Village in Kiruna Municipality, Sweden
POPULARITY
Fjällglim, fjällsippa och lappljung är några av midsommarblomstren vi tittar på i Abisko. Och så möter vi en ny sida av Carl von Linné. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Årets ljusaste Naturmorgon-lördag finns vår fältreporter Alexander Linder i midnattssolens Abisko tillsammans med Sofia Åström som är engagerad i Botaniska föreningen och jobbar på naturum i Abisko. De tittar närmare på växterna i som trivs i fjällmiljön här, som fjällsippa, fjällglim och lappljung. I år har blomningen varit ovanligt tidig, bland annat för lapsk alpros som redan blommat över på vissa håll. Fjällmiljön förändras i takt med klimatförändringarna, och arter klättrar högre upp på fjället när det blir varmare.Och ett uppdrag under morgonen i Abisko blir att välja ut några fjällblommor som skulle kunna passa i en nordlig midsommarbukett. Vi har även frågat Naturmorgons lyssnare hur midsommarbuketten ser ut just där de bor.I ett reportage från Mats Ottosson möter vi entomologen Ingemar Struwe som ägnat sju år åt att översätta Carl von Linnés okända storverk om Sveriges djurvärld, Fauna suecica, från latin till engelska. Linné blev känd som Blomsterkungen men på äldre dar fascinerades han allra mest av småkrypen. Ju mindre desto bättre!Och så blir det en tur till Grönland! Där har vi träffat fågelskådaren Martin Kviesgaard som är den första att ha sett 100 fågelarter på ön.Så här till midsommar tar sig jordgubbar in i programmet på flera sätt. Bland annat i veckans kråkvinkel, där Karin Gyllenklev läst på om skenfrukter, fruktförband och andra ganska krångliga botaniska begrepp. Och lyssnaren Erland Lundin hörde av sig och undrade vad det är för långsmala smådjur som kryper i hans jordgubbar. Entomolog Mikael Sörensson svarar.Programledare är Jenny Berntson Djurvall.Veckans naturfråga: Den vi söker har segel, vingar och köl i gult, men sitter ändå fast förankrad i marken. Rötterna har knölar som kan fixera kväve.I folkmun är arten döpt efter olika däggdjurs klor, medan det vedertagna svenska namnet klingar odontologiskt.Det vetenskapliga släktnamnet återfinns också i en klassisk ställning för meditation.Skicka ditt svar senast torsdag till naturmorgon@sverigesradio.se eller Naturmorgon, 359 30 Växjö. Glöm inte att skriva din postadress. Du har chans att vinna en röd termos, en fin tygkasse eller ett klassiskt tygmärke. Lycka till! Förra veckan frågade vi efter smultron. De tre som vann var: Mio Henschen Träger, Ljungsbro, Gun Hellström Dahlberg, Luleå och Lennart Gabrielsson, Fårösund. Grattis alla tre!
Vi letar upp årets växt: blåsugan. Och lyssnar på Östersjötumlarens klickljud och hör vad som görs för att rädda den hotade tandvalen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Världens minsta tandval, tumlaren, jagar sill och skarpsill i vattnen runt Gotland. Det är den akut hotade Östersjötumlaren, en särskild population av tumlare som lever hela sitt liv i Östersjöns bräckta vatten. Alexandra Colbing, marinbiolog på Länsstyrelsen Gotland, jobbar med Östersjötumlaren längs Gotlands kuster och de stora skyddade vattenområdena Hoburgs bank och Midsjöbankarna. Vi hämtar in en akustisk klickdetektor som samlat in klickljud från tumlare som simmat förbi och hör vad klickljuden berättar om de små valarna som passerat, och pratar om vad som görs för att rädda tumlarna och hur framtiden ser ut för en av Östersjöns mest hotade arter. Fältreporter på plats är Lisa Henkow.Varje år utser Svenska botaniska föreningen en växt som de vill veta mer om. År 2026 är denna växt blåsuga. En lilablå pyramidformad växt som sprids med myror! Joacim Lindwall följer med botanisten Peter Ståhl för att leta efter den lite speciella växten.Jenny Friedl i Karlstad fick häromveckan ett oväntat besök – av en stäpphök. Magnus Hellström, chef på Ottenby fågelstation, berättar mer om denna ovanliga rovfågel som är en kärrhök men ser ut som en smäcker tärna.Och så fick vi ett mejl från Malin Vikström som ”blivit med kråka”, som hon uttrycker det. Den har fått namnet Kalle Två. En dag fanns inget annat än knäckebröd att mata honom med, och då doppade han det i vatten innan han åt upp det. Hur visste kråkan att den skulle göra så? Vi ber etolog Johan Lind förklara.Under två dagar nu i början av juni, 5 och 6 juni, kan alla som vill vara med och rapportera hur långt försommaren har kommit. Det är Sveriges Lantbruksuniversitet och Svenska botaniska föreningen som vill veta om syren, hägg, liten blåklocka, liljekonvalj, prästkrage och rönn blommar just nu på olika platser i landet. Genom att följa växternas blomning kan forskarna se hur naturen svarar på klimatförändringarna. Sofia Åström från Botaniska föreningen i Abisko berättar om Försommarkollen, och också om sommaren är på gång så långt norrut i Sverige.Så här på nationaldagen plockar vi fram Sveriges nationalfågel, tillika det mest önskade reprisinslaget i Naturmorgons historia: Lasse Willéns kråkvinkel om när en koltrast sjöng duett med Ray Charles.Programledare är Mats Ottosson.Veckans naturfråga: En liten kvast för konstnärlig aktivitet finns med i namnet på den art vi söker.Denna decapod upptäcktes i Sverige så sent som 2010 - och glädjen var inte odelad.På sina håll är den nu vanligare än den släkting som somriga barn ofta ses fiska efter.Skicka ditt svar senast torsdag till naturmorgon@sverigesradio.se eller Naturmorgon, 359 30 Växjö. Glöm inte att skriva din postadress. Du har chans att vinna en röd termos, en fin tygkasse eller ett klassiskt tygmärke. Lycka till! Förra veckan frågade vi efter monstera. De tre som vann var: Kajsa Lorenz, Nacka, Enar Bonath, Hyssna och Erik Rosendahl, Umeå. Grattis alla tre!
Fluent Fiction - Swedish: Chasing the Midnight Sun: A Photographer's Nordic Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-17-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Solen hade just klättrat över horisonten när Sven, Elin och Maja steg av tåget i Abisko.En: The sun had just climbed over the horizon when Sven, Elin, and Maja stepped off the train in Abisko.Sv: Den lilla byn låg stilla och lugn, omgiven av majestätiska fjäll som fortfarande bar på vinterns snö.En: The small village lay still and calm, surrounded by majestic mountains that still bore the winter's snow.Sv: Det var tidig vår, och luften var krispig och klar.En: It was early spring, and the air was crisp and clear.Sv: Sven längtade efter att se midnattssolen.En: Sven longed to see the midnight sun.Sv: Det var något magiskt med tanken på en sol som aldrig går ner.En: There was something magical about the idea of a sun that never sets.Sv: Som fotograf ville han fånga denna skönhet i sina bilder.En: As a photographer, he wanted to capture this beauty in his pictures.Sv: Hans vänner, Elin och Maja, kom för att dela äventyret.En: His friends, Elin and Maja, came to share the adventure.Sv: Men våren i Abisko var oberäknelig.En: But spring in Abisko was unpredictable.Sv: En plötslig snöstorm blåste in och hela byn sveptes in i vitt kaos.En: A sudden snowstorm blew in, and the whole village was swept into white chaos.Sv: Tågen blev försenade och Sven började känna oro.En: The trains were delayed, and Sven started to feel worried.Sv: Skulle de missa möjligheten att se midnattssolen?En: Would they miss the chance to see the midnight sun?Sv: Sven kontrollerade sin karta.En: Sven checked his map.Sv: "Vi kan ta en annan väg," föreslog han, pekandes på en stig genom skogen.En: "We can take another route," he suggested, pointing to a path through the forest.Sv: Elin såg skeptisk ut.En: Elin looked skeptical.Sv: "Är du säker?En: "Are you sure?Sv: Vädret är ju inte det bästa."En: The weather isn't the best."Sv: Men Maja log uppmuntrande.En: But Maja smiled encouragingly.Sv: "Låt oss göra det, Sven.En: "Let's do it, Sven.Sv: Vi är här för ett äventyr!"En: We're here for an adventure!"Sv: Vägen var slingrig och svår.En: The path was winding and difficult.Sv: Snön föll tätare, och vinden piskade mot deras ansikten.En: The snow fell more densely, and the wind whipped against their faces.Sv: Trots motgångarna fortsatte de klättra genom landskapet av snö och sten, alltmedan timmarna gick.En: Despite the setbacks, they continued climbing through the landscape of snow and stone as the hours passed.Sv: När de äntligen nådde utkiksplatsen flämtade Sven till.En: When they finally reached the viewpoint, Sven gasped.Sv: Molnen började skingras, och en dämpad orange glöd bröt genom himlen.En: The clouds began to clear, and a subdued orange glow broke through the sky.Sv: Midnattssolen svävade över fjällen, badande hela dalen i ett magiskt ljus.En: The midnight sun hovered over the mountains, bathing the whole valley in a magical light.Sv: Sven fokuserade sin kamera och knäppte foto efter foto.En: Sven focused his camera and snapped photo after photo.Sv: Elin och Maja stod tysta bredvid honom, också fängslade av detta otroliga skådespel.En: Elin and Maja stood silently beside him, also captivated by this incredible spectacle.Sv: När skymmningsljuset dansade över landskapet kände Sven en varm våg av tillfredsställelse och inspiration.En: As the twilight light danced over the landscape, Sven felt a warm wave of satisfaction and inspiration.Sv: Han förstod nu att själva resan - de oväntade utmaningarna och spontana besluten - hade varit lika värdefull som målet.En: He realized that the journey itself - the unexpected challenges and spontaneous decisions - had been as valuable as the destination.Sv: När gruppen vandrade tillbaka nerför stigen, visste Sven att detta äventyr inte bara hade berikat hans fotografiska sinne utan också hans syn på livet.En: As the group hiked back down the path, Sven knew that this adventure had enriched not only his photographic mind but also his outlook on life.Sv: Resan tillbaka till byn var fylld av skratt och delade minnen.En: The journey back to the village was filled with laughter and shared memories.Sv: De hade mött snön, kylan och osäkerheten, men övervunnit allt för att se något extraordinärt.En: They had faced the snow, the cold, and the uncertainty, but had overcome everything to see something extraordinary.Sv: Sven insåg att han aldrig behövde gå denna väg ensam.En: Sven realized that he never needed to walk this path alone.Sv: Hans vänner, den nordiska naturen och energin från landets eviga ljus hade alltid varit med honom.En: His friends, the Nordic nature, and the energy from the land's eternal light had always been with him. Vocabulary Words:horizon: horisontenmajestic: majestätiskacrisp: krispigphotographer: fotografunpredictable: oberäkneligswept: svepteschaos: kaosdelayed: försenadeworried: ororoute: vägskeptical: skeptiskencouragingly: uppmuntrandewinding: slingrigsetbacks: motgångarnadense: tätarewhipped: piskadesubdued: dämpadglow: glödsnapped: knäpptecaptivated: fängsladespectacle: skådespeltwilight: skymmningsljusetsatisfaction: tillfredsställelseoutlook: synlaughter: skrattmemories: minnenovercome: övervunnitextraordinary: extraordinärteternal: evigavaluable: värdefull
