Royal Style or title
POPULARITY
Categories
Cette semaine Marie est au coeur d'une tempête émotionnelle rejointe par M. de Br et moult animaux !Un podcast écrit et incarné par Marie de BrauerZu à la prodValentine de Bue pour la DA zinzinet un générique de ouf par Julien Karpi
Quelque chose ne tourne pas rond à Perpète-le-Bois-Joli. Dans ce village, personne n'a envoyé de lettre au Père Noël. Coco Moustache a décidé de résoudre ce mystère. Suis-la dans son aventure et pars chaque jour à la rencontre d'un habitant du village… Ce soir, toc ! toc ! toc ! Elle frappe à la porte de monsieur Ours. En attendant la fête de Noël, la Grande histoire de Pomme d'Api vous invite à écouter un épisode d'Opération Noël ! Un rendez-vous quotidien du 1er au 24 décembre. La grande histoire de Pomme d'Api,c'est un podcast proposé par le magazine Pomme d'Api.L'histoire du mois de décembre 2025 a été écrite par Alexandra Garibal pour le magazine Pomme d'Api n°718. Les illustrations ont été réalisées par Maria Neradova. Ce podcast est préparé et animé par Bayard Jeunesse. Voix hoste : Aude Loyer-Hascoet. Textes lus par Pierre-François Garel. Réalisation : Sodasound. Productrice : Hélène Loiseau pour Bayard Jeunesse Un podcast Bayard Jeunesse – Décembre 2025Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Happy radio lads! Don't mind if I do.Such a Christmassy show this week, featuring Santa Laws (Stuart Laws), and, of course, Matthew's 12 Listeners of Thickmas song! Plus, a special festive (300-feet tall) guest joins us for the podcast.Thanks for downloading the podcast – remember, you can be an Early Worm and catch the show live on Radio X every Sunday 8am – 11am.Get in touch on sunday@radiox.co.uk@EdGambleComedy@matthewcrosby@ThisStuartLaws @stuartlawscomedy
Send us a textMet jullie maandelijkse steun maken wij jullie wereldbeeld completer!https://www.buzzsprout.com/1956185/supportNa vijf jaar zelfstudie nam Jellen de beslissing om zijn verworven kennis over ons rechtssysteem en onze vrijheid beperkende wetgeving met zoveel mogelijk mensen te delen.Hij wil ons bewust maken en ons informeren over het ingewikkelde spel van ons wettelijk systeem, zodat wij geïnformeerd keuzes kunnen maken om onszelf, ons gezin en onze eigendommen te beschermen.De intentie van Jellen is zoveel mogelijk mensen te bereiken, zodat zij op hun beurt ook anderen kunnen bewust maken. Veel luisterplezier!Steun ons zodat we content kunnen blijven maken: http://steunactie.be/actie/steun-podcast-compleetdenkers-1/-25295Of koop ons een ☕️ https://www.buymeacoffee.com/compleetdenkersInterviewer: kristien van baelⓢGastspreker: Jellen MonsieurCamera: anja coenenⓢ & Finn FransenMontage: Finn Fransen & anja coenenⓢSoundmixer: Finn FransenMuziek Compleetdenkers: Finn FransenDatum opname: 12 november 2025#compleetdenkers #podcast #hildeaudenaert #kristienvanbael #steveaernouts #cocoenenfilms #finnfransen #anjacoenen #cocoenen #jellenmonsieurSupport the show
MONSIEUR BULLES & CIE, c'est votre magazine radio sur le vin, la bière et les spiritueux à CIBL 101,5! La seule émission au Québec exclusivement consacrée au « mieux boire ». GUÉNAËL REVEL et son équipe parlent du bio, de la viticulture dans la province, des spiritueux, des vignobles du Québec, du Canada et de toutes les nouveautés de la « planète-vin ». MONSIEUR BULLES & CIE vous offre des suggestions de vins, de bières et vous partage des anecdotes historiques en exclusivité à CIBL 101,5.
Esce finalmente nelle sale il terzo capitolo della saga che ha riportato in vita in cinema 3D. Con gli attori Sam Worthington e Stephen Lang parliamo di "Avatar - Fuoco e cenere" diretto da James Cameron, con Zoe Saldana e Sigourney Weaver.Abbiamo incontrato al Marrakesh Film Festival l'attore Tahar Rahim, protagonista del biopic "Monsieur Aznavour" diretto da Medhi Idir, Grand Corps Malade, con Victor Meutelet e Rupert Wynne-James.Speciale Strenne cinematografiche: sentiamo Guido Conti, autore di "Zavattini AZ" e parliamo del gioco da tavolo ispirato alla serie Squid Game.Con Boris Sollazzo parliamo di "Norimberga" diretto da James Vanderbilt, con Rami Malek, Russel Crowe e Richard E. Grant e di "Father, Mother, Sister, Brother" diretto da Jim Jarmusch, con Tom Waits, Adam Driver e Charlotte Rampling.
MONSIEUR BULLES & CIE, c'est votre magazine radio sur le vin, la bière et les spiritueux à CIBL 101,5! La seule émission au Québec exclusivement consacrée au « mieux boire ». GUÉNAËL REVEL et son équipe parlent du bio, de la viticulture dans la province, des spiritueux, des vignobles du Québec, du Canada et de toutes les nouveautés de la « planète-vin ». MONSIEUR BULLES & CIE vous offre des suggestions de vins, de bières et vous partage des anecdotes historiques en exclusivité à CIBL 101,5.
