POPULARITY
Have any questions, insights, or feedback? Send me a text!Length: 1 hour 5 minutesSynopsis: This evening (6/3/26), in our Wednesday night Tehilim shiur, we completed our learning of the Radak's commentary on our perek. After reviewing what we covered last time - the first six pesukim - we delved into the critical seventh pasuk which opened up his whole approach. We then finished learning [the critical parts of] his commentary, stepped back, and compared it with our own analysis, emphasizing the thematic and practical differences. I had to do everything in my power to resist bringing in ideas from the Rambam on Iyov, which would be appropriate but would necessarily fail to do them justice. All in all, I'm super happy with how our learning of this perek went. As I mention at the end of the shiur, this is perhaps the BEST introductory perek to Tehilim - the contents, the method, and the benefits. I can't wait until the next time I learn it!-----מקורות:תהלים צברד"קרמב"ם פירוש המשניות - ברכות ט:הרמב"ם - מורה הנבוכים ג:כגאיוב לג-----The Torah content for this month has been sponsored by Meir Areman, l'zeicher nishmas Zelda bas Ziesel, his grandmother, whose yahrzeit is on the 21st of Sivan.-----If you've gained from what you've learned here, please consider supporting my work via Patreon, Venmo, Zelle, or PayPal — links below. Even a small contribution helps cover production costs and gives me the freedom to create more Torah content. To sponsor a day's or week's worth of content, or to inquire about tutoring or teaching, reach me at rabbischneeweiss at gmail. Thank you for listening, reading, and supporting my efforts to make Torah ideas available and accessible to everyone.Patreon | [Venmo: @Matt-Schneeweiss] | [Zelle/PayPal: mattschneeweiss at gmail]Substack | YouTube | YUTorah | InstagramPodcasts: The Stoic Jew | Machshavah Lab | The Mishlei Podcast | Rambam Bekius | The Tefilah PodcastWhatsApp Content Hub | Old Blog | Amazon Wishlist
Have any questions, insights, or feedback? Send me a text!Length: 1 hour 1 minuteSynopsis: This evening (5/27/26), in our Wednesday night Tehilim shiur, we began by reviewing the text and our questions. We then spent the rest of shiur learning the Radak's commentary on the first six pesukim, with forays into the Meiri, Rambam, and R' Avraham ben ha'Rambam. I COULD have rushed in order to finish the perek today, but there were so many delicious ideas in the Radak's commentary that I wanted to savor. Our goal next time will be to learn through his commentary on the second half, and then arrive at a unified understanding.-----מקורות:תהלים צברד"קמאירירד"ק - בראשית ב:גנוסח אשכנז - ברכת יוצר של שבתרמב"ם - משנה תורה: ספר המדע, הלכות תשובה י:גרמב"ם - משנה תורה: ספר המדע, הלכות יסודי התורה הקדמה; ד:יא-יגר' אברהם בן הרמב"ם - המספיק לעובדי השם-----The Torah content for this month has been sponsored by Meir Areman, l'zeicher nishmas Zelda bas Ziesel, his grandmother, whose yahrzeit is on the 21st of Sivan.-----If you've gained from what you've learned here, please consider supporting my work via Patreon, Venmo, Zelle, or PayPal — links below. Even a small contribution helps cover production costs and gives me the freedom to create more Torah content. To sponsor a day's or week's worth of content, or to inquire about tutoring or teaching, reach me at rabbischneeweiss at gmail. Thank you for listening, reading, and supporting my efforts to make Torah ideas available and accessible to everyone.Patreon | [Venmo: @Matt-Schneeweiss] | [Zelle/PayPal: mattschneeweiss at gmail]Substack | YouTube | YUTorah | InstagramPodcasts: The Stoic Jew | Machshavah Lab | The Mishlei Podcast | Rambam Bekius | The Tefilah PodcastWhatsApp Content Hub | Old Blog | Amazon Wishlist
Numerous reasons have been given for the time-honored, cherished custom to eat dairy foods on Shabuot. One of the lesser-known explanations is that offered by the Rama (Rav Moshe Isserles, Poland, 1530-1572), in his glosses to the Shulhan Aruch (Orah Haim 494). Interestingly enough, the custom the Rama describes is to eat a dairy meal followed by a meat meal. As Halacha forbids using the same loaf of bread for a dairy meal and a meat meal, eating these two meals necessitates the use of two separate loaves. These two loaves, the Rama writes, commemorate the special Shabuot sacrifice, which, as the Torah commands in the Book of Vayikra ( 23:17), consisted of two loaves of bread, and was thus named Korban Sheteh Ha'lehem (the "two-breads sacrifice"). We might wonder why, according to the Rama, no such commemoration is made for a similar sacrifice brought on the second day of Pesach. The Korban Ha'omer was offered from the newly-harvested barley on the 16 th of Nissan, and it paralleled the Korban Sheteh Ha'lehem brought on Shabuot. The Mishna (Menahot 68b) teaches that each of these two sacrifices functioned as a "Matir" – meaning, it made something permissible. The Korban Ha'omer made it permissible to eat from the newly-harvested crops, and the Korban Sheteh Ha'lehem made it permissible to offer Menahot (grain offerings) in the Bet Ha'mikdash from the newly-harvested crop. Meaning, although it was permissible to eat from the new grain after the offering of the Korban Ha'omer on the 16 th of Nissan, it remained forbidden to bring a meal-offering in the Temple from the new grain until the Korban Sheteh Ha'lehem was brought on Shabuot. Seemingly, if – as the Rama writes – we make a commemoration on Shabuot for the Korban Sheteh Ha'lehem, then we should also make a commemoration on the second day of Pesach for the Korban Ha'omer. Why don't we? The answer lies is a fundamental distinction between these two sacrifices. This distinction is expressed in a comment by the Sefat Emet (Rav Yehuda Aryeh Leib of Ger, Poland, 1847-1905) discussing a situation where, for whatever reason, the Korban Sheteh Ha'lehem was not brought on Shabuot. When it comes to the Korban Ha'omer on Pesach, the Sages inferred from a verse that the new grain becomes permissible for consumption after the 16 th of Nissan even if the sacrifice was not offered. Although the sacrifice is what permits the new grain, if there was no sacrifice, the grain becomes permissible after that day. One might have thought that since no such textual inference was made in regard to the Korban Sheteh Ha'lehem, the new grain remains forbidden for use with Menahot if this sacrifice is not offered. (This is, indeed, the view taken by the Minhat Hinuch, Siman 307.) The Sefat Emet, however, writes that this is not so. He explains that the Torah does not actually forbid using the new grain for sacrifices before the offering of the Korban Sheteh Ha'lehem. Rather, it requires that the Korban Sheteh Ha'lehem must be the first sacrifice brought from the new crop. This sacrifice is called a "Minha Hadasha" – "a new grain offering," because it was the first grain offering prepared with the newly-harvested wheat. This is the only reason why sacrifices may not be brought from the new crop before Shabuot – because the special Shabuot offering must be the first sacrifice brought from the new grain. Naturally, then, if – for whatever reason – this sacrifice was not brought, sacrifices may nevertheless be brought from the new crop after Shavuot. This understanding of the Korban Sheteh Ha'lehem points to a fundamental distinction between this sacrifice and the Korban Ha'omer on Pesach. The Korban Sheteh Ha'lehem is not actually a "Matir." Its function is not to permit wheat for use with sacrifices. It is offered as part of the celebration of Shabuot, which is called "Yom Ha'bikkurim" (Bamidbar 28:26) – the day of the new produce, when the first portion of newly-harvested wheat is brought as a sacrifice. The Korban Ha'omer, by contrast, is not inherently linked to Pesach. It happens to coincide with Pesach, but it has nothing inherently to do with this holiday. The Torah commanded offering this sacrifice on the 16 th of Nissan to permit eating the new crop, but this offering is not part of the observance of Pesach. This is seen clearly in the Rambam's rulings regarding the distribution of these sacrifices among the Kohanim. Generally speaking, the portions of a sacrifice given to the Kohanim were distributed only among the Kohanim who were "on duty" when the sacrifice was offered. However, the special Yom Tov sacrifices were distributed among any Kohen who wanted a portion, even if the Yom Tov was not during his "shift." In Hilchot Temidin U'musafin, the Rambam writes that the Korban Ha'omer was treated like a regular sacrifice – given only to the Kohanim who were "on duty" that day – but the Korban Sheteh Ha'lehem was distributed among all the Kohanim, as it is a Yom Tov sacrifice. This clearly shows that the Korban Sheteh Ha'lehem is part of the celebration of Shabuot, whereas the Korban Ha'omer is not part of the celebration of Pesach. This easily explains why, according to the Rama, we make a commemoration of the Korban Sheteh Ha'lehem on Shabuot, but make no similar commemoration of the Korban Ha'omer on Pesach. Since the Korban Sheteh Ha'lehem was an integral part of the Yom Tob of Shabuot in the times of the Bet Ha'mikdash, it warrants a commemoration now, when we cannot offer the sacrifice. The Korban Ha'omer, by contrast, was not an integral part of the Pesach celebration, and so it does not warrant a commemoration nowadays.
Rabbi Moshe Lichtman joins us for a deep and sensitive conversation on the religious meaning of Zionism, the founding of the State of Israel, and the theological debates that continue to divide the Jewish world. We explore the widespread misconception that Zionism began with Theodor Herzl, tracing the ideological roots of the movement decades earlier and examining which rabbinic figures supported a return to the Land of Israel and why others fiercely opposed it. The discussion tackles some of the most difficult questions surrounding Religious Zionism: Can redemption begin through secular Jews who are not fully observant? What value is there in building the Land without Torah? Did Zionism unintentionally contribute to religious decline among Jews, and if so, how are we to understand the recitation of Hallel on Yom Ha'atzmaut? We also address the claim that Rav Kook stood virtually alone against the majority of rabbinic opinion and whether “following the majority” applies to these historical and theological questions. Finally, we turn to the words of the prophets themselves. Is the modern State of Israel a fulfillment of biblical prophecy? How can one identify the beginning of the messianic process, and who ultimately has the authority to define redemption? This episode confronts some of the most emotionally charged and intellectually challenging issues in contemporary Jewish thought with nuance, sources, and honesty.(We apologize that this episode is available in audio-only format due to unexpected Zoom connection issues during the recording.)___*This episode is dedicated to the refua shelema of Sarah Miriam bat Tamar, Binyamin ben Zilpa, and our dear friend Yaakov ben Haya Sarah Malakh, and l'ilui nishmat Zehara Yehudit bat Yaakov Ezra v'Ilana Shira___• Bio: Born and raised in Elizabeth, New Jersey, Rabbi Moshe D. Lichtman studied in several yeshivot in Israel, including Beit Midrash LeTorah, the Gruss Kollel, Sha'alvim, and the Meretz Kollel in Mevaseret Tzion. He received semichah from both the Chief Rabbinate of Israel and the Rabbi Isaac Elchanan Theological Seminary of Yeshiva University, and also holds an MS in Jewish Education from Yeshiva University's Azrieli Institute. Rabbi Lichtman made aliyah in 1991 and has since taught in numerous post-high school programs in Israel, including the Mevaseret Institutions, Be'er Miriam, and Yeshivat Yesodei HaTorah, while lecturing regularly throughout the yeshiva and seminary world. He currently lives in Beit Shemesh with his wife and eight children. Rabbi Lichtman is perhaps best known for making major Religious Zionist works accessible to the English-speaking world, including Eim HaBanim Semeichah, An Angel Among Men, A Question of Redemption, and Rise from the Dust, as well as for authoring the widely popular original work Eretz Yisrael in the Parashah, which highlights the centrality of the Land of Israel throughout the Torah.___• Get his book here: https://a.co/d/0jfsgGED___• Welcome to JUDAISM DEMYSTIFIED: A PODCAST FOR THE PERPLEXED | Co-hosted by Benjy & Benzi | Thank you to...Super Patron: Jordan Karmily, Platinum Patron: Craig Gordon, Rod Ilian, Gold Patrons: Dovidchai Abramchayev, Lazer Cohen, Travis Krueger, Vasili Volkoff, Vasya, Silver Patrons: Ellen Fleischer, Daniel M., Rabbi Pinny Rosenthal, Fred & Antonio, Jeffrey Wasserman, Jacob Winston, Ariel Klainerman, and Michael Herskovitz! Please SUBSCRIBE to this YouTube Channel and hit the BELL to get alerted whenever new clips get posted, thank you for your support!
