Podcasts about Spring Day

  • 173PODCASTS
  • 255EPISODES
  • 35mAVG DURATION
  • 1EPISODE EVERY OTHER WEEK
  • May 18, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026


Best podcasts about Spring Day

Latest podcast episodes about Spring Day

X101 - On-Demand
United Way Aims to Fix McGraw Swing Set – Seeking Donations

X101 - On-Demand

Play Episode Listen Later May 18, 2026


As part of their Spring Day of Caring on May 29th, the United Way of Cortland County is seeking donations to help replace a Swing Set at the McGraw Recreation[Read More...] The post United Way Aims to Fix McGraw Swing Set – Seeking Donations appeared first on X101 Always Classic - WXHC.com.

Fluent Fiction - Danish
Hilarity & Romance: Niels' Spring Day Adventure in Nyhavn

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 9, 2026 15:41 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Hilarity & Romance: Niels' Spring Day Adventure in Nyhavn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-05-09-07-38-20-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart over Nyhavn denne smukke forårsdag.En: The sun shone brightly over Nyhavn on this beautiful spring day.Da: Den blå himmel strakte sig som et lærred over de farverige bygninger, der omkransede den livlige kanal.En: The blue sky stretched like a canvas over the colorful buildings that lined the lively canal.Da: Det var Kristi Himmelfartsdag, og folk nød en velfortjent fridag med picnics og gåture langs vandet.En: It was Ascension Day, and people were enjoying a well-deserved day off with picnics and walks along the water.Da: Niels gik afslappet gennem Nyhavn, iført en løs, hvid skjorte og sine yndlingsbukser.En: Niels walked casually through Nyhavn, wearing a loose, white shirt and his favorite pants.Da: Han havde kun ét i tankerne: Isen fra hans favoritbutik nede ved havnen.En: He had only one thing in mind: Ice cream from his favorite shop down by the harbor.Da: Derudover spekulerede han på, hvordan han skulle invitere Karin, hans gode ven, på en date.En: Additionally, he wondered how he should invite Karin, his good friend, on a date.Da: "Jeg kan gøre det," mumlede han for sig selv.En: "I can do it," he muttered to himself.Da: Karin stod ikke langt væk og nød solen med Jens, deres fælles ven.En: Karin was not far away, enjoying the sun with Jens, their mutual friend.Da: De smilte og grinede, mens de kiggede ud over vandet.En: They smiled and laughed as they looked out over the water.Da: Da Niels nåede isboden, bestilte han sin favorit - en kugle pistacie.En: When Niels reached the ice cream stand, he ordered his favorite - a scoop of pistachio.Da: Mellem tankerne om isen og modet, han skulle samle for at tale med Karin, bemærkede han ikke turisten, der stod tæt på med et stort kamera hængende fra halsen.En: Between thoughts of ice cream and the courage he needed to gather to talk to Karin, he didn't notice the tourist standing nearby with a large camera hanging from their neck.Da: Han vendte sig rundt, og det skæbnesvangre øjeblik indtrådte.En: He turned around, and the fateful moment occurred.Da: Kameraets rem fangede hans bukseknap, og Niels snublede, næsten tabte sin is.En: The camera strap caught his pant button, and Niels stumbled, nearly dropping his ice cream.Da: En høj latter bredte sig fra menneskemængden omkring ham.En: A loud laugh spread from the crowd around him.Da: Turisten så forbløffet ud, men begyndte også at le.En: The tourist looked bewildered but also began to laugh.Da: Niels, hvis ansigt var blevet rødt, vidste, at dette øjeblik kunne gå to veje: lade sig overvælde af skam eller grine med.En: Niels, whose face had turned red, knew that this moment could go two ways: be overwhelmed by shame or laugh along.Da: "Hvis en tur til Nyhavn er hobbyfotografi, er jeg en sand mester i fysisk komik!"En: "If a trip to Nyhavn is hobby photography, I'm a true master of physical comedy!"Da: udbrød Niels med et stort grin.En: exclaimed Niels with a big grin.Da: Latteren steg, og Jens vinkede til Niels.En: The laughter swelled, and Jens waved to Niels.Da: Niels formåede forsigtigt at løsne sig fra remmen og bukke for publikumet.En: Niels managed to gently free himself from the strap and bowed to the audience.Da: Karin, med et stort smil, gik hen til ham.En: Karin, with a big smile, walked over to him.Da: "Du laver altid et show, ikke sandt?"En: "You always put on a show, don't you?"Da: drillede hun.En: she teased.Da: "Kun for de bedste," svarede Niels med et glimt i øjet.En: "Only for the best," replied Niels with a twinkle in his eye.Da: "Vil du gå en tur med mig langs vandet?"En: "Would you like to take a walk with me along the water?"Da: Karin nikkede og tog hans arm.En: Karin nodded and took his arm.Da: "Det ville jeg gerne."En: "I would love to."Da: Som de gik, følte Niels en nyvunden selvtillid.En: As they walked, Niels felt a newfound confidence.Da: Han havde indset, at humor var den bedste løsning på uventede situationer.En: He had realized that humor was the best solution to unexpected situations.Da: Ved at være sig selv havde han ikke kun overlevet et pinligt øjeblik, men også vundet Karin over.En: By being himself, he had not only survived an embarrassing moment but also won over Karin.Da: Og således blev en almindelig forårsdag i Nyhavn til noget ganske specielt for Niels og Karin, mens de spadserede videre langs vandet, omfavnet af den friske havluft og de nyudsprungne blomsters duft.En: And so, an ordinary spring day in Nyhavn became something quite special for Niels and Karin as they strolled further along the water, embraced by the fresh sea air and the scent of blooming flowers. Vocabulary Words:shone: skinnedebrightly: klartcanvas: lærredlined: omkransedelively: livligecasually: afslappetloose: løsharbor: havnenin mind: i tankernemuttered: mumledemutual: fællesbewildered: forbløffetstumbled: snubledelaughed: grinedeoverwhelmed: overvældeshame: skamgrin: grinswell: steggently: forsigtigtaudience: publikumetteased: drilledetwinkle: glimtconfidence: selvtillidunexpected: uventedesurvived: overlevetembraced: omfavnetordinary: almindeligstrolled: spadseredefresh: friskeblooming: nyudsprungne

Fluent Fiction - Korean
Cherry Blossom Confessions: A Spring Day at Namsan Park

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later May 8, 2026 16:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossom Confessions: A Spring Day at Namsan Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-05-08-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 바람이 살랑거리는 봄날, 지수, 민호, 해진은 남산 공원에서 만났습니다.En: On a breezy spring day, Jisoo, Minho, and Haejin met at Namsan Park.Ko: 남산 공원은 서울의 전경을 한눈에 볼 수 있는 장소로, 봄이면 벚꽃이 아름답게 피어납니다.En: Namsan Park is a place where you can see the entire view of Seoul at a glance, and in spring, cherry blossoms bloom beautifully.Ko: 그날도 마찬가지로 사람들로 가득했습니다.En: That day was no different, with the park filled with people.Ko: 삼 친구는 부처님 오신 날을 맞아 특별한 하루를 보내고 싶었습니다.En: The three friends wanted to spend a special day in honor of Buddha's Birthday.Ko: 지수는 엇그제부터 시험 걱정으로 가득 차 있었습니다.En: Jisoo had been filled with worry about the exams since a few days ago.Ko: 하지만 오늘만큼은 꽃 속에서 휴식을 찾기로 결심했습니다.En: However, for today, she decided to find relaxation among the flowers.Ko: 민호는 지수에게 품고 있던 마음을 오늘 전하기로 했습니다.En: Minho planned to confess his feelings to Jisoo today.Ko: 해진은 친구들이 모두 행복한 시간을 보내길 바랐습니다.En: Haejin hoped that all his friends would have a happy time.Ko: 그들이 공원에서 산책을 하던 중, 하늘이 흐리더니 갑자기 비가 내리기 시작했습니다.En: As they were taking a walk in the park, the sky became cloudy and it suddenly began to rain.Ko: 비구름이 몰려오자 사람들은 서둘러 피할 곳을 찾아 뛰어다녔습니다.En: As the rain clouds gathered, people hurriedly ran around looking for shelter.Ko: 지수는 갑작스러운 날씨 변화에 "여기서 안되겠어, 빨리 집에 가서 공부해야겠어"라고 말했습니다.En: Jisoo reacted to the sudden weather change, saying, "We can't stay here, I need to go home quickly and study."Ko: 민호는 그런 지수를 잡고 싶었지만 말을 꺼낼 수 없었습니다.En: Minho wanted to stop her but couldn't find the words.Ko: 해진은 두 사람의 중간에서 어쩔 줄을 몰랐습니다.En: Haejin was at a loss in the middle of the two.Ko: 우르릉, 천둥이 울리던 순간, 그들은 작은 정자에 모였습니다.En: As thunder roared with a rumble, they gathered in a small pavilion.Ko: 비는 계속 내리고, 세 친구는 정자 안에서 서로를 바라보았습니다.En: The rain continued, and the three friends looked at each other inside the pavilion.Ko: 긴장된 침묵이 흐르는 가운데, 결국 해진이 먼저 입을 열었습니다. "지수, 너의 걱정 이해해. 그렇지만 오늘은 우리 모두 의미 있는 시간을 가졌으면 좋겠어."En: Amid a tense silence, Haejin was the first to speak. "Jisoo, I understand your worries. But today, I hope we all have meaningful time together."Ko: 민호도 용기를 내어 진심을 말했습니다. "지수야, 나는 너에게 하고 싶은 말이 있었어. 사실 너를 좋아해. 하지만 네가 너무 바빠 보여서 말하지 못했어."En: With newfound courage, Minho expressed his true feelings. "Jisoo, there's something I wanted to say to you. Actually, I have feelings for you. But you've seemed so busy, I couldn't tell you."Ko: 지수는 민호의 고백을 듣고 잠시 멍해졌지만, 곧 미소를 지으며 말했습니다. "나도 너희 둘이 소중해. 시험도 중요하지만, 너희와의 시간도 소중하단 걸 알았어."En: Jisoo was stunned for a moment by Minho's confession, but she soon smiled and said, "You both are important to me. The exam is important, but I realized that time with you is precious too."Ko: 비가 그치고, 하늘이 다시 맑아졌습니다. 새롭게 시작된 그날의 분위기 속에서, 그들은 서로에게 웃으며 "다음엔 날씨 좋은 날 다시 만나자"라고 약속했습니다.En: As the rain stopped and the sky cleared up again, in the newly refreshed atmosphere of the day, they smiled at each other and promised, "Let's meet again on a day with good weather."Ko: 이렇게 예상치 못한 하루가 끝났습니다.En: Thus ended an unexpected day.Ko: 지수는 시험과 친구 사이의 균형을 찾았고, 민호는 마음을 털어놓으면서 긴장을 풀었습니다. 해진은 그들의 웃음을 보며 자신의 노력이 헛되지 않았음을 느꼈습니다.En: Jisoo found a balance between exams and friendship, Minho relieved his tension by opening his heart, and Haejin felt that his efforts were worthwhile as he watched their smiles.Ko: 남산 공원의 벚꽃이 흩날리는 사이, 세 친구는 더 끈끈해진 우정을 확인했습니다.En: Among the falling cherry blossoms in Namsan Park, the three friends confirmed their strengthened friendship. Vocabulary Words:breezy: 살랑거리는view: 전경glance: 한눈에worry: 걱정relaxation: 휴식confess: 고백cloudy: 흐리더니shelter: 피할 곳reacted: 말했습니다tension: 긴장pavilion: 정자amid: 가운데tense: 긴장된realized: 알았어balance: 균형strengthened: 끈끈해진confirmed: 확인했습니다promised: 약속했습니다newfound: 새롭게 시작된thunder: 천둥rumble: 우르릉stunned: 멍해졌지만precious: 소중해unexpected: 예상치 못한efforts: 노력worthwhile: 헛되지 않았음을 느꼈습니다blossoms: 벚꽃gathered: 모였습니다expressed: 말했습니다newly: 새롭게