Fluent Fiction - French: A Christmas Miracle: Hope and Family in the Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-18-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: La neige tombait doucement sur les toits de Lyon.En: The snow was gently falling on the roofs of Lyon.Fr: Les flocons recouvraient l'orphelinat d'un manteau blanc et lumineux.En: The flakes covered the orphanage with a white and bright coat.Fr: À l'intérieur, Thérèse, une jeune fille de douze ans, regardait par la fenêtre.En: Inside, Thérèse, a young twelve-year-old girl, was looking out the window.Fr: Son petit frère, Étienne, jouait avec des cubes en bois.En: Her little brother, Étienne, was playing with wooden blocks.Fr: L'hiver était là, et avec lui, Noël approchait.En: Winter was here, and with it, Christmas was approaching.Fr: Thérèse ressentait une grande responsabilité envers Étienne.En: Thérèse felt a great responsibility towards Étienne.Fr: Depuis la disparition de leurs parents dans un accident de voiture trois ans plus tôt, elle avait pris soin de lui.En: Since their parents' disappearance in a car accident three years earlier, she had taken care of him.Fr: Elle voulait que cette fête de Noël soit spéciale, même si l'orphelinat avait peu de moyens cette année.En: She wanted this Christmas celebration to be special, even if the orphanage had few resources this year.Fr: À l'orphelinat, les préparatifs de Noël étaient simples.En: At the orphanage, the Christmas preparations were simple.Fr: Quelques guirlandes ici et là, un petit sapin au milieu de la grande salle.En: A few garlands here and there, a small tree in the middle of the large room.Fr: Le cœur des enfants était lourd, mais Thérèse refusait de perdre espoir.En: The children's hearts were heavy, but Thérèse refused to lose hope.Fr: Elle avait un plan secret pour remonter le moral d'Étienne.En: She had a secret plan to lift Étienne's spirits.Fr: "Nous allons avoir une belle surprise, Étienne," chuchota Thérèse en tournant les pages d'un livre usé.En: "We're going to have a wonderful surprise, Étienne," whispered Thérèse as she turned the pages of a worn-out book.Fr: Étienne, garçon curieux de huit ans, haussait les épaules.En: Étienne, a curious eight-year-old boy, shrugged.Fr: Il regrettait leurs parents, mais ses yeux pétillaient en entendant sa sœur.En: He missed their parents, but his eyes sparkled when he heard his sister.Fr: Pendant que les autres enfants dormaient, Thérèse rassemblait des décorations abandonnées.En: While the other children slept, Thérèse gathered abandoned decorations.Fr: Elle confectionnait un cadeau pour Étienne : un dessin de leur famille, encadré de branches de houx.En: She was making a gift for Étienne: a drawing of their family, framed with holly branches.Fr: Les nuits d'hiver étaient longues, mais son amour pour Étienne la réchauffait.En: The winter nights were long, but her love for Étienne kept her warm.Fr: Enfin, la veille de Noël arriva.En: Finally, Christmas Eve arrived.Fr: Thérèse conduisit Étienne dans leur chambre.En: Thérèse led Étienne to their room.Fr: "Ferme les yeux," dit-elle avec enthousiasme.En: "Close your eyes," she said excitedly.Fr: Quand il les ouvrit, la pièce scintillait.En: When he opened them, the room glistened.Fr: Des guirlandes éclairaient les murs, et sur le lit reposait son cadeau.En: Garlands lit up the walls, and on the bed lay his gift.Fr: Étienne souriait, les larmes aux yeux.En: Étienne smiled, tears in his eyes.Fr: "C'est magnifique, Thérèse!"En: "It's beautiful, Thérèse!"Fr: Ils partageaient ce moment magique quand une voix douce les interrompit.En: They shared this magical moment when a gentle voice interrupted them.Fr: C'était Monsieur et Madame Dubois, un couple chaleureux venu visiter l'orphelinat.En: It was Monsieur and Madame Dubois, a warm-hearted couple who came to visit the orphanage.Fr: Ils étaient touchés par la fraternité qui unissait Thérèse et Étienne.En: They were touched by the bond that united Thérèse and Étienne.Fr: "Nous aimerions vous connaître davantage," proposa Madame Dubois avec un sourire.En: "We would like to get to know you more," proposed Madame Dubois with a smile.Fr: Incrédules, Thérèse et Étienne se regardèrent.En: Incredulous, Thérèse and Étienne looked at each other.Fr: Était-ce le miracle qu'ils espéraient?En: Was this the miracle they had hoped for?Fr: Ce Noël, il y avait plus que des cadeaux et des décorations.En: This Christmas, there was more than just gifts and decorations.Fr: C'était l'espoir d'une nouvelle famille, une chance pour Thérèse et Étienne de commencer un nouveau chapitre.En: It was the hope of a new family, a chance for Thérèse and Étienne to start a new chapter.Fr: Tandis que les cloches de l'église sonnaient, Thérèse compris que croire en des miracles, c'était aussi leur donner vie.En: As the church bells rang, Thérèse understood that believing in miracles also meant bringing them to life.Fr: Étienne, blotti contre elle, ouvrait son cœur à cette nouvelle aventure.En: Étienne, snuggled against her, opened his heart to this new adventure.Fr: Cette année, Noël ne serait pas un jour comme les autres.En: This year, Christmas would not be a day like any other. Vocabulary Words:the roofs: les toitsthe flakes: les floconsthe orphanage: l'orphelinatthe coat: le manteauthe disappearance: la disparitionthe garlands: les guirlandesthe tree: le sapinthe heart: le cœurthe hope: l'espoirthe plan: le planthe surprise: la surprisethe pages: les pagesthe blocks: les cubesthe accident: l'accidentthe spirit: le moralthe gift: le cadeauthe branches: les branchesthe voice: la voixthe couple: le couplethe bond: la fraternitéthe miracle: le miraclethe chance: la chancethe church bells: les cloches de l'églisethe adventure: l'aventureto glow / to glisten: scintillerto whisper: chuchoterto shrug: hausser les épaulesto gather: rassemblerto frame: encadrerto snuggle: se blottir
Invité : Laurent Wauquiez, député et président du groupe Droite Républicaine à l'Assemblée nationaleHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
