winning teams and the upcoming schedule will challenge them. We move to the Phillies and an amazing comeback victory on Labor Day. Joe notes the chemistry of their lineup. Trea Turner's defense has improved and we look at the rest of the season for Philly. Tom was amused by the story of a search for a Ferrari once owned by Michael Jordan. What is Joe's all-time favorite dream car? The Book of Joe Podcast is a production of iHeart Radio. #fsrSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Today, we go back to September 16th, 2021 as Donny sat down with legendary football icon, "Broadway Joe" Joe Namath. Together they discussed how Joe came to be the template for athletes as brands, and Joe opens up with stories from his football days, his influences, and sobriety. Joe shares how he's always wanted to live a full life beyond his football career, and reminds us that we can stand out as individuals as well as be great team players. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
U20-Europameisterin Jana Becker im Deep Dive: In dieser Folge sprechen wir über die Bausteine einer Mittelstrecken-Saison, die sich gewaschen hat – von Härte im Training über smarte Regeneration bis zu Mindset und Finanzierung. Jana nimmt uns mit in ihren Winter/Frühjahrs-Aufbau (u. a. Trainingslager in Potschefstroom & Chiclana), ihre Wochenkilometer (ca. 35–50 km plus Alternativtraining) und die Workouts, die den Unterschied machten: „Power-Einheiten“ wie 500–300–200 sowie 2×3×300 mit kurzen Pausen – maximale Laktatproduktion inklusive. Spannend: Wie sie Schnelligkeit & Kraft (Sprints + Gym) montags und freitags koppelt, um die 800 m-Spezifik besser „zu tragen“. Regeneration & Verletzungsprophylaxe ziehen sich wie ein roter Faden durch die Episode: langsamere Umfangssteigerung nach früheren Schienbeinproblemen, regelmäßige Physio/Osteo, Alternativtraining – und das bewusste Weglassen von „noch einem Kilometer“. Wir sprechen über die Realität hinter „Leistung = immer mehr“ und warum Gehör für den Körper oft das schnellste Tempo ermöglicht. Mindset: Jana arbeitet seit Februar mit einem Mentalcoach, setzt auf Visualisierung vor Schlüsselläufen und beschreibt, wie ihr das die Lockerheit und das Selbstvertrauen für große Bühnen zurückgegeben hat. Ihr EM-Finale – und eine 4×400-m-Staffel keine 65 Minuten später – werden zum Lehrstück: Fokus, Adrenalin, Teamspirit. Dazu: Zeitmanagement zwischen Schule, Reisen zu internationalen Meetings („Druck rausnehmen, weil dich dort niemand kennt“) und Trainingsalltag am Stützpunkt Frankfurt. Transparenz gehört dazu: Wir reden über Finanzierung im Leistungssport – von Perspektivkader-Förderung und Vereins-Support (Königsteiner LV) bis zum Ausrüster (New Balance). Jana erklärt, wie Planungssicherheit Trainingslager überhaupt möglich macht – und weshalb fehlende Mittel im Nachwuchs echten Fortschritt verhindern können. Zum Schluss räumt sie mit Mythen auf: Leistungssport wirkt von außen oft „einfach“ – tatsächlich steckt dahinter ein hartes, langes Spiel aus Disziplin, Rückschlägen, Routinen und viel Teamarbeit. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
After a week off, the trio return to talk a surprise team at the top of the Pro League table, European crunch points, transfers and players of the week. They also dive into the CPL and predict the main contenders for the top and the drop. If you enjoy the podcast, please do consider buying us a coffee: https://buymeacoffee.com/belgianfootballpodcastScott has launched a sub stack! Subscribe here for weekly articles on Belgian football: https://coyneconsultancy.substack.com/To find Ben's writing on Belgian football visit the Get Belgian and Dutch football website here: https://getfootballnewsbene.com/Ben's book on the history of the Africa Cup of Nations can be bought here:https://www.amazon.co.uk/Africa-Cup-Nations-Underappreciated-Tournament/dp/1801506604/ref=sr_1_1?crid=2F18IJZ0QZL2T&keywords=africa+cup+of+nations&qid=1704121168&sprefix=africa+cup+of+nations%2Caps%2C259&sr=8-1
Join the crew (well, just the boys) as we dive into the world of team dynamics—from fandoms like the X-Men to our very own family of faith. Plus we dive into the dumpster to put 2015's Fantastic Four movie under the microscope (and challenge ourselves to say something nice about it), unpack what makes great teams work both on screen and in real life, and kick off our Best Nerds Ever bracket to see what's rising to the top. Plenty of laughs, insights, and nerdy fun along the way.
Chris Capeau the coach of 800m star Cooper Lutkenhaus, joins us 67:31 to talk about Lutkenhaus' amazing year and amazing race at USAs where the 16-year-old ran 1:42.27 to make the team for USA at Worlds. Prior to that we discuss the Diamond League returning with a bang on Saturday in Silesia with Noah Lyles vs Kenny Bednarek, vs Kishane Thompason at 100, and possible world record attempts by Faith Kipyegon and Beatrice Chebet. Plus, Keely Hodgkinson returns in the 800 meters, Niels Laros, Yared Nuguse, Josh Hoey & Hobbs Kessler square off at 1500m and do we have bad news for Dan Michalski? Want our Cooper Lutkenhause interview? a 2nd podcast every week? And savings on running shoes? Join the LetsRun.com Supporters Club today for exclusive content, a bonus weekly podcast, shoe savings, and more. Cancel anytime .https://www.letsrun.com/subscribe use code GOAT50 to save 50%. Show notes: 00:00 Silesia Preview with Chris Capeau 00:22 Start 08:13 What to Look Forward To Rest of Diamond League Season 08:16 Silesia Diamond League loaded: The Men's 100m Matchup of year 17:28 Women's 800m: Keely Hodgkinson Returns 20:17 Women's 3000m: Does Faith Kipyegon break the world record? 24:52 Beatrice Chebet, Tsegay in women's 1500: Could the world record go? 27:39 LetsRun drinking game *link 33:17 Men's 1500m Race Preview:Nuguse, Kessler, Hoey and Laros 38:57 Fisher vs. Brazier & Lutkenhaus 42:31 Big race for Yared Nuguse and Niels Laros 47:51 Predictions 48:29 Does Nikki Hiltz get the American 1500m record in Silesia 53:18 Fast times in Oordegem in 5k and steeple. Is Dan Michalski in trouble for Worlds? 59:56 Should we get rid of auto qualifiers for Worlds? 67:31 Chris Capeau (guest) 01:13:34 Pre-race expectations 01:18:54 Progression thoughout season 01:20:54 Predicting a Breakthrough Performance 01:22:17 Training Dynamics and Team Spirit 01:27:19 Injury this summer 01:34:14 Coaching Philosophy and Influences 01:39:04 Career Journey and Personal Challenges 01:42:21 Taking job at Cooper's school 01:45:44 Future Plans Contact us: Email podcast@letsrun.com or call/text 1-844-LETSRUN podcast voicemail/text line. Want our Cooper Lutkenhause interview? a 2nd podcast every week? And savings on running shoes? Join the LetsRun.com Supporters Club today for exclusive content, a bonus weekly podcast, shoe savings, and more. Cancel anytime. https://www.letsrun.com/subscribe?from=public use code GOAT50 to save 50%. Check out the LetsRun.com store. https://shop.letsrun.com/ We've got the softest running shirts in the business. Thanks for listening. Please rate us on your podcast app and spread the word to friend. Find out more at http://podcast.letsrun.com Send us your feedback online: https://pinecast.com/feedback/letsrun/ad99f30f-fca5-4bcd-b5e9-ceeb58b028b9
In dieser Episode des MainAthlet Leichtathletik Podcasts tauchen wir tief ein in ein sportliches Highlight der Masters-Saison 2025: den Interland-Vergleichskampf in Den Haag. Gemeinsam mit Boyke Seemann, Teammanager der deutschen Masters-Nationalmannschaft, blicken wir hinter die Kulissen eines traditionsreichen Wettkampfs, der nach siebenjähriger Pause sein Comeback feierte.Die Interlands sind kein gewöhnlicher Wettkampf – sie sind ein internationaler Teamvergleich zwischen Deutschland, den Niederlanden, Belgien und Frankreich, bei dem Spitzenleistungen und Teamgeist Hand in Hand gehen. Früher waren sie fester Bestandteil des europäischen Leichtathletik-Kalenders, bis sie kurz vor der Corona-Pandemie einschliefen. Dank des Engagements von Athlet:innen und Teammanager:innen wie Boyke Seemann wurde das Event 2025 neu belebt – und das mit großem Erfolg.Teamspirit, Taktik und TraditionBoyke berichtet von der besonderen Atmosphäre direkt an der Nordsee, wo Athlet:innen morgens beim Aufwärmen das Meeresrauschen hören konnten. Das Ziel war klar: Deutschland wollte den Pokal holen – und das Team setzte alles daran. Mit Nationalhymne, Fahnenhissung und internationalen Freundschaften begann das Wochenende, doch auf der Bahn, im Wurfkreis und in den Sprunggruben zählte nur eins: Leistung.Besonders spannend: Das Punktesystem. Hier fließen nicht nur die Leistungen in absoluten Zahlen ein, sondern auch der Altersklassenfaktor – was bedeutet, dass eine W70-Athletin im Hochsprung oft mehr Punkte holen kann als eine deutlich jüngere Konkurrentin. Dieses System erfordert clevere Teamaufstellungen und taktisches Geschick.Herausragende LeistungenVon Roland Gröger (M60) über 400 m in 55,05 Sekunden, bis zu Wurfmaschinen wie Ralf Mordhorst (Diskus 56,50 m) und Holger Klose (Hammerwurf 58,73 m) – das deutsche Team überzeugte auf ganzer Linie. Auch die Frauen glänzten: Jeannette Denz und Martina Greithammer dominierten das Kugelstoßen, Dana Prada und Aurica Gründer sprangen weit über 5,50 m.Emotionaler Höhepunkt: Das Comeback von Jennifer Gartmann nach schwerer Verletzung – und das ausgerechnet bei den Interlands. Ein Moment, der für viele im Team Gänsehaut bedeutete.Staffel-Drama und WeltrekordeZum Abschluss des Wettkampftages gab es einen echten Knaller: Die deutsche Mixed-4x400-m-Staffel lief in 3:50,72 Minuten Weltrekord. Auch die zweite Staffel, besetzt mit M55-Athleten, hatte den Weltrekord im Visier und gewann souverän ihren Lauf. Hier zeigte sich, wie wichtig Motivation, Taktik und Teamunterstützung sind – und wie laut ein Teammanager an der Bahnlinie werden kann.Mehr als nur ein WettkampfNeben sportlichen Höchstleistungen lebte der Interland Masters 2025 vom Miteinander der Nationen, von der Wiedersehensfreude und der Wertschätzung unter Athlet:innen. Abends am Strand saß das Team noch immer beisammen – der Pokal in der Mitte, die Sonne im Untergang.Ausblick auf 2026Die Planungen für die nächsten Interlands laufen bereits. Ob in Belgien oder vielleicht sogar in Deutschland – Boyke und sein Team wollen den Schwung mitnehmen. Fest steht: Die Interlands sind zurück, und die Masters-Leichtathletik hat ein weiteres Highlight im Kalender. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Spanish: Braving the Storm: Isabel's Unforgettable Road to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-07-31-22-34-02-es Story Transcript:Es: Madrid, plena temporada de verano.En: Madrid, peak summer season.Es: La estación de trenes Atocha estaba llena de vida.En: The Atocha train station was full of life.Es: Turistas y profesionales se cruzaban, todos con prisas, todos con destinos distintos.En: Tourists and professionals crossed paths, all in a hurry, all with different destinations.Es: Isabel, una arquitecta joven y ambiciosa, sentía el peso de la urgencia.En: Isabel, a young and ambitious architect, felt the weight of urgency.Es: Tenía una reunión crucial para firmar un proyecto innovador de diseño sostenible.En: She had a crucial meeting to sign an innovative sustainable design project.Es: Era su oportunidad para destacar en la firma.En: It was her chance to stand out in the firm.Es: Diego, su colega y amigo, estaba a su lado.En: Diego, her colleague and friend, was by her side.Es: Siempre cuidadoso, revisaba el horario de trenes una y otra vez.En: Always careful, he checked the train schedule over and over again.Es: "Están en huelga, Isabel.En: "Están en huelga, Isabel.Es: No hay trenes hoy," dijo, su voz un eco de preocupación.En: No hay trenes hoy," he said, his voice an echo of concern.Es: Isabel observó el caos a su alrededor, intentando contener el pánico.En: Isabel observed the chaos around her, trying to contain her panic.Es: Justo en ese momento, Alejandro apareció.En: Just at that moment, Alejandro appeared.Es: Era un fotógrafo con quien Isabel había colaborado en el pasado.En: He was a photographer with whom Isabel had collaborated in the past.Es: Su sonrisa era siempre una mezcla de misterio y carisma.En: His smile was always a mix of mystery and charisma.Es: "Tengo una idea," dijo.En: "I have an idea," he said.Es: "Conozco una empresa de alquiler de coches, podemos ir por carretera."En: "I know a car rental company, we can go by road."Es: Isabel dudó un segundo, pero sabía que perder la reunión no era una opción.En: Isabel hesitated for a second, but she knew that missing the meeting was not an option.Es: Diego no estaba convencido.En: Diego was not convinced.Es: "¿Y si encontramos tráfico o algún problema en el camino?"En: "What if we encounter traffic or some problem on the road?"Es: preguntó, su mente llena de posibles obstáculos.En: he asked, his mind full of potential obstacles.Es: Alejandro rio suavemente.En: Alejandro laughed softly.Es: "Diego, a veces hay que arriesgar," replicó.En: "Diego, sometimes you have to take a risk," he replied.Es: Finalmente, Isabel tomó la decisión.En: Finally, Isabel made the decision.Es: "Vamos," afirmó, segura de sí misma.En: "Let's go," she affirmed, confident.Es: Rentaron un coche pequeño y salieron de Madrid, rumbo al futuro de su proyecto.En: They rented a small car and set off from Madrid, heading towards the future of her project.Es: El viaje pareció tranquilo al inicio, el horizonte despejado y la emoción del reto elevaban los ánimos.En: The journey seemed calm at first, the horizon clear and the excitement of the challenge lifted their spirits.Es: Sin embargo, a mitad del camino, nubes oscuras comenzaron a formarse en el cielo.En: However, halfway there, dark clouds began to form in the sky.Es: La tormenta era inminente.En: The storm was imminent.Es: Con la lluvia cayendo a cántaros, Isabel aguantaba el volante con firmeza.En: With rain pouring down in torrents, Isabel gripped the steering wheel firmly.Es: La visibilidad era baja y los parabrisas apenas podían seguir el ritmo del agua.En: Visibility was low and the wipers could barely keep up with the water.Es: Diego, desde el asiento trasero, sugirió que regresaran.En: Diego, from the back seat, suggested they turn back.Es: "Podemos posponer, buscar otra fecha," dijo, su voz temblando un poco.En: "We can postpone, find another date," he said, his voice trembling a bit.Es: Pero Isabel lo tenía claro.En: But Isabel was clear.Es: Sus instintos la animaban a seguir.En: Her instincts urged her to continue.Es: "No podemos detenernos ahora," dijo, decidida.En: "We can't stop now," she said, determined.Es: Alejandro, admirando la valentía de Isabel, ofreció su apoyo.En: Alejandro, admiring Isabel's bravery, offered his support.Es: "Confía en ti misma.En: "Trust yourself.Es: Lo lograremos," le aseguró.En: We'll make it," he assured her.Es: La tormenta fue intensa, pero la determinación de Isabel no flaqueó.En: The storm was intense, but Isabel's determination did not waver.Es: Finalmente, vislumbraron la ciudad de su destino.En: Finally, they glimpsed the city of their destination.Es: Llegaron justo a tiempo para la presentación.En: They arrived just in time for the presentation.Es: En la sala de conferencias, Isabel se dirigió al público con confianza.En: In the conference room, Isabel addressed the audience with confidence.Es: Sus palabras y su pasión por el proyecto conquistaron a los socios al instante.En: Her words and her passion for the project instantly won over the partners.Es: La alianza se concretó, y su éxito fue indiscutible.En: The alliance was sealed, and her success was undeniable.Es: Al salir, ya con el acuerdo asegurado, Isabel pudo ver en el rostro de Diego una mezcla de alivio y admiración.En: As they left, with the agreement secured, Isabel could see in Diego's face a mixture of relief and admiration.Es: "Lo hiciste," exclamó él.En: "You did it," he exclaimed.Es: Alejandro sonrió, satisfecho con el desenlace.En: Alejandro smiled, satisfied with the outcome.Es: Isabel había aprendido una lección valiosa.En: Isabel had learned a valuable lesson.Es: A veces, el camino inesperado ofrece las mayores recompensas.En: Sometimes, the unexpected path offers the greatest rewards.Es: Miró a sus amigos y pensó que quizás, romper con las normas no siempre era tan malo.En: She looked at her friends and thought that perhaps breaking the rules wasn't always so bad.Es: A partir de ese momento, confiaría más en sus instintos.En: From that moment on, she would trust her instincts more.Es: El futuro prometía nuevos retos y más aventuras.En: The future promised new challenges and more adventures. Vocabulary Words:the architect: la arquitectathe colleague: el colegacareful: cuidadosothe schedule: el horariothe concern: la preocupaciónthe chaos: el caosto contain: contenerthe photographer: el fotógrafothe company: la empresathe rental: el alquilerhesitated: dudóthe traffic: el tráficothe obstacle: el obstáculoto risk: arriesgarthe journey: el viajeclear: despejadothe challenge: el retothe spirits: los ánimosthe horizon: el horizontethe cloud: la nubeimminent: inminentethe steering wheel: el volantethe visibility: la visibilidadthe wiper: el parabrisasto postpone: posponertrust: confíathe presentation: la presentaciónthe audience: el públicothe meeting room: la sala de conferenciasthe success: el éxito
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Surprise Talent Show Unites Hearts by the Changjiang River Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-25-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 阳光透过树叶洒在长江边的训练营,En: The sunshine filtered through the leaves, sprinkling onto the training camp by the Changjiang River.Zh: 波光粼粼的水面反射出金色的光芒。En: The shimmering water reflected a golden glow.Zh: 美兰站在营地的木制舞台旁,心中满是期待。En: Meilan stood by the wooden stage of the camp, her heart full of anticipation.Zh: 这个夏天,她想要给大家带来一个惊喜,也想让她的父亲为她感到骄傲。En: This summer, she wanted to surprise everyone and make her father proud.Zh: 她决定组织一个惊喜才艺秀。En: She decided to organize a surprise talent show.Zh: “但我们时间不够,”玉翔说。En: "But we don't have enough time," Yuxiang said.Zh: 玉翔是这里的辅导员,负责安排所有活动。En: Yuxiang was the counselor here, responsible for organizing all the activities.Zh: “何况,快结束营期了,每天的安排都很紧。”En: "Besides, the camp period is almost over, and the schedule is very tight every day."Zh: 美兰坚定地看着玉翔,“我们可以利用自由时间练习,En: Meilan looked at Yuxiang resolutely, "We can use our free time to practice.Zh: 训练营就是要激发大家的创造力和团结精神啊。”En: The camp is about inspiring everyone's creativity and team spirit."Zh: 玉翔沉思片刻,看着美兰坚定的脸,最后点了点头,“好吧,我会帮你。”En: Yuxiang pondered for a moment, looking at Meilan's determined face, and finally nodded, "Alright, I'll help you."Zh: 美兰兴奋地跑去找志浩。En: Meilan excitedly ran to find Zhihao.Zh: 志浩是她最好的朋友,沉默腼腆,但他的二胡拉得特别好。En: Zhihao was her best friend, quiet and shy, but he played the erhu exceptionally well.Zh: 可问题是,志浩害怕在别人面前表演。En: However, the problem was that Zhihao was afraid to perform in front of others.Zh: 美兰知道,她要鼓励志浩。En: Meilan knew she needed to encourage Zhihao.Zh: “志浩,我们早上早点起来练习,好吗?”美兰问道,希望能看到他的信心。En: "Zhihao, shall we get up early to practice in the mornings?" Meilan asked, hoping to see his confidence.Zh: 志浩有些犹豫,但最后点头答应了。En: Zhihao hesitated but eventually nodded in agreement.Zh: 日子一天天过去,美兰和志浩每天早上早起练习。En: Day by day, Meilan and Zhihao got up early every morning to practice.Zh: 美兰细心地组织着节目,鼓励每个小伙伴参与,并听取大家的意见。En: Meilan carefully organized the program, encouraged every buddy to participate, and listened to everyone's opinions.Zh: 阳光下,笑声与音乐在营地的空气中回荡,每天都更接近成功。En: Under the sunlight, laughter and music echoed in the camp's air, bringing them closer to success each day.Zh: 终于,才艺秀的晚上来临。En: Finally, the night of the talent show arrived.Zh: 夕阳染红了天空,晚餐过后,美兰悄悄安排大家到舞台附近。En: The sunset painted the sky red, and after dinner, Meilan quietly arranged for everyone to gather near the stage.Zh: 她的爸爸也来了,坐在观众席上,面带微笑。En: Her father was there too, sitting in the audience with a smile.Zh: 幕布拉开的瞬间,大家都屏住了呼吸。En: The moment the curtain opened, everyone held their breath.Zh: 节目一个接一个地上演,美兰的心情从忐忑变成欣喜,特别是当志浩上台时,En: The programs were presented one by one, and Meilan's mood shifted from anxious to joyful, especially when Zhihao took the stage.Zh: 她紧紧握着他的手。En: She held his hand tightly.Zh: 志浩站在舞台中央,手心出汗,但他深吸了一口气,凑近二胡的弦。En: Zhihao stood in the center of the stage, his palms sweaty, but he took a deep breath and brought the erhu close to its strings.Zh: 优美的琴声传遍整个营地,似乎让时间都静止了,最后一个音符结束时,现场爆发出如雷般的掌声。En: The beautiful sound spread across the entire camp, seemingly freezing time, and when the last note ended, the place erupted with thunderous applause.Zh: 才艺秀完美收场。En: The talent show concluded perfectly.Zh: 美兰的父亲走过来,拍了拍她的肩膀,“我很骄傲。”En: Meilan's father came over and patted her shoulder, "I am very proud."Zh: 美兰笑了,心里终于放下了心中的石头。En: Meilan smiled, finally letting go of the stone in her heart.Zh: 她知道,父亲的骄傲不仅因为才艺秀,更因为她学会了信任朋友,挑战自己的极限。En: She knew her father's pride was not only because of the talent show but also because she learned to trust her friends and challenge her own limits.Zh: 在营地明亮的夜空下,大家一起庆祝这个成功的晚上,美兰感到从未有过的满足。En: Under the bright night sky of the camp, everyone celebrated this successful evening together, and Meilan felt a satisfaction she had never felt before.Zh: 这个夏天的经历将深深印在她的心里,伴随着她的成长。En: The experiences of this summer would be deeply imprinted in her heart, accompanying her through her growth. Vocabulary Words:filtered: 透过shimmering: 波光粼粼anticipation: 期待surprise: 惊喜counselor: 辅导员tight: 紧resolutely: 坚定地inspiring: 激发creativity: 创造力pondered: 沉思determined: 坚定nodded: 点头encourage: 鼓励hesitated: 犹豫organized: 组织echoed: 回荡presented: 上演joyful: 欣喜anxious: 忐忑palms: 手心froze: 静止thunderous: 如雷applause: 掌声concluded: 收场proud: 骄傲trust: 信任challenge: 挑战limits: 极限celebrated: 庆祝imprinted: 印
Things got real aromatic. Kat revealed the studio smells “interesting” – which led to the shocking confession that one of the guys doesn't wear cologne… but does proudly swipe on his wife's deodorant. (Old Spice? Nah. More like Mild Whisper of Jasmine.) We also geared up for Comic-Con San Diego, where grown adults in spandex and capes roam freely—and that's just the radio hosts. PLUS: A divorced dad called in with a dating disaster so awkward, it somehow rekindled things with his ex-wife. (We're not crying, you are.) Turn up the volume and your sense of smell—it's a wild one.
Dans ce nouvel épisode des Pieds dans le Plat, Claudio Vandi reçoit Pauline Barnouin, Chief Human Resources Officer chez Phenix, une entreprise qui lutte contre le gaspillage alimentaire.Beaucoup d'entreprises se disent engagées... mais combien le sont-elles réellement ?Valeurs, impact et tutti quanti font clairement partie du vocabulaire des organisations. Mais la grande question est : comment faire en sorte que ces principes prennent vie dans le quotidien des équipes, VRAIMENT ?Ce défi, Pauline Barnouin le relève depuis 5 ans chez Phenix. Chez eux, les valeurs sont fortes, la mission bien présente et s'incarne en chaque collaborateur. Alors elle nous raconte tout : ses apprentissages, les rituels de management qu'ils ont mis en place et les points de contact clés pour faire vivre les engagements de l'entreprise (du recrutement jusqu'à l'offboarding).Au programme :
#WERBUNGIn dieser Folge trifft Ricarda auf Sara Doorsoun – erfahrene Innenverteidigerin, langjährige Nationalspielerin und queeres Vorbild auf und neben dem Platz.Hinweis: Die Folge wurde bereits im März 2025 aufgezeichnet. Sara ist nicht im aktuellen EM-Kader des DFB – aber ihr Blick auf Sichtbarkeit, Teamspirit und queere Identität im Fußball bleibt aktuell wie eh und je.Dieses EM-Special wird präsentiert von Vorwerk Deutschland.Danke für den Support – und fürs Feiern von Vielfalt im Sport!@vorwerk_gruppe@kobold_deutschland@thermomix_de Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#OzWatch: Puzzle: Veteran Australian cricket champion, David Warner, crosses the globe to play T20 Bazball for an England team, Spirit. Jeremy Zakis, New South Wales. #FriendsofHistoryDebatingSociety https://au.news.yahoo.com/david-warners-telling-admission-about-ugly-ashes-drama-in-bullish-call-on-cricket-lifeline-022631666.html