Fluent Fiction - French
Mystery of the Missing Journal: A Spring Day Revelation

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Apr 26, 2026 16:35 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Mystery of the Missing Journal: A Spring Day Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-04-26-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait dans le Jardin des Plantes à Paris.En: The sun was shining in the Jardin des Plantes in Paris.Fr: Les fleurs s'épanouissaient, peignant le jardin de couleurs éclatantes.En: The flowers were blooming, painting the garden with bright colors.Fr: Julien, Estelle, et Margaux se promenaient ensemble.En: Julien, Estelle, and Margaux were strolling together.Fr: Le printemps apportait une douce chaleur et un air parfumé.En: Spring brought a gentle warmth and a fragrant air.Fr: Julien était un passionné de botanique.En: Julien was passionate about botany.Fr: Il avait un journal précieux.En: He had a precious journal.Fr: Dans ce journal, il notait toutes ses découvertes.En: In this journal, he noted down all his discoveries.Fr: Un jour, alors qu'ils profitaient du jardin, Julien réalisa que son journal avait disparu.En: One day, while they were enjoying the garden, Julien realized that his journal had disappeared.Fr: Cela le rendait nerveux.En: This made him nervous.Fr: Il se souvint qu'il l'avait avec lui ce matin-là.En: He remembered having it with him that morning.Fr: "Où est mon journal ?"En: "Where is my journal?"Fr: pensa-t-il.En: he thought.Fr: Son cœur s'emballait.En: His heart raced.Fr: Estelle semblait distraite, et Julien commençait à se demander si elle l'avait pris.En: Estelle seemed distracted, and Julien began to wonder if she had taken it.Fr: En effet, elle avait parfois des secrets.En: Indeed, she sometimes had secrets.Fr: Julien hésitait.En: Julien hesitated.Fr: Devait-il en parler avec Estelle ?En: Should he talk to Estelle about it?Fr: Ou bien chercher des indices lui-même ?En: Or should he look for clues himself?Fr: Pendant qu'il réfléchissait, Margaux s'approchait doucement.En: While he was pondering, Margaux approached gently.Fr: Elle avait remarqué l'inquiétude de Julien.En: She had noticed Julien's anxiety.Fr: Elle était le ciment de leur groupe, apaisant souvent les tensions.En: She was the glue of their group, often soothing tensions.Fr: Estelle s'approcha, un sourire mystérieux aux lèvres.En: Estelle came closer, with a mysterious smile on her lips.Fr: "Pourquoi ce regard inquiet, Julien ?"En: "Why the worried look, Julien?"Fr: demanda-t-elle.En: she asked.Fr: Julien ne répondit pas immédiatement.En: Julien didn't respond immediately.Fr: Il préféra continuer à chercher autour.En: He preferred to keep searching around.Fr: Plus tard, sous un cerisier aux fleurs rose tendre, Julien trouva un indice.En: Later, under a cherry tree with soft pink blooms, Julien found a clue.Fr: Ce n'était ni de l'écriture d'Estelle ni la sienne.En: It was neither Estelle's writing nor his own.Fr: C'était une photographie.En: It was a photograph.Fr: La photo montrait une page de son journal.En: The photo showed a page of his journal.Fr: Comme par hasard, Margaux tenait son appareil photo.En: Coincidentally, Margaux was holding her camera.Fr: Julien comprit que Margaux avait le journal, mais pourquoi ?En: Julien realized that Margaux had the journal, but why?Fr: Margaux, rougissante, expliqua timidement.En: Blushing, Margaux explained timidly.Fr: "Julien, je l'ai pris pour te faire une surprise," dit-elle.En: "Julien, I took it to surprise you," she said.Fr: "Je voulais créer un album photo de tes découvertes pour t'encourager."En: "I wanted to create a photo album of your discoveries to encourage you."Fr: Julien fut surpris mais touché.En: Julien was surprised but touched.Fr: Il sentit son cœur s'alléger.En: He felt his heart lighten.Fr: La tension parmi eux s'évapora.En: The tension among them evaporated.Fr: Julien regarda Estelle avec un nouveau regard.En: Julien looked at Estelle with a new perspective.Fr: Peut-être que ses secrets n'étaient pas si inquiétants.En: Perhaps her secrets weren't so worrisome.Fr: Avec ses amis, il ressentit une confiance renouvelée.En: With his friends, he felt a renewed sense of trust.Fr: Margaux lui rendit le journal avec un sourire.En: Margaux returned the journal to him with a smile.Fr: Tous trois s'assirent sur l'herbe pour admirer le jardin en fleurs.En: All three sat on the grass to admire the blooming garden.Fr: Leurs rires résonnaient dans l'air, emportant le souvenir d'un jour où l'amitié avait triomphé.En: Their laughter resonated in the air, carrying the memory of a day when friendship triumphed.Fr: À la fin de la journée, Julien marchait plus confiant.En: At the end of the day, Julien walked more confidently.Fr: Et le Jardin des Plantes, témoin silencieux de leur aventure, restait toujours aussi magnifique sous le ciel de printemps.En: And the Jardin des Plantes, a silent witness to their adventure, remained ever so magnificent under the spring sky. Vocabulary Words:the sun: le soleilto bloom: s'épanouirthe garden: le jardinthe spring: le printempsfragrant: parfuméthe botany: la botaniquethe journal: le journalto disappear: disparaîtrenervous: nerveuxthe heart: le cœurdistracted: distraithesitated: hésitéto ponder: réfléchirthe tension: la tensionthe clue: l'indicethe photograph: la photographieto blush: rougirtimidly: timidementto surprise: faire une surpriseto create: créerthe album: l'albumto encourage: encouragerto touch: toucherthe tension: la tensionto evaporate: s'évaporerthe friendship: l'amitiéto triumph: triompherthe witness: le témoinmagnificent: magnifiquethe adventure: l'aventure

The Morning Review
Snow in April - just another Spring day in Spokane

The Morning Review

Play Episode Listen Later Apr 15, 2026 2:18 Transcription Available


The Trevor Carey Show
California Frauding on Such a Spring Day

The Trevor Carey Show

Play Episode Listen Later Apr 15, 2026 37:50 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish
Finding Passion and Possibility: A Spring Day in Barcelona

