POPULARITY
Join us for another episode of Hearts of Oak Podcast, where we're honoured to have the return of Petr Bystron, a Member of the European Parliament representing the Alternative for Germany (AfD), as our guest. In this insightful conversation, Petr delves into the transformative currents sweeping through European politics, sparked by the AfD's significant electoral achievements. We'll explore how the AfD's strategic alliances are influencing European policy, the media's portrayal of populist movements, and the party's dedication to tackling critical issues like immigration and national sovereignty head-on. Petr provides a unique perspective on the shifting dynamics within the EU, where traditional political alignments are giving way to a resurgence of nationalist sentiments. Expect a candid discussion that goes beyond the headlines, examining the core values and political philosophies at play in today's Europe. Tune in as we navigate these complex waters with one of the key figures shaping the continent's future. Petr Bystron is the highest-ranking foreign politician of the AfD: He has been Chairman of the AfD in the Foreign Committee of the German Bundestag since 2017. Since 2021 he has been the foreign policy spokesman for his party and its representative in the Council of Europe and the Interparliamentary Union (IPU). He was the first AfD politician to be officially received by an incumbent president (Milos Zeman) and the first European to receive the „Eagle Award “ from the conservative US Phyllis Schlafly Foundation. He was born in the CSSR, from which he fled to Germany at the age of 16, where he received political asylum. Thirty years later, he faced similar persecution in Bavaria: during the 2017 election campaign, he was subjected to an illegal house search and it was announced that he was being monitored by the Bavarian secret service. In addition to these state reprisals, he is always the target of attacks by left-wing extremists. Bystron is actively committed to supporting politically persecuted people. In 2018, with the help of Russian Foreign Minister Lavrov, he was able to free journalist Billy Six from Venezuelan detention. Petr Bystron is one of the founding members of the AfD. From 2015 to 2017 he was the state leader of the party in Bavaria. He took over the party in a crisis and led it from 3.5% of the vote to the best election result of all western federal states in the 2017 federal election with 12.7%. He founded and headed his party's National Committee for European and Foreign Policy (2013-2015). Bystron studied political science at the University of Politics and the Ludwig Maximillian University in Munich and has been working as a journalist for years. His articles on business and politics have been published in renowned daily newspapers and magazines in Germany, Austria, the Czech Republic and Switzerland. He has won several creative competitions, including an EU essay competition on the future of Europe. His current book 'MEGA – Make Europe Great Again' contains portraits of leading conservative politicians such as Viktor Orbán, Marine Le Penn and Nigel Farage. Petr is married, has two children and has lived in his constituency of Munich North for more than 30 years. He has been an entrepreneur for over thirty years. Connect with Petr and The AfD...