Fluent Fiction - Hebrew: Fireworks and Family: A Surprising Yom Ha'atzmaut Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-16-07-38-19-he Story Transcript:He: בתחילת החגיגה על חוף תל אביב, הים נצנץ באור שמש אביבי והרוח הביאה ניחוחות של מנגל מבשרים את יום העצמאות.En: At the beginning of the celebration on the Tel Aviv beach, the sea sparkled with spring sunlight, and the wind carried the scent of barbecues, heralding Yom Ha'atzmaut (Independence Day).He: החוף היה מלא משפחות, ילדים עם דגלים קטנים, וממרומים נשקפו מצנחי רחיפה צבעוניים.En: The beach was filled with families, children with small flags, and colorful paragliders seen from above.He: אך עבור עַמוֹס, החגיגה הייתה פחות מלהיבה.En: But for Amos, the celebration was less exciting.He: עַמוֹס חש לחץ ממפגש המשפחה, התקווה הייתה שלווה, אבל על החוף הרועש, השאיפה נראתה בלתי אפשרית.En: Amos felt stress from the family gathering; his hope was for tranquility, but on the noisy beach, the aspiration seemed impossible.He: אחותו מרים ניסתה לארגן פעילויות לכל המשפחה: משחק כדורעף, בואו לשחות עכשיו, מי רוצה ללכת לאכול פלאפל?En: His sister Miriam tried to organize activities for the whole family: a volleyball game, "let's go swim now," "who wants to go eat falafel?"He: אך עַמוֹס רק רצה לשבת על החוף, לבד, עם ספר.En: But Amos only wanted to sit on the beach, alone, with a book.He: פתאום פרץ בלגן סביב מטריית החוף שלהם.En: Suddenly, chaos erupted around their beach umbrella.He: הרוח החלה להעיף אותה שמאלה וימינה, משפחה אחרי משפחה החלה להתקהל אך המטריה לא נכנעה.En: The wind began to blow it left and right, and family after family gathered, but the umbrella refused to surrender.He: מרים צעקה על עַמוֹס שיבוא לעזור, והוא, מתוך רצון לגמור עם העניין ולזכות לרגע של שקט, הצטרף למאבק חסר התוחלת.En: Miriam shouted at Amos to come help, and he, wanting to end the matter and gain a moment of peace, joined the futile struggle.He: באמצע הכאוס הזה, יונה, הבן דוד המסתורי של עַמוֹס, זומם תכנית להעיר את החגיגה: זיקוקים!En: Amid this chaos, Yonah, Amos's mysterious cousin, plotted a plan to liven up the celebration: fireworks!He: הוא שמר אותם בסוד בקפידה ומאחורי הגב של כולם.En: He had kept them secretly and with care behind everyone's back.He: אך בעוד המטריה מסרבת להיתקע בדרך כלשהי, בטעות נדפקה חופת הזיקוקים שלו והתלקחו מעלה בעוצמה מרהיבה לשמיים.En: But while the umbrella refused to get stuck somehow, his firework canopy accidentally got knocked and exploded upwards with a spectacular force into the sky.He: הזיקוקים התפוצצו בצבעים מרהיבים מעל החוף, משאירים את כולם מבולבלים, מופתעים אך בעיקר צוחקים.En: The fireworks exploded in vivid colors above the beach, leaving everyone confused, surprised, but mostly laughing.He: מה שהיה רגע של מבוכה ואי סדר, הפך לרגע של קסם וקרבה משפחתית.En: What was a moment of embarrassment and disorder turned into a moment of magic and family closeness.He: עַמוֹס, אשר חיפש שקט מכל הכאוס הזה, מצא עצמו מחייך וצוחק עם כולם.En: Amos, who was searching for peace amidst all this chaos, found himself smiling and laughing with everyone.He: הוא הבין שמשפחתו רועשת, לעיתים מגוחכת ואף בלתי צפויה, אבל בתוך הכאוס הזה, ישנה משפחתו הכנה והאוהבת.En: He realized that his family is noisy, sometimes ridiculous, and even unpredictable, but within this chaos is his sincere and loving family.He: בסוף היום, כשהשמש החלה לשקוע וההמוניות דהתה, עַמוֹס קיבל את החגיגה הלא צפויה.En: At the end of the day, as the sun began to set and the crowds faded, Amos embraced the unexpected celebration.He: הוא גילה שלפעמים, אי סדר יכול להיות ההרפתקה הכי שמחה.En: He discovered that sometimes, disorder can be the most joyful adventure.He: המטריה האבודה נשכחה, אך הלב החם נשאר.En: The lost umbrella was forgotten, but the warm heart remained. Vocabulary Words:celebration: חגיגהsparkled: נצנץheralding: מבשריםtranquility: שלווהaspiration: שאיפהparagliders: מצנחי רחיפהchaos: בלגןumbrella: מטריהsurrender: נכנעהfutile: חסר תוחלתmysterious: מסתוריfireworks: זיקוקיםcanopy: חופתexploded: התפוצצוvivid: מדהיםembarrassment: מבוכהdisorder: אי סדרadventure: הרפתקהridiculous: מגוחכתunpredictable: בלתי צפויהdiscovered: גילהembraced: קיבלwarm: חםplotting: זומםsecretly: בסודforce: עוצמהconfused: מבולבליםcloseness: קרבהseeking: חיפשfaded: דהתהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Have any questions, insights, or feedback? Send me a text!Length: 1 hour 9 minutesSynopsis: This evening (5/13/26), in our Wednesday night Tehilim shiur, we began our analysis of the Shir shel Yom of Shabbos. I gave shiur on this a long time ago (November 2020), but since we've been learning through all the "Kabbalas Shabbos" perakim, and this is the centerpiece, we had to take it up once again! Tonight, we translated the perek, raised a ton of questions, and came up with our own approaches. I shared my own approach, inspired by advice from my rebbi, Rabbi Moskowitz zt"l, and by a passage in the Kuzari. Next time (the week after Shavuos, בג"ה), we'll take up one of the meforshim.-----מקורות:תהלים צבמצודת ציוןתרגום כתוביםרבינו יונה - אבות ב:המצודת דוד - תהלים צ:ארמב"ם - משנה תורה: ספר המדע, הלכות תשובה ח:בר' יהודה הלוי - כוזרי ג:יא-----The Torah content for the month of Iyyar is sponsored by Naomi Schwartz Rothschild in memory of her mother, Breindel Bracha bas Mordechai z"l, whose yahrzeit falls on the 8th of Iyyar. She learned and lived Torah, and was a tremendous baalas chesed.-----If you've gained from what you've learned here, please consider supporting my work via Patreon, Venmo, Zelle, or PayPal — links below. Even a small contribution helps cover production costs and gives me the freedom to create more Torah content. To sponsor a day's or week's worth of content, or to inquire about tutoring or teaching, reach me at rabbischneeweiss at gmail. Thank you for listening, reading, and supporting my efforts to make Torah ideas available and accessible to everyone.Patreon | [Venmo: @Matt-Schneeweiss] | [Zelle/PayPal: mattschneeweiss at gmail]Substack | YouTube | YUTorah | InstagramPodcasts: The Stoic Jew | Machshavah Lab | The Mishlei Podcast | Rambam Bekius | The Tefilah PodcastWhatsApp Content Hub | Old Blog | Amazon Wishlist
Fluent Fiction - Hebrew: Homecoming and Reflections: An Israeli Independence Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-10-07-38-19-he Story Transcript:He: האהל היה קטן וחמים, מוקף בגבעות גליליות וגבעות ירוקות של הגולן.En: The tent was small and warm, surrounded by the rolling hills and green mounds of the Golan.He: למעלה, השמים היו כחולים ובהירים, ורוח חמימה ליטפה את הפנים.En: Above, the sky was blue and clear, and a warm breeze caressed the face.He: מדובר היה ביום אביבי נהדר, יום העצמאות של ישראל.En: It was a wonderful spring day, Yom Ha'atzmaut, Israel's Independence Day.He: אלון עמד בפתח האוהל, נשם עמוקות והרהר על הזמן שעבר.En: Alon stood at the entrance of the tent, took a deep breath, and reflected on the time that had passed.He: "יעל," הוא קרא בעדינות, פונה לחברתו מילדות שעמדה בקרבת מקום.En: "Yael," he gently called, addressing his childhood friend who stood nearby.He: היא הביטה בו בחיוך רך, שערה נושב ברוח והיה נראה שהיא ממתינה למילים שלו.En: She looked at him with a soft smile, her hair blowing in the wind, and it seemed as if she was waiting for his words.He: "את זוכרת כשהיינו ילדים, היינו מטפסים על הגבעה הזאת?En: "Do you remember when we were kids, we used to climb that hill?"He: ""היו פעמים שאפילו חלמנו רחוק מכאן," השיבה יעל, עיניה מלאות זיכרונות.En: "There were times we even dreamed far beyond here," Yael replied, her eyes full of memories.He: היא הרגישה שבאותם רגעים, היא מגלה אצל אלון את הילד ששיחק איתה בזמן עבר.En: She felt that in those moments, she was discovering in Alon the child who used to play with her in the past.He: אלון חזר לגולן אחרי שנים רבות בחו"ל.En: Alon had returned to the Golan after many years abroad.He: חייו בעיר הגדולה השאירו אותו תשוש.En: His life in the big city had left him exhausted.He: הוא חיפש את מהות חייו.En: He was searching for the essence of his life.He: אולי במקום שבו התחיל הכל, הוא ימצא תשובות.En: Perhaps in the place where it all began, he would find answers.He: יעל, במשך השנים, נאחזה בקרקע ובמסורת הגולן.En: Yael, over the years, had clung to the land and the traditions of the Golan.He: היא הייתה שמחה ושקועה בחייה הקבועים.En: She was happy and immersed in her stable life.He: הערב ירד ובחווה נערכו חגיגות יום העצמאות.En: Evening fell, and in the farm, Yom Ha'atzmaut celebrations were taking place.He: הנוף מלא באורות.En: The landscape was full of lights.He: אלון חווה רגע כשתצפת בנערים מדליקים משואה, תובנה חדשה החלה להתגלות בתוכו.En: Alon experienced a moment as he watched the youths lighting a beacon, and a new insight began to reveal itself within him.He: האור סימל לו המשכיות ותקווה.En: The light symbolized continuity and hope for him.He: זו הייתה חוויה מחברת ומחזירה.En: It was a connecting and returning experience.He: "יש דברים שלא משתנים," אמר יעל, מבטם פוגש אחד בשני.En: "Some things don't change," said Yael, their gazes meeting each other.He: "אבל גם השינויים הם חלק מהחיים.En: "But changes are also part of life."He: "אלון ניקה את גרונו לפני שענה, "אולי השורשים שלי פה, ועדין אני יכול להמשיך לגדול למקומות אחרים.En: Alon cleared his throat before responding, "Maybe my roots are here, and yet I can continue to grow into other places."He: " שניהם הבינו שהקשר ביניהם חזק יותר מהמרחק ומההיבטים השונים של חייהם.En: Both of them understood that the bond between them was stronger than the distance and the different aspects of their lives.He: היו להם הרבה סיפורים לשתף וחלומות לפרום.En: They had many stories to share and dreams to unravel.He: אלון הבין שלא משנה היכן הוא נמצא, תמיד יישארו לו שורשים שיוכלו להחזיק אותו.En: Alon realized that no matter where he was, he would always have roots that could hold him.He: יעל גילתה שהיא יכולה להיות חלק מחייו של אלון, גם אם הם הולכים בכיוונים שונים.En: Yael discovered she could be part of Alon's life, even if they were heading in different directions.He: בלילות הבאים תחת שמיים זרועי כוכבים, אלון ויעל חלקו בקבין את הסיפורים והחלומות שלהם.En: In the nights that followed under starry skies, Alon and Yael shared their stories and dreams in the cabin.He: ידידותם התחזקה.En: Their friendship strengthened.He: כשעלה השחר החדש, הם ידעו שלמרות השינויים, תמיד יוכלו להיות שם אחד בשביל השני.En: When the new dawn rose, they knew that despite the changes, they could always be there for each other.He: שלום חדש נזרע בנפשותיהם.En: A new peace was sown in their souls. Vocabulary Words:rolling: גליליותmounds: גבעותcaressed: לטפהwonderful: נהדרreflected: הרהרclimb: מטפסיםexhausted: תשושessence: מהותclung: נאחזהimmersed: שקועהbeacon: משואהinsight: תובנהcontinuity: המשכיותsymbolized: סימלgazes: מבטםthroat: גרוןbond: קשרunravel: לפרוםroots: שורשיםstrengthened: התחזקהdawn: שחרpeace: שלוםsouls: נפשותgently: בעדינותsoft: רךmemories: זיכרונותdiscovering: מגלהbeyond: רחוקstable: קבועיםlandscape: נוףBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Breathe Again: A Heroic