Fluent Fiction - Swedish: Finding Inner Peace: A Journey Through Abisko Nationalpark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-06-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Abisko Nationalpark vaknade till liv i vårens famn.En: Abisko Nationalpark awoke in the embrace of spring.Sv: Snön smälte på bergstopparna och klara bäckar rann ned i dalarna.En: The snow melted on the mountain peaks, and clear streams ran down into the valleys.Sv: Den friska doften av jord och nyutslagna blommor fyllde luften.En: The fresh scent of earth and newly bloomed flowers filled the air.Sv: Lars gick försiktigt på den smala stigen.En: Lars walked cautiously on the narrow path.Sv: Han andades djupt, försökte fylla lungorna med naturens frid.En: He breathed deeply, trying to fill his lungs with nature's peace.Sv: Trots naturens skönhet var hans hjärta tungt.En: Despite the beauty of nature, his heart was heavy.Sv: Ingrid och Bjorn vandrade framför honom.En: Ingrid and Bjorn walked ahead of him.Sv: De kände varandra sedan länge, och deras vänskap var stark och bekväm.En: They had known each other for a long time, and their friendship was strong and comfortable.Sv: Lars uppskattade deras närvaro men kände också att han höll något tillbaka.En: Lars appreciated their presence but also felt he was holding something back.Sv: Den senaste tidens uppbrott ekade fortfarande i hans tankar.En: The recent breakup still echoed in his thoughts.Sv: Han sökte efter syfte, klarhet, och kanske mest av allt - ro.En: He searched for purpose, clarity, and perhaps most of all - peace.Sv: Vädret var skiftande.En: The weather was shifting.Sv: Ena stunden sken solen över björkarnas toppar, nästa blåste kalla vindar mellan berget och sjön.En: One moment the sun shone over the birch tops, the next cold winds blew between the mountain and the lake.Sv: Vägen var krävande.En: The path was demanding.Sv: Fötterna blev tyngre för varje steg.En: His feet grew heavier with each step.Sv: Lars funderade på att stoppa, kanske till och med vända om.En: Lars considered stopping, maybe even turning back.Sv: Men något inom honom drev honom framåt.En: But something within him drove him forward.Sv: Plötsligt blev himlen grå.En: Suddenly, the sky turned gray.Sv: Ett vårregn föll över dem.En: A spring rain fell over them.Sv: Bjorn föreslog att de skulle söka skydd, men Lars kände behovet av ensamhet.En: Bjorn suggested they seek shelter, but Lars felt the need for solitude.Sv: Han lät sina fötter leda honom bort från stigen, mot en överhängande klippa.En: He let his feet lead him away from the path, towards an overhanging cliff.Sv: Under klippan satt Lars ensam.En: Under the cliff, Lars sat alone.Sv: Regnet smattrade mot marken och lindade in honom i dess ensamma melodi.En: The rain pattered against the ground and wrapped him in its lonely melody.Sv: Det blev en stund av reflektion.En: It was a moment of reflection.Sv: Han lät tankarnas storm rasa inom sig.En: He let the storm of thoughts rage within him.Sv: Sorg, ilska, och förvirring rördes samman i regnets stilla takt.En: Grief, anger, and confusion mingled with the steady rhythm of the rain.Sv: Som om världen följde hans sinnesstämning, upphörde regnet.En: As if the world followed his mood, the rain ceased.Sv: Molnen skingrades, och en regnbåge spred sig över bergens toppar.En: The clouds parted, and a rainbow spread over the mountain peaks.Sv: Lars såg upp.En: Lars looked up.Sv: Regnbågen var mer än fysiskt vacker; den var symbolisk, ett tecken på det nya.En: The rainbow was more than physically beautiful; it was symbolic, a sign of the new.Sv: Han tillät sig att andas ut.En: He allowed himself to exhale.Sv: Stormen i hans inre hade också lyft.En: The storm within him had also lifted.Sv: När han återvände till Ingrid och Bjorn såg de det förändrade lugnet i hans ögon.En: When he returned to Ingrid and Bjorn, they saw the changed calm in his eyes.Sv: Tillsammans fortsatte de sin vandring.En: Together, they continued their hike.Sv: Lars kände att han nu kunde vara med dem, att han inte längre var ensam i sin sorg.En: Lars felt that he could now be with them, that he was no longer alone in his sorrow.Sv: Nya steg, nya tankar, nya möjligheter.En: New steps, new thoughts, new possibilities.Sv: Snart nådde de en utsiktsplats.En: Soon, they reached a viewpoint.Sv: Nedanför dem bredde sig naturens prakt ut, med en fri vy över parken.En: Below them spread the splendor of nature, with a free view over the park.Sv: Lars insåg att det inte bara handlade om att lämna det gamla bakom sig, utan om att omfamna det nya.En: Lars realized that it was not just about leaving the old behind but about embracing the new.Sv: Han var redo att skapa nya minnen, kanske nya relationer.En: He was ready to create new memories, perhaps new relationships.Sv: När dagen övergick till kväll och himlen tonades i milda pasteller, hade Lars funnit det han sökte.En: As the day turned to evening and the sky was tinted in soft pastels, Lars had found what he was seeking.Sv: Frid, i naturen och i sitt hjärta.En: Peace, in nature and in his heart. Vocabulary Words:emerge: uppståmelted: smältenarrow: smalacautiously: försiktigtpurpose: syfteclarity: klarhetshifting: skiftandesteady: stillagrief: sorgconfusion: förvirringmingled: rördes sammansolitude: ensamhetreflection: reflektionceased: upphörderainbow: regnbågesymbolic: symboliskpossibilities: möjlighetersplendor: praktembracing: omfamnamemories: minnentinted: tonadespastels: pastellerearth: jordbreathed: andadeslungs: lungornapresence: närvarorecent: senasteheavy: tungtweather: vädretshelter: skydd
Fluent Fiction - Swedish: Chasing Spirits: A Night Under Northern Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-04-29-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Sofies hjärta slog snabbare när hon klev av tåget i Abisko.En: Sofies heart beat faster as she stepped off the train in Abisko.Sv: Det var vår, men snön hade ännu inte smält på fjällen.En: It was spring, but the snow had not yet melted on the mountains.Sv: Himlen dansade med gröna och rosa nyanser av norrsken, och det var här hon hoppades fånga den mystiska ljusfenomenet med sin kamera.En: The sky danced with green and pink shades of the northern lights, and it was here she hoped to capture the mysterious light phenomenon with her camera.Sv: Men hon behövde hjälp.En: But she needed help.Sv: Därför hade hon kontaktat Erik, en erfaren guide i området.En: That's why she had contacted Erik, an experienced guide in the area.Sv: De satt tillsammans i fjällstationens varma gemaket och diskuterade planen.En: They sat together in the warm lounge of the mountain station discussing their plan.Sv: "Ljuset har setts över tundran de senaste nätterna," sa Erik, "men ingen vet vad det är.En: "The light has been seen over the tundra the past few nights," said Erik, "but no one knows what it is.Sv: Min farfar brukade berätta historier om sådana ljus — säger att de är andar som vaknar på Valborgsmässoafton."En: My grandfather used to tell stories about such lights—saying they are spirits awakening on Valborgsmässoafton."Sv: Sofies ögon glittrade av spänning.En: Sofies eyes sparkled with excitement.Sv: "Tänk om vi kunde fånga det på bild?"En: "What if we could capture it on film?"Sv: Erik log, men såg tveksam ut.En: Erik smiled but looked hesitant.Sv: "Det är svårt.En: "It's difficult.Sv: Vägarna är hala och utrustningen kanske inte fungerar som den ska i kylan."En: The roads are slippery, and the equipment might not work as it should in the cold."Sv: Sofie visade honom sin kamera, inslagen i isolerande material.En: Sofie showed him her camera, wrapped in insulating material.Sv: "Jag är redo.En: "I'm ready.Sv: Vi måste försöka."En: We have to try."Sv: Erik suckade, men gav med sig.En: Erik sighed but relented.Sv: "Vi går i morgon kväll då," sa han.En: "We'll go tomorrow night then," he said.Sv: "Men vi måste vara försiktiga.En: "But we must be careful.Sv: Legenderna varnar för att störa naturens hemligheter."En: The legends warn against disturbing nature's secrets."Sv: Natten föll och de gav sig av.En: Night fell, and they set off.Sv: Snön knarrade under deras steg när de vandrade genom parken, bort från stigarna och in i vildmarken.En: The snow creaked under their steps as they hiked through the park, away from the trails and into the wilderness.Sv: Erik ledde vägen med ficklampan och Sofies kamera dinglade runt halsen.En: Erik led the way with a flashlight, and Sofies camera dangled around her neck.Sv: Plötsligt stannade Erik till.En: Suddenly, Erik stopped.Sv: "Där!"En: "There!"Sv: viskade han.En: he whispered.Sv: Framför dem svävade ett ljus, gnistrande i takt med norrskenet.En: In front of them floated a light, sparkling in time with the northern lights.Sv: Det verkade komma från en isformation som nu föreföll levande.En: It seemed to emanate from an ice formation that now appeared alive.Sv: Sofie höjde kameran och knäppte bild efter bild.En: Sofie raised her camera and snapped picture after picture.Sv: Ljuset verkade nästan leka med henne, som om det medvetet poserade för kameran.En: The light almost seemed to play with her, as if it deliberately posed for the camera.Sv: När de närmade sig, spred ljuset sig över ett spår av fotspår som ledde bort från formationen.En: As they approached, the light spread over a trail of footprints leading away from the formation.Sv: Var det en annan människas?En: Was it another person's?Sv: Eller kanske ett djur?En: Or perhaps an animal?Sv: Mogna björnar vaknar vid denna tid.En: Mature bears awaken at this time.Sv: Sofie och Erik följde spåren en bit, tills de försvann över en frusen sjö.En: Sofie and Erik followed the tracks a bit until they disappeared over a frozen lake.Sv: De stod tysta och lyssnade till naturens närvaro runtom, i vördnad för platsens historia och magi.En: They stood silently, listening to nature's presence around them, in awe of the place's history and magic.Sv: På vägen tillbaka kände Sofie en djup respekt för Erik och hans folks tro.En: On the way back, Sofie felt a deep respect for Erik and his people's beliefs.Sv: Erik, å andra sidan, hade blivit inspirerad av Sofies beslutsamhet och kände en nyfikenhet att upptäcka mer.En: Erik, on the other hand, had been inspired by Sofies determination and felt a curiosity to discover more.Sv: När de nådde fjällstationen igen, sa Erik, "Kanske finns det fler hemligheter där ute.En: When they reached the mountain station again, Erik said, "Maybe there are more secrets out there.Sv: Vill du utforska mer med mig någon annan gång?"En: Would you like to explore more with me another time?"Sv: Sofie log och nickade.En: Sofie smiled and nodded.Sv: Hon hade funnit något mer än bara bilder denna natt — en vän, och en kärlek till den oändliga nordliga landskapen.En: She had found something more than just pictures that night—a friend, and a love for the endless northern landscapes. Vocabulary Words:phenomenon: fenomenetmysterious: mystiskaexperienced: erfarenlounge: gemakettundra: tundranspirits: andarawaken: vaknarhesitant: tveksaminsulating: isoleranderelented: gav med sigdisturbing: störawilderness: vildmarkenwhispered: viskadesparkling: gnistrandeemanate: kommaformation: formationdeliberately: medvetetpose: poseradetrail: spårtracks: spårenfrozen: frusenawe: vördnadcuriosity: nyfikenhetexplore: utforskanodded: nickadelandscapes: landskapendiscussion: diskuteradelegends: legendernanature: naturenequipment: utrustningen
Vi tittar på vårblommor med gruppen Ung botanik i Skåne, besöker en spektakulär sjö i Utah i USA och hör om purpurbräckan slagit ut i Abisko. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Just när bokarna slår ut i ljusgrönt och mattor av vitsippor och gulsippor brer ut sig under trädkronorna besöker vi Sveriges minsta nationalpark - Dalby Söderskog strax utanför Lund. Här har morgonens fältreporter Helena Söderlundh stämt träff med Staffan Nilsson, Estelle Denamur och Jöran Klink som ansvarar för gruppen Ung botanik. Den hör till Lunds botaniska förening och riktar sig inte minst till studenter. Två av dem är Julia Sellgren Kempe och Mårten Pihlström som också är med under morgonen i Dalby. Behövs det en särskild grupp som riktar sig till yngre, och vad skiljer en utflykt med dem från en "vanlig" med botaniska föreningen? Vi ser fram emot en morgon med sippor, gullpudra, hålnunneört och vätteros, och säkert en och annan mossa.Och så blir det en tur till Utah i USA. Här finns Stora Saltsjön (Great Salt Lake), en sjö som påminner om Döda havet med sin höga salthalt men inte är lika känd. Reporter Thomas Öberg och biologen och filmaren Bo Landin besöker en spektakulär sjö där vattnet håller på att försvinna.Årets lyckligaste dag. Så beskriver Björn Strömberg känslan när sädesärlan dyker upp i mitten av april. Efter några dagar kommer partnern. Men är det hon eller han som kommer först? Är det samma individ som kommer varje år? Och hur hittar de just till Björns hus utanför Vimmerby? Vi ber ekologiprofessor Susanne Åkesson förklara.Vi hör dem ofta i Naturmorgon – artexperter som verkar i Linnés anda. I veckan uppmärksammade brittiska tidningen The Guardian ett svenskt fotoprojekt där just artexperter porträtterats i samma stil som Carl von Linné. Vi ringer upp Christer Björkman för att höra hur han fick idén till ”De oförtrutna”.Fältreportern botaniserar alltså bland vårblommor i sydligaste Sverige denna lördag. Men blommar det något längst i norr? Växtekologen Ellen Dorrepaal berättar hur det ser ut just nu i Abisko. Purpurbräckan brukar vara tidig!Våren är en kärlekskrank tid. Inte minst hos grodor och paddor som klamrar sig fast vid varandra. I veckans kråkvinkel gläds Karin Gyllenklev åt paddorna som sjunger i hennes kvarter.Programledare är Mats Ottosson.Veckans naturfråga:Vi söker ett växtsläkte som karaktäriseras av två hanorgan, men som benämns med ett kvinnonamn.Många arter är intensivt blå, som den välkända med dryck-prefixet.En blekare blå är en prisad läkeväxt - ja, i alla fall var den det en gång i tiden.Skicka ditt svar till naturmorgon@sverigesradio.se eller Naturmorgon, 359 30 Växjö.Glöm inte att skriva din postadress.Du har chans att vinna en röd termos, en fin tygkasse eller ett klassiskt tygmärke. Lycka till!Förra veckan frågade vi efter svärmors kudde. Vinnarna var Lena Lundorff, Sydkoster, Per-Arne Carlsson, Linköping och Carina Persson, Ängelholm. Grattis alla tre!
