Metropolitan City in Yeongnam, South Korea
POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Korean: Secret Soiree at the Busan Naval Base: A Night of Defiance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-31-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 해가 질 무렵, 기지의 바람은 차가웠다.En: As the sun was setting, the wind at the base was cold.Ko: 밤하늘엔 코발트색 구름이 흩어져 있었다.En: Cobalt-colored clouds were scattered across the night sky.Ko: 지금은 부산 해군 기지에 있는 것만으로도 육체적으로나 정신적으로 생생한 긴장감을 느낄 수 있었다.En: Just being at the Busan naval base made one feel a vivid tension, both physically and mentally.Ko: 지수는 여러 개의 두툼한 외투를 껴입고 쓰러질 것 같은 눈으로 기지를 둘러보았다.En: Jisoo bundled up in several thick coats and looked around the base with weary eyes.Ko: "오늘 밤만큼은 팀원들을 위한 무언가를 하고 싶다," 그녀는 혼잣말을 했다.En: "Just for tonight, I want to do something for my team," she murmured to herself.Ko: 이곳은 부산 해군 기지.En: This was the Busan naval base.Ko: 부서진 콘크리트와 강철이 조화를 이루며 차갑고 송곳 같은 바람이 계속 몸을 휘감았다.En: Broken concrete and steel harmonized as the cold, piercing wind continued to wrap around the body.Ko: 이곳 모든 장병이 규칙을 철저히 지켜야 한다는 것은 너무나도 당연한 사실이었다.En: It was a given that everyone here had to strictly follow the rules.Ko: 하지만 지수는 올해는 달랐으면 했다.En: However, Jisoo wished this year could be different.Ko: 지수는 몇 달 동안 열심히 일해왔고 그녀의 팀도 마찬가지였다.En: Jisoo had been working hard for months, along with her team.Ko: 그는 이 어려운 시기에 많은 동료들에게 작은 기쁨을 주고 싶었다.En: She wanted to bring a small joy to many of her colleagues during these tough times.Ko: 그리고 바로 그 이유로 미준과 대양을 불렀다.En: And that's why she called Mijun and Daeyang.Ko: "미준, 대양, 우리 오늘 밤 비밀 파티를 열자," 지수가 말했다.En: "Mijun, Daeyang, let's throw a secret party tonight," Jisoo said.Ko: 미준은 깜짝 놀라며 눈이 휘둥그레졌다.En: Mijun was surprised and his eyes widened.Ko: "규칙인데... 하지만 재미있을 것같아."En: "It's against the rules... but it sounds fun."Ko: 대양은 긴장한 듯 시선을 둘러봤다.En: Daeyang looked around nervously.Ko: "하지만 어떻게 해요? 지켜야 할 사항이 많잖아요."En: "But how can we? There are so many rules to follow."Ko: 지수는 말없이 웃었다.En: Jisoo silently smiled.Ko: "우리는 공급 저장실을 이용할 거야. 미준, 넌 나를 도와 준비하자. 대양, 넌 바깥에서 지켜봐."En: "We'll use the supply storeroom. Mijun, you help me prepare. Daeyang, you keep watch outside."Ko: 야외 기온이 낮고 깜깜했지만, 세 사람의 얼굴에는 웃음이 가득했다.En: Even though the outdoor temperature was low and it was dark, their faces were full of smiles.Ko: 그들은 차근차근 계획을 세웠다.En: They slowly crafted a plan.Ko: 그리고 저녁 9시가 되었고, 그들은 모든 준비를 마쳤다.En: By 9 PM, they had completed all the preparations.Ko: 저장실은 작고 엉망이었지만, 사랑과 기대로 가득했다.En: The storeroom was small and messy, but it was filled with love and anticipation.Ko: "대양, 우리가 준비하는 동안 엿보는 대문 밖을 보고 있어," 미준이 손에 열쇠를 잡고 말했다.En: "Daeyang, keep an eye on the doorway while we set up," Mijun said, holding a key in his hand.Ko: 지수는 작은 라이트를 켰고,En: Jisoo turned on a small light.Ko: 그의 결정은 흔들리지 않았다.En: Her resolve was unwavering.Ko: 지수는 귤과 음료수를 준비해 두었다.En: She had prepared tangerines and drinks.Ko: 세 사람은 조그만 지하실에서 작은 희망을 만들어 냈다.En: The three of them created a small hope within the tiny basement.Ko: 카운트다운이 시작되고, 시계는 빠르게 11시 59분을 가리켰다.En: The countdown began, and the clock quickly pointed to 11:59.Ko: "10, 9, 8, 7..." 일행 셋은 입을 모았다.En: "10, 9, 8, 7..." the trio chanted in unison.Ko: 그런데, 문 소리가 나서 모두 고개를 돌렸다.En: Then, a sound came from the door, and they all turned their heads.Ko: 지휘관이었다.En: It was the commander.Ko: 방은 조용해졌다.En: The room fell silent.Ko: 누구 하나 숨도 쉬지 않았다.En: No one even dared to breathe.Ko: 하지만 지휘관의 얼굴에 미소가 번졌다.En: But a smile spread across the commander's face.Ko: "과거에 나도 이런 파티를 열곤 했어," 그는 회상하는 눈빛으로 말했다.En: "I used to hold parties like this in the past," he said with a reminiscing gaze.Ko: "계속해. 금지할 이유가 없어."En: "Continue. There's no reason to stop you."Ko: 지수와 그녀의 친구들은 안도의 한숨을 쉬었다.En: Jisoo and her friends breathed a sigh of relief.Ko: 모두 함께 잡은 손을 놓지 않았다.En: None of them let go of each other's hands.Ko: 규칙을 어긴 것은 불안했지만, 결과적으로 이들은 서로 더 가까워졌다.En: Although they were anxious about breaking the rules, in the end, they felt closer to one another.Ko: 감히 규칙의 경계를 넘어 본 보람이 있음을 느꼈다.En: They felt it was worth daring to cross the boundary of the rules.Ko: 새해는 새로운 희망을 안고 찾아왔다.En: The new year arrived, bearing new hopes. Vocabulary Words:setting: 질 무렵scattered: 흩어져vivid: 생생한bundled up: 껴입고weary: 쓰러질 것 같은murmured: 혼잣말을 했다harmonized: 조화를 이루며piercing: 송곳 같은strictly: 철저히colleagues: 동료들surprised: 깜짝 놀라며widened: 휘둥그레졌다nervously: 긴장한 듯storeroom: 저장실anticipation: 기대resolve: 결정unwavering: 흔들리지 않았다countdown: 카운트다운chanted: 입을 모았다unison: 합창으로gaze: 눈빛command: 지휘relief: 안도의dared: 감히boundary: 경계bear: 안고daunting: 어려운bundle: 끼워 넣다remotely: 멀리서sigh: 한숨
President Xi Jinping has underlined the need for Beijing and Washington to maintain the momentum of the steady development of bilateral relations to strive for more positive progress, emphasizing that it is important for China and the United States to jointly safeguard the outcomes of the victory in World War II.国家主席习近平强调,中国和美国有必要保持双边关系稳步发展的势头,争取取得更多积极进展,并指出中美共同维护第二次世界大战胜利成果具有重要意义。Xi made the remarks during a telephone conversation with United States President Donald Trump on Monday evening.习近平是在周一晚与美国总统唐纳德·特朗普通电话时作出上述表述的。Xi talked about his meeting with Trump in Busan, Republic of Korea, last month as well as the important consensuses they reached during that meeting, saying that they have recalibrated the course of the giant ship of China-US relations and provided more momentum for it to sail forward steadily, sending a positive signal to the world.习近平谈及上月在韩国釜山同特朗普总统的会晤及双方达成的重要共识,表示此次会晤为中美关系这艘“巨轮”重新校准了航向,为其稳健前行注入了新的动力,并向世界释放了积极信号。He said that since the Busan meeting, China-US relations have generally maintained a steady and positive trajectory, which has been welcomed by both countries as well as the international community.他说,自釜山会晤以来,中美关系总体保持稳定、向好的发展态势,受到两国以及国际社会的普遍欢迎。What has happened demonstrates yet again that the description of China-US cooperation benefiting both sides and confrontation hurting both sides reflects a common sense that has been repeatedly proved by experience, and the vision of China and the US helping each other succeed and prosper together is a tangible prospect within reach, Xi said.习近平表示,事实再次表明,中美合作对双方有利、对抗对双方不利,这一判断是被反复实践证明的常识;中美相互成就、共同繁荣并非遥不可及,而是切实可期的现实前景。He called for both countries to maintain this momentum, adhere to the correct direction, and uphold the attitude of equality, respect and mutual benefit.他呼吁双方保持当前发展势头,坚持正确方向,秉持平等、尊重、互利的态度。Both sides should lengthen the list of cooperation and shorten the list of problems, striving for more positive progress and creating new spaces for cooperation for China-US relations in order to benefit the people of both countries and the world, he added.他补充说,双方应不断拉长合作清单、缩短问题清单,争取取得更多积极成果,为中美关系开辟新的合作空间,更好造福两国人民和世界。Xi reiterated China's principled stance on the Taiwan question, emphasizing that Taiwan's return to China is an important part of the postwar international order.习近平重申了中方在台湾问题上的原则立场,强调台湾回归中国是战后国际秩序的重要组成部分。China and the US once stood together against fascism and militarism, and given what is going on, it is more important for them to jointly safeguard the results of the victory in World War II, he said.他说,中美曾并肩反对法西斯主义和军国主义,鉴于当前形势,双方更有必要共同维护第二次世界大战胜利成果。Trump said that President Xi is a great leader. He noted that he enjoyed the meeting with Xi in Busan and he fully agreed with Xi on his comments about bilateral relations.特朗普表示,习近平主席是一位伟大的领导人。他指出,自己非常享受在釜山与习近平主席的会晤,并完全赞同习近平关于双边关系的相关看法。He said that both sides are comprehensively implementing the important consensuses they reached at the Busan meeting.他说,双方正在全面落实釜山会晤期间达成的重要共识。The US acknowledges the significant role China played in the victory in World War II and understands the importance of the Taiwan question to China, Trump said.特朗普表示,美方承认中国在第二次世界大战胜利中发挥的重要作用,也理解台湾问题对中方的重要性。The two leaders also talked about the Ukraine crisis. Xi emphasized that China supports all efforts that are conducive to peace, and hopes that all parties will continue to narrow their differences to reach a fair, lasting and binding peace agreement to resolve the crisis at its root.两国领导人还就乌克兰危机交换了意见。习近平强调,中方支持一切有利于和平的努力,希望有关各方继续缩小分歧,达成公平、持久、有约束力的和平协议,从根本上解决危机。maintain the momentum /meɪnˈteɪn ðə məˈmentəm/保持势头outcomes of the victory in World War II/ˈaʊtkʌmz əv ðə ˈvɪktəri ɪn ˌwɜːrld wɔːr tuː/二战胜利成果principled stance /ˈprɪnsəpld stæns/原则立场postwar international order/ˌpoʊstˈwɔːr ˌɪntərˈnæʃənl ˈɔːrdər/战后国际秩序fair, lasting and binding peace agreement/fer ˈlæstɪŋ ænd ˈbaɪndɪŋ piːs əˈɡriːmənt/公平、持久、有约束力的和平协议
China criticized the latest United States National Defense Authorization Act on Thursday, saying it blatantly interferes in China's internal affairs and sends a seriously wrong signal to "Taiwan independence" separatist forces.中国周四批评美国最新通过的《国防授权法案》,称该法案公然干涉中国内政,并向“台独”分裂势力释放出严重错误的信号。Zhang Xiaogang, spokesman for China's Ministry of National Defense, made the remarks at a news conference in response to the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2026, which was signed last week by US President Donald Trump.中国国防部新闻发言人张晓刚是在新闻发布会上就2026财年《国防授权法案》作出上述表态的。该法案已于上周由美国总统唐纳德·特朗普签署。The act includes multiple provisions related to China and allocates about $1 billion for the so-called "Taiwan Security Cooperation Initiative," aimed at enhancing arms sales to China's Taiwan region.该法案包含多项涉华条款,并拨款约10亿美元用于所谓的“台湾安全合作倡议”,旨在加强对中国台湾地区的武器出售。Zhang said the law constitutes blatant interference in China's internal affairs and gravely undermines peace and stability across the Taiwan Strait.张晓刚表示,该法案公然干涉中国内政,严重破坏台海地区的和平与稳定。He accused the US of reneging on its commitments by intensifying arms sales to Taiwan, noting that such actions will only embolden "Taiwan independence" separatist forces and push the Taiwan Strait closer to danger and war.他指责美方不断加大对台军售,背弃自身承诺,指出此类行为只会助长“台独”分裂势力的嚣张气焰,将台海局势推向更加危险甚至战争的边缘。Zhang also criticized Taiwan's Democratic Progressive Party authorities for "sacrificing the interests of the Taiwan people" and allowing the US to "drain Taiwan dry" in pursuit of its own strategic goals.张晓刚还批评台湾民进党当局“牺牲台湾民众的利益”,纵容美国为实现自身战略目标而“榨干台湾”。"Attempts to use Taiwan to contain China are doomed to fail, and seeking 'independence' through force will only lead to self-destruction," Zhang said.“企图以台制华注定失败,妄图以武谋独只会自取灭亡。”张晓刚说。He urged the US to fully recognize the extreme sensitivity of the Taiwan question, strictly abide by the one-China principle and the three China-US joint communiques, and handle Taiwan-related affairs "as cautiously as possible".他敦促美方充分认识台湾问题的高度敏感性,严格恪守一个中国原则和中美三个联合公报,以“极其谨慎的态度”处理涉台问题。The spokesman urged the US to stop arming Taiwan in any form and to safeguard overall China-US relations and bilateral military ties.这位发言人呼吁美方停止以任何形式武装台湾,切实维护中美关系大局和两国两军关系。Also on Thursday, Xu Dong, spokesperson for the Foreign Affairs Committee of the National People's Congress, China's top legislature, expressed strong dissatisfaction with and firm opposition to the newly signed act.同日,全国人大外事委员会发言人许东也对该法案的签署表示强烈不满和坚决反对。Xu said the act continued a long-standing tone of containing China, hyped the so-called "China threat", and constituted blatant interference in China's internal affairs, seriously undermining China's core interests.许东表示,该法案延续了遏制中国的一贯基调,渲染所谓“中国威胁论”,公然干涉中国内政,严重损害中国核心利益。"We hope the US side views China's development and China-US relations objectively and rationally, and works with China to implement the important consensus reached in the meeting between the two countries' heads of state in Busan," Xu said.“我们希望美方客观理性看待中国发展和中美关系,与中方一道落实两国元首在釜山会晤中达成的重要共识。”许东说。"We strongly urge the US to abandon its zero-sum mentality and ideological bias, and to refrain from implementing the China-related negative provisions in the bill," he added.“我们强烈敦促美方摒弃零和思维和意识形态偏见,停止落实法案中涉华的消极条款。”他补充道。He warned that if the US insists on going its own way, China will take resolute measures in accordance with the law to firmly safeguard its sovereignty, security and development interests.他警告称,如果美方一意孤行,中方将依法采取坚决措施,坚定维护国家主权、安全和发展利益。During the news conference, defense spokesman Zhang also slammed Taiwan's regional leader Lai Ching-te for what he described as "kowtowing to the US" and recklessly pursuing militarization, calling him "an instigator of war".在新闻发布会上,张晓刚还抨击台湾地区领导人赖清德“对美卑躬屈膝”,肆意推进军事化,称其为“战争的煽动者”。Lai recently told the media that Taiwan must pursue "peace through strength" and reaffirmed what he called a "rock-solid" relationship with the US, alongside plans to push forward a $40 billion arms procurement.赖清德近日对媒体表示,台湾必须追求“以实力谋和平”,并重申其所谓与美国“坚如磐石”的关系,同时计划推进一项400亿美元的军购计划。Zhang said Taiwan's DPP authorities are colluding with external forces in a bid to pursue "Taiwan independence", which he called the root cause of rising tensions across the Taiwan Strait.张晓刚表示,台湾民进党当局勾连外部势力,企图推动“台独”,这是当前台海紧张局势上升的根本原因。"Lai's unprincipled submission to the US and his reckless pursuit of militarization have turned him into nothing more than a pure destroyer of peace and an instigator of war," Zhang said.“赖清德毫无原则地向美国屈服、肆意推进军事化,使其沦为纯粹的和平破坏者和战争煽动者。”张晓刚说。"Lai now has the audacity to talk about 'peace' while arrogantly boasting about 'strength', a stance that is both delusional and self-deceiving," the spokesman added.这位发言人补充说:“赖清德一边狂妄鼓吹所谓‘实力',一边却空谈‘和平',这种立场既荒谬又自欺欺人。”"The trend toward national reunification is unstoppable," Zhang said. "Those who betray the nation and seek to split the country will ultimately be condemned by history."“国家统一的大势不可阻挡。”张晓刚说,“背叛民族、分裂国家的人终将被历史所唾弃。”blatantly interfere in/ˈbleɪtəntli ˌɪntəˈfɪə(r) ɪn/公然干涉reneg(e) on commitments/rɪˈnɪɡ ɒn kəˈmɪtmənts/背弃承诺arms sales/ɑːmz seɪlz/武器出售/军售three China-US joint communiques/θriː ˈdʒɔɪnt kəˈmjuːnɪkeɪz/中美三个联合公报zero-sum mentality/ˌzɪərəʊ sʌm menˈtæləti/零和思维militarization/ˌmɪlɪtəraɪˈzeɪʃn/军事化instigator of war/ˈɪnstɪɡeɪtə(r) əv wɔː/战争煽动者
Với một bức tường thành kiên cố, Trung Quốc tự tin lao vào một cuộc đối đầu với Mỹ ở mọi hiệp trong trận chiến thương mại mà tổng thống Trump khai mào ngay từ những ngày đầu trở lại Nhà Trắng. Liên Âu bị kẹt giữa 2 thế lực Mỹ-Trung. Sau gần 4 năm « tự chủ về năng lượng », Bruxelles bớt phụ thuộc vào dầu khí của Nga để dựa vào các nhà sản xuất Hoa Kỳ, trong lúc năng lượng tái tạo chưa thực sự cất cánh. Năm 2025 sắp khép lại, các chủ đề trên đây đã làm lu mờ những khu vực khác trên thế giới. Có rất ít bài phân tích về tác động hai cuộc chiến tại Ukraina và Gaza với toàn cầu. Khu vực Trung Đông, châu Phi … chỉ thi thoảng được nhắc tới, khi tổng thống Hoa Kỳ công du các quốc gia vùng Vịnh, hay khi ông triệu tập các lãnh đạo của châu Phi đến Washington ký một thỏa thuận ngừng bắn tại một châu lục « rất xa xôi » trong mắt ông Trump. Các hội nghị thường niên của khối BRICS quy tụ những nền kinh tế đang trỗi dậy, của hiệp hội các nước Đông Nam Á ASEAN, diễn đàn Hợp Tác Kinh Tế Châu Á Thái Bình Dương APEC, các khối G7 hay G20 « chỉ họp hội nghị cho có lệ ». Tại G20 vừa qua ở Gyeongju, Hàn Quốc, tổng thống Mỹ đã vắng mặt. Donald Trump rời khỏi quốc gia Đông Bắc Á này sau thượng đỉnh Busan với lãnh đạo Trung Quốc Tập Cận Bình. Như thể về kinh tế, thế giới giờ đây chỉ còn lại hai cực là Mỹ và Trung Quốc. Trung Quốc, « too big to deal » Tháng 4/2025, sau ba tháng trở lại cầm quyền, tổng thống Mỹ dùng đòn « thuế đối ứng » mở một cuộc chiến thương mại với toàn cầu. Trong những tháng tiếp theo, từ Liên Hiệp Châu Âu đến Nhật Bản, Đài Loan, Hàn Quốc hay Việt Nam … hối hả cử phái đoàn sang Washington đàm phán, nhưng riêng Trung Quốc là một ngoại lệ. Sau nhiều vòng đàm phán với chính quyền Washington, các đối tác thương mại chính của Mỹ như Liên Hiệp Châu Âu, Nhật Bản và Hàn Quốc thở phào nhẹ nhõm thấy hàng xuất khẩu sang Hoa Kỳ trung bình bị áp thuế 15% thay vì 30-40% như ông Trump đã dọa ban đầu. Sắc lệnh điều chỉnh mức thuế đối ứng, được công bố hôm 01/08/2025, duy trì mức thuế 20% với hàng Việt Nam thay vì 46% như đã loan báo 4 tháng trước đó. Nhà Trắng khẳng định đánh thuế hàng nước ngoài cho phép thu về « hàng chục tỷ, thậm chí là cả ngàn tỷ đô la » cho nước Mỹ. và Donald Trump dự trù dùng số tiền khổng lồ đó để giảm thuế cho các hộ gia đình và doanh nghiệp, tăng chi tiêu xã hội và quốc phòng … Cố vấn thương mại của Nhà Trắng Peter Navarro chừng mực hơn khi cho rằng « dưới sự dẫn dắt sáng suốt của tổng thống » khi sử dụng các đòn thuế quan, « ngân sách Hoa Kỳ mỗi năm thu về được thêm 600 tỷ đô la ». Để so sánh, kim ngạch nhập khẩu của Mỹ năm 2022 là 3.200 tỷ đô la. Trái lại, theo một nghiên cứu của đại học Yale, với mức thuế hải quan 25%, thu nhập của các hộ gia đình Mỹ sẽ bị sụt giảm từ 2.700 đô la đến 3.000 đô la mỗi năm. Trung Quốc chuyển từ thế « thủ » sang thế « công » Về phía Trung Quốc thoạt tiên đã nhường cho Hoa Kỳ tha hồ « leo thang » với những tuyên bố về hạn ngạnh thuế quan có lúc lên tới 240% … để rồi Bắc Kinh đổi chiến lược. Trung Quốc dùng đất hiếm để mặc cả với Donald Trump vào lúc Nhà Trắng có kế hoạch xây dựng « mái vòm vàng tự vệ » tựa như mái vòm chống tên lửa của Israel. Chuyên gia kinh tế Alix Franguel Alves thuọc quỹ nghiên cứu German Marshall Fund of the United States tại Washington trên đài RFI ghi nhận chính sách thuế quan của tổng thống Trump đi theo logic giành lại vị trí trung tâm trên bàn cờ thương mại thế giới, vào lúc mà Hoa Kỳ trong thế nhập siêu « thường trực ». Thâm hụt mậu dịch của Mỹ năm 2024 lên tới 3.000 tỷ đô la và trên bàn cờ thương mại toàn cầu, Mỹ chỉ còn chiếm 13% . Năm 2025 là năm mà mô hình « kinh tế toàn cầu hóa » bị « phân mảnh », các khối kinh tế khu vực ngày càng đóng vai trò lớn hơn. Bên cạnh tranh luận ai được ai thua trong cuộc đọ sức thương mại này, hậu quả trước mắt là các đối tác của Hoa Kỳ đã hối hả khởi động lại hoặc đúc kết đàm phán về môt thỏa thuận tự do mậu dịch. Châu Âu bất chấp những chống đối trong nội bộ ký kết bằng được thỏa thuận tự do mậu dịch với khối các quốc gia châu Mỹ Latinh MERCOSUR. Trung Quốc chạy nước rút để thông qua những thỏa thuận « đối tác chưa từng có » với quần đảo Cook ở mãi tận Nam Thái Bình Dương, hay khởi động đàm phán với Kirghistan tại Trung Á. Cũng chính sách bảo hộ này của Mỹ đã thúc đẩy Nhật Bản, Hàn Quốc và Trung Quốc xích lại gần nhau để hướng tới « đàm phán về một thỏa thuận tự do mậu dịch » giữa ba quốc gia Đông Bắc Á này. Thế rồi, trong lúc Hoa Kỳ bắt thế giới phải chạy theo những thông báo « sốc » gần như hàng ngày của Donald Trump, Bắc Kinh đã từng bước xây dựng mạng lưới công nghiệp và công nghệ để chuẩn bị đối đầu với Mỹ. Tiêu biểu nhất là Trung Quốc đang dẫn đầu trong nhiều lĩnh vực chuyển đổi năng lượng, nhiều nước châu Âu đang cố gắng học hỏi công nghệ chế tạo bình điện cho xe ô tô của Trung Quốc và đòi các đối tác Trung Quốc « chuyển giao công nghệ » trong các dự án hợp tác. Hơn thế nữa, ngay cả trong các mảng mà tưởng chừng Hoa Kỳ đang dẫn đầu, như trí tuệ nhân tạo, sản xuất máy chế tạo bọ điện tử tiên tiến nhất … thì Trung Quốc cũng đã tạo bất ngờ. Điểm đáng chú ý sau cùng trong cuộc đọ sức Mỹ Trung là vào lúc tổng thống Trump dùng đòn hù dọa và o ép các đối phương bằng sức mạnh kinh tế, thì ông Tập Cận Bình trong năm 2025 đã dùng đúng lá bài này kể cả đối với Donald Trump. Châu Âu bị kẹt giữa hai thế lực Năm 2025 vẫn là một năm mà tham vọng « tự chủ » về năng lượng, quốc phòng hay kỹ thuật số của toàn khối 27 nước châu Âu vẫn còn ngoài tầm tay. Trên đài phát thanh Pháp France Culture hôm 10/12/2025 chuyên gia Olivier Blanchard, nguyên kinh tế trưởng Quỹ Tiền Tệ Quốc Tế IMF, lấy làm tiếc cho một khối quốc gia thịnh vượng và có nhiềm tiềm năng như Liên Hiệp Châu Âu : « Châu Âu đương nhiên gặp nhiều khó khăn, tất cả không đều do lỗi của ông Trump. Trước hết có những vấn đề nội bộ : Châu Âu đang đối mặt với hiện tượng các đảng cực hữu đang lên và cánh này không có khuynh hướng ủng hộ châu Âu. Hệ quả là Liên Âu bị tê liệt, không đưa ra được những quyết định dứt khoát. Đây thực sự là cả một vấn đề lớn với khối này, nhất là trong bối cảnh môi trường quốc tế bất thuận lợi vì hai thế lực Mỹ và Trung Quốc. Với Hoa Kỳ, Liên Âu không thực sự có vũ khí để mặc cả bất kỳ điều gì : Châu Âu không có đất hiếm như Trung Quốc và cũng không có bất kỳ một phương tiện nào để đánh trúng những nhược điểm của đối thủ này. Đó là một thực tế. Thế còn đối với Trung Quốc, thì đây tựa như một bàn billard 3 cú, tức là Mỹ đánh thuế hàng của Trung Quốc thì cũng sẽ ảnh hưởng đến Liên Hiệp Châu Âu. Lý do : Trung Quốc không thể xuất khẩu hàng sang Hoa Kỳ nên tăng tốc, ồ ạt xuất khẩu sang châu Âu. Châu lục này sẽ phải đối mặt với một làn sóng hàng Trung Quốc. Đối với nền công nghiệp của châu Âu, vấn đề chính là Trung Quốc. Bắc Kinh đã chủ trương phát triển một chiến lược khá tốn kém, tức là dùng rất nhiều tiền, để hỗ trợ cho các doanh nghiệp để giúp họ phát triển. Đương nhiên trong số các doanh nghiệp được giúp đỡ cũng có không ít thất bại, thế nhưng, những ai mà đã thành công để vươn lên thì họ đã bắt đầu với những lợi thế vô cùng to lớn, vì được nhà nước giúp đỡ. Trong những điều kiện đó, rất khó để các tập đoàn châu Âu cạnh tranh lại được ». Nga-Mỹ ngầm bắt tay hợp tác trên lưng Ukraina Riêng có Ukraina là một hồ sơ mà chủ nhân Nhà Trắng liên tục theo dõi từ ngày đầu trở lại cầm quyền : Donald Trump từng khẳng định chỉ cần 24 giờ để chấm dứt chiến tranh, nhưng mọi việc kéo dài hơn ông mong đợi. Cũng trong nỗ lực vãn hồi hòa bình tại Ukraina, tổng thống Mỹ đã mời nguyên thủ Nga sang Alaska tháng 8/2025. Nhưng kết quả vẫn chưa đi đến đâu. Tổng thống Trump bắt đầu « mất kiên nhẫn » trên vấn đề Ukraina. Điều đó không cấm cản Washington và Matxcơva âm thầm thúc đẩy hợp tác kinh tế. Báo The Wall Street Journal tuần trước thậm chí cho rằng các dự án hợp tác kinh tế giữa hai bên hiện đã đạt mức độ rất cụ thể, liên quan trực tiếp đến một số nhà tài phiệt Nga, đến một mỏ khí đốt tại Sakhalin, tại vùng biển Okhotsk, thuộc vùng Viễn Đông Nga. Về phía Matxcơva, từ tháng 2/2025 tổng thống Vladimir Putin đã chủ trì một cuộc họp về khai thác đất hiếm và đã đề cập đến các mỏ tài nguyên tại « những vùng lãnh thổ mới » tên mà Matxcơva gọi các vùng lãnh thổ vừa chiếm được của Ukraina, và để ngỏ khả năng mời các đối tác Mỹ cùng tham dự. Căn cứ vào các thông tin từ báo tài chính Mỹ, vào lúc Hoa Kỳ gây áp lực với Ấn Độ đòi New Delhi ngừng hay hạn chế mua vào dầu hỏa của Nga, chính quyền Donald Trump lại âm thầm đàm phán với Matxcơva cũng về năng lượng và dầu khí !