Shift in the ER on Independence Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-07-07-38-19-he Story Transcript:He: השמש האביבית החלה להאיר בחלונות הגדולים של חדר המיון בבית החולים.En: The spring sun began to shine through the large windows of the emergency room at the hospital.He: קישוטים ליום העצמאות התלו על הקירות, והשמחה בחוץ לא התנגשה עם הדחיפות בפנים.En: Decorations for Yom Ha'atzmaut hung on the walls, and the joy outside did not clash with the urgency inside.He: אליֹר, רופא צעיר ומסור, היה בעיצומה של משמרת מאומצת.En: Elior, a young and dedicated doctor, was in the midst of a demanding shift.He: הוא ידע שביום כזה יהיו רבים שיבואו עם פציעות קלות מחגיגות, אך דבר אחד הצליח להפתיע אותו.En: He knew that on a day like this, many would come with minor injuries from celebrations, but one thing managed to surprise him.He: נֹעה, אומנית צעירה ומלאת חיים, התמוטטה לפתע באמצע קורס ציור במוזיאון המקומי.En: @Noa, a young and vibrant artist, suddenly collapsed in the middle of an art course at the local museum.He: היא הובאה במהירות לחדר המיון, ואליֹר קיבל אותה.En: She was quickly brought to the emergency room, where Elior received her.He: "היא בסכנה", אמרה לו האחות.En: "She's in danger," the nurse told him.He: הדופק שלה היה מהיר, והיא התקשתה לנשום.En: Her pulse was rapid, and she was struggling to breathe.He: עיניים מודאגות הסתכלו עליו, והוא חש את האחריות הכבדה על כתפיו.En: Worried eyes looked at him, and he felt the heavy responsibility on his shoulders.He: אליֹר ידע שאינו יכול לחכות, שאין זמן להסביר את כל מה שיבוא.En: Elior knew he couldn't wait, there was no time to explain everything that would come.He: בלי מספיק משאבים זמינים, הוא היה צריך להחליט כיצד לפעול.En: Without enough resources available, he had to decide how to act.He: הוא חשש, אבל ידע שההכשרה שלו והאינסטינקטים יבואו לעזרתו.En: He was apprehensive, but he knew that his training and instincts would aid him.He: הוא בחר לבצע הליך מסוכן כדי לפתוח את דרכי הנשימה של נֹעה.En: He chose to perform a risky procedure to open @Noa's airway.He: היה זה החלטה לא פשוטה, אך ליבו אמר לו שזו הדרך היחידה.En: It was not an easy decision, but his heart told him it was the only way.He: האוויר בחדר היה טעון במתח.En: The air in the room was charged with tension.He: כל תנועה של אליֹר הייתה מדויקת ומתוכננת.En: Every move Elior made was precise and planned.He: הוא רכז את עצמו בפעולה, ושכח מהכל, אפילו מהקישוטים המבריקים מסביב.En: He focused entirely on the task, forgetting everything, even the bright decorations around him.He: כעבור דקות ספורות, שהרגישו כמו נצח, נֹעה התחילה לנשום בקלות.En: After a few minutes that felt like an eternity, @Noa began to breathe easily.He: האחות צעקה בהתרגשות: "הצלחנו!En: The nurse shouted excitedly, "We did it!"He: " אליֹר הרגיש גוש יורד ממנו.En: Elior felt a weight lift off of him.He: ההקלה הייתה עצומה.En: The relief was immense.He: משפחתה של נֹעה הגיעה מיד אחר כך, והדמעות והשמחה שהתפרצו באוויר היו מרקדות עם האור האביבי.En: @Noa's family arrived shortly thereafter, and the tears and joy that burst into the air danced with the spring light.He: בזמן שהדגלים בחוץ התנפנפו לגורל המדינה, בפנים החדר הזה נצחו אתגרים אחרים.En: While the flags waved outside marking the fate of the nation, inside this room they conquered other challenges.He: אליֹר נעמד שוב, אך בנפש שלו הייתה תחושה חדשה.En: Elior stood again, but within his soul, there was a new sense.He: הוא הבין ששום דבר לא ברור מאליו, ושלהציל חיים זה לא רק עבודה, זו שליחות.En: He realized that nothing is to be taken for granted, and saving lives is not just a job, it is a mission.He: ביום העצמאות הזה, הוא גילה משהו גם על עצמיותו.En: On this Yom Ha'atzmaut, he discovered something about himself as well.He: הכל חזר לאיטו לסדר.En: Everything slowly returned to order.He: חדר המיון המשיך לפעול, אך אצל אליֹר, האור הבהיר יותר מלא פעם בעבר.En: The emergency room continued to operate, but for Elior, the light was brighter than ever before.He: לכן, גם בלב המעורפל, הוא ידע שהוא במקום הנכון.En: Therefore, even with a foggy heart, he knew he was in the right place. Vocabulary Words:spring: אביביתshine: להאירemergency room: חדר המיוןdecorations: קישוטיםurgency: דחיפותdedicated: מסורdemanding: מאומצתsurprise: להפתיעcollapse: התמוטטהrisk: סכנהpulse: דופקbreathe: לנשוםresource: משאביםapprehensive: חששprocedure: הליךairway: דרכי הנשימהprecise: מדויקתtension: מתחeternity: נצחrelief: הקלהimmense: עצומהarrive: הגיעהcry: דמעותfate: גורלconquer: נצחוchallenge: אתגריםsoul: נפשmission: שליחותobvious: ברור מאליוoperate: לפעולBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Belonging: A Spring Market's Impact on Eliyav's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-02-07-38-19-he Story Transcript:He: פריחה בכרכרת פריחה היווה תפאורה מושלמת לשוק אביבי קטן ומלא חיים.En: A Spring Blossom in Karkarat provided the perfect backdrop for a lively, small spring market.He: על דוכני השוק הרחוביים התנוססו עבודות יד מרהיבות, ריחות של תבלינים טעימים התמזגו עם ניחוחותי פרחים רעננים, והדגלים המתנופפים לכבוד יום העצמאות הוסיפו צבע וחגיגיות לכל המראה.En: On the street market stalls, stunning handmade crafts were displayed, the scents of delicious spices blended with the fresh aroma of flowers, and the flags waving in honor of Yom Ha'atzmaut, added color and festivity to the entire scene.He: אליאב, צעיר שהתיישב לאחרונה באזור, טייל בין הדוכנים בהיסוס.En: Eliyav, a young man who recently settled in the area, walked hesitantly among the stalls.He: הוא חש מעט בודד. מתגעגע לפינה שבה הרגיש שייך.En: He felt slightly lonely, missing the place where he felt he belonged.He: השוק היה מלא באנשים, צוחקים, מדברים - ואליאב עמד מהצד, מתבונן.En: The market was full of people, laughing, talking – and Eliyav stood to the side, observing.He: כאשר עבר ליד דוכן שהיה כולו מקושט ביצירות שונות ומפתיעות, הוא הבחין באביגיל, בעלת הדוכן האנרגטית וכריזמטית מאוד.En: As he passed by a stall that was entirely decorated with various surprising artworks, he noticed Avigail, the energetic and very charismatic stall owner.He: היא חילקה חיוכים וקראה ללקוחות להצטרף, להתרגש יחד איתה מהמוצרים שהכינה בידיה.En: She was spreading smiles and calling customers to join in and be excited with her about the products she had crafted with her own hands.He: אליאב עצר, עדיין מהסס.En: Eliyav stopped, still hesitating.He: "מה יש לי להפסיד?" חשב לעצמו והחליט לגשת אליה.En: "What have I got to lose?" he thought to himself and decided to approach her.He: "שלום," הוא מלמל, "אני חדש כאן."En: "Hello," he mumbled, "I'm new here."He: אביגיל חייכה חיוך רחב והזמינה אותו להתקרב.En: Avigail smiled a wide smile and invited him to come closer.He: "נעים להכיר אותך! אני אביגיל. יש לך מזל שהגעת דווקא היום – יום העצמאות! בערב יש כאן חגיגה גדולה."En: "Nice to meet you! I'm Avigail. You're lucky to have arrived today – it's Yom Ha'atzmaut! There will be a big celebration here tonight."He: במהלך השיחה, אליאב הרגיש חום ופתיחות מהאישה הזו, שלא רק שמחה לספר לו על החגיגה אלא גם הזמינה אותו להצטרף אליה ואל חבריה בערב.En: During the conversation, Eliyav felt warmth and openness from this woman, who was not only happy to tell him about the celebration but also invited him to join her and her friends in the evening.He: הם דיברו על החיים, על עברו ועל כל מה שצפוי לו במקום החדש.En: They talked about life, his past, and all that awaited him in the new place.He: בערב הרגיש אליאב בטוח ומוכן.En: In the evening, Eliyav felt confident and ready.He: הוא צעד לכיוון ההתקהלות הקהילתית לכבוד יום העצמאות, גאה שלא נתן לחשש לעכב אותו.En: He walked toward the community gathering in honor of Yom Ha'atzmaut, proud that he hadn't let his fears hold him back.He: האירוע היה שמח ומהנה – כולם שרים, מדליקים מנגלים, ואפילו רוקדים.En: The event was joyful and fun – everyone singing, lighting up barbecues, and even dancing.He: לרגע, בין כל החיוכים והחיבוקים, הבין אליאב שההתמדה והניסיון להתחבר השתלמו לו.En: For a moment, among all the smiles and hugs, Eliyav realized that persistence and the effort to connect paid off.He: הוא חש תחושת שייכות חדשה – משהו ששינה את תחושותיו והוביל אותו לעבר יותר חיובי ובטוח.En: He felt a new sense of belonging – something that changed his feelings and led him toward a more positive and secure future.He: אליאב חיבק את המסורת, קיבל את הקהילה החדשה שלו, והיה בטוח שכאן יוכל לבנות את ביתו החדש.En: Eliyav embraced the tradition, accepted his new community, and was confident that he could build his new home here.He: בלילה סיום החגיגה, כשהוא הולך לביתו במדרכות הפריחה בכרכרת פריחה, הוא נשם עמוק וידע – הוא שייך.En: On the night of the celebration's end, as he walked to his home on the blossoming sidewalks of Karkarat Blossom, he took a deep breath and knew – he belonged. Vocabulary Words:blossom: פריחהbackdrop: תפאורהlively: מלא חייםstunning: מרהיבותcrafts: עבודות ידaroma: ניחוחותיhesitantly: בהיסוסstall: דוכןdecorated: מקושטartworks: יצירותenergetic: אנרגטיתcharismatic: כריזמטיתembrace: חיבקpersistence: ההתמדהconnected: להתחברconfidence: בטוחgathering: התקהלותcommunity: קהילהbelonging: שייכותtradition: מסורתcelebration: חגיגהlonely: בודדinvite: הזמינהsmiles: חיוכיםbarbecue: מנגליםrealized: הביןsecure: בטוחhesitate: מהססapproach: לגשתdelicious: טעימיםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Bunker Bonds: Surviving Together on Yom Ha'atzmaut Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-01-07-38-19-he Story Transcript:He: בבוקר לח בחדר הבונקר, אורות פלורוסנטיים הבהבו באור חלש ושונים.En: In the damp morning of the bunker room, fluorescent lights flickered with a weak and varied glow.He: הקירות מבטון היו אפורים וחוזרים באותו הדפוס.En: The concrete walls were gray and repeated in the same pattern.He: זה היה יום העצמאות, אך האווירה בבונקר הייתה רחוקה מחגיגה.En: It was Yom Ha'atzmaut, but the atmosphere in the bunker was far from festive.He: ארי, מרים ואיתן היו יחד בבונקר.En: Ari, Miriam, and Eitan were together in the bunker.He: הם חיפשו מצרכים חשובים לשהות ממושכת.En: They were searching for essential supplies for a prolonged stay.He: ארי, בחור מחשבתי ומבולבל לגבי העתיד, היה מוטרד.En: Ari, a thoughtful and confused guy about the future, was troubled.He: לראשו היו מחשבות איך להבטיח הישרדות בימים הקרובים.En: He was pondering how to ensure survival in the coming days.He: "הכל יהיה בסדר," אמר איתן בחיוך.En: "Everything will be okay," said Eitan with a smile.He: איתן תמיד ניסה להיות חיובי ולהרים את המצב רוח של הקבוצה, והיום במיוחד הרגיש את האחריות הזו.En: Eitan always tried to stay positive and lift the group's spirits, and today he particularly felt this responsibility.He: מרים חיפשה בין המדפים המרוקנים.En: Miriam was looking through the emptied shelves.He: היא ידעה שאין הרבה זמן לפני שייגמרו המצרכים החשובים.En: She knew there wasn't much time before the essential supplies would run out.He: "אנחנו צריכים להתמקד במה שדחוף," אמרה בהחלטיות.En: "We need to focus on what's urgent," she said decisively.He: ארי הביט במדפים.En: Ari glanced at the shelves.He: היו כמה פחיות שימורים, אריזות פסטה ואורז.En: There were a few canned goods, packages