Fluent Fiction - Swedish: Friendship and Resilience: An Easter Adventure in Abisko Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-04-08-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Det var en ljus vårdag i Abisko Nationalpark.En: It was a bright spring day in Abisko Nationalpark.Sv: Solens strålar lekte genom de unga lövsprickorna och snön som sakta smälte.En: The sun's rays played through the young budding leaves and the slowly melting snow.Sv: Axel, Elsa och Nils hade planerat en påskvandring.En: Axel, Elsa, and Nils had planned an Easter hike.Sv: Luften var kylig men frisk, och de tre vännerna var förtjusta över att fira våren bland bergen.En: The air was chilly but fresh, and the three friends were delighted to celebrate spring among the mountains.Sv: Axel hade ledning över gruppen.En: Axel led the group.Sv: Han var erfaren i naturen, men dagens svårigheter oroade honom.En: He was experienced in nature, but the day's challenges worried him.Sv: Elsa bar på en outsläcklig energi och skrattade ofta åt små hinder.En: Elsa carried an inexhaustible energy and often laughed at small obstacles.Sv: Nils, däremot, kände en växande osäkerhet, särskilt när stigen blev brant.En: Nils, on the other hand, felt a growing unease, especially when the path became steep.Sv: De följde leden tills de nådde en smal passage, där snön låg tätt.En: They followed the trail until they reached a narrow passage, where the snow lay thick.Sv: Just när de skulle ta sig över föll Nils och stötte illa benet.En: Just as they were about to cross, Nils fell and hurt his leg badly.Sv: Han kved av smärta, och Axel fick ett oroligt uttryck i ögonen.En: He groaned in pain, and Axel got a worried look in his eyes.Sv: "Ett brutet ben," konstaterade Elsa snabbt.En: "A broken leg," Elsa quickly stated.Sv: Hon lade sin hand på Nils för att försöka lugna ner honom.En: She placed her hand on Nils to try to calm him down.Sv: De insåg att det brådskade att nå hjälp.En: They realized they urgently needed to find help.Sv: Axel tog ett djupt andetag och beslutade sig för att ta en genväg genom en okänd stig.En: Axel took a deep breath and decided to take a shortcut through an unknown path.Sv: Det var svårt, men det fanns inget val.En: It was difficult, but there was no choice.Sv: Regnet började falla, och terrängen blev lerig och förrädisk.En: The rain began to fall, and the terrain became muddy and treacherous.Sv: Nils haltade, och Axel stöttade honom så gott han kunde.En: Nils limped, and Axel supported him as best as he could.Sv: Elsas positiva spirit var fortfarande stark, men även hon började förstå allvaret.En: Elsa's positive spirit was still strong, but even she began to understand the seriousness of the situation.Sv: De kämpade sig fram, steg för steg, mot det ökande vädrets hinder.En: They struggled forward, step by step, against the increasing weather challenges.Sv: Plötsligt stod de inför en isig brant.En: Suddenly, they faced an icy slope.Sv: Axel kände tvivel i bröstet men visste att de inte kunde stanna.En: Axel felt doubt in his chest but knew they couldn't stop.Sv: "Vi klarar det tillsammans," sa han beslutsamt.En: "We can do it together," he said resolutely.Sv: Elsa stöttade Axel, medan de hjälpte Nils upp för isen.En: Elsa supported Axel as they helped Nils up the ice.Sv: Det krävdes alla deras krafter och samarbete.En: It required all their strength and cooperation.Sv: Efter mycket möda, lyckades de korsa det farliga partiet.En: After much effort, they managed to cross the dangerous part.Sv: Framme vid ledens ände stod parkvakter beredda att hjälpa.En: At the end of the trail stood park rangers ready to help.Sv: Nils fick snabbt den medicinska hjälp han behövde.En: Nils quickly received the medical assistance he needed.Sv: Axel såg lättnad i sina vänners ögon och kände en lugn säkerhet sprida sig inom honom.En: Axel saw relief in his friends' eyes and felt a calm assurance spread within him.Sv: På kvällen satte de sig tillsammans vid lägerelden, nynnade på påsksånger och delade påskgodis.En: In the evening, they sat together by the campfire, hummed Easter songs, and shared Easter candy.Sv: Axel hade lärt sig något viktigt: ledarskap handlar om att vara säker, men framförallt att samarbeta och lita på sina vänner.En: Axel had learned something important: leadership is about being confident, but above all, it's about cooperating and trusting your friends.Sv: Under den klara himlen i Abisko insåg de att deras vänskap var just så stark som de hade hoppats.En: Under the clear sky in Abisko, they realized their friendship was just as strong as they had hoped.Sv: Samtidigt blinkade norrskenet ovanför, en påminnelse om naturens fantastiska kraft.En: Meanwhile, the northern lights flickered above, a reminder of nature's magnificent power. Vocabulary Words:rays: strålarbudding: lövsprickornachilly: kyligexperienced: erfarenchallenges: svårigheterobstacles: hinderunease: osäkerhetsteep: brantnarrow: smalpassage: passagegroaned: kvedinexhaustible: outsläckligurgently: brådskadeshortcut: genvägunknown: okändtreacherous: förrädisklimped: haltaderesolutely: beslutsamtslope: brantcooperation: samarbeterelief: lättnadcalm assurance: lugn säkerhetcampfire: lägereldenhummed: nynnadeflickered: blinkadenorthern lights: norrskenmagnificent: fantastiskaterrain: terrängmoisture: fuktighetcrucial: avgörande
31 Nationalparks hat Schweden. Sie bilden die vielfältige Natur Schwedens ab: Fjäll, Meer, Moore, Wälder ... In einer neuen Serie stellen wir verschiedene Nationalsparks in Schweden vor. Jeweils zwei gegensätzliche Parks kommen pro Folge vor. Heute geht es ins Fjäll in den Abisko Nationalpark und auf eine Insel zum Nationalpark Gotska Sandön. Du willst Elchkuss unterstützen? Dann besuche uns bei Steady: https://steady.page/de/elchkuss-schweden-entdecken/about Falls bei dir die Shownotes nicht angezeigt werden, dann findest du sie auf jeden Fall bei Podigee: https://elchkuss.podigee.io/
Fluent Fiction - Swedish: Navigating Winter Wonders: Elin and Nils' Snowy Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-18-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: När vinden drog genom granarnas toppar och snön föll mjukt över Abisko National Park, var Elin och Nils på väg in i den stora sportbutiken.En: When the wind swept through the tops of the fir trees and the snow fell softly over Abisko National Park, Elin and Nils were on their way into the large sports store.Sv: Det var en mulen vinterdag, och fjällen låg som tysta väktare runt dem.En: It was a cloudy winter day, and the mountains lay like silent guardians around them.Sv: Elin var erfaren när det gällde vinteräventyr.En: Elin was experienced when it came to winter adventures.Sv: Hennes gamla vinterutrustning var sliten, och ett nytt äventyr hägrade.En: Her old winter gear was worn, and a new adventure beckoned.Sv: Hon behövde nytt och hållbart material.En: She needed new and durable material.Sv: Nils däremot, var nybörjare.En: Nils, on the other hand, was a beginner.Sv: Han var ivrig att göra ett bra intryck på Elin men visste inte särskilt mycket om vad han egentligen behövde.En: He was eager to make a good impression on Elin but didn't know much about what he actually needed.Sv: "Det här är spännande, eller hur?"En: "This is exciting, isn't it?"Sv: sa Nils och tittade runt i butiken med stora ögon.En: said Nils, looking around the store with wide eyes.Sv: Färgglada jackor och blänkande skidstövlar frestade vid varje hylla.En: Colorful jackets and shiny ski boots tempted on every shelf.Sv: "Ja, men vi har inte hela dagen," svarade Elin medan hon metodiskt gick igenom sin shoppinglista.En: "Yes, but we don't have all day," replied Elin as she methodically went through her shopping list.Sv: Hon visste vad hon behövde och ville inte slösa bort tid.En: She knew what she needed and didn't want to waste time.Sv: De båda kom överens om att dela upp listan.En: They both agreed to split up the list.Sv: Elin föreslog att de skulle mötas vid ingången om en timme.En: Elin suggested that they meet at the entrance in an hour.Sv: Nils skulle få köpa en bra jacka och några varma handskar.En: Nils was to buy a good jacket and some warm gloves.Sv: Elin gick snabbt och målmedvetet genom butiken.En: Elin walked quickly and purposefully through the store.Sv: Hon valde en varm jacka, slitstarka byxor och nya vinterkängor.En: She chose a warm jacket, durable pants, and new winter boots.Sv: Under tiden såg hon genom ett stort fönster hur Nils verkade tveka mellan två liknande, men mycket dyra jackor.En: Meanwhile, she saw through a large window that Nils seemed to hesitate between two similar but very expensive jackets.Sv: När klockan närmade sig stängning insåg Elin att hon behövde hjälpa Nils.En: As closing time approached, Elin realized she needed to help Nils.Sv: Hon gick tillbaka in till honom.En: She went back to him.Sv: "Behöver du hjälp?"En: "Do you need help?"Sv: frågade hon med ett leende.En: she asked with a smile.Sv: Nils suckade i lättnad.En: Nils sighed in relief.Sv: "Ja, jag vet inte vilken jag ska välja.En: "Yes, I don't know which one to choose.Sv: De ser likadana ut!"En: They look the same!"Sv: Elin skrattade lätt.En: Elin laughed lightly.Sv: "Här, låt mig visa dig."En: "Here, let me show you."Sv: Hon förklarade skillnaden mellan materialens kvalitet och vilken jacka som skulle passa hans behov bäst.En: She explained the difference in the quality of the materials and which jacket would suit his needs best.Sv: Tillsammans gjorde de ett välgrundat val, och Nils kände sig lite mer självsäker.En: Together they made a well-informed choice, and Nils felt a little more confident.Sv: De lämnade butiken precis innan den stängde, snöflingor virvlade runt dem i luften.En: They left the store just before it closed, snowflakes swirling around them in the air.Sv: "Tack, Elin," sa Nils.En: "Thank you, Elin," said Nils.Sv: "Jag lärde mig verkligen mycket idag."En: "I really learned a lot today."Sv: Elin kände en varm känsla av stolthet över Nils' framsteg.En: Elin felt a warm sense of pride over Nils' progress.Sv: "Det var roligt att hjälpa," sa hon, och de gav sig iväg, väl utrustade och redo för vinteräventyren som väntade i Abisko.En: "It was fun to help," she said, and they set off, well-equipped and ready for the winter adventures awaiting in Abisko. Vocabulary Words:fir: granarswept: drogsoftly: mjuktcloudy: mulensilent: tystaguardian: väktareexperienced: erfarenadventures: äventyrworn: slitenbeckoned: hägradedurable: hållbartbeginner: nybörjareimpression: intrycktempted: frestademethodically: metodisktlist: listasplit up: dela upppurposefully: målmedvetetapproached: närmade sighesitate: tvekasimilar: liknandeexpensive: dyrasigh: suckaderelief: lättnadsuit: passawell-informed: välgrundatchoice: valsnowflakes: snöflingorswirling: virvladepride: stolthet
We revisit Arctic Kiruna to hear how over a century of mining and other industries has impacted the reindeer herding indigenous Sami of northern Sweden. We meet the renowned Sami textile artist Britta Marakatt-Labba who for years has been depicting Sami mythology and culture through embroidered art.We visit Abisko, one of the best places on earth to see the Aurora Borealis, or northern lights.And away from Kiruna, in domestic politics, it's been a depressing week for the Liberals.Presented by Dave Russell and Michael Walsh.
