POPULARITY
Categories
This often-discarded kitchen staple makes powerful medicine—don't throw it away!In today's episode, Chilean herbalist Constanza Leal discusses an herb that is ubiquitous in my kitchen during the dark months of winter—orange peel (Citrus x sinensis). Together, we explore how this humble peel brings warmth, radiance, and the unmistakable sunny joy of citrus into our homes and our bodies. From supporting digestion and clearing the lungs to brightening our mood in the heart of winter, orange peel offers far more than most people realize.Constanza shares so many ways to help you savor the full magic of this accessible yet often overlooked medicine, including her Cozy Immune Boost tea—a delicious way to help strengthen your immune system during the winter! You can download a beautifully illustrated recipe card here.By the end of this episode, you'll know:► The power of connecting on an intimate level with one herb at a time► Why orange peel—the whole thing, white pith included!—is even more beneficial to your health than the fruit itself► A surprising way to work with orange peel to improve your mood (warning: you're going to get wet!)► Eight ways to enjoy the benefits of orange peel, from food to medicine to cleaning supplies► Why herbal powders are such a great way to work with herbs► and so much more…For those of you who don't know her, Constanza Leal is a South American herbalist from Chile who started her journey with herbalism in June 2011 after a hit & run bike accident that changed her life.In 2016 Constanza launched her herbalism project, Jardín Secreto, after moving to the mountains of Antioquia, Colombia with her husband. Growing food as medicine, wildcrafting, teaching decolonial herbalism and making small batches of medicine for her community became a dream come true.Since 2017 Constanza has been offering multiple herbalism apprenticeships a year and continues to deepen her relationship with the Tahamie Lands via regenerative agriculture, seed saving, soil microbiology, and biodynamic ways of medicine-making.Constanza teaches herbalism workshops in South America, in New England, and online through the Gaia School of Healing & Earth Education. Constanza's stories and teachings offer such a radiant reminder that even the most familiar plants hold deep wisdom waiting to be rediscovered. Whether you're brand new to citrus medicine or already love working with it, I hope this episode gives you fresh inspiration to explore, experiment, and enjoy the radiant gifts of orange peel.----Get full show notes, transcript, and more information at: herbswithrosaleepodcast.comWould you prefer watching this episode? If so, click here for the video.You can find Constanza at SomosJardinSecreto.com.For more behind-the-scenes of this podcast, follow @rosaleedelaforet on Instagram!Working successfully with herbs requires three essential skills. Get introduced to them by taking my free herbal jumpstart course when you sign up for my newsletter.If you enjoy the Herbs with Rosalee podcast, we could use your support! Please consider leaving a 5-star rating and review and sharing the show with someone who needs to hear...
mori es uno de los cerebros del colectivo rusia idk, al que pertenecen otros artistas como rusowsky, Ralphie Choo o TRISTÁN! Una escena que se caracteriza por su mirada vanguardista, aunque las dos canciones que ha compartido mori parecen mirar hacia un tiempo pasado, e incluyen incluso un barniz un tanto vintage. Con ellas anuncia el que será su álbum debut, El Niño Bola, que llegará en los próximos meses. Además, el cineasta Lois Patiño responde a las preguntas de nuestro cuestionario cultural en FAQ! y te presentamos un Análisis sobre una opción laboral a la que recurren cada vez más los jóvenes, la de opositar para acceder a una plaza de funcionario. Playlist:St. Vincent - Fast Slow DiscoZahara - Berlín U5 (Alizzz Remix)Rigoberta Bandini - In Spain We Call It SoledadLorde - SupercutSabrina Carpenter - TasteChappell Roan - Hot to GoAddison Rae - Fame Is a GunTaylor Swift - Father FigureSen Senra - Tumbado en el Jardín Viendo AtardecerC. Tangana - Llorando en la LimoDellafuente - Malicia (feat. Amore)Amore - Peléame!!!Low - Dinosaur ActSlowdive - Sugar for the PillBeach House - WildHAAi - HeyLorde - ShapeshifterPinkPantheress - IllegalOklou - Harvest SkyShura, Helado Negro - If You Don't Believe in Lovemori - Lovers to StrangersMac DeMarco - HolyHamilton Leithauser - A 1000 TimesHaim - Lucky StarsSharon Van Etten & The Attachement Theory - AfterlifeCMAT - Euro CountryFontaines D.C. - It's Amazing to Be YoungTobias Jesso Jr - Black MagicPablopablo - Vida NuevaEde, Alice Wonder - GiganteNot for the Radio - My TurnFcukers - Play MeGirl Ultra - Guapa (Fcukers Remix)Judeline, Amaia - com vocêMaría Rodés - Pienso en Ti (feat. Paco Pecado)Guitarricadelafuente, Troy Sivan - Midsummer Pipe DreamMaría Arnal - AmaAngélica García - ButterflyEla Minus - QQQQ070 Shake, Jacob Mühlrad - ArmsRosalía - ReliquiaEscuchar audio
Pues, respuesta: son pruebas gratuitas, confidenciales y rápidas. En el Día Mundial del Sida, se ha iniciado esta campaña así titulada 'Ey, ¿te la has hecho?', difundida a través de códigos QR por 25 institutos de la ciudad (los que han querido acogerse), mostrará toda la información sobre esta prueba, que en Murcia, por ejemplo, puede hacerse en las dependencias sanitarias del Jardín del Salitre, pero también en algunas de las ongs que han participado en la presentación, como CATS, ADARA, CRUZ ROJA o NO TE PRIVES.Presentada por la edil de Bienestar Social, Familia y Salud de Murcia, Pilar Torres, ha tenido lugar en el instituto Juan Carlos I, y con alumnos de 1º de Bachillerato hablamos. También con Antonio Madrid, médico de la consulta de ITS; Gloria Navarro, orientadora de Hábitat Cultural; Miguel Ángel Aguilar, de ADHARA Murcia, y Germán Echevarría, pdte. de No te prives.Consulta la web pinchando aquí
La firma de opinión del catedrático de la UCLM, investigador y director del Jardín Botánico, Pablo Ferrandis
¡Entramos de lleno en la semifinal de UK7!