of pasta and rice.He: לא הרבה יותר מזה.En: Not much more than that.He: הוא הרגיש לחץ.En: He felt pressured.He: "אנחנו חייבים לבצע החלטות קשות," לחש למרים.En: "We have to make tough decisions," he whispered to Miriam.He: איתן הציע לוותר על חטיפים אהובים מתוך התחשבות במצב.En: Eitan suggested giving up favorite snacks out of consideration for the situation.He: "אני מוותר על החטיפים שלי," אמר בביטחון.En: "I'm giving up my snacks," he said confidently.He: זה לא היה קל, אבל זה היה חשוב.En: It wasn't easy, but it was important.He: לפתע, ארי הבחין בפינה נסתרת.En: Suddenly, Ari noticed a hidden corner.He: שם, על המדף, הייתה אריזת שימורים מלאה באוכל.En: There, on the shelf, was a canister full of food.He: זה היה כמו למצוא אוצר.En: It was like finding a treasure.He: הוא היה המום, ולרגע חשב לשמור את הכל לעצמו ולחבריו הקרובים.En: He was astonished and for a moment thought about keeping it all for himself and his close friends.He: אבל אז זכר את החברות שביניהם ואת החשיבות של תמיכה הדדית.En: But then he remembered the friendship between them and the importance of mutual support.He: "אנחנו צריכים לחלוק את זה עם האחרים," אמר בהחלטיות.En: "We should share this with the others," he said decisively.He: הם חילקו את האוצר בין הקבוצה, והאווירה השתנתה.En: They divided the treasure among the group, and the atmosphere changed.He: התחושה של קהילה משותפת הייתה חזקה.En: The sense of a shared community was strong.He: ארי למד שאפשר לשחרר קצת מהשליטה, ושיש בו כוח בזכות החברים שלו.En: Ari learned that he could let go of some control and that there was strength in the support of his friends.He: גם אם הקירות חונקים, יש תקווה באוויר ובשיתוף פעולה.En: Even if the walls were stifling, there was hope in the air and in cooperation.He: וכך, המתח התחלף בשותפות, ואפילו באווירה החונקת של הבונקר, הייתה תחושה של חגיגה, משמעותית ואמיתית.En: And so, the tension was replaced by partnership, and even in the suffocating atmosphere of the bunker, there was a sense of celebration, meaningful and real. Vocabulary Words:damp: לחbunker: בונקרfluorescent: פלורוסנטייםflickered: הבהבוprolonged: ממושכתpondering: מחשבותdecisively: בהחלטיותglanced: הביטpressured: לחץsnacks: חטיפיםconsideration: התחשבותconfidently: בביטחוןastonished: המוםtreasure: אוצרmutual: הדדיתsupport: תמיכהsuffocating: חונקיםpartnership: שותפותcelebration: חגיגהmeaningful: משמעותיתconcrete: מבטוןensured: להבטיחessential: חשוביםempty: מרוקניםshelves: מדפיםcanned: שימוריםdecision: החלטותatmosphere: אווירהstifling: חונקיםcooperation: שיתוף פעולהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Having received his Ph.D. in mathematical logic at Brandeis University, Rabbi Dr. Dovid Gottlieb went on to become Professor of Philosophy at Johns Hopkins University. Today he is a senior faculty member at Ohr Somayach in Jerusalem. An accomplished author and lecturer, Rabbi Gottlieb has electrified audiences with his stimulating and energetic presentations on ethical and philosophical issues. In Jewish Philosophy with Rabbi Dr. Gottlieb, we are invited to explore the most fascinating and elemental concepts of Jewish Philosophy. https://podcasts.ohr.edu/ podcasts@ohr.edu
A live class given the day after Yom Ha'atzmaut, Israeli Independence Day. Taking Avraham as our heroic model, we explore how power can make the context for true independence - but what we create in that space depends on a different kind of heroism.
Today in History: In 1948 CE, David Ben-Gurion made Israel's declaration of independence. We “hereby declare the establishment of a Jewish state in Eretz-Israel, to be known as the State of Israel … Placing our trust in the ‘Rock of Israel,' we affix our signatures to this proclamation.” The new state was recognized that night by the United States, soon followed by the USSR (now Russia). At the same time, it was attacked by five Arab countries. "Yom Ha'Atzmaut" (Israel Independence Day) is normally celebrated on the 5th of Iyar, but it is moved earlier or later if thecelebration would conflict with Shabbat. Yom Ha'Atzmaut (Israel Independence Day) is normally celebrated on the 5th of Iyar, but it is moved earlier or later if the celebration would conflict with Shabbat.This week's portion is called Acharei Mot - Kedoshim (After the death - Holy)TORAH PORTION: Leviticus 18:22–19:14GOSPEL PORTION: Luke 15:1–10What verse spoke to you most today and why?Did you learn something you need to do in your life?How does the Haftarah connect to this week's Torah Portion?How do the Apostles connect to this week's Torah Portion?Daily Bread for Kids is a daily Bible reading podcast where we read through the Torah and the Gospels in one year! Helping young Bible-readers to study God's Word, while also discovering its Jewish context!THE KIDS' JOURNAL is available from https://arielmedia.shopBUSY MOMS who want to follow the Daily Bread readings on podcast for adults, can go to https://dailybreadmoms.comThe Bible translation we are reading from is the Tree of Life Version (TLV) available from the Tree of Life Bible Society.INSTAGRAM: @dailybreadkids @arielmediabooks @dailybreadmomsTags: #DailyBreadMoms #DailyBreadJournal #BibleJournaling #Messianic #BiblePodcast #BiblicalFeasts #Journal #biblereadingplan #Messiah #JewishRoots #Yeshua #GodIsInControl #OneYearBible #MomLife #MotherCulture #FaithFilledMama #BiblicalWomanhood #Proverbs31woman
Yom Ha-Assmaut: Thankful For Every Step by Rabbi Avi Harari
Congregation of the Living Word, a Messianic Jewish Congregation
Yom Ha'atzmaut: Israel Independence And The Declaration Of Statehood - English only. What does Israel's Declaration of Independence actually include? Join us as we look at this historic document! Recorded April 19, 2026. This year, Israel's Independence day is celebrated on April 22, 2026.
Yom Ha-Zikaron: Silence by Rabbi Avi Harari
For Jews far beyond Israel's borders, Yom Ha'atzmaut has become a reminder that, somewhere in the world, there is still a place which will welcome them in.
It's that time again...our favorite show of the year! Sure, Israel Hour Radio celebrates Israel EVERY week. But on Yom Ha'atzmaut, we get to play our favorite patriotic, blue and white, pride-inducing LOVE songs dedicated to the State of Israel! How many other countries regularly celebrate their nation with new songs, year after year? Only in Israel do the country's leading musicians create new songs of love for their homeland on a regular basis...and we can't get enough! Celebrate Israel's 78th birthday with a patriotic playlist of relatively new Israeli songs celebrating the wonders of the Jewish State! Chag Sameach! (Original Air Date: April 19, 2026) Full YouTube playlist at https://tinyurl.com/9ksbu758 Bring Josh Shron, 'Israel's Soundtrack Storyteller,' to your community, and help spread the joy of Israeli music around the world! Visit https://www.joshshron.com/ Love the show? Please help us grow by becoming a member of MyIsraeliMusic.com: https://www.patreon.com/c/MyIsraeliMusic
Episode 09: Yom HaZikaron and Yom Ha'atzmaut: How Should We Relate? SHOW NOTES This episode addresses a question many alumni struggle with: how to relate to Yom HaZikaron and Yom Ha'atzmaut. Many who went through Shapell's and Midreshet Rachel v'Chaya developed an appreciation for the State of Israel and for the IDF. At the same time, many now find themselves in communities where these days are not marked at all. Even within Israel, there is a wide range of approaches. Some communities do not observe these days, while others mark them in meaningful ways, and for some they are central to the year. That leaves many people unsure how to think about it. Is this a hashkafic question, a halachic one, a communal one, or a personal one? And what do you do when your instincts don't align with your environment? In this episode, Rabbi Shurin offers a framework to help think through these questions with clarity. EPISODE TOPICS • The background behind different approaches to Yom HaZikaron and Yom Ha'atzmaut • How the religious landscape developed and whether it has shifted over time • Relating to Yom HaZikaron and Yom Ha'atzmaut in a serious and meaningful way • How to formulate your own approach ABOUT THE PODCAST Rebbi, I Have a Question is a podcast from Shapell's and Midreshet Rachel v'Chaya. Host Dana Margolis brings real questions from students and alumni to Rabbi Yitzchak Shurin, who draws on Torah wisdom, decades of experience, and the teachings of his grandfather, Rabbi Yaakov Kamenetsky zt”l, to address the challenges of modern Jewish life. SEND US A QUESTION Have a question you'd like Rabbi Shurin to address? Email questions@darchenoam.org. SUPPORT OUR WORK Please help support our work at Shapell's and Midreshet Rachel v'Chaya. Your partnership helps us continue educating and guiding students who are building Torah lives in Israel. https://www.darchenoam.org/donate SUBSCRIBE If you found this episode meaningful, please subscribe to the podcast and share it with someone who might benefit.
What does Jewish history—its incredible heaviness (Yom HaShoah and Yom HaZikaron) and its incredible inspiration (Yom Ha'atzmaut)—ask of me? Does the passage of time affect the answer to that question? We are 81 years from the Holocaust. We are in the midst of yet another war with Iran and its proxies. What is our current responsibility to the Shoah and to the State of Israel? If we choose to disengage from all this heaviness, if we choose to not make Jewish history our problem, if we choose just to live our lives in Greater Boston, send out kids to school, do our jobs, come home, call it a day, that choice is tempting. That choice is understandable. What is the cost of that choice? To grapple with these hard questions during this season of the three Yoms, we will examine two Talmudic stories from Ta'anit 23A. The first is the story of Choni who sees a man planting carob trees and asks how long it will take for the carob to be ready to eat? 70 years. Will you still be here in 70 years? No. But I inherited a world that had carob trees that had been planted by my ancestors, and I want to leave a world that has carob trees for my descendants. The second, on the heels of the first, has Choni waking up from a deep sleep of 70 years. When he wakes up, he goes to his old haunts, his home, his shul, his study hall, and no one recognizes him. He cries out: “I am Choni.” But he is invisible. Unseen. Unrecognized. Everybody he knew is dead. Nobody alive knows him. He dies of a broken heart, prompting the climactic rabbinic teaching: oh chavrutah oh mitutah. Give me community or give me death. So many questions:What is the meaning of each story?How do these two stories connect? The editors of the Talmud intentionally connect them.What do the two stories mean to the three Yoms and to our personal connection to Jewish history and to Jewish destiny?Can we plant for a future that we will not see?Can we live in a future in which we are not seen?