La défense des Texans de Houston est terrifiante, grâce notamment à Will Anderson. Cyprien Delmas et Jean-Michel Bougeard vous parle aussi des cinq nuances de Grey Zabel à Seattle. Et on commence avec une infusion pour l'hiver ou un cocktail en pensant à l'été : le receveur Makai Lemon. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Fluent Fiction - French: Finding the Perfect Christmas Gift in Paris's Wintry Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-12-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: C'est Noël à Paris.En: It's Christmas in Paris.Fr: Le vent souffle froid sur la ville.En: The wind blows cold over the city.Fr: Des guirlandes scintillent dans chaque rue.En: Garlands twinkle on every street.Fr: Émilien et Hugo arrivent devant l'Aquarium de Paris.En: Émilien and Hugo arrive in front of the Aquarium de Paris.Fr: Les portes s'ouvrent et une vague de chaleur les accueille.En: The doors open, and a wave of warmth welcomes them.Fr: À l'intérieur, le spectacle est magique.En: Inside, the spectacle is magical.Fr: Les lumières des décorations se mélangent aux reflets des poissons multicolores.En: The lights of the decorations mix with the reflections of the multicolored fish.Fr: Chloé, la nièce d'Émilien, adore les créatures marines.En: Chloé, Émilien's niece, loves marine creatures.Fr: Émilien veut lui acheter un cadeau spécial.En: Émilien wants to buy her a special gift.Fr: Hugo l'accompagne pour lui rendre la tâche plus facile.En: Hugo accompanies him to make the task easier.Fr: Ils se dirigent vers la boutique de souvenirs.En: They head to the souvenir shop.Fr: À l'entrée, la foule est dense.En: At the entrance, the crowd is dense.Fr: Les gens parlent joyeusement, choisissent leurs cadeaux.En: People are talking joyfully, choosing their gifts.Fr: Émilien se sent un peu dépassé.En: Émilien feels a bit overwhelmed.Fr: Il a besoin de trouver le cadeau parfait pour Chloé.En: He needs to find the perfect gift for Chloé.Fr: Il regarde autour de lui.En: He looks around.Fr: Les étagères débordent de peluches, de livres et de cartes postales.En: The shelves are overflowing with plush toys, books, and postcards.Fr: Mais ses yeux se posent sur les objets en verre.En: But his eyes settle on the glass objects.Fr: Il voit des poissons en cristal, des étoiles de mer brillantes.En: He sees crystal fish, shiny starfish.Fr: Mais les prix sont élevés.En: But the prices are high.Fr: "Émilien," dit Hugo, "regarde ce pendentif !En: "Émilien," says Hugo, "look at this pendant!Fr: Parfait pour Chloé !"En: Perfect for Chloé!"Fr: Émilien hésite.En: Émilien hesitates.Fr: Le pendentif est beau mais cher.En: The pendant is beautiful but expensive.Fr: Il continue de chercher.En: He continues to search.Fr: Un peu plus loin, il aperçoit quelque chose.En: A little further on, he spots something.Fr: Un petit ornement en bois représentant un dauphin joueur.En: A small wooden ornament representing a playful dolphin.Fr: Fabriqué à la main et à un prix raisonnable.En: Handmade and reasonably priced.Fr: Il prend l'ornement et le tourne entre ses doigts.En: He takes the ornament and turns it between his fingers.Fr: Il est simple, et les détails montrent l'amour du créateur pour la mer.En: It is simple, and the details show the creator's love for the sea.Fr: Émilien sourit.En: Émilien smiles.Fr: C'est exactement ce qu'il cherchait.En: It's exactly what he was looking for.Fr: "S'il te plaît, Monsieur, je prends celui-ci," dit-il à la vendeuse avec une détermination nouvelle.En: "Please, Monsieur, I'll take this one," he says to the shopkeeper with newfound determination.Fr: Hugo le félicite.En: Hugo congratulates him.Fr: "Chloé va adorer," dit-il en tapant le dos d'Émilien.En: "Chloé will love it," he says, patting Émilien's back.Fr: Émilien sort de l'aquarium, le cœur léger.En: Émilien leaves the aquarium, with a light heart.Fr: Il a compris quelque chose d'important : c'est l'intention qui compte, pas le prix.En: He has understood something important: it's the intention that counts, not the price.Fr: En voyant la Tour Eiffel scintiller dans le froid de l'hiver, il se sent comblé.En: Seeing the Eiffel Tower glittering in the winter cold, he feels fulfilled.Fr: Noël sera merveilleux cette année, pour lui et pour Chloé.En: Christmas will be wonderful this year, for him and for Chloé. Vocabulary Words:the wind: le ventthe city: la villethe garland: la guirlandeto twinkle: scintillerthe wave: la vaguethe warmth: la chaleurthe spectacle: le spectaclethe reflection: le refletmulticolored: multicolorethe task: la tâchethe crowd: la fouledense: denseto overwhelm: dépasserto overflow: déborderthe shelf: l'étagèrethe plush toy: la peluchethe postcard: la carte postaleto settle: se poserthe crystal: le cristalthe starfish: l'étoile de merthe pendant: le pendentifexpensive: cherthe ornament: l'ornementto represent: représenterplayful: joueurhandmade: fabriqué à la mainreasonably priced: à un prix raisonnablethe detail: le détailto congratulate: féliciterfulfilled: comblé
Les États-Unis et les grands pays européens appellent les rebelles du M23 et l'armée rwandaise à « cesser immédiatement » leur offensive sur Uvira, en République démocratique du Congo. Le Burundi, qui a dépêché des troupes au Congo pour défendre Uvira, est inquiet. « Ce qui menace Uvira menace aussi Bujumbura », affirme ce matin sur RFI Edouard Bizimana, le ministre burundais des Affaires étrangères, qui ajoute que son pays est « prêt à user de tous les moyens pour protéger ses frontières », et empêcher la chute de la grande cité congolaise. « Toutes les options sont sur la table », dit-il. En ligne de Bujumbura, le chef de la diplomatie burundaise répond aux questions de Christophe Boisbouvier. Monsieur le ministre Édouard Bizimana est-ce que vous pensez que la ville d'Uvira est menacée ? Édouard Bizimana : oui, la ville d'Uvira est menacée depuis le 2 décembre quand ils ont intensifié les combats. Bien sûr, c'était avec le renfort venu du Rwanda. On a vu des camions remplis de militaires. La première fois 17 camions remplis, la deuxième fois 22 camions remplis qui traversaient Bugarama, une localité du Rwanda pour aller vers la frontière congolaise. Et ils ont aussi