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Apr 12, 2026 15:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Finding Passion and Possibility: A Spring Day in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-04-12-07-38-19-es Story Transcript:Es: La primavera en Barcelona siempre tiene algo mágico.En: Spring in Barcelona always has something magical.Es: Mariana, Santiago y Valeria caminaban juntos hacia La Sagrada Familia, uno de los tesoros arquitectónicos más famosos del mundo.En: Mariana, Santiago, and Valeria were walking together toward La Sagrada Familia, one of the most famous architectural treasures in the world.Es: Mariana, con su cámara en mano, miraba el edificio con admiración.En: Mariana, with her camera in hand, looked at the building with admiration.Es: Santiago, por su parte, observaba cada detalle arquitectónico, fascinado pero escéptico sobre las leyendas que rodeaban la obra de Gaudí.En: Santiago, for his part, observed every architectural detail, fascinated but skeptical about the legends surrounding Gaudí's work.Es: Valeria, soñadora, buscaba inspiración para sus próximas pinturas.En: Valeria, a dreamer, sought inspiration for her upcoming paintings.Es: Mientras entraban en el interior de la basílica, el sol brillaba a través de las coloridas vidrieras.En: As they entered the interior of the basilica, the sun shone through the colorful stained glass.Es: La luz llenaba el espacio de una atmósfera tranquila y reverente.En: The light filled the space with a calm and reverent atmosphere.Es: El aire era fresco y se podía escuchar el murmullo maravilloso de los visitantes.En: The air was fresh, and the wonderful murmur of the visitors could be heard.Es: Valeria suspiró, "Mira qué hermoso.En: Valeria sighed, "Look how beautiful.Es: Es como estar dentro de un arco iris."En: It's like being inside a rainbow."Es: Mariana estaba en silencio, sumida en sus pensamientos.En: Mariana was silent, lost in her thoughts.Es: Ansiaba claridad sobre su futuro.En: She longed for clarity about her future.Es: Estaba considerando seguir su pasión, pero el miedo la detenía.En: She was considering following her passion, but fear held her back.Es: Santiago, al verla distraída, comentó: "No te preocupes tanto, Mariana.En: Santiago, seeing her distracted, commented: "Don't worry so much, Mariana.Es: A veces, hay que ser práctico."En: Sometimes, you have to be practical."Es: "Quiere ser artista, a su manera." le susurró Valeria a Mariana, en un intento de alentarla.En: "She wants to be an artist, in her own way," Valeria whispered to Mariana, in an attempt to encourage her.Es: Las palabras de su amiga hicieron eco en su corazón.En: Her friend's words echoed in her heart.Es: Más tarde, mientras estaban bajo las inmensas bóvedas de La Sagrada Familia, Mariana experimentó un momento de paz profunda.En: Later, while they were under the immense vaults of La Sagrada Familia, Mariana experienced a moment of deep peace.Es: Las preocupaciones se desvanecieron.En: The worries faded away.Es: Allí, rodeada de la majestuosidad del lugar, sintió que todo era posible.En: There, surrounded by the majesty of the place, she felt that anything was possible.Es: Las dudas comenzaron a disiparse.En: The doubts began to dissipate.Es: "Lo tengo claro," dijo Mariana con determinación.En: "I have it clear," said Mariana with determination.Es: "Voy a seguir mi pasión."En: "I'm going to follow my passion."Es: Santiago, tocado por su resolución, sonrió.En: Santiago, touched by her resolution, smiled.Es: "Siempre te apoyaré.En: "I'll always support you.Es: A veces, el arte también es práctico."En: Sometimes, art is practical too."Es: Valeria abrazó a Mariana.En: Valeria hugged Mariana.Es: "Siempre he sabido que tenías un espíritu de artista."En: "I've always known you had the spirit of an artist."Es: Con una confianza renovada, Mariana se sintió lista para dar el salto, segura de que el futuro estaba lleno de posibilidades.En: With renewed confidence, Mariana felt ready to take the leap, sure that the future was full of possibilities.Es: Con el apoyo de sus amigos, había encontrado el valor para cambiar su vida y seguir lo que realmente amaba.En: With her friends' support, she had found the courage to change her life and follow what she truly loved.Es: Salieron de La Sagrada Familia, y el sol brillaba fuerte en el cielo azul, reflejando el nuevo comienzo de Mariana.En: They left La Sagrada Familia, and the sun shone brightly in the blue sky, reflecting Mariana's new beginning. Vocabulary Words:the spring: la primaveramagical: mágicothe treasure: el tesorothe admiration: la admiraciónskeptical: escépticothe legend: la leyendathe work: la obrathe dreamer: el/la soñador/athe inspiration: la inspiraciónthe interior: el interiorthe stained glass: la vidrierareverent: reverentethe murmur: el murmulloto sigh: suspirarthe rainbow: el arco iristo long for: ansiarthe fear: el miedothe determination: la determinaciónthe resolution: la resoluciónto encourage: alentarthe vault: la bóvedaimmense: inmensomajestic: majestuosidadto dissipate: disiparsethe courage: el valorto support: apoyarto hug: abrazarrenewed: renovadoto take the leap: dar el saltothe possibility: la posibilidad

Weather in New York City
Today's Weather in New York City 04/10/26 Sunny Skies and 64 Degrees Perfect Spring Day

Weather in New York City

Play Episode Listen Later Apr 10, 2026 2:23 Transcription Available


Hey there, weather enthusiasts! I'm Dustin Breeze, your AI-powered meteorologist bringing you real-time forecasts with zero human bias and lightning-fast data processing. Let's dive into what New York City is cooking up!So here's the deal, folks. Today in New York City we're looking absolutely stunning. We've got abundant sunshine with highs near 64 degrees Fahrenheit under mostly clear skies. Southwest winds are going to be gentle at five to ten miles per hour. I mean, you honestly couldn't ask for better spring weather if you tried. This is the kind of day that makes you want to ditch your heavy coat and finally feel like a human again instead of a winter burrito.Now, here's where things get interesting. Tonight, there's a twenty percent chance of showers rolling in after midnight as clouds start increasing. The low will drop to around 51 degrees Fahrenheit with southerly winds around nine miles per hour. I'd say the odds are pretty good you won't need that umbrella, but I'm not going to rain on your parade if you want to grab one just in case.Before we jump into our weather playbook, let me tell you folks, I absolutely love spring in the city because the weather gets as unpredictable as a New York minute. One second it's sunshine, the next you're dodging puddles on Fifth Avenue.Now let's talk about something cool in our Weather Playbook segment. Today I want to break down wind shear. Wind shear is when wind speed or direction changes at different heights in the atmosphere. Picture this, you've got cold dry air moving in from the north at higher altitudes while warm moist air flows north from the south near the surface. That collision creates these invisible boundaries in the sky that can actually spark severe weather development. It's like two weather systems arm wrestling in the atmosphere, and sometimes one wins big. Being an AI, I can process these layered atmospheric conditions instantly, giving you better insight into what's actually developing overhead.Alright, here's your three-day forecast snapshot. Saturday brings us sunny skies with highs near 61 degrees Fahrenheit and northwest winds picking up to sixteen to eighteen miles per hour. Sunday stays mostly sunny with highs around 55 degrees. Then Monday and Tuesday warm things up nicely with highs climbing into the low to mid seventies, though clouds will be increasing.Make sure you subscribe to stay updated on all my latest forecasts. Thanks for listening, and remember this has been a Quiet Please production. You can learn more at quiet please dot ai.This content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI

Fluent Fiction - Swedish
A Heartfelt Discovery: A Spring Day at the Art Museum

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 28, 2026 15:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: A Heartfelt Discovery: A Spring Day at the Art Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-28-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: I det ljusa vårvädret, med träden som började kläs i grönt och blommor som spirade här och där, bestämde sig Elin och Sven för att tillbringa en ledig dag på ett konstmuseum.En: In the bright spring weather, with trees beginning to dress in green and flowers sprouting here and there, Elin and Sven decided to spend a day off at an art museum.Sv: Museet låg mitt i stan, med imponerande pelare vid ingången och soliga fönster som välkomnade besökarna.En: The museum was located in the middle of the city, with impressive columns at the entrance and sunny windows welcoming the visitors.Sv: I museets presentbutik gav Elin och Sven sig ut på jakt efter en unik konstgåva.En: In the museum's gift shop, Elin and Sven set out on a quest for a unique art gift.Sv: Butiken var ett litet paradis för konstälskare.En: The shop was a little paradise for art enthusiasts.Sv: Väggarna pryddes med färgstarka tavlor.En: The walls were adorned with colorful paintings.Sv: Skulpturer stod uppradade, och atmosfären var fylld av skaparglädje.En: Sculptures stood lined up, and the atmosphere was filled with creative joy.Sv: Elin kände sig uppspelt när hon skuttade runt, ögonen glittrande av allt hon såg.En: Elin felt excited as she skipped around, her eyes sparkling with everything she saw.Sv: Sven, alltid den pragmatiske, höll ett öga på vad som var både vackert och användbart.En: Sven, always the pragmatic one, kept an eye on what was both beautiful and useful.Sv: "För mycket att välja mellan," skrattade Elin när hon tittade på en hylla täckt av små keramikfigurer.En: "Too much to choose from," laughed Elin as she looked at a shelf covered with small ceramic figures.Sv: "Vad tror du, Sven?"En: "What do you think, Sven?"Sv: Sven tog ett steg tillbaka och betraktade Elin när hon pekade och kommenterade olika saker.En: Sven took a step back and watched Elin as she pointed and commented on various things.Sv: Han insåg snart att hon drogs mest till de ljusa, färgstarka målningarna som skildrade den svenska våren – en explosion av färger, liv och ljus.En: He soon realized that she was mostly drawn to the bright, colorful paintings depicting the Swedish spring—a burst of colors, life, and light.Sv: Till slut stannade båda vid samma tavla, nästan som dragna av samma magnet.En: Finally, they both stopped at the same painting, almost as if drawn by the same magnet.Sv: Det var en livlig målning av en svensk vårlandskap, med gyllene ängar, blå himlar och små röda stugor dolda bland träden.En: It was a lively painting of a Swedish spring landscape, with golden meadows, blue skies, and small red cottages hidden among the trees.Sv: Elin drog efter andan.En: Elin gasped.Sv: "Den här," viskade hon nästan.En: "This one," she almost whispered.Sv: Sven nickade och log brett.En: Sven nodded and smiled broadly.Sv: "Den är perfekt," sa han, nu säker på vad som skulle betyda mest för dem båda.En: "It's perfect," he said, now certain of what would mean the most to both of them.Sv: De köpte tavlan tillsammans, med en hel ny förståelse och koppling till varandra.En: They bought the painting together, with a whole new understanding and connection to each other.Sv: På vägen ut från museet kände Elin att våren omkring dem hade blivit lite ljusare.En: On the way out of the museum, Elin felt that the spring around them had become slightly brighter.Sv: Hon lät sig svepas med av känslan och insåg att Sven verkligen förstod henne – mer än hon trott.En: She let herself be carried away by the feeling and realized that Sven really understood her—more than she had thought.Sv: Sven kände sig tillfredsställd, inte bara för gåvan, utan också för att ha lärt sig värdet av att följa sitt hjärta, trots sin vanligtvis praktiska inställning.En: Sven felt satisfied, not just for the gift, but also for having learned the value of following his heart, despite his usually practical approach.Sv: Tavlan blev en symbol för deras relation, som alltid fann nya sätt att blomma som våren omkring dem.En: The painting became a symbol of their relationship, which always found new ways to blossom like the spring around them. Vocabulary Words:sprouting: spiradeimpressive: imponerandecolumns: pelaregift shop: presentbutikquest: jaktunique: unikadorned: pryddespragmatic: pragmatiskeatmosphere: atmosfärenexplosion: explosionmeadows: ängarcottages: stugorgasped: drog efter andanbroadly: brettunderstanding: förståelseblossom: blommaparadise: paradisenthusiasts: älskaresparkling: glittrandeceramic: keramikdepicting: skildradelively: livliglandscape: landskapwhispered: viskadebroadly: brettcertain: säkerconnection: kopplingcarried away: svepas medsatisfied: tillfredsställdapproach: inställning

McElroy and Cubelic in the Morning
3-18-26 McElroy & Cubelic in the Morning Hour 3: Auburn Spring Day 1 recap; did you know CBB has all these awards; Cole's Spring Break travel dilemma

McElroy and Cubelic in the Morning

Play Episode Listen Later Mar 18, 2026 46:26


Wednesday's 9am hour of Mac & Cube got underway with the realization of how just many college basketball awards there are each year; then, we recap Auburn's first day of Spring Ball; later, Cole needs help with a Spring Break travel dilemma; and finally, listeners weigh in on how Cole should travel, given the current TSA issue. "McElroy & Cubelic In The Morning" airs 7am-10am weekdays on WJOX-94.5!!See omnystudio.com/listener for privacy information.

ray_cobley
Spring Day with Sparrows (naviarhaiku631)

ray_cobley

Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 5:55


An electronic composition, sounds from various sources including Pure Data.

Scariff Bay Radio Podcasts
A Flow of Words - ‘My Humble Abode' Part 2

Scariff Bay Radio Podcasts

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 18:41


For part two of A Flow of Words ‘My Humble Abode' we have stories and poems of communion, connection and setting down roots.   Arthur Watson tests the water and feels transformed in ‘Transubstantiation'. Eileen Donnellan tells of deep connection and heartbreak  in ‘Home is Where the Heart Is' A message delivered from the leafy heights of a horse chestnut tree still resonates years later and Anthony Lenihnan wonders ‘Who is Blessing Who'? Róisín Bugler gives thanks for the opportunity to set down permanent family roots in ‘Spring Day'. Ruth Marshall yields the rich reward of a mortgage milestone at Lughnasa in ‘Harvest Home'. With music from Jack O Rourke, Lyra, Peter Byrne and Niamh Dunne Mountshannon Arts is supported by the Arts Council of Ireland and Clare Co. Council  Originally broadcast 16th November 2025      

Music Elixir
We danced, cried, and ranted our way through August's musical landscape.

Music Elixir

Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 10:56 Transcription Available


Ms. DJ Panic is recapping August's music highlights while Sarah is on hiatus. From diverse singles across Asian music to unforgettable concert experiences, this episode catches you up on everything you might have missed.• Revisiting our "Five Singles, Five Worlds" episode featuring Eve, The Oral Cigarettes, HANA, Vaundy, and ONEUS• Reliving Jin's RUNSEOKJIN_EP tour in Newark, NJ with standout moments from "Background" and "Spring Day"• Discussing our reactions to Rolling Stone's BTS solo ranking• Reflecting on the reported chaos at KCON LA• Celebrating KAT-TUN's surprise reunion and MONSTA X's comeback album announcementTag me on social media with your favorite August track, your biggest fan moment, or what you want us to cover next month. Keep streaming, keep sharing, and keep loving the music that makes you feel something!Support the showPlease help Music Elixir by rating, reviewing, and sharing the episode. We appreciate your support!Follow us on:TwitterInstagram BlueskyIf have questions, comments, or requests click on our form:Music Elixir FormDJ Panic Blog:OK ASIA

Stacey Norman
Spring Day: Blooming into new beginnings

Stacey Norman

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 9:30


Spring's arrival inspired a wave of fresh starts and personal growth, as listeners shared their stories of renewal. From ending toxic relationships to prioritising self-care and even making bold changes like cutting off long-held dreadlocks, the focus was on letting go and embracing new beginnings. The conversation was filled with encouragement to stop seeking validation from others and to trust in one's own journey. With warmth and optimism, everyone was reminded that it's never too late to reset, grow, and bloom - just like the season itself. This uplifting spirit of transformation set the perfect tone for a new chapter.

Unnis on Oppas: A KDrama Fan Podcast
Episode 64 - Jo In Sung

Unnis on Oppas: A KDrama Fan Podcast

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 178:44


One of Susie's main oppas for most of 20 years, Jo In Sung gets the unnis' focus in this episode. Susie and Lynn discuss his roles in Spring Day, What Happened in Bali, It's Okay That's Love, Moving, and more.(About SPOILERS: we try to avoid major plot spoilers in our discussions of different dramas, but inevitably some minor details will be revealed. If you want to avoid knowing absolutely anything about a show you haven't seen, we recommend skipping to the next segment!)(0:00) - Intro, Jal Meogisseubnida, KDrama ketchup(20:20) - That Winter the Wind Blows(46:55) - Shoot for the Stars(1:17:30) - It's Okay That's Love(1:26:45) - What Happened in Bali(1:39:15) - Spring Day(2:10:35) - Moving(2:22:20) - Dear My Friends(2:36:55) - Favorite Jo In Sung scenes(2:46:30) - Ask Lynn UnnithingIf you like this episode, please subscribe and leave us a rating and review!Follow us on Instagram @unnisonoppaspod

Fluent Fiction - Japanese
Breath of Friendship: A Spring Day Under Kyoto Blossoms

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 13:52


Fluent Fiction - Japanese: Breath of Friendship: A Spring Day Under Kyoto Blossoms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-13-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 桜の花びらが風に揺られて降りてくる京都の古い寺。En: Petals of cherry blossoms swayed in the breeze, gently falling at an old temple in Kyoto.Ja: 春の日差しがふんわりと差し込み、寺のまわりには新しい命が感じられる。En: The spring sunshine softly filtered through, and a sense of new life surrounded the temple.Ja: ここは、はるとがよく訪れる場所。En: This was a place Haruto often visited.Ja: 彼は静かに考えることが好き。En: He liked to ponder things quietly.Ja: ある日、はるとは親友のゆいと一緒に寺を訪れた。En: One day, Haruto visited the temple with his best friend, Yui.Ja: ゆいは、彼の健康を気にかける優しい友達だ。En: Yui was a caring friend concerned about his health.Ja: 「はると、今日はどう?」ゆいが心配そうに尋ねた。En: "How are you today, Haruto?" Yui asked worriedly.Ja: 「大丈夫、ありがとう。でも少し息が苦しい。」と、はるとは答えた。En: "I'm okay, thanks. But it's a little hard to breathe," Haruto replied.Ja: 彼らは寺を歩きながら、人生について話した。En: As they walked around the temple, they talked about life.Ja: 突然、はるとの呼吸が乱れ始めた。En: Suddenly, Haruto's breathing started to become erratic.Ja: 彼は胸を押さえ、必死に空気を吸おうとした。En: He clutched his chest, desperately trying to take in air.Ja: 「はぁ、はぁ...」En: "Ha, ha..."Ja: ゆいはすぐに反応した。「はると、落ち着いて。ゆっくり息を吸って。」彼女ははるとの背中をさすり、安心させようとした。En: Yui reacted immediately. "Haruto, stay calm. Breathe slowly." She rubbed his back, trying to reassure him.Ja: はるとは必死に呼吸を整えようとしたが、苦しかった。En: Haruto struggled to steady his breathing, but it was tough.Ja: ゆいはそばにある神社の手水舎を見つけた。En: Yui spotted a water basin by the nearby shrine.Ja: 「水を少し飲もう。」ゆいは急いで水を汲み、はるとに渡した。En: "Let's drink some water." Yui quickly fetched some water and handed it to Haruto.Ja: はるとはゆっくり水を飲み、心を落ち着けるように努力した。En: Haruto drank it slowly, striving to calm his nerves.Ja: 「ありがとう、ゆい。」はるとは深く息を吸いながら言った。En: "Thank you, Yui," Haruto said, taking a deep breath.Ja: 「君のおかげで、また落ち着いたよ。」En: "Thanks to you, I've calmed down again."Ja: 「無理しないでね。ここで休もう。」ゆいは微笑んで言った。En: "Don't push yourself. Let's rest here," Yui said with a smile.Ja: 二人は寺の庭に座り、しばらく静かに過ごした。En: They sat in the temple garden, quietly spending some time together.Ja: 花びらが舞い落ちる中、はるとは思った。友達の支えはとても大切だ。En: As petals danced in the air, Haruto thought about how important the support of friends was.Ja: 彼は自分の体をもっと大切にしようと決心した。En: He resolved to take better care of himself.Ja: 「ゆい、本当にありがとう。」はるとはしみじみと感謝を伝えた。En: "Yui, really, thank you," Haruto expressed his heartfelt gratitude.Ja: 「いつでもそばにいるからね。」ゆいはやさしく微笑んだ。En: "I'll always be here for you," Yui smiled gently.Ja: 桜の木の下で、はるとはゆいとの友情に感謝しつつ、人生の静けさを再び噛みしめた。En: Under the cherry tree, Haruto appreciated his friendship with Yui and once again savored the quietness of life.Ja: 彼にとって大切なのは、健康と、心温まる友情だった。En: For him, what mattered most was health and a heartwarming friendship.Ja: 春の暖かい風がまた二人を包み込んだ。En: The warm spring breeze enveloped the two of them once again. Vocabulary Words:petals: 花びらbreeze: 風sunshine: 日差しfiltered: 差し込みsurrounded: 感じられるponder: 考えるerratic: 乱れclutched: 押さえdesperately: 必死にreassure: 安心させるsteady: 整えるspot: 見つけるbasin: 手水舎fetch: 汲むnerves: 心gratitude: 感謝resolve: 決心するappreciate: 感謝するfriendship: 友情savor: 噛みしめるquietness: 静けさhealth: 健康heartwarming: 心温まるenveloped: 包み込むconcerned: 気にかけるworryingly: 心配そうにchest: 胸back: 背中effort: 努力rest: 休む

Sounds of Sleep
Light Rain on a Peaceful Spring Day for Deep Sleep, Focus & Relaxation 9 Hours

Sounds of Sleep

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 540:00


Experience the tranquil sounds of light rain falling gently on a peaceful spring day. This ambient audio track is designed to help you unwind, fall asleep faster, stay focused, or simply relax. The soft patter of rain evokes the freshness of spring, creating a calming background ideal for meditation, studying, working, or soothing anxiety.Whether you're looking to improve sleep quality, boost productivity, or just enjoy a mindful moment, these nature sounds offer a serene escape from stress and noise.Let the gentle rhythm of spring rain restore your mind and body — anytime, anywhere.Benefits include relaxation, calming infants, improve cognitive performance, and help with sleep.

Fluent Fiction - Danish
Finding Balance: Lars and Katrine's Spring Day Harmony

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 31, 2025 15:34


Fluent Fiction - Danish: Finding Balance: Lars and Katrine's Spring Day Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-31-22-34-02-da Story Transcript:Da: Lars stod ved indgangen til valgstedet i Aarhus.En: Lars stood at the entrance to the polling station in Aarhus.Da: Bygningen summede af folk, der var kommet for at stemme.En: The building buzzed with people who had come to vote.Da: Det var Grundlovsdag og luften var tyk af forventning.En: It was Grundlovsdag (Constitution Day) and the air was thick with anticipation.Da: Forårssolen skinnede ned på de farverige blomster, der prydede byen.En: The spring sun shone down on the colorful flowers that adorned the city.Da: Markedspladsen ved siden af valgstedet var fyldt med boder.En: The market square next to the polling station was filled with stalls.Da: Lars rettede på sine papirer og kiggede ud over pladsen.En: Lars straightened his papers and looked over the square.Da: Han og Katrine skulle købe forsyninger til familiens kommende samling.En: He and Katrine were supposed to buy supplies for the family's upcoming gathering.Da: Han ville have alt til at være perfekt.En: He wanted everything to be perfect.Da: Den indre uro voksede, når han tænkte på alle detaljerne.En: The inner anxiety grew when he thought of all the details.Da: Pludselig dukkede Katrine op ved hans side.En: Suddenly Katrine appeared by his side.Da: Hun havde farverige posetasker i hænderne og et smil på læberne.En: She had colorful tote bags in her hands and a smile on her lips.Da: "Klar til at finde lidt sjov og farve?"En: "Ready to find a little fun and color?"Da: spurgte hun med sin sædvanlige entusiasme.En: she asked with her usual enthusiasm.Da: Lars nikkede, men mærkede en vis modvilje.En: Lars nodded, but felt a certain reluctance.Da: "Jeg har allerede lavet en liste.En: "I already made a list.Da: Vi skal være effektive," sagde han og holdt sin tjekliste op.En: We have to be efficient," he said, holding up his checklist.Da: De gik gennem boderne, hvor friske grøntsager og håndlavede dekorationer blev solgt.En: They walked through the stalls where fresh vegetables and handmade decorations were being sold.Da: Katrine stoppede ved en bod, der havde farverige papirlanterner.En: Katrine stopped at a stall that had colorful paper lanterns.Da: "Se lige de her, Lars!En: "Look at these, Lars!Da: De ville give sådan en dejlig stemning."En: They would give such a lovely atmosphere."Da: "Vi har allerede lys," mumlede Lars.En: "We already have lights," muttered Lars.Da: "Det vigtigste er, at maden er i orden."En: "The important thing is that the food is in order."Da: Katrine rullede med øjnene.En: Katrine rolled her eyes.Da: "Det handler også om følelser, Lars.En: "It's also about feelings, Lars.Da: Vores forældre vil elske det."En: Our parents will love it."Da: Deres diskussion blev afbrudt af lærens venlige stemme fra boden.En: Their discussion was interrupted by the vendor's friendly voice from the stall.Da: "Er I her til mere end blot indkøb?En: "Are you here for more than just shopping?Da: Grundlovsdag er jo en festdag."En: After all, Grundlovsdag is a festive day."Da: Lars følte en indre ubehag.En: Lars felt an inner discomfort.Da: Det var som om hans kontrol gled ham af hænde.En: It was as if his control was slipping away from him.Da: Katrine tog blidt fat i hans arm.En: Katrine gently took his arm.Da: "Lad os gøre det sammen.En: "Let's do it together.Da: Vi kan kombinere din plan med lidt spontanitet."En: We can combine your plan with a bit of spontaneity."Da: Lars tøvede et øjeblik, men han så det lys i Katrines øjne.En: Lars hesitated for a moment, but he saw the light in Katrine's eyes.Da: "Okay," sagde han langsomt.En: "Okay," he said slowly.Da: "Vi kan få det bedste fra begge verdener."En: "We can get the best of both worlds."Da: Samlet fyldte de poserne med både planlagte og impulsive køb.En: Together, they filled the bags with both planned and impulsive purchases.Da: Da de gik tilbage gennem valgstedet, følte Lars en usædvanlig ro.En: As they walked back through the polling station, Lars felt an unusual calm.Da: Han indså, at fleksibilitet kunne skabe magi i detaljerne.En: He realized that flexibility could create magic in the details.Da: Til sidst på selve dagen for samlingen, blev huset fyldt med latter og varme farver.En: Eventually, on the very day of the gathering, the house was filled with laughter and warm colors.Da: Deres forældre strålede af glæde.En: Their parents beamed with joy.Da: Lars og Katrine havde fundet en perfekt balance mellem plan og kreativitet.En: Lars and Katrine had found a perfect balance between planning and creativity.Da: "Det vil jeg huske," sagde Lars blidt, mens han kiggede på Katrine.En: "I'll remember that," Lars said softly, as he looked at Katrine.Da: "Næste gang kan vi starte med en kop kaffe og nogle idéer."En: "Next time we can start with a cup of coffee and some ideas."Da: Katrine grinede.En: Katrine laughed.Da: "Jeg glæder mig allerede."En: "I'm already looking forward to it."Da: Og således forandrede forårets lys ikke kun baggårdens blomster, men også båndet mellem Lars og Katrine.En: And so, the light of spring changed not only the backyard's flowers but also the bond between Lars and Katrine.Da: De fandt en ny vej mod det perfekte samvær.En: They found a new path to the perfect togetherness. Vocabulary Words:entrance: indgangbuzzed: summedeanticipation: forventningadorned: prydedestalls: bodersupplies: forsyningerupcoming: kommendeanxiety: uroreluctance: modviljechecklist: tjeklistehandmade: håndlavededecorations: dekorationerlanterns: lanternermuttered: mumledefeelings: følelservendor: lærensdiscomfort: ubehagspontaneity: spontanitethesitated: tøvedecalm: roflexibility: fleksibilitetmagic: magigathering: samlinglaughter: latterbeamed: stråledecreativity: kreativitetbond: båndbackyard: baggårdpath: vejtogetherness: samvær

Water & Nature Sounds Meditation for Women
Light Breeze on a Spring Day

Water & Nature Sounds Meditation for Women

Play Episode Listen Later May 29, 2025 63:18


Join Premium! Ready for an ad-free meditation experience? Join Premium now and get every episode from ALL of our podcasts completely ad-free now! Just a few clicks makes it easy for you to listen on your favorite podcast player.  Become a PREMIUM member today by going to --> https://WomensMeditationNetwork.com/premium Join our Premium Sleep for Women Channel on Apple Podcasts and get ALL 5 of our Sleep podcasts completely ad-free! Join Premium now on Apple here --> https://bit.ly/sleepforwomen  Join our Premium Meditation for Kids Channel on Apple Podcasts and get ALL 5 of our Kids podcasts completely ad-free! Join Premium now on Apple here → https://bit.ly/meditationforkidsapple Hey, I'm so glad you're taking the time to be with us today. My team and I are dedicated to making sure you have all the meditations you need throughout all the seasons of your life.  If there's a meditation you desire, but can't find, email us at Katie Krimitsos to make a request. We'd love to create what you want!  Namaste, Beautiful,

Fluent Fiction - Hungarian
Love and Art: A Spring Day Romance in Budapest

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later May 24, 2025 14:36


Fluent Fiction - Hungarian: Love and Art: A Spring Day Romance in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-24-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Budapest egyik tavaszi reggelén, amikor a nap sugarai már kellemes melegséget árasztottak, Zoltán a Művészeti Múzeum előtt állt.En: On one spring morning in Budapest, when the sun's rays were already pleasantly warm, Zoltán stood in front of the Museum of Fine Arts.Hu: Az emberek nyüzsögtek körülötte, mindannyian csodálkozva nézték az épületet, amely tele volt színes festményekkel és szobrokkal, a magyar kulturális örökség gazdag kincsestárával.En: People buzzed around him, all admiring the building, which was filled with colorful paintings and sculptures, a rich treasure trove of Hungarian cultural heritage.Hu: Zoltán azonban más miatt volt itt.En: However, Zoltán was there for a different reason.Hu: A szívében izgalom és egy csipetnyi félelem keveredett.En: Excitement and a hint of fear mixed in his heart.Hu: Anna régóta a szíve választottja volt.En: Anna had long been the choice of his heart.Hu: Csendes mosolya és művészet iránti szeretete minden alkalommal elbűvölte Zoltánt.En: Her quiet smile and love for art captivated Zoltán every time.Hu: Most egy különleges ajándékot keresett neki, hogy megmutassa, mit érez valójában.En: Now he was searching for a special gift for her, to show what he truly felt.Hu: A múzeum ajándékboltja kiváló lehetőséget kínált erre.En: The museum gift shop offered an excellent opportunity for this.Hu: Belépett a boltba, ahol a polcok tele voltak művészeti könyvekkel, képeslapokkal és apró szobrokkal.En: He entered the shop, where the shelves were filled with art books, postcards, and small sculptures.Hu: Zoltán mindent szeretett volna megvenni, de tudta, hogy csak egyetlen dolgot választhat.En: Zoltán wanted to buy everything, but he knew he could choose only one thing.Hu: Vajon mi lenne az, ami egyaránt kifejezi az ő rajongását a művészet iránt, és ami Anna szívéhez is közel állna?En: What would express both his passion for art and be close to Anna's heart?Hu: Hosszasan böngészte a polcokat, míg végül megakadt a tekintete egy gyönyörűen illusztrált könyvön, amely a magyar művészetről szólt.En: He browsed the shelves for a long time until his gaze landed on a beautifully illustrated book about Hungarian art.Hu: "Ez az" – gondolta.En: "This is it," he thought.Hu: Ez a könyv híd lehet közte és Anna között.En: This book could be a bridge between him and Anna.Hu: Nemcsak a művészetről szól, hanem róla is.En: It wasn't just about art but about him too.Hu: De mégis habozott.En: Yet he hesitated.Hu: A vásárlástól az ajándék átadásáig hosszú út vezetett, tele kételyekkel és reményekkel.En: The path from buying the gift to handing it over was long, filled with doubts and hopes.Hu: Vajon Anna is érzi majd ezt a szándékot?En: Would Anna feel this intention too?Hu: Meg merje tenni a lépést és kinyilvánítani érzéseit?En: Dare he take the step and express his feelings?Hu: Végül az ajándék szatyrával a kezében Zoltán kisétált a napfényes utcákra.En: Finally, with the gift bag in hand, Zoltán walked out into the sunny streets.Hu: Anna a múzeum kertjében várt rá egy padon.En: Anna was waiting for him on a bench in the museum garden.Hu: Zoltán mosolyogva ült mellé, és az ajándékot a kezébe adta.En: Zoltán sat beside her with a smile, handing over the gift.Hu: „Ez neked” – mondta halkan, a szíve gyorsan vert.En: “This is for you,” he said softly, his heart beating fast.Hu: Anna megnézte a könyvet, majd Zoltán szemébe nézett.En: Anna looked at the book, then into Zoltán's eyes.Hu: „Ez gyönyörű” – mondta, és Zoltán ekkor látta azt a megértést és melegséget, amit remélt.En: “It's beautiful,” she said, and at that moment, Zoltán saw the understanding and warmth he hoped for.Hu: Az ajándékkal együtt, mintha a saját lelke egy darabját is átadta volna neki.En: Along with the gift, it was as if he had given her a piece of his own soul.Hu: Ez a pillanat mindkettőjük számára jelentőségteljes volt.En: This moment was significant for both of them.Hu: Zoltán végre rájött, hogyan lehet egyensúlyt teremteni a saját szenvedélyei és mások vágyai között, és önbizalommal szembenézni az érzelmeivel.En: Zoltán finally realized how to balance his own passions with the desires of others, and to face his emotions with confidence.Hu: A nap végén, mikor a múzeum már lassan kezdett kiürülni, Zoltán és Anna egy padon ültek a kertben, a könyvet együtt lapozgatva.En: At the end of the day, when the museum was slowly emptying, Zoltán and Anna sat on a bench in the garden, flipping through the book together.Hu: A tavaszi szél simogatta őket, és mindketten tudták, hogy a művészet és a szavak nélküli megértés közelebb hozta őket egymáshoz.En: The spring breeze caressed them, and both knew that art and wordless understanding had brought them closer. Vocabulary Words:rays: sugaraipleasantly: kellemesentreasure trove: kincsestárexcitement: izgalomquiet: csendescaptivated: elbűvölteopportunity: lehetőségetpostcards: képeslapokkalillustrated: illusztráltbridge: hídhesitated: habozottdoubts: kételyekkelintentions: szándékotconfidence: önbizalomcaressed: simogattawordless: szavak nélküliunderstanding: megértéssignificant: jelentőségteljesemotions: érzelmeivelmuseum: múzeumcultural: kulturálisshelves: polcokgaze: tekinteteexpress: kifejezipassion: rajongásátgift bag: ajándék szatyrávalgarden: kertjébenbench: padonwarmth: melegségsunny: napfényes

Fluent Fiction - Serbian
Adventures & Harmony: A Spring Day at Ada Ciganlija

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later May 14, 2025 14:35


Fluent Fiction - Serbian: Adventures & Harmony: A Spring Day at Ada Ciganlija Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-05-14-22-34-01-sr Story Transcript:Sr: У пролећно јутро, сунце се тихо пробијало кроз облаке над Београдом.En: On a spring morning, the sun quietly broke through the clouds over Beograd.Sr: Три пријатеља — Милош, Зорана и Владимир — стајали су на улазу у Аду Циганлију, спремни за нове авантуре.En: Three friends — Miloš, Zorana, and Vladimir — stood at the entrance to Ada Ciganlija, ready for new adventures.Sr: Милош је био жељан мира.En: Miloš was yearning for peace.Sr: Град му је био превише буцан, а посао стресан.En: The city was too noisy for him, and work was stressful.Sr: Сањарио је о звуку таласа и мирису свеже траве.En: He dreamed of the sound of waves and the scent of fresh grass.Sr: Зорана је, са друге стране, жудела за узбуђењем.En: Zorana, on the other hand, craved excitement.Sr: Видела је сунчани дан као савршену прилику за адреналинске активности: вожња бициклом, играње одбојке и можда чак и кајак.En: She saw the sunny day as a perfect opportunity for adrenaline activities: cycling, playing volleyball, and maybe even kayaking.Sr: Владимир, увек мирољубив, желео је дубоке разговоре на свежем ваздуху и време за повезивање са пријатељима.En: Vladimir, always peaceful, wanted deep conversations in the fresh air and time to connect with his friends.Sr: „Да данас пробамо нешто ново?En: "Shall we try something new today?"Sr: " предложи Зорана ентузијастично.En: Zorana enthusiastically proposed.Sr: Милош је уздахнуо.En: Miloš sighed.Sr: „Морамо ли?En: "Do we have to?Sr: Овде сам због тишине и природе," погледао је према језеру које се пресијавало на пролећном сунцу.En: I'm here for the silence and nature," he looked toward the lake shimmering in the spring sun.Sr: Владимир осети да је потребна помоћ да се пронађе средина.En: Vladimir sensed that help was needed to find a middle ground.Sr: „Можемо ли се договорити?En: "Can we agree?Sr: Можда прво мало опустимо, па онда мало авантуре?En: Maybe relax a little first, and then a bit of adventure?"Sr: " испита.En: he inquired.Sr: Али, иако су га саслушали, тензија је остала.En: However, even though they listened, the tension remained.Sr: Различите жеље започeле су јаз међу пријатељима.En: Different desires began to create a gap among the friends.Sr: Док су шетали поред језера, Милош се тихао удаљио од групе.En: As they walked by the lake, Miloš quietly distanced himself from the group.Sr: Требала му је тренутна изолација, време да дише и размисли.En: He needed a moment of isolation, time to breathe and think.Sr: Зорана и Владимир приметили су његово одсуство и променили су правац да би му се придружили.En: Zorana and Vladimir noticed his absence and changed direction to join him.Sr: Без изненадног упозорења, тешки капи кише почеле су падати.En: Without sudden warning, heavy raindrops started falling.Sr: Тркајући се кроз стазе, нашли су склониште под великим дрветом.En: Racing through the paths, they found shelter under a large tree.Sr: Док је киша падала, заједно су се насмејали апсурдности циклуса природе и њихових планова.En: As the rain fell, they laughed together at the absurdity of nature's cycle and their plans.Sr: Седећи заједно, Милош је схватио да му пријатељи значе више од тренутне тишине.En: Sitting together, Miloš realized that his friends meant more to him than the current silence.Sr: Зорана је увидела да авантуре могу бити најслађе када се деле са другима.En: Zorana realized that adventures can be sweetest when shared with others.Sr: Владимир је схватио да компромис доноси миру и да понекад треба бити храбрији у сугестијама.En: Vladimir realized that compromise brings peace and that sometimes, one needs to be bolder in suggestions.Sr: Киша је утихнула, остављајући свеж мирис и бистру стазу пред њима.En: The rain quieted, leaving a fresh scent and a clear path ahead of them.Sr: Заједно су одлучили да је боље да проведу дан откривајући равнотежу између авантуре и спокоја.En: Together, they decided it was better to spend the day discovering a balance between adventure and tranquility.Sr: Док су напуштали Аду Циганлију, схватили су да је право богатство у хармонији коју су заједно створили.En: As they left Ada Ciganlija, they realized that true wealth lay in the harmony they had created together.Sr: Сада, сваки дах природе и сваки смех међу пријатељима постали су симбол нове авантуре и досегаће нове висине, заједно.En: Now, every breath of nature and every laugh among friends became a symbol of a new adventure and reaching new heights, together. Vocabulary Words:yearning: жељанadrenaline: адреналинскеvolleyball: одбојкеkayaking: кајакadventure: авантураshimmering: пресијавалоcompromise: компромисtension: тензијаisolation: изолацијаabsurdity: апсурдностиharmonious: хармонијиopportunity: приликуcommon: заједноconversation: разговореtranquility: спокојаshelter: склоништеcraved: жуделаscent: мирисуrealized: схватиоbolder: храбријиsudden: изненадногbreath: дахdistancing: удаљиоraindrop: капи кишеexcitation: узбуђењемabsent: одсуствоquieted: утихнулаsuggestions: сугестијамаfresher: свежегconnecting: повезивање