Fluent Fiction - Swedish: Storms of Clarity: A Journey Through Abisko's Wilderness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-21-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Snöflingorna dansade ner från himlen och landade mjukt på marken i Abisko Nationalpark.En: The snowflakes danced down from the sky and landed softly on the ground in Abisko Nationalpark.Sv: Vintern hade förvandlat parken till ett vackert, vitt landskap.En: Winter had transformed the park into a beautiful, white landscape.Sv: Lars, en erfaren vandrare, hade varit här många gånger förr.En: Lars, an experienced hiker, had been here many times before.Sv: Han älskade ensamheten och naturens lugn.En: He loved the solitude and the peace of nature.Sv: Idag var han på jakt efter klarhet i sitt liv.En: Today, he was in search of clarity in his life.Sv: Lars gick längs stigen, omgiven av de höga bergen och de täta tallskogarna.En: Lars walked along the path, surrounded by the high mountains and dense pine forests.Sv: Stigen slingrade sig mellan snötäckta träd, och vinden viskade i grenarna.En: The path wound between snow-covered trees, and the wind whispered in the branches.Sv: Han tänkte på sina beslut, på framtiden.En: He thought about his decisions, about the future.Sv: Plötsligt mulnade himlen, och vinden tilltog.En: Suddenly, the sky clouded over, and the wind picked up.Sv: En snöstorm var på väg.En: A snowstorm was on its way.Sv: Snön vräkte ner, och sikten försämrades snabbt.En: Snow was pouring down, and visibility deteriorated quickly.Sv: Lars visste att han var i fara.En: Lars knew he was in danger.Sv: Han riskerade köldskador om han fortsatte i stormen.En: He risked frostbite if he continued in the storm.Sv: Lars stannade upp.En: Lars stopped.Sv: Han hade två val.En: He had two choices.Sv: Han kunde kämpa sig framåt, men med risk för skador, eller så kunde han hitta skydd och vänta ut stormen.En: He could struggle forward, but with the risk of injury, or he could find shelter and wait out the storm.Sv: Tanken på att stanna gjorde honom frustrerad, men hans erfara höll honom förnuftig.En: The thought of stopping frustrated him, but his experience kept him sensible.Sv: Säkerheten först, tänkte han.En: Safety first, he thought.Sv: Efter att ha kämpat mot vinden och snön en stund, såg han än glimt av en gammal, övergiven stuga mellan träden.En: After battling against the wind and snow for a while, he caught a glimpse of an old, abandoned cabin between the trees.Sv: Hans hjärta slog fortare av lättnad.En: His heart beat faster with relief.Sv: Lars skyndade sig fram och öppnade den knarrande dörren.En: Lars hurried over and opened the creaking door.Sv: Stugan var iskall, men den gav skydd mot den bitande vinden.En: The cabin was ice-cold, but it provided shelter from the biting wind.Sv: Inne i stugan satte Lars sig ner.En: Inside the cabin, Lars sat down.Sv: Han kände tröttheten i kroppen och den stilla tystnaden runt omkring honom.En: He felt the tiredness in his body and the quiet silence around him.Sv: Medan han lyssnade på stormen utanför, började han reflektera.En: As he listened to the storm outside, he began to reflect.Sv: Kanske behövde han inte den långa, ensamma vandringen för att hitta svaren han sökte.En: Perhaps he didn't need the long, lonely hike to find the answers he was searching for.Sv: Ibland kan man behöva pausa och tänka.En: Sometimes, you need to pause and think.Sv: När stormen så småningom avtog och dagen vände till kväll, kände Lars sig lättad.En: When the storm eventually subsided and the day turned to evening, Lars felt relieved.Sv: Han hade funnit trygghet och ett nytt perspektiv.En: He had found safety and a new perspective.Sv: I slutet behövde han inse att det viktigaste var att anpassa sig, att förstå att livet är fullt av oväntade förändringar.En: In the end, he needed to realize that the most important thing was to adapt, to understand that life is full of unexpected changes.Sv: Ibland leder pausen till de svar man inte visste att man hade.En: Sometimes the pause leads to answers you didn't know you had.Sv: Med ett nytt lugn i sitt sinne, förstod Lars att han hade lärt sig en värdefull läxa.En: With a new calm in his mind, Lars understood that he had learned a valuable lesson.Sv: Resan var inte över, men han hade tagit ett viktigt steg mot förståelse.En: The journey wasn't over, but he had taken an important step towards understanding.Sv: Denna gång handlade det inte om att nå ett mål, utan om att anpassa sig och växa med de förutsättningar som livet gav.En: This time it wasn't about reaching a goal, but about adapting and growing with the conditions life gave. Vocabulary Words:snowflake: snöflingatransformed: förvandlatsolitude: ensamhetensurrounded: omgivendense: tätawound: slingradewhispered: viskadeclouded: mulnadepicked up: tilltogvisibility: siktendeteriorated: försämradesfrostbite: köldskadorstruggle: kämpashelter: skyddfrustrated: frustreradsensible: förnuftigcreaking: knarrandebiting: bitandetiredness: trötthetenreflect: reflekterasubsided: avtogrelieved: lättadrealize: inseunexpected: oväntadechanges: förändringarpause: pausavaluable: värdefulllesson: läxaadapt: anpassaconditions: förutsättningar
Fluent Fiction - Swedish: Chasing Aurora: A Night Under Abisko's Enchanting Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-16-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Mörkret sänkte sig över Abisko Nationalpark.En: Darkness descended over Abisko Nationalpark.Sv: Stjärnorna lyste klart på den kalla, vintriga natthimlen.En: The stars shone brightly in the cold, wintery night sky.Sv: Astrid, Lars och Bjorn vandrade försiktigt genom snön.En: Astrid, Lars, and Bjorn cautiously trekked through the snow.Sv: De var på jakt efter det perfekta stället att se norrskenet.En: They were searching for the perfect spot to watch the northern lights.Sv: Astrid hade sitt trogna kamera med sig, redo att fånga ögonblicket.En: Astrid had her trusty camera with her, ready to capture the moment.Sv: "Bjorn, är du säker på att vi kommer att se någonting i kväll?"En: "Bjorn, are you sure we're going to see anything tonight?"Sv: frågade Lars, som alltid var lite skeptisk.En: asked Lars, who was always a bit skeptical.Sv: Han kastade en blick mot Astrid, som såg bestämd ut.En: He glanced at Astrid, who looked determined.Sv: "Ja, längre bort i parken är det ofta klart," svarade Bjorn lugnt.En: "Yes, further into the park it's often clear," replied Bjorn calmly.Sv: Hans röst bar en viss auktoritet.En: His voice carried a certain authority.Sv: Det var något mystiskt med Bjorn.En: There was something mysterious about Bjorn.Sv: Han kände skogen som om han var en del av den.En: He knew the forest as if he were part of it.Sv: Astrid såg på honom med nyfikenhet.En: Astrid looked at him with curiosity.Sv: Den kalla luften skar genom deras tjocka kläder men de fortsatte framåt.En: The cold air cut through their thick clothes, but they pressed on.Sv: Astrid ville mer än allt få den perfekta bilden för att bli antagen till ett prestigefyllt konstprogram.En: Astrid wanted nothing more than to get the perfect photo to be accepted into a prestigious art program.Sv: Lars gick nära henne för att skydda henne, även om hon verkade orubblig och självständig.En: Lars walked close to her to protect her, even though she seemed unyielding and independent.Sv: "Här är en bra plats," sa Bjorn slutligen.En: "Here's a good spot," said Bjorn finally.Sv: "Vi slår oss ner här och väntar."En: "We'll settle here and wait."Sv: Tystnaden föll över dem när de tittade upp mot himlen.En: Silence fell over them as they looked up at the sky.Sv: Emellanåt hördes en vindpust och sus av träd.En: Occasionally, a gust of wind and the rustling of trees could be heard.Sv: Lars var fortfarande orolig men Astrids beslutsamhet fick honom att stanna kvar.En: Lars was still worried, but Astrid's determination made him stay.Sv: Timmen gick långsamt.En: The hour passed slowly.Sv: Molnen hängde tunga, nästan som en barriär mot deras förväntningar.En: The clouds hung heavy, almost like a barrier against their expectations.Sv: Men precis när Astrid kände sin första oro dyka upp skedde det plötsligt.En: But just as Astrid felt her first hint of doubt arise, it happened suddenly.Sv: Molnen började glida bort och en mäktig ljustrio började dansa över himlen.En: The clouds began to drift away, and a magnificent trio of lights started dancing across the sky.Sv: "Wow," viskade Astrid, medan hon snabbt tog upp kameran.En: "Wow," whispered Astrid, as she quickly picked up her camera.Sv: Hon riktade den mot ljuset och började knäppa bilder.En: She aimed it at the lights and began snapping pictures.Sv: Lars, som såg hennes glädje, kände ett mod vakna inom sig.En: Lars, seeing her joy, felt courage awaken within him.Sv: "Du klarade det, Astrid," sa han entusiastiskt.En: "You did it, Astrid," he said enthusiastically.Sv: Hans ficklampas sken lyste svagt över snön.En: His flashlight's glow gently lit the snow.Sv: Bjorn stod några meter bort, tyst och observerande.En: Bjorn stood a few meters away, silent and observing.Sv: Han log, som om han visste att det skulle sluta så här.En: He smiled, as if he had known it would end this way.Sv: Efter ett tag började ljuset sakta försvinna och natthimlen återgick till sitt vanliga tillstånd.En: After a while, the lights slowly faded, and the night sky returned to its usual state.Sv: Astrid slog av kameran med ett tillfredsställt leende.En: Astrid turned off her camera with a satisfied smile.Sv: "Jag fick bilden," utropade hon, viftandes med kameran.En: "I got the picture," she exclaimed, waving the camera.Sv: På vägen tillbaka pratade de litet, alla djupt inne i sina tankar.En: On the way back, they spoke little, each deep in their thoughts.Sv: Astrid insåg att hon kunde lita på andra samtidigt som hon förblev självständig.En: Astrid realized she could rely on others while remaining independent.Sv: Lars, å sin sida, kände sig säker nog att öppna sitt hjärta lite mer.En: Lars, for his part, felt secure enough to open his heart a little more.Sv: Han och Astrid utbytte blickar fulla av uppskattning och vänskap.En: He and Astrid exchanged glances full of appreciation and friendship.Sv: När de nådde lägret kände Astrid att hon inte bara fångat norrskenet, utan även upptäckt en ny del av sig själv.En: When they reached the camp, Astrid felt she'd captured more than just the northern lights; she had also discovered a new part of herself.Sv: Bjorn, vars naturmagi ständigt fascinerade henne, förblev en pålitlig och klok mentor.En: Bjorn, whose nature magic continually fascinated her, remained a reliable and wise mentor.Sv: Abisko var inte bara en plats på kartan.En: Abisko was not just a place on the map.Sv: Det var nu en del av deras historia, en plats där ljusets dans hade bundit dem samman mer än de någonsin kunnat föreställa sig.En: It was now a part of their story, a place where the dance of lights had bound them together more than they could ever have imagined. Vocabulary Words:descended: sänkte sigcautiously: försiktigttrekked: vandradewary: skeptiskprestigious: prestigefylltunorthodox: obeajubladorchestrated: iscensattunconventional: okonventionellayield: ge vikaobscure: mörkaarid: uttorkadflicker: flammaindependence: självständighetgrasp: greppconveys: förmedlarbarrier: barriärdoubt: tviveldrift: glidamagnificent: mäktigsnap: knäppaenthusiastic: entusiastisktcompanionship: kamratskapreliant: beroende avtranscend: överträffastalwart: ståndaktigtendency: tendensreverent: vördnadsfullignite: tändaboundary: gränscaptivated: fängslade
Vi sänder direkt från Abisko där björk, lingon, tall och kråkbär gör sig vinterklara på olika sätt. Och om en av världens största kolonier av spetsbergsgrissla. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hur förbereder sig växterna inför vintern? Hur ser de olika strategierna ut för exempelvis björk, tall, lingon, gräs och mossor? Morgonens fältreporter Alexander Linder finns på plats på Abisko naturvetenskapliga station där växtekologen Ellen Dorrepaal ger oss en inblick i växternas förberedelser inför vintern. En vinter som ju är lång så här långt norrut och innebär utmaningar i kalla temperaturer och brist på såväl vatten som ljus. Ellen Dorrepaal forskar bland annat kring hur växternas liv ser ut under vintern.Och så får vi följa med på en resa till det stora innanhavet Hudson Bay i Kanada där en av världens största kolonier av spetsbergsgrisslor finns. Fågelforskaren Jonas Hentati Sundberg, som till vardags följer sillgrisslornas liv på Stora Karlsö utanför Gotland, besökte i somras den här kolonin. Han vill bland annat få reda på hur kopplingen mellan fåglarnas liv och havet under ytan ser ut. Hur kan en så stor koloni hitta tillräckligt med fisk att äta?Så här i höstrusket kryper vi gärna inomhus och tittar på naturfilm! Vi ber naturfilmaren Henrik Ekman ge oss några riktigt bra tips på aktuella naturfilmer. Och så ringer vi upp dykaren och undervattensfotografen Tobias Dahlin som gjort filmen Västerhavets hemligheter. Den utsågs nyligen till årets nordiska naturfilm 2025.Vi får också en rapport från Swedish biodiversity symposium som hölls för första gången nu i veckan i Göteborg. En konferens med över 400 deltagare, med fokus på hur samhället kan ställa om för att ta mer hänsyn till biologisk mångfald.I veckans kråkvinkel snubblar Lisa Henkow till på rullande ekollon och börjar tänka på naturens uppfinningar kontra det vi ger Nobelpris till.Programledare är Joacim Lindwall.