utilisé des armes lourdes, de l'artillerie et des drones kamikazes, des drones de fabrication turque. Mais du côté des FARDC et de votre task force, il n'y a pas de drones ? Ah ça, je ne sais pas, je ne suis pas sur le terrain. Donc, ce que vous nous dites, c'est que les assaillants ont une supériorité aérienne, c'est ça ? Bon, ce n'est pas ce que je veux dire, mais ce que nous regrettons, c'est que ce sont des armes qui tuent à l'aveuglette. Ils ont lancé les bombes sur les populations civiles, qui ont obligé les gens à fuir les localités. Donc nous avons maintenant beaucoup, beaucoup de réfugiés qui affluent vers le Burundi. Et pour ces réfugiés qui fuient vers le Burundi, est-ce que la frontière est ouverte ? Oui, la frontière est ouverte et nous avons déjà depuis trois jours enregistré plus de 30 mille réfugiés et demandeurs d'asile. Alors la ville congolaise d'Uvira est à quelque 20 kilomètres à peine de la capitale économique du Burundi, Bujumbura. Si les rebelles et leurs alliés rwandais entrent dans Uvira, vous réagirez comment ? En tout cas, toutes les options sont sur la table. Parce que Uvira et Bujumbura, ce sont des villes côtières. Et ce qui menace Uvira menace aussi Bujumbura. Donc le Burundi est prêt à user de tous les moyens pour protéger sa population et ses frontières. Et pourquoi dites-vous que ce qui menace Uvira menace aussi Bujumbura ? Parce que les deux villes sont très proches, ce sont deux villes jumelles au bord du lac Tanganyika, c'est ça ? Oui, oui, c'est ça. C'est ça. De Bujumbura, vous voyez l'autre côté de la rive et Uvira est là, et d'Uvira, vous voyez Bujumbura. Et donc c'est à quelques minutes de conduite par la route, si vous voulez. Et dans cette hypothèse là, vous estimez que vos intérêts vitaux seraient menacés ? Oui, bien sûr, nous serions menacés. Dans cette hypothèse, la capitale économique sera menacée et les mouvements des biens et des personnes entre nos deux pays seront perturbés. Et le flux des réfugiés, bien sûr, avec la pression que cela exerce sur les ressources que nous avons. Donc là, c'est une menace directe sur le Burundi. Parce que vous craignez peut-être l'arrivée au Burundi de dizaines de milliers de civils fuyant la ville d'Uvira. C'est ça ? Oui, oui, ils sont déjà en train de fuir. Et puis quand les gens fuient, même si vous faites le contrôle, il peut y avoir des malfaiteurs qui se cachent dedans, ou même des combattants qui se cachent dedans, pour en fait servir d'éclaireurs sur le sol burundais. Donc les enregistrements s'accompagnent de vérification minutieuse pour justement éviter qu'il y ait des gens armés qui puissent se faufiler entre les réfugiés. Et vous dites que, en cas de prise d'Uvira, vous prendrez toutes les mesures nécessaires. Lesquelles ? Ici, je ne peux pas donner les détails, mais toutes les options sont sur la table. Option militaire ou option politique ? Le tout. Parce que déjà, sur le plan militaire, vous êtes sur le terrain congolais. Qu'est-ce que vous pouvez faire de plus ? On est sur le terrain congolais, mais toutes les ressources n'ont pas été déployées. Peut-être qu'il y aura des mesures supplémentaires. Vous avez des troupes en réserve ? Vous savez, toute l'armée burundaise n'est pas en RDC. Ça ne peut pas se faire. Mais s'il le faut, il y aura des renforts burundais qui traverseront la frontière vers le Congo. C'est ça que vous nous dites ? Oui, j'ai dit que toutes les options sont sur la table. S'il faut des renforts, s'il faut quoi que ce soit, tout est sur table. Et je pense que aussi, si le président Trump croit à l'accord signé le 4 décembre à Washington, et vous le savez, les Etats-Unis, c'est une grande puissance, quand les Etats-Unis parlent, je crois que c'est difficile de fermer les yeux ou de se boucher les oreilles. Donc, il suffirait que les Etats-Unis mettent un peu de pression sur Kagamé. Je pense que le reste va se résoudre parce que le M23 sans Kagamé, sans le Rwanda, ce n'est rien. Et pratiquement, le Rwanda est devenu un facteur de déstabilisation. Et concrètement, dans les deux ou trois jours qui viennent., qu'est-ce que vous attendez de Donald Trump ? Non, c'est à lui de décider. C'est à lui de décider comment le faire. Parce que si l'accord du 4 décembre est signé et qu'il n'est pas appliqué alors que c'est lui qui avait fait les efforts pour convaincre les deux chefs d'Etat à se rendre à Washington pour signer, si ça reste dans les tiroirs, donc, je pense que ça serait aussi une humiliation pour les Américains. Edouard Bizimana, je vous remercie. À lire aussiRDC: au Sud-Kivu, l'accord de paix de Washington reste un lointain mirage À lire aussiEst de la RDC: au Sud-Kivu, le front se déplace en direction de la deuxième ville de la province
Un édito aiguisé d'Arthur Chevallier, chaque matin à 7h20. Un parti-pris assumé sur une question d'actualité. D'accord ou pas, vous ne resterez pas indifférent. La chronique qui permet de réfléchir et aide à forger son opinion chaque matin du lundi au vendredi sur RMC et RMC Story.
Réécoutez FG mix Dance avec Monsieur Bart du dimanche 7 décembre 2025
durée : 00:07:37 - Le munster Géromé c'est le dessus du panier - Aujourd'hui sur ici Lorraine, Jérôme Prod'homme, Philippe Laruelle, maître cuisinier de France, et Monsieur Édouard, boucher au marché central de Nancy, plongent dans les secrets du Munster et de son cousin lorrain, le Géromé. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Véronique Raboud, archiviste à la RTS, nous embarque sur le lac Léman en début de saison dʹhibernation de la Compagnie Générale de Navigation. Le capitaine Adrien Imhof raconte cette période particulière dans une archive de 1968.
MONSIEUR BULLES & CIE, c'est votre magazine radio sur le vin, la bière et les spiritueux à CIBL 101,5! La seule émission au Québec exclusivement consacrée au « mieux boire ». GUÉNAËL REVEL et son équipe parlent du bio, de la viticulture dans la province, des spiritueux, des vignobles du Québec, du Canada et de toutes les nouveautés de la « planète-vin ». MONSIEUR BULLES & CIE vous offre des suggestions de vins, de bières et vous partage des anecdotes historiques en exclusivité à CIBL 101,5.