Alle Links in den Shownotes. Was waren die Alben des Monats? Wir besprechen heute: Rat Heart – Dancin' In The Streets (Modern Love) Mit wenig mehr als einer Gitarre, etwas Hall und einer brüchigen Stimme baut Tim Boogizm ein Universum, das gleichzeitig karg und überwältigend wirkt. Der staubige, schroffe und dennoch schöne Songwriter-Soul ist so betont unheimlich, finster und nicht von dieser Welt. Das ergibt eine der spektakulärsten Platten des Jahres. Auch wenn wir uns nicht ganz einig werden: Eine zweite Platte wie diese hat es 2025 nicht gegeben. Sudan Archives – The BPM (Stones Throw Records) Y2K-Retrofuturismus und digital gedachte, empowernde Themen spielen die Hauptrolle auf dem neuen Album der Violinenvirtuosin Sudan Archives. Vielleicht zündet hier nicht jeder Track, aber die bewusst nicht negativ ausgelegte Technikthematik fordert uns ein bisschen heraus und hinterfragt die Rolle des Menschen in unserer Zukunft. Wenn es denn noch eine gibt? Just Mustard – We Were Just Here (Partisan Records) Die irische Band Just Mustard hat sich nach einem eher introvertierten letzten Album jetzt für die lauteren Töne entschieden. Auch die Songtitel werden mittlerweile in ALL CAPS geschrieben. Die Vocals von Katie Ball drehen sich durch die turmhohen Gitarrenwände, und die Songs kämpfen in all dem Noise um jede Melodie. Erfolgreich. Oder? Silvana Estrada – Vendrán Suaves Lluvias (Glassnote Music) Melanie zieht gen Mexiko und bringt ein Kammer-Folk- und Singer-Songwriter-Album mit, das übersetzt so viel bedeutet wie „Sanfter Regen wird kommen“. Und wenn die Platte auch noch genau danach klingt, dürfte man auch mal reinhören. Efdemin – Poly (Ostgut Ton) Philip Sollmann alias Efdemin hat zuletzt vor sechs Jahren ein Album veröffentlicht. Zeit wurde es also für eine Rückkehr. Das Update seines ohnehin schon sehr deepen Techno-Ansatzes geht voll auf, weil er mit teilweise mikroskopisch kleinen Verschiebungen und einem feinen Gespür für Rhythmus und Repetition eines der spannendsten Technoalben des Jahres veröffentlicht. Dazu empfehlen wir neue Musik von Carrier, Betty Hammerschlag, billy Woods, Wednesday, hat-girls, Clark uvm. Setlist: – [00:00:00] Intro + Zuletzt gehört: Gorillaz und Haftbefehl – [00:10:15] Rat Heart - Dancin' In The Streets (Modern Love) – [00:19:45] Playlist Part 1: Carrier, Betty Hammerschlag, billy woods, Wednesday – [00:25:54] Sudan Archives - The BPM (Stones Throw) – [00:36:03] Just Mustard - We Were Just Here (Partisan Records) – [00:45:21] Playlist Part 2: eat-girls, Onion, Saba, César y su Jardín – [00:50:07] Silvana Estrada - Vendrán Suaves Lluvias (Glassnote Music) – [00:57:25] Efdemin - Poly (Ostgut Ton) – [01:07:52] Playlist Part 3: The Reds, Pinks and Purples, Juana Molina, Armand Hammer & The Alchemist, Clark – Jetzt auf Spotify abonnieren. Neue Songs für die Playlist: Rat Heart - Always Be A Brave Little Cunt Carrier - Outer Shell Betty Hammerschlag - Fake Girl billy woods - Waterproof Mascara Wednesday - Townies Sudan Archives - A Bug's Life Just Mustard - We Were Just Here eat-girls - Off The Onyon - Schiefe Bahn Saba - high tides César y su Jardín - Todos los Fuegos al Fuego Silvana Estrada - Dime Efdemin - Signal To Noise The Reds, Pinks & Purples - Upside Down In An Empty Room (Slow Version) Juana Molina - uno es árbol Armand Hammer & The Alchemist - Crisis Phone Clark - Negation Loop
Fluent Fiction - Spanish: Discord to Harmony: Team-Building Breakthroughs in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-23-08-38-20-es Story Transcript:Es: En el corazón de Buenos Aires, el Jardín Botánico relucía con la energía vibrante de la primavera.En: In the heart of Buenos Aires, the Jardín Botánico gleamed with the vibrant energy of spring.Es: Las flores coloridas y el aroma suave de los jazmines rodeaban a un grupo de compañeros de trabajo que se habían reunido para una actividad de integración.En: The colorful flowers and the soft aroma of jasmine surrounded a group of coworkers who had gathered for a team-building activity.Es: Isabella, la líder del equipo, estaba ansiosa pero decidida.En: Isabella, the team leader, was anxious but determined.Es: Quería que este ejercicio fortaleciera la cohesión del grupo.En: She wanted this exercise to strengthen the group's cohesion.Es: A su lado, Javier bromeaba con Mariana, la nueva integrante del equipo.En: Beside her, Javier joked with Mariana, the new team member.Es: Javier, siempre relajado, no tomaba las actividades demasiado en serio, mientras que Mariana deseaba demostrar su valía.En: Javier, always laid-back, didn't take the activities too seriously, while Mariana wanted to prove her worth.Es: La mañana comenzó con un recorrido por el jardín.En: The morning started with a tour of the garden.Es: Los árboles se alzaban majestuosos y tantas variedades de plantas daban al lugar un toque mágico.En: The trees stood majestically, and so many varieties of plants gave the place a magical touch.Es: Sin embargo, la paz natural del entorno empezaba a contrastar con el creciente desacuerdo entre los compañeros.En: However, the natural peace of the surroundings began to contrast with the growing disagreement among the coworkers.Es: Lo que debía ser una caminata tranquila se tornó en muchas opiniones cruzadas sobre qué actividad hacer primero.En: What was meant to be a peaceful walk turned into many cross opinions about which activity to do first.Es: Isabella notó los murmullos y las tensiones.En: Isabella noticed the murmurs and tensions.Es: Algo había que cambiar.En: Something had to change.Es: En lugar de seguir el rígido cronograma original, decidió apostar por un juego más colaborativo.En: Instead of following the original rigid schedule, she decided to opt for a more collaborative game.Es: Organizó una actividad de recolección de pistas por todo el jardín.En: She organized a scavenger hunt throughout the garden.Es: El objetivo era que todos trabajaran juntos para encontrar pequeños enigmas escondidos entre las plantas.En: The goal was for everyone to work together to find small riddles hidden among the plants.Es: Mientras los equipos se movían entre la densa vegetación, Javier y Mariana comenzaron a discutir sobre la mejor estrategia a seguir.En: As the teams moved through the dense vegetation, Javier and Mariana began arguing about the best strategy to follow.Es: Isabella lo notó y, con calma, intervino.En: Isabella noticed this and calmly intervened.Es: "Vamos a hablar", sugirió, llevándolos a un rincón bajo la sombra de un Sauce, un árbol que ofrecía refugio del sol y de las tensiones.En: "Let's talk," she suggested, leading them to a corner under the shade of a Sauce, a tree that offered refuge from the sun and from tensions.Es: Durante la conversación, Isabella promovió un diálogo abierto sobre la comunicación.En: During the conversation, Isabella encouraged an open dialogue about communication.Es: "Todos tenemos diferentes ideas", dijo, "pero debemos