Forgiveness is often framed as a moral ideal. But what happens when the wound is still open? In his new book The Forgiveness Experiment, Rabbi Yisroel Bernath of Montreal makes the case that forgiveness is a form of self-liberation, not a gift to those who caused you harm. After Yom ha-Shoah but ahead of Yom ha-Zikaron on Monday April 20, that idea collides with a painful reality: for many Jews, October 7 is not history: it is still happening. As is the war with Iran and Hezbollah. Among the 30,000 soldiers and victims of terror being remembered is the name of Yotam Haim. The kidnapped Israeli hostage managed to escape his captors in Gaza but then was mistakenly killed by the IDF. His family has publicly forgiven the troops involved. That story of grace despite horrific pain is part of Rabbi Bernath's new book. Bernath is a relationship expert, leader with the Chabad community in N.D.G. and at Concordia University. He lays out his own personal path and tackles the question of how to move on from being a victim. On today's episode of The CJN's “North Star” podcast, Rabbi Bernath sits down with our producer Andrea Varsany to reveal how he did it. Related links Learn more about Rabbi Yisroel Bernath Find the book “ The Forgiveness Experiment” to read his lessons on forgiveness and on moving forward from trauma and pain to peace. Rabbi Bernath was one of The CJN's relationship columnists before the pandemic and now runs a Jewish matchmaking service. Credits Host and writer: Ellin Bessner ( @ebessner ) Production team: Zachary Kauffman (senior producer), Andrea Varsany (producer), Michael Fraiman (executive producer), Alicia Richler (editorial director) Music: Bret Higgins Support our show Subscribe to The CJN newsletter Donate to The CJN (+ get a charitable tax receipt) Subscribe to North Star (Not sure how? Click here ) Watch our podcasts on YouTube. Help others find this podcast by leaving us a review for “North Star” on Apple Podcasts via your iPhone or iPad device, or with your Android. (Spotify allows only starred ratings but you can do that, too!)
With Yom Hazikaron and Yom Ha'atzmaut just around the corner, Rabbis Lebovitz and Feinstein reflect on how to observe these significant holidays during this complex moment.For more information about Valley Beth Shalom, please visit www.VBS.org. Please LIKE this video and SHARE it with your friends and loved ones.
Why can't we listen to music on the Omer!? Can we say Hallel for yom ha'atzmaut!? What should we think about the neturei karta!?
Have any questions, insights, or feedback? Send me a text!Length of article: 2 pagesLength of audio: 9 minutes 18 secondsSynopsis: This is the audio version of the 2-page article I wrote and published on rabbischneeweiss.substack.com/ on 10/1/25, titled: Yom ha'Kippurim 5786 / Acharei Mos: The Order of Vidui. Here's a quick article I wrote this morning. The idea isn't fully developed, but I hope it gives some food for thought on Yom ha'Kippurim. Gmar chasimah tovah!-----The Torah Content for this week is sponsored by Rifka Kaplan-Peck in memory of Shira Malka (a”h) "who taught me that seeking knowledge of God is the greatest gift."-----If you've gained from what you've learned here, please consider contributing to my Patreon at www.patreon.com/rabbischneeweiss. Alternatively, if you would like to make a direct contribution to the "Rabbi Schneeweiss Torah Content Fund," my Venmo is @Matt-Schneeweiss, and my Zelle and PayPal are mattschneeweiss at gmail. Even a small contribution goes a long way to covering the costs of my podcasts, and will provide me with the financial freedom to produce even more Torah content for you.If you would like to sponsor a day's or a week's worth of content, or if you are interested in enlisting my services as a teacher or tutor, you can reach me at rabbischneeweiss at gmail. Thank you to my listeners for listening, thank you to my readers for reading, and thank you to my supporters for supporting my efforts to make Torah ideas available and accessible to everyone.-----Substack: rabbischneeweiss.substack.com/YU Torah: yutorah.org/teachers/Rabbi-Matt-SchneeweissPatreon: patreon.com/rabbischneeweissYouTube Channel: youtube.com/rabbischneeweissInstagram: instagram.com/rabbischneeweiss/"The Stoic Jew" Podcast: thestoicjew.buzzsprout.com"Machshavah Lab" Podcast: machshavahlab.buzzsprout.com"The Mishlei Podcast": mishlei.buzzsprout.com"Rambam Bekius" Podcast: rambambekius.buzzsprout.com"The Tefilah Podcast": tefilah.buzzsprout.comOld Blog: kolhaseridim.blogspot.com/WhatsApp Content Hub (where I post all my content and announce my public classes): https://chat.whatsapp.com/GEB1EPIAarsELfHWuI2k0HAmazon Wishlist: amazon.com/hz/wishlist/ls/Y72CSP86S24W?ref_=wl_sharel
Have any questions, insights, or feedback? Send me a text!Length: 45 minutesSynopsis: This morning (10/1/25), in place of our Morning Mishlei shiur, we attempted to understand the preface to the Vidui Yom ha'Kippurim: what are we saying, and why? Drawing on the Rambam's framework for teshuvah, we developed an approach that will unlock a new level of functionality in the vidui, for those who follow through.---מקורות:רמב"ם - משנה תורה: ספר המדע, הלכות תשובה א:א; ב:ח; ג:א; ו:ג-ד; ז:זרמב"ם - משנה תורה: ספר אהבה, סדר התפילה ה:כגרמב"ם - פירוש המשניות: שמונה פרקים פרק זרד"ק - ספר השורשים: ע.ו.ת., ז.כ.ה./ז.כ.כ.סידור דובר שלום - אוצר התפילות החדש-----The Torah Content for this week is sponsored by Rifka Kaplan-Peck in memory of Shira Malka (a”h) "who taught me that seeking knowledge of God is the greatest gift."-----If you've gained from what you've learned here, please consider contributing to my Patreon at www.patreon.com/rabbischneeweiss. Alternatively, if you would like to make a direct contribution to the "Rabbi Schneeweiss Torah Content Fund," my Venmo is @Matt-Schneeweiss, and my Zelle and PayPal are mattschneeweiss at gmail. Even a small contribution goes a long way to covering the costs of my podcasts, and will provide me with the financial freedom to produce even more Torah content for you.If you would like to sponsor a day's or a week's worth of content, or if you are interested in enlisting my services as a teacher or tutor, you can reach me at rabbischneeweiss at gmail. Thank you to my listeners for listening, thank you to my readers for reading, and thank you to my supporters for supporting my efforts to make Torah ideas available and accessible to everyone.-----Substack: rabbischneeweiss.substack.com/YU Torah: yutorah.org/teachers/Rabbi-Matt-SchneeweissPatreon: patreon.com/rabbischneeweissYouTube Channel: youtube.com/rabbischneeweissInstagram: instagram.com/rabbischneeweiss/"The Stoic Jew" Podcast: thestoicjew.buzzsprout.com"Machshavah Lab" Podcast: machshavahlab.buzzsprout.com"The Mishlei Podcast": mishlei.buzzsprout.com"Rambam Bekius" Podcast: rambambekius.buzzsprout.com"The Tefilah Podcast": tefilah.buzzsprout.comOld Blog: kolhaseridim.blogspot.com/WhatsApp Content Hub (where I post all my content and announce my public classes): https://chat.whatsapp.com/GEB1EPIAarsELfHWuI2k0HAmazon Wishlist: amazon.com/hz/wishlist/ls/Y72CSP86S24W?ref_=wl_sharel
Fluent Fiction - Hebrew: From Tension to Triumph: A Kibbutz Tale of Team Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-05-09-22-34-02-he Story Transcript:He: בוקר אביבי בקיבוץ בגליל.En: A spring morning in a kibbutz in the Galilee.He: השמש זורחת בשמיים הכחולים, ופרחים צבעוניים מנקדים את השבילים.En: The sun is shining in the blue skies, and colorful flowers dot the paths.He: דגלים מתנוססים באוויר לקראת יום העצמאות.En: Flags are fluttering in the air in anticipation of Yom Ha'atzmaut (Independence Day).He: זו אווירה של חגיגה והתחדשות.En: It's an atmosphere of celebration and renewal.He: בקצה הקיבוץ נמצא מחנה האימונים, שם קבוצת צעירים מתכוננת לאתגר מיוחד – מסלול מכשולים תחרותי שמיועד לפתח מנהיגות ושיתוף פעולה.En: At the edge of the kibbutz is the training camp, where a group of young people is preparing for a special challenge—a competitive obstacle course designed to develop leadership and cooperation.He: נעם עומד בראש הקבוצה.En: @Noam@ is at the head of the group.He: הוא נחוש להוביל את הצוות לניצחון.En: He is determined to lead the team to victory.He: אצלו, הניצחון הוא סימן למנהיגותו האמביציוזית.En: For him, victory is a sign of his ambitious leadership.He: יעל, חברתו הוותיקה, מביטה בנעם.En: @Yael@, his longtime friend, looks at @Noam@.He: יש לה רצון להחזיר את החברות ביניהם לקדמותה.En: She wishes to restore their friendship to how it used to be.He: אבל יש מתחים ביניהם מהעבר, שפוגעים באווירה.En: But there are tensions between them from the past, which affect the atmosphere.He: אריאל, מדריך המחנה, קורא לצוות להתחיל.En: @Ariel@, the camp instructor, calls the team to start.He: "זה הזמן להראות את כוחותיכם!En: "This is the time to show your strengths!"He: " הוא אומר בהתלהבות.En: he says enthusiastically.He: כל חברי הקבוצה נרגשים, אבל נעם מתמקד רק במטרה – לנצח.En: All the team members are excited, but @Noam@ is focused only on one goal—to win.He: הוא נותן הוראות מהירות, מסדר את כולם על פי תכניתו.En: He gives quick instructions, arranging everyone according to his plan.He: ככל שהמסלול מתקדם, המתחים גוברים.En: As the course progresses, the tensions rise.He: יעל מרגישה שנעם מתעלם מתרומותיה, והלחץ עולה.En: @Yael@ feels that @Noam@ is ignoring her contributions, and the pressure mounts.He: כאשר מגיעים למכשול האחרון, טעות קטנה גורמת לקבוצה כמעט להפסיד.En: When they reach the last obstacle, a small mistake nearly causes the team to lose.He: זו נקודת המפנה – נעם עוצר לחשוב.En: This is the turning point—@Noam@ stops to think.He: זה לא רק עלי, הוא מבין פתאום.En: It's not just about me, he suddenly realizes.He: הצוות לא יכול להצליח אם הוא לא יחד.En: The team can't succeed if they're not united.He: נעם מתקרב ליעל.En: @Noam@ approaches @Yael@.He: "אנחנו צריכים לעבוד יחד," הוא אומר.En: "We need to work together," he says.He: יעל מחייכת, יודעת שזה הסיכוי לשנות.En: @Yael@ smiles, knowing this is the chance for change.He: הם משלבים כוחות, מקשיבים זה לזו, ומובילים את הקבוצה יחד אל הסיום.En: They join forces, listen to each other, and lead the team together to the finish.He: בסוף המסלול, הם אולי לא הראשונים.En: At the end of the course, they might not be first.He: אבל הם יחד, מאוחדים וחזקים מתמיד.En: But they are together, united, and stronger than ever.He: נעם לומד שהחברות ושיתוף הפעולה חשובים יותר מניצחון אישי.En: @Noam@ learns that friendship and cooperation are more important than personal victory.He: הוא מביט ביעל, והם מחייכים זה לזה, חברים טובים מתמיד.En: He looks at @Yael@, and they smile at each other, better friends than ever.He: זהו לא סוף סיפורם, אלא התחלה חדשה של מנהיגות אמפתית ושיתופית.En: This is not the end of their story, but a new beginning of empathetic and collaborative leadership.He: ימי האביב נמשכים, והעתיד נראה מבטיח.En: The spring days continue, and the future looks promising. Vocabulary Words:kibbutz: קיבוץfluttering: מתנוססיםanticipation: ציפייהcompetitive: תחרותיobstacle: מכשולleadership: מנהיגותcooperation: שיתוף פעולהdetermined: נחושambitious: אמביציוזיrestore: להחזירtensions: מתחיםenthusiastically: בהתלהבותcontributions: תרומותpressure: לחץignoring: מתעלםturning point: נקודת מפנהempathic: אמפתיcollaborative: שיתופיpromising: מבטיחatmosphere: אווירהrenewal: התחדשותchallenge: אתגרvictory: ניצחוןfriendship: חברותlisten: להקשיבarranging: מסדרfocus: מתמקדcontribute: לתרוםunited: מאוחדיםlead: להובילBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Tazria-Metzora [Leviticus 12-15] is the first in a series of doubled parashiyot in the Book of Leviticus. With its emphasis on afflictions of the body, some caused by disease and some caused by natural processes, it has been a test for those seeking to find homiletical material connected to the text. It has been well said that doubling up makes the task easier in that there is only one difficult week, rather than two. Nevertheless, the parashiyot do raise some fascinating questions for the modern mind. Can we envision a priestly Judaism in 2025? Should we place as much emphasis on the body as a tool for religious expresssion as our ancestors apparently did? What might we learn from the biblical example where the issue of tumah and taharah [impurity and purity] with respect to tzara'at [often translated, mistakenly, as leprosy] is decided by the priest rather than the disease itself? And finally, the bayit ha-menuga, the house afflicted by leprosy, is one of 3 cases [the other two being the stubborn and rebellious son (Deuteronomy 21:18-21) and the city given over to idol worship (Deuteronomy 13:13-19], where one sage said the case never happened and another said he had personal witness. What do we make of two thoroughly incompatible opinions on the same page of the Talmud? Since this is the week, too, of Yom Ha-zikkaron [Israel's Memorial Day] and Yom Ha-atzma'ut [Israel's Independence Day], we discussed these as well [we recorded Sunday night, 4/27/2025]. We feel even more keenly the plight of the hostages who remain in Gaza, and pray even more fervently for their speedy release and for the safety of all those who defend Israel as part of the Israel Defense Forces. Shabbat Shalom.
Fluent Fiction - Hebrew: Unearthing History: A Yom Ha'atzmaut Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-05-07-22-34-01-he Story Transcript:He: השמש זורחת בעדינות על גבעות ירוקות, שטיח של פרחי אביב צבעוניים מקיף את עתיקות האבן קדומות.En: The sun gently rises over the green hills, a carpet of colorful spring flowers surrounds the ancient stone ruins.He: בחורבת האבנים הללו טיילה שירה, היסטוריונית מלאת תשוקה, מחפשת אחר גרך מאבניה בלבד, הגיעה שירה להחברה בצילום בדיוק כשהחל היום: ציור עדין של טבע עתיק.En: Walking through these ruins was Shira, a passionate historian, searching solely for a path through its stones, Shira reached the company of photography just when the day began: a delicate painting of ancient nature.He: לצידה, עומד נעם, ידידה מילדות, ומכוון את מצלמתו לעבר המבנים הגבוהים.En: Beside her stood Noam, her childhood friend, directing his camera towards the tall structures.He: היה זה יום העצמאות של ישראל, זמן לחגוג את ההיסטוריה והמורשת.En: It was Yom Ha'atzmaut, Israel's Independence Day, a time to celebrate history and heritage.He: שירה גדלה עם סיפורים מפיה של סבא.En: Shira grew up with stories from her grandfather.He: סיפורים על כתובות נסתרות בין חרוצי האבנים.En: Stories about hidden inscriptions between the crevices of the stones.He: היא ידעה במעמקיה שאמת בכך, אך לא הצליחה למצוא את ההוכחה.En: She knew deep down they were true, but she hadn't been able to find the proof.He: "נעם," אמרה שירה בזמן שהיא הביטה אל פיסול האבן.En: "Noam," said Shira as she glanced at the stone sculpture.He: "סבא דיבר על כתובת שמספרת סיפור נשכח.En: "Grandfather spoke of an inscription that tells a forgotten story."He: "נעם חייך, פניו שופעים חיוניות.En: Noam smiled, his face radiating vitality.He: "בואי תני לי לנסות להפוך את הסיפור לתמונה," השיב בעיניים נמרצות.En: "Let me try turning the story into a picture," he replied, his eyes lively.He: האתגר היה לרגע אחד בלבד: האם להעיז או להסתכן?En: The challenge was for just one moment: to dare or to risk?He: שירה חששה שמא יפגעו השרידים.En: Shira feared the remains might be damaged.He: "רק בזהירות," הפצירה בו.En: "Just be careful," she implored him.He: "אל תפגע במקום.En: "Don't harm the place."He: "עם המצלמה בידו, נעם טיפס בזריזות למקום גבוה וניסה זווית חדשה.En: With the camera in hand, Noam quickly climbed to a higher spot and tried a new angle.He: הוא נעמד במצב לא יציב, מתמקד אל מול האור שהחל לדעוך.En: He stood in an unsteady position, focusing against the light that began to fade.He: "אני רואה משהו," הוא אמר בעמוד נשימה.En: "I see something," he said, holding his breath.He: שירה עצרה נשימתה וציפתה.En: Shira held her breath and waited.He: תצלום השמש רגעי האיזון שבין שחור לצללים הביא לגילוי המרגש: כתובת חקוקה שכמעט ולא נראתה מעטה.En: The photograph's fleeting balance between black and shadows led to an exciting discovery: an almost invisible carved inscription.He: "זה שם!En: "It's there!"He: " היא צעקה בשמחה.En: she shouted with joy.He: השניים הביטו בתמונה, ולרגע העולם כולו התכווץ סביב ההיסטוריה שהם עזרו לחשוף.En: The two gazed at the picture, and for a moment, the entire world shrank around the history they helped reveal.He: בערב, כשהחלו חגיגות יום העצמאות, שירה ונעם הצטרפו לריקודים ולשירה תחת כיפת השמים.En: In the evening, as the Independence Day celebrations began, Shira and Noam joined in the dancing and singing under the open sky.He: באותו הערב גילו יותר מסתם כתובת: הם פתחו צוהר לעברם, חיברו בין העבר להווה.En: That evening, they discovered more than just an inscription: they opened a window to their past, connecting the past with the present.He: שירה למדה מהערב הזה שאפשר לשלב בין שמרנות לערנות, ונעם הבין את חשיבות השימור במקביל לחיפוש אחר יופי חדש.En: Shira learned from that night that it's possible to combine tradition with alertness, and Noam understood the importance of preservation alongside the search for new beauty.He: יד ביד, השניים המשיכו לחזק את הידידות והערך של מורשתם המשותפת.En: Hand in hand, the two continued to strengthen their friendship and the value of their shared heritage. Vocabulary Words:gently: בעדינותruins: חורבותhistorian: היסטוריוניתcarpet: שטיחinscriptions: כתובותcrevices: חריציםsculpture: פיסולvitality: חיוניותradiating: שופעimplored: הפצירהunsteady: לא יציבfleeting: רגעיcarved: חקוקהshrank: התכווץalertness: ערנותpreservation: שימורheritage: מורשתcommon: משותפתdirecting: מכווןphotography: צילוםdelicate: עדיןcompany: החברהproof: הוכחהdare: להעזrisk: להסתכןharm: לפגועbegan: החלdiscovery: גילויbalance: איזוןconnecting: מחברBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Happy 77th birthday, Israel! After the frightening wildfires plaguing Central Israel on Yom HaZikaron 2025, this year's Independence Day certainly started off unlike any other. But that didn't stop us from celebrating Israel's 77th in grand fashion! Join Josh Shron as he recaps this year's best musical moments...from new songs, viral videos, and amazing performances at this year's 'unusual' Torch Lighting ceremony on Mount Herzl. We'll also throw in some uplifting, patriotic music released since last Yom Ha'atzmaut, to help boost our spirits throughout this difficult year. All in all, a musical celebration, 77 years in the making! (Original Air Date: May 4, 2025) Full YouTube playlist at https://tinyurl.com/yc66xt58 Love the show? Please help us grow by becoming a member of MyIsraeliMusic.com: https://myisraelimusic.com/membership Join our new Facebook Group - 'Only In Israel - Everyday Magic': https://www.facebook.com/groups/israelimagic Join the Israeli Music Community on Facebook! https://www.facebook.com/groups/IsraelHourRadioFans/
Fluent Fiction - Hebrew: From City Streets to Kibbutz Fields: Finding Roots in New Soil Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-05-04-22-34-02-he Story Transcript:He: בין השדות הירוקים והפרחים הצבעוניים של הקיבוץ, במרכז האדמה רעננה ומרעננת, צעד אליאב בזהירות.En: Between the green fields and colorful flowers of the kibbutz, in the center of the fresh and invigorating land, Eliyav walked carefully.He: הוא החזיק מעדר בידיו, והזיעה נטפה על מצחו.En: He held a hoe in his hands, and sweat dripped from his forehead.He: אליאב, סטודנט מהעיר הגדולה, הגיע לקיבוץ כדי להתנדב וללמוד על חקלאות.En: Eliyav, a student from the big city, had come to the kibbutz to volunteer and learn about agriculture.He: הוא הרגיש קצת אבוד בין השדות והאנשים החדשים, אבל כל זה השתנה כאשר פגש את רחל.En: He felt a bit lost among the fields and new people, but all that changed when he met Rachel.He: רחל, בחורה מלאת חיים שגדלה ליד הקיבוץ, אהבה את החקלאות ואת הקהילה שלה.En: Rachel, a lively young woman who grew up near the kibbutz, loved agriculture and her community.He: היא קשרה שיער שחור גולש והחביאה חיוך מאחורי עיניים נוצצות.En: She tied her flowing black hair back and hid a smile behind sparkling eyes.He: כשהתקרבה לאליאב, הציעה לעזור לו בעבודת השדה.En: As she approached Eliyav, she offered to help him with his fieldwork.He: "בוא," היא אמרה בחיוך, "אני אראה לך איך עושים זאת קל יותר."En: "Come," she said with a smile, "I'll show you how to make this easier."He: השניים עבדו זה לצד זה, ורחל הסבירה לו ביסודיות על התהליך של גידול וגיזום, על האדמה ועל החיים בכפר.En: The two worked side by side, and Rachel meticulously explained the process of growing and pruning, about the land and life in the village.He: אליאב הקשיב והתבונן, אבל גם עבד קשה והתאמץ להדביק את הקצב.En: Eliyav listened and observed but also worked hard to keep up the pace.He: הרגשות בין אליאב לרחל התחילו לזרום כמו מים חיים, אך הייתה גם מתיחות.En: Feelings between Eliyav and Rachel began to flow like living water, but there was also tension.He: אליאב עדיין חש כמו זר, ורחל לא הייתה בטוחה במטרה שלו.En: Eliyav still felt like a stranger, and Rachel was unsure of his intentions.He: האם הוא נמצא כאן רק לשבועות אחדים, או שהוא באמת רוצה להבין ולהתחבר לעולם הזה?En: Was he only here for a few weeks, or did he truly want to understand and connect with this world?He: יום אחד, לאחר עבודת יום ארוך במיוחד, אליאב לקח נשימה עמוקה ונפגש עם רחל על שפת השדה.En: One day, after an especially long day's work, Eliyav took a deep breath and met Rachel at the edge of the field.He: "אני רוצה לדבר," הוא אמר.En: "I want to talk," he said.He: "קשה לי, הכל כאן שונה ממה שאני מכיר.En: "It's hard for me; everything here is different from what I know.He: אבל אני באמת רוצה להיות חלק מזה."En: But I really want to be part of it."He: רחל הביטה בו, ובלבה הופיעה תחושת הקלה.En: Rachel looked at him, and a sense of relief appeared in her heart.He: "אני מבינה," היא אמרה בעדינות.En: "I understand," she said gently.He: "אני אראה לך למה זה שווה את זה." היא הזמינה אותו לחגוג עמה את יום העצמאות בקיבוץ.En: "I'll show you why it's worth it." She invited him to celebrate Yom Ha'atzmaut with her at the kibbutz.He: החגיגות החלו מוקדם בבוקר, והאווירה הייתה מחשמלת.En: The celebrations began early in the morning, and the atmosphere was electrifying.He: דגלים כחול-לבן התנופפו ברוח והילדים רקדו בהתרגשות.En: Blue and white flags waved in the breeze, and the children danced with excitement.He: אליאב ורחל פזזו יחד, ולאט לאט הוא הרגיש שהקיבוץ והקהילה נכנסים ללבו.En: Eliyav and Rachel danced together, and slowly he felt the kibbutz and the community entering his heart.He: לפתע, כחלק מהאירוע, השניים עמדו מול התמונה הגדולה של דוד בן גוריון.En: Suddenly, as part of the event, the two stood in front of a large picture of David Ben-Gurion.He: אנשים רקדו סביבם, ואליאב הבין את ערכם של השורשים ושל התחברות עם האדמה.En: People danced around them, and Eliyav understood the value of roots and connecting with the land.He: בחיוך מלא אמונה, הוא פנה לרחל ואמר, "אני נשאר.En: With a smile full of confidence, he turned to Rachel and said, "I'm staying.He: המקום הזה חשוב לי יותר מתמיד."En: This place means more to me than ever."He: רחל חייכה, יודעת שסוף סוף היא יכולה לסמוך עליו.En: Rachel smiled, knowing she could finally trust him.He: בין הצלחת לחגוג יום העצמאות לבין המשמעות העמוקה של הקיבוץ, שהתפשטה לכל פינה בהיכרה, נוצרה חברות אמת בין רחל לאליאב.En: Between the success of celebrating Yom Ha'atzmaut and the deep meaning of the kibbutz, which spread to every corner she knew, a true friendship developed between Rachel and Eliyav.He: זה היה תחילתה של הבנה וקשר שהעמיקו עם הזמן ובעצם... רכשו לחיים טעם חדש.En: It was the beginning of an understanding and connection that deepened over time and essentially... brought a new flavor to life. Vocabulary Words:invigorating: מרעננתhoe: מעדרpruning: גיזוםmeticulously: ביסודיותforehead: מצחintentions: מטרהinvited: הזמינהcelebrate: לחגוגatmosphere: אווירהelectrifying: מחשמלתroot: שורשיםconnecting: התחברותsparkling: נוצצותpace: קצבenthusiasm: התרגשותsense: תחושהrelief: הקלהcommunity: קהילהtension: מתיחותobserved: התבונןvolunteer: להתנדבflow: לזרוםpart: חלקvalue: ערךconfidence: אמונהtruly: באמתurban: עירוניdeveloped: נוצרהunderstanding: הבנהcelebrations: חגיגותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