Quelque chose ne tourne pas rond à Perpète-le-Bois-Joli. Dans ce village, personne n'a envoyé de lettre au Père Noël. Coco Moustache a décidé de résoudre ce mystère. Suis-la dans son aventure et pars chaque jour à la rencontre d'un habitant du village… Ce soir, toc ! toc ! toc ! Elle frappe à la porte de monsieur Blaireau. En attendant la fête de Noël, la Grande histoire de Pomme d'Api vous invite à écouter un épisode d'Opération Noël ! Un rendez-vous quotidien du 1er au 24 décembre. La grande histoire de Pomme d'Api,c'est un podcast proposé par le magazine Pomme d'Api.L'histoire du mois de décembre 2025 a été écrite par Alexandra Garibal pour le magazine Pomme d'Api n°718. Les illustrations ont été réalisées par Maria Neradova. Ce podcast est préparé et animé par Bayard Jeunesse. Voix hoste : Aude Loyer-Hascoet. Textes lus par Pierre-François Garel. Réalisation : Sodasound. Productrice : Hélène Loiseau pour Bayard Jeunesse Un podcast Bayard Jeunesse – Décembre 2025Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
C'est une histoire digne de Roméo et Juliette. L'actrice Marilyn Monroe et le président des Etats-Unis John Fitzgerald Kennedy, deux icônes américaines, auraient eu une liaison dans les années 1960. Mais cette relation a-t-elle jamais existé ? Tout diffère, selon les dires, les films, les documentaires… Entre le mythe idéalisé et la réalité, il faut trancher. Mais le peut-on vraiment ? Dans cette nouvelle saison de A la folie, pas du tout, découvrez l'histoire d'une idylle au destin tragique qui a défrayé les médias et enflammé les paparazzis. Joyeux anniversaire, Monsieur le Président Début 1962. Marilyn Monroe reçoit une de ses meilleures amies - qui témoignera anonymement - dans son jardin florissant, autour d'une sempiternelle coupe de champagne. Car oui, Marilyn boit toujours autant. N'importe où, à n'importe quelle heure. Plus besoin d'excuse, comme décrocher un nouveau rôle, pour sortir une bouteille du frais. C'est l'histoire d'un joyeux anniversaire. Un podcast Bababam Originals Ecriture : Anaïs Koopman Voix : François Marion, Lucrèce Sassella Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Madame Zhang Hui et Monsieur Lu Te, un couple de Chinois installés à Paris. 31 ans tous les deux quand ils sont entrés dans la chronique criminelle. Dans leur sillage, un morbide jeu de piste, des morceaux de corps disséminés sous des arbres et dans des poubelles. Retrouvez tous les jours en podcast le décryptage d'un faits divers, d'un crime ou d'une énigme judiciaire par Jean-Alphonse Richard, entouré de spécialistes, et de témoins d'affaires criminelles.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Madame Zhang Hui et Monsieur Lu Te, un couple de Chinois installés à Paris. 31 ans tous les deux quand ils sont entrés dans la chronique criminelle. Dans leur sillage, un morbide jeu de piste, des morceaux de corps disséminés sous des arbres et dans des poubelles. Retrouvez tous les jours en podcast le décryptage d'un faits divers, d'un crime ou d'une énigme judiciaire par Jean-Alphonse Richard, entouré de spécialistes, et de témoins d'affaires criminelles.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
En France, on les appellerait Monsieur ou Madame X. Aux États-Unis, c'est John et Jane Doe. Pour comprendre d'où vient ces noms, il faut remonter au 14e siècle pendant le règne du roi Britannique Edouard III. À cette période de l'Histoire, les propriétaires peu scrupuleux pouvaient se débarrasser sans difficulté des squatteurs de leurs terres. Grâce à une invention aussi rude que son époque ! Dans "Ah Ouais ?", Florian Gazan répond en une minute chrono à toutes les questions essentielles, existentielles, parfois complètement absurdes, qui vous traversent la tête. Un podcast RTL Originals.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Rubrique:nouvelles Auteur: charles-silvestre Lecture: Daniel LuttringerDurée: 06min Fichier: 4 Mo Résumé du livre audio: « Monsieur de Lormiers, célibataire endurci, ne quittait guère son castel. Vivant du fruit de ses domaines, il aimait à lire, l'hiver, au coin du feu, des livres qui lui donnaient des peurs agréables. L'été il séduisait le goujon ; en toutes saisons, il s'efforçait d'enrichir une admirable collection de boites d'allumettes. En 1914, il avait franchi sans encombre la cinquantaine..." Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons.
durée : 00:01:31 - Les 80'' - par : Nicolas Demorand - C'est le nouveau polar de Qiu Xiaolong et la dernière enquête de l'inspecteur Chen à Shanghaï. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Fluent Fiction - French: Balancing Yule and Duties: Lucien's Parisian Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-30-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans un bureau moderne et animé à Paris, les feuilles d'automne dansent devant les fenêtres, emportées par le vent.En: In a modern and bustling office in Paris, the autumn leaves dance in front of the windows, carried by the wind.Fr: Noël approche à grands pas, et Lucien, un employé dévoué, se sent partagé entre ses responsabilités professionnelles et familiales.En: Christmas is rapidly approaching, and Lucien, a dedicated employee, feels torn between his professional and family responsibilities.Fr: Ses pensées s'entrechoquent alors qu'il révise pour la centième fois un dossier important.En: His thoughts clash as he reviews an important file for the hundredth time.Fr: Lucien rêve d'un Noël parfait avec sa famille, mais les exigences de son travail semblent vouloir effacer ce rêve.En: Lucien dreams of a perfect Christmas with his family, but the demands of his job seem to want to erase this dream.Fr: Son manager a besoin de lui pour finaliser un projet majeur avant les fêtes de fin d'année.En: His manager needs him to finalize a major project before the end-of-year holidays.Fr: Chaque soir, les lumières de Noël dans le bureau lui rappellent la fête qui se prépare, mais lui, est encore là, tard au travail.En: Every evening, the Christmas lights in the office remind him of the festivity being prepared, yet he is still there, working late.Fr: Sophie, une collègue toujours prête à offrir des conseils avisés, observe Lucien avec compassion.En: Sophie, a colleague always ready to offer wise advice, watches Lucien with compassion.Fr: Quand elle le voit stressé, elle l'invite à prendre un café.En: When she sees him stressed, she invites him to have a coffee.Fr: Dans la cafétéria, l'odeur du café chaud les enveloppe.En: In the