Ze gaan dit weekend massaal naar de stembus: de Tsjechen. Een tv-zender peilt het opkomstpercentage zelfs op 84 procent. En dat voor 'slechts' een presidentsverkiezing. Wat is er de hand in het land van Vaclav Havel, Pat en Mat en Milos Zeman? Het simpele antwoord is: men kiest voor abrupte vrede of vrede na oorlog. Voor een relatie met Rusland of voor een (definitieve) afrekening met Rusland. Voor een president met macht of voor een ceremoniële president. Het langere antwoord weet je na het beluisteren van deze podcast. Te gast is Han Dirk Hekking - Europaverslaggever bij het Financieele Dagblad en samensteller van de wekelijkse nieuwsbrief Europamania. Pat: Geert Jan Hahn Mat: Han Dirk Hekking Vakantieganger Floris Akkerman Net terug uit Gorkipark: Joost Bosman Eerdere aan te raden uitzendingen over Tsjechië en hun positie in Europa en de wereld: April 2022: hoe Tsjechië aan het begin van de oorlog de tanks al op sleeptouw nam. April 2021: over spionnen en andere wolven in schaapskleren. April 2020: interview met Zdenek Hrib, burgemeester van Praag. Extra:-Voor wie Tsjechisch kan: het laatste verkiezingsdebat tussen Pavel en Babis.-Voor wie geïnteresseerd is in een graphic novel over Sudeten-Duitsers waar Han Dirk over spreekt: klik hier. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Kirchgeßner, Kilianwww.deutschlandfunk.de, @mediasresDirekter Link zur Audiodatei
Wie sich Lokalmedien vor Angriffen schützen | Erste Haushalte erhalten Zeitung per Drohne | Der tschechische Präsident Milos Zeman gegen die Medien | Iran schränkt Informationsfreiheit weiter ein | Schlagzeile von morgen: Wümme ZeitungSchneider, Annikawww.deutschlandfunk.de, @mediasresDirekter Link zur Audiodatei
Tschechien gewährt seinen Bürgern die Erlaubnis, als Freiwillige zur Verteidigung der Ukraine gegen Russland zu kämpfen. Wer für die Ukraine kämpfen wolle, erhalte Straffreiheit, sagte Regierungschef Petr Fiala nach einem Treffen mit Präsident Milos Zeman am Donnerstag. Web: https://www.epochtimes.de Probeabo der Epoch Times Wochenzeitung: https://bit.ly/EpochProbeabo Twitter: https://twitter.com/EpochTimesDE YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC81ACRSbWNgmnVSK6M1p_Ug Telegram: https://t.me/epochtimesde Gettr: https://gettr.com/user/epochtimesde Facebook: https://www.facebook.com/EpochTimesWelt/ Unseren Podcast finden Sie unter anderem auch hier: iTunes: https://podcasts.apple.com/at/podcast/etdpodcast/id1496589910 Spotify: https://open.spotify.com/show/277zmVduHgYooQyFIxPH97 Unterstützen Sie unabhängigen Journalismus: Per Paypal: http://bit.ly/SpendenEpochTimesDeutsch Per Banküberweisung (Epoch Times Europe GmbH, IBAN: DE 2110 0700 2405 2550 5400, BIC/SWIFT: DEUTDEDBBER, Verwendungszweck: Spenden) Vielen Dank! (c) 2022 Epoch Times
Czech President Milos Zeman has been hospitalized for a week with no word to his constituents about what's wrong with him.捷克总统米洛什·泽曼已住院一周,但没有向选民们透露他的病情。Zeman was taken into intensive care on October 10.泽曼于10月10日被送进了重症监护室。No diagnosis has been provided.还未提供诊断结果。His doctors have not said how long he will need to recover.他的医生还未说明他需要多久才能康复。The president's silence is all the more worrying because the Czech Republic has just held an election and it is the president's duty to appoint the next prime minister.总统的沉默更加令人担忧,因为捷克共和国刚刚举行了选举,总统有责任任命下一任总理。(A) president spokesman said Zeman has been in communication and following developments in the country.