escucharnos".En: "We all have different ideas," she said, "but we need to listen to each other."Es: Javier aceptó que a veces no prestaba atención y Mariana confesó sentirse un poco excluida.En: Javier admitted that sometimes he didn't pay attention, and Mariana confessed that she felt a bit excluded.Es: Esa pausa permitió que todos reflexionaran.En: That pause allowed everyone to reflect.Es: Poco a poco, se pusieron de acuerdo sobre cómo colaborar y seguir disfrutando del día.En: Little by little, they agreed on how to collaborate and keep enjoying the day.Es: La armonía se restauró.En: Harmony was restored.Es: El sol brillaba más intensamente y el grupo encontró el último enigma juntos, riendo y compartiendo.En: The sun shone more brightly, and the group found the last riddle together, laughing and sharing.Es: Al final del día, Isabella se sintió aliviada y aprendió que la flexibilidad y la comunicación eran claves para un liderazgo efectivo.En: At the end of the day, Isabella felt relieved and learned that flexibility and communication were keys to effective leadership.Es: El equipo, ahora más unido, regresó con una nueva perspectiva, lista para enfrentar juntos nuevas metas.En: The team, now more united, returned with a new perspective, ready to face new goals together.Es: El Jardín Botánico, testigo de su transformación, era ahora un símbolo de su renovado espíritu de equipo.En: The Jardín Botánico, witness to their transformation, was now a symbol of their renewed team spirit. Vocabulary Words:the heart: el corazónthe garden: el jardíngleamed: relucíathe aroma: el aromaanxious: ansiosadetermined: decididateam-building activity: actividad de integraciónthe cohesion: la cohesiónmajestic: majestuososvarieties: variedadesthe peace: la pazdisagreement: desacuerdothe murmurs: los murmullostensions: tensionesrigid: rígidoschedule: cronogramacollaborative: colaborativothe riddle: el enigmathe vegetation: la vegetaciónstrategy: estrategiacalmly: con calmathe shade: la sombrathe refuge: el refugiodialogue: diálogoharmony: armoníato reflect: reflexionarto restore: restaurarthe leadership: el liderazgothe perspective: la perspectivathe goal: la meta
Fluent Fiction - Spanish: Butterfly Chase: A Love Story in the Heart of Nature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-23-23-34-02-es Story Transcript:Es: En el corazón del Jardín Botánico, donde los aromas florales reinan y mariposas revolotean como joyas vivas, Mateo camina con cautela.En: In the heart of the Jardín Botánico, where floral aromas reign and butterflies flutter like living jewels, Mateo walks with caution.Es: La primavera en el hemisferio sur viste al jardín de colores vibrantes.En: Spring in the southern hemisphere dresses the garden in vibrant colors.Es: Mateo, entusiasta de la naturaleza pero algo torpe, siente la emoción en el aire.En: Mateo, a nature enthusiast but somewhat clumsy, feels the excitement in the air.Es: Hoy hay un evento especial y su objetivo es impresionar a Elena, una voluntaria del jardín de quien ha estado secretamente enamorado.En: Today there is a special event and his goal is to impress Elena, a garden volunteer whom he has secretly been in love with.Es: Elena está en la entrada, sonriendo mientras da la bienvenida a los visitantes.En: Elena is at the entrance, smiling as she welcomes visitors.Es: Mateo, con el corazón latiendo rápido, se acerca.En: Mateo, with his heart beating fast, approaches.Es: Quiere hablarle, parecer seguro y conocedor.En: He wants to talk to her, appear confident and knowledgeable.Es: Pero sus nervios lo traicionan.En: But his nerves betray him.Es: Al adentrarse en el pabellón de mariposas, distraído por los colores brillantes a su alrededor, tropieza con una pequeña barrera.En: As he enters the butterfly pavilion, distracted by the bright colors around him, he trips over a small barrier.Es: Una mariposa, más grande de lo común y llena de destellos de azul y negro, encuentra un escape.En: A butterfly, larger than usual and filled with flashes of blue and black, finds an escape.Es: Planea hacia el café cercano, generando una ola de risas sorprendidas y algunos gritos de asombro.En: It glides towards the nearby cafe, generating a wave of surprised laughter and some cries of amazement.Es: Los visitantes se detienen, las tazas de café quedan suspendidas en el aire mientras la mariposa zigzaguea entre ellas.En: The visitors pause, their coffee cups suspended in the air as the butterfly zigzags among them.Es: Mateo se siente avergonzado.En: Mateo feels embarrassed.Es: No quería causar problemas, pero ve una oportunidad.En: He didn't want to cause trouble, but he sees an opportunity.Es: Decide actuar rápido.En: He decides to act quickly.Es: Buscando ayudar al personal, se pone en marcha, lleno de determinación.En: Looking to help the staff, he sets off, full of determination.Es: Carlos, su amigo y también visitante, se acerca con un sombrero de ala ancha.En: Carlos, his friend and also a visitor, approaches with a wide-brimmed hat.Es: "Usa esto," le dice a Mateo con una sonrisa socarrona.En: "Use this," he says to Mateo with a sly smile.Es: Mateo, sin perder tiempo, acepta el sombrero.En: Mateo, not wasting any time, accepts the hat.Es: Con movimientos que parecen una cómica danza, logra atraer la atención de la mariposa.En: With movements that seem like a comical dance, he manages to attract the attention of the butterfly.Es: La sala está expectante y algunas risas suaves lo acompañan.En: The room is expectant, and some soft laughter accompanies him.Es: Después de un par de intentos fallidos, finalmente, con un giro ágil, captura la mariposa.En: After a couple of failed attempts, finally, with an agile twist, he captures the butterfly.Es: Una ola de aplausos llena el café.En: A wave of applause fills the cafe.Es: Mateo, con una mezcla de orgullo y alivio, se dirige a Elena.En: Mateo, with a mix of pride and relief, approaches Elena.Es: Ella lo recibe con una expresión de agradecimiento y alegría.En: She greets him with an expression of gratitude and joy.Es: "Gracias, Mateo," dice Elena, tomando la mariposa con delicadeza de sus manos.En: "Thank you, Mateo," says Elena, gently taking the butterfly from his hands.Es: Él siente el calor en sus mejillas, pero está feliz.En: He feels the warmth on his cheeks, but he is happy.Es: "¿Te gustaría un café conmigo después?En: "Would you like to have a coffee with me afterward?Es: Podemos charlar sobre las mariposas," le ofrece.En: We can chat about the butterflies," she offers.Es: El corazón de Mateo late con fuerza, pero esta vez es de satisfacción y confianza.En: Mateo's heart pounds, but this time it is with satisfaction and confidence.Es: "Claro, me encantaría," responde él, con una sonrisa que delata su alegría.En: "Sure, I'd love to," he responds, with a smile that betrays his happiness.Es: Mientras Elena camina a su lado, él se da cuenta de que, a pesar de su torpeza