cafeteria, the smell of hot coffee envelops them.Fr: « Lucien, tu sembles préoccupé. Que se passe-t-il ? » demande-t-elle doucement.En: “Lucien, you seem worried. What's going on?” she asks gently.Fr: Lucien soupire. « J'ai tellement de travail, et je veux aussi m'occuper de la préparation du Noël en famille.En: Lucien sighs. “I have so much work, and I also want to take care of the Christmas preparations with my family.Fr: Je ne sais pas comment tout gérer. »En: I don't know how to manage everything.”Fr: Sophie sourit et pose une main amicale sur l'épaule de Lucien.En: Sophie smiles and places a friendly hand on Lucien's shoulder.Fr: « Pourquoi pas parler à ton manager ? Dis-lui ce que tu ressens.En: “Why not talk to your manager? Tell him how you feel.Fr: Peut-être qu'il peut t'aider à trouver une solution. »En: Maybe he can help you find a solution.”Fr: Ces paroles raisonnent dans l'esprit de Lucien.En: These words resonate in Lucien's mind.Fr: L'idée semble à la fois effrayante et réconfortante.En: The idea seems both frightening and comforting.Fr: Plus tard, dans une réunion cruciale, alors que son manager discute des tâches à compléter, Lucien prend une profonde inspiration.En: Later, in a crucial meeting, while his manager discusses the tasks to be completed, Lucien takes a deep breath.Fr: « Excusez-moi, Monsieur. J'aimerais parler du planning.En: “Excuse me, Sir. I would like to talk about the schedule.Fr: Je fais de mon mieux, mais... j'aimerais aussi avoir du temps pour ma famille à Noël.En: I'm doing my best, but... I'd also like to have time for my family at Christmas.Fr: Pourrais-je envisager d'ajuster mon emploi du temps ? »En: Could I consider adjusting my schedule?”Fr: À sa grande surprise, son manager, après un court instant de réflexion, acquiesce avec compréhension.En: To his great surprise, his manager, after a short moment of reflection, nods with understanding.Fr: « Lucien, nous valorisons tes efforts.En: “Lucien, we value your efforts.Fr: Nous pouvons réorganiser certaines tâches.En: We can reorganize some tasks.Fr: Prends le temps nécessaire pour ta famille. »En: Take the necessary time for your family.”Fr: Un poids énorme se lève des épaules de Lucien.En: A huge weight is lifted off Lucien's shoulders.Fr: En sortant du bureau ce soir-là, il prend un moment pour admirer les lumières de Paris, illuminant la ville d'une douce clarté.En: As he leaves the office that evening, he takes a moment to admire the lights of Paris, illuminating the city with a gentle glow.Fr: Il apprend que parfois, il suffit de demander de l'aide pour concilier travail et vie personnelle.En: He learns that sometimes, all it takes is to ask for help to balance work and personal life.Fr: Lucien rentre chez lui, reconnaissant pour cette nouvelle leçon.En: Lucien returns home, grateful for this new lesson.Fr: Avec l'aide de Sophie et la compréhension de son manager, il peut enfin se préparer sereinement pour le rassemblement de Noël qu'il désire tant offrir à sa famille.En: With the help of Sophie and the understanding of his manager, he can finally prepare calmly for the Christmas gathering he so wishes to offer his family. Vocabulary Words:wind: le ventresponsibilities: les responsabilitésthoughts: les penséesfile: le dossiermanager: le managermajor project: le projet majeurevening: le soirfestivity: la fêteadvice: les conseilscafeteria: la cafétériabreath: la respirationsurprise: la surpriseunderstanding: la compréhensionweight: le poidsshoulders: les épaulesglow: la clartéhelp: l'aidebalance: la conciliationgathering: le rassemblementlights: les lumièreswork: le travaillesson: la leçonpreparations: les préparatifsreflection: la réflexionsolution: la solutiontasks: les tâchesschedule: l'emploi du tempsefforts: les effortsleave: quitternecessary: nécessaire
durée : 00:15:34 - Lectures du soir - " Monsieur Marambot ouvrit la lettre que lui remettait Denis, son serviteur, et il sourit. Denis, depuis vingt ans dans la maison, petit homme trapu et jovial, qu'on citait dans toute la contrée comme le modèle des domestiques, demanda : — Monsieur est content, monsieur a reçu une bonne nouvelle ? "
Aujourd'hui, Barbara Lefebvre, professeur d'histoire-géographie, Flora Ghebali, entrepreneure dans la transition écologique, et Yves Camdeborde, restaurateur, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Aujourd'hui, Didier Giraud, éleveur de bovins, Bruno Poncet, cheminot, et Barbara Lefebvre, prof d'histoire-géo, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
L'agressé agresseur - Affaire jugée au Tribunal correctionnel de Rennes.À travers un tour de France des tribunaux, Justice en direct rend compte sans artifice, ni commentaire, au plus près de la réalité, du déroulement des audiences correctionnelles qui représentent l'essentiel de l'activité judiciaire. Trafics de stupéfiants, vols, violences conjugales, mise en danger de la vie d'autrui… autant de délits qui racontent le quotidien des tribunaux correctionnels. Exceptionnellement, l'enregistrement des audiences que vous allez entendre a été autorisé. Justice en direct est un podcast co-produit par Initial Studio et Morgane Production, adapté de la série documentaire audiovisuelle « En direct du tribunal », produite par Morgane Production. Cet épisode a été écrit et réalisé par Samuel Luret et Anne Lorrière.Bonne écoute ! Pour découvrir nos autres podcasts, suivez Initial Studio sur Instagram et Facebook. Crédits du podcastProduction exécutive : Initial StudioProduction éditoriale : Sarah Koskievic assistée de Louise Nguyen Montage : Victor Benhamou Musique : La Grande Table Illustration : Paul Grelet Avec la voix de Pauline Josse[Entre 2010 et 2013, Morgane Production a bénéficié d'une autorisation exceptionnelle pour filmer des procès devant des tribunaux correctionnels. Une collection de 45 documentaires a ainsi pu être réalisée dans différentes juridictions françaises, retraçant dans leur temporalité et de manière brute, sans commentaire ni intervention, les audiencements d'une centaine d'affaires. Ce sont ces audiences correctionnelles que restituent aujourd'hui Justice en Direct sous forme de podcasts. Morgane Production et Initial Studio précisent que les lois en vigueur entre 2010 et 2013 sont susceptibles d'avoir évoluées. Les jugements prononcés à l'époque par les tribunaux correctionnels pourraient ainsi ne plus refléter la réalité juridique d'aujourd'hui.] Hébergé par Audion. Visitez https://www.audion.fm/fr/privacy-policy pour plus d'informations.