Schweden ist ein schönes Land, das steht glaube ich außer Frage. Aber es gibt verschiedene Orte, die sich dann nochmal etwas abheben, weil sie ganz besonders magisch sind. Zehn solcher magische Orte habe ich für dich ausgesucht - Orte, die in ganz Schweden verteilt sind. Orte, die dich verzaubern. Und wenn du noch mehr magische Orte suchst, dann höre in die gleichnamige Bonusfolge herein. Dort folgen zehn weitere magische Orte in Schweden. Du willst Elchkuss unterstützen? Dann besuche uns bei Steady: https://steadyhq.com/de/elchkuss-schweden-entdecken/about Falls bei dir die Shownotes nicht angezeigt werden, dann findest du sie auf jeden Fall bei Podigee: https://elchkuss.podigee.io/
Vi är äntligen tillbaka i studion tillsammans och det finns massa att prata om. Vi börjar med att snacka om vår resa till Abisko och hur det var att lämna barnen hemma. Vi går sedan vidare och diskuterar Moderatkvinnornas förslag om att födande ska få välja planerade snitt oavsett om medicinsk indikation finns eller ej. Vad finns det för fördelar respektive nackdelar? Vi går också igenom debatten som brusat upp efter att Maja Larsson skrivit en artikel i DN där hon påstår att det är en myt att det inte forskas på kvinnor. Vad är sant och vad är eventuellt falskt? Sist men inte minst snackar vi om KD, eller närmare bestämt Jimmy Loord och det faktum att han inte utesluter att dra in preventivmedel för att sporra befolkningsökningen i Sverige. Obehagligt med sant. Fullstäckat avsnitt helt enkelt. Enjoy! Get bonus content on Patreon Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
A round-up of the main headlines in Sweden on March 21st 2025. You can hear more reports on our homepage www.radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio Play. Presenter/Producer: Kris Boswell
Två personer har dött i en lavinolycka i Abisko. Idag är det internationella Downs syndromdagen. Det firas med föreställningar och sockor som rockas. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Två personer har dött i en lavinolycka i Abisko. Idag är det internationella Downs syndromdagen. Det firas med föreställningar och sockor som rockas. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Nyheterna Radio 10.00
Juniornyheterna om en skola i Abisko med bara tolv elever. Vi pratar också om att hjärnan mår bra av att dagdrömma, att COP-29 är slut för denna gången och att Eurovision blir av - efter uppmärksammad folkomröstning i Schweiz. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Just out of town, extending from the southwestern shore of Torneträsk Lake, is Abisko National Park. Surrounded by mountains, it shelters lemmings and reindeer, plus the Lapp orchid. The King's Trail begins in the park and leads to Hemavan, in the south. The Aurora Sky Station, on Mount Nuolja, is an observation center for the Northern Lights.
These violent delights have violent ends. Between 1992 BCE and 1941 BCE, King Montu-Hotep (“Montu is Content”) ruled the southern kingdom. And he led efforts to expand Theban power, and ultimately reunify the Two Lands… Logo image: Montu, in a chapel of Ramesses III at Karnak (Kairoinfo4u). Website: www.egyptianhistorypodcast.com. Support the show via Patreon www.patreon.com/egyptpodcast. Make a one-time donation via PayPal payments. Music and interludes by Keith Zizza www.keithzizza.net. Music and interludes by Luke Chaos www.chaosmusick.com. Montuhotep's Expansion into Wawat / Nubia and the records of the wars: Darnell, ‘The Route of the Eleventh Dynasty Expansion into Nubia: An Interpretation Based on the Rock Inscriptions of Tjehemau at Abisko', Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde 131 (2004), 23—37. Available on Academia.edu. Darnell, ‘The Eleventh Dynasty Royal Inscription from Deir el-Ballas', Revue d'Égyptologie 59 (2008), 81—110. Available on Academia.edu. Montuhotep's Mahat Chapel at Abydos, discovered in 2014: Josef Wegner at Academia.edu and Damarany in Abydos: The Sacred Land (2019), JSTOR. Scholarly debates on the timeline and events of the Reunification: Brovarski, ‘The Hare and Oryx Nomes in the First Intermediate Period and Early Middle Kingdom', in Egyptian Culture and Society: Studies in Honour of Naguib Kanawati, 1 (2010), 31—85. Available on Academia.edu. This was the study I followed in my reconstruction. Willems, ‘The Nomarchs of the Hare Nome and Early Middle Kingdom History', Jaarbericht van het Vooraziatisch-Egyptisch Genootschap Ex Oriente Lux 28 (1985), 80—102. Available at Researchgate. Nubia – The Archaeology of Wawat and Kerma: Kerma – Mission archéologique suisse à Kerma (Soudan) C. Bonnet, ‘The Cities of Kerma and Pnubs-Dokki Gel', in G. Emberling and B. B. Williams (eds), The Oxford Handbook of Ancient Nubia (Oxford, 2021), 201—212. H. Hafsaas, ‘The C-Group People in Lower Nubia: Cattle Pastoralists on the Frontier Between Egypt and Kush', in B. B. Williams and G. Emberling (eds), The Oxford Handbook of Ancient Nubia (Oxford, 2020), 157—177. G. K. Meurer, ‘Nubians in Egypt from the Early Dynastic Period to the New Kingdom', in B. B. Williams and G. Emberling (eds), The Oxford Handbook of Ancient Nubia (Oxford, 2020), 289—308. B. B. Williams, ‘Kush in the Wider World During the Kerma Period', in G. Emberling and B. B. Williams (eds), The Oxford Handbook of Ancient Nubia (Oxford, 2021), 179--200. The Tomb of General Antef, with images of siege towers and naval forces: B. Jaroš-Deckert, Grabung im Asasif. 1963-1970. Band 5: das Grab des Jnj-jtj.f. Die Wandmalereien der 11. Dynastie, 12 (1984). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Schweden ist im Sommer ein Traum. Aber wenn die Tage allmählich kürzer werden, wenn es kühler wird und die Touristen weniger werden, dann im Herbst zeigt Schweden eine andere, aber eine mindestens genauso schöne Seite. Klar kann man Pech haben und es ist grau und regnerisch. Aber die Chance auf herrliche Herbstwanderungen, Nordlichter und zauberhafte Spaziergänge auf Friedhöfen ist groß. Schweden im Herbst, das ist Stille und Stürme, bunte Farben und tanzende Polarlichter. Was du in Schweden im Herbst unternehmen kannst, das verrate ich dir in dieser Episode. Komm mit nach Schweden im Herbst. Du willst Elchkuss unterstützen? Dann besuche uns bei Steady: https://steadyhq.com/de/elchkuss-schweden-entdecken/about Falls bei dir die Shownotes nicht angezeigt werden, dann findest du sie auf jeden Fall bei Podigee: https://elchkuss.podigee.io/
Fluent Fiction - Swedish: Picnic Shenanigans: Moose Mischief in Abisko Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/picnic-shenanigans-moose-mischief-in-abisko-park Story Transcript:Sv: Solen lyste starkt över Abisko nationalpark.En: The sun shone brightly over Abisko National Park.Sv: Träden var klädda i höstens färger, som eldiga penseldrag över landskapet.En: The trees were dressed in autumn colors, like fiery brushstrokes across the landscape.Sv: Elsa och Johan vandrade längs en stig, bärandes en stor picknickkorg.En: Elsa and Johan hiked along a path, carrying a large picnic basket.Sv: Elsa, med sin kamera i högsta hugg, letade efter de perfekta bilderna till sin blogg.En: Elsa, with her camera in hand, searched for the perfect shots for her blog.Sv: "Se där, en björn!"En: "Look, a bear!"Sv: ropade Johan och pekade mot en buske.En: shouted Johan, pointing towards a bush.Sv: Elsa skrattade.En: Elsa laughed.Sv: "Du lurar mig inte den här gången, Johan," sa hon och fortsatte att fota de gyllene löven.En: "You're not fooling me this time, Johan," she said and continued photographing the golden leaves.Sv: De nådde snart en öppen plats med utsikt över Lapporten.En: Soon they reached an open space with a view of Lapporten.Sv: Det var här de bestämde sig för att duka upp sin picknick.En: It was here they decided to set up their picnic.Sv: Smörgåsar, frukt och en bricka med härliga ostar spreds ut på en filt.En: Sandwiches, fruit, and a platter of delicious cheeses were spread out on a blanket.Sv: När de satt där, njutandes av den friska luften, hörde Elsa plötsligt ett ljud bakom sig.En: As they sat there, enjoying the fresh air, Elsa suddenly heard a sound behind her.Sv: När hon vände sig om fick hon syn på en majestätisk älg som närmade sig.En: When she turned around, she saw a majestic moose approaching.Sv: Den vädrade i luften med stort intresse.En: It sniffed the air with great interest.Sv: "Johan, se!En: "Johan, look!Sv: En älg!"En: A moose!"Sv: ropade Elsa ivrigt och höjde kameran.En: Elsa called excitedly and raised her camera.Sv: Johan reste sig upp, oroligt betraktandes äventyret som närmade sig deras mat.En: Johan stood up, watching nervously as the visitor approached their food.Sv: "Vi måste skrämma bort den," sa han och vinkade med armarna.En: "We need to scare it away," he said, waving his arms.Sv: Men älgen verkade obekymrad.En: But the moose seemed unfazed.Sv: Istället blev den mer nyfiken på Johan och hans smörgås.En: Instead, it got more curious about Johan and his sandwich.Sv: I sin stress släppte Johan smörgåsen på marken, och älgen nosade snart på den.En: In his stress, Johan dropped the sandwich on the ground, and the moose soon nuzzled it.Sv: Elsa kunde inte låta bli att fnittra när Johan försökte rädda sin lunch i en sorts dans med älgen.En: Elsa couldn't help but giggle as Johan tried to save his lunch in a sort of dance with the moose.Sv: Kameran smattrade, och Elsa fångade ögonblicket i flera skrattframkallande bilder.En: The camera clicked away, and Elsa captured the moment in several laughter-inducing photos.Sv: Efter några minuter vände äntligen älgen bort och travade vidare in i skogen, mätt och belåten.En: After a few minutes, the moose finally turned away and trotted back into the forest, satisfied and content.Sv: Johan suckade och satte sig tillbaka på filten.En: Johan sighed and sat back down on the blanket.Sv: "Det där var inte planen," sa han och skakade på huvudet.En: "That wasn't the plan," he said, shaking his head.Sv: Elsa log och visade honom bilderna.En: Elsa smiled and showed him the photos.Sv: "Titta, Johan.En: "Look, Johan.Sv: Det här är fantastiskt.En: This is amazing.Sv: Vem hade trott att vår picknick skulle bli så här minnesvärd?"En: Who would have thought our picnic would be this memorable?"Sv: Trots den oväntade händelsen hade Elsa nu bilder som skulle bli en succé på hennes blogg.En: Despite the unexpected event, Elsa now had photos that would be a hit on her blog.Sv: De packade ihop och vandrade vidare, skrattandes åt dagens händelser.En: They packed up and continued their hike, laughing over the day's events.Sv: Elsa insåg att ibland kunde de bästa stunderna komma från de mest oväntade situationerna.En: Elsa realized that sometimes the best moments come from the most unexpected situations.Sv: Johan lärde sig också en läxa om att inte alltid överlista Elsa med skoj, då det ibland kunde få oanade konsekvenser.En: Johan also learned a lesson about not always trying to outsmart Elsa with jokes, as it could sometimes lead to unforeseen consequences.Sv: Hösten i Abisko nationalpark hade bjudit på mer än bara vackra vyer.En: Autumn in Abisko National Park had offered more than just beautiful views.Sv: Det hade varit en dag fylld med skratt och oförutsedda glädjeämnen.En: It had been a day filled with laughter and unanticipated joys. Vocabulary Words:shone: lystefiery: eldigabrushstrokes: penseldraghiked: vandradepath: stigcarrying: bärandesbush: buskefooling: lurarphotographing: fotablanket: filtmajestic: majestätisksniffed: vädradescare: skrämmaunfazed: obekymradnuzzled: nosadegiggle: fnittracaptured: fångadelaughter-inducing: skrattframkallandetrotted: travadeunforeseen: oananadecontent: belåtenunanticipated: oförutseddaview: utsiktset up: duka uppunexpected: oväntadevent: händelseconsequences: konsekvensermemorable: minnesvärdjoys: glädjeämnenrealized: insåg