inicial, ha logrado algo más valioso: ser auténtico.En: As Elena walks by his side, he realizes that, despite his initial clumsiness, he has achieved something more valuable: to be authentic.Es: Y quizá, solo quizá, ganar la oportunidad de conocer mejor a Elena, mariposas y todo.En: And maybe, just maybe, he has won the opportunity to get to know Elena better, butterflies and all. Vocabulary Words:the heart: el corazónthe aroma: el aromato flutter: revolotearthe jewel: la joyathe enthusiast: el entusiastathe event: el eventothe volunteer: el voluntario/la voluntariato betray: traicionarto trip: tropezarthe pavilion: el pabellónthe barrier: la barrerato glide: planearthe laughter: la risathe amazement: el asombroto pause: detenerseto zigzag: zigzaguearembarrassed: avergonzadothe staff: el personalthe determination: la determinaciónthe brim: el alasly: socarróncomical: cómicoexpectant: expectantethe applause: el aplausothe pride: el orgullothe relief: el aliviothe gratitude: el agradecimientothe cheek: la mejillato chat: charlarclumsiness: la torpeza
Emisión del sábado 22 de noviembre de 2025 de "La Voz del Deporte Antioqueño" de Indeportes Antioquia. Emisión 691.Los temas:1. En Girardota y Copacabana se realizará la edición 48 de los Juegos Deportivos Departamentales "Indeportes Antioquia", Juego de Todos.2. En Girardota y Copacabana en acción, del 24 de noviembre al 5 de diciembre de 2025. Informe de Andrés Esteban Marín Marín. Invitados: Jorge Hugo Vanegas Isaza y María Clara Bustamante Sánchez.3. La Subgerencia de Fomento y Desarrollo Deportivo de Indeportes Antioquia tiene todo listo para la realización de las "Olimpiadas" de Antioquia en Girardota. Informe de Luis Fernando Loaiza Gallego. Invitado Héctor Abad Cuervo Cañola.4. El municipio de Medellín y el municipio de Apartadó, en su orden, fueron primero y segundo, en el tablero general de medallería de la edición 47 de los Juegos Deportivos Departamentales "Indeportes Antioquia" 2024, realizados en Andes y Jardín. Cómo están estas delegaciones para la edición 48 en Girardota y Copacabana. Informe de Luis Fernando Loaiza Gallego. Invitados: Oscar Alveiro Córdoba Mejía delegado de Medellín y Wilder Yein Zapata Velásquez delegado de Apartadó.5. Martín Baltazar Mesino Flórez es árbitro de voleibol y ha estado en los Juegos Deportivos Departamentales "Indeportes Antioquia" desde la edición 2 en 1978 en La Ceja del Tambo. Mesino Flórez nos habla de la evolución de los juegos y del voleibol en esas justas, en particular. Informe de Luis Fernando Loaiza Gallego.6. Los medios de comunicación y los comunicadores son fundamentales para la divulgación de los Juegos Deportivos Departamentales "Indeportes Antioquia". Periodistas de las subregiones opinan del certamen deportivo. Informe de Luis Fernando Loaiza Gallego. Invitados: Juan Carlos Duque periodista de Oriente, Carlos Fidel Vásquez Correa periodista de Norte y Juan Camilo Morales González periodista de Urabá.7. La temática de la apertura de las justas atléticas en Girardota el lunes 24 de noviembre de 2025. Informe de la comunicadora social Beatriz Elena Quiceno Gil.
Fluent Fiction - Spanish: Lost Locket, Found Connections: A Buenos Aires Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-21-08-38-20-es Story Transcript:Es: La brisa suave del Jardín de las Flores acariciaba las mejillas de Isabel mientras caminaba entre los coloridos puestos festivos.En: The gentle breeze of the Jardín de las Flores caressed Isabel's cheeks as she walked among the colorful festive stalls.Es: Las rosas en plena floración llenaban el aire con su dulce aroma.En: The roses in full bloom filled the air with their sweet aroma.Es: Era el Día de la Soberanía Nacional en Buenos Aires, y la ciudad vibraba con música tradicional y risas contagiosas.En: It was the Día de la Soberanía Nacional in Buenos Aires, and the city was alive with traditional music and infectious laughter.Es: Isabel, sin embargo, tenía una misión.En: Isabel, however, was on a mission.Es: Había venido desde Madrid para encontrar un relicario muy especial, perdido desde hace mucho tiempo, que guardaba una foto de sus abuelos.En: She had come from Madrid to find a very special locket, long lost, that held a photo of her grandparents.Es: A su alrededor, las familias celebraban, los niños corrían con cometas, y los adultos disfrutaban de empanadas y mate.En: Around her, families celebrated, children ran with kites, and adults enjoyed empanadas and mate.Es: Pero en medio de la multitud, Isabel sentía la carga del pasado.En: But in the midst of the crowd, Isabel felt the weight of the past.Es: Recordó cómo su abuela le contaba historias del locket y de cómo su abuelo se lo había regalado al casarse.En: She remembered how her grandmother would tell her stories about the locket and how her grandfather had given it to her when they married.Es: Aquella historia siempre le había llenado de ternura y responsabilidad.En: That story had always filled her with tenderness and responsibility.Es: El jardín estaba lleno, dificultando su búsqueda.En: The garden was crowded, making her search difficult.Es: Isabel se movía con cuidado, mirando entre los arbustos y alrededor de las fuentes.En: Isabel moved carefully, looking between the bushes and around the fountains.Es: Cada instante perdido era una presión más en su pecho.En: Every lost moment was another pressure on her chest.Es: Podía sentir los ojos de su familia sobre ella, esperando que resolviera el misterio.En: She could feel her family's eyes on her, expecting her to solve the mystery.Es: A pesar de sentirse abrumada, Isabel sabía que necesitaba ayuda.En: Despite feeling overwhelmed, Isabel knew she needed help.Es: Pero pedirla significaba abrir su corazón y compartir una parte profundamente personal de su historia familiar.En: But asking for it meant opening her heart and sharing a deeply personal part of her family history.Es: Justo cuando pensaba desistir, se decidió.En: Just when she was about to give up, she made up her mind.Es: Miró a su alrededor y vio a Javier, un hombre amable que disfrutaba de la música con sus amigos.En: She looked around and saw Javier, a kind man enjoying the music with his friends.Es: Isabel se acercó tímidamente y explicó su situación.En: Isabel approached timidly and explained her situation.Es: La historia del relicario y de sus abuelos.En: The story of the locket and her grandparents.Es: Al principio, su voz temblaba, pero las palabras fluyeron con más fuerza cuando vio la empatía en los ojos de Javier.En: At first, her voice trembled, but the words flowed more strongly when she saw the empathy in Javier's eyes.Es: "Te ayudaré", dijo él con una sonrisa cálida.En: "I'll help you," he said with a warm smile.Es: Y juntos comenzaron a buscar nuevamente.En: And together they began to search again.Es: Mientras las festividades alcanzaban su punto más alto, Isabel y Javier revisaron los rincones del jardín.En: As the