Maurice_Denham_-_Maigret_and_Monsieur_Charles
Netz, Dina www.deutschlandfunk.de, Büchermarkt
Si les Colts surprennent et impressionnent en 2025, Tyler Warren n'y est pas étranger. Soupape de sécurité pour un Daniel Jones renaissant, son impact sur le terrain l'est de multiples façons. La polyvalence est sa marque de fabrique depuis toujours. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Aujourd'hui, Antoine Diers, consultant auprès des entreprises, Abel Boyi, éducateur et président de l'association "Tous Uniques Tous Unis", et Laura Warton Martinez, sophrologue, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Aujourd'hui, Barbara Lefebvre, prof d'histoire-géo, Laura Warton Martinez, sophrologue, et Charles Consigny, avocat, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Aujourd'hui, Jean-Loup Bonnamy, professeur de philosophie, Abel Boyi, éducateur et président de l'association "Tous Uniques Tous Unis", et Barbara Lefebvre, professeur d'histoire-géographie, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Rubrique:nouvelles Auteur: guy-de-maupassant Lecture: Christiane-JehanneDurée: 17min Fichier: 15 Mo Résumé du livre audio: Un couple en vacances en Normandie, avec un ami. Madame a des désirs de promenades. Monsieur préfère le confort de l'hôtel… L'ami est charmant : « Il s'inclina, en souriant, avec une galanterie du temps passé : « Où vous irez, j'irai, » dit-il. — Eh bien, allez attraper une insolation, déclara M. de Cadour. Et il rentra dans l'hôtel des Bains pour s'étendre une heure ou deux sur son lit. » Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons.
durée : 01:27:42 - Club Jazzafip - Nous consacrons notre émission au grand Monsieur qui vient de nous quitter à l'âge de 83 ans. Maître incontestable de la batterie, il laisse une empreinte indélébile dans le monde du jazz. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
We're back with Alexandre Dumas' incredible immortal heroic tale "The Three Musketeers" with Chapter 13- "Monsieur Bonacieux"! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Salariés en danger - Affaire jugée au Tribunal correctionnel de Bordeaux. À travers un tour de France des tribunaux, Justice en direct rend compte sans artifice, ni commentaire, au plus près de la réalité, du déroulement des audiences correctionnelles qui représentent l'essentiel de l'activité judiciaire. Trafics de stupéfiants, vols, violences conjugales, mise en danger de la vie d'autrui… autant de délits qui racontent le quotidien des tribunaux correctionnels. Exceptionnellement, l'enregistrement des audiences que vous allez entendre a été autorisé. Justice en direct est un podcast co-produit par Initial Studio et Morgane Production, adapté de la série documentaire audiovisuelle « En direct du tribunal », produite par Morgane Production. Cet épisode a été écrit et réalisé par Samuel Luret et Déborah Braun.Bonne écoute ! Pour découvrir nos autres podcasts, suivez Initial Studio sur Instagram et Facebook. Crédits du podcastProduction exécutive : Initial StudioProduction éditoriale : Sarah Koskievic assistée de Louise Nguyen Montage : Camille Legras Musique : La Grande Table Illustration : Paul Grelet Avec la voix de Pauline Josse[Entre 2010 et 2013, Morgane Production a bénéficié d'une autorisation exceptionnelle pour filmer des procès devant des tribunaux correctionnels. Une collection de 45 documentaires a ainsi pu être réalisée dans différentes juridictions françaises, retraçant dans leur temporalité et de manière brute, sans commentaire ni intervention, les audiencements d'une centaine d'affaires. Ce sont ces audiences correctionnelles que restituent aujourd'hui Justice en Direct sous forme de podcasts. Morgane Production et Initial Studio précisent que les lois en vigueur entre 2010 et 2013 sont susceptibles d'avoir évoluées. Les jugements prononcés à l'époque par les tribunaux correctionnels pourraient ainsi ne plus refléter la réalité juridique d'aujourd'hui.] Hébergé par Audion. Visitez https://www.audion.fm/fr/privacy-policy pour plus d'informations.
Aujourd'hui, Barbara Lefebvre, professeur d'histoire-géographie, Bruno Poncet, cheminot, et Didier Giraud, agriculteur de Saône-et-Loire, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Vous aimez notre peau de caste ? Soutenez-nous ! https://www.lenouvelespritpublic.fr/abonnementUne conversation entre Stéphane-Antoine Therene et Philippe Meyer, enregistrée au studio l'Arrière-boutique le 10 octobre 2025.Pour cet épisode, Stéphane-Antoine Therene nous propose de mieux comprendre les spécificités de LinkedIn et notamment l'importance du statut "Top Voice". Ce badge bleu est donné aux plus influents et aux plus méritants des utilisateurs de la plateforme : on découvre avec lui les noms d'influenceurs français que nous connaissons pour d'autres fonctions, et qui ont pourtant un rôle essentiel dans la formation des opinions, et donc des actions. Il conclut sur l'aboutissement de son parcours, et revient sur la notion de "confiance numérique", qui lui semble essentielle aujourd'hui.Juriste venu au numérique au cours de sa carrière pour ne plus le quitter, Stéphane-Antoine Therene a travaillé pendant presque cinq ans pour le réseau social incontournable qu'est devenu aujourd'hui LinkedIn. Fort de cette expérience au sein des rouages de la machine, il revient avec nous sur les transformations qu'a connues la plateforme depuis la crise Covid, notamment un processus d'incarnation des entreprises par leurs dirigeants, qui se mettent toujours plus en avant. Agora calme et professionnelle, arène d'émulation et d'ambition, LinkedIn est également la vitrine de cette individualisation de la société, marquée par l'importance de figures singulières, les "Top voices", cumulant des fonctions économiques, sociales et politiques. Il s'agit peut-être de totems rassurants dans un monde vacillant, il est certain en tout cas qu'elles ne sont pas près de disparaître, pas plus que le réseau qui assure leur présence et leur démonstration quotidiennes à un public de plus d'un milliard de membres.Chaque semaine, Philippe Meyer anime une conversation d'analyse politique, argumentée et courtoise, sur des thèmes nationaux et internationaux liés à l'actualité. Pour en savoir plus : www.lenouvelespritpublic.frHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Vous aimez notre peau de caste ? Soutenez-nous ! https://www.lenouvelespritpublic.fr/abonnementUne conversation entre Stéphane-Antoine Therene et Philippe Meyer, enregistrée au studio l'Arrière-boutique le 10 octobre 2025.Stéphane-Antoine Therene nous explique aujourd'hui comment LinkedIn a dépassé le monde des affaires pour devenir un réseau pour tous ceux et toutes celles qui cherchent à accomplir leurs ambitions professionnelles, et peut-être même personnelles. La marque d'une domination du travail sur le privé ? LinkedIn montre en tout cas que le vieil adage est vrai : savoir ce que font les autres, c'est pouvoir faire mieux.Juriste venu au numérique au cours de sa carrière pour ne plus le quitter, Stéphane-Antoine Therene a travaillé pendant presque cinq ans pour le réseau social incontournable qu'est devenu aujourd'hui LinkedIn. Fort de cette expérience au sein des rouages de la machine, il revient avec nous sur les transformations qu'a connues la plateforme depuis la crise Covid, notamment un processus d'incarnation des entreprises par leurs dirigeants, qui se mettent toujours plus en avant. Agora calme et professionnelle, arène d'émulation et d'ambition, LinkedIn est également la vitrine de cette individualisation de la société, marquée par l'importance de figures singulières, les "Top voices", cumulant des fonctions économiques, sociales et politiques. Il s'agit peut-être de totems rassurants dans un monde vacillant, il est certain en tout cas qu'elles ne sont pas près de disparaître, pas plus que le réseau qui assure leur présence et leur démonstration quotidiennes à un public de plus d'un milliard de membres.Chaque semaine, Philippe Meyer anime une conversation d'analyse politique, argumentée et courtoise, sur des thèmes nationaux et internationaux liés à l'actualité. Pour en savoir plus : www.lenouvelespritpublic.frHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Aujourd'hui, Barbara Lefebvre, professeur d'histoire-géographie, Fatima Aït Bounoua, professeur de français, et Bruno Poncet, cheminot, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Aujourd'hui, Barbara Lefebvre, professeur d'histoire-géographie, Fatima Aït Bounoua, professeur de français, et Bruno Poncet, cheminot, débattent de l'actualité autour d'Olivier Truchot.