Fluent Fiction - Swedish: From Reluctant to Resolute: Teens Unite for Nature Conservation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-reluctant-to-resolute-teens-unite-for-nature-conservation Story Transcript:Sv: Vägen till gölen var kantad av höga, gröna träd och färgglada blommor som böjde sig lätt i sommarvinden.En: The path to the pond was lined with tall, green trees and colorful flowers that bent gently in the summer wind.Sv: Abisko Nationalpark var vacker på sommaren, en plats där naturen vaknade till liv under den aldrig nedgående solen.En: Abisko National Park was beautiful in the summer, a place where nature came to life under the never-setting sun.Sv: Linnea, med sin ryggsäck fylld av notisböcker och ekologiartiklar, gick med bestämda steg längst den snåriga stigen.En: Linnea, with her backpack filled with notebooks and ecology articles, walked determinedly along the rugged trail.Sv: Hon gillade att känna solens värme på sina kinder och höra fåglarnas sång högt uppe i träden.En: She enjoyed feeling the warmth of the sun on her cheeks and hearing the birdsong high up in the trees.Sv: Emil gick några meter bakom henne, händerna i fickorna och en lätt trött min på ansiktet.En: Emil walked a few meters behind her, hands in his pockets and a slightly tired look on his face.Sv: Han såg på Linnea och suckade.En: He looked at Linnea and sighed.Sv: "Varför måste vi göra det här?"En: "Why do we have to do this?"Sv: mumlade han.En: he mumbled.Sv: Linnea stannade och vände sig om.En: Linnea stopped and turned around.Sv: "För att lära oss och för att hjälpa naturen," svarade hon med en glöd i ögonen.En: "To learn and to help nature," she answered with a spark in her eyes.Sv: Emil ryckte på axlarna.En: Emil shrugged.Sv: "Tror du verkligen att vi kan göra en skillnad?"En: "Do you really think we can make a difference?"Sv: Gruppen av elever samlades vid den klarblå gölen, och deras lärare, fru Karlsson, började berätta om parkens unika ekosystem.En: The group of students gathered by the clear blue pond, and their teacher, Mrs. Karlsson, began to talk about the park's unique ecosystem.Sv: Linnea lyssnade noga, redo att imponera med sina egna kunskaper.En: Linnea listened intently, ready to impress with her own knowledge.Sv: Under tiden sparkade Emil lite grus vid sina fötter och såg ut att längta efter något mer spännande.En: Meanwhile, Emil kicked some gravel at his feet and seemed to long for something more exciting.Sv: När fru Karlsson bad om frivilliga att dela med sig av sina tankar om bevarandet av naturen, tog Linnea ett djupt andetag och steg fram.En: When Mrs. Karlsson asked for volunteers to share their thoughts on nature conservation, Linnea took a deep breath and stepped forward.Sv: "Vi måste skydda Abisko för framtida generationer," sa hon självsäkert.En: "We need to protect Abisko for future generations," she said confidently.Sv: "Alla små åtgärder, som att inte skräpa ner och att respektera djurens habitat, spelar roll."En: "All small actions, like not littering and respecting animal habitats, matter."Sv: Emil höjde ett ögonbryn.En: Emil raised an eyebrow.Sv: "Men hur vet vi att det faktiskt gör någon skillnad?"En: "But how do we know it actually makes a difference?"Sv: Linnea andades ut, och för ett ögonblick tvekade hon.En: Linnea exhaled, and for a moment she hesitated.Sv: Sedan tog hon mod till sig.En: Then she gathered her courage.Sv: "Emil, varför ser du inte själva poängen?En: "Emil, don't you see the point?Sv: Om vi inte ens försöker, då vet vi säkert att inget kommer att ändras."En: If we don't even try, then we know for sure that nothing will change."Sv: Emil såg runt på klasskamraterna som nickade instämmande.En: Emil looked around at the classmates who were nodding in agreement.Sv: Han kände en plötslig önskan att inte bara vara passiv.En: He felt a sudden desire to not just be passive.Sv: "Okej," sa han långsamt.En: "Okay," he said slowly.Sv: "Vad sägs om att vi börjar med något enkelt?En: "How about we start with something simple?Sv: Vi kan organisera en recycling-workshop i vår skola.En: We can organize a recycling workshop at our school.Sv: På så sätt kan vi kanske få fler att delta."En: That way, maybe we can get more people involved."Sv: Överraskad men glad log Linnea stort.En: Surprised but pleased, Linnea beamed.Sv: "Det är en fantastisk idé, Emil!"En: "That's a fantastic idea, Emil!"Sv: Läraren log också och skrev ner Emils förslag.En: The teacher smiled too and wrote down Emil's suggestion.Sv: Vid gölen, medan solen fortfarande sken högt på himlen, kände Emil något nytt – en vilja att delta och göra skillnad.En: By the pond, while the sun still shone high in the sky, Emil felt something new—a desire to participate and make a difference.Sv: Efter den dagen blev Linnea och Emil ett oslagbart team.En: After that day, Linnea and Emil became an unbeatable team.Sv: Linnea lärde sig att se värdet i alla bidrag, stora som små, och Emil upptäckte att hans idéer och initiativ kunde göra en stor skillnad.En: Linnea learned to see the value in all contributions, big and small, and Emil discovered that his ideas and initiatives could make a big difference.Sv: Tillsammans arbetade de för att skapa en mer medveten och ansvarsfull skola, och Abisko Nationalpark skulle för alltid vara en symbol för deras gemensamma resa mot förändring.En: Together, they worked to create a more aware and responsible school, and Abisko National Park would forever be a symbol of their shared journey toward change. Vocabulary Words:path: vägpond: göllined: kantadbent: böjderugged: snårigtrail: stigdeterminedly: med bestämda stegbackpack: ryggsäcknotebooks: notisböckerarticles: artiklarsighed: suckademumbled: mumladeshrugged: ryckte på axlarnaecosystem: ekosystemgravel: grusconservation: bevarandetconfidently: självsäkertlittering: skräpa nerhabitats: habitatdifference: skillnadhesitated: tvekadegathered: samlatcourage: modvolunteers: frivilligaimpress: imponerainitiatives: initiativresponsible: ansvarsfullparticipate: deltasudden: plötsligrecycling: recycling
Är det verkligen värt att köra hela vägen till Lofoten? Följ oss på vår resa dag för dag med intryck och tankar. Vi besöker Norrbotten destilleris häftiga Takbar, Ishotellet, Cyklar i Abisko, åker Sveriges vackraste väg och missar färjan på Lofoten Gävle-Skellefteå-Kalix-Jukkasjärvi-Abisko-Lofoten-Arjeplog-YtterTuringen-Gävle
För många är det kanske den fysiska delen man tänker på när man pratar om Yoga, men i det här avsnittet slår jag mig ner med yogaläraren Anna Linnea Hedelin för att gå igenom filosofin och hur den fysiska rörelsen kan vara vägen in i något djupare. För Anna själv blev yogan ett sätt att behandla den PTSD hon drabbats av efter att ha hållits som gisslan av afrikanska tjuvjägare 2016. Yogan hjälpte henne att landa i kroppen och därigenom kom insikten att yoga inte bara var att sätta kroppen i en position, utan också ett sätt att mer bli sammankopplad med kroppen och därmed kunna låta kroppen få bearbeta traumat.Idag har Anna gått flera yogalärarutbildningar, bla i Indien, Sverige och Costa Rica. Hon är främst inriktad på Hatha- och Yin Yoga, men blandar också in djur i sin praktik och håller tex ryttaryoga. Anna håller klasser på bla Moumo, Yoga Yama & kattcaféet Java Whiskers.För mer info om Annas klasser, följ henne på Instagram: @annalinneayogaEller varför inte följa med mig och Anna på vår Mindfulness & Yogavandring, 3-10 augusti mellan Abisko & Nikkaluokta! Läs mer och boka på: Topotravel.se**I Wilderness Stories Podcast får du följa äventyraren Linda Åkerberg ut på äventyret och 2024 är det Expedition X - 10 000 km mellan huvud och hjärta som står i centrum. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Geography 101: Volume 1 – Europe is a comprehensive and insightful exploration into the multifaceted landscapes of Europe, designed to provide readers with a profound understanding of the continent's geography, culture, history, and socio-economic dynamics. This volume carefully balances academic rigor with accessibility, making it a valuable resource for students, educators, and anyone with a curiosity about European geography.Core Features: 1. Diverse Range of Topics: This volume navigates through the varied terrains of Europe, exploring its countries and cities, each with its unique geographical characteristics, cultural heritage, and developmental trajectories. 2. In-Depth Analyses: Each chapter delves deeply into individual regions, offering detailed analyses of their physical geographies, climates, economies, cultures, and environments, illuminated by rich illustrations and maps. 3. Reflective Insights: Thought-provoking epilogues and review questions encourage readers to reflect on the interconnectedness of European regions and extrapolate learned concepts to broader geographical contexts. 4. Durational Framework: The structured and educational approach of this volume aids in the understanding of complex geographical concepts and fosters an appreciation for the diversity and richness of Europe's landscapes. Content Overview: Geography 101: Volume 1 – Europe traverses from the icy landscapes of Scandinavia to the rolling hills of the United Kingdom, the mountainous terrains of the Alps, and the sunny shores of the Mediterranean. It provides insights into the geographical wonders of well-known cities like Paris and Rome, as well as lesser-known gems like Kauniainen and Abisko. The volume unfolds the layers of European geography, blending physical, human, environmental, and economic geographies, providing a holistic perspective on the continent's diverse landscapes. Target Audience: Whether you are a geography student seeking to deepen your knowledge, an educator in search of a comprehensive teaching resource, or a lifelong learner with an interest in European landscapes, Geography 101: Volume 1 Europe is crafted to enrich your understanding and appreciation of Europe's geographical tapestry.
Aujourd'hui nous vous proposons un épisode spécial Grand Nord sur Beau Voyage. Ces derniers mois, vous avez été très nombreux à nous envoyer mille questions sur la Laponie, alors on a décidé de vous préparer un question-réponse sur-mesure juste pour vous. Pour tout savoir sur cette destination, on a appelé Nicolas qui est guide polaire depuis des années et grand spécialiste de la région. Juste avant qu'il n'embarque pour Abisko, pour passer plusieurs mois en Laponie suédoise, il a accepté de nous retrouver pour un rdv très matinal, valises sur le dos et bottes fourrées aux pieds.Où aller ? Que faire comme activités ? Quand voir des aurores boréales ? L'été on fait quoi en Laponie ? Comment gère t'on le froid ? Nicolas nous a tout dit et vous allez tout savoir sur cette région magique.Les essentiels à noter
Vi har precis varit iväg på Norrskens-jakt uppe i Abisko och släppt en video på YouTube om det, i podden berättar vi om allt som inte fick plats i videon. Längre och reklamfria avsnitt utan avbrott hittar ni på vår Patreon - där vi pratar om spökindustrin manipulation och vinst: https://www.patreon.com/randommakingmovies Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Tidigt i höstas var Stina i Abisko tillsammans med forskare från Storbritannien. De skulle samla in vilda fröer till världens största fröbank för vilda växter ”Millenium seed bank” som ligger utanför London. I detta fröprojekt fokuserar forskarna på att samla in fröer från arktiska miljöer – Abisko, Svalbard och Grönland. Stina berättar hur det går till på detaljnivå att samla in fröer som ska bevaras för framtiden och hon intervjuar fröexperterna som är med på resan. Visste du att en bilmatta i gummi kan vara perfekt att rensa frön på? Några av fröerna kommer också att hamna i Botaniskas egen fröbank för framtida bevarandearbete!
Alla podd-avsnitt, videor och bilder finns här:https://trygghetspodden.se/
Alla podd-avsnitt, videor och bilder finns här:https://trygghetspodden.se/
Alla podd-avsnitt, videor och bilder finns här:https://trygghetspodden.se/
Blev lite strul med redigeringen idag... Ber om ursäkt för detta! Filmmuseet i Kristianstad är ett svenskt museum över den allra tidigaste svenska filmproduktionen. Museet lyder under Regionmuseet Kristianstad och invigdes i Kristianstad år 1972. Museet är inrymt i den första svenska filmateljén, ursprunget för svensk filmverksamhet. Det ligger högst upp i den fastighet på Östra Storgatan 53, där Kristianstads första biograf öppnade 1905 för att sedan öppna ett flertal biografer på andra orter i landet. År 1907 samlades verksamheten under den sedermera legendariske filmbolagsdirektören Charles Magnusson i bolaget AB Svenska Biografteatern, dagligas kallad Svenska Bio, som 1919 skulle komma att ombildas till landets än i dag ledande filmbolag, Svensk Filmindustri AB. Utöver sin biografkedja ägnade man sig även åt import, försäljning och uthyrning av filmer till andra och började spela in egna kortare journalfilmer och reportage från olika händelser. En resa i midnattssolens land är en svensk stumfilm från 1908. Den premiärvisades 22 oktober 1908 på Kristianstads biografteater och finns till stora delar bevarad i Sveriges Televisions arkiv. Filmen skildrar en resa sommartid på rutten Jörn, Polcirkeln, Gällivare och Abisko. Kan det vara svar nog till herr Bildtler tro? #CarlNorberg #DeFria De Fria är en folkrörelse som jobbar för demokrati genom en upplyst och medveten befolkning! Stöd oss: SWISH: 070 - 621 19 92 (mottagare Sofia S) PATREON: https://patreon.com/defria_se HEMSIDA: https://defria.se FACEBOOK: https://facebook.com/defria.se
Nikkaluokta till Kebnekaise, upp och nerför Kebnekaise och sen direkt till Abisko Turiststation. De 24 timmarna var fantastiska, med inslag av misär. Som det ska vara när man gett sig själv en övermäktig utmaning. Nu slickar vi såren, äter godis och blickar framåt. Avsnittet är inspelat från Kiruna, sängliggandes på ett hotellrum. Något svajjigt ljud från två utmattade människor. Tack till @kliffeyewear , vår huvudsponsor som förutom marknadens coolaste och mest prisvärda sportbrillor har hjälpt oss med resan. Checka in deras färgglada utbud på Kliffeyewear.con. Tack till @craftsportswearswe som styrt upp de bästa trailkläderna och skorna två farsor kan önska. Tack @umarasports för energi i världsklass som fick oss att må så awesome som det bara gick. Tack GoPro Nordics som försett oss med GoPro Hero 11 Mini och gjorde att vi lätt kunde dokumentera spektaklet i imponerande kvalitet.
Vi träffar Anna Karlefjärd som på grund av att hon varit kraftigt överviktig aldrig trodde att hon skulle kunna springa, men som en dag upptäckte att den där löparen som kom springande på stigen – det var hon! För att klara att springa mellan Abisko och Nikkaloukta tog hon hjälp av vårt program 10 månader mot 10 mil. Länkar Anmäl dig till 10 månader mot 10 mil på https://paceonearth.se/lopcoaching Följ Anna Karlefjärd på instagram som @anna_tranarforattleva --- Anna Karlefjärd hade varit överviktig i princip hela sitt liv. Sin stolthet och identitet hade hon i yrkeslivet och tyckte inte att hon hade någon anledning att försöka gå ner i vikt tills hon träffade en läkare som berättade för henne att om hon fortsätter så här så kommer hon dö innan hon är 50. Då var hon 43 år gammal och vägde 110 kg. Där och då bestämde hon sig för att förändra sitt liv och idag har hon gått ner 47 kg, är ultralöpare och mår så mycket bättre. Längs vägen hittade Anna oss och vårt coachingprogram 10 månader mot 10 mil. Hon hade aldrig tidigare sett sig själv som löpare, men när några kompisar frågade henne om att följa med och springa mellan Abisko och Nikkaluokta i juli 2021, så hörde hon plötsligt sig själv säga ja. Och för att klara av den här utmaningen gick hon med i vår oktobergrupp 2020. Det här avsnittet handlar mycket om hur man kan förändra synen på sin kropp, vem man är och vad man klarar av – både fysiskt och psykiskt. Det är också perfekt lyssning för alla som funderar på om vår coaching passar för en själv och om man är tillräckligt mycket löpare för att kunna gå med.
Vad gör växterna i midvinterns Abisko? Vi sänder direkt från en brygga vid Torneträsk. Dessutom om en återställd skogsälv och massor av skogslämlar. För ett halvår sedan var vår reporter Ingrid Engstedt Edfast i Abisko för att berätta om hur djur och växter klarar att leva i midnattssolens land. Nu är hon tillbaka på samma brygga vid Torneträsk, med den motsatta frågan: Hur klarar djur och växter vinterns påfrestningar och frånvaron av ljus?Hittills har väldigt lite varit känt om växternas aktivitet under vintern, men det är nu föremål för ny forskning som leds av Ellen Dorrepaal, växtekolog vid Umeå universitet. Hon medverkar i programmet, tillsammans med Rebekka Gullvåg, doktorand i växtekologi vid Umeå universitet och Lo Fischer, föreståndare för naturum i Abisko.Vi stannar kvar i fjällvärlden genom att ringa upp Martin Green på Svensk fågeltaxering vid Lunds universitet. I måndags kom en ny rapport om hur det går för Sveriges fåglar - och trenden ser faktiskt positiv ut för många av fjällfåglarna.Hur bygger man natur? Det vet Anders Persson från Länsstyrelsen i Gävleborg. Vi följer med honom i arbetet med att återställa skogsälven Voxnan så som den såg ut och fungerade innan flottningens tid. I somras hittade Clemens Ludvigsson massor av döda skogslämlar i Härjedalen. Varför var det så? Vi ber gnagarexperten Frauke Ecke förklara.Allting har ett pris. Eller, hur funkar det här med prissättning i naturen? Lisa Henkow funderar i veckans kråkvinkel.Programledare är Joacim Lindwall.
咱的銀河就親像是天頂這蕊花的花柄,佇天頂開出這蕊極光花。無閣,就算 伊佇天頂看起來是按呢,實際上毋是按呢生!倒爿是咱銀河 的 中央盤,ùi 地平線 湠 tùi 夜空的中央。正爿是 長株圓形的極光,嘛湠 tùi 夜空的中央。伊主要發出的 青光是 ùi 酸素來的。這兩項實際上並無相連,因為 極光 是離咱足近的。就算是 較懸的紅色極光,嘛才佇 地球大氣層 1000 公里 懸的所在爾爾。佮極光比起來,銀河 內底的恆星佮星雲,平均距離嘛愛 1000 光年遠,是極光的 10 萬億 倍遐爾遠。這幅圖 是 10 月初佇 瑞典 北方 Abisko 一个無蓋大的湖翕的。咱的 太陽磁場 11 年一个週期,最近伊變甲愈來愈強,地球南北極的極光 嘛 變甲 愈來愈濟。 ——— 這是 NASA Astronomy Picture of the Day ê 台語文 podcast 原文版:https://apod.nasa.gov/ 台文版:https://apod.tw/ 今仔日 ê 文章: https://apod.tw/daily/20221018/ 影像:Göran Strand 音樂:P!SCO - 鼎鼎 聲優:阿錕 翻譯:An-Li Tsai (NCU) 原文:https://apod.nasa.gov/apod/ap221018.html Powered by Firstory Hosting
Hur påverkas djur och växter när det inte blir nattmörker? Vi hör också reportage om hur vilda lokala växter i trädgården bidrar med värdväxter för fjärilar och andra insekter. Fältreporter Ingrid Engstedt Edfast är i midnattssolens land i Abisko i Laponia och söker reda ut hur livet påverkas när solen inte går ner tillsammans med forskare från Abisko naturvetenskapliga station.Utställningen Varannan vild vill inspirera till mer biologisk mångfald i trädgårdarna. Reporter Lena Pettersson har träffat Lena Ansebo, trädgårdshistoriker och trädgårdsutvecklare och Jakob Sandberg biolog på Fredriksdal museer och trädgårdarVi berättar om Artdatabankens rapport om dagfjärilar. Miljöanalytiker Mikael Svensson på Artdatabanken berättar varför dagfjärilsfaunan utarmas, och vad som skulle krävas för att hindra utdöenden.Vi ringer upp veterinär Gustav Averhed på SVA och frågar varför de vill att vi ska skicka dem döda grodor som vi hittar, och hur skicka en död groda på posten?Esmeralda har så störiga koltrastar runt husknuten, just nu blir vi galna av deras läten berättar hon. Vi tar hjälp av fågelexperten Annika Rastén för att reda ut vad som pågår.Programledare är Karin Gyllenklev.
I mars 2022 var det äntligen dags för Anna Carlsson att få ställa sig på startlinjen till Barkley Marathons i Frozen Head State Park i Tenessee. Det skulle bli tredje gången gillt eftersom Anna varit anmäld två år tidigare men hindrats av Covid-restriktioner. I år fick hon sällskap av Johanna Bygdell och det var första gången två svenska kvinnor fick testa på loppet. Barkley är en av Laz, Gary Cantrells, mest kända skapelser, han är också upphovsman till Backyard Ultra konceptet. Det här loppet har hållit på sen mitten av 90-talet, och totalt sett har bara 15 personer klarat att gå i mål, och ingen har gått i mål sen 2017. Och ingen kvinna har någonsin klarat alla fem varv, så det är klart att vi höll tummarna den här gången! Här får vi höra Annas egen historia och hon berättar om hur små misstag fick stora konsekvenser. Det finns massor av spännande små anekdoter som kommer fram en efter en! Till exempel får vi lära oss vad björnlådor är för något… Länkar Följ Anna Carlsson på instagram som @amb.aurore Kolla in våra löparresor på Skytesvallen! https://paceonearth.se/loparresor Läs mer om Barkley Marathons https://sv.wikipedia.org/wiki/Barkley_Marathons
Originally aired April 26, 2018In 2017, Todd Medeiros and girlfriend A.J. hiked the 270-mile Kungsleden Trail in Sweden using snowshoes, crampons and sleds. The Kungsleden or "King's Trail" runs from Abisko to Hemavan in northern Sweden. Even though the trail is a hut trail, the pair decided to do it by camping outdoors. Todd also fills us in on an organization called Over the Edge Global who holds urban repelling events for fundraisers. In urban repelling, people repel from the rooftops of tall buildings. Listen in for another dose of adventure inspiration!Instagram: @columbo1876www.overtheedgeglobal.comSupport Adventure Sports Podcast monthly by going to Patreon.com/AdventureSportsPodcast or make a one-time donation to the show here. Support this podcast at — https://redcircle.com/adventure-sports-podcast/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
Savasana para Dormir Profundamente Todos nos podemos beneficiar de dormir profundamente. El sueño profundo es fundamental para tener buena salud y sanar nuestro cuerpo. Savasana es la pose del muerto en la yoga y es especial para dormir y sanar nuestro cuerpo. Date la oportunidad de descansar profundamente y soltar tus preocupaciones. La ansiedad desaparecerá y despertarás sintiéndote mejor que nunca. Al practicar esta meditación varias veces lograrás mejores resultados. Lo importante es dejarse llevar y soltar el cuerpo completamente. Que la disfrutes. ¡Te deseo todo lo mejor! .….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….…... ¡MERECES SER FELIZ AHORA! Crea la vida que sueñas en plenitud y bienestar, accediendo ya a todo el contenido disponible en mi canal https://www.youtube.com/c/robertoaceves8, y libérate del dolor, sana tu corazón, fortalece tu autoestima, reprograma tu mente y TRANSFORMA TU VIDA. En mi pagina Raceves.com, encontrarás Asesorías Privadas con Roberto Aceves, Asesorías Privadas Personalizadas, Sesiones de Sanación Reiki, entrenamientos y cursos virtuales creados por Roberto Aceves. Siempre están disponibles para ti las herramientas y técnicas que han ayudado miles de personas en todo el mundo: Herramientas de Psicología, Espiritualidad y Crecimiento personal, enmarcadas con el toque único y amoroso de Roberto Aceves. #dormir #dormirprofundamente #meditacionparadormir #savasana #meditacionguiada #hipnosisparadormir .….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….…... Recuerda suscribirte al canal y activar las notificaciones para que no te pierdas nada del contenido que Roberto Aceves prepara semanalmente para ti! También recuerda compartir y darle me gusta a este vídeo! Roberto Aceves constantemente está publicando material para que fortalezcas tu vida y crezcas en consciencia y plenitud síguelo en: FACEBOOK: https://www.facebook.com/RobertoAceves8 Instagram https://www.instagram.com/raceves8 Twitter https://twitter.com/acevesrobert2 Para más información contacta a Roberto Aceves que estará encantado de asesorarte en: ➡RobertoAceves888@gmail.com
En timmes ren fågelsång från Abisko i Lappland, Ånnsjön i Jämtland, Hjälstaviken i Uppland, Stenåsa på Öland och Osaby i Småland. Hämtad ur direktsändningen Fågelsångsnatten den 29 maj 2021. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Fågelsångsnatten 2021 sändes från midnatt till klockan åtta den 29 maj och bjöd på åtta timmars direktsänd uppmärksamhet på fåglar och fågelsång. Hela timmen mellan 04.02 och 05.00 ägnades åt okommenterad fågelsång från Abisko i Lappland, Ånnsjön i Jämtland, Hjälstaviken i Uppland, Stenåsa på Öland och Osaby i Småland. Här kan du lyssna på naturens egen konsert från fem svenska scener. Ljudtekniker: Therese Holma, Anders Mellgren, Andreas Tosting, Martin Tuomolin, Jakob Persson, Sofie Ward, Anders Larsen, Magnus Larsson och Joakim Roslund/Sveriges Radio. Vill du höra hur hela radiosändningen av Fågelsångsnatten 2021 lät finns de båda avsnitten att höra här och här.
En timmes ren fågelsång från Abisko i Lappland, Ånnsjön i Jämtland, Hjälstaviken i Uppland, Stenåsa på Öland och Osaby i Småland. Hämtad ur direktsändningen Fågelsångsnatten den 29 maj 2021. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Fågelsångsnatten 2021 sändes från midnatt till klockan åtta den 29 maj och bjöd på åtta timmars direktsänd uppmärksamhet på fåglar och fågelsång. Hela timmen mellan 04.02 och 05.00 ägnades åt okommenterad fågelsång från Abisko i Lappland, Ånnsjön i Jämtland, Hjälstaviken i Uppland, Stenåsa på Öland och Osaby i Småland. Här kan du lyssna på naturens egen konsert från fem svenska scener. Ljudtekniker: Therese Holma, Anders Mellgren, Andreas Tosting, Martin Tuomolin, Jakob Persson, Sofie Ward, Anders Larsen, Magnus Larsson och Joakim Roslund/Sveriges Radio. Vill du höra hur hela radiosändningen av Fågelsångsnatten 2021 lät finns de båda avsnitten att höra här och här.
Åtta timmars direktsändning om och med fågelsång från norr till söder. Med magi, mys och mystik. Programledare är Jenny Berntson Djurvall och Mats Ottosson. Fågelsångsnatten är ett åtta timmar långt specialprogram från Naturmorgonredaktionen. Programmet sänds i år natten mellan fredag och lördag och inkluderar därmed Naturmorgons ordinarie sändningstid. Det är fåglarna som avgör vad som händer under natten i denna direktsändning. Men vi tror att vi redan från start vid midnatt har nattsjungande fåglar att lyssna på, och sedan följer vi med när fåglarna vaknar och sjunger in morgonen. Vi lyssnar på och kommenterar fågelsången från fem olika platser i Sverige: Nordligaste reporter är Thomas Öberg som finns i fjällbjörkskogen i Abisko nationalpark där kvarvarande snö samsas med nyutslagna björklöv. Blåhaken briljerar i videbuskarna, bergfinken kväker i fjällbjörkarna och dalriptupparna skrattar gällt för att markera sina revir. Expertkommentator är Lo Fischer, föreståndare för Abisko naturum med ett helt liv av fjällerfarenhet från Abiskoområdet. Reporter Joacim Lindwall finns på Handölsmyren mellan fjället Storsnasen och Ånnsjön i Jämtland för att lyssna in de klassiska myrfåglarna som storspov och enkelbeckasin, men även morkulla, ljungpipare och gluttsnäppa. Med sig har han Johan Råghall från Ottsjö som under många år varit ansvarig för fjällinventeringen vid Ånnsjöns fågelstation. En av Mellansveriges bästa fågellokaler är Hjälstaviken sydväst om Uppsala en grund sjö omgiven av vassar, strandängar och lövskogar. Här finns reporter Lena Näslund och en nattlig kör av rördrom, sävsångare, vassångare och gräshoppssångare. För att verkligen kunna zooma in på spännande nattsångare kommer Lena cykla runt mellan fåglarna, tillsammans med expertkommentatorn Didrik Vanhoenacker. Han är jourhavande biolog vid Naturhistoriska riksmuseet och svarar varje år på tusentals frågor från allmänheten. Han är också passionerad fågelskådare. Sydligaste utpost blir strandängarna vid Stenåsabadet på sydöstra Öland där reporter Lisa Henkow finns. Här bjuds på sånglärkor i oupphörlig sångflykt, drillande storspov och tofsvipa men också rariteten rödspov som brukar häcka här. Utanför stranden är öppen horisont och i buskagen sjunger ibland näktergal. Experten på plats är Elsy-Britt Schildt, cancerläkaren som flyttade till Öland för att maximera fågelskådningen. Sändningens nav är Osaby strax söder om Växjö. Här, i en småländsk ekhage med lövskogen på ena sidan och sjön på den andra, kan lyssnarna följa med när fåglarna vaknar, från nattens ensliga storlomsrop till morgonens rika kör av trastar och sångare. Programledarna Mats Ottosson och Jenny Berntson Djurvall lotsar genom natten tillsammans med ekologiprofessorn Susanne Åkesson. Naturmorgons fågelsånglektioner Vem är det som låter? Naturmorgons programledare Mats Ottosson har satt samman 28 fågelsånglektioner som är en utmärkt uppladdning inför Fågelsångsnatten. De finns samlade här. Fågelsångsquiz Hur bra är du på fågelsång? Testa dina kunskaper i Naturmorgonsquiz.
Åtta timmars direktsändning om och med fågelsång från norr till söder. Med magi, mys och mystik. Programledare är Jenny Berntson Djurvall och Mats Ottosson. Fågelsångsnatten är ett åtta timmar långt specialprogram från Naturmorgonredaktionen. Programmet sänds i år natten mellan fredag och lördag och inkluderar därmed Naturmorgons ordinarie sändningstid. Det är fåglarna som avgör vad som händer under natten i denna direktsändning. Men vi tror att vi redan från start vid midnatt har nattsjungande fåglar att lyssna på, och sedan följer vi med när fåglarna vaknar och sjunger in morgonen. Vi lyssnar på och kommenterar fågelsången från fem olika platser i Sverige: Nordligaste reporter är Thomas Öberg som finns i fjällbjörkskogen i Abisko nationalpark där kvarvarande snö samsas med nyutslagna björklöv. Blåhaken briljerar i videbuskarna, bergfinken kväker i fjällbjörkarna och dalriptupparna skrattar gällt för att markera sina revir. Expertkommentator är Lo Fischer, föreståndare för Abisko naturum med ett helt liv av fjällerfarenhet från Abiskoområdet. Reporter Joacim Lindwall finns på Handölsmyren mellan fjället Storsnasen och Ånnsjön i Jämtland för att lyssna in de klassiska myrfåglarna som storspov och enkelbeckasin, men även morkulla, ljungpipare och gluttsnäppa. Med sig har han Johan Råghall från Ottsjö som under många år varit ansvarig för fjällinventeringen vid Ånnsjöns fågelstation. En av Mellansveriges bästa fågellokaler är Hjälstaviken sydväst om Uppsala en grund sjö omgiven av vassar, strandängar och lövskogar. Här finns reporter Lena Näslund och en nattlig kör av rördrom, sävsångare, vassångare och gräshoppssångare. För att verkligen kunna zooma in på spännande nattsångare kommer Lena cykla runt mellan fåglarna, tillsammans med expertkommentatorn Didrik Vanhoenacker. Han är jourhavande biolog vid Naturhistoriska riksmuseet och svarar varje år på tusentals frågor från allmänheten. Han är också passionerad fågelskådare. Sydligaste utpost blir strandängarna vid Stenåsabadet på sydöstra Öland där reporter Lisa Henkow finns. Här bjuds på sånglärkor i oupphörlig sångflykt, drillande storspov och tofsvipa men också rariteten rödspov som brukar häcka här. Utanför stranden är öppen horisont och i buskagen sjunger ibland näktergal. Experten på plats är Elsy-Britt Schildt, cancerläkaren som flyttade till Öland för att maximera fågelskådningen. Sändningens nav är Osaby strax söder om Växjö. Här, i en småländsk ekhage med lövskogen på ena sidan och sjön på den andra, kan lyssnarna följa med när fåglarna vaknar, från nattens ensliga storlomsrop till morgonens rika kör av trastar och sångare. Programledarna Mats Ottosson och Jenny Berntson Djurvall lotsar genom natten tillsammans med ekologiprofessorn Susanne Åkesson. Naturmorgons fågelsånglektioner Vem är det som låter? Naturmorgons programledare Mats Ottosson har satt samman 28 fågelsånglektioner som är en utmärkt uppladdning inför Fågelsångsnatten. De finns samlade här. Fågelsångsquiz Hur bra är du på fågelsång? Testa dina kunskaper i Naturmorgons quiz.
Simple Meditación para Dormir Profundamente - Meditación Guiada para el Sueño || Roberto Aceves Todos nos podemos beneficiar de dormir profundamente. El sueño profundo es fundamental para tener buena salud y sanar nuestro cuerpo. Esta meditación es especial para dormir y sanar nuestro cuerpo. Date la oportunidad de descansar profundamente y soltar tus preocupaciones. La ansiedad desaparecerá y despertarás sintiendote mejor que nunca. Al practicar esta meditación varias veces lograrás mejores resultados. Lo importante es dejarse llevar y soltar el cuerpo completamente. Que la disfrutes. ¡Te deseo todo lo mejor! .….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….…... ¡MERECES SER FELIZ AHORA! Crea la vida que sueñas en plenitud y bienestar, accediendo ya a todo el contenido disponible en mi canal https://www.youtube.com/c/robertoaceves8, y libérate del dolor, sana tu corazón, fortalece tu autoestima, reprograma tu mente y TRANSFORMA TU VIDA. En mi pagina Raceves.com, encontrarás Asesorías Privadas con Roberto Aceves, Asesorías Privadas Personalizadas, Sesiones de Sanación Reiki, entrenamientos y cursos virtuales creados por Roberto Aceves. Siempre están disponibles para ti las herramientas y técnicas que han ayudado miles de personas en todo el mundo: Herramientas de Psicología, Espiritualidad y Crecimiento personal, enmarcadas con el toque único y amoroso de Roberto Aceves. #dormir #dormirprofundamente #meditacionparadormir #meditacionguiada #hipnosisparadormir .….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….…... Recuerda suscribirte al podcast para que no te pierdas nada del contenido que Roberto Aceves prepara semanalmente para ti! También recuerda compartir y darle me gusta a este vídeo! Roberto Aceves constantemente está publicando material para que fortalezcas tu vida y crezcas en consciencia y plenitud síguelo en: FACEBOOK: https://www.facebook.com/RobertoAceves8 Instagram https://www.instagram.com/raceves8 Twitter https://twitter.com/acevesrobert2 Para más información contacta a Roberto Aceves que estará encantado de asesorarte en: ➡RobertoAceves888@gmail.com
Vi ger oss ut på Sverigeturné igen. Men som vanligt behöver vi lyssnarnas hjälp! Finns det nån som blivit riven av en klo i Abisko där ute? Dessutom bjuder vi på ett extra magstarkt magstarka rummet.