"Oasis of Now" (Ốc Đảo Của Hiện Tại ) không chỉ là một chiến thắng cá nhân cho đạo diễn Chee Sum Chia, mà còn là niềm tự hào của điện ảnh Malaysia khi giành được giải thưởng cao nhất New Currents Award tại Liên hoan phim Quốc tế Busan năm 2023. Thế nhưng điều đáng chú ý là câu chuyện xoay quanh một phụ nữ Việt Nam đang sống tạm bợ tại Malaysia không có giấy tờ hợp pháp.
Fluent Fiction - Korean: Bridging Hearts: A Tale of Reconciliation in the First Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-14-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 부산 하늘 위로 첫눈이 내린다는 예보가 있었다.En: There was a forecast that the first snow would fall over the sky of Busan.Ko: 지민은 그 예보를 들었을 때, 마음이 급해졌다.En: When Jimin heard that forecast, he felt urgent.Ko: 지민의 손에는 손수 만든 특별한 장식이 있었다.En: In Jimin's hand, there was a special decoration he had made by hand.Ko: 그것을 동혁에게 전달해야 했다.En: He needed to deliver it to Donghyuk.Ko: 그는 요즘 가족 모임에 잘 나오지 않는다.En: Lately, Donghyuk hasn't been attending family gatherings.Ko: 지민은 동혁이 있는 북촌 한옥마을로 가야 했다.En: Jimin needed to go to Bukchon Hanok Village where Donghyuk was.Ko: 겨울이 시작된 북촌 한옥마을은 고요했다.En: Bukchon Hanok Village, which had just entered winter, was quiet.Ko: 전통적인 한옥이 줄지어 있는 언덕길은 이미 얇은 눈으로 덮여 있었다.En: The hillside lined with traditional hanok houses was already covered with a thin layer of snow.Ko: 바람이 차갑게 불어와 지민의 뺨을 스쳤다.En: The cold wind brushed against Jimin's cheeks.Ko: 지민은 시간이 많지 않음을 알았다.En: Jimin knew he didn't have much time.Ko: 첫눈이 오기 전에 동혁을 만나야 했다.En: He had to meet Donghyuk before the first snow arrived.Ko: 지민은 마음속으로 결심했다.En: Jimin made up his mind.Ko: 좀 더 험한 길을 선택하기로 했다.En: He decided to take a more difficult path.Ko: 그것은 시간 절약을 위한 대가였다.En: It was the price of saving time.Ko: 그 길은 눈으로 덮여 있어서 미끄러웠다.En: The path was slippery because it was covered in snow.Ko: 하지만 지민은 신중하게 조심하며 걸었다.En: However, Jimin walked carefully and cautiously.Ko: 추운 바람 속에서도 장식은 따뜻했다.En: Even in the cold wind, the decoration felt warm.Ko: 그것은 가족의 사랑을 담고 있었다.En: It contained the love of family.Ko: 드디어 지민은 도착했다.En: Finally, Jimin arrived.Ko: 동혁의 어린 시절 집 앞에서 기다렸다.En: He waited in front of Donghyuk's childhood home.Ko: 그 순간, 첫눈이 내리기 시작했다.En: At that moment, the first snow began to fall.Ko: 하늘에서 흩날리는 눈송이는 마치 축복 같았다.En: The snowflakes swirling from the sky seemed like a blessing.Ko: 동혁이 문을 열고 나왔다. 얼굴에 놀람이 가득했다.En: Donghyuk opened the door and came out, his face full of surprise.Ko: "지민?" 동혁이 말했다.En: "Jimin?" Donghyuk said.Ko: 지민은 두려움과 긴장으로 그의 눈을 바라보았다.En: Jimin looked into his eyes with fear and tension.Ko: "이거, 네게 주려고... 직접 만들었어." 지민은 장식을 내밀었다.En: "I made this... to give to you," said Jimin, holding out the decoration.Ko: 동혁은 잠시 말이 없었다.En: Donghyuk was silent for a moment.Ko: 하지만 이후에 그의 표정이 부드러워졌다.En: But his expression softened afterward.Ko: 그는 장식을 받아들였다.En: He accepted the decoration.Ko: 눈송이가 그들의 주위를 감싸며 내렸다.En: The snowflakes surrounded them as they fell.Ko: "고맙다, 지민아." 동혁이 말했다.En: "Thanks, Jimin-ah," Donghyuk said.Ko: 그 순간, 두 사람은 눈을 피하지 않았다.En: At that moment, neither of them avoided the snow.Ko: 그것은 작은 순간이었지만, 그들에게는 큰 의미였다.En: It was a small moment, but it held great meaning for them.Ko: 차가운 눈 속에서 그들의 마음은 따뜻해졌다.En: Amidst the cold snow, their hearts warmed.Ko: 작은 제스처가 사람들 사이의 거리를 좁힐 수 있다는 것을 지민은 깨달았다.En: Jimin realized that a small gesture could bridge the distance between people.Ko: 하늘에서는 꾸준히 눈이 내렸다.En: Snow continued falling steadily from the sky.Ko: 그것은 화해의 상징이었다.En: It was a symbol of reconciliation. Vocabulary Words:forecast: 예보urgent: 급해지다decoration: 장식attending: 참석하다gatherings: 모임들hillside: 언덕길layer: 층brushed: 스치다slippery: 미끄럽다cautiously: 조심스럽게expression: 표정softened: 부드러워지다symbol: 상징reconciliation: 화해swirling: 흩날리는blessing: 축복surrounded: 둘러싸다realized: 깨달았다gesture: 제스처bridge: 다리를 놓다, 연결하다distance: 거리steadily: 꾸준히quiet: 고요하다contain: 담고 있다delivered: 전달하다urgent: 긴급하다silent: 말이 없다moment: 순간meaning: 의미childhood: 어린 시절
We return from the holiday break to talk about the underrated gem Atlantis:The Lost Empire
Today we will be talking about Train to Busan! #traintobusan #horror #zombies Follow us on socials!Twitter/X: https://x.com/fieldofscreamInstagram: https://www.instagram.com/field_of_screams123/ Patreon: https://patreon.com/FieldofScreamsPodcast Email: fieldofscreams123@gmail.com
Fluent Fiction - Korean: Capturing Christmas Magic: Jisoo's Night in Busan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-06-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 부산의 겨울밤은 반짝이는 불빛으로 가득 차 있었다.En: The winter night in Busan was filled with sparkling lights.Ko: 크리스마스 트리 축제가 펼쳐진 날이었다.En: It was the day of the Christmas tree festival.Ko: 지수, 유나, 민호는 셋이서 광장으로 향했다.En: Jisoo, Yuna, and Minho headed to the plaza together.Ko: 지수는 수줍은 성격이었지만, 마음속 깊이 사진 찍기를 좋아했다.En: Though Jisoo was shy by nature, she loved taking photos deep in her heart.Ko: 오늘 그녀의 목표는 울긋불긋한 크리스마스 트리를 아름답게 담아내는 것이었다.En: Her goal for today was to beautifully capture the colorful Christmas trees.Ko: 유나는 활기차게 말했다, "이 트리 진짜 예쁘다! 오늘 진짜 멋진 사진 찍어보자!"En: Yuna said enthusiastically, "This tree is really pretty! Let's try to take some really cool pictures today!"Ko: 민호는 웃으며 대답했다, "그래, 지수. 네가 좋아하는 각도로 찍어봐. 우린 옆에서 도와줄게."En: Minho responded with a smile, "Yeah, Jisoo. Take it from the angle you like. We'll help from the side."Ko: 광장에는 많은 사람들이 몰려 있었다.En: The plaza was crowded with many people.Ko: 아이들은 눈사람 모형을 보고 신나했고, 어른들은 길거리에 늘어선 맛있는 음식들을 즐겼다.En: Children were thrilled looking at the snowman models, and adults enjoyed the delicious foods lined along the streets.Ko: 하지만 지수는 사람들 사이에서 사진을 찍기가 쉽지 않았다.En: However, it wasn't easy for Jisoo to take pictures among the throng of people.Ko: 더군다나 차가운 바람이 불어와 손을 얼게 만들었다.En: Moreover, the cold wind was making her hands numb.Ko: "너무 복잡해... 좋은 사진을 찍을 수 있을까?" 지수는 속으로 생각했다.En: "It's too crowded... I wonder if I can take a good picture?" Jisoo thought to herself.Ko: 그러면서도 그녀는 포기하지 않았다.En: But even then, she did not give up.Ko: "다른 각도로 한번 더 시도해 볼까?"라고 결심했다.En: "Should I try from another angle one more time?"Ko: 조용한 곳으로 조금 더 걸어가던 지수는 뜻밖의 장소를 발견했다.En: Walking a little further to a quiet spot, Jisoo discovered an unexpected place.Ko: 높은 언덕에서 내려다보니, 크리스마스 트리가 온 부산 시내를 비추고 있었다.En: From a high hill, she could see the Christmas tree illuminating the entire city of Busan.Ko: 그곳에서 바라보는 풍경은 다른 사람들이 보지 못한 것이었다.En: The view from there was something that others hadn't seen.Ko: "여기가 좋겠다," 지수는 카메라를 들어 정확한 순간을 기다렸다.En: "This seems like a good spot," Jisoo thought as she raised her camera and waited for the right moment.Ko: 바로 그때, 아름다운 캐럴이 울려 퍼졌다.En: At that moment, beautiful carols began to play.Ko: 불빛과 음악이 하나로 어우러진 순간, 지수는 마음속의 불안감을 떨치고 셔터를 눌렀다.En: As the lights and music harmonized, Jisoo shook off her inner anxiety and pressed the shutter.Ko: 스스로 만족할 만큼 아름다운 사진이 만들어졌다.En: She produced a photo that was beautiful enough to satisfy herself.Ko: 돌아가려던 순간, 유나와 민호가 그녀를 찾았다.En: Just as she was about to go back, Yuna and Minho found her.Ko: "지수, 우리도 구경하고 싶어! 너 사진 어땠어?" 유나가 물었다.En: "Jisoo, we want to see it too! How did your pictures turn out?" Yuna asked.Ko: 지수는 환하게 웃으며 카메라를 보여주었다.En: Jisoo beamed and showed her camera.Ko: "좋아, 정말 멋진 사진이야!" 민호가 감탄했다.En: "Wow, that's a really great shot!" Minho admired.Ko: 세 친구는 함께 크리스마스를 축하하며 부산의 밤을 즐겼다.En: The three friends celebrated Christmas together and enjoyed the night in Busan.Ko: 지수는 이번 여행을 통해 자신의 시각을 믿기로 했다.En: Through this trip, Jisoo decided to trust her own perspective.Ko: 더 이상 주변의 시선에 흔들리지 않고, 자신만의 독특한 관점을 사랑할 수 있게 되었다.En: No longer swayed by the views of others, she learned to love her unique viewpoint.Ko: 그러면서 지수는 따뜻한 기분으로 친구들과 함께 웃음을 나눴다.En: Meanwhile, Jisoo shared laughter with her friends, filled with warmth.Ko: 부산의 겨울밤은 그렇게 기억에 남을 시간으로 흘러갔다.En: The winter night in Busan passed by as a memorable time. Vocabulary Words:sparkling: 반짝이는enthusiastically: 활기차게crowded: 몰려numb: 얼게resolve: 결심했다unexpected: 뜻밖의illuminating: 비추고anxiety: 불안감satisfy: 만족할thrilled: 신나harmonized: 어우러진quiet: 조용한throng: 복잡delicious: 맛있는discover: 발견했다perspective: 시각unique: 독특한viewpoint: 관점capture: 담아내는shutter: 셔터beamed: 환하게plaza: 광장admired: 감탄했다carols: 캐럴memorable: 기억에 남을nature: 성격thrilled: 신나cognizant: 의식하는resolve: 결심했다harmonize: 어우러진
The More Sibyl Podcast Presents: 부산의 마음| Busan, Memories, and 마음 (Heart): A Conversation With Mr. Kim Seohan | Episode 35 (2025)Some friendships don't arrive with fireworks; they arrive quietly, like a warm breeze on an unfamiliar coastline. That's what meeting Seohan was like for me. This episode is a gentle, honest look at how unexpected connections can shape how we survive, grow, and soften while living far from home.In today's conversation, recorded in Busan, South Korea, Seohan and I revisit the story of our friendship—one that began in Oklahoma, deepened over food and laughter, and quietly carried us through awkward transitions, cultural differences, and the strange tenderness of young adulthood. We talk about what it meant to be two immigrants navigating loneliness and identity in a place that looked nothing like any version of home we knew.We reflect on the early days of shyness, the way vulnerability opened doors, and how the simplest gestures, a ride, a shared meal, a late-night conversation, can become anchors during life abroad. There's an honesty to our friendship that makes this episode feel like sitting on a porch at sunset, listening to two old friends remember who they were before life scattered them to different continents.You'll hear stories about fear, courage, language, faith, and what it means to love people with intentionality. But more than anything, this episode is a reminder that God sometimes sends us the right people at the right time, not to stay forever, but to shape us in ways we only understand years later.If you've ever lived abroad, healed abroad, or reinvented yourself far away from everything familiar…this one will sit close to your heart.Listen, breathe, and maybe text that friend who walked you through a season you didn't have words for.
Fluent Fiction - Korean: Turning Candy Canes Into Climate Change Solutions? Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-01-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 겨울, 부산의 국제회의장이 반짝반짝 빛나고 있었습니다.En: Winter in Busan saw the international conference hall sparkling brightly.Ko: 크리스마스 장식들이 회의장을 따뜻하고 밝게 만들고 있었습니다.En: Christmas decorations made the conference hall warm and bright.Ko: 이곳에서는 각국의 전문가들이 모여 지구 온난화를 주제로 심도 깊은 논의를 하고 있었습니다.En: Here, experts from various countries gathered to engage in in-depth discussions on the topic of global warming.Ko: 진호는 한국의 환경 과학자로, 약간 엉뚱하지만 열정적인 사람이었습니다.En: Jinho was an environmental scientist from Hanguk, known for being a bit quirky yet passionate.Ko: 그는 기후 변화에 대해 중요한 연설을 준비했지만, 가방에서 연설 자료 대신 여덟 살 아이가 작성한 과학 프로젝트를 꺼내 깜짝 놀라게 됩니다.En: He had prepared an important speech on climate change but was shocked to find that instead of his speech materials, he pulled out a science project done by an eight-year-old.Ko: "어떻게 이런 일이..." 진호는 당황했지만 시간이 없었습니다.En: "How did this happen..." Jinho was flustered, but there wasn't much time.Ko: 그는 무대에 올라 익숙한 얼굴들을 바라보았습니다.En: He climbed the stage and looked at the familiar faces.Ko: 국제 전문가들 앞에서 그의 실수를 만회해야만 했습니다.En: He needed to recover from his mistake in front of the international experts.Ko: 진호는 잠시 고민했지만, 피할 수 없었습니다.En: Jinho hesitated for a moment, but there was no avoiding it.Ko: 그는 첫 문장을 시작하며 아이의 프로젝트 내용을 읽기 시작했습니다.En: He began his first sentence by reading the child's project content.Ko: "자, 지금부터 사탕지팡이로 탄소 배출을 줄이는 방법에 대해 이야기해 보겠습니다."En: "So, let's talk about how to reduce carbon emissions using candy canes."Ko: 객석에는 갑작스러운 침묵이 흐르고, 이내 웃음소리가 터져 나왔습니다.En: There was a sudden silence in the audience, followed by a burst of laughter.Ko: 진호는 순간의 당황스러움을 유머로 전화하기로 했습니다. "사탕지팡이를 꼭 사용할 필요는 없지만, 우리가 소박하게 접근할 때 발생하는 아이디어들이 때론 가장 창의적일 수 있습니다."En: Deciding to turn the moment's embarrassment into humor, Jinho said, "You don't necessarily need to use candy canes, but ideas that arise from humble approaches can sometimes be the most creative."Ko: 그는 이어서 준비했던 자신의 메시지를 덧붙였습니다. "오늘 우리는 창의적이고 신선한 시각이 지구를 살리는 데 얼마나 중요한지 배워가야 합니다."En: He then added his prepared message. "Today, we need to learn just how important creative and fresh perspectives are in saving the earth."Ko: 청중들은 그의 재치와 유머감각을 인정했고, 뜨거운 박수를 보냈습니다.En: The audience recognized his wit and sense of humor, and they gave him a warm round of applause.Ko: 진호는 자신의 실수를 무대에서 최고의 순간으로 전환하면서, 때로는 유머와 창의력이 큰 가치를 가질 수 있다는 것을 깨달았습니다.En: By turning his mistake into a highlight on stage, Jinho realized that sometimes humor and creativity can hold great value.Ko: 회의장이 크리스마스 조명과 함께, 문제 해결을 향한 희망찬 분위기로 가득 차 있었습니다.En: With the Christmas lights still aglow, the conference hall was filled with a hopeful atmosphere aimed at solving problems.Ko: 진호는 무대에서 내려오며 미소 지었습니다.En: As Jinho stepped down from the stage, he smiled.Ko: 이번 경험을 통해 그는 더 나은 소통 방법을 찾았습니다.En: From this experience, he discovered better communication methods.Ko: 이 작은 실수는 그의 마음을 더 넓게 열어 주었습니다.En: This small mistake opened his heart even wider. Vocabulary Words:sparkling: 반짝반짝decorations: 장식gathered: 모이다in-depth: 심도 깊은warming: 온난화quirky: 엉뚱한flustered: 당황한recover: 만회하다hesitated: 잠시 고민하다avoiding: 피하다sudden: 갑작스러운burst: 터져 나왔다embarrassment: 당황스러움humor: 유머humble: 소박한perspectives: 시각wit: 재치applause: 박수turn: 전환하다realized: 깨닫다aglow: 빛나는atmosphere: 분위기stepped down: 내려왔다discovered: 찾았다communication: 소통methods: 방법mistake: 실수conference: 회의scientist: 과학자recognize: 인정하다
VOV1 - Tối 24/11, dự lễ khai mạc tuần "Đại đoàn kết các dân tộc- Di sản văn hóa Việt Nam" năm 2025 với chủ đề "Đoàn kết một lòng – Hướng về Miền Trung", Thủ tướng Phạm Minh Chính kêu gọi doanh nghiệp, người dân cả nước và các nhà hảo tâm chung sức đồng lòng, đồng cam cộng khổ, chia sẻ với nhân dân.- Diễn đàn Kinh tế mùa thu 2025 với chủ đề “Chuyển đổi xanh trong kỷ nguyên số'” khai mạc sáng nay tại TP. Hồ Chí Minh.- Công tác khắc phục hậu quả mưa lũ tại 4 tỉnh miền Trung và Tây Nguyên đang được tích cực triển khai. Một xã của tỉnh Gia Lai đã phải sơ tán dân đề phòng lũ quay trở lại.- Campuchia bác thông tin sai sự thật liên quan dự án đường biển của Việt Nam.- Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình điện đàm với Tổng thống Mỹ Donald Trump, trong đó nhất trí triển khai các nhận thức chung đạt được tại Busan, Hàn Quốc, tạo định hướng mới cho quan hệ song phương.
President Xi Jinping has underlined the need for Beijing and Washington to maintain the momentum of the steady development of bilateral relations to strive for more positive progress, emphasizing that it is important for China and the United States to jointly safeguard the outcomes of the victory in World War II.Xi made the remarks during a telephone conversation with United States President Donald Trump on Monday evening.Xi talked about his meeting with Trump in Busan, Republic of Korea, last month as well as the important consensuses they reached during that meeting, saying that they have recalibrated the course of the giant ship of China-US relations and provided more momentum for it to sail forward steadily, sending a positive signal to the world.He said that since the Busan meeting, China-US relations have generally maintained a steady and positive trajectory, which has been welcomed by both countries as well as the international community.What has happened demonstrates yet again that the description of China-US cooperation benefiting both sides and confrontation hurting both sides reflects a common sense that has been repeatedly proved by experience, and the vision of China and the US helping each other succeed and prosper together is a tangible prospect within reach, Xi said.He called for both countries to maintain this momentum, adhere to the correct direction, and uphold the attitude of equality, respect and mutual benefit.Both sides should lengthen the list of cooperation and shorten the list of problems, striving for more positive progress and creating new spaces for cooperation for China-US relations in order to benefit the people of both countries and the world, he added.Xi reiterated China's principled stance on the Taiwan question, emphasizing that Taiwan's return to China is an important part of the postwar international order.China and the US once stood together against fascism and militarism, and given what is going on, it is more important for them to jointly safeguard the results of the victory in World War II, he said.Trump said that President Xi is a great leader. He noted that he enjoyed the meeting with Xi in Busan and he fully agreed with Xi on his comments about bilateral relations.He said that both sides are comprehensively implementing the important consensuses they reached at the Busan meeting.The US acknowledges the significant role China played in the victory in World War II and understands the importance of the Taiwan question to China, Trump said.The two leaders also talked about the Ukraine crisis. Xi emphasized that China supports all efforts that are conducive to peace, and hopes that all parties will continue to narrow their differences to reach a fair, lasting and binding peace agreement to resolve the crisis at its root.momentumn./məˈmen.t̬əm/势头recalibratev./ˌriːˈkæl.ə.breɪt/重新校准
VOV1 - Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình tối 24/11 đã có cuộc điện đàm đầu tiên với Tổng thống Mỹ Donald Trump trong chưa đầy một tháng sau cuộc hội đàm đình chiến thuế quan tại Busan, Hàn Quốc và trong bối cảnh căng thẳng ngoại giao Trung-Nhật chưa có dấu hiệu lắng dịu xoay quanh vấn đề Đài Loan.
Fluent Fiction - Korean: Autumn Escapes: Finding Balance Between Books and Bliss Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-25-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 부산의 늦가을, 낙엽이 붉게 물들고 바람이 살랑살랑 불던 어느 날, 수진은 책상 앞에 앉아 시험 공부에 매진하고 있었습니다.En: In the late autumn of Busan, on a day when the leaves turned red and the wind gently blew, Sujin was sitting at her desk, devoting herself to studying for exams.Ko: 중간고사가 다가오면서 그녀의 마음은 바쁘고 복잡했습니다.En: With the midterms approaching, her mind was busy and complicated.Ko: 부모님의 기대를 저버리지 않기 위해 최선을 다해야 했습니다.En: She had to do her best not to betray her parents' expectations.Ko: 그러나 머릿속에서 자꾸만 떠오르는 것은 책이 아닌 바깥의 아름다운 풍경이었습니다.En: However, what kept coming to her mind was not the books but the beautiful scenery outside.Ko: 수진의 마음속 깊은 곳에서는 잠시나마 자유로운 시간이 간절했습니다.En: Deep in Sujin's heart, she longed for a moment of freedom.Ko: 그녀는 친구인 지아에게 이 마음을 털어놓았습니다.En: She shared her feelings with her friend, Jia.Ko: 지아는 수진의 결심이 흔들리고 있는 것을 알게 되었습니다.En: Jia realized that Sujin's determination was wavering.Ko: "한숨 돌릴 겸 내일 혜운이랑 같이 오래된 부산 웨일리역에 가볼래?En: "How about a quick break and visiting the old Busan Whalley Station with Hyeun tomorrow?"Ko: " 지아가 제안했습니다.En: Jia suggested.Ko: "걱정하지 마, 아주 잠깐이야.En: "Don't worry, it'll be just a short while."Ko: ""그래, 잠깐이라도 좋겠어," 수진은 슬며시 웃으며 대답했습니다.En: "Sure, even a short break sounds good," Sujin replied with a soft smile.Ko: 그녀는 마음의 짐을 덜고 싶었습니다.En: She wanted to lighten the burden in her heart.Ko: 다음 날, 세 사람은 부산 웨일리역에 도착했습니다.En: The next day, the three of them arrived at Busan Whalley Station.Ko: 그곳은 도시의 소음에서 벗어나 있었고, 주변에는 형형색색의 단풍이 가득했습니다.En: It was away from the noise of the city, surrounded by colorful autumn leaves.Ko: 바람에 낙엽이 흩날리고, 그 소리만이 길게 울렸습니다.En: The wind scattered the leaves, and only their rustling echoed for a long time.Ko: 혜운은 늘처럼 장난스럽게 수진을 놀렸습니다.En: Hyeun, as always, playfully teased Sujin.Ko: "계속 책만 보다가 지루해졌지?En: "Got tired of just looking at books, right?Ko: 이래야 재미있지!En: This is more like it!"Ko: " 수진은 웃음을 참을 수 없었습니다.En: Sujin couldn't help but laugh.Ko: 혜운의 농담은 늘 그런 식이었습니다.En: Hyeun's jokes were always like that.Ko: 하지만 그 속에는 묘한 따뜻함이 있었습니다.En: But there was a peculiar warmth in them.Ko: 수진은 그들과 함께 걷다 보니 마음이 조금씩 누그러지는 것을 느꼈습니다.En: As Sujin walked with them, she felt her mind gradually calming.Ko: 그리고 같은 하늘 아래서, 그토록 소중한 두 사람과 함께하니 마음이 편안해졌습니다.En: Under the same sky, being with those two precious people made her feel at ease.Ko: 바로 그 순간, 혜운이 그늘에서 말을 꺼냈습니다.En: Right at that moment, Hyeun spoke from the shadows.Ko: "너도 아는 것처럼, 시험 성적은 중요하지만, 우리 삶의 전부는 아니야.En: "As you know, exam scores are important, but they aren't everything in our lives.Ko: 나도 늘 그런 고민을 했고, 가끔은 한 발짝 물러서서 생각해 보려고 해.En: I've always had those worries too, and sometimes, I try to take a step back and think."Ko: "수진은 그 말을 듣고 깜짝 놀랐습니다.En: Sujin was surprised to hear that.Ko: 혜운이 이렇게 진지하게 자신의 마음을 말할 줄은 몰랐기 때문입니다.En: She didn't expect Hyeun to talk so seriously about his feelings.Ko: 그날의 하늘은 유난히 높고 맑았습니다.En: The sky that day was especially high and clear.Ko: 수진은 짧은 여행에서 돌아와 새로운 마음가짐을 가지게 되었습니다.En: After the short trip, Sujin returned with a refreshed mindset.Ko: 공부는 중요하지만, 삶의 작은 즐거움들도 함께할 수 있다는 것을 깨달았습니다.En: She realized that while studying is important, she could also enjoy small pleasures in life.Ko: 그 이후로 수진은 열심히 공부하면서도 자신만의 시간을 잊지 않는 방법을 찾았습니다.En: Since then, while studying hard, Sujin has found a way to not forget her personal time.Ko: 지아와 혜운과의 우정은 더 깊어졌고, 그들은 서로의 힘이 되어주었습니다.En: Her friendship with Jia and Hyeun deepened, and they became pillars of strength for each other.Ko: 젖은 낙엽이 땅에 깔린 길 위로, 수진의 발걸음이 걷고 있었습니다.En: Walking on the path covered with wet leaves, Sujin took steps forward.Ko: 그것은 새로운 시작이었습니다.En: It was a new beginning.Ko: 그녀는 이제 공부와 삶의 균형을 찾은 듯했습니다.En: It seemed she had found a balance between study and life.Ko: 엄마와 아빠의 기대도, 자신의 행복도 모두 소중했습니다.En: Both her parents' expectations and her own happiness were precious to her.Ko: 그날의 짧은 여행은 그녀에게 큰 가르침을 주었습니다.En: That day's short journey taught her a great lesson.Ko: 때때로 우리가 진정으로 원하는 것은 눈에 보이지 않는 것일지 모른다고.En: Sometimes what we truly want may not be visible to the eye.Ko: 수진은 미소를 지으며 다시 보면 좋을 그 길을 천천히 걸었습니다.En: Smiling, Sujin slowly walked the path she'd like to revisit. Vocabulary Words:devoting: 매진하고midterms: 중간고사betray: 저버리지expectations: 기대wavering: 흔들리고peculiar: 묘한scenery: 풍경freedom: 자유precious: 소중한burden: 짐echoed: 울렸습니다teased: 놀렸습니다rustling: 흩날리고calming: 누그러지는mindset: 마음가짐pillar: 기둥expectations: 기대determination: 결심revealed: 털어놓았습니다complicated: 복잡했습니다pleasures: 즐거움journey: 여행revealing: 꺼냈습니다groomed: 가지balance: 균형visible: 눈에 보이지gathering: 싸움만refreshed: 새로운shared: 가지happiness: 행복
Going back to maybe the best Super Hero movie of all time!
This week on Sinica, I welcome back Finbarr Bermingham, the Brussels-based Europe correspondent for the South China Morning Post, about the Nexperia dispute — one of the most revealing episodes in the global contest over semiconductor supply chains. Nexperia, a Dutch-headquartered chipmaker owned by Shanghai-listed Wingtech, became the subject of extraordinary government intervention when the Netherlands invoked a Cold War-era emergency law to seize temporary control of the company and suspend its Chinese CEO. Finbarr's reporting, drawing on Dutch court documents and expert sources, has illuminated the tangled threads of this story: preexisting concerns about governance and technology transfer, mounting U.S. pressure on The Hague to remove Chinese management, and the timing of the Dutch action on the very day the U.S. rolled out its affiliate rule. We discuss China's retaliatory export controls on chips packaged at Nexperia's Dongguan facilities, the role of the Trump-Xi meeting in Busan in unlocking a temporary thaw, and what this case reveals about Europe's agonizing position between American pressure and Chinese integration in global production networks.4:34 – Why the "Europe cracks down on Chinese acquisition" framing was too simple 6:17 – The Dutch court's extraordinary tick-tock of events and U.S. lobbying 9:04 – The June pressure from Washington: divestment or the affiliate list 10:13 – Dutch fears of production know-how relocating to China 12:35 – The impossible position: damned if they did, damned if they didn't 14:46 – The obscure Cold War-era Goods Availability Act 17:11 – CEO Zhang Xuezheng and the question of who stopped cooperating first 19:26 – Was China's export control a state policy or a corporate move? 22:16 – Europe's de-risking framework and the lessons from Nexperia 25:39 – The fragmented European response: Germany, France, Hungary, and the Baltics 30:31 – Did Germany shape the response behind the scenes? 33:06 – The Trump-Xi meeting in Busan and the resolution of the crisis 37:01 – Will the Nexperia case deter future European interventions? 40:28 – Is Europe still an attractive market for Chinese investment? 41:59 – The Europe China Forum: unusually polite in a time of tenterhooksPaying it forward: Dewey Sim (SCMP diplomacy desk, Beijing); Coco Feng (SCMP technology, Guangdong); Khushboo Razdan (SCMP North America); Sense Hofstede (Chinese Bossen newsletter)Recommendations: Finbarr: Chokepoints by Edward Fishman; Underground Empire by Henry Farrell and Abe Newman; "What China Wants from Europe" by John Delury (Engelsberg Ideas) Kaiser: The Three Musketeers: D'Artagnan and Milady (2023 French film adaptation)See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
I det här avsnittet fortsätter vår resa genom Sydkorea – från pulserande Seoul till kuststaden Busan och vidare till den historiska pärlan Gyeongju, även kallad Koreas museum utan väggar. Det här är avsnittet för dig som drömmer om att utforska landets bästa stränder, ikoniska matupplevelser, UNESCO-världsarv och unika kulturmiljöer. Vi delar allt du behöver veta inför din resa: snabbtågen (KTX), hotelltips, bästa stränderna i Busan, vad du ska äta, vad du inte får missa – och vad som faktiskt är överskattat. Busan – Sydkoreas hamnstad med […] Inlägget 139: Att resa till Sydkorea (Busan, Gyeongju mm) dök först upp på Att resa-podden.
We finally talk about the movie Weapons and BOY do we have thoughts!
In aflevering 234 van Nerd Culture duiken we diep in de wereld van wraak, frikandellen en muziek?! Nog nooit eerder zag je in een aflevering van Nerd Culture zoveel arthouse. En dat komt omdat dit een special is over Koreaanse films. We bespreken Skate's persoonlijke top 10 films uit Korea, waar verassend veel revenge movies tussen blijken te zitten. Maar, voordat het zover is, tast Jelle Skate's film en serie smaak af en stranden ze eerst vrij lang op een atypisch Nerd Culture onderwerp.De revival van 80's en 90's hip hopWant zoals je weet bespreken we elke aflevering eerst wat we hebben gekeken, gelezen of geluisterd. Naja, tenzij je Koos en Jasper heet, en je enthousiasme je gelijk in schildpadden materie laat duiken. Maar dat ter zijde.Skate is namelijk een muziek nerd. Een hiphop nerd, mochten die überhaupt bestaan. En er is een vette revival gaande van artiesten als Mobb Deep, Raekwon en De La Soul - alle favorieten van Skate - die op Nas' nieuwe Mass Appeal Records albums reeks Legend Has It... kunnen laten zien dat ritme en rijm niets met leeftijd te maken hebben.En gezien ook Jelle niet vies is van een moppie muziek, stranden ze bijna 20 minuten op een onderwerp dat niet vaak langskomt in Nerd Culture: muziek. Maar geloof ons, het gesprek is meer dan nerdy genoeg om een plek in deze aflevering te verantwoorden.Top 10 Koreaanse films met o.a. zombiefilm Train to BusanGezien Koos en Huey op het moment van deze opname letterlijk in de trein naar Busan zaten, was dit natuurlijk hét inkoppertje als onderwerp. Wat hopelijk een feest zal zijn voor alle krulsnor-draaiende kijkers en luisteraars.Verder begint de aflevering overigens met een losse beschouwing op de "rise to power" van de Koreaanse filmindustrie. Althans, zoals beide heren dit zelf hebben ervaren - zoals bijna altijd de insteek is van een Gamekings item :)De afsluiter van deze aflevering is dan ook een waardige Top 10 van Koreaanse films die op je watchlist mogen, mocht je ze nog niet hebben gezien!Timestamps:00:00:00 Nerd Culture #234 Korean Special00:02:20 Wat hebben we gekeken/gelezen/geluisterd? 00:11:07 Skate luistert een oude hip hop revival00:18:17 Jelle is ook alleen maar bezig geweest met muziek 00:28:20 911 Nashville 00:31:17 Nobody Wants This S200:36:30 Down Cemetery Road00:38:18 House of Dynamite00:48:55 Task00:54:04 Michael Trailer00:58:40 Gremlins komen terug! 202701:05:55 Luther keert ook terug! 01:10:09 Kill Bill the Whole Bloody Affair trailer01:12:47 Star Trek nieuwe richting? 01:12:30Toy Story 5 Teaser01:13:32 Stranger Things cast zit in moeilijke periode01:15:16 Godzilla Minus One Sequelkomt er ook aan01:15:45 Nick Cage en John Woo weer samen sinds Face/OFF01:16:15 Running Man Final 01:17:13 Top 10 Koreaanse films allertijden
Deze talkshow wordt mede mogelijk gemaakt door MSI. Alle meningen in deze video zijn onze eigen. MSI heeft inhoudelijk geen inspraak op de content en zien de video net als jullie hier voor het eerst op de site.Klaar om het weekend in te gaan? Geven wij je nog een extra zetje. Door middel van een nieuwe editie van de meest populaire talkshow over videogames in Nederland. Anderhalf uur aan geklets en gezwets over nerd stuff kietelt straks jouw trommelvliezen. Dit keer zitten JJ en Skate in de studio klaar. Ruim 100 jaar aan game-ervaring aan één tafel. Dat krijg je nergens. Ze beginnen in deze nieuwe editie van Einde van de Week Live te praten over onder andere de verrassende aankondiging van de Steam Machine, de Aziatische State of Play, de nieuwe Horizon MMO die niet naar de PS5 komt en de casual mode van Silent F. Plus we gaan live schakelen met Daan, Huey en Koos. Die bevinden zich inmiddels in Busan om daar zaterdag het G-Star Busan game-event te bezoeken. Dit alles en meer zie en hoor je voorbijkomen in de Einde van de Week Live van vrijdag 14 november 2025.De Steam Machine van Valve is eindelijk aangekondigdIn ander nieuws kijken we ook naar aanpassingen aan games. Een casual mode voor Silent F en een mod die het blokkeren van slagen a la Sekiro mogelijk maakt in Dark Souls 3. Hoe kijkt Skate daar, purist als hij is, tegenaan?Scoor honderden euro's korting tijdens de Black Friday deals van MSIDeze week richt MSI zich, net als de rest van de wereld, op Black Friday. Ga daarom maar een rondneuzen op de Black Friday-pagina van MSI en Bol.com. Die staat rammetje vol met mooie kortingen. Neem bijvoorbeeld de Katana 15 HX B14WGK-039NL. Een gaming laptop met een 14e generatie i9 HX (dat is een de top processor in midden segment SKU), een NVIDIA GeForce RTX 5070, 15.6” QHD+ 165Hz scherm, een 1TB SSD en een 4-zone RGB toetsenbord. Deze kun je nu scoren met een korting van 150 harde euro's. Haal nu je kaarten voor Heroes Dutch Comic Con 2025 in de JaarbeursHeroes Dutch Comic Con is de grootste Comic Con in Nederland. Twee keer per jaar vult de organisatie een aantal hallen van de Jaarbeurs met alles wat het hart van een beetje nerd begeert. Van merch tot cosplay en van fotoshoots en Q & A's met celebrities tot gaming, alles is aanwezig om je een toffe dag bezorgen. In het weekend van 22 en 23 november vindt in Utrecht de Winter Editie plaats met dit keer meer gaming dan ooit. Zin om langs te gaan? Hier kun je de kaarten halen.Breng sfeer in de Feestdagen met de OmniGlow LED-strips van HueDe Feestdagen komen er aan. De tijd om je huis te versieren. Dat kan met old school kerstverlichting, maar ook met de OmniGlow LED strips van Philips Hue. Ze geven een gelijkmatig, ultra-helder gekleurd en wit licht zonder zichtbare led 'spots'. En er is nog een groot voordeel. Bij die oude kerstverlichting dien je steeds de stekker er uit te trekken. Bij Hue gear doe je dat gewoon via je telefoon. Wel zo gemakkelijk. Hier vind je alle info over de OmniGlow LED strips van Hue.Support Gamekings: nog 30 K-Kings Homerun cap te koopWil je Gamekings supporten zodat we jou de komende tijd kunnen blijven verwennen met wrede content zoals de Korea trip, dan kan dat nu op modieuze wijze. Koop de gewoon hier de K-Kings Homerun cap. Limited edition en extreem stylish.
Join us for the second episode of Foreign Language Movies' month where we discuss Matt's pick of Train to Busan and answer questions like:Do you have a personal hot dog machine?Are they zombies?andWere they beating off?Learn all about Quad Pro Quo at: https://linktr.ee/quadproquopod
Seoul Station, a prequel to the beloved South Korean zombie horror film Train to Busan, tells a harrowing story of a zombie outbreak affecting a particularly vulnerable population: the homeless who've taken refuge in Seoul Station. Ghouls dive into this animated film, which features a very overt message that effectively spells out an unexpected story.
In deze aflevering duiken Sjaak, Tom en Nick in Arc Raiders, de nieuwe extraction shooter die iedereen in zijn greep houdt. Daarnaast bespreken we het uitstel van GTA 6 en wat dit betekent voor gamers. Tom en Nick delen hun Spellenspektakel ervaringen, Juliën ontdekt een nieuwe hobby in bakken, en natuurlijk bespreken wij nog veel meer games, series en films.Daarnaast maken we sinds dit jaar extra content voor onze luisteraars en kijkers via Patreon. Naast extra content kun je ook iedere maand een game winnen en meedoen met andere exclusieve prijsvragen. Lees hier verder alles wat je moet weten over de Patreon.Onze Podcast wordt gesponsord door Pathé Thuis! Pathé Thuis is een streamingdienst met de allernieuwste films, die soms net uit de bioscoop zijn, die je zonder abonnement kunt kijken. Bij Pathé Thuis zijn er bijna 5000 films beschikbaar en je hebt zelf de keuze om een film te huren of te kopen. Geen abonnement, dus je betaalt per film!Timestamps:(00:00:00) - Intro(00:00:53) - Sjaak heeft dit weekend Riftbound gespeeld(00:05:50) - Juliën over het Alex G concert, en bakavonturen(00:08:25) - Nick & Tom hun spellenspektakel avontuur(00:19:44) - LoL World Finals nabeschouwing(00:24:23) - Tom is naar Lady Gaga gegaan(00:29:39) - Arc Raiders is geweldig(00:47:51) - Sjaak over de Kingdom Come Deliverance 2 DLC(00:53:15) - Civ 7 heeft een update gekregen(00:57:24) - Digimon heeft Juliën in zijn grip(00:59:48) - Gezamenlijk griezelen in Silent Hill 2 (01:08:50) - One Piece TCG update(01:10:49) - Nick begint zijn avontuur in Pokémon Legends: Z-A(01:22:59) - De nieuws quiz(01:24:01) - Meer over het GTA 6 uitstel(01:29:30) - Vervolg quiz(01:42:50) - Pluribus scoort hoog(01:55:40) - Fantastic Four is nu te streamen(02:07:30) - The Chair Company is het kijken waard(02:08:18) - Wij hebben Train to Busan gekeken (02:09:13) - Sjaak over One Punch Man(02:16:00) - Dit gaan wij dit weekend doen(02:18:03) - Outro
On October 30, US President Trump and China's leader Xi Jinping met in Busan, South Korea. It was their first face-to-face meeting in 6 years. There was a lot at stake in this meeting for the US and China, as well as for the rest of the world. In my view, the outcome is best described as a fragile truce. The path forward for US-China relations remains uncertain – greater stability and predictability is possible, but not assured. Intense competition across several domains, especially technology, is likely.Today's episode focuses on the Trump-Xi summit and the future of US-China relations, featuring Mr. Dennis Wilder. Dennis is a senior fellow for the Initiative for U.S.-China Dialogue on Global Issues at Georgetown University, where he previously served as the managing director, and assistant professor of the practice in Asian studies in the School of Foreign Service. He served on President George W. Bush's NSC first as director for China and then as senior director for Asian Affairs. He also had a distinguished career in the CIA, where he held many positions, the last of which was senior editor of the Presidential Daily Brief. Timestamps:[00:00] Introduction[1:57] Trump-Xi Summit: A Win for China? [09:03] Fact Sheet Discrepancies [14:37] Trump Administration's China Strategy[16:47] Achieving Chinese Exceptionalism[19:20] China's Confidence and Potential Instability[21:26] Why No Taiwan Mention? [24:48] An Inflection Point for Greater Stability? [27:50] Indo-Pacific View of the US-China Relationship
Welcome back folks to the man cave movie review the podcast where we review the good the bad and the ugly movies for men and women. Thanks for joining us tonight for Episode 372. Train to Busan. Starring… Gong yoo, Kim Su-an, Mae Dong-seok, and Jung Yu-mi. This rounds out our month of October run of movies. Sorry for the delayed posting. Between schedule snafus and a computer crash, this was a journey to get through. Thanks again for joining us once again. We hope you enjoy this podcast. Sit back and let the full crew explain why you need more bullets on this bullet train to survive the wave of zombies.
Send us a textA dysfunctional group of friends run a radio show of some renown. The producer of the show attempts to innovate by creating a new ad to promote the show, which somehow ends up triggering a zombie outbreak. On Episode 693 of Trick or Treat Radio we discuss the Indonesian zombie flick The Elixir from director Kimo Stamboel! We also have a mini retrospective on James Gunn and his humble beginnings with Troma, we react to the very pretty trailer for the upcoming film Reflections in a Dead Diamond, and talk about trying to make your zombie movie stand out from the pack. So grab a bottle of magical elixir, RSVP to the circumcision party, and strap on for the world's most dangerous podcast!Stuff we talk about: Shout/Scream Factory, Gruv, Zohran is All Elite, welcome new listeners, The Mask of Fu Manchu, The Son of Dracula, Lon Chaney Jr., Demons of the Mind, Robocop 3, The Bone Collector, Alien Uprising, Christy, Red Letter Day, Basement Jack, Hansel and Gretel, Corin Nemec, The Green Mile, House on Haunted Hill, The Faculty, Lord of Illusions, Hemlock Grove, Robert Patrick, Terminator 2, The Faculty, Fire in the Sky, The Card Player, Manitou, Day of the Animals, Baron Blood, Lisa and the Devil, Ghostbusters 2, Henry Hall, The 13th Guest, The Peacemaker, John Cena, Tim Meadows, Man of Tomorrow, Checkmate, ignorance can hurt, James Gunn, Tromeo and Juliet, Lloyd Kaufman, Toxic Avenger IV: Citizen Toxie, Ron Jeremy, Lanterns, Reno 911, The State, Kerri Kenney, Joe Lo Truglio, Nick Swardson, Wet Hot American Summer, Sleepaway Camp, Super, Movie 43, RIP Diane Ladd, Stacey Keach, Reflections in a Dead Diamond, Helene Cattet, Bruno Forzani, Guy Fawkes, The Elixir, The Sadness, Train to Busan, Shaun of the Dead, Kimo Stamboel, The Jerk, Rob Jabbaz, Warm Bodies, Fido, Pontypool, The Battery, circumcision party, Mel Brooks, Dawn of the Dead, The Night Comes For Us, Spinal Tap, the old Castle Wolfenstein, Patreon Takeover, Evil Corny, Frankenberry, Guillermo del Toro's Frankenstein, Opus, The Elixir Initiative, and sitting on the edge of your toilet.Support us on Patreon: https://www.patreon.com/trickortreatradioJoin our Discord Community: discord.trickortreatradio.comSend Email/Voicemail: mailto:podcast@trickortreatradio.comVisit our website: http://trickortreatradio.comStart your own podcast: https://www.buzzsprout.com/?referrer_id=386Use our Amazon link: http://amzn.to/2CTdZzKFB Group: http://www.facebook.com/groups/trickortreatradioTwitter: http://twitter.com/TrickTreatRadioFacebook: http://facebook.com/TrickOrTreatRadioYouTube: http://youtube.com/TrickOrTreatRadioInstagram: http://instagram.com/TrickorTreatRadioSupport the show
Tune in to another episode of Give The People What They Want! with Peoples Dispatch editor Zoe Alexandra, Indian journalist Prasanth R, and Roger McKenzie, international editor of the Morning Star. This week, they discuss the victory of Socialist Zohran Mamdani in the New York City mayor elections, the RSF capture of El Fasher in Sudan, disputed elections and popular protests in Tanzania and Cameroon, Trump's threats to Nigeria over allegations of “Christian genocide” as well as updates from the Trump-Xi meeting in Busan, South Korea.
This week on Sinica, I chat with Lizzi Lee, a fellow on the Chinese economy at the Asia Society Policy Institute and one of the sharpest China analysts working today. We dig into the 4th Plenary Session of the 20th Party Congress and what it reveals about China's evolving growth model — particularly the much-discussed but often misunderstood push against "involution" in key sectors like EVs and solar. Lizzi walks us through the structural incentives driving overcompetition, from local government finance and VAT collection to the challenges of rebalancing supply and demand. We also discuss her recent Foreign Affairs piece on China's manufacturing model, why "overcapacity" is a misleading frame, the unexpected upsides of China's industrial strategy for the global green transition, and what happened at the Trump-Xi meeting in Busan. This is a conversation about getting beyond the binaries and understanding the actual mechanisms — and contradictions — shaping China's economic trajectory.4:43 – What Western reporting missed in the 4th Plenum communique 6:34 – The "anti-involution" push and what it really means 9:57 – Is China's domestic demand abnormally low? Context and comparisons 12:41 – Why cash transfers and consumption subsidies are running out of steam 15:00 – The supply-side approach: creating better products to drive demand 18:33 – GDP vs. GNI: why China is focusing on global corporate footprints 20:13 – Service exports and China's ascent along the global supply chain 24:02 – The People's Daily editorial on price wars and profit margins 27:31 – Why addressing involution is harder now than in 2015 29:56 – How China's VAT system incentivizes local governments to build entire supply chains 33:20 – The difficulty of reforming fiscal structures and local government finance 35:12 – What got lost in the Foreign Affairs editing process 38:14 – Why "overcapacity" is a misleading and morally loaded term 40:02 – The underappreciated upside: China's model and the global green transition 43:14 – How politically potent deindustrialization fears are in Washington and Brussels 46:29 – Industry self-discipline vs. structural reform: can moral suasion work? 50:15 – BYD's negotiating power and the squeeze on suppliers 53:54 – The Trump-Xi meeting in Busan: genuine thaw or tactical pause? 57:23 – Pete Hegseth's "God bless both China and the USA" tweet 1:00:01 – How China's leadership views Trump: transactional or unpredictable? 1:03:32 – The pragmatic off-ramp and what Paul Triolo predicted 1:05:26 – China's AI strategy: labor-augmenting vs. labor-replacing technology 1:08:13 – What systemic changes could realistically fix involution? 1:10:26 – Capital market reform and the challenge of decelerating slowly 1:12:36 – The "health first" strategy and investing in peoplePaying it forward: Paul TrioloRecommendations: Lizzi: Chokepoints: American Power in the Age of Economic Warfare by Edward Fishman Kaiser: Morning Coffee guitar practice book by Alex RockwellSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
C dans l'air du 5 novembre 2025 : En dépit du tollé et du scandale suscités par la vente de poupées sexuelles à caractère pédopornographique sur son site, le géant de l'e-commerce asiatique Shein a ouvert ce mercredi sa première boutique physique et permanente au BHV, à Paris. Une première mondiale pour la marque de fast-fashion, qui revendique 25 millions de clients en France.Plusieurs dizaines de personnes avaient fait la queue dans la matinée devant l'entrée principale du grand magasin, par « curiosité » ou parce que « c'est moins cher ». « Shein, non merci », pouvaient lire les passants de l'autre côté de la rue, en haut de l'Hôtel de Ville, sous la fenêtre de l'élu écologiste – et candidat à la mairie de Paris – David Belliard.Cette ouverture, « à la veille du salon du Made in France, en ce mois du Made in France, est une provocation », avait affirmé lundi le PDG du groupe Système U sur le plateau de C dans l'air. C'est « une erreur stratégique » et « un danger », a déploré ce mercredi le ministre de la Ville, Vincent Jeanbrun, sur TF1. Son collègue chargé de l'Industrie, Sébastien Martin, a, lui, dénoncé sur Public Sénat chez Shein « une stratégie (…) d'agressivité qui est aussi une politique d'attaque de nos valeurs », tout en pointant du doigt, en creux, le BHV.Face à la tempête, Frédéric Merlin assume son choix : « J'aimerais relever l'hypocrisie générale : on parle d'une marque achetée par 25 millions de Français. » L'homme d'affaires a également avancé un argument choc pour défendre sa stratégie commerciale : « Quand j'ouvre un Primark dans un centre commercial, avec des prix équivalents à ceux de Shein et des produits fabriqués dans les mêmes usines, ce qui fonctionne autour, c'est le premium. »En début d'après-midi, le gouvernement a annoncé « une procédure de suspension » de la plateforme, à la suite du scandale des poupées à caractère pédopornographique. L'exécutif a précisé qu'« un premier point d'étape devra être fait par les ministres dans les 48 prochaines heures ».L'arrivée de la plateforme, fondée en 2012 en Chine et désormais basée à Singapour, cristallise aussi les tensions autour de la régulation du commerce en ligne et de la mode jetable ultra-éphémère. Élus, associations et acteurs du secteur textile français ont fustigé son implantation dans l'Hexagone. En cause : la mauvaise qualité, la dangerosité et parfois même l'illégalité de certains produits vendus sur la plateforme.Des députés ont annoncé le dépôt prochain d'une proposition de résolution transpartisane européenne, actuellement en cours de rédaction, afin de demander à Bruxelles et au gouvernement français de se montrer plus sévères à l'égard de Shein, devenu le symbole de l'impuissance publique face à la déferlante des produits « made in China » en Europe.Aux États-Unis, Donald Trump a signé mardi un texte, diffusé par la Maison-Blanche, qui abaisse de 20 % à 10 % une surtaxe douanière imposée sur de nombreux produits chinois, en représailles à l'action jugée insuffisante de Pékin contre le trafic de fentanyl et d'autres opioïdes vers les États-Unis. Cette baisse était prévue dans un accord récemment scellé à Busan, en Corée du Sud, entre le président américain et son homologue chinois Xi Jinping. Le président des États-Unis, qui avait menacé d'annuler son sommet d'aujourd'hui avec le numéro un chinois – leur première rencontre depuis 2019 – et d'imposer 100 % de droits de douane, a été contraint de reculer, Pékin ayant déployé sa carte maîtresse : le contrôle des terres rares.LES EXPERTS :- NICOLAS BOUZOU - Économiste – Directeur fondateur du cabinet de conseil Asterès et chroniqueur à L'Express - SYLVIE MATELLY - Économiste, directrice de l'Institut Jacques Delors et auteure de Géopolitique de l'économie - VALÉRIE NIQUET - Spécialiste de la Chine - Fondation pour la Recherche Stratégique- LUCIE ROBEQUAIN - Directrice de la rédaction - La Tribune et La Tribune Dimanche
Donald Trump y Xi Jinping se reunieron el pasado jueves en Busan, Corea del Sur, durante la cumbre de APEC tras seis años y cuatro meses sin verse. Aprovecharon el encuentro para acordar una tregua temporal de un año en su guerra comercial, sin alcanzar un acuerdo formal, pero reduciendo algunas contramedidas mutuas. Esto deja la relación comercial entre EEUU y China ligeramente peor que hace un año, aunque más tensa de lo que sería deseable. La mayoría de los detalles provienen de Trump, que habló con periodistas en el Air Force One de regreso a Washington y publicó un extenso post en su red social. El comunicado chino fue más breve, pero confirmó algunos puntos mencionados por Trump. Ambas partes pactaron pausar nuevas hostilidades comerciales durante un año dejando abierta la renegociación de aranceles. Estados Unidos reducirá en 10 puntos porcentuales sus aranceles a China —a cambio de la promesa de Xi de perseguir la producción de precursores de fentanilo—, quedando el arancel efectivo promedio en el 47 % para la mayoría de productos chinos. Es alto, superior a los de otros socios comerciales de EEUU, pero inferior a los aranceles punitivos de hace unos meses. China reanudará las compras de soja estadounidense, un alivio sin duda para el sector agrícola que había perdido a uno de sus mejores clientes. El secretario del Tesoro, Scott Bessent, anunció que China adquirirá 12 millones de toneladas métricas este año y un mínimo de 25 millones anuales durante los próximos tres. Aunque trae cierto respiro, los volúmenes están por debajo de ventas pasadas y no representan un retorno a la normalidad. En energía Trump aseguró que China comprará petróleo y gas provenientes de Alaska, donde hay un proyecto en desarrollo aún no construido. El comunicado chino solo menciona cooperación en energía sin detalles específicos. Los analistas lo ven como un gesto político, similar a otros compromisos obtenidos mediante amenazas comerciales a la UE y Corea del Sur. Sobre el tema de las tierras raras, es sabido que China emplea su dominio como arma desde hace tiempo. Se han comprometido a suspender durante un año los controles de exportación anunciados el pasado de 9 de octubre, pero no a las restricciones previas ni se eliminan las licencias de exportación. China, en definitiva, mantiene esta palanca estratégica. Ambas partes suspenderán las tasas portuarias impuestas recientemente, pero eso es más una concesión estadounidense, ya que sus buques apenas operan en puertos chinos. No se discutió nada relativo a los chips de Nvidia. EEUU mantiene los controles de exportación por motivos de seguridad nacional. Tampoco se mencionó el asunto de Taiwán, pero si hablaron de Ucrania. Trump cree que China, principal apoyo de Rusia, puede ayudar a traer la paz. En esencia es un apretón de manos, no un acuerdo definitivo. Los detalles son vagos y reversibles. La vaguedad implica fragilidad. Hoy por hoy EEUU depende más de China, especialmente con las tierras raras. Los aranceles son la principal herramienta de Trump, pero ya no es tan efectiva como antes. Si Trump ha accedido a relajar las tensiones comerciales se debe sin duda a que quiere evitar problemas económicos en pleno año electoral;. La asimetría es clara: Xi Jinping no tiene que rendir cuentas, Trump si. Las guerras comerciales son una mala idea contra un adversario poderoso. China decidió contraatacar y Trump subestimó su capacidad de respuesta. Librarlas sin aliados es un error. Sin ellos y sin una estrategia diferente este armisticio durará poco. En La ContraRéplica: 0:00 Introducción 4:12 Armisticio comercial 31:07 Fractura social en el Reino Unido 39:52 Javier Milei · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Contra el pesimismo”… https://amzn.to/4m1RX2R · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Contra la Revolución Francesa”… https://amzn.to/4aF0LpZ · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #trump #xijinping Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
This week I make Kris watch Train to Busan for the first time!
November 3, 2025 - Join us for a rapid reaction analysis of The Asia-Pacific Economic Cooperation Forum (APEC) 2025 summit, held in Gyeongju, South Korea from October 31 to November 1. Our discussion examines all the most significant outcomes in terms of trade and geopolitics, with special emphasis on the US, Korea, and the US-Korea relationship. The priorities for this year's forum are: "Connect, Innovate, Prosper." In a preparatory meeting, senior officials from APEC members discussed "strategies for digital economy integration, public health cooperation, and strengthening APEC's role as an incubator of practical, consensus-driven solutions." As host nation, Korea's initiatives include: "addressing demographic change and the rapid advancement of artificial intelligence technology." We are joined by Kate Kalutkiewicz, Senior Managing Director of the Trade Practice & McLarty Inbound at McLarty Associates, Professor Jaemin Lee, Professor of Law at Seoul National University and Dean of the School of Law, and Scott Jacobs, Head of Global Public Policy at Coupang. The conversation will be moderated by policy director Jonathan Corrado and policy program officer Chelsie Alexandre. This program is made possible by the generous support of our individual and corporate members and the Korea Foundation. APEC originated as a ministerial meeting of 12 Asian Pacific countries in 1989. The idea for the forum was proposed by Australian Prime Minister Bob Hawke during a trip to Seoul in January 1989. A leaders' summit was introduced in 1993 and a series of expansions increased the number of members to 21. South Korea previously hosted the ministerial meeting in Seoul 1991 and the leaders' meeting in Busan 2005. APEC's mission is to "support sustainable economic growth and prosperity in the Asia-Pacific region." This program is co-hosted by The APEC Study Center at Columbia University. For more information, please visit the link below: https://www.koreasociety.org/policy-and-corporate-programs/2052-rapid-reaction-apec-south-korea-2025
As President Trump concludes his high-stakes tour of Asia, former Deputy oNational Security Adviser Matthew Pottinger joins Christiane to discuss what went right, and wrong, in his meeting with China's President Xi Jinping. Then, the Bishop of Washington, Mariann Budde, author of ‘We Can Be Brave', speaks with Christiane about learning to be courageous and even challenging a president. One year after a deadly railway station collapse in Serbia sparked mass protests, Christiane examines the government's ongoing crackdown on press freedom. Former CNN Cairo Bureau Chief Gayle Young reflects on her journalism career in a new memoir “Update” and revisits her groundbreaking report on female genital mutilation that helped drive change in Egypt. From Christiane's archive, a look back at Algeria's brutal civil war, and the journalists who were targeted during it. And finally, as Mexico marks Dia de los Muertos, a visit to an extraordinary monument celebrating the country's Aztec roots. Air date: November 1, 2025 Guests: Matthew Pottinger Mariann Budde Gayle Young Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Trump and Xi met on the sidelines of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in Busan for what was their first in-person meeting since 2019. Trump said that he reached a deal with China following what he told reporters aboard Air Force One was "an amazing meeting" that he rated "12 out of 10." Please Like, Comment and Follow 'Philip Teresi on KMJ' on all platforms: --- Philip Teresi on KMJ is available on the KMJNOW app, Apple Podcasts, Spotify, YouTube or wherever else you listen to podcasts. -- Philip Teresi on KMJ Weekdays 2-6 PM Pacific on News/Talk 580 AM & 105.9 FM KMJ | Website | Facebook | Instagram | X | Podcast | Amazon | - Everything KMJ KMJNOW App | Podcasts | Facebook | X | Instagram See omnystudio.com/listener for privacy information.
President Donald Trump announced a trade truce with Chinese President Xi Jinping after a 90-minute meeting in Busan, South Korea, on Thursday. But what actually came out of the truce seems… less than meets the eye. According to Axios, Trump reduced tariffs against China in exchange for promises from the Chinese president to buy American soybeans and oil. However, the deal appears to be largely temporary, with few actual binding details that would make it any different from those made during Trump's first term in office or even earlier this year. So for more details on the trade truce and Trump's Asia trip, I spoke to Evan Madeiros. He's the Penner Family Chair in Asia studies at Georgetown University with a focus on East Asia and US-China relations.And in headlines, Immigration and Customs Enforcement refuses to cease operations during Halloween festivities in Chicago, the Trump administration restricts the amount of refugees it will allow into the US every year, and Trump administration officials held a classified briefing on the president's escalating boat-strike campaign – but only invited Republicans.Show Notes:Call Congress – 202-224-3121Subscribe to the What A Day Newsletter – https://tinyurl.com/3kk4nyz8What A Day – YouTube – https://www.youtube.com/@whatadaypodcastFollow us on Instagram – https://www.instagram.com/crookedmedia/For a transcript of this episode, please visit crooked.com/whataday Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Today's poem is Night of the Living, Night of the Dead by Kim Addonizio.The Slowdown is your daily poetry ritual. In this episode, Maggie writes… “It might surprise you to know that one of my favorite genres is the zombie movie. I like my zombies fast, like in ‘Train to Busan' and ‘28 Days Later,' and I like my zombies slow, like in the old classics directed by George Romero. In ‘Night of the Living Dead,' the zombies shamble so slowly, people can run right by them. They seem unable to figure out doorknobs and fence latches and cars. It's black-and-white, so the gore isn't that gory: the blood and guts are gray, after all! It's still scary, though—because the zombies are seemingly uncontainable. They just keep coming at you. Today's poem has been a favorite of mine for years, and it seemed like the right choice for Halloween.” Celebrate the power of poems with a gift to The Slowdown today. Every donation makes a difference: https://tinyurl.com/rjm4synp
As the U.S. Senate breaks ranks with Donald Trump over his sweeping global tariffs, the former president claims victory in a high-stakes meeting with China's Xi Jinping. But is the so-called “Busan truce” really a peace deal—or just a pause in a long economic war? Independent media has never been more important. Please support this channel by subscribing here: https://www.youtube.com/channel/UCkbwLFZhawBqK2b9gW08z3g?sub_confirmation=1 Join this channel with a membership for exclusive early access and bonus content: https://www.youtube.com/channel/UCkbwLFZhawBqK2b9gW08z3g/join Five Minute News is an Evergreen Podcast, covering politics, inequality, health and climate - delivering independent, unbiased and essential news for the US and across the world. Visit us online at http://www.fiveminute.news Follow us on Bluesky https://bsky.app/profile/fiveminutenews.bsky.social Follow us on Instagram http://instagram.com/fiveminnews Support us on Patreon http://www.patreon.com/fiveminutenews You can subscribe to Five Minute News with your preferred podcast app, ask your smart speaker, or enable Five Minute News as your Amazon Alexa Flash Briefing skill. CONTENT DISCLAIMER The views and opinions expressed on this channel are those of the guests and authors and do not necessarily reflect the official policy or position of Anthony Davis or Five Minute News LLC. Any content provided by our hosts, guests or authors are of their opinion and are not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual or anyone or anything, in line with the First Amendment right to free and protected speech. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Gear up, America—@intheMatrixxx and @shadygrooove, the unyielding truth warriors, charge into Season 7, Episode 207, "President Trump Historic Meeting with China; VP Vance on Palantir & Israel Misinformation," dissecting Trump's "amazing" Busan summit where he slashed tariffs, secured massive soybean and Alaska energy deals, and curbed fentanyl flows amid MSM spin that downplays U.S. wins as mere truces. They pivot to VP Vance blasting Western media's "weird attitude" rooting for Israel's setbacks, unraveling misinformation swirls around Palantir's tech role in countering threats—questioning establishment narratives that twist facts to undermine allies. With live intel breakdowns and patriotic edge, the MG Show arms you against fake news echo chambers. The truth is learned, never told—the constitution is your weapon—tune in at noon-0-five Eastern LIVE to stand with Trump! Trump, China meeting, tariffs, soybeans, energy deals, JD Vance, Palantir, Israel misinformation, media bias, America First, MG Show, @intheMatrixxx, @shadygrooove, truth warriors, fentanyl, Busan summit mgshow_s7e207_president_trump_historic_meeting_with_china_vp_vance_on_palantir_israel_misinformation Tune in weekdays at 12pm ET / 9am PST, hosted by @InTheMatrixxx and @Shadygrooove. Catch up on-demand on https://rumble.com/mgshow or via your favorite podcast platform. Where to Watch & Listen Live on https://rumble.com/mgshow https://mgshow.link/redstate X: https://x.com/inthematrixxx Backup: https://kick.com/mgshow PODCASTS: Available on PodBean, Apple, Pandora, and Amazon Music. Search for "MG Show" to listen. Engage with Us Join the conversation on https://t.me/mgshowchannel and participate in live voice chats at https://t.me/MGShow. Social Follow us on X: @intheMatrixxx https://x.com/inthematrixxx @ShadyGrooove https://x.com/shadygrooove Follow us on YouTube: ShadyGrooove https://www.youtube.com/c/TruthForFreedom Support the show: Fundraiser: https://givesendgo.com/helpmgshow Donate: https://mg.show/support Merch: https://merch.mg.show MyPillow Special: Use code MGSHOW at https://mypillow.com/mgshow for savings! Wanna send crypto? Bitcoin: bc1qtl2mftxzv8cxnzenmpav6t72a95yudtkq9dsuf Ethereum: 0xA11f0d2A68193cC57FAF9787F6Db1d3c98cf0b4D ADA: addr1q9z3urhje7jp2g85m3d4avfegrxapdhp726qpcf7czekeuayrlwx4lrzcfxzvupnlqqjjfl0rw08z0fmgzdk7z4zzgnqujqzsf XLM: GAWJ55N3QFYPFA2IC6HBEQ3OTGJGDG6OMY6RHP4ZIDFJLQPEUS5RAMO7 LTC: ltc1qapwe55ljayyav8hgg2f9dx2y0dxy73u0tya0pu All Links Find everything on https://linktr.ee/mgshow
What do you do when your favorite creator, YouTuber, or tiktoker stops posting? They just completely disappear. No warning, no community post. Just gone. Are you convinced they are sick?That they're just taking a break and coming back? Usually the first two are the natural internet reactions especially when creators go missing for too long. Sometimes the real reason is lot scarier than that… Mamaguy, a Korean tiktoker swears that it wasn't him who roundhouse kicked the woman in Busan on the CCTV. He swears that's NOT the reason why he took a few years off from the public eye. Which, to be fair, is true. The real assaulter who went viral for randomly round-housing a woman was found and charged with 20 years in prison. So then why was ‘Mamaguy,' absent from social media? Absent from society as a whole? Sometimes when creators go missing online it's completely nothing. They're taking a break. Or just decided to stop making content. Maybe they're burnt out. Or, it could be much more sinister than that. Full show notes available at RottenMangoPodcast.com Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
John Fawcett breaks down today's top stories, including President Trump's recent meeting with China's Xi Jinping in Busan, South Korea.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Xi Jinping and Donald Trump have held their first face-to-face talks in six years in a moment of high trade tension between China and the US.Mr Trump hailed an "amazing" meeting with his Chinese counterpart, but Beijing was less effusive. Thursday's talks did not lead to a formal agreement but the announcements suggest they are closer to a deal. We'll try to work out what has been sorted out at the talks in South Korea.Also in the programme: The latest mass killings in Sudan spark international outrage, with the RSF rebel leader promising an immediate investigation into the actions of his troops; the Dutch election is a neck-and-neck race between centrist liberals and anti-Islam populists; and five more suspects have been arrested over the Louvre museum jewellery heist.(Photo shows US president Donald Trump and Chinese president Xi Jinping shake hands in Busan, South Korea on 30 October 2025. Credit: Yonhap/EPA)
Si è tenuto a Busan, in Corea del Sud, l'attesissimo incontro tra i due presidenti, il primo dal 2019. Dopo aver discusso di dazi, lotta al Fentanyl e soia, Trump e Xi si sono dati appuntamento a marzo: "Segno che c'è la volontà di approfondire l'intesa", secondo il giornalista Lorenzo Lamperti.
Nel terzo trimestre 2025 il Pil italiano, corretto per gli effetti di calendario, è rimasto invariato rispetto al trimestre precedente e in crescita dello 0,4% su base annua, secondo le stime preliminari dell'Istat. Dopo il -0,1% del secondo trimestre e il +0,3% del primo, la crescita zero non modifica la stima acquisita per l'anno, pari allo 0,5%, in linea con le previsioni del governo. L'aumento del valore aggiunto nell'agricoltura è stato compensato dal calo dell'industria e dalla stabilità dei servizi. Dal lato della domanda, contributo negativo della componente interna e positivo di quella estera netta. Affrontiamo il tema con Carlo Altomonte, Associate Dean e Direttore PNRR Lab, SDA Bocconi, e membro CD Fondazione M&MLa Bce lascia i tassi fermi al 2%, come da atteseLa Bce, riunita a Firenze, ha mantenuto invariati i tassi: 2% sui depositi, 2,15% sui rifinanziamenti principali e 2,40% sui prestiti marginali. L'inflazione resta vicina al target del 2% e le prospettive restano stabili, sebbene il contesto globale resti incerto per le tensioni geopolitiche e commerciali. Lagarde ha sottolineato che l'economia continua a mostrare resilienza grazie al mercato del lavoro e alla solidità dei bilanci privati. La crescita dello 0,2% nell'area euro nel terzo trimestre è risultata leggermente sopra le attese. La presidente ha inoltre annunciato l'avvio della nuova fase dell'euro digitale, che garantirà privacy, sicurezza e competitività nei pagamenti. Il commento è affidato a Donato Masciandaro, docente politiche monetarie Università BocconiBorse Ue restano in rosso dopo nulla di fatto Bce. A Wall Street giù Meta e MicrosoftI listini europei chiudono in calo dopo la decisione della Bce di lasciare i tassi invariati e in una settimana intensa per le trimestrali e le banche centrali globali. A Wall Street pesano le vendite su Meta (-11,8%) e Microsoft, penalizzate dalle previsioni di maggiori investimenti in IA, mentre Alphabet sale grazie ai ricavi pubblicitari. In Europa, la crescita del Pil del terzo trimestre è risultata leggermente superiore alle attese (+0,2% nell'eurozona, +0,3% nell'Ue), trainata da Francia e Spagna. A Piazza Affari bene Campari e Tenaris, male Prysmian e Stellantis (-10,1%), colpita dai dubbi sul futuro outlook e dalle incertezze legate alla crisi dei semiconduttori. Affrontiamo il tema con Martina Soligo, RadiocorVertice Usa-Cina, Trump: «Taglio ai dazi e accordo sulle terre rare»Donald Trump e Xi Jinping si sono incontrati a Busan raggiungendo un accordo per dimezzare i dazi statunitensi sui prodotti cinesi e rilanciare le esportazioni di soia americana, terre rare e controlli sul fentanyl. Trump ha inoltre annunciato la ripresa dei test sulle armi nucleari, sostenendo di voler mantenere il primato militare Usa. Pechino sospenderà per un anno i limiti all'export di alcune terre rare, sebbene restino in vigore restrizioni introdotte in aprile. L'intesa avrà ripercussioni dirette sull'Unione Europea, come sottolineato dal commissario Ue al Commercio Maros Sefcovic. Ne parliamo con Marco Masciaga, Il Sole 24 Ore, New Delhi
President Trump slashes tariffs on China to 47 per cent following a “12 out of 10 meeting” with his Chinese counterpart Xi Jinping in the South Korean city of Busan. Trump said that all rare earth restrictions had been lifted as one of several concessions from Beijing. Federal reserve Chairman Jerome Powell casts off assumptions of a definite December rate cut following the FOMC's decision to cut rates by 25bps – their lowest level in three years – causing markets to waver. Airbus posts a Q3 net profit beat and confirms FY guidance despite scaling back production targets for the A220. CEO Guillaume Faury told CNBC that so far US-EU tariffs have not disrupted the plane maker's supply chains. However, U.S. tariffs and Porsche's abandonment of EVs for petrol engines push Volkswagen to a €1.3bn quarterly loss. See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
This week, our look at Horror around the globe, continues as we stop in Korea to take the Train To Busan. Sok-woo, and his daughter, Soo-ahn, (who he doesn't have much time for) are boarding the KTX, a high-speed train that will bring them from Seoul to Soo-ahn's mother in Busan. But during their journey, the apocalypse breaks out, and most of the earth's population become flesh craving zombies. While the KTX is speeding towards Busan, the passenger's fight for their lives against the zombies - and each other.
October 23, 2025 - Join us for a scene setter that explores the stakes and the storylines for The Asia-Pacific Economic Cooperation Forum (APEC) 2025 summit, held in Gyeongju, South Korea from October 31 to November 1, 2025. This discussion, held one week prior to the summit, unpacks the most significant agenda items including trade, investment, and geopolitics, with special emphasis on the US, Korea, and the US-Korea relationship. The discussion features senior experts with firsthand experience, including: Ambassador (Ret.) Philip Goldberg, former US Ambassador to the Republic of Korea 2022-2025, and Kate Kalutkiewicz, Senior Managing Director of the Trade Practice at McLarty Associates and former Special Assistant to the President and Senior Director for International Trade at the National Economic Council. The moderator is Tom Byrne, President and CEO of The Korea Society, adjunct professor at Columbia University's SIPA, and former Senior Vice President for Moody's Investor Services. The priorities for this year's forum are: "Connect, Innovate, Prosper." In a preparatory meeting, senior officials from APEC members discussed "strategies for digital economy integration, public health cooperation, and strengthening APEC's role as an incubator of practical, consensus-driven solutions." As host nation, Korea's initiatives include: "addressing demographic change and the rapid advancement of artificial intelligence technology." APEC originated as a ministerial meeting of 12 Asian Pacific countries in 1989. The idea for the forum was proposed by Australian Prime Minister Bob Hawke during a trip to Seoul in January 1989. A leaders' summit was introduced in 1993 and a series of expansions increased the number of members to 21. South Korea previously hosted the ministerial meeting in Seoul 1991 and the leaders' meeting in Busan 2005. APEC's mission is to "support sustainable economic growth and prosperity in the Asia-Pacific region." This program is made possible by the generous support of our individual and corporate Members, Columbia University's Weatherhead East Asian Institute, and the Korea Foundation. For more information, please visit the link below: https://www.koreasociety.org/policy-and-corporate-programs/2051-what-to-expect-the-2025-apec-summit-in-south-korea
It's the DEAD center of SCREAM Drafts VIII, and returning GMs Ryan Estrada and Eric Plese are joining the Draft Table all the way from Busan to rank the 7 best K-HORROR films of all-time! Become a BOOster! Visit www.patreon.com/screendrafts to join the club.
Mark and Aaron Neuwirth (@AaronsPS4 on X) draft their favorite action scenes from horror movies. In this episode, you'll hear them talk about the neat action scenes in The Descent, Train to Busan, Blade, 28 Weeks Later, Death Proof, Gremlins, Predator 2, I Saw the Devil, Malignant and many more cool horror films. Enjoy!
Glenn Beck Special. Digital ID & Religious Persecution: New Globalist Plans to ENSLAVE You. We're at a crossroads — freedom or total control. We see it in the U.K., where people are thrown in jail for waving their flag or sharing a meme. Prime Minister Keir Starmer's push for digital IDs is just the latest piece of a control-freak puzzle that's been coming together for years, with nudges from the U.N. and World Economic Forum. Award-winning journalist Alex Newman tells Glenn Beck that the survival of freedom depends on stopping this agenda before it's too late. But it's not just the Brits who are slaves to global elites — Glenn Beck points out how governments worldwide are racing toward totalitarianism. He shares a jaw-dropping story from South Korea, where Reverend Son of Segero Church in Busan was arrested for calling out policies he saw as anti-biblical. His son Chance tells Glenn that just days before he was assassinated, Charlie Kirk promised to make Rev. Son's stance against the South Korean regime an international human rights issue. Chance calls on Americans to pick up Charlie's torch and remind the world what liberty looks like. Watch this special at- https://youtu.be/P468mrWI4UY?si=serQNpaHmz9bgbBd Glenn Beck 1.59M subscribers 69,710 views Premiered Oct 1, 2025 #glenntv #glennbeck #digitalid ► Click HERE to subscribe to Glenn Beck on YouTube: https://bit.ly/2UVLqhL ► Click HERE to subscribe to BlazeTV: get.blazetv.com/glenn ► Click HERE to subscribe to BlazeTV YouTube: / @blazetv ► Click HERE to sign up to Glenn's newsletter: https://www.glennbeck.com/st/Morning_... Connect with Glenn on Social Media: / glennbeck / glennbeck / glennbeck #glenntv #glennbeck #digitalid #religiouspersecution #globalist #pastorson #southkorea