Aujourd'hui, Abel Boyi, éducateur et président de l'association "Tous Uniques Tous Unis", Barbara Lefebvre, professeure d'histoire-géographie, et Jérôme Marty, médecin généraliste,, débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Aujourd'hui, Didier Giraud, Charles Consigny et Flora Ghebali débattent de l'actualité autour d'Alain Marschall et Olivier Truchot.
Vous aimez notre peau de caste ? Soutenez-nous ! https://www.lenouvelespritpublic.fr/abonnementUne conversation entre Stéphane-Antoine Therene et Philippe Meyer, enregistrée au studio l'Arrière-boutique le 10 octobre 2025.Dans cet épisode, Stéphane-Antoine Therene nous raconte son parcours, comment il a rejoint LinkedIn il y a cinq ans et comment il l'a vu évoluer. Il détaille les spécificités de ce réseau social plus apaisé, plus lent, mais aussi peut-être plus favorable à l'auto-censure, en raison de l'absence d'anonymat.Juriste venu au numérique au cours de sa carrière pour ne plus le quitter, Stéphane-Antoine Therene a travaillé pendant presque cinq ans pour le réseau social incontournable qu'est devenu aujourd'hui LinkedIn. Fort de cette expérience au sein des rouages de la machine, il revient avec nous sur les transformations qu'a connues la plateforme depuis la crise Covid, notamment un processus d'incarnation des entreprises par leurs dirigeants, qui se mettent toujours plus en avant. Agora calme et professionnelle, arène d'émulation et d'ambition, LinkedIn est également la vitrine de cette individualisation de la société, marquée par l'importance de figures singulières, les "Top voices", cumulant des fonctions économiques, sociales et politiques. Il s'agit peut-être de totems rassurants dans un monde vacillant, il est certain en tout cas qu'elles ne sont pas près de disparaître, pas plus que le réseau qui assure leur présence et leur démonstration quotidiennes à un public de plus d'un milliard de membres.Chaque semaine, Philippe Meyer anime une conversation d'analyse politique, argumentée et courtoise, sur des thèmes nationaux et internationaux liés à l'actualité. Pour en savoir plus : www.lenouvelespritpublic.frHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
A rare mix from the critically acclaimed experimentalist. Lucrecia Dalt isn't your typical electronic artist. The Colombian singer and composer approaches music-making in the way a fantasy writer builds worlds. Over the past two decades, she's produced a catalogue that reads more like a bookshelf of strange, interlinked novels, each with its own laws, characters and textures, extending the one before it. Dalt's RA Mix is a fascinating entry into the series (and will sit comfortably with RA's recent archival playlist, Mixes From Artists Who Don't Call Themselves DJs, But Probably Should). Take the opening track, "Cellophane," by Beak>, the band led by Portishead's Geoff Barrow. The lyrics set the tone for the hour to come: "Now the wind has blown down / Now the truth is laid out there." True to Dalt's oeuvre, RA.1005 has little regard for convention. Kick drums and beatmatching are nowhere to be heard; instead, she offers a collage of inspiration, drawing connections across eras, moods and geographies. The mix includes the work of close collaborators (David Sylvian, Juana Molina and Niño de Elche) as well as excursions into psychedelic jazz (Lloyd's Miller's "Gol-E-Gandom"), sombre downtempo (Muslimgauze's "Enchante, Monsieur") and Korean pop (Leenalchi's "Magic Pocket). Spanning just over an hour, it unfolds like another chapter in Dalt's ongoing project of world-building through sound. @lucreciadalt Find the tracklist and interview at https://ra.co/podcast/1023
Joanne Harris is the writer of the “Chocolat" series, which began with the famous Chocolat (also made into a movie with Juliette Binoche and Johnny Depp) which spawned three sequels all continuing the story of the mysterious, talented and independent Vianne and her daughters as they struggle to find their place in the world. But in her newest contribution to the series, Vianne, she writes beautifully of Vianne's prequel story. What brought Vianne to her love of chocolate and what spawns her to keep traveling the world, untethered and without roots? This is the story of her beginnings and her beginnings as the literary chocolatier that we have come to know and love. We also talk to an amazing bookstore that is over a century old, Andover Bookstore in Andover, Massachusetts. Tune in and find out how a bookstore can still be great…even after 100 years. Find books mentioned on The Book Case: https://www.goodmorningamerica.com/shop/story/book-case-podcast-reading-list-118433302 Books mentioned on this week's episode: The Chocolat Series: Vianne by Joanne Harris Chocolat by Joanne Harris The Lollipop Shoes by Joanne Harris Peaches for Monsieur le Cure by Joanne Harris The Strawberry Thief by Joanne Harris Blackberry Wine by Joanne Harris Five Quarters of the Orange by Joanne Harris Coastliners by Joanne Harris Holy Fools by Joanne Harris Honeycomb by Joanne Harris Jigs and Reels by Joanne Harris Maiden, Mother, Crone by Joanne Harris The Moonlight Market by Joanne Harris Gentlemen and Players by Joanne Harris Different Class by Joanne Harris Blueeyedboy by Joanne Harris A Narrow Door by Joanne Harris Fahrenheit 451 by Ray Bradbury The Martian Chronicles by Ray Bradbury Kitchens of the Great Midwest by J. Ryan Stradal The Sorrows of Young Werther by Johann Wolfgang Goethe Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices