Marble mausoleum in Agra, India
POPULARITY
Categories
A Great Victory for Hindus - Next Target Taj Mahal Truth | Bhojshala Survey Result | Vishnu S Jain
Seleccionamos algunas de las novedades favoritas que te hemos presentado a lo largo del mes.Playlist;THE MELLOWS “Waiting on the rain”LA PERRA BLANCO feat JD McPHERSON “Sin amor”LANGHORNE SLIM “Dream come true”JESSE WELLES “Anything but me”091 “Antes de que salga el Sol”THE GODFATHERS “Going wrong”EH MERTXE “Queda poco”LOS DELTONOS “Al revés”TITO RAMÍREZ “Man wizz a plan”VAN MORRISON feat TAJ MAHAL “Can’t help myself”DYNAMITE SHAKERS “Nightclub”PARTY DOZEN “Mad rooter”TWISTED TEENS “Peekaboo hand”JEFF CLARKE “Sun down”LOS HUÉSPEDES FELICES “El mundo sigue”THE NUDE PARTY “Look who’s back”Escuchar audio
As Season six rolls onward, we are pleased to welcome another member of the NEXT generation of the Blues, Grammy nominated musician, Mr. Jontavious Willis. From the time this young man heard Muddy Waters, he says it changed his life. As a 19 year old, he was invited to joining the legendary Taj Mahal on stage, and he has never looked back. This young man, in his own words, is dedicated to preserving the tradition of old school Blues. Check out this episode, then do me a favor and tell everyone you know about him!Website: https://jontaviouswillis.com/Facebook: https://www.facebook.com/JontaviousWillis YouTube: https://www.youtube.com/@jontaviouswillis Spotify: https://open.spotify.com/artist/73IlVk80PrVQlPW92IEv4r?si=CoIsYzU9RxW1zRXSQ4StYA _________________________Facebook: Time SignaturesYouTube: Time SignaturesFacebook: Capital Area Blues SocietyWebsite: Capital Area Blues SocietyFriends of Time Signatures _______Website: University of Mississippi Libraries Blues ArchiveWebsite: Killer Blues Headstone ProjectWebsite: Blues Society Radio NetworkWebsite: Keeping the Blues Alive Foundation
De pardillo no tiene un pelo. A sus 80 años, y solo siete meses después de su anterior entrega, Van Morrison lanza “Somebody tried to sell me a bridge”, su 48º disco de estudio en solitario. Apostando por las versiones, apuntando hacia el viejo blues e invitando a gigantes como Buddy Guy o Taj Mahal, el norirlandés hace, canta y compra exactamente lo que le apetece.Playlist;VAN MORRISON “Kidney stew blues”VAN MORRISON “Snatch it back and hold it”VAN MORRISON feat BUDDY GUY “I’m ready”VAN MORRISON feat TAJ MAHAL “Can’t help myself”VAN MORRISON “Somebody tried to sell me a bridge”VAN MORRISON “Delia’s gone”Versión y Original; BLIND BLAKE and THE ROYAL VICTORIA HOTEL CALYPSOS “Delia gone” (1952)TITO RAMÍREZ “Qué será, qué será”LA PERRA BLANCO “Supersonic lover”THE JAMES HUNTER SIX “Gun shy”JESSE ROPER “Georgia train”THE NUDE PARTY “Sweetheart of the radio”THE BYRDS “You ain’t goin’ nowhere”Escuchar audio
Fluent Fiction - Hindi: Love, Marble, and a Lesson at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-22-08-38-19-hi Story Transcript:Hi: ताज महल का सियाहाना कोई साधारण अनुभव नहीं होता।En: Visiting the Taj Mahal is not an ordinary experience.Hi: यह बस एक सुंदर संगमरमर की इमारत नहीं है, बल्कि यह प्रेम और शिल्पकला का अद्वितीय उदाहरण है जो सदियों से लोगों को आकर्षित कर रहा है।En: It is not just a beautiful marble building, but an extraordinary example of love and craftsmanship that has been attracting people for centuries.Hi: एक साफ-सुथरी सर्दी की सुबह थी।En: It was a clear and crisp winter morning.Hi: ताज महल की सफेद चमचमाती दीवारें धूप में झिलमिला रही थीं।En: The white, shimmering walls of the Taj Mahal were glistening in the sunlight.Hi: यमुना नदी के शांत पानी के करीब आगरा का मौसम शांत और सुखद था।En: The weather in Agra was calm and pleasant, near the tranquil waters of the Yamuna River.Hi: आज का दिन खास था, क्योंकि पहली बार इतिहास के दीवाने आरव इस अद्भुत जगह के दर्शन करने पहुँचे थे।En: Today was a special day because, for the first time, history enthusiast Arav had come to see this amazing place.Hi: आरव एक हंसमुख और जिज्ञासु व्यक्ति था।En: Arav was a cheerful and curious person.Hi: उसके चेहरे पर ताज महल को देखने का उत्साह साफ झलक रहा था।En: The excitement of seeing the Taj Mahal was clearly reflected on his face.Hi: साथ में थी मीरा, एक अनुभवी स्थानीय गाइड।En: Accompanying him was Mira, an experienced local guide.Hi: मीरा के पास ताज महल की हर छोटी-बड़ी जानकारी थी।En: Mira had detailed knowledge of every little detail about the Taj Mahal.Hi: वे ताज महल की खूबसूरती देख रहे थे।En: They were admiring the beauty of the Taj Mahal.Hi: आरव ने एक-एक कहानी सुनी, जो मीरा ने उसे बताई।En: Arav listened to each story that Mira told him.Hi: "यहां शाहजहाँ और मुमताज की प्रेम कहानी सदियों से जीवित है," मीरा ने मुस्कुराते हुए कहा।En: "Here, the love story of Shah Jahan and Mumtaz has lived on for centuries," Mira said with a smile.Hi: लेकिन, कुछ देर घूमने के बाद आरव के चेहरे पर झंझलाहट दिखने लगी।En: But after a while of roaming around, a frown appeared on Arav's face.Hi: उसकी चाल धीमी हो गई, और उसके चेहरे का रंग उड़ गया।En: His pace slowed down, and his complexion became pale.Hi: उसे चक्कर आने लगे।En: He started feeling dizzy.Hi: उसने पहले इसे नजरअंदाज किया, सोचते हुए कि यह जल्द ही ठीक हो जाएगा।En: He ignored it at first, thinking it would get better soon.Hi: पर जैसे ही वे मुख्य द्वार के पास पहुँचे, आरव अधिक अस्वस्थ महसूस करने लगा।En: However, as they reached near the main gate, Arav started feeling more unwell.Hi: मीरा ने उसकी हालत देखी और तुरंत पूछा, "आपको ठीक लग रहा है?En: Seeing his condition, Mira quickly asked, "Are you feeling okay?"Hi: " आरव ने पहले हिचकिचाते हुए कहा, "मैं ठीक हूँ," लेकिन हवा में हाथ मारते ही उसकी नजर धुंधली हो गई।En: Arav initially hesitated and said, "I'm fine," but as he waved his hand in the air, his vision became blurry.Hi: कुछ क्षणों में, आरव नीचे गिरने ही वाला था कि मीरा ने उसे तेजी से पकड़ लिया।En: In moments, Arav was about to fall when Mira quickly caught him.Hi: "बैठिए, आरव जी!En: "Sit down, Arav ji!"Hi: " मीरा ने सावधानी से उसे पास की बेंच पर बिठा दिया।En: Mira carefully seated him on a nearby bench.Hi: उसकी आँखों में चिंता थी, पर आवाज में सूझबूझ।En: There was concern in her eyes, but her voice was composed.Hi: "पानी पीजिए," मीरा ने उसे पानी की बोतल दी और धीरे-धीरे उसके माथे पर पानी के छींटे मारे।En: "Drink some water," Mira offered him a bottle of water and gently sprinkled water on his forehead.Hi: आरव ने कुछ मिनटों में संजीदा होकर सिर हिलाया।En: In a few minutes, Arav nodded thoughtfully.Hi: "मुझे समझ में नहीं आ रहा कि अचानक ऐसा क्यों हुआ," उसने कमजोरी भरी आवाज में कहा।En: "I don't understand why this happened suddenly," he said in a weak voice.Hi: मीरा ने उसे एक स्थानीय क्लिनिक ले जाने का सुझाव दिया।En: Mira suggested taking him to a local clinic.Hi: "आपको जल्दी प्रतिक्रिया देखनी चाहिए।En: "You should see a quick response."Hi: "क्लिनिक में, डॉक्टर ने उसे आराम करने की सलाह दी और कुछ दवाइयाँ दी।En: At the clinic, the doctor advised him to rest and provided some medication.Hi: थोड़ी देर बाद, आरव पहले से बेहतर महसूस करने लगा।En: After a while, Arav started feeling better.Hi: जब वे ताज महल लौटे, आरव के दिल में फिर से ऊर्जा थी।En: When they returned to the Taj Mahal, Arav felt energized again.Hi: उसने मीरा को धन्यवाद दिया, "आपकी मदद के बिना, मेरा यहां का अनुभव अधूरा रह जाता।En: He thanked Mira, "Without your help, my experience here would have remained incomplete."Hi: "मीरा ने मुस्कराते हुए कहा, "कभी-कभी, किसी जगह को पूरा अनुभव देने के लिए आपसी सहारा भी जरूरी होता है।En: Mira smiled and said, "Sometimes, mutual support is necessary to fully experience a place."Hi: "अब, आरव ने न केवल ताज महल की भव्यता देखी थी, बल्कि उस प्यारे अनुभव का अर्थ भी समझा।En: Now, Arav had not only witnessed the grandeur of the Taj Mahal, but he also understood the meaning of that lovely experience.Hi: उसने समझा कि कभी-कभी मदद लेना भी हमारी यात्रा का हिस्सा होता है।En: He realized that sometimes accepting help is also a part of our journey.Hi: इस तरह, आरव ने न केवल एक ऐतिहासिक संरचना को देखा, बल्कि उस दिन जीवन के एक महत्वपूर्ण सबक का भी अनुभव किया।En: In this way, Arav not only saw a historical structure, but he also experienced an important life lesson that day. Vocabulary Words:ordinary: साधारणextraordinary: अद्वितीयcraftsmanship: शिल्पकलाshimmering: चमचमातीglistening: झिलमिलाtranquil: शांतenthusiast: दीवानेcurious: जिज्ञासुaccompanying: साथ मेंexperienced: अनुभवीadmiring: देख रहे थेfrown: झंझलाहटcomplexion: चेहरे का रंगdizzy: चक्करhesitated: हिचकिचातेblurry: धुंधलीcomposed: सुझबूझsprinkled: छींटे मारेthoughtfully: संजीदाsuggested: सुझाव दियाresponse: प्रतिक्रियाclinic: क्लिनिकmedication: दवाइयाँenergized: ऊर्जाmutual: आपसीsupport: सहाराgrandeur: भव्यताwitnessed: देखीhistorical: ऐतिहासिकjourney: यात्रा
After five decades as jazz's best-kept secret, multi-instrumentalist Roger Glenn steps into the spotlight with his first solo album in 50 years. In this episode of Backstage Bay Area, host Steve Roby sits down with the son of jazz royalty to discuss Latin jazz, life lessons from legends, and why 2025 was finally the right time to share his story. Episode HighlightsGrowing Up in Jazz Royalty: Roger shares stories of his father, Tyree Glenn, and the legendary musicians who shaped his musical education—from Count Basie's Joe Jones to Miles Davis's Winton KellyThe Great Day in Harlem: Roger reveals he skipped the iconic 1958 photo shoot, only to later perform with many of those same jazz giants, including Mary Lou Williams18 Instruments and Counting: How Roger became a multi-instrumental wizard, mastering everything from flute to vibraphoneThe 50-Year Wait: Why COVID, economic downturns, and Grammy category eliminations delayed the release of "My Latin Heart"Cultural Fusion: The deep meaning behind tracks like "Zambos Mambo" and "Congo Square," exploring the African and European roots of American musicBeyond Music: Roger's parallel passions as a multi-engine pilot, helicopter pilot, and sailor—and how they inspire his compositionsFeatured TracksZambos MamboShowcasing Roger's incredible flute work (currently charting on Jazz Week)Congo SquareA tribute to cultural fusion featuring Roger's vibraphone masteryAll music used on the podcast was supplied by the musicians and used with there permissionUpcoming ShowsBach Dancing and Dynamite Society - Half Moon BaySunday, March 8th at 4:30 PMFeaturing special guest Ray Obito on guitar
This version edited of filler words. Watch the unedited, uncensored version here: https://youtube.com/live/DN6tc1FqA9MKamran Pasha (whom I know from his many appearances with Diktor Von Doomcock of DVD Overlord fame) joins for a discussion on the mysteries of Sufism and his new screenplay on the occult life of Marilyn Monroe in Hollywood.Kamran Pasha is a screenwriter, director, and showrunner. He is currently developing a series set in the Ottoman Empire for STARZ, and has sold a drama set in the world of Illuminati conspiracies to Warner Brothers Television.Kamran recently worked as writer-producer on Showtime Network's drama series set in the American military prison at Guantanamo Bay, directed by Oliver Stone. Previously, Kamran served as a writer and co-producer of Showtime's Golden Globe and Emmy-nominated series “Sleeper Cell,” about a Muslim FBI agent who infiltrates a terrorist group. Kamran has also served as a writer and producer on television shows such as“Reign,” “Nikita” and “Roswell, New Mexico” on the CW, and “Kings” and “BionicWoman” on NBC. He also served as head writer for the “Tron: Uprising” animated series on Disney XD. Kamran's movie career launched when he sold his first feature script to Warner Brothers Pictures, an historical epic on the love story behind the building of the Taj Mahal. He is currently developing a movie on the famed Sufi poet Rumi, as well as a feature film about Ibn Battuta, which follows the adventures of an Arab traveler who journeyed from Morocco to China in the 14th century.Kamran is a published novelist as well. In 2009, Simon & Schuster published “Mother of the Believers,” a novel showing the rise of Islam from the eyes of Prophet Muhammad's wife Aisha. His second novel, “Shadow of the Swords,” follows the conflict between Richard the Lionheart and the Muslim leader Saladin for control of Jerusalem during the Crusades.Kamran holds a BA and an MBA from Dartmouth College, a JD from Cornell LawSchool, and is an alumnus of the MFA Producers Program at UCLA Film School.Support this podcast at — https://redcircle.com/magick-without-fears-frater-r-c-hermetic-podcast/exclusive-contentAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
The national finals start coming fast and furious from here on out, so all our Saturdays will be super for the next weeks. We've got Estonia's Eesti Laul, Latvia's Supernova and Denmark's Melodi Grand Prix this week, with three new winners and a lot of previous competitors coming back for a chance at glory. Jeremy identifies a new type of mom song, Dimitry nearly swears off his status as a Stanmark for Denmark, and Oscar's ravin' at the Taj Mahal. Watch Estonia's Eesti Laul on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=-GEqUEEV5TEWatch Latvia's Supernova on YouTube: https://www.youtube.com/live/L_QDAjTwihsWatch the performances from Denmark's Melodi Grand Prix on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=Tiy8VFjjgAY&list=PLd2EbKTi9fyUjIssmgS4kq5yec_WkWcB3&pp=sAgCThis week's companion playlist: https://open.spotify.com/playlist/3oPK7RmIygdFBQLA8S0hEA The Eurovangelists are Jeremy Bent, Oscar Montoya and Dimitry Pompée.The theme was arranged and recorded by Cody McCorry and Faye Fadem, and the logo was designed by Tom Deja.Production support for this show was provided by the Maximum Fun network.The show is edited by Jeremy Bent with audio mixing help was courtesy of Shane O'Connell.Find Eurovangelists on social media as @eurovangelists on Instagram and @eurovangelists.com on Bluesky, or send us an email at eurovangelists@gmail.com. Head to https://maxfunstore.com/collections/eurovangelists for Eurovangelists merch. Also follow the Eurovangelists account on Spotify and check out our playlists of Eurovision hits, competitors in upcoming national finals, and companion playlists to every single episode, including this one!
Brent Maher joins me on the show today to talk about his incredible career as a producer, engineer and songwriter. This is Part 1 of our conversation, and part 2 will come out a week from today.Brent is one of the few 1st generation of Nashville recording studio icons still active and working in town. Some of his extensive credits including recording “Proud Mary” for Ike & Tina Turner, “Dance to the Music” by Sly & The Family Stone and “Age of Aquarius” by the 5th dimension, not to mention producing every Judds record. His career began at Fred Foster Sound, which was the studio built by Sam Phillips. He learned and worked for years as an assistant to Bill Porter, one of the greatest engineers of all time. From the early 60's, they were working on albums for Roy Orbison, The Everly Brothers, Chet Atkins and many more. Brent followed Porter to Las Vegas, where they set up shop and that's where Brent started his producing and songwriting career, with the first song he ever wrote being recorded by Ike & Tina. Brent eventually moved back to Nashville, where he found the Judds, produced all of their huge records and redefined country music in the 80's. He was instrumental in bringing the recording scene to Berry Hill, where he helped design and build Creative Workshop and what eventually became Blackbird Studios. Brent continues to work at his studio in Berry Hill today with artists like Rob Ickes & Trey Hensley, Taj Mahal, as well as his latest project “Night of the Orphan Train” - which is a musical novel. We get into all of these facets of his stunning career in this 2-part episode.Enjoy my conversation with Brent Maher!This season is brought to you by our main sponsors Larivée Guitars, Audeze, Izotope, FabFilter, and Chase Bliss. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
On the podcast this week, we'll continue to mark Black History Month with selections from more recent musical artists. We'll hear from Ray Charles, Taj Mahal, Rhiannon Giddens, Dom Flemons, and even Aretha Franklin. History, resilience and progress … this week on The Sing Out! Radio Magazine.Pete Seeger / “If I Had A Hammer”(excerpt) / Songs of Hope and Struggle / Smithsonian FolkwaysBooker T. & the MG's / “Rinky Dink” / Green Onions / AtlanticJon Batiste / “What A Wonderful World” / Hollywood Africans / VerveRhiannon Giddens / “Better Get It Right the First Time” / Freedom Highway / NonesuchMavis Staples / “No Time for Crying” / If All I Was Was Black / Anti-Ray Charles / “Moanin' / Genius + Soul + Jazz / ImpulseRay Charles / “Mess Around” / Mess Around / ProperWillie Dixon / “If the Sea was Whiskey” / The Big Three Trio / ColumbiaAretha Franklin / “Good Times” / I Never Loved a Man the Way I Love You / RhinoBooker T. & the MG's / “Green Onions” / Green Onions / AtlanticJayme Stone & Mansa Sissoko / “Bibi” / Africa to Appalachia / Self-producedTaj Mahal & Keb' Mo' / “Soul” / Tajmo / ConcordMr. Martin Simpson & Mr. Dom Flemons / “My Money Never Runs Out” / Proudly Present A Selection of Ever Popular Favorites / Fledg'lingMiriam Makeba / “Liwawechi” / Homeland / PutumayoCedric Watson / “Cochon De Lait” / Cedric Watson / ValcourPete Seeger / “If I Had A Hammer”(excerpt) / Songs of Hope and Struggle / Smithsonian Folkways
Fluent Fiction - Hindi: A Valentine's Miracle: Saving Lives at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-18-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: ताजमहल के साये में, आगरा की सर्दियों की धूप वाली सुबह में हर चीज़ जैसे प्यार से सराबोर थी।En: Under the shadow of the Taj Mahal, on a sunny winter morning in Agra, everything seemed to be drenched in love.Hi: वैलेंटाइन डे पर ताजमहल और भी हसीन लगता था, जैसे कोई खूबसूरत प्रेमिका सजी-धजी खड़ी हो।En: On Valentine's Day, the Taj Mahal looked even more stunning, like a beautiful girlfriend standing dressed elegantly.Hi: रीवा, जो एक पर्यटक गाइड थी, अपने जोश और ज्ञान से हर किसी को ताजमहल की कहानी में डूबा देती थी।En: Reeva, who was a tourist guide, captivated everyone with her enthusiasm and knowledge of the Taj Mahal's story.Hi: उस दिन उसका उद्देश्य था कि वह पर्यटकों को एक यादगार अनुभव दे।En: Her goal that day was to give tourists a memorable experience.Hi: उसका भाई कार्तिक भी उसके साथ था, जो कभी-कभी उसकी मदद कर देता था।En: Her brother Kartik was with her too, occasionally assisting her.Hi: मगर इस बार उसकी योजना को भगवान नहीं मान रहे थे।En: But this time, her plans seemed thwarted by fate.Hi: घूमते समय, अचानक कार्तिक के सीने में तेज़ दर्द उठा और वह वहीं गिर पड़ा।En: While touring, Kartik suddenly experienced sharp chest pain and collapsed right there.Hi: चारों तरफ अफरा-तफरी मच गई।En: Chaos ensued all around.Hi: नज़दीकी मेडिकल सुविधाएं भीड़ से भर चुकी थीं क्योंकि आगरा में काफी पर्यटक थे।En: The nearby medical facilities were crowded due to the influx of tourists in Agra.Hi: उस वक़्त रीवा के लिए यह निर्णय लेना मुश्किल था कि वह समूह को छोड़कर अपने भाई के पास रहे या किसी और पर भरोसा करे।En: At that moment, it was challenging for Reeva to decide whether to stay by her brother's side or trust someone else with the group.Hi: तभी, भीड़ में से एक आवाज़ आई, "मैं डॉक्टर हूं।En: Just then, a voice emerged from the crowd, "I'm a doctor."Hi: " यह मनीष थे, एक कार्डियोलॉजिस्ट, जो ताजमहल देखने आए थे।En: It was Manish, a cardiologist who had come to see the Taj Mahal.Hi: मनीष ने एक्शन लेते हुए जल्द ही कार्तिक का इलाज शुरू किया।En: Manish quickly took action and began treating Kartik.Hi: उनके कुशल हाथों ने कार्तिक की हालत को स्थिर कर दिया।En: His skilled hands stabilized Kartik's condition.Hi: रीवा ने राहत की सांस ली।En: Reeva breathed a sigh of relief.Hi: कुछ देर में, कार्तिक थोड़ी बेहतर स्थिति में था और उसे अस्पताल ले जाया गया।En: In a little while, Kartik was in a somewhat better state and was taken to the hospital.Hi: रीवा ने मनीष का दिल से शुक्रिया अदा किया।En: Reeva thanked Manish from the bottom of her heart.Hi: अब उसे समझ आया कि दूसरों पर भरोसा करना कमजोरी नहीं होती।En: She realized that trusting others is not a weakness.Hi: मनीष की मदद से, रीवा ने अपने समूह के साथ दौरे को पूरा किया, और उनकी मुस्कुराहट से उसका दिन बन गया।En: With Manish's help, Reeva completed the tour with her group, and their smiles made her day.Hi: ताजमहल के सफ़ेद संगमरमर में स्निग्धता थी, लेकिन उस दिन वहां मदद और भरोसे की भी झलक थी।En: The white marble of the Taj Mahal had its elegance, but on that day, there was also a glimpse of help and trust.Hi: रीवा ने सीखा कि कभी-कभी अनजान लोगों का प्यार और मदद भी बहुत मायने रखते हैं।En: Reeva learned that sometimes the love and help from strangers can also mean a lot.Hi: आखिरकार, यह वही जगह थी जहाँ मुहब्बत की निशानी बनी थी, और उसी मुहब्बत ने उस दिन रीवा के दिल को छू लिया।En: After all, it was the very place where a symbol of love was built, and that same love touched Reeva's heart that day. Vocabulary Words:shadow: सायाdrenched: सराबोरstunning: हसीनenthusiasm: जोशmemorable: यादगारthwarted: नहीं मान रहे थेcollapsed: गिर पड़ाchaos: अफरा-तफरीfacilities: सुविधाएँcrowded: भीड़ से भर चुकी थींtrust: भरोसाemerged: आईcardiologist: कार्डियोलॉजिस्टskilled: कुशलstabilized: स्थिर कर दियाrelief: राहतsight: झलकhospital: अस्पतालrealized: समझ आयाweakness: कमजोरीelegance: स्निग्धताglimpse: झलकstrangers: अनजान लोगोंsymbol: निशानीtouched: छू लियाmorning: सुबहgoal: उद्देश्यdecision: निर्णयcrowd: भीड़heart: दिल
Fluent Fiction - Hindi: Captured Dreams: A Sunset Lesson at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-18-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: ताजमहल की धूप में एक सुनहरी चादर फैली थी।En: A golden sheet lay over the Taj Mahal in the sunlight.Hi: ठंडी हवाएँ आगरा की सड़कों पर धीरे-धीरे बह रही थीं।En: Cool breezes were slowly flowing through the streets of Agra.Hi: आरव और रिया सुबह से ताजमहल के परिसर में घूम रहे थे।En: Arav and Riya had been roaming the grounds of the Taj Mahal since morning.Hi: आरव, अपने कैमरे के पीछे उत्साहपूर्वक खड़ा था।En: Arav stood enthusiastically behind his camera.Hi: उसने तय किया था कि वह इस साल की फोटोग्राफी प्रतियोगिता में हिस्सा लेगा और उसकी सबसे अनमोल फोटो ताजमहल की होगी।En: He had decided to participate in this year's photography competition, and his most precious photo would be of the Taj Mahal.Hi: रिया भी उसके साथ थी, उसके हर मूड को समझती और उसके साथ हर कदम पर खड़ी रहती थी।En: Riya was with him too, understanding his every mood and standing by him every step of the way.Hi: वह एक मेडिकल छात्रा थी और आरव की सेहत को लेकर हमेशा सतर्क रहती थी।En: She was a medical student and always remained alert about Arav's health.Hi: आरव ने हल्का सा लड़खड़ाया।En: Arav stumbled slightly.Hi: उसे अचानक से चक्कर आने लगे।En: He suddenly started feeling dizzy.Hi: उसने कैमरा एक हाथ में पकड़े हुए दूसरे हाथ से अपने सिर को पकड़ा।En: Holding the camera in one hand, he grabbed his head with the other.Hi: "आरव, क्या हुआ?" रिया चिंतित होकर उससे पूछी।En: "What happened, Arav?" Riya asked worriedly.Hi: आरव ने अपनी सारी ताकत जुटाकर कहा, "रिया, मुझे इस फोटो को लेना है। सूरज डूबने वाला है।"En: Arav gathered all his strength and said, "Riya, I need to take this photo. The sun is about to set."Hi: रिया ने उसकी हालत को समझते हुए कहा, "अगर तुम ठीक नहीं हो, तो पहले डॉक्टर को दिखाना क्या जरूरी नहीं है?"En: Riya, understanding his condition, said, "Isn't it necessary to see a doctor first if you're not feeling well?"Hi: आरव के चेहरे पर संघर्ष साफ था।En: The struggle on Arav's face was clear.Hi: उसे अपनी सेहत और अपने सपने के बीच निर्णय करना था।En: He had to choose between his health and his dream.Hi: उसने कुछ दीर्घ सांसें लीं और कैमरे को सही किया।En: He took a few deep breaths and adjusted the camera.Hi: रिया ने उसकी मदद की, उसे सहारा दिया और उसे बेंच पर बैठने के लिए कहा।En: Riya helped him, supported him, and asked him to sit on a bench.Hi: "तुम्हारा स्वास्थ्य अधिक महत्वपूर्ण है।"En: "Your health is more important."Hi: सूरज धीरे-धीरे पानी के पास जा रहा था।En: The sun was slowly approaching the water.Hi: आरव ने हिम्मत करके कैमरा उठाया और रिया की सहायता से स्थिर होकर ताजमहल की ओर देखा।En: With courage, Arav picked up the camera and, with Riya's assistance, steadied himself and looked towards the Taj Mahal.Hi: उसने फोकस किया, तस्वीर ली और एक गहरी सांस ली।En: He focused, took the picture, and took a deep breath.Hi: रिया ने मुस्कुराते हुए आरव का हाथ थाम लिया।En: Riya smiled and took Arav's hand.Hi: "चलो अब डॉक्टर के पास चलते हैं।"En: "Let's go to the doctor now."Hi: आरव का चेहरा थोड़ी देर पहले की थकान से अब संतोष में बदल गया था।En: Arav's face transformed from the earlier fatigue to contentment.Hi: दोनों नजदीकी क्लिनिक गए।En: Both went to a nearby clinic.Hi: डॉक्टर ने चेकअप के बाद बताया कि आरव डिहाइड्रेशन और थकान की वजह से चक्कर खा रहा था।En: The doctor, after a checkup, explained that Arav was feeling dizzy due to dehydration and fatigue.Hi: उस दिन के बाद आरव ने एक बात सीखी। सेहत से बड़ा कोई सपना नहीं होता।En: From that day on, Arav learned one thing: no dream is bigger than health.Hi: रिया को भी विश्वास हुआ कि मुश्किल समय में वह सही निर्णय ले सकती है।En: Riya also gained confidence that she could make the right decisions in difficult times.Hi: ताजमहल के आसमान पर धुंधलाती शाम के रंगों में आरव और रिया के जीवन में एक नई सीख का उजाला भी था।En: In the fading colors of the evening sky over the Taj Mahal, there was a new light of learning in Arav and Riya's lives. Vocabulary Words:golden: सुनहरीbreezes: हवाएँroaming: घूम रहेenthusiastically: उत्साहपूर्वकcompetition: प्रतियोगिताprecious: अनमोलmood: मूडalert: सतर्कstumbled: लड़खड़ायाdizzy: चक्करstrength: ताकतcondition: हालतstruggle: संघर्षbench: बेंचcourage: हिम्मतsteadied: स्थिरcontentment: संतोषfatigue: थकानdehydration: डिहाइड्रेशनdream: सपनाconfidence: विश्वासdecisions: निर्णयfading: धुंधलातीcolors: रंगोंlight: उजालाsheet: चादरtransformed: बदल गयाexplained: बतायाcheckup: चेकअपgrounds: परिसर
Avant d'être considéré comme une merveille du monde, le Taj Mahal fût une sépulture. Celle de Mumtaz Mahal, épouse de l'empereur Shah Jahan. Un prodige architectural érigé en hommage à sa mort. Dans ce récit digne d'un conte, aimer c'est transformer son chagrin en beauté. Un podcast Bababam Originals Ecriture et voix : Alice Deroide Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The new episode of Blues is the Truth is up now, hosted as always by Ian McHugh and kindly supported by the Tuesday night Blues Jam at the Rising Sun in Isleworth. This week there is something genuinely special, with not one but two world exclusive first plays from the Paul Michael Band. Brand new music, heard here first, and a real privilege to share it with you. Alongside those exclusives, the show travels through the roots and branches of the blues, from the unmistakable sound of Junior Wells and Big Bill Broonzy, through to the modern fire of When Rivers Meet, Burning Rope and Thomas Heppell. There is soul and feeling from Keb' Mo', Taj Mahal, Kyla Brox, Nicole Hart and Percy Sledge, and timeless class from Eric Clapton, BB King and The Fabulous Thunderbirds. You will also hear Paul Lamb and the Kingsnakes, Marcus Bonfanti, Brooks Williams and Aaron Catlow, Michael Messer, Andy Watts with Joe Louis Walker, Mad Dog Lester Davenport, Farmhand, The Untouchables, Voodoo Men, and more. It all comes together in the way Blues is the Truth always does, with great music, real feeling, and that sense of discovery that keeps the blues alive.
On this episode of Reelin' In The Years... The Featured Five Theme is 1 Is The Loneliest Number: Bands or Artists who only released one album... That one time when Rick James & Neil Young played in the same band in the 1960s... Arthur Lee of the band - Love - explains the meaning behind "7 And 7 Is"... A track from the first album to win a Grammy for Best Americana Album in 2010... A song that was the end result of Darius Rucker being rude to a homeless man... Deep tracks from The Badlees, XTC, James Gang, Tift Merritt, Stevie Ray Vaughan, Taj Mahal, Shemekia Copeland, Clarence Carter, and more!... For more information on the program, visit reelinwithryan.com
What is the most recognisable symbol in jewellery history? The heart. In this Valentine's special episode of Gem Pursuit, Matthew Weldon and Fenia Sigkoudi explore the enduring story of the heart motif — a symbol that has carried secret messages, sealed romantic promises, and expressed devotion for centuries. We begin in the ancient world, where the heart was believed to be the centre of the soul, and trace how medieval courtly love helped shape the heart into a romantic emblem. From early love tokens and poetic brooches to protective witch hearts and crowned double hearts, the symbol evolved into a powerful visual language of love, loyalty, and longing. The episode also explores the Victorian era's obsession with sentimental heart jewellery, from Queen Victoria's personal charm bracelets to mourning lockets containing hair and portraits. Moving into the 20th century, we look at wartime sweetheart lockets and Elsa Peretti's revolutionary Open Heart design, which transformed the motif into a modern design icon. Finally, we turn to some of history's most spectacular heart-shaped jewels, including Elizabeth Taylor's Taj Mahal diamond, the legendary Blue Heart Diamond, and the technically astonishing Graff Venus — alongside iconic heart jewels worn by figures from Wallis Simpson to Lady Gaga. From intimate love tokens to world-famous gemstones, the heart has remained jewellery's most timeless symbol — and it's not going anywhere any time soon. www.courtville.ie Get social with Courtville, follow us on Instagram, Facebook, and TikTok This podcast was produced for Courtville by Tape Deck
Margot Robbie is known for promoting her films in full costume and her latest red carpet effort for Wuthering Heights is no exception. She turned up in a bespoke gown and a heart-shaped diamond necklace. When asked about it she said that it was 'the Elizabeth Taylor necklace', at which point the internet let loose with people pointing out it's 400 year history and that the diamond was originally a gift from 1600s Mughal emperor Shah Jahangir to his wife Nur Jahan.Jules and Jez talk about who should get to wear fancy jewels with complicated histories and whether they should be on red carpets or in museums. Julia Baird and Jeremy Fernandez chat about the stories you're obsessed with, the stuff you've missed and the things that matter. Episodes drop every Wednesday afternoon. We want to hear from you! Join the conversation and email the show at notstupid@abc.net.au
Hey Boos, join us today as we discuss the ghosts of Hatley Castle in British Columbia! Before we get into that, we discuss what horror movies we would recommend to someone who is just getting into the genre. Then we get into the history of Hatley Castle, the ghost stories surrounding it, and the pop culture. For our Boo Crew Moment of the Week, Emily talks about one of the Taj Mahal's ghosts. We would love to interact with you, send us an email or DM us on Instagram or Facebook!Follow us on Instagram - boo.busters.podcastFollow us on Facebook - Boo Busters PodcastFollow us on TikTok - boo.bustersEmail us - boo.busters.podcast@gmail.com
Récit de visite au Taj Mahal : le moment où le voyage a vraiment commencéEt si un monument pouvait marquer un basculement dans une vie de voyageurs ?Dans cet épisode, Morgane nous embarque dans un récit de visite au Taj Mahal profondément émouvant, vécu en famille, au tout début d'un tour du monde de 16 mois. Avec son compagnon Pierre et leurs trois enfants – Timothé (16 ans), Robin (13 ans) et Charlotte (7 ans) – ils ont quitté la France fin 2024 pour partir sans date de retour, à la découverte du monde… et d'eux-mêmes.L'Inde est leur deuxième pays. Un choix qui peut surprendre, tant ce pays fascine autant qu'il déstabilise. Bruyante, déroutante, intense, parfois rude, l'Inde les sort immédiatement de leurs repères. Et c'est précisément là que quelque chose se joue.À Agra, la famille découvre le Taj Mahal une première fois, de nuit, à la lueur de la lune, depuis le rooftop de leur guesthouse. Un moment suspendu. Le lendemain, au lever du soleil, le monument mythique se dévoile lentement, derrière les grandes portes, flottant dans la brume matinale. Un choc esthétique et émotionnel, partagé par tous.Dans ce récit de visite du Taj Mahal, Morgane raconte comment ce lieu chargé de symboles est devenu le point de bascule de leur aventure. Celui où ils ont réalisé qu'ils n'étaient plus simplement en voyage, mais réellement partis pour une expérience de vie hors norme.Au-delà du monument, cet épisode explore aussi ce que signifie voyager en Inde en famille, surtout en début de tour du monde : la perte de repères, la nécessité d'accompagner les enfants, l'apprentissage du lâcher-prise et la force du collectif face à l'inconnu.Un épisode inspirant, sincère et puissant, pour tous ceux qui rêvent de voyage au long cours, de transmission, et de moments qui marquent une vie.Retrouvez notre dossier complet pour organiser votre voyage en Inde en famille : https://www.parents-voyageurs.fr/inde/Il y a notamment deux articles pour bien préparer votre visite du Taj Mahal avec les coordonnées de Mohan, notre merveilleux guide qui avait rendu notre visite inoubliable.____________________________________________________________________La série "Moments forts" donne la parole à des parents, voyageurs au long cours, qui ont vécu mille aventures et mille expériences pendant quelques mois de leur vie. Dans ce rendez-vous mensuel, ils nous partageront des moments forts de leur épopée familiale.Retrouvez les précédents épisodes de cette série :Moments forts #1 - L'ascension du TongariroMoments forts #2 - 3 jours de trek dans l'AusangateMoments forts #3 - Nuit blanche au Merapi
Fresh off the world premiere of her new film Wuthering Heights, Margot Robbie joins Chloe and British Vogue's Film and Culture Editor Radhika Seth to discuss the spectacular press-tour looks she conceived alongside her stylist, Andrew Mukamel. “Andrew—he's a history major, so he really does his research,” Margot explains, referencing the Taj Mahal diamond necklace she wore, once owned by Elizabeth Taylor—a fitting nod to the film's romantic and gothic themes.Robbie, who plays Cathy Earnshaw, is not only starring in the highly anticipated romantic drama opposite Jacob Elordi—out Valentine's Day weekend (February 13)—but also serves as a producer, marking her third collaboration with Emerald Fennell. Reflecting on the film's ambitious scope, Margot praised Fennell's ingenuity: “What she did with the budget she had—the producer in me couldn't help but be in awe. I kept thinking, this is impossible that she's pulled off all of this with what we had.” She pointed to the visually stunning set design by Suzie Davies and the riveting score by pop icon Charli xcx as standout examples of the all-star team Fennell assembled.In the latter half of the episode, iconic costume designer Jacqueline Durran hops on the call to reveal how she created more than 50 looks for Cathy Earnshaw, and why she and Margot ultimately decided not to take a single piece from the set. Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
Robos de balizas de coche, vendidas en el mercado negro, y alerta de la OCU sobre productos de estética online peligrosos. La marmota Phil predice seis semanas más de invierno; en España, la borrasca Leonardo causa granizo y lluvias, comparando la cigüeña de San Blas con la marmota. En '¡Buenos días, Javi y Mar!', Jimena presenta jeroglíficos meteorológicos, se habla de la 'comfort food' y los nombres prohibidos en España (cambios de género, diminutivos, famosos, ofensivos, frutas/verduras). También se debate sobre presionar a quien aparca con dificultad y Jimeno lee reseñas insólitas de la Muralla China, Taj Mahal y Alhambra. Todo en CADENA 100.
This week on Blues is the Truth the show has a real easy going feel, the kind you can sink into and just enjoy from start to finish. Hosted by Ian McHugh, it is one of those episodes where the playlist does a lot of the talking, moving smoothly between big names, deep roots and a few lovely surprises along the way. The music this time comes from Gary Clark Jr, Gregg Allman, James Brown, Derek Trucks Band, The Steady Rollin' Revue, Buddy Guy, Muddy Waters 100 with James Cotton, Paul Garner Trio, Taj Mahal, Billy Price, Albert Castiglia, RL Burnside, Devon Allman, Burning Rope, Andy Fairweather Low, Pee Wee Crayton, Too Slim and the Taildraggers, BB King and Clarence Gatemouth Brown. There is a great sense of flow through this episode, from gritty blues and southern soul to groove heavy moments and tracks that just make you smile when they come on. It feels like a shared listening session rather than a show that is trying too hard, and that is very much the point. If you fancy an hour or two with music you trust, artists you love and a few tracks you might want to go back to again, this one is well worth your time. Stick it on, make yourself comfortable and enjoy the journey.
Fluent Fiction - Hindi: Siblings Unite: A Taj Mahal Reunion Inspires New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-25-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: धुंधले शीतकालीन सूरज के नीचे, ताजमहल का सफेद संगमरमर अपनी चमक बिखेर रहा था।En: Under the dim winter sun, the white marble of the Taj Mahal was radiating its brilliance.Hi: यमुना नदी में उसकी छवि थिरक रही थी, मानो कोई सुनहरी कहानी पूनः जीवंत हो उठी हो।En: Its reflection danced in the Yamuna River, as if a golden story had come alive once again.Hi: इस खुशनुमा सुबह में, ताजमहल की सुंदरता एक भाई-बहन के लिए विशेष महत्व लेकर आई थी - रोहित और अनाया।En: On this pleasant morning, the beauty of the Taj Mahal held special significance for a brother and sister - Rohit and Anaya.Hi: इस दिन, गणतंत्र दिवस के उपलक्ष्य में ताजमहल के आस-पास का माहौल जोश से भरा हुआ था।En: On this day, the atmosphere around the Taj Mahal was filled with enthusiasm in honor of Republic Day.Hi: लेकिन रोहित के मन में कुछ और ही चल रहा था।En: But Rohit had something else on his mind.Hi: उसने एक दशक से अधिक समय विदेश में बिताया था।En: He had spent more than a decade abroad.Hi: वह पहली बार इतने सालों बाद अपनी बहन अनाया से मिलने आया था।En: This was the first time in so many years that he had come to meet his sister Anaya.Hi: अनाया, परिवार के प्रति गहरी निष्ठा रखने वाली, बहिर्मुखी स्वभाव की थी।En: Anaya, deeply devoted to family, was extroverted in nature.Hi: ताजमहल के विशाल मेहराबों के नीचे, रोहित और अनाया हाथ में गर्म चाय की प्याली लेकर बैठे थे।En: Under the majestic arches of the Taj Mahal, Rohit and Anaya sat with cups of hot tea in hand.Hi: रोहित सोच रहा था कि कैसे अनाया को कुछ आवश्यक बातें बताई जाएं।En: Rohit was contemplating how to share some crucial matters with Anaya.Hi: उस पर दबाव था, एक पारिवारिक कर्तव्य निभाने का, लेकिन वह अनाया की प्रतिक्रिया से डर रहा था।En: He felt the pressure of fulfilling a family duty, yet feared Anaya's reaction.Hi: "रोहित भैया, क्या बात है?En: "Rohit bhaiya, what is it?"Hi: " अनाया ने अंततः पूछा।En: Anaya finally asked.Hi: उसकी आँखों में चिंता झलक रही थी।En: Concern was visible in her eyes.Hi: "अनाया," रोहित ने धीमी आवाज में शुरू किया, "मैंने अब तक कई चीजें छुपाई हैं।En: "Anaya," Rohit began in a low voice, "I've been hiding many things until now.Hi: मैं चाहता हूं कि परिवार की विरासत को संभालूं, लेकिन मुझे डर था कि मैं इस जिम्मेदारी को निभा नहीं पाऊंगा।En: I want to uphold the family legacy, but I was afraid I wouldn't be able to fulfill this responsibility."Hi: "अनाया ने उसे ध्यान से सुना।En: Anaya listened to him intently.Hi: उसे रोहित की चिंता का एहसास हुआ।En: She understood Rohit's worry.Hi: "भैया, हमारा गृहस्थान हमारा इतिहास है।En: "Bhaiya, our ancestral home is our history.Hi: इसे संभालना हमारा कर्तव्य है।En: Preserving it is our duty.Hi: लेकिन हर किसी के लिए जीवन की दिशा अलग होती है।En: But everyone's path in life is different.Hi: मैं तुम्हारे साथ हूं।En: I am with you."Hi: "उनकी आँखों में आंसू भर आए थे।En: Tears welled up in their eyes.Hi: ताजमहल का शांतिपूर्ण परिवेश उन्हें एक नया साहस दे रहा था।En: The peaceful setting of the Taj Mahal was giving them new courage.Hi: अनाया ने आगे कहा, "हम मिलकर सब कर सकते हैं।En: Anaya continued, "Together, we can do everything.Hi: तुम्हारे सपनों और परिवार के बीच हमें एक संतुलन बनाना होगा।En: We have to balance between your dreams and the family."Hi: "दोनो भाई-बहनों ने एक नई योजना पर सहमति जताई।En: The brother and sister agreed on a new plan.Hi: उन्होंने तय किया कि वे परिवार की विरासत को भी संभालेंगे और अपने सपनों को भी उड़ान देंगे।En: They decided that they would uphold the family legacy and also give wings to their dreams.Hi: वह दिन एक नई शुरुवात की तरह था।En: That day felt like a new beginning.Hi: रोहित ने महसूस किया कि अपनी जड़ों को संजोकर रखना कितना महत्वपूर्ण है।En: Rohit realized how important it is to cherish one's roots.Hi: इसी बीच ताजमहल का वैभव—सूरज की सुनहरी किरणों में चमकता ताज—उनके पुनर्मिलन का साक्षी बनकर खड़ा था।En: All the while, the grandeur of the Taj Mahal—gleaming in the golden rays of the sun—stood witness to their reunion.Hi: कहानी कुल मिलाकर एक मजबूत भाई-बहन के रिश्ते के बारे में थी, जो अपने परिवार की विरासत को संजोने के लिए एक समझौते पर पहुंचे।En: Overall, the story was about a strong sibling relationship that reached an agreement to preserve their family legacy.Hi: ताजमहल का परिवेश इस मुलाकात को और भी यादगार बना गया।En: The surroundings of the Taj Mahal made the meeting even more memorable. Vocabulary Words:dim: धुंधलेmarble: संगमरमरradiating: बिखेर रहा थाreflection: छविenthusiasm: जोशabroad: विदेशdevoted: निष्ठाextroverted: बहिर्मुखीmajestic: विशालarches: मेहराबोंcontemplating: सोच रहा थाcrucial: आवश्यकlegacy: विरासतancestor: गृहस्थानfulfilling: निभानाcherish: संजोकर रखनाgrand: वैभवgleaming: चमकताgolden: सुनहरीtogether: मिलकरbalance: संतुलनwings: उड़ानroots: जड़ोंreunion: पुनर्मिलनsignificance: महत्वpressure: दबावpath: दिशाcourage: साहसagreement: समझौतेsetting: परिवेश
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1==================================================== DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADOLESCENTES 2026“LA VUELTA AL MUNDO EN 365 DIAS”Narrado por: Mone MuñozDesde: Buenos Aires, ArgentinaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church23 DE ENEROUN RECUERDO OLVIDADO «No dejen que el corazón se les llene de angustia [...] volveré para llevarlos, para que siempre estén conmigo donde yo estoy» (Juan 14:1, 3).¿A quién no le gusta una historia de amor increíble? Aunque algunos intenten disimularlo, a todo el mundo le da curiosidad conocer historias amorosas con encuentros y desencuentros. Una de esas promesas de amor eterno motivó la construcción de una de las llamadas Nuevas Siete maravillas del Mundo Moderno: el Taj Maizal, en India.Así, entre 1632 y 1554, 20 mil hombres trabajaron incansablemente para construir la declaración de amor del emperador Taj Mahal para su esposa favorita. La llamaban «la joya del palacio», y murió al dar a luz a su decimocuarto hijo. Él se puso tan triste que les ordenó a sus arquitectos y artesanos que gastaran más de quinientos millones de dólares en el proyecto, El mausoleo es una obra de arte increíble, con espejos de agua, jardines simétricos y las piedras más caras de la India. Las cuatro torres que decoran el edificio se inclinan hacia fuera. En caso de que algún día se cayeran, sería en dirección opuesta a la tumba.Puede ser linda, pera dicen que, después de la inauguración, el rey enloqueció y ordenó dejar ciegos y cortarles las manos a los constructores para que nunca más construyeran algo igual. Se cuenta que un día, mientras el rey admiraba su obra y, para el espanto de sus siervos, encontró una caja vieja que salía de la tierra en el jardín. Allí mismo ordenó que quitaran ese deshecho inmediatamente. Todos obedecieron, pues estaban en juego sus propias vidas. Sin embargo, antes de tirar la caja, la abrieran y, asustados, encontraron huesos humanos muy envejecidos por el paso del tiempo. El emperador no se había dado cuenta de que había retirado de allí el verdadero motivo que impulsó la construcción: los restos mortales de la joya de su palacio. ¿Se había olvidado de ella con el paso de los años?¿Y tú? ¿Te das cuenta de que el ser humano fue creado para recordar, pero siempre olvida las cosas? No permitas que las tareas del día, las actividades deportivas y los juegos te distraigan de lo más importante: vivir con Jesús celebrando y esperando su regreso. La obra de arte de tu vida es recordar cuánto te ama Dios. No pierdas nunca de vista la «joya de la promesa» de que Cristo vendrá a buscarte. Nada será más importante que eso. Aunque el tiempo pase, la Biblia continuará siendo tu mayor promesa.Prepárate y nunca olvides el amor divino, ¡jamás!
18-time Grammy nominee and American musical legend Taj Mahal goes deep on his influences and his approach to the craft. PART ONEPaul and Scott kick off the new year with a discussion about the nominees for the upcoming Grammy Awards. And more! PART TWOOur in-depth conversation with Taj MahalABOUT TAJ MAHALSinger, songwriter, and multi-instrumentalist Taj Mahal has mastered the blues form and has further built upon it by incorporating world music influences and expanding the boundaries of the genre. Growing up in Massachusetts, he made his way to Southern California in the mid-1960s where he formed the Group Rising Sons with Ry Cooder, Jessie Lee Kincaid, and Kevin Kelley. They signed with Columbia Records but, upon disbanding, Taj joined forces with guitarist Jesse Ed Davis and remained on the label as a solo artist. After a dozen albums with Columbia, he moved to Warner Bros. Records in the mid-1970s. Following a period spent living in Hawaii and largely out of the limelight in the 1980s, he ultimately reemerged for a new era of commercial success. Taj has been nominated for 18 Grammy Awards, winning five, including Best Contemporary Blues Album in 1997, 2000, 2008, and 2018, and best Traditional Blues Album in 2022 and 2025. He has received the Lifetime Achievement Award from both the Americana Music Association and the Recording Academy. His most recent album, a duet project with Keb' Mo' called Room on the Porch, is nominated for the Best Traditional Blues Album Grammy at the upcoming Awards on February 1st. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Debra Power (Unapologetically Me); Little Smokey Smothers (Don't Misuse My Love); Vance Kelly (Use Me Right); Carmen Grillo (Show Me The Money); Sonny Boy Williamson (Down South); Terry 'Harmonica' Bean (Back South); Eddie Martin (Graceful Ways); Duffy Power (Mary, Open The Door); Stan Webb (Strange Situations); Bugs Henderson and The Shuffle Kings (No One Owns The Blues); Mavis Staples (We Got To Have Peace); Jazz Gillum (Afraid To Trust Them); Bumble Bee Slim (Can't You Trust Me No More?); Taj Mahal and Keb' Mo' (Thicker Than Mud); Guy Davis (Miss Ripley's Catfish Stew); Scott Weis Band (Simmer Me Down).
"Elect another jerk to the White HouseGracie Slick is losing her DormouseTake her off the streets and keep her warmOr make a better world from the old oneMake yourself a baby and hold oneHold her in your arms and keep her warm"Joining us on an unusually warm Sunday in January are The Raspberries, Beatles, Paul Butterfield's Better Days, Traffic, Joe Walsh, Yes, The Alan Parsons Project, Thunderclap Newman, Joe Cocker, Todd Rundgren, The Band, Steve Miller Band, Moody Blues, Bob Dylan, The Jimi Hendrix Experience ,The Rascals, Taj Mahal, The Byrds, Delaney & Bonnie & Friends and Flo & Eddie.
El Taj Mahal cambia de color + 6 secretos de las nuevas maravillas del mundo Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Diane and Sean discuss the first(?) motion picture based on an SNL skit.
SELECCIÓN 01 2026 BLUES SYNDICATE 1- BRING IT ON HOME – EDGAR BROUGHTON BAND 2- GIVE ME ONE REASON – TRACY CHAPMAN 3- JOHN HENRY – CECILE MCLORIN SALVANT 4- I DON´T WORRY ABOUT A THING – MOSE ALLISON 5- DIVING DUCK BLUES – TAJ MAHAL & KEB MO 6- HIT OR MISS – ODETTA 7- SUCH A NIGHT – DR JOHN 8- MOANIN´- LAMBERT, HENDRICKS & ROSS 9- VOODOO – THE NEVILLE BROTHERS 10- I NEED SOME MONEY – JOHN LEE HOOKER 11- GLORY OF LOVE – BIG BILL BROONZY 12- LAZYBONES – LEON READBONE 13- T.B. SHEETS – VAN MORRISON 14- BLUES – TERRY CALLIER 15- MEMPHIS SOUL STEW – KING CURTIS 16- LET´S WORK TOGETHER – WILBERT HARRISON
Fluent Fiction - Hindi: Family Ties & New Beginnings at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-30-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: ताज महल के आंगन में हल्की ठंडी हवा चल रही थी।En: A gentle cool breeze was blowing in the courtyard of the Taj Mahal.Hi: चटक गहरे नीले आकाश के नीचे सफ़ेद संगमरमर की ये इमारत अपनी पूरी शान के साथ दमक रही थी।En: Beneath the deep blue sky, this white marble structure was shining in all its glory.Hi: शीत ऋतु की इस सुबह में, अदित्य और उसकी बहन मीरा पहुँच चुके थे अपने परिवार के साथ।En: On this winter morning, Aditya and his sister Meera had arrived with their family.Hi: नया साल आने वाला था और इसके साथ ही एक नई ख़ुशख़बरी भी।En: The new year was approaching, bringing along some new good news.Hi: अदित्य ने हाल ही में सगाई की थी।En: Aditya had recently gotten engaged.Hi: आज का दिन ख़ास था।En: Today was special.Hi: परिवार के सभी सदस्य उनके इंतज़ार में थे।En: All the family members were waiting for them.Hi: सभी ने ठंडी हवा से खुद को बचाने के लिए गरम गरम चाय का आनंद लिया।En: Everyone enjoyed hot tea to protect themselves from the cold wind.Hi: अदित्य अपने दिल की बात परिवार के सामने साझा करने की तैयारी कर चुका था।En: Aditya was prepared to share what was on his mind with his family.Hi: उसकी बहन मीरा उसके साथ हर कदम पर थी, मुस्कराती हुई, घर की सबसे समझदार।En: His sister Meera was with him every step of the way, smiling, the wisest in the house.Hi: परंतु उसके दिमाग़ में एक चिंता थी।En: However, a concern lurked in his mind.Hi: उसके बड़े भाई, विक्रम, जिनके चेहरे पर हमेशा आत्म-विश्वास झलकता था, अदित्य की कामयाबी देखकर कहीं कोई ठंडापन न आ जाए।En: His elder brother, Vikram, whose face always reflected confidence, might show a hint of coldness seeing Aditya's success.Hi: विक्रम हमेशा से अदित्य के हर कदम से क्वचित ही संतुष्ट रहते थे।En: Vikram had seldom been satisfied with Aditya's every step.Hi: पिछले कुछ वर्षों में दोनों भाइयों के बीच छोटे-मोटे झगड़े हुए थे जिनकी गूंज अभी भी फैली हुई थी।En: In recent years, small quarrels between the two brothers had occurred, whose echoes still lingered.Hi: गुलाब के फूलों से सजी भव्य चौली में, अदित्य ने परिवार को इकट्ठा किया।En: In the grand cloister adorned with rose flowers, Aditya gathered the family.Hi: उसने अपनी बात शुरू की, "आप सब यहाँ आए, इसके लिए धन्यवाद।En: He began to speak, "Thank you all for coming here.Hi: आज मेरे पास आप सबके लिए एक ख़ास ख़ुशख़बरी है।En: Today I have some special good news for all of you.Hi: मैंने सगाई कर ली है!En: I am engaged!"Hi: " चारों ओर से शुभकामनाएँ गूंज उठीं।En: Congratulations resonated from all corners.Hi: पर, विक्रम का चेहरा देखने लायक था।En: However, Vikram's face was one to behold.Hi: उपेक्षा का हल्का स्पर्श उसमें साफ नज़र आया।En: A faint touch of indifference was clearly visible.Hi: मीरा ने यह देखा और चुपचाप विक्रम के करीब खिसक आयी।En: Meera noticed this and quietly moved closer to Vikram.Hi: उसने धीमे स्वर में कहा, "भाई, अदित्य के लिए यह पल कितना महत्वपूर्ण है।En: She said softly, "Brother, this moment is so important for Aditya.Hi: नयी शुरुआत करने से हमें भी ख़ुशी मिलनी चाहिए।En: We should find joy in this new beginning.Hi: यह समय पारिवारिक एकता का है।En: This is a time for family unity."Hi: "विक्रम ने मीरा की बातों पर ध्यान दिया।En: Vikram paid attention to Meera's words.Hi: उसकी अन्तःकरण में एक परिवर्तन हुआ।En: A change occurred within him.Hi: उसने अदित्य को गले लगा लिया और दिल से बधाई दी, "बधाई हो, अदित्य!En: He hugged Aditya and sincerely congratulated him, "Congratulations, Aditya!Hi: तुम्हारी ख़ुशी में हम सबकी ख़ुशी है।En: In your happiness lies the happiness of all of us."Hi: "अदित्य ने राहत की सांस ली।En: Aditya breathed a sigh of relief.Hi: उसे इस बात की तसल्ली हो गई कि परिवार का साथ मिलना कितना ज़रूरी है।En: He was reassured of how vital it was to have family support.Hi: ताज महल की उस अद्वितीय सुंदरता के बीच, उन्होंने एहसास किया कि हर परिवार में गलतफहमी होती है, परंतु सच्चा हर्ष और संतोष तब आता है जब हम एक-दूसरे की ख़ुशी में शरीक होते हैं।En: Amidst the exceptional beauty of the Taj Mahal, they realized that every family experiences misunderstandings, but true joy and satisfaction come when we partake in each other's happiness.Hi: ताज महल के पार्श्व में, परिवार ने एकजुटता का जश्न मनाया और एक नया साल शुरू करने की प्रतीक्षा करने लगे।En: In the backdrop of the Taj Mahal, the family celebrated their unity and looked forward to beginning a new year.Hi: परिवार के बीच दुश्मनी नहीं, बल्कि अपनापन था।En: There was no enmity within the family, only a sense of belonging.Hi: उसकी ख़ुशहाली की चमक ताज महल की रोशनी में डूब गई।En: Their happiness blended into the light of the Taj Mahal. Vocabulary Words:gentle: हल्कीbreeze: हवाcourtyard: आंगनbeneath: नीचेapproaching: आने वालाengaged: सगाईreassured: तसल्लीlinger: फैलीquarrels: झगड़ेechoes: गूंजcloister: चौलीadorned: सजीsatisfied: संतुष्टindifference: उपेक्षाreassured: तसल्लीuncommon: अद्वितीयmisunderstandings: गलतफहमीsatisfaction: संतोषbelonging: अपनापनexceptional: अविस्मरणीयhesitant: झिझकgleaming: दमक रहीperception: दृष्टिकोणconceit: अभिमानmanifest: प्रकटconsensus: सहमतिsolidarity: एकजुटताmomentous: महत्वपूर्णdefiance: उपेक्षाacknowledge: मान्य करना
When his elders named him Bindi, David Hudson had no idea his future would involve performing with his didgeridoo at the Taj Mahal, or a role in a film starring Marlin Brando Western Yalanji and Ewamian man David Bindi Hudson is a performing artist and musician.His parents were born on Mona Mona mission, near Cairns.David's mother didn't like being told what to do, and so in 1956 she walked off the mission with her three children, and made it 18km away to look for work at a local pub.Her ingenuity led the family to Spring Creek Station, where David's elders taught him traditional dance and named him Bindi, which means "always looking forward".Since then, David has toured the world with his didgeridoo, playing to huge audiences in the Acropolis, the Taj Mahal and China's Forbidden City.He also played a part in a disastrous Hollywood movie, which gave him the chance to bring Marlon Brando home to have dinner with his Mum.Content warning for Aboriginal and Torres Strait Islander listeners: this episode contains the name of someone who has died.This episode of Conversations was produced by Alice Moldovan and the executive producer was Carmel Rooney.It covers Aboriginal and Torres Strait Islanders, didgerodoos, the Taj Mahal, Spring Creek Station, Marlon Brando, Hollywood, Mona Mona mission, Cairns, family history, Aboriginal elders, traditional dance and music.To binge even more great episodes of the Conversations podcast with Richard Fidler and Sarah Kanowski go the ABC listen app (Australia) or wherever you get your podcasts. There you'll find hundreds of the best thought-provoking interviews with authors, writers, artists, politicians, psychologists, musicians, and celebrities.
The Playoff Chaos w/ guest Joey Coleman.On this week's TechTalk, Dr. Jay and Brad had the pleasure of hanging out and talking college football with their great friend, Joey Coleman.As a keynote speaker, workshop leader, and consultant, Joey Coleman helps businesses design creative ways to engage their customers and employees - especially in the crucial First 100 Days® of the relationship lifecycle.Joey Coleman has an eclectic background that has seen him defend "alleged" criminals, sell custom research to Fortune 500 executives, race along the Great Wall, juggle in front of the Taj Mahal, emcee charity auctions, work in the White House, sing a solo at the Kennedy Center, and travel to 51 countries (and counting).As a professional speaker who has given thousands of speeches all over the world, Joey Coleman also works with a small number of private coaching clients to develop and hone their speaking skills.His #2 Wall Street Journal best-selling book Never Lose a Customer Again discusses the 8 phases your customer has the potential to travel through as part of their customer journey and the 6 tools you can use during that journey to create remarkable experiences for your customers.His new book, Never Lose an Employee Again discusses the importance of creating remarkable employee experiences. Published by Portfolio/Penguin, this book is now available via e-book, audiobook, and hard back!
Fluent Fiction - Hindi: Rekindling Friendship: A Christmas Reunion at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-19-08-38-19-hi Story Transcript:Hi: जाड़े का मौसम था।En: It was a winter season.Hi: ठंडी हवा ताज महल के सुंदर सफेद संगमरमर को छू रही थी।En: The cold wind was touching the beautiful white marble of the Taj Mahal.Hi: चारों ओर हल्का कोहरा था, जिससे ताज महल और भी रहस्यमयी और खूबसूरत दिख रहा था।En: There was a light fog all around, which made the Taj Mahal look even more mysterious and beautiful.Hi: जैसे ही सूरज की किरणें उस पर पड़ी, वो चमक उठा।En: As soon as the sun's rays fell on it, it shone brightly.Hi: अरुण आगरा आया था।En: Arun had come to Agra.Hi: उसके कदम ताज महल की ओर बढ़ रहे थे।En: His steps were heading towards the Taj Mahal.Hi: पिछली बार जब वह यहां आया था, तब उसका जीवन बिल्कुल अलग था।En: The last time he was here, his life was completely different.Hi: उसके कुछ खास दोस्त थे - नित्य और कबीर।En: He had some special friends - Nitya and Kabir.Hi: तीनों ने यहां कई पल बिताए थे।En: The three of them had spent many moments here.Hi: वे हर साल क्रिसमस पर मिलने का वादा करते थे, लेकिन समय के साथ सब बदल गया।En: They had promised to meet every year at Christmas, but with time, everything changed.Hi: आज अरुण को अपने अतीत की यादें सताने लगी थीं।En: Today, Arun was haunted by memories of his past.Hi: वह सोच में डूबा हुआ था कि क्या कभी वो पल वापस आएंगे?En: He was lost in thought, wondering if those moments would ever return.Hi: अरुण ने गहरी सांस ली और सोचा, "क्यों न नित्य और कबीर से संपर्क किया जाए?En: Arun took a deep breath and thought, "Why not contact Nitya and Kabir?"Hi: " उसे थोड़ी देर के लिए आशंका हुई कि शायद समय ने उनकी दोस्ती को धुंधला कर दिया है।En: For a moment, he feared that time might have faded their friendship.Hi: लेकिन कोशिश करने में क्या हर्ज है?En: But what harm was there in trying?Hi: अरुण ने नित्य को मैसेज किया, "ताज महल पर मिल सकते हैं?En: Arun messaged Nitya, "Can we meet at the Taj Mahal?"Hi: " कुछ समय बीता।En: Some time passed.Hi: उसकी धड़कनें तेज हो रही थीं।En: His heartbeat was speeding up.Hi: तभी उसके फोन पर एक मैसेज आया।En: Just then, he received a message on his phone.Hi: "हमने भी तुम्हें याद किया, अरुण।En: "We missed you too, Arun.Hi: जल्द ही मिलते हैं," यह संदेश नित्य का था।En: See you soon," it was a message from Nitya.Hi: कुछ घंटे बाद, अरुण ताज महल के गार्डन में अकेला खड़ा था।En: A few hours later, Arun was standing alone in the garden of the Taj Mahal.Hi: ठंडी हवा उसके गालों को थपथपा रही थी।En: The cold wind was patting his cheeks.Hi: तभी उसे दो आवाजें सुनाई दीं।En: Suddenly, he heard two voices.Hi: "हाय अरुण!En: "Hi Arun!"Hi: " यह नित्य और कबीर थे।En: It was Nitya and Kabir.Hi: उनके हाथों में क्रिसमस की सजावट थी।En: They had Christmas decorations in their hands.Hi: "आश्चर्य!En: "Surprise!"Hi: " नित्य ने हंसते हुए कहा, "हमारा क्रिसमस सेलिब्रेशन तैयार है।En: Nitya said with a laugh, "Our Christmas celebration is ready."Hi: "तीनों ने गार्डन में एक छोटी सी जगह सजाई।En: The three of them decorated a small spot in the garden.Hi: पुराने दिन फिर से जीवित हो गए।En: The old days came alive again.Hi: वे हंसे, कहानियां साझा कीं, और वह समय याद किया जब वे यहां आते थे।En: They laughed, shared stories, and remembered the times they used to come here.Hi: अरुण की आंखों में खुशी के आंसू थे।En: Tears of joy filled Arun's eyes.Hi: उसे अहसास हुआ कि सच्ची दोस्ती समय की पाबंद नहीं होती।En: He realized that true friendship is not bound by time.Hi: उनकी बातचीत में, अरुण को जैसे एक नई उम्मीद मिली।En: In their conversation, Arun found a new hope.Hi: उसने सीखा कि बदलाव जीवन का हिस्सा है, लेकिन असली रिश्ते कभी नहीं बदलते।En: He learned that change is a part of life, but real relationships never change.Hi: यही सोचते हुए, सर्दी की उस शाम में तीनों दोस्त खुश होकर साथ बैठे थे।En: With this thought, the three friends sat happily together on that cold evening.Hi: और अरुण का दिल एक बार फिर से ताज महल की सुंदरता की तरह चमक उठा।En: And Arun's heart shone once again like the beauty of the Taj Mahal. Vocabulary Words:marble: संगमरमरmysterious: रहस्यमयीhaunted: सतानेfade: धुंधलाcontact: संपर्कheartbeat: धड़कनेंdecorations: सजावटsurprise: आश्चर्यalive: जीवितjoy: खुशीbound: पाबंदchange: बदलावrelationships: रिश्तेhope: उम्मीदconversation: बातचीतdeep: गहरीcheeks: गालोंfog: कोहराshone: चमकrealize: अहसासsparkle: चमकbrightly: चमकतेwondering: सोच में डूबाbreathe: सांस लीgarden: गार्डनpatting: थपथपाcherished: याद कियाreceived: प्राप्त कियाmoment: पलspecial: खास
Fluent Fiction - Hindi: A Christmas Date at the Taj: Love, Family, and Music Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-17-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: ताजमहल की सफेद संगमरमर की चमकती दीवारों के बीच लालटेन की तरह जलते क्रिसमस लाइट्स के सामने भीड़ जमा थी।En: A crowd had gathered in front of the Taj Mahal's white marble walls, shimmering like a lantern under the Christmas lights.Hi: सर्दी की खुनक धूप में गोल्डन रंग की तरह ताजमहल अपनी पूरी शान में खड़ा था।En: Standing proudly in the cold sun, like a golden hue, the Taj Mahal was in all its glory.Hi: आर्यन अपनी छोटी बहन रिया के साथ गेट पर खड़ा था।En: Aryan stood at the gate with his little sister Riya.Hi: आज उसका पहला डेट था और वो थोड़ा घबराया हुआ था।En: Today was his first date, and he was a bit nervous.Hi: मेहरा धीरे-धीरे आर्यन और रिया के पास आई।En: Mehra slowly came towards Aryan and Riya.Hi: उसकी हल्की मुस्कान और चमकीली आँखें आर्यन का दिल जीतने के लिए काफी थीं।En: Her gentle smile and sparkling eyes were enough to win Aryan's heart.Hi: लेकिन आर्यन का ध्यान रिया पर भी था।En: But Aryan was also mindful of Riya.Hi: रिया, जिज्ञासापूर्ण नजरों से चारों ओर देख रही थी।En: Riya was looking around with curious eyes.Hi: "आप दोनों को देखकर अच्छा लगा," रिया ने हल्के से हँसते हुए कहा।En: "It's nice to see you both," Riya said with a light laugh.Hi: आर्यन ने धीरे से अपनी बहन का हाथ पकड़ा ताकि उसे कहीं गुम न होने दे।En: Aryan gently held his sister's hand to make sure she wouldn't get lost.Hi: कुछ वक़्त बातें करते हुए, वे सब ताजमहल के बाहर बगीचे में घूमने लगे।En: After chatting for a while, they all started strolling in the Taj Mahal's garden.Hi: चारों ओर की सजावट और दूर से आने वाली गानों की मधुर ध्वनि में, रिया को एकाएक संगीत सुनाई दिया और वह वहाँ भाग गई।En: Amidst the decorations and the sweet sound of music coming from afar, Riya suddenly heard music and ran towards it.Hi: आर्यन का दिल धड़कने लगा, किसको पहले देखे, रिया को या मेहरा को?En: Aryan's heart began to race—who should he look after first, Riya or Mehra?Hi: "तुम वहां ध्यान रखो, मैं उसे लेकर आता हूँ," आर्यन ने जल्दी से कहा।En: "You keep an eye there, I'll go get her," Aryan said quickly.Hi: मेहरा ने मुस्कुराते हुए सिर हिलाया।En: Mehra smiled and nodded.Hi: आर्यन जल्दी से रिया के पीछे दौड़ा और थोड़ी देर में उसे पकड़ लिया।En: Aryan quickly ran after Riya and caught up with her after a short while.Hi: रिया एक क्रिसमस गाना गा रही चोरस में जा मिली थी।En: Riya had joined a choir singing a Christmas song.Hi: आर्यन ने उसे देखकर थोड़ी राहत भरी सांस ली।En: Aryan felt a sigh of relief seeing her.Hi: तभी मेहरा भी वहाँ आ गई और सबके साथ हंसने लगी।En: Just then, Mehra also came over and started laughing with everyone.Hi: "तुम्हारी बहन बहुत प्यारी है," उसने कहा।En: "Your sister is very sweet," she remarked.Hi: तीनों ने मिलकर गानों का आनंद लिया।En: The three of them enjoyed the music together.Hi: आर्यन को अब समझ में आ गया था कि उसकी जिम्मेदारियां उसकी पहचान का हिस्सा हैं और वो मेहरा के लिए भी कोई समस्या नहीं थीं।En: Aryan realized now that his responsibilities were part of his identity, and they weren't a problem for Mehra either.Hi: क्रिसमस की इस खुशियों भरी रात में ताजमहल की छांव में, उनकी हंसी और संगीत की मधुर ध्वनि गूंज रही थी।En: On this joyous Christmas night in the shadow of the Taj Mahal, their laughter and the sweet sound of music echoed.Hi: यह दिन आर्यन के लिए खास था क्योंकि उसने मेहरा के साथ अपनी पहली डेट का सुखद अंत पाया और यह समझा कि परिवार के साथ जुड़े रहना कोई बाधा नहीं, बल्कि एक अद्वितीय विशेषता है।En: This day was special for Aryan because he had a wonderful end to his first date with Mehra and understood that staying connected with family is not an obstacle but rather a unique trait. Vocabulary Words:crowd: भीड़shimmering: चमकतीlantern: लालटेनnervous: घबरायाgentle: हल्कीsparkling: चमकीलीcurious: जिज्ञासापूर्णlaugh: हँसतेstrolling: घूमनेamidst: बीचdecorations: सजावटsweet: मधुरrace: धड़कनेchoir: चोरसrelief: राहतlaughing: हंसनेremarked: कहाresponsibilities: जिम्मेदारियांidentity: पहचानobstacle: बाधाjoyous: खुशियोंechoed: गूंज रहीunique: अद्वितीयtrait: विशेषताglory: शानgate: गेटrealized: समझाconnected: जुड़ेproudly: खड़ाspecial: खास
New Hampshire Unscripted talks with the performance arts movers and shakers
Calling into the Taj Mahal like digs of the WKXL NH Unscripted studio from a tour bus Colleen McCarthy, a cast member, and gives us the details about “A Celtic Christmas”. From the promo material: "Direct from its Off-Broadway season, A Taste of Ireland – The Irish Music & Dance Sensation, presents its holiday spectacular, “A Celtic Christmas”. “A Celtic Christmas” brings holiday cheer to Massachusetts this December, featuring a line-up of world Irish dance champions to share the spirit of “Nollaig Shona” (Happy Christmas). Combining jaw-dropping dance moves with high-energy Irish tunes, heartfelt ballads, and favorite carols, this high-octane show features stars from Lord of the Dance and Riverdance as well as other World Champions, plus live musicians, to transport audiences to Christmas in Ireland. A Celtic Christmas by A Taste of Ireland will make a tour stop in Boston from December 2-14."
Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! En esta Tercera Hora de Días Extraños exploramos tres historias que desafían nuestra percepción de la realidad. Primero, la revolucionaria teoría de la científica sueca María Strome que propone que la conciencia no emerge del cerebro, sino que es el campo fundamental del universo del que todo lo demás nace, incluida la materia misma. Una hipótesis que podría cambiar para siempre nuestra comprensión de la vida, la muerte y lo que somos realmente. Después viajamos a la India del siglo XVII para conocer la historia real detrás del Taj Mahal: un amor tan intenso que costó mil millones de dólares actuales, catorce partos mortales y un emperador que acabó sus días mirando desde prisión el mausoleo de su amada. Y cerramos con las bandas moteras más salvajes de Japón: los Bosozoku, veteranos kamikaze reconvertidos en motoristas rebeldes que aterrorizaron las calles niponas y cuya estética brutal inspiró obras maestras como Akira. Tres relatos aparentemente dispares unidos por un hilo común: vivimos tiempos verdaderamente extraños. Consciencia Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Just two more episodes remain of Season 5, and what an incredible guest, indeed! This young lady is perhaps the most prolific violinist in the Blues genre today, but she sure doesn't limit herself to the Blues. Anne Harris joins host Jim Ervin to discuss her life in music, a recently completed tour with Taj Mahal and Keb Mo, and her privately crowdfunded NEW violin project, with African American female luthier, Amanda Ewing. Most notably, this is the first time two African American ladies have done business on this level....one being a luthier and one a violinist. It's a very cool story. And speaking of cool stories, if you have never seen her do one of her signature deep back bends while playing on stage, it's a sight to behold!There is much more to this episode, so enjoy and be sure to click that subscribe button if you have not done so already. THANK YOU!Website: https://anneharris.com/Facebook: https://www.facebook.com/anne.harris.official Spotify: https://open.spotify.com/artist/1GGd9iZTrs3TfZtUCNn2tMYouTube: https://www.youtube.com/anneharrismusicSoundcloud: https://soundcloud.com/anne-harris-music Instagram: https://www.instagram.com/anne.harris.music/_________________________Facebook: Time SignaturesYouTube: Time SignaturesFacebook: Capital Area Blues SocietyWebsite: Capital Area Blues SocietyFriends of Time Signatures _______Website: University of Mississippi Libraries Blues ArchiveWebsite: Killer Blues Headstone ProjectWebsite: Blues Society Radio NetworkWebsite: Keeping the Blues Alive Foundation
Here is my music podcast Bluesland from December 4, 2025. I start the show out with Steve Croppers music, history and how important he was to soul, blues and rock n roll. Then a few of the songs he played, produced or wrote including Green Onions, Sitting on The Dock of the Bay, Soul Man and more. Also include is Taj Mahal, Joe Cocker, The J. Geils Band, Jimi Hendrix and more. Thank you for listening and supporting KMRE 88.3, Bluesland and all local bands.
Chicago homeowners are getting absolutely demolished by property tax bills that have literally DOUBLED overnight - we're talking $9,600 jumping to $19,100 for modest homes that aren't exactly the Taj Mahal. Meanwhile, Mayor Brandon Johnson spent hundreds of millions on illegal immigrants while commercial downtown properties got massive tax breaks because nobody wants to rent office space in a city overrun by street crime and work-from-home policies. Now guess who's picking up the tab? The same working-class families on Chicago's South and West sides that Johnson claims to champion. These aren't million-dollar properties - we're talking about generational family homes getting hit with tax bills that would make Seattle homeowners choke. The assessor's office is banking on people not knowing how to fight back through the appeals process, because what are your options in a Democrat-run city that refuses to cut spending? Is anyone surprised they're shifting the burden from failed commercial districts to homeowners who can't just pack up and leave? Subscribe and let us know if you've had any luck appealing these insane tax hikes - because somebody needs to hold these politicians accountable for this financial assault on working families.
Fluent Fiction - Hindi: Moonlit Magic: A White Taj Mahal Tour in Agra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-03-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: जब ठंडी हवाएं गंगा की धाराओं के साथ बह रहीं थीं, आगरा बर्फ से सफेद हो गया था।En: When the cold winds were flowing along the streams of the Ganga, Agra had turned as white as snow.Hi: यह एक असामान्य दृश्य था।En: It was an unusual sight.Hi: चाँदनी रात में ताजमहल को देखने का आनंद उठाने के लिए आगरा में 'मूनलाइट टूर' का आयोजन होता था।En: A Moonlight Tour was organized in Agra to enjoy the view of the Taj Mahal on moonlit nights.Hi: यह साल का सबसे प्रतीक्षित आयोजन था।En: It was the most awaited event of the year.Hi: अनन्या उस टूर की आयोजक थीं।En: Ananya was the organizer of the tour.Hi: वह इसे एक अद्वितीय अनुभव बनाना चाहती थीं।En: She wanted to make it a unique experience.Hi: लेकिन इस बार बर्फबारी ने सबकी चिंताएं बढ़ा दीं।En: But this time, the snowfall made everyone worried.Hi: लोग सोच रहे थे कि क्या टूर हो भी पाएगा या नहीं।En: People were wondering whether the tour would happen or not.Hi: लेकिन अनन्या ने हिम्मत नहीं हारी।En: However, Ananya did not lose hope.Hi: उसने अपने सहायक रोहित और नेहा के साथ मिलकर एक योजना बनाई।En: She made a plan along with her assistants, Rohit and Neha.Hi: अनन्या ने पहले रास्तों की जाँच की।En: Ananya first checked the routes.Hi: बर्फ के कारण कई रास्ते बंद हो गए थे।En: Many paths were blocked due to the snow.Hi: उसने स्थानीय प्रशासन से बातचीत की और टूर के लिए नए रास्तों को तैयार कराया।En: She coordinated with the local administration and arranged for new routes for the tour.Hi: उसने यह सुनिश्चित किया कि मेहमान सुरक्षित रहें।En: She ensured that the guests remained safe.Hi: उसने चारों ओर छोटे-छोटे कंदील लगवाए, ताकि ताजमहल की खूबसूरती रात के समय में और निखर सके।En: She had small lanterns placed all around so that the beauty of the Taj Mahal could shine even more at night.Hi: जैसे ही चाँद उगा, ताजमहल बर्फ की चादर में लिपटा एक सपने जैसा दिख रहा था।En: As the moon rose, the Taj Mahal, wrapped in a blanket of snow, looked like a dream.Hi: अनन्या ने निर्णय लिया कि टूर के बीच कुछ स्थानीय संगीत जोड़ दिया जाए।En: Ananya decided to add some local music to the tour.Hi: उसने स्थानीय संगीतकारों को बुलाया और खिड़कियों से आने वाली ठंडी हवा के बीच उनकी धुनें सुनाई देने लगीं।En: She invited local musicians, and their tunes began to be heard amidst the cold air coming through the windows.Hi: जब मेहमान पहुंचे, तो उन्होंने देखा कि अनन्या और उसके साथी मुस्कुराते हुए उनका स्वागत कर रहे हैं।En: When the guests arrived, they saw Ananya and her team welcoming them with smiles.Hi: ताजमहल की बर्फीली चमक, चाँद की रोशनी और संगीत, सब मिलकर जादू-सा लगा।En: The icy glow of the Taj Mahal, the moonlight, and the music all together seemed magical.Hi: टूर के अंत में, सभी मेहमान अनन्या की तारीफ कर रहे थे।En: At the end of the tour, all the guests were praising Ananya.Hi: बर्फ ने इस अनुभव को और भी अद्भुत बना दिया था।En: The snow had made this experience even more wonderful.Hi: अनन्या ने महसूस किया कि अप्रत्याशित चुनौतियाँ कभी-कभी अनुभव को और भी खास बना देती हैं।En: Ananya realized that sometimes unexpected challenges make an experience even more special.Hi: उसने जाना कि लचीलापन ही उसकी सफलता की कुंजी है।En: She learned that flexibility is the key to her success.Hi: इस अद्भुत अनुभव और प्रशंसा से अनन्या का दिल गर्व से भर गया।En: Filled with pride from this wonderful experience and praise, Ananya's heart swelled.Hi: यह 'मूनलाइट टूर' हमेशा के लिए यादों में बस गया।En: This Moonlight Tour became etched in memories forever. Vocabulary Words:streams: धाराओंunusual: असामान्यorganizer: आयोजकunique: अद्वितीयsnowfall: बर्फबारीroutes: रास्तोंadministration: प्रशासनarranged: तैयार करायाlanterns: कंदीलblanket: चादरmusicians: संगीतकारोंamidst: बीचglow: चमकmagical: जादू-साpraising: तारीफwonderful: अद्भुतunexpected: अप्रत्याशितchallenges: चुनौतियाँflexibility: लचीलापनsuccess: सफलताpride: गर्वetched: बस गयाmemories: यादोंflowing: बहdecorated: सजायाdevised: बनाईensured: सुनिश्चितexperience: अनुभवconvinced: विश्वस्त कियाassistants: सहायक
Send us a textYear's end is the perfect time to chase moments that help us fall in love with travel. We stitch together a lively route from New York's Erie Canal's quiet power to Namibia's Etosha, where elephants, zebra, and predators converge around water in an arid dreamscape. Along the way, we meet a winemaker who steers us into Spain's Alicante desert for a paella cooked over grapevines—one fire, one broth, no second chances—and learn why constraint can turn a meal into a memory that lasts.Our path bends to Sorrento, a flat and beautiful Italian base that opens to Capri, Ischia, and the Amalfi Coast. We talk walkable alleys, lemon groves that become limoncello, and sunset cocktails on cliffside terraces. We ride rails through Canada at sunrise and across Switzerland where a simple coffee sparks a love story. In Mexico City, lucha libre proves that travel joy can be loud, communal, and gloriously acrobatic, while Barcelona Spain lifts the spirit with castellers human towers, Sant Jordi's books and roses, and music festivals that sweep from legends to up-and-comers.We step into sacred time in Assisi in Italy's Umbrian region, to see Giotto's frescoes and St. Francis's world, then cross to India's Agra Fort where Shah Jahan arranged his bed and even a small mirror to keep the Taj Mahal always in view. Add a few delightful detours—a red-clay miniature golf course in Normandy, train-station romance in Belgium, a harmonica gifted to a child in a Ugandan forest (and a musical moment)!If these stories spark your curiosity, hit follow, and share with a friend who needs new trip ideas, Then dig into our archive of over 120 episodes to plan where your next unforgettable moment will begin.**Our guests this past year are a mix of travel pros and travel enthusiasts -- and all of them have insightful tips and stories to tell.**Podcast host Lea Lane has traveled to over 100 countries, and has written nine books, including the award-winning Places I Remember (Kirkus Reviews star rating, and 'one of the top 100 Indie books of the year'). She has contributed to dozens of guidebooks and has written thousands of travel articles. Contact her at placesirememberlealane.com_____Our award-winning travel podcast, Places I Remember with Lea Lane, has produced over 120 travel episodes! New episodes drop on the first Tuesday of the month, on Apple, Spotify, and wherever you listen to podcasts. _____Travel vlogs of featured podcasts-- with video and graphics -- now also drop on YouTube. Please subscribe, like, and comment.
In this episode I sit down with renowned holistic facialist and dermal therapist April Brodie, fresh from her deep plane facelift in Seoul, to talk about what really sits behind the global obsession with K Beauty. We compare our recent trips to South Korea, from elite multi level clinics with corridors full of devices, to the chaos and delight of Olive Young and the clinical world of Korea Derma and regenerative medicine. April shares the story behind her signature Korean inspired facial, why technique can rival technology, and what she learnt from her own surgical journey. We talk Rejuran and salmon DNA biostimulation, the difference between PDRN in skincare and injectable DOT technology, why “glass skin” is a fantasy, and the categories that Koreans are quietly leading in, from scalp care to intimate care, sun care and beauty tools. There is also a healthy dose of reality about consent, safety, cultural expectations and what Australian women need to consider before chasing Korean level transformation. This is a candid, nuanced and very practical conversation about K Beauty, ageing, and how to edit all that innovation into a routine and treatment path that actually serves your skin. Chapters:00:29 How a buccal massage in London changed April’s career01:34 The origins of her Korean inspired facial and “bone therapy” techniques06:09 Why K Beauty is not a fad and how Korea became the epicentre06:54 The reality of Korean clinics, from “Taj Mahal” to takeaway07:47 My experience at the Rejuran global symposium09:59 Salmon DNA, DOT technology and how it differs from PDRN skincare10:13 Olive Young, sheet masks and the Rejuran skincare range11:18 How April shops K Beauty and where quality really matters14:41 Korean pharmacies, medical PDRN and cult ointments15:29 Consumer awareness, marketplaces and buying from the right storefronts20:24 Sedation, consent and where the line is for Australian patients22:32 Why April chose to have her deep plane facelift in Korea24:44 Risk, safety and the realities of surgery overseas30:59 Meeting her surgeon, the leap of faith and recovery fatigue32:10 Hyperbaric, LED and the intensity of Korean post-operative care36:49 The wild world of K Beauty gifting and niche products38:28 Scalp care, sunscreens and why Korea is ahead on texture40:59 Breath, intimate care and the “Y zone”42:49 LEDs for everywhere, and what might come next44:58 My problem with glass skin and why it is a harmful ideal46:53 Spicules, bio needling marketing and why they can wreck your barrier49:11 Lotions, essences and where multi step routines can go wrong51:06 The missing K Beauty category that surprised both of us55:09 April’s ideal edited routine for real life Highlights How a single buccal facial in London turned April from laser heavy protocols to hands on sculpting techniques. The story behind her Korean influenced facial that uses bone therapy principles, Eastern European methods and Korean cleansing rituals. What we both observed inside ultra elite Korean clinics, from the sheer number of devices to the culture of sedation and intensive treatment stacking. The difference between Rejuran’s salmon DNA DOT technology and PDRN in topical skincare, and why that distinction matters. How to shop K Beauty in Olive Young without destroying your barrier or being distracted by trends. The categories where Korea is genuinely ahead, including sunscreens, scalp care, breath care, intimate care and tools. Why “glass skin” is a Western marketing idea, not a Korean standard, and how chasing it can damage both barrier and self esteem. A realistic, edited K Beauty inspired routine for busy women who want results without a ten step ritual. Watch the full episode here: https://youtu.be/6k48mXCHCcYSee omnystudio.com/listener for privacy information.
PLAYLIST - Pacific St Blues & Americana November 23, 2025 1. Little Walter / Boom, Boom Out Go the Lights2. John Lee Hooker / Boom, Boom3. Pat Travers / Midnight Rider4. Robben Ford / One Way Out 5. Elmore James / Hawaiian Boogie6. Johnny Winter / Shake Your Money Maker 7. Etta James / Dust My Broom8. Stevie Ray Vaughan / The Sky is Crying9. Larry Davis / Flooding Down in Texas10. Bob Dylan / Flooding Down in 11. Marianne Faithful / Visions of Johanna12. The Rolling Stones / Sister Morphine13. Taj Mahal & James Cotton / Honky Tonk Women 14. Alvin Youngblood Hart / Moonlight Mile15. Shannon McNally / Moonlight 16. Dom Flemons / Home on the Range17. Magic Sam / I Feel So Good (I Wanna Boogie) 18. Canned Heat / One Last Boogie 19. Dave Alvin / Red Neck Friend 20. Bonnie Raitt / I Hear Your Heart Beating Everywhere
To produce great art, one must create a lot of less than perfect art. May I humbly suggest that this is an absolutely wise observation for us, who are dedicated to creating, devoted to producing and in the game of longing to make masterwork.To make magic demands that we must generate a lot of mediocrity. [Please read that twice]. Yes, to arrive at a Sistine Chapel ceiling or a Taj Mahal or a Moonlight Sonata, you and I must exercise the bravery to risk. And dare. And get things (very) wrong (as we explore uncharted lands). Until we get things right. We need to be willing to fail. We need to keep going when quitting seems best. We need to ignore the critics and silence the inner cynic (oh how loudly it chatters!). And continue to produce work that seems bad in hot chase of work that will become amazing.My latest book “The Wealth Money Can't Buy” is full of fresh ideas and original tools that I'm absolutely certain will cause quantum leaps in your positivity, productivity, wellness, and happiness. You can order it now by clicking here.FOLLOW ROBIN SHARMA:InstagramFacebookTwitterYouTube
Texas homeowners are furious—83% say property taxes are a major burden! In this deep-dive episode of The Right Idea, host Brian Phillips and TPPF experts James Quintero and Jose Melendez break down why property taxes exploded after 2014, how local governments game appraisals & bonds, and Governor Greg Abbott's aggressive 2025 plan to finally crush the burden.From $91B in bond elections to Austin's 121% tax levy growth, we expose the spending sprees, wasteful logos, and “Taj Mahal” stadiums. Learn how voter turnout in May vs. November lets special interests sneak through hikes—and why super-majority votes, appraisal caps, and taxpayer-triggered cuts could change everything.
Send us a textMulti-instrumentalist Maia Sharp has written songs for the likes of Cher, Bonnie Raitt, Trisha Yearwood, Keb' Mo', Taj Mahal and Art Garfunkel, just to name a few. Hailing from L.A., Maia is currently based in Nashville, often collaborating with many musicians and songwriters in that creative community. She also collaborates often with her dad, three-time Grammy Award winning singer/songwriter and guitarist Randy Sharp. Randy's songs have been recorded by artists including Linda Ronstadt, Delaney Bramlett, Glen Campbell, Tanya Tucker, Edgar Winter, the Dixie Chicks, Emmylou Harris, and of course, Maia. Tomboy is Maia Sharp's 10th solo album and her musical talent is on full display. In addition to her wonderful vocals and guitar, Maia, who's played saxophone for years, supplied a very cool sax solo on “Edge of the Weatherline”, one of many great tracks on the record. Stay tuned for my talk with the very talented Maia Sharp.You can find out more about Maia Sharp and also purchase music at maiasharp.comPhoto by Emma Lee. Check out her work here.Save on Certified Pre-Owned ElectronicsPlug has great prices on refurbished electronics. Up to 70% off with a 30-day money back guarantee!Euclid Records – Buy and sell records.A gigantic selection of vinyl & CDs. We're in St. Louis & New Orleans, but are loved worldwide!Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.Thanks for listening to Frets with DJ Fey. You can follow or subscribe for FREE at most podcast platforms.And now, Frets is available on YouTube. There are a lot of fun extras like videos and shorts and audio of all episodes. Subscribing for FREE at YouTube helps support the show tremendously, so hit that subscribe button! https://www.youtube.com/@DJFey39 You can also find information about guitarists, bands and more at the Frets with DJ Fey Facebook page. Give it a like! And – stay tuned… Contact Dave Fey at davefey@me.com or call 314-229-8033
We all know and learned about the 7 wonders of the world, from The Great Wall of China to the Taj Mahal in India... but it got me thinking, what are the 7 wonders of Los Angeles? I had fun diving into this and am thrilled to share what's on my list of the 7 wonders of L.A.!
Send us a text We visit Delhi, Agra, and Mumbai with linguist and educator Dr. Jilani Warsi.Old Delhi draws us into the Red Fort's vast red sandstone walls, the bustle of Jama Masjid, and the color and flavors of Chandni Chowk where chai, sweets, and silks leave their mark. We balance that with New Delhi's calm and the Lotus Temple's open welcome to all faiths, then look upward at Qutub Minar's 12th-century tower, a vertical timeline of early rule and artistry. Along the way, we share on-the-ground advice: why to skip driving yourself, how to group sites to save time, and where an evening light-and-sound show still brings the past to life.Agra reframes the journey around love and power. The Taj Mahal becomes more than a postcard as dawn light turns marble rosy and the close-in inlay work reveals delicate stone flowers. Across the Yamuna River, Agra Fort holds Shah Jahan's final vantage point, a story you can feel when a small mirror catches the mausoleum's glow. A short hop leads to Fatehpur Sikri, where Hindu and Islamic design blend into one living compound, proof that style can be a bridge across belief.Mumbai changes the tempo again: Marine Drive's night shimmer, the Bandra-Worli Sea Link stretching like a lit ribbon, and the gravitational pull of Bollywood's studios and theaters. We leave the skyline by boat for Elephanta Island, where ancient cave temples to Shiva offer a cool breath and timeless stonework. Between stops, we chase flavor—kebabs, biryani, and samosas, and share simple ways to eat well and safely where the locals line up.Whether you're planning your first India itinerary, refining a return, or just enjoying armchair travel, follow the show, share it with a friend, and leave a quick review so others can find it too._____Dr. Jilani Warsi, born a two-hour drive from Mahabodhi Temple in Gaya where Buddha reached Nirvana, grew up in a multilingual environment and teaches at Queensborough Community College in New York. He curates English language lessons for native and non-native speakers under the moniker of DrEnglish, on YouTube, @DrAmericanEnglish. He is also a shutterbug and a student of life._____Podcast host Lea Lane has traveled to over 100 countries, and has written nine books, including the award-winning Places I Remember (Kirkus Reviews star rating, and 'one of the top 100 Indie books of the year'). She has contributed to dozens of guidebooks and has written thousands of travel articles. Contact her at placesirememberlealane.com_____Our award-winning travel podcast, Places I Remember with Lea Lane, has produced over 120 travel episodes! New episodes drop on the first Tuesday of the month, on Apple, Spotify, and wherever you listen to podcasts. _____Travel vlogs of featured podcasts-- with video and graphics -- now also drop on YouTube. Please subscribe, like, and comment.
Fran Harding was a stay-at-home mother of eight children when her pharmacist husband came home one night with the news that the family were moving to Charleville in Western Queensland to run a pub.Gordan had spontaneously leased a pub, and Fran was to be its new publican.So, with their kids in tow (including a little baby), they set off.Fran set up her sewing machine behind the bar and did her best to work out how to pull beers, understand what the locals were saying and keep tabs on her brood.Then Fran's husband fell in love with the pub across the street – the once grand hotel, The Corones.The Harding family moved in, learning about its history as ‘The Taj Mahal of the Warrego' and doing their best to return the pub to its former glory.Fran has published two books about her life and about the Corones Hotel, called The Accidental Australians and The Accidental Publican.This episode of Conversations was produced by Meggie Morris. Executive Producer is Nicola Harrison.It explores Australian history, stories, outback, the bush, Queensland, Quilpie, Migration, Great Australians, 1990 flood, recovering after natural disasters, social history, outback characters, hospitality, running a business, big families, motherhood, historic hotels, writing, books, memoir, Greek-Australians, small town Australia, working mothers, how to run a pub, renovating historic buildings, Harry Corones, Kythira, Poppa, Greece, Mediterranean Islands, Greek Orthodox, Greek diaspora, Australian pioneers.To binge even more great episodes of the Conversations podcast with Richard Fidler and Sarah Kanowski go the ABC listen app (Australia) or wherever you get your podcasts. There you'll find hundreds of the best thought-provoking interviews with authors, writers, artists, politicians, psychologists, musicians, and celebrities.