总统发言人说,泽曼一直在沟通之中并关注着该国的事态发展。He said being in the hospital has not gotten in the way of the president's constitutional duties.他说,住院并没有妨碍总统履行宪法职责。NASA launched a first-of-its kind mission on Saturday to study Jupiter's Trojan asteroids, two large clusters of space rocks that scientists believe are remnants of primordial material that formed the solar system's outer planets.美国国家航空航天局周六启动了一项史无前例的任务,对木星的特洛伊小行星进行研究。木星特洛伊小行星是由两大群太空岩石组成的,科学家们认为它们是形成太阳系外行星的原始物质的残留物。The space probe dubbed Lucy and packed inside a special cargo capsule lifted off from Cape Canaveral Air Force Station in Florida.名为“露西”的太空探测器装载在一个特殊的货舱里,从佛罗里达州的卡纳维拉尔角空军基地发射升空。And South Korea plans to test its first domestically produced space launch vehicle next week.韩国计划下周测试其首个国产太空运载火箭。That's a major step toward jump-starting the country's space program and achieving ambitious goals in 6G networks, spy satellites and even lunar probes.这是该国启动太空计划迈出的重要一步,也是实现6G网络、间谍卫星甚至月球探测器方面宏伟目标的重要一步。If all goes well, the three-stage rocket designed by the Korea Aerospace Research Institute will carry a dummy satellite into space on Thursday.如果一切顺利,韩国航空宇宙研究院设计的3级火箭将于周四搭载模拟卫星进入太空。The man who killed five people with a bow and arrow and other weapons in Norway on Wednesday was probably suffering from mental illness, according to police.据警方称,周三在挪威用弓箭和其他武器杀死5人的男子可能患有精神疾病。The attacker went on a half-hour rampage in the southern town of Kongsberg on Wednesday, assaulting people in the streets and forcing his way into houses and into one supermarket.周三,这名袭击者在南部城市康斯伯格横冲直撞半小时,袭击了街上的人,并强行闯入民宅和一家超市。Lebanese Prime Minister Najib Mikati said the government is keen not to interfere in any file related to the judiciary, this according to a statement from his office on Saturday.据黎巴嫩总理纳吉布·米卡提办公室周六发表的一份声明称,政府不愿意干涉任何与司法有关的卷宗。The statement came following a meeting with the justice minister and the head of the higher judicial council after seven people were killed in violence in Beirut on Thursday.该声明是在与司法部长和高级司法委员会负责人会晤后发表的,此前有7人于周四发生在贝鲁特的暴力事件中丧生。
Czech President Milos Zeman has been hospitalized for a week with no word to his constituents about what's wrong with him.捷克总统米洛什·泽曼已住院一周,但没有向选民们透露他的病情。Zeman was taken into intensive care on October 10.泽曼于10月10日被送进了重症监护室。No diagnosis has been provided.还未提供诊断结果。His doctors have not said how long he will need to recover.他的医生还未说明他需要多久才能康复。The president's silence is all the more worrying because the Czech Republic has just held an election and it is the president's duty to appoint the next prime minister.总统的沉默更加令人担忧,因为捷克共和国刚刚举行了选举,总统有责任任命下一任总理。(A) president spokesman said Zeman has been in communication and following developments in the country.总统发言人说,泽曼一直在沟通之中并关注着该国的事态发展。He said being in the hospital has not gotten in the way of the president's constitutional duties.他说,住院并没有妨碍总统履行宪法职责。NASA launched a first-of-its kind mission on Saturday to study Jupiter's Trojan asteroids, two large clusters of space rocks that scientists believe are remnants of primordial material that formed the solar system's outer planets.美国国家航空航天局周六启动了一项史无前例的任务,对木星的特洛伊小行星进行研究。木星特洛伊小行星是由两大群太空岩石组成的,科学家们认为它们是形成太阳系外行星的原始物质的残留物。The space probe dubbed Lucy and packed inside a special cargo capsule lifted off from Cape Canaveral Air Force Station in Florida.名为“露西”的太空探测器装载在一个特殊的货舱里,从佛罗里达州的卡纳维拉尔角空军基地发射升空。And South Korea plans to test its first domestically produced space launch vehicle next week.韩国计划下周测试其首个国产太空运载火箭。That's a major step toward jump-starting the country's space program and achieving ambitious goals in 6G networks, spy satellites and even lunar probes.这是该国启动太空计划迈出的重要一步,也是实现6G网络、间谍卫星甚至月球探测器方面宏伟目标的重要一步。If all goes well, the three-stage rocket designed by the Korea Aerospace Research Institute will carry a dummy satellite into space on Thursday.如果一切顺利,韩国航空宇宙研究院设计的3级火箭将于周四搭载模拟卫星进入太空。The man who killed five people with a bow and arrow and other weapons in Norway on Wednesday was probably suffering from mental illness, according to police.据警方称,周三在挪威用弓箭和其他武器杀死5人的男子可能患有精神疾病。The attacker went on a half-hour rampage in the southern town of Kongsberg on Wednesday, assaulting people in the streets and forcing his way into houses and into one supermarket.周三,这名袭击者在南部城市康斯伯格横冲直撞半小时,袭击了街上的人,并强行闯入民宅和一家超市。Lebanese Prime Minister Najib Mikati said the government is keen not to interfere in any file related to the judiciary, this according to a statement from his office on Saturday.据黎巴嫩总理纳吉布·米卡提办公室周六发表的一份声明称,政府不愿意干涉任何与司法有关的卷宗。The statement came following a meeting with the justice minister and the head of the higher judicial council after seven people were killed in violence in Beirut on Thursday.该声明是在与司法部长和高级司法委员会负责人会晤后发表的,此前有7人于周四发生在贝鲁特的暴力事件中丧生。
Czech President Milos Zeman has been hospitalized for a week with no word to his constituents about what's wrong with him.捷克总统米洛什·泽曼已住院一周,但没有向选民们透露他的病情。Zeman was taken into intensive care on October 10.泽曼于10月10日被送进了重症监护室。No diagnosis has been provided.还未提供诊断结果。His doctors have not said how long he will need to recover.他的医生还未说明他需要多久才能康复。The president's silence is all the more worrying because the Czech Republic has just held an election and it is the president's duty to appoint the next prime minister.总统的沉默更加令人担忧,因为捷克共和国刚刚举行了选举,总统有责任任命下一任总理。(A) president spokesman said Zeman has been in communication and following developments in the country.总统发言人说,泽曼一直在沟通之中并关注着该国的事态发展。He said being in the hospital has not gotten in the way of the president's constitutional duties.他说,住院并没有妨碍总统履行宪法职责。NASA launched a first-of-its kind mission on Saturday to study Jupiter's Trojan asteroids, two large clusters of space rocks that scientists believe are remnants of primordial material that formed the solar system's outer planets.美国国家航空航天局周六启动了一项史无前例的任务,对木星的特洛伊小行星进行研究。木星特洛伊小行星是由两大群太空岩石组成的,科学家们认为它们是形成太阳系外行星的原始物质的残留物。The space probe dubbed Lucy and packed inside a special cargo capsule lifted off from Cape Canaveral Air Force Station in Florida.名为“露西”的太空探测器装载在一个特殊的货舱里,从佛罗里达州的卡纳维拉尔角空军基地发射升空。And South Korea plans to test its first domestically produced space launch vehicle next week.韩国计划下周测试其首个国产太空运载火箭。That's a major step toward jump-starting the country's space program and achieving ambitious goals in 6G networks, spy satellites and even lunar probes.这是该国启动太空计划迈出的重要一步,也是实现6G网络、间谍卫星甚至月球探测器方面宏伟目标的重要一步。If all goes well, the three-stage rocket designed by the Korea Aerospace Research Institute will carry a dummy satellite into space on Thursday.如果一切顺利,韩国航空宇宙研究院设计的3级火箭将于周四搭载模拟卫星进入太空。The man who killed five people with a bow and arrow and other weapons in Norway on Wednesday was probably suffering from mental illness, according to police.据警方称,周三在挪威用弓箭和其他武器杀死5人的男子可能患有精神疾病。The attacker went on a half-hour rampage in the southern town of Kongsberg on Wednesday, assaulting people in the streets and forcing his way into houses and into one supermarket.周三,这名袭击者在南部城市康斯伯格横冲直撞半小时,袭击了街上的人,并强行闯入民宅和一家超市。Lebanese Prime Minister Najib Mikati said the government is keen not to interfere in any file related to the judiciary, this according to a statement from his office on Saturday.据黎巴嫩总理纳吉布·米卡提办公室周六发表的一份声明称,政府不愿意干涉任何与司法有关的卷宗。The statement came following a meeting with the justice minister and the head of the higher judicial council after seven people were killed in violence in Beirut on Thursday.该声明是在与司法部长和高级司法委员会负责人会晤后发表的,此前有7人于周四发生在贝鲁特的暴力事件中丧生。
Czech President Milos Zeman has been hospitalized for a week with no word to his constituents about what's wrong with him.捷克总统米洛什·泽曼已住院一周,但没有向选民们透露他的病情。Zeman was taken into intensive care on October 10.泽曼于10月10日被送进了重症监护室。No diagnosis has been provided.还未提供诊断结果。His doctors have not said how long he will need to recover.他的医生还未说明他需要多久才能康复。The president's silence is all the more worrying because the Czech Republic has just held an election and it is the president's duty to appoint the next prime minister.总统的沉默更加令人担忧,因为捷克共和国刚刚举行了选举,总统有责任任命下一任总理。(A) president spokesman said Zeman has been in communication and following developments in the country.总统发言人说,泽曼一直在沟通之中并关注着该国的事态发展。He said being in the hospital has not gotten in the way of the president's constitutional duties.他说,住院并没有妨碍总统履行宪法职责。NASA launched a first-of-its kind mission on Saturday to study Jupiter's Trojan asteroids, two large clusters of space rocks that scientists believe are remnants of primordial material that formed the solar system's outer planets.美国国家航空航天局周六启动了一项史无前例的任务,对木星的特洛伊小行星进行研究。木星特洛伊小行星是由两大群太空岩石组成的,科学家们认为它们是形成太阳系外行星的原始物质的残留物。The space probe dubbed Lucy and packed inside a special cargo capsule lifted off from Cape Canaveral Air Force Station in Florida.名为“露西”的太空探测器装载在一个特殊的货舱里,从佛罗里达州的卡纳维拉尔角空军基地发射升空。And South Korea plans to test its first domestically produced space launch vehicle next week.韩国计划下周测试其首个国产太空运载火箭。That's a major step toward jump-starting the country's space program and achieving ambitious goals in 6G networks, spy satellites and even lunar probes.这是该国启动太空计划迈出的重要一步,也是实现6G网络、间谍卫星甚至月球探测器方面宏伟目标的重要一步。If all goes well, the three-stage rocket designed by the Korea Aerospace Research Institute will carry a dummy satellite into space on Thursday.如果一切顺利,韩国航空宇宙研究院设计的3级火箭将于周四搭载模拟卫星进入太空。The man who killed five people with a bow and arrow and other weapons in Norway on Wednesday was probably suffering from mental illness, according to police.据警方称,周三在挪威用弓箭和其他武器杀死5人的男子可能患有精神疾病。The attacker went on a half-hour rampage in the southern town of Kongsberg on Wednesday, assaulting people in the streets and forcing his way into houses and into one supermarket.周三,这名袭击者在南部城市康斯伯格横冲直撞半小时,袭击了街上的人,并强行闯入民宅和一家超市。Lebanese Prime Minister Najib Mikati said the government is keen not to interfere in any file related to the judiciary, this according to a statement from his office on Saturday.据黎巴嫩总理纳吉布·米卡提办公室周六发表的一份声明称,政府不愿意干涉任何与司法有关的卷宗。The statement came following a meeting with the justice minister and the head of the higher judicial council after seven people were killed in violence in Beirut on Thursday.该声明是在与司法部长和高级司法委员会负责人会晤后发表的,此前有7人于周四发生在贝鲁特的暴力事件中丧生。
Milos Zeman is in intensive care the day after a surprise opposition win in parliamentary elections. Also: the "father of Pakistan nuclear bomb" AQ Khan dies aged eighty-five, and UK to resettle teenage Afghan women footballers.
Dem tschechischen Präsidenten kommt eigentlich eine repräsentative Rolle zu. Doch Milos Zeman mischt sich ein, wo er kann. Er dürfte gar verhindern, dass Regierungschef Andrei Babis abgewählt wird. Heutiger Gast: Ivo Mijnssen Weitere Informationen zum Thema: https://www.nzz.ch/international/geopolitik-in-tschechien-druck-aus-china-den-usa-und-russland-ld.1647533 Hörerinnen und Hörer von «NZZ Akzent» lesen die NZZ online oder in gedruckter Form drei Monate lang zum Preis von einem Monat. Zum Angebot: nzz.ch/akzentabo
EU har lukket luftrummet for hviderussiske fly og har dermed fulgt den skarpe og hurtige melding om sanktioner op med konkret handling. En melding der kom allerede dagen efter at Hviderusland tvang et Ryanair-fly ned i Minsk. Det sker sjældent at EU kan reagere så stærkt og hurtigt for det kræver, at alle lande er enige. Det skal der gøres noget ved, mener Venstre, der er klar til at bakke op om at lade EU træffe udenrigspolitiske beslutninger med et flertal i stedet for enstemmighed. Et forslag der deler vandene både herhjemme og i EU27. Vi har debat om den sag. Og dykker desuden ned i den store debat om EU's fremtid. Hvad tænker elever på Ollerup Efterskole mon om den? Vi skal tale om hvorfor det bliver Nordjylland og ikke f.eks. De Danske Småøer der skal modtage pengene fra EU's nye fond til 'retfærdig omstilling'. Og vi dribler en tur til Tjekkiet hvor præsident Milos Zeman bliver vurderet som en sikkerhedstrussel og krævet fjernet fra posten. Vært: Marianne Skovlund. www.dr.dk/orientering/orientering-europa
EU har lukket luftrummet for hviderussiske fly og har dermed fulgt den skarpe og hurtige melding om sanktioner op med konkret handling. En melding der kom allerede dagen efter at Hviderusland tvang et Ryanair-fly ned i Minsk. Det sker sjældent at EU kan reagere så stærkt og hurtigt for det kræver, at alle lande er enige. Det skal der gøres noget ved, mener Venstre, der er klar til at bakke op om at lade EU træffe udenrigspolitiske beslutninger med et flertal i stedet for enstemmighed. Et forslag der deler vandene både herhjemme og i EU27. Vi har debat om den sag. Og dykker desuden ned i den store debat om EU's fremtid. Hvad tænker elever på Ollerup Efterskole mon om den? Vi skal tale om hvorfor det bliver Nordjylland og ikke f.eks. De Danske Småøer der skal modtage pengene fra EU's nye fond til 'retfærdig omstilling'. Og vi dribler en tur til Tjekkiet hvor præsident Milos Zeman bliver vurderet som en sikkerhedstrussel og krævet fjernet fra posten. Vært: Marianne Skovlund. www.dr.dk/orientering/orientering-europa
- Tại cuộc hội đàm với người đồng cấp Serbia Aleksandar Vucic tại thủ đô Prague, Tổng thống CH Séc Giê-man Zeman gửi lời xin lỗi tới Serbia vì đã ủng hộ chiến dịch không kích của NATO vào Nam Tư cũ vào năm 1999. Chủ đề : Séc, Serbia --- Support this podcast: https://anchor.fm/vov1thegioi/support
Le vote du Parlement européen jeudi 27 avril sur le projet de passeport vaccinal européen, qui a été officiellement proposé par la Commission européenne le mois dernier. Un autre vote du Parlement européen, les eurodéputés ont voté le 29 avril le lancement officiel du Fonds européen de la défense (FED). Manifestations importantes à Prague et dans plusieurs villes en République Tchèque pour dénoncer les positions pro-russes du président Milos Zeman. Photo : Anthony Dehez - © European Union, 2021
Langsam gesprochene Nachrichten | Deutsch lernen | Deutsche Welle
Trainiere dein Hörverstehen mit den Nachrichten der Deutschen Welle von Freitag – als Text und als verständlich gesprochene Audio-Datei.Mehr als 40 Tote bei Massenpanik in Israel Bei einer Massenpanik während eines jüdischen Festes in Nordisrael sind nach Behördenangaben mindestens 44 Menschen ums Leben gekommen. Mehr als 100 Teilnehmer wurden demnach in dem Wallfahrtsort Meron verletzt. Tausende, vor allem strengreligiöse Israelis hatten auf dem Meron-Berg den Feiertag Lag BaOmer begangen. Die Behörden hatten die Zahl der Teilnehmer auf 10.000 begrenzt, nach Medienberichten waren aber bis zu zehnmal mehr angereist. Nach ersten Erkenntnissen kamen Menschen auf einer abschüssigen Rampe mit Metallboden ins Rutschen, die dicht gedrängten Feiernden fielen dann übereinander. Palästinenser haben wieder keine Wahl Die erste Parlamentswahl seit 15 Jahren in den Palästinensergebieten ist kurzfristig verschoben worden. Als Grund führte Palästinenser-Präsident Mahmud Abbas den Konflikt mit Israel um den Status Jerusalems an. Man habe sich darauf verständigt, die eigentlich für den 22. Mai geplante Wahl zu verschieben, bis die Teilnahme der Menschen im Ostteil der Stadt gesichert sei, sagte Abbas nach einem Treffen mit Vertretern mehrerer Palästinensergruppen in Ramallah. Die islamistische Hamas, zweitgrößte Palästinensergruppe nach der gemäßigteren Fatah von Abbas, kritisierte die Entscheidung scharf. 13 Tote bei Grenzstreit in Zentralasien Bei einem der schwersten Zwischenfälle seit langem im Grenzstreit zwischen Kirgistan und Tadschikistan sind mindestens 13 Menschen getötet und mehr als 130 verletzt worden. Zudem wurden nach weiteren kirgisischen Angaben rund 11.500 Dorfbewohner in Sicherheit gebracht. Der Streit zwischen den beiden Ex-Sowjetrepubliken dreht sich um den Zugang zu Wasserressourcen. Der jüngsten Eskalation war ein Streit zwischen Zivilisten um eine Wasserverteilungsstelle vorausgegangen. Seit dem Zusammenbruch der UdSSR 1991 kommt es zwischen Kirgistan und Tadschikistan immer wieder zu Auseinandersetzungen. Protest gegen Staatschef Zeman in Prag In Tschechien haben tausende Menschen gegen Präsident Milos Zeman demonstriert. Dieser treibe das Land in die Arme Russlands, kritisierten die Veranstalter der Bewegung "Eine Million Momente für Demokratie". Die Regierung in Prag beschuldigt den Kreml, hinter Explosionen in einem Waffenlager im Osten Tschechiens zu stecken, bei denen im Jahr 2014 zwei Menschen getötet worden waren. Zeman hatte die offizielle Regierungsversion kürzlich in Zweifel gezogen, was bei seinen Kritikern für großen Unmut sorgte. Coronavirus breitet sich weiter rasch aus Seit Beginn der Pandemie ist die Zahl der weltweit registrierten Coronafälle auf mehr als 150 Millionen angestiegen. Das geht aus jüngsten Daten der US-Universität Johns Hopkins in Baltimore hervor. Erst vor gut drei Monaten, am 26. Januar, war die Schwelle von 100 Millionen überschritten worden. Die Zahl der bekannten Todesfälle, die in Zusammenhang mit einer SARS-CoV-2-Infektion gebracht werden, liegt inzwischen bei rund 3,1 Millionen. Das ist eine Million mehr als noch Ende Januar. Deutschland will sich von Beutekunst trennen Deutsche Museen sollen im nächsten Jahr erste Kunstschätze der als Raubgut geltenden Benin-Bronzen an Nigeria zurückgeben. Darauf verständigte sich eine Runde von Museumsexperten und politisch Verantwortlichen in einer Online-Konferenz mit Kulturstaatsministerin Monika Grütters. "Wir stellen uns der historischen und moralischen Verantwortung, Deutschlands koloniale Vergangenheit ans Licht zu holen und aufzuarbeiten", erklärte Grütters anschließend wörtlich. Bronzen aus dem Königspalast des ehemaligen Königreichs Benin sind in zahlreichen deutschen Museen zu finden.
Government has survived a no-confidence vote after facing massive protests over graft and conflict of interest accusations. The parliamentary debate for the vote lasted 17 hours.President Milos Zeman will not appoint a new Minister of Culture and Exhajtman David Rath sentenced to 7 years in prison. More information with our regular stringer Ivan Hoffman. - Vláda získala podporu sněmovny po dlouhých 17 hodinách jednání. Opozice nezískala potřebných 101 hlasů. Komunisté uvedli, že jejich požadavky se plní a hlasování se zdrželi. Miloš Zeman odmítá vydírání ze strany ČSSD a David Rath byl pravomocně odsouzen na 7 let vězení. Proti rozsudku se odvolá. Funguje v čechách spravedlnost? Více v pravidelném telefonátu českého komentátora Ivana Hoffmana.
The Czech Republic is deeply concerned about Crimea conflict. Czech president Milos Zeman agrees with the opinion of Angela Merkel but also gives another point of view. - Napětí mezi Ukrajinou a Ruskem vzrostlo.Poslední incident se stal na moři u anektovaného poloostrova Krym.Jak se ke konfliktu Ukrajiny a Ruska staví Česko, komentuje Ivan Hoffman.Ptám se ale i na poslední vývoj Krymské kauzy Andreje Babiše.
This week’s show was recorded in Prague, where major developments in the continuing saga of a mysterious Chinese company called CEFC, with deep ties to the Czech president, Milos Zeman, unfolded during a recent visit by Kaiser. He spoke with Martin Hála of Charles University in Prague about the rise and fall of CEFC, and what this means not only for China’s efforts to expand its presence in Central and Eastern Europe, but also for China’s Belt and Road Initiative more broadly. Recommendations: Martin: An investigative journalistic piece on CEFC by Andrew Chubb. Kaiser: An Atlantic article on the class divide in America by Matthew Stewart, titled “The birth of the new American aristocracy,” and one in The American Interest by Damir Marusic, titled “The dangers of democratic determinism.”
Czech president Milos Zeman called for a press conference where he burned an oversized men's underwear. Why he did this is a matter of discussion. Petr Honzejk offers a possible explanation. - Český prezident Miloš Zeman svolal tajemnou tiskovou konferenci, na které spálil červené trenýrky, které na hradě vyvěsila skupina Ztohoven. Šlo o komunikační figuru se snahou odvést pozornost? Odpověď nabízí Petr Honzejk.
Czech president Milos Zeman gives Andrej Babis, who won the Czech parliamentary elections 8 months ago, second chance to form a government. CSSD is the possible coalition partner, however they are waiting for their members' vote on this. More with Petr Honzejk. - Český prezident Miloš Zeman tento týden jmenoval podruhé premiérem Česka Andreje Babiše. O vládě zatím není zcela jasno, čeká se na vnitrostranické referendum ČSSD. Pravicové strany ale politickou situaci označují jako tragickou s ohledem na stoleté výročí založení Československa. Víc s naším českým komentátorem Petrem Honzejkem.
The Czech Republic’s pro-Russia president, Milos Zeman, appears to be the latest medium through which Moscow is attempting to thwart the extradition to the U.S. of Russian hacker Yevgeniy Nikulin.
The surge in support for populist parties across Europe in recent years is well documented. Right-wing populists are in office in Poland, Hungary and Austria, and in the Czech Republic, recently re-elected president Milos Zeman campaigned on an anti-immigration and Eurosceptic agenda. Next month in Italy, the Five Star Movement could capitalise on anti-immigration sentiment and a stagnant economy in the country's parliamentary elections. But how should the European Union react? Are sanctions appropriate, or might they only serve to exacerbate the problem? And what are the consequences for French President Emmanuel Macron's vision of further European integration? Today's World View podcast features European Editor Patrick Smyth, Eastern Europe Correspondent Daniel McLaughlin and Assistant Editor Ruadhan Mac Cormaic.
Dansk og italiensk vrede over EU's lægemiddelagentur, ulmende strid om EP-kandidater over grænser – og så et par EU-retssager, der truer Danmark. Det er bare nogle af emnerne i denne uge, hvor du også kan møde tjekkernes lidt omtumlede statsleder Milos Zeman. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
The Prime Minister has lost a vote of confidence after being accused of fraud, just as the country heads to the polls in a second round vote that could potentially shock the country. President Milos Zeman, known for xenophobic statements and his support of Putin, won the first round of the election. But could Czech voters usher in a new leader?
Komende vrijdag zijn er presidentsverkiezingen in Tsjechië. Binnen de Europese Unie vormt Tsjechië samen met Polen, Hongarije en Slowakije een eigenzinnig Centraal-Europees machtsblok. De huidige president, Milos Zeman, stelt zich herkiesbaar voor een tweede termijn en maakt goede kans. Correspondent Laura Postma is te gast over de verkiezingen, de toekomst van Tsjechië en de relatie van het land met de overige lidstaten van de EU. (Foto: EPA / MARTIN DIVISEK)