On this Thursday edition of Sid & Friends in the Morning, Sid broadcasts live from Israel for the last of four days here this week in the Jewish homeland, delivering today's program from the Psagot Winery in Judea. Gabriel Boxer, Efraim Abrams, Betsey McCaughey, Bruce Blakeman, Bill O'Reilly, Richard Kemp and Tila Falic join Sid on this special Thursday installment of Sid & Friends in the Morning. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Israel remembers its fallen soldiers and victims of terrorism this week on Yom Hazikaron, Israel's Memorial Day, followed immediately by celebrations on Yom Ha'atzmaut, Israel's Independence Day. As sirens sound and Israelis pause both days, first in solemn remembrance, and then in joyous celebration, find out how you can honor and support the miraculous nation of Israel. The CUFI Minute is another way to enjoy CUFI's online newsand analysis segment, the CUFI Weekly. Featuring host Kasim Hafeez, this microcast is a quick yet in-depth topical segment you can listen to while commuting to work or making your afternoon cup of coffee. We should stand in solidarity against terrorism including when it happens in Israel.In under 10 minutes a week, learn about the history behindmany threats facing Israel, the significance of important holidays and anniversaries throughout the year, and what's happening in Israel and the broader Middle East.
Yom Ha-Asmaut: Unity by Rabbi Avi Harari
Celebrate Israel's 77th birthday, as Mijal Bitton and Noam Weissman welcome Times of Israel political correspondent Haviv Rettig Gur for a candid Yom Ha'atzmaut conversation. In this episode, recorded at the close of Yom HaZikaron and on the eve of Independence Day amidst national wildfires and an ongoing conflict, we unpack: What it feels like to honor 59 hostages still held in Gaza while preparing to rejoice How family rituals and neighborhood gatherings keep hope alive, even when the lights go out Why shared sacrifice can unite a deeply divided society If you've ever wondered how to balance grief and gratitude—how to celebrate under the shadow of war—this is the episode for you. Tune in for a moving, insightful journey into resilience, solidarity, and the true spirit of Yom Ha'atzmaut. Subscribe and join our community of Wandering Jews as we ask big questions and explore Jewish life together! And follow us on Instagram! https://www.instagram.com/wonderingjews
Congregation of the Living Word, a Messianic Jewish Congregation
Yom Ha'atzmaut: Israel Independence Day and The Declaration That Almost Wasn't! - English only. In 1948, after David Ben-Gurion signed Israel's Declaration of Independence, newspapers announced that the nation of Israel was born. Yes, the nation was born but the document almost wasn't born! Investigate the extraordinary history of Israel's Declaration of Independence! This is a rebroadcast of a May 4, 2022, podcast from our archives. This year, 2025, Israel Independence Day falls on May 1, 2025.
Rabbi Shira shares her live conversation with New York Times' Opinion columnist David Brooks.* And on Yom Ha'atzmaut (Israeli Independence Day) she talks about the importance of voting in the World Zionist Congress.*This event was hosted by Sixth & I, a center for arts, entertainment, ideas, and Jewish life in Washington DC.Vote in the World Zionist CongressListen to more conversations from Sixth & ISupport Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
The annual torch lighting ceremony marking the transition from Yom HaZikaron to Yom Ha'azmaut has been cancelled due to strong winds and enormous blazes in the Judean Hills; The Israel Daily News attended the Tel Aviv main stage to honor the lives of fallen soldiers in battle. Hear what the public is going through on this Memorial Day …& An interview with American Forum for Israel's Ilana Kozak of Slate 21. We endorse her and her slate in the World Zionist Elections. Voting ends Sunday, May 4th. Don't forget to vote! Americanforumforisrael.vote UPDATE: Israel Fire and Rescue announced all forests and recreational areas in at-risk zones will be closed May 1 due to concerns about renewed outbreaks of blazes. The public is prohibited from visiting numerous locations and are not allowed to create open fires. Click that you heard about Hasod (gift boxes) from “a podcast” when you check out. https://www.hasodstore.com/shopsmallIsrael Daily News website: https://israeldailynews.orgIsrael Daily News Roundtable: https://www.patreon.com/shannafuldSupport our Wartime News Coverage: https://www.gofundme.com/f/independent-journalist-covering-israels-warLinks to all things IDN: https://linktr.ee/israeldailynewsMusic: Yihye Tov Mordy Weinstein, Nicole Raviv, Edan Tamler https://open.spotify.com/album/5H664Jf4UroY3BN8rsVEky?si=kP1k_SBAQZKU-TtMwSaCrA
Yom Ha-Zikaron - Stopping For The Siren by Rabbi Avi Harari
Sans vouloir créer des tensions mais à titre de réflexion, ce cours explique ce qu'est Yom Ha'atsmaout, pourquoi les ultra-orthodoxes devraient être les seuls à le célébrer et pourquoi ils ne le font pas.
Yom Ha-Assmaut - When It Falls On Shabbat by Rabbi Avi Harari
This week on Shtark Tank, we bring you a special megapod in honor of Yom Hazikaron and Yom Ha'atzmaut — a deep, emotional journey through stories of sacrifice, strength, and national pride.In this episode:Yakir and Josh Hexter's Story: Why one bereaved father turned down a public interview — and the lesson we all need to hear.Avraham and Daniel Colthuf: Two brothers, lawyers and reserve soldiers, who serve as chazanim for IDF funerals, standing by families in their darkest moments.Collection of Israel Stories:Jeff Swartz, former CEO of Timberland, on falling in love with Israel (from Invested podcast).Nobel laureate Professor Yisrael Aumann on losing his son and a powerful shiva visit.Highlights from Michael Eisenberg on making Aliyah and building a career in Israel.A personal reflection from my father about how a fallen soldier shaped our Aliyah story.Subscribe to our newsletter at shtarktank.org for more from working Bnei Torah around the world.Join our quiet whatsapp group for episode updates, event invites and exclusive bonus content.Thank you for listening.If this episode moved you, please take a moment to rate and review — it helps us bring more meaningful conversations to more people.Subscribe to Shtark Tank for thoughtful interviews, honest reflections, and real conversations for Bnei Torah navigating the modern world.00:00 Intro02:16 Yakir Hexter HY"D and Silent Grief07:30 Interview with Colthof Brothers54:56 Short Stories
Fluent Fiction - Hebrew: Spices and Stories: A Yom Ha'atzmaut Culinary Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-04-27-22-34-02-he Story Transcript:He: שוק מחנה יהודה היה מלא חיים ביום אביב המואר.En: The Mahane Yehuda Market was full of life on a bright spring day.He: ריח עשבי התיבול הטריים התמזג עם ניחוחות התבלינים, והקולות של הסוחרים שקראו לעוברים ושבים נשמעו בכל פינה.En: The aroma of fresh herbs mingled with the scents of spices, and the voices of vendors calling out to passersby could be heard at every corner.He: אנשים רבים נעה בזהירות בין הסמטאות הצרות, מחפשים את המרכיבים המושלמים לארוחת ערב חגיגית לכבוד יום העצמאות.En: Many people moved carefully through the narrow alleys, searching for the perfect ingredients for a festive dinner in honor of Yom Ha'atzmaut, Israeli Independence Day.He: תמר, עם שיער הבלונדיני הארוך שלה אוסף בעדינות מאחור, בחנה את העגבניות הטריות בעיניים חדיולות.En: Tamar, with her long blonde hair gently gathered at the back, examined the fresh tomatoes with keen eyes.He: היא רצתה להכין מנה שתכבד את זיכרונותיה ממשפחתה, אבל גם שיכולה להוסיף נגיעה עכשווית.En: She wanted to prepare a dish that honored her family memories, but also one that could add a contemporary touch.He: היא החליטה להכין "מעורב ירושלמי" עם טוויסט מודרני וייחודי.En: She decided to make ma'orav Yerushalmi with a modern and unique twist.He: החיפוש האחרון שלה היה אחר תבלין נדיר שחתם על טעם המנה.En: Her final search was for a rare spice that would seal the flavor of the dish.He: באותו זמן, נדב, איש צעיר עם חיוך סקרן, עמד ליד הדוכן הסמוך, שואל את המוכר על אותו התבלין המיוחד.En: At the same time, Nadav, a young man with a curious smile, stood by the nearby stall, asking the vendor about that special spice.He: נדב היה כתב אוכל שאהב לגלות את הסיפורים מאחורי כל מנה מסורתית.En: Nadav was a food journalist who loved uncovering the stories behind every traditional dish.He: הוא רצה לחקור מה הופך מנה לאותנטית באמת.En: He wanted to explore what truly makes a dish authentic.He: "תראה", התחילה תמר, פונה לנדב, "המנה שלי תלויה בתבלין הזה.En: "Look," Tamar began, turning to Nadav, "my dish relies on this spice.He: זה יהיה מחווה לסבתא שלי, והיא תמיד אמרה שזה מה שעושה את ההבדל.En: It's going to be a tribute to my grandmother, and she always said this is what makes the difference."He: "נדב חייך, מתעניין.En: Nadav smiled, intrigued.He: "יש לי רעיון," אמר בטון ידידותי.En: "I have an idea," he said in a friendly tone.He: "למה שלא נבדוק את הדוכן ההוא בקצה השוק?En: "Why don't we check out that stall at the end of the market?He: שמעתי שיש להם גרסה מיוחדת של התבלין הזה.En: I heard they have a special version of this spice."He: "שניהם פנו יחד לכיוון המוכר המדובר, חולפים בין ההמון.En: Together, they headed toward the mentioned vendor, weaving through the crowd.He: שם, הם גילו איש מבוגר עם עיניים נוצצות שמכר תבלין נדיר, שונה מזה שהכירה תמר, אך עם פוטנציאל להוסיף פיצוץ של טעם.En: There, they discovered an older man with sparkling eyes who was selling a rare spice, different from what Tamar knew, yet with the potential to add a burst of flavor.He: תמר ונדב החליפו חיוכים, שניהם מסכימים שהתבלין החדש יכול לתת לך המנה שלה את מה שהיא צריכה - השילוב המושלם של מסורת וחידוש.En: Tamar and Nadav exchanged smiles, both agreeing that the new spice could give her dish what it needed—the perfect combination of tradition and innovation.He: הם שוחחו על אהבתם לבישול ולמסורת, מחליטים לשמור על קשר ולהחליף מתכונים בעתיד.En: They chatted about their love for cooking and tradition, deciding to keep in touch and exchange recipes in the future.He: תמר הבינה שלפעמים מרכיבים חדשים יכולים להעשיר את המנות הישנות, בעוד שנדב גילה את העוצמה שבסיפורים ובזיכרונות שאוכל יכול להביא.En: Tamar realized that sometimes new ingredients can enrich old dishes, while Nadav discovered the power of the stories and memories that food can bring.He: ביחד, הם יצאו מהשוק, מוכנים לכתוב פרק חדש בטעמים הישנים.En: Together, they left the market, ready to write a new chapter with old flavors. Vocabulary Words:aroma: ריחvendors: סוחריםpassersby: עוברים ושביםalley: סמטאותingredients: מרכיביםfestive: חגיגיתgathered: אוסףexamined: בחנהcontemporary: עכשוויתtwist: טוויסטrare: נדירspice: תבליןseal: חתםuncovering: לגלותauthentic: אותנטיתrely: תלויהtribute: מחווהintrigued: מתענייןweaving: חולפיםstall: דוכןsparkling: נוצצותenrich: להעשירpotential: פוטנציאלburst: פיצוץcombination: שילובinnovation: חידושflavors: טעמיםcurious: סקרןmemories: זיכרונותexchange: החליףBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
God is always confusing. We never know what to think. But that is especially true now in this fraught theological season between commemorating the Shoah (April 24), honoring soldiers who fell in Israel's wars and victims of terrorism on Yom Hazikaron (April 30), and celebrating the birth of the State of Israel on om Ha'atzmaut (May 1). Tomorrow we are going to study a modern Jewish philosopher that we have never before studied, Rabbi Irving Greenberg, who came up with a new scheme: the Three Eras of Jewish History.It is new. It is thoughtful. It is engaging. It gives us what to talk about.But does it work? After all, the Holocaust and the founding of the State of Israel happened within three years of one another, very much in the same era.We will also look at the special insertions in our Amidah for Yom Hashoah and Yom Ha'atzmaut to see what statement they make on God's relationship to the Jewish people and to history in 1941-45 and in 1948. We will also examine an important text from the Talmud that shows our sense of God's presence or absence is very much affected by what is actually happening in the world. Spoiler alert: it's not about the answers. There are none. It's about the wrestling. One other alternative: Who needs God? Since there are no answers, since the wrestling never leads to an answer, are we better off if God is not all that important to us—which, by the way, is what the vast majority of Temple Emanuel members will say about how they actually lead their lives. “I'm not a God person. I am here for the community.” Maybe that is the wisest posture of all?
The word שואה, holocaust, used to be a sacred word. Not anymore. Like many loaded words, we used and reused it. Now you can hear people using Sho'a in totally different contexts. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Shoah – Holocaust – שואה Amud ha-esh – Pillar of fire – עמוד האש Yom Hazikaron La-shoah ve-la-gvura (Yom Ha-shoah) – The Holocaust and Heroism Remembrance Day – יום הזיכרון לשואה ולגבורה, יום השואה Germania ha-natsit – Nazi Germany – גרמניה הנאצית “Ani ba-tor ba-bank, shoah po” – “I am waiting in line in the bank, it's shoah here” – אני בתור בבנק, שואה פה Shoati – Holocaust-esque, shoah-like – שואתי “Al tihye shoa'ti” – Don't be sho'ati – אל תהיה שואתי Playlist and Clips: Amud ha-esh soundtrack by Shem Tov Levy Amud Ha-esh – narration: Yossi banai TV2 interview with animal activist Gary Yourofsky Ep. 97 about the word Amud
Summary Dennis Karp shares his journey of moving from the United States to Israel and the challenges in the transition. He discusses the need for marriage and relationship counseling in Israel and the growing openness to the Messiah among the people. Dennis also talks about the spiritual climate in Israel and the work his ministry does with Holocaust survivors and young believers. He shares his perspective on sending children off to war and the anti-Israel and anti-Semitic sentiments in the media. The conversation covers various themes related to the Israeli-Palestinian conflict, the impact on families, the role of the American church, and the importance of biblical knowledge and understanding. Takeaways Moving to a new country and culture can be challenging, especially for children who have to adjust to a new language and education system. There is a growing need for marriage and relationship counseling in Israel, and many people are open to seeking help in these areas. The spiritual climate in Israel is changing, with more openness to the Messiah and a willingness to explore faith. The ministry focuses on counseling, discipleship, and outreach to Holocaust survivors and young believers in Israel. Sending children off to war is a difficult experience for parents, but there is a sense of pride and support for those serving in the Israeli army. There is a significant amount of anti-Israel and anti-Semitic sentiment in the media, which adds to the challenges faced by the people living in Israel. The Israeli-Palestinian conflict is an existential war for Israel's existence, not just a war for land. The American church needs to upgrade its knowledge of scripture and worldwide politics to ask the right questions and confront false accusations against Israel. Yom HaZikaron is a day of remembrance for fallen soldiers in Israel, while Yom Ha'atzmaut is Israel's Independence Day. The Israeli educational system is facing challenges, including the dumbing down of curriculum and the introduction of biased ideologies. There is a need for biblical scholarship and literacy in the church to counter ignorance and indifference. Chapters 00:00 - Introduction and Background 05:15 - The Challenges of Moving to Israel 08:04 - The Need for Marriage and Relationship Counseling in Israel 09:32 - The Changing Spiritual Climate in Israel 12:25 - Ministry Focus: Counseling, Discipleship, and Outreach 16:39 - The Experience of Sending Children Off to War 18:06 - The Impact of the Israeli-Palestinian Conflict 25:08 - Remembering Fallen Soldiers and Celebrating Independence 28:28 - The Miraculous Protection of Israel 30:30 - The Role of the American Church 34:18 - Challenges in the Israeli Educational System 36:24 - Biblical Scholarship and Literacy in the Church
Each year, there is so much emotional Israeli music that emerges in commemoration of Yom HaZikaron and Yom Ha'atzmaut. Between new original songs, musical tributes at state ceremonies, and performances at other events around the country, it can be difficult to keep up with it all. This year, however, was no ordinary year. Israel's Memorial Day was more somber than ever, and Independence Day took on a very different significance. So it only makes sense that we take a second week to explore the meaningful music that provided the soundtrack to this very important week. You'll hear uplifting songs celebrating our homeland, gut-wrenching songs mourning our losses, and new takes on classic songs that remind us of what we are fighting for. You'll also hear Eden Golan (finally) sing the original 'October Rain' - performing this year's Israeli Eurovision entry as it was always meant to be heard. Fasten your seatbelts for yet another emotional roller coaster ride, this week on Israel Hour Radio. (Original Air Date: May 19, 2024) Full playlist at https://www.myisraelimusic.com/episode1190 Love the show? Please help us grow by becoming a member of MyIsraeliMusic.com: https://myisraelimusic.com/membership Join the Israeli Music Community on Facebook! https://www.facebook.com/groups/IsraelHourRadioFans/
Each year, there is so much emotional Israeli music that emerges in commemoration of Yom HaZikaron and Yom Ha'atzmaut. Between new original songs, musical tributes at state ceremonies, and performances at other events around the country, it can be difficult to keep up with it all. This year, however, was no ordinary year. Israel's Memorial Day was more somber than ever, and Independence Day took on a very different significance. So it only makes sense that we take a second week to explore the meaningful music that provided the soundtrack to this very important week. You'll hear uplifting songs celebrating our homeland, gut-wrenching songs mourning our losses, and new takes on classic songs that remind us of what we are fighting for. You'll also hear Eden Golan (finally) sing the original 'October Rain' - performing this year's Israeli Eurovision entry as it was always meant to be heard. Fasten your seatbelts for yet another emotional roller coaster ride, this week on Israel Hour Radio. (Original Air Date: May 19, 2024) Full playlist at https://www.myisraelimusic.com/episode1190 Love the show? Please help us grow by becoming a member of MyIsraeliMusic.com: https://myisraelimusic.com/membership Join the Israeli Music Community on Facebook! https://www.facebook.com/groups/IsraelHourRadioFans/
Welcome to The Times of Israel's Daily Briefing, your 20-minute audio update on what's happening in Israel, the Middle East and the Jewish world. It is day 222 of the war with Hamas. Military correspondent Emanuel Fabian and Diaspora and Jewish world reporter Canaan Lidor join host Jessica Steinberg for today's episode. Fabian discusses the latest updates in the Gaza Strip, as more IDF tanks move into Rafah and the first IDF fatality was announced Tuesday. He describes the different areas where the IDF is currently operating in Gaza and the larger number of troops involved once again in the region. He also talks about the Hezbollah attack in the north on Tuesday, when a civilian was killed and several IDF soldiers injured as three separate rocket attacks targeted a surveillance balloon. The IDF appears to have retaliated with a drone attack on a Hezbollah commander who was killed in the operation. Lidor discusses the alternative Yom Ha'atzmaut Independence Day ceremony held in the northern suburb of Binyamina on Monday night, during which bereaved parents, hostage family members and evacuees doused torches rather than lighting them, as they spoke about the failures and losses of the last seven months. He also speaks about an antisemitic incident at the University of Amsterdam, emblematic of the ongoing protests and attacks that are taking place across European campuses. For the latest updates, please see The Times of Israel's ongoing live blog. Discussed articles include: Soldier killed in south Gaza fighting, in first Israeli fatality of Rafah offensive Israeli tanks move deeper into Rafah, Palestinians say, as 450,000 flee Civilian killed, 5 troops hurt by Hezbollah missile; northern residents protest inaction Top Hezbollah field commander killed in IDF drone strike in south Lebanon In foil to official state event, those hit hardest by Oct. 7 lead torch-dousing ceremony On Europe's campuses, explosions of violent antisemitism have become de rigueur THOSE WE HAVE LOST: Civilians and soldiers killed in Hamas's onslaught on Israel THOSE WE ARE MISSING: The hostages and victims whose fate is still unknown Subscribe to The Times of Israel Daily Briefing on Apple Podcasts, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. This episode was produced by the Pod-Waves. IMAGE: At the alternative Independence Day ceremony held by hostage family members in Binyamina on the eve of Israel's 76th Independence Day, May 13, 2024 (Photo by Flash90)See omnystudio.com/listener for privacy information.
On 15th April 2013 (Yom Ha'atzmaut 5772) Rabbi Sacks gave an inspirational address at the Bnei Akiva UK service at Finchley Synagogue, Kinloss Gardens, as we celebrated 65 of the State of Israel. Find the full video of this talk here: https://rabbisacks.org/videos/yom-haatzmaut-5773-the-everlasting-flame/ For more on Israel and Yom Ha'atzmaut, please visit www.rabbisacks.org/israel/