festivities reached their peak, Isabel and Javier searched the corners of the garden.Es: No era fácil, con tantos colores y sombras jugando con la luz del atardecer.En: It wasn't easy, with so many colors and shadows playing with the evening light.Es: Sin embargo, la determinación renovada de Isabel hizo su búsqueda más intensa.En: However, Isabel's renewed determination made her search more intense.Es: Finalmente, cuando el sol ya comenzaba a despedirse en el horizonte, Javier vio un pequeño brillo cerca de la fuente.En: Finally, when the sun was starting to set on the horizon, Javier saw a small glint near the fountain.Es: "¡Allí, Isabel!En: "There, Isabel!"Es: ", exclamó apuntando.En: he exclaimed, pointing.Es: Corrieron juntos y al agacharse, encontraron el relicario, descansando sobre la tierra entre las raíces de las flores.En: They ran together, and as they bent down, they found the locket, resting on the earth between the roots of the flowers.Es: Isabel lo recogió con manos temblorosas, abriendo el cierre para ver la imagen de sus abuelos.En: Isabel picked it up with trembling hands, opening the clasp to see the image of her grandparents.Es: Una ola de alivio y gratitud la inundó.En: A wave of relief and gratitude flooded her.Es: Los ojos se le llenaron de lágrimas no solo por encontrar el tesoro perdido, sino también por el acto de bondad de un extraño que en aquel momento se sintió como un amigo cercano.En: Her eyes filled with tears not only for finding the lost treasure but also for the act of kindness from a stranger who in that moment felt like a close friend.Es: Esa noche, mientras el jardín se cubría de luces y música, Isabel comprendió que no estaba sola.En: That night, while the garden was covered in lights and music, Isabel realized she was not alone.Es: La historia de su familia no solo le pertenecía a ella, sino que era parte de una comunidad más amplia, donde la bondad y la historia compartida podían iluminar incluso la búsqueda más desafiante.En: Her family's story didn't just belong to her, it was part of a broader community, where kindness and shared history could illuminate even the most challenging search.Es: En Javier, la ciudad y sus celebraciones, encontró un nuevo hogar para su corazón, enriquecido por la confianza en el poder del encuentro y la ayuda mutua.En: In Javier, the city, and its celebrations, she found a new home for her heart, enriched by the trust in the power of connection and mutual help. Vocabulary Words:the breeze: la brisacheeks: las mejillasfestive stalls: puestos festivosfull bloom: plena floraciónsweet aroma: dulce aromathe mission: la misiónthe locket: el relicariocrowded: llenothe bushes: los arbustosthe fountains: las fuentesthe pressure: la presiónthe chest: el pechooverwhelmed: abrumadatimidly: tímidamentetrembled: temblabarenewed determination: determinación renovadathe shadows: las sombrasthe horizon: el horizontesmall glint: pequeño brillopicked up: recogióthe clasp: el cierrethe wave: la olathe relief: el aliviothe gratitude: la gratitudthe tears: las lágrimasthe lights: las lucesbelong: pertenecerthe community: la comunidadthe power: el poderthe connection: el encuentro
Elena Rose presenta su álbum debut Bendito Verano y habla con Eva Soriano y Nacho García del significado de sus canciones. También explica cómo es escribir para otros artistas y habla de su reciente Latin Grammy junto a Alejandro Sanz por Palmeras en el Jardín.
Escuche esta y más noticias de LA PATRIA Radio de lunes a viernes por los 1540 AM de Radio Cóndor en Manizales y en www.lapatria.com, encuentre videos de las transmisiones en nuestro Facebook Live: www.facebook.com/lapatria.manizales/videos
Ahora que ya es clara y constante la bajada de temperaturas, Eduardo Barba repasa los factores que agudizan las diferencias de cultivo entre unas regiones de España y otras.
El programa de hoy arranca con el Comando Norte con Aitana Castaño y Nacho Carretero y estrenamos 'Anatomía de un instante', de Alberto Rodríguez, la serie basada en el libro de Javier Cercas con el mismo título que habla del golpe de estado de Tejero el 23 de febrero de 1981. Hablamos con el escritor y el director de lo que significa a día de hoy recordar ese momento y hablar de la transición. Después, nos metemos de lleno en el Jardín de Eduardo Barba para hablar sobre la diferencia de cultivos por la climatología. Y terminamos con Martín Bianchi que nos repasa todos los temas de actualidad de la Fama como la ruptura de los Javis, el accidente de Cayetano Rivera y las novedades en el mundo de Isabel antoja.
En este episodio de Arpa Talks, conversamos con Enric Jardí, diseñador gráfico, profesor y cofundador de Arpa. Autor de innumerables cubiertas de libros y referente del diseño editorial en España, Jardí reflexiona sobre qué es el diseño y qué hace un diseñador editorial.Hablamos sobre la historia del diseño editorial, cómo se construye una buena cubierta y qué errores conviene evitar al diseñar libros. Jardí comparte también el gran proyecto sobre la imagen en el que lleva años trabajando y que lo ha llevado a profundizar en la percepción, la construcción visual y la forma en que aprendemos a mirar.La conversación aborda además la historia de la tipografía, el diseño de Arpa, los emojis, los memes, la aparición de la IA y la idea de si existe o no una belleza objetiva.Una conversación clara, divertida y llena de ideas sobre cómo miramos, cómo leemos y cómo se diseña un libro.——¿Quieres apoyar Arpa Talks?1. Únete al canal de WhatsApp de Arpa Editores: https://chat.whatsapp.com/GHChxe1LBlbCGWnBfmvXhu2. Patrocina Arpa Talks y recibe libros de Arpa cada mes. https://arpaeditores.com/products/patrocinio-arpa-talks3. Responde a nuestra encuesta. Son 60 segundos y es anónima: https://forms.gle/DJHyLwVgLk9weY9H84. ¡Compra libros de Arpa! http://www.arpaeditores.com——YouTube: @ArpaTalks Spotify: https://bitly.cx/G6aCDApple Podcast: https://bitly.cx/gLW2INewsletter: https://arpaeditores.com/pages/newsletterTwitter: https://x.com/arpaeditoresMail: talks@arpaeditores.com——Música de Alfo G. Aguado x Udio
La firma de opinión del catedrático de la UCLM, investigador y director del Jardín Botánico de Castilla-La Mancha, Pablo Ferrandis
NAS-SS01W9 es un programador de riego WIFI Tuya que permite controlar hasta 16 zonas de en el jardín y puedes integrarlo a Home Assistant.Descubre más contenido sobre domótica y sus beneficios en pluyu.com.
La palabra geranio debería llevarnos a los auténticos geranios botánicos, es decir, a las plantas del género Geranium, pero lo habitual es que, cuando alguien dice la palabra “geranio”, se refiera a las plantas del género botánico Pelargonium, como las gitanillas o el geranio de toda la vida, de hojas suaves y de flores blancas, rojas, rosadas… Aclarado este punto, Eduardo Barba nos cuenta todo sobre este cultivar extraño, el Pelargonium suaveolens ‘Bontrosai'.
See omnystudio.com/listener for privacy information.
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1================================================= DEVOCIÓN MATUTINA PARA MENORES 2025“PALABRITAS DE CORAZÓN”Narrado por: Tatania DanielaDesde: Juliaca, PerúUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================05 de NoviembreUn paseo saludable«Después, el Señor Dios plantó un huerto en Edén, en el oriente, y allí puso al hombre que había formado». Génesis 2:8.Vemos tantas cosas hermosas en este mundo: en la naturaleza, en las personas y en las acciones que hacemos por los demás. ¡Pero sigo imaginando la belleza del Jardín del Edén! El Creador hizo todo a la perfección y con amor para que Adán y Eva fueran personas felices y saludables. En el jardín no solo había buena comida, sino todo lo que necesitaban para hacer ejercicio, estar en paz y adorar al Señor.Para estar sanos necesitamos cuidar nuestro cuerpo, nuestra mente y también nuestras emociones. Aunque no estamos en el Jardín del Edén, podemos cuidar de nosotros mismos y de los demás.Ayer fuimos a dar un paseo en bicicleta por el parque. Yo estaba muy cansada y los niños también. Sin embargo, sentir el viento en la cara y las hojas de los árboles cayendo sobre el cabello fue una sensación maravillosa. Sentí que estaba cuidando de mí misma, no solo de la salud de mi cuerpo, sino también tomando un necesario descanso para apreciar la naturaleza y cuidar de mi mente.Mi oración: Señor, ayúdame a ser un niño más saludable en todos los sentidos.¿Qué puedes hacer junto con tu familia para cuidar más la salud? Planeen maneras de hacer eso durante la semana.
Eduardo Barba nos introduce en el mundo de las plantas suculentas. Recordamos a los oyentes que las plantas suculentas no se llaman así porque sean ricas para comer, sino que estamos hablando de todas estas plantas que tienen algún órgano de reserva de agua y de nutrientes.
El otro día hablábamos de raíces y, para empezar, recuperaremos algunas de las plantas que se quedaron fuera y que nos van a enseñar a conocerlas un poco mejor.
Aunque todos los niños resultaron ilesos, el ataque pone en evidencia los nuevos alcances de la estrategia rusa en Ucrania.
¿Sabías que algunos virus y bacterias crearon la belleza que hoy usamos en paisajismo? Exploramos la sorprendente historia del Virus de la Rotura del Tulipán y otros microorganismos que transformaron enfermedades en codiciadas características ornamentales. ¡La línea entre enfermedad y arte es muy delgada!Patrocinador: https://personalgardenshopper.es Mis libros: https://neuropaisajismo.com/libros Mis servicios: https://jardinesinclusivos.ar https://claudiodoratto.com
Iniciamos un nuevo programa de la mano con el Comando Norte, en el que Nacho Carretero y Aitana Castaño se reúnen con Raquel Villaécija, periodista y autora de libro "La vergüenza", una crónica sobre uno de los juicios más mediáticos y duros de la historia. Una semana más abrimos el club de la Miss Experiencia para recibir a Mamen García que tiene 78 años y fue actriz, compositora, cantante, pianista y autora del jingle publicitario de Mercadona. Seguimos con Meterse en un Jardín, con Eduardo Barba, en el que hacemos un viaje fascinante a las raíces de las plantas. Y los últimos 15 Minutos se los dedicamos a la Fama donde Martin Bianchi nos hace un repaso sobre la publicación de las prometedores memorias de Isabel Preysler, el reencuentro de la Familia Real en Oviedo a raíz de los premios Princesa de Asturias y la renuncia del hermano del rey Carlos III de Inglaterra, el príncipe Andrés, tras su reiterados y probados escándalos.
Hay plantas que pasan años en la misma maceta y eso tiene sus consecuencias: las raíces acaban girando sobre si mismas. ¿Es un problema, hay que evitarlo, cómo? Son algunas dudas que resuelve Eduardo Barba.
Fluent Fiction - Spanish: Finding Calm: How Friendship Blossoms Amidst Cultural Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-10-17-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol brillaba cálido sobre el Jardín Botánico de Buenos Aires.En: The sun shone warmly over the Jardín Botánico de Buenos Aires.Es: Era primavera, y el jardín era un espectáculo de flores coloridas.En: It was spring, and the garden was a spectacle of colorful flowers.Es: Las familias caminaban por los senderos, admirando la variedad de plantas.En: Families walked along the paths, admiring the variety of plants.Es: A lo lejos, se escuchaban las risas de niños jugando.En: In the distance, the laughter of children playing could be heard.Es: En un rincón más tranquilo del jardín, Mateo caminaba con Elena.En: In a quieter corner of the garden, Mateo walked with Elena.Es: Él notó su respiración rápida y vio sus manos temblorosas.En: He noticed her rapid breathing and saw her trembling hands.Es: Elena, con los ojos llenos de ansiedad, se sentía abrumada.En: Elena, with eyes full of anxiety, felt overwhelmed.Es: Estaba organizando el evento del Día del Respeto a la Diversidad Cultural y todas las responsabilidades la aplastaban.En: She was organizing the Día del Respeto a la Diversidad Cultural event and all the responsibilities were weighing heavily on her.Es: Mateo paseaba junto a ella, sintiéndose impotente.En: Mateo walked beside her, feeling helpless.Es: Quería ayudarla, pero no estaba seguro de cómo.En: He wanted to help her but wasn't sure how.Es: José, su amigo común, les había dicho que estaría cerca por si necesitaban algo.En: José, their mutual friend, had told them he would be nearby if they needed anything.Es: Mateo decidió que lo mejor era encontrar un lugar tranquilo.En: Mateo decided that the best thing to do was to find a quiet place.Es: Así, guiados por el canto suave de las aves, llegaron a un rincón sereno del jardín, rodeado de magnolias.En: Thus, guided by the gentle song of birds, they reached a serene corner of the garden, surrounded by magnolias.Es: "Elena," dijo Mateo con voz suave, "vamos a sentarnos aquí un momento."En: "Elena," Mateo said softly, "let's sit here for a moment."Es: Elena asintió, intentando calmarse.En: Elena nodded, trying to calm down.Es: Mateo la miró con preocupación.En: Mateo looked at her with concern.Es: "Trata de respirar profundo.En: "Try to breathe deeply.Es: Mira las flores, cómo se balancean con el viento."En: Look at the flowers, how they sway with the wind."Es: Elena enfocó su mirada en una flor rosa brillante.En: Elena focused her gaze on a bright pink flower.Es: Inhaló lentamente, sintiendo el aire fresco llenarla de calma.En: She inhaled slowly, feeling the fresh air fill her with calm.Es: Mateo continuó, "Recuerda por qué haces esto.En: Mateo continued, "Remember why you're doing this.Es: Celebramos lo hermoso y fuerte de nuestras culturas.En: We celebrate the beautiful and strong aspects of our cultures.Es: Así como estas flores, nuestra herencia es resistente."En: Like these flowers, our heritage is resilient."Es: Poco a poco, Elena sintió que la presión en su pecho disminuía.En: Little by little, Elena felt the pressure in her chest decrease.Es: Sus hombros dejaron caer la tensión acumulada.En: Her shoulders released the accumulated tension.Es: Miró a Mateo con gratitud, los ojos brillando con un nuevo entendimiento.En: She looked at Mateo with gratitude, her eyes shining with a new understanding.Es: "Gracias, Mateo," dijo, con una sonrisa pequeña pero sincera.En: "Thank you, Mateo," she said, with a small but sincere smile.Es: Mateo se sintió más seguro en su habilidad para consolar a sus amigos.En: Mateo felt more confident in his ability to comfort his friends.Es: Sabía que a veces, solo estar presente era suficiente.En: He knew that sometimes, just being there was enough.Es: Luego, se dirigieron al área principal.En: Then, they headed to the main area.Es: José les esperaba, sonriendo al ver que Elena parecía más tranquila.En: José was waiting for them, smiling upon seeing that Elena seemed calmer.Es: Los tres, juntos, continuaron planeando el evento, ahora con renovada energía, seguros de poder apoyar la diversidad cultural como un equipo.En: The three of them, together, continued planning the event, now with renewed energy, confident in their ability to support cultural diversity as a team.Es: Mientras las luces del día empezaban a suavizarse, el jardín se llenaba de una nueva paz.En: As the day's lights began to soften, the garden filled with a new peace.Es: La primavera, como la amistad, traía su propio tipo de renovación, recordándoles a todos que no estaban solos.En: Spring, like friendship, brought its own kind of renewal, reminding everyone that they weren't alone. Vocabulary Words:sun: el solwarm: cálidospring: la primaveraspectacle: el espectáculopath: el senderodistance: la distancialaughter: las risasquieter: más tranquilocorner: el rincónbreathing: la respiracióntrembling: temblorosohands: las manosanxiety: la ansiedadoverwhelmed: abrumadoresponsibility: la responsabilidadhelpless: impotentenearby: cercagentle: suavesong: el cantobird: el aveserene: serenomagnolia: la magnoliacalm: la calmapressure: la presiónchest: el pechotension: la tensióngratitude: la gratitudunderstanding: el entendimientorenewal: la renovaciónpeace: la paz
Roundhay Garden Scene (La escena del jardín de Roundhay) es un cortometraje mudo de 1,66 segundos de duración. La Primera filmación de la historia.... Año 1888, antes que Edision o los hermanos Lumiere. Su autor Louis Le Prince desapareció misteriosamente
# Señora bonita, véngase a lo más cancelado, lo más desinformado, lo más ‘funado' del internet, de este mundo y los que vienen. Aquí está la Radio de la República, el peor noticiero con su tuitero favorito.
Eduardo Barba se fija junto a José Luis Sastre en algunas plantas que tenemos y que ya nos piden hacer algo con ellas y con la maceta en la que crecen. También en los cuidados especiales que requieren las plantas que llevan muchos años en una misma maceta.
En el Jardín Botánico ayer
Vamos con nuestro segundo capítulo de la maravillosa serie Pueblos Patrimonio de Colombia. Esta vez haremos un recorrido por las comunidades de Santa Fé de Antioquia, Jericó y Jardín, encarnadas por personas alegres y picarescas que se sienten muy orgullosas de su cultura campesina, habitando los espectaculares paisajes montañosos que las rodean. Alimentadas por el río Cauca y todas sus vertientes, esta región es mágica y magnética para todo aquel que llega. Cualquier visitante quiere quedarse y disfrutar del canto de las más de 400 especies de aves que habitan allí, visitando miradores, cascadas y lagunas que adornan el paisaje. Santafé de Antioquia, primera ciudad colonial de la región, conocida como “La ciudad Madre”, es testigo de cómo la colonización antioqueña terminó por configurar una de las regiones más pujantes del país, territorio de grandes riquezas minerales y naturales que marcaron nuestra relación con conquistadores. Por su parte, Jericó, conocido como “Jericó, la magia de un destino”, tierra de poetas y trovadores, es la tierra del carriel, donde la palabra es arte y la conservación de su arquitectura colonial se enaltece en la celebración de sus 175 de su fundación este año. Finalmente, Jardín, conocido como “Jardín, la villa encantada”, representa el taburete, objeto insignia del pueblo que comparte todo tipo de eventos en su plaza principal, “en la sala de su casa”, tierra donde se celebra el Festival de la Rosa, además de visitas turísticas diseñadas para conocer el resguardo indígena de los Embera Carma Tarrúa, y con su guía, aprender sobre cómo relacionarse con la madre Tierra. Notas del episodio Si quieres explorar la red de los 18 Pueblos Patrimonio de Colombia, comunidades de paz y turismo, consulta su página web oficial. Si quieres conocer más sobre los Embera Catíos, poblaciones indígenas de Antioquia, puedes visitar El texto de la Procuraduría General de la Nación. Y también el texto Pueblo Embera, Piensa en Grande, de la Gobernación de Antioquia. Si quieres investigar sobre la historia del río Cauca, te sugerimos consultar el libro de Mateo Mina, Esclavitud y Libertad en el valle del río Cauca. Si quieres investigar más profundamente el proceso de la llamada colonización antioqueña, te recomendamos dos textos: El artículo académico de Jaime Londoño titulado El modelo de la colonización Antioqueña de James Parsons, un balance historiográfico, y el libro de Eduardo Santa, La colonización antioqueña, una empresa de caminos. Agradecimientos a: la Red de Pueblos Patrimonio de Colombia Fontur Ministerio de Comercio, Industria y Turismo
Las hortensias son muy habituales en la España de climas húmedos y podemos disfrutarlas en muchas casas y jardines del norte. Este verano las habrán visto pegadas a las casas o al borde de los caminos, de las carreteras, porque es muy frecuente en estos lugares, aunque no solo. Eduardo Barba nos cuenta cómo cuidarlas.
Comenzamos el magazine con Aitana Castaño y Nacho Carretero, en el Comando Norte, donde hoy charlamos con el doctor Oriol Yuguero sobre la importancia de la empatía en los médicos y en el ejercicio de la medicina. Como cada martes, abrimos las puertas del club de Miss Experiencia y esta semana recibimos a Cristina Cerezales, hija de la escritora Carmen Laforet y el crítico literario y periodista Manuel Cerezales, quien nos cuenta sus principios en la pintura y como terminó sacando a la escritora que tenía dentro. Y nos vamos al Jardín de Eduardo Barba para charlas de las hortensias en profundidad. Y los últimos quince minutos van dedicados a la fama, en los que Martín Bianchi nos pone al tanto de la venta que sale esta semana de la muñeca militar de Leonor y del desfile militar del día de la Hispanidad, del 12 de Octubre.
Madres buscadoras inauguran Jardín de la Memoria en la Glorieta de las Mujeres que Luchan Celebran Segundo Festival del Café en el EdomexHamás acusa a Netanyahu de mentirMás información en nuestro podcast
Pepe Rubio aprovechó unos días de vacaciones para ir a su pueblo, Casarabonela (Málaga), y visitó el Jardín Botánico Mora i Bravard, apellidos de sus fundadores. El jardín también se conoce como el Museo del Cactus y alberga una colección muy importante de cactus y otras plantas suculentas, un destino que visitar sin duda alguna. Durante esa visita, el museo le entregó una estupenda caja de suculentas para nuestra terraza, la mayoría cactus. Eduardo Barba nos habla de ellos.
Arrancamos el programa de hoy en el Comando Norte con Nacho Carretero y Aitana Castaño hablando sobre los problemas que hay en las casas de las playas y sobre todo, la Ley de Costas. Continuamos con María Luisa, una nueva miss experiencia que nos cuenta cómo llegó a ser locutora. En el Jardín, con Eduardo Barba, nos va a hablar de unas plantas que parecen resistirlo todo: los cactus. Además, tenemos nuevas plantas que nos trajo el otro día Pepe Rubio. Y en los últimos 15 minutos, Martín Bianchi con un monográfico real.
Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! El Estudio de la Atalaya titulado “Cómo nos ayuda el libro de Job cuando estamos sufriendo” presenta el sufrimiento de Job como un modelo para los Testigos de Jehová de hoy. Pero ¿qué hay detrás? Un Dios que permite que su siervo más fiel sufra solo para demostrar un punto frente al Diablo, algo que recuerda al Jardín de Edén. La revista asegura que los israelitas se apoyaron en este relato durante la esclavitud en Egipto y que los testigos actuales deben soportar pruebas comparables. ¿Consolar… o manipular? Si quieres APOYAR mi trabajo: Patreon: https://www.patreon.com/emma_mene Paypal: https://streamlabs.com/elrincondeemma Únete a mi canal!!: https://www.youtube.com/channel/UCYn9E0OZxM4L-MY3nV-FBNQ/join ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Twitch: https://www.twitch.tv/emma_mene Instagram: https://www.instagram.com/elgranmene/ TikTok: https://www.tiktok.com/@el_rincon_de_emma Facebook: El Rincón de Emma Twitter:https://twitter.com/elrincondeemma2 ⚔️Discord: https://discord.gg/3tb93kf82p Spotify: El rincón de Emma Ivoox: https://tinyurl.com/y3glwygw Canal de covers: https://www.youtube.com/channel/UCr1iPF7GOeM2vUjfhmpH33g ➡️Canal de directos: https://www.youtube.com/channel/UCX8wZews2vAwvtLzjc4tKcQ Correo de contacto: elrincondeemma87@gmail.comEscucha este episodio completo y accede a todo el contenido exclusivo de Testigos de Jehová. Descubre antes que nadie los nuevos episodios, y participa en la comunidad exclusiva de oyentes en https://go.ivoox.com/sq/659173
Eduardo Barba nos habla de dos arbustos muy especiales que van a regalarnos sus flores durante muchos meses, porque se trata de dos especies floríferas a más no poder y ambas son también un clásico de la jardinería desde hace mucho tiempo. Uno es un hibisco o rosa de Siria (Hibiscus syriacus), y otro es una budleia o arbusto de las mariposas (Buddleja davidii).
La 73ª edición del Festival de San Sebastián abre sus puertas a una semana apasionante y esta semana despedíamos a un grande del séptimo arte Robert Redford de todo ellos les informamos al igual que de las películas más interesantes que llegan a la cartelera.Comenzamos con las Delicias del jardín la nueva comedia de Fernando Colomo que protagoniza junto a su hijo Pablo Colomo. Con él charlamos de esta comedia que mezcla humor, ternura y una buena dosis de arte. Comedia con una pequeña dosis de drama es precisamente Mi amiga Eva, el último trabajo de Cesc Gay protagonizada por Nora Navas, ambos nos visitan para comentarnos si es posible volver a enamorarse cuando la vida ya parece escrita. En cuanto al cine internacional, cuatro son las películas en las que nos detenemos, Un gran Viaje atrevido y maravilloso protagonizada por Margot Robbie y Colin Farrell a los que escuchamos esta madrugada, On Falling el debut de la directora portuguesa Laura García Carreira, AfterburmJ del director J.J Perry protagonizada por una de las grandes estrellas de acción, Dave Bautista y La primera escuela, la nueva película escrita y dirigida por Éric Besnard. Todo esto además del resto de la cartelera y las secciones habituales.Escuchar audio
Sergio Pérez habla de Un gran viaje atrevido y maravilloso, On falling, Mi amiga Eva, La primera escuela, Las delicias del jardín, Afterburn...
Escuche esta y más noticias de LA PATRIA Radio de lunes a viernes por los 1540 AM de Radio Cóndor en Manizales y en www.lapatria.com, encuentre videos de las transmisiones en nuestro Facebook Live: www.facebook.com/lapatria.manizales/videos
Eduardo Barba nos muestra la belleza de jardines como el Jardín Botánico Histórico (Barcelona), el jardín de la Fundación Rodríguez Acosta (Granada), el Jardín de Aclimatación de la Orotava ( Puerto de la Cruz)...
Es una costumbre anglosajona. Muchas plantas reciben el nombre de “cadena de” y todas tienen en común que son rastreras en su lugar de origen, tienen tallos largos y unas hojas muy peculiares. Eduardo Barba nos habla de algunas.
Equinoccio de primavera nos reuniremos en el Jardín Botánico de Viña del Mar
El culpar comenzó en el Jardín del Edén ... ¡y hoy todavía seguimos echándole la culpa a otros! Descubre por qué es mejor responsabilizarse de tus acciones en este episodio de Disfrutando la Vida Diaria con Joyce Meyer.
En este episodio, Andrea y su tía Delkin continúan explorando los rincones más fascinantes de Bogotá y sus alrededores. Desde la famosa Catedral de Sal en Zipaquirá, el Jardín Botánico y el gigantesco Parque Simón Bolívar, hasta pueblos con encanto como Guatavita y Sopó, descubrirás los mejores planes culturales y naturales para incluir en tu próxima visita a Colombia. También aprenderás sobre la historia detrás de la Laguna de Tota y la leyenda de El Dorado, el imponente Teatro Colón, y hasta un parque temático con un “mini Taj Mahal” colombiano. Todo esto con vocabulario útil y conversación natural para ayudarte a mejorar tu español mientras conoces más sobre la cultura del país. ¡Un episodio perfecto para estudiantes intermedios y avanzados que quieren mejorar su español y planear su próximo viaje a Bogotá! Get the transcript of this episode here: https://www.espanolistos.com/ ¿Quieres tomar clases con nuestras tutoras colombianas? Registrate aquí: https://spanishlandschool.com/classes/ Ellas son divertidas, pacientes y preparan las clases de acuerdo a tus necesidades.