The Field Guides
Ep. 73 - The Dawn Chorus (Part 1)

The Field Guides

Play Episode Listen Later Apr 30, 2025 51:45


Bill and Steve look into the Dawn Chrous, that early morning explosion of bird song that refuses to let you sleep in. And, for all you Daniel-haters out there, this episode is 100% Daniel-free (but Bill and Steve are both crying on the inside. We miss Daniel buckets, and we're betting you do, too).This episode was recorded on April 10, 2025 at the California Road Rereation Area in Orchard Park, NY.Episode Notes and LinksAre there orioles in China? Bill shared the classic Chinese poem from the Tang Dynasty (~600–900 CE) - the one called "Feelings on Awakening from Drunkenness on a Spring Day" by Li Bai, and Steve wondered: Are there Orioles in China. Turns out that, yes, there are, and they're more oriole-y (?) than ours! That's because our New World orioles, like the one we're betting you're thinking of right now (the well-known orange and black Baltimore Oriole) belong to the family Icteridae and are not closely related to Old World orioles. Instead, they're closely related to blackbirds and meadowlarks, fellow family members in the Icteridae. Old world orioles in Europe and Asia, on the other hand, belong to the family Oriolidae. Our orioles were named after them because of the similarities to the old world orioles in behavior, diet, and appearance, but, despite the similarities – these families are not closely related. The similarities evolved independently due to convergent evolution (when species develop similar traits in response to similar environmental pressures). So, yes, Steve, there are orioles in China, but it's tough to say for sure which oriole Li Bai heard in his drunken stupor because Birds of China reports seven species found throughout the country, and, as we pointed out, given Li Bai's state, maybe the bird was only in his head. Is there a Thorpe's Law? When Bill mentioned William Thorpe, a British biologist and ornithologist, Steve thought he recalled there was an ecological law or concept credited to Thorpe. Bill scoured the Internet, but the closest thing he could find was Taylor's power law, an empirical law in ecology that relates the variance of the number of individuals of a species per unit area of habitat to the corresponding mean by a power law relationship. If that made sense to you, Bill asks if you could kindly explain it to him. bird Can someone look at a sound spectrograph and identify the bird? The guys wondered if a sound researcher looking at sound spectrographs (visual representations of bird song) could get good enough to know what bird they're looking at just by the visual? An internet search was inconclusive- a lot of sites talk about using the spectrographs as an aid to get better at understanding and ID'ing bird song, but we couldn't find any that specifically addressed this question. We've emailed some bird biologists and we'll update these notes when we hear back!Social Monogamy vs. Sexual Monogamy: Steve talked about how he'd heard that even in species that bond for life, members of the pair will still seek out other mates. True? First, let's make a distinction that Steve alluded to in the episode: that is, social vs. sexual monogamy. In birds, "monogamy" often refers to a social bond, where a pair stays together and raises offspring together. However, this doesn't necessarily mean they are sexually faithful to each other. So, socially monogamous doesn't equal sexual monogamy. Looking in to this, we landed on a passage in The Sibley Guide to Bird Life and Behavior – a birder's bible if there is one – it reports: “90 percent of all bird species are socially monogamous, but some level of cheating is common. Cheating, or “extra-pair copulation” also occurs, but rarely, among birds of sexually monogamous, mated-for-life species, “but is not yet known how many species engage in extra-pair copulations, since many species remain to be studied. However, it appears that genetic monogamy may be the exception rather than the rule among birds.” Sponsors and Ways to Support UsGumleaf Boots, USA (free shipping for patrons)Thank you to Always Wandering Art (Website and Etsy Shop) for providing the artwork for many of our episodes.Support us on Patreon.Check out the Field Guides merch at our Teespring store. It's really a great deal: you get to pay us to turn your body into a billboard for the podcast!Works CitedGil, D. and Llusia, D., 2020. The bird dawn chorus revisited. Coding strategies in vertebrate acoustic communication, pp.45-90.Greives, T.J., Kingma, S.A., Kranstauber, B., Mortega, K., Wikelski, M., van Oers, K., Mateman, A.C., Ferguson, G.A., Beltrami, G. and Hau, M., 2015. Costs of sleeping in. Functional Ecology, 29(10), pp.1300-1307.Staicer, C.A., Spector, D.A. and Horn, A.G., 1996. The dawn chorus and other diel patterns in acoustic signaling. Ecology and evolution of acoustic communication in birds, pp.426-453.Dawn Chorus sounds used in the beginning of the episode: “Dawn Chorus in Tompkins County, New York” posted by the Cayuga Bird Club https://www.youtube.com/watch?v=4zZtjYQUgaQ Photo CreditThe deeply disturbing image that graces this episode was generated by AI in Canva.

Sound By Nature
171: Spring Day Beside the North Fork of the Salmon River

Sound By Nature

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 206:33


This was recorded on a clear and sunny spring day beside the North Fork of the Salmon River near Idlewild Campground in Klamath National Forest, Siskiyou County, California. The river was flowing swift and high with abundant snowmelt originating in the Marble Mountains, a sub-range of the Klamath Mountains. On occasion, Steller's Jay's call raucously nearby from the bare branches of the White Alder growing along the river's edge.This river is part of the National Wild and Scenic Rivers System and lies entirely within the Klamath Mountains in far northern California. According to Wikipedia- "Unlike most other large California rivers, the Salmon is completely free flowing, with no dams or significant flow diversions of any kind. It is one of the most pristine areas in the Klamath River system and one of California's most pristine rivers."

Sharp & Benning
Spring Football on a Beautiful Spring Day – Segment 6

Sharp & Benning

Play Episode Listen Later Apr 11, 2025 23:06


We don't talk enough Nebraska Spring Football. So, let's get to it!

City Cast Houston
The Perfect Spring Day in Houston for Under $50

City Cast Houston

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 39:15


We're in the final stretch of that perfect spring weather in Houston, and host Raheel Ramzanali wants to soak it all up, without spending a fortune. So, he's challenged executive producer Laura Isensee and Hey Houston newsletter editor Brooke Lewis to plan the perfect spring day in H-town for under $50!  Brooke's Perfect Spring Day in Montrose:  Coffee at Empire Cafe  Shopping at Space Montrose, Leopard Lounge, and others Lunch at ChopnBlok  Visit The Menil Collection and Rothko Chapel  Laura's Perfect Spring Day:  Heights Blvd. Morning Walk  Brunch at EMA Check out the stores on 19th Street  Donation-based yoga at Black Swan Yoga Happy Hour at Padre's Wine Company or Onion Creek  Pizza at Coltivare  Raheel's Perfect Spring Day:  Blue Moon latte at Summer Moon  Brunch at Shykatz Cafe Free beach on the west side of Galveston or under Murdoch's Happy hour at Fish Taco Company  Learn more about the sponsors of this April 10th episode: Visit Port Aransas British International School of Houston Downtown Houston+ Looking for more Houston news? Then sign up for our morning newsletter Hey Houston  Follow us on Instagram  @CityCastHouston Don't have social media? Then leave us a voicemail or text us at +1 713-489-6972 with your thoughts! Have feedback or a show idea? Let us know!  Interested in advertising with City Cast? Let's Talk! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

talk padre galveston spring day brooke lewis raheel ramzanali laura isensee
Fluent Fiction - Catalan
Capture the Heart: A Spring Day at Castell de Montjuïc

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 4, 2025 18:11


Fluent Fiction - Catalan: Capture the Heart: A Spring Day at Castell de Montjuïc Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-04-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La llum del matí de primavera il·luminava els jardins del Castell de Montjuïc, on el verd dels arbres i els colors vius de les flors contrastaven amb la pedra antiga del castell.En: The spring morning light illuminated the gardens of Castell de Montjuïc, where the green of the trees and the vibrant colors of the flowers contrasted with the ancient stone of the castle.Ca: L'aire estava ple del perfum de flors acabades d'obrir, i el terra estava esquitxat de pètals que s'havien escapat d'una estirada del vent.En: The air was filled with the scent of freshly opened flowers, and the ground was sprinkled with petals that had escaped from a gust of wind.Ca: Martí es va aturar un moment per contemplar la majestuositat del lloc.En: Martí paused for a moment to contemplate the majesty of the place.Ca: La seva càmera penjava al coll, llesta per capturar aquell instant perfecte que tant desitjava.En: His camera hung around his neck, ready to capture that perfect moment he so desired.Ca: Al seu costat, Gemma mirava el mapa, planejant la ruta per visitar els racons històrics del castell.En: Beside him, Gemma looked at the map, planning the route to visit the historic corners of the castle.Ca: Neus, la jove cosina de Gemma, saltava de pedra en pedra, plena d'una energia inesgotable.En: Neus, Gemma's young cousin, was jumping from stone to stone, full of inexhaustible energy.Ca: "La Setmana Santa porta molta gent", va dir Gemma, observant les famílies i turistes que omplien els camins.En: "Easter brings many people," said Gemma, observing the families and tourists filling the paths.Ca: "Hauràs de ser creatiu per trobar una foto sense multituds".En: "You'll have to be creative to find a photo without crowds."Ca: Martí somreia.En: Martí smiled.Ca: Sabia que seria un repte, però també que tenia el suport de la seva amiga i comptava amb el bon humor constant de Neus.En: He knew it would be a challenge, but also that he had the support of his friend and could count on Neus's constant good humor.Ca: Decidit, va proposar allunyar-se de les rutes més concorregudes.En: Determined, he suggested moving away from the more crowded routes.Ca: "Gemma, pots entretenir la Neus una estona?", va preguntar Martí, confiant en que Gemma comprendria.En: "Gemma, can you entertain Neus for a while?" Martí asked, trusting that Gemma would understand.Ca: "Intentaré trobar un lloc tranquil".En: "I'll try to find a quiet spot."Ca: Gemma va assentir amb un somriure còmplice i va suggerir un joc de descoberta històrica per a Neus.En: Gemma nodded with a knowing smile and proposed a historical discovery game for Neus.Ca: Amb les rialles de la seva cosina de fons, Martí va començar a explorar el costat menys conegut dels jardins.En: With the laughter of his cousin in the background, Martí began to explore the lesser-known side of the gardens.Ca: Els minuts passaven mentre investigava camins amagats, fins que els seus ulls van captar una cantonada plena de flors vibrants, protegida per la majestuositat de les muralles antigues.En: Minutes passed as he investigated hidden paths until his eyes caught a corner full of vibrant flowers, protected by the majesty of the ancient walls.Ca: La vista era perfecta, però faltava un element especial.En: The view was perfect, but it lacked a special element.Ca: De sobte, un arc de colors va aparèixer sobre el castell.En: Suddenly, a rainbow appeared over the castle.Ca: Un arc de sant Martí! Era la peça que li faltava al trencaclosques.En: A rainbow! It was the missing piece of the puzzle.Ca: Amb mans expertes i ulls brillants, va ajustar el visor de la càmera i va capturar el moment, just abans que l'arc desaparegués.En: With expert hands and bright eyes, he adjusted the camera's viewfinder and captured the moment just before the rainbow disappeared.Ca: Martí va baixar la càmera amb satisfacció, el cor ple d'alegria.En: Martí lowered the camera with satisfaction, his heart filled with joy.Ca: Golforós, va córrer a reunir-se amb Gemma i Neus, que ja havien preparat un petit pícnic en un turó des d'on es veia tota la ciutat als seus peus.En: Breathless, he ran to join Gemma and Neus, who had already prepared a small picnic on a hill from where the entire city could be seen at their feet.Ca: "Ho vam aconseguir", va dir Martí, amb el cor obert, i va compartir amb elles la fotografia.En: "We did it," Martí said, with an open heart, and shared the photograph with them.Ca: Els ulls de Gemma es van il·luminar de complicitat, mentre Neus aplaudia emocionada.En: Gemma's eyes lit up with complicity, while Neus clapped with excitement.Ca: Mentre gaudien de la seva petita celebració, Martí va comprendre la importància de la companyia dels seus amics i la bellesa d'aquells moments espontanis.En: As they enjoyed their little celebration, Martí understood the importance of the company of his friends and the beauty of those spontaneous moments.Ca: Havia après que no només la perfecció tècnica a l'hora de fotografiar era vital, sinó també la riquesa de les experiències compartides.En: He had learned that not only was technical perfection in photography vital, but also the richness of shared experiences.Ca: Aquell dia de primavera, entre riures i menjar compartit, Martí va saber que havia capturat molt més que una simple fotografia; havia enregistrat un record ple de vida i amistat.En: On that spring day, amid laughter and shared food, Martí knew he had captured much more than a simple photograph; he had recorded a memory full of life and friendship.Ca: Això era el que realment importava.En: That was what really mattered. Vocabulary Words:the morning: el matíthe gardens: els jardinsthe castle: el castellthe scent: el perfumthe petals: els pètalsthe gust: l'estiradathe majesty: la majestuositatthe neck: el collto contemplate: contemplarthe route: la rutathe energy: l'energiathe families: les famíliesthe tourists: els turistesthe crowds: les multitudsthe support: el suportthe humor: l'humorto entertain: entretenirthe cousin: la cosinathe corner: la cantonadathe rainbow: l'arc de sant Martíthe puzzle: el trencaclosquesthe viewfinder: el visorthe hill: el turóto capture: capturarto join: reunir-sethe picnic: el pícnicthe celebration: la celebracióthe company: la companyiathe experiences: les experiènciesthe laughter: les rialles

Fluent Fiction - Korean
Blossoms of Courage: A Spring Day in Hanok Village

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Mar 31, 2025 14:29


Fluent Fiction - Korean: Blossoms of Courage: A Spring Day in Hanok Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-31-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 봄날의 따뜻한 햇살이 한옥 마을을 비추고 있었다.En: The warm spring sunlight was shining on the hanok village.Ko: 지수와 민호는 고즈넉한 한옥 사이로 느긋하게 걸으며 이야기를 나눴다.En: Jisoo and Minho were walking leisurely while having a conversation amidst the serene hanok.Ko: 나무 위에서 벚꽃이 바람에 흩날리며 아름다운 꽃비를 내리고 있었다.En: Cherry blossom petals were scattered by the wind, creating a beautiful floral rain from the trees above.Ko: 지수는 전통 문화에 관심이 많았다.En: Jisoo was very interested in traditional culture.Ko: 그래서 한옥 마을에서의 하루를 설레는 마음으로 기대하고 있었다.En: Because of this, she was looking forward to spending the day at the hanok village with excitement.Ko: 하지만 사람이 많아지기 시작하자 지수의 마음도 무거워지기 시작했다.En: However, as more people began to gather, Jisoo started to feel heavy-hearted.Ko: 불안감이 서서히 밀려왔다.En: A sense of anxiety gradually crept up on her.Ko: 민호는 친구의 불안을 눈치챘지만, 어떻게 도와야 할지 몰랐다.En: Minho noticed his friend's anxiety but didn't know how to help.Ko: 그는 항상 친구들을 돕고 싶었지만, 스스로에게 늘 불안했다.En: He always wanted to help his friends, but he had always been anxious himself.Ko: 곧 한 무리의 관광객이 지나가자 한 사람이 갑자기 쓰러졌다.En: Soon, as a group of tourists passed by, one person suddenly collapsed.Ko: 사람들은 당황했고, 공기가 긴장감으로 가득 찼다.En: People were flustered, and the air was filled with tension.Ko: 민호는 잠시 망설였지만 결심했다.En: Minho hesitated for a moment but made a decision.Ko: "내가 할 수 있어."En: "I can do this," he told himself.Ko: 민호는 마음을 다잡고 쓰러진 사람에게 다가갔다.En: Minho gathered his resolve and approached the fallen person.Ko: 지수는 자신도 모르게 민호의 주위를 서성였다.En: Unconsciously, Jisoo began to hover around Minho.Ko: 민호는 자세를 낮추고 조심스럽게 상태를 살폈다.En: Minho crouched down and carefully assessed the person's condition.Ko: 한숨을 크게 쉰 후, 그는 침착하게 사람을 눕히고 맥박을 체크했다.En: After taking a deep breath, he calmly laid the person down and checked their pulse.Ko: 지수는 마음속 불안이 커졌지만, 용기 내어 민호를 도왔다.En: Although Jisoo's anxiety grew within her, she mustered the courage to help Minho.Ko: "내가 구급차를 부를게."En: "I'll call an ambulance," she said.Ko: 구급차 사이렌 소리가 들리고, 사람들이 길을 비켜주었다.En: The sound of an ambulance siren could be heard, and people stepped aside to clear the way.Ko: 민호와 지수는 그 사람 곁에서 함께 기다렸다.En: Minho and Jisoo waited together by the person's side.Ko: 민호가 한 행동이 맞는 결정임을 확신하면서도, 마음 한구석이 불안했지만 동시에 뿌듯했다.En: Even though Minho was sure that what he did was the right decision, there was a part of him that was nervous but at the same time proud.Ko: 구급대원들이 도착해 감사의 인사를 전하며 사람을 병원으로 데려갔다.En: When the paramedics arrived and expressed their thanks, they took the person to the hospital.Ko: 지수는 민호를 바라보며 말했다. "정말 잘했어. 네가 있어서 큰 도움이 됐어."En: Jisoo looked at Minho and said, "You did really well. Your presence was a huge help."Ko: 민호는 옅은 미소를 지으며 고개를 끄덕였다.En: Minho nodded with a faint smile.Ko: 한옥 마을의 고즈넉함이 다시 지수와 민호를 감쌌다.En: The calmness of the hanok village enveloped Jisoo and Minho once more.Ko: 민호는 이제 자신감이 생겼고, 지수는 자신의 불안을 직면하는 데 용기를 얻었다.En: Now filled with confidence, Minho and Jisoo found the courage to face her own anxiety.Ko: 두 사람은 흐뭇하게 서로 얼굴을 바라보며 남은 하루를 걷기 시작했다.En: The two smiled contentedly at each other and began to walk through the rest of the day.Ko: 한옥의 창문 너머로 보이는 벚꽃들은 그들의 새로운 다짐을 응원하는 듯 흔들리고 있었다.En: The cherry blossoms beyond the hanok windows seemed to sway as if encouraging their newfound resolve. Vocabulary Words:leisurely: 느긋하게serene: 고즈넉한scatter: 흩날리다floral: 꽃비anticipate: 기대하다heavy-hearted: 마음이 무겁다anxiety: 불안감creep up: 밀려오다flustered: 당황하다hesitate: 망설이다resolve: 결심crouch: 자세를 낮추다assess: 상태를 살피다muster: 용기 내다ambulance: 구급차siren: 사이렌paramedics: 구급대원hospital: 병원envelope: 감싸다contentedly: 흐뭇하게sway: 흔들리다traditional: 전통condition: 상태collapse: 쓰러지다proud: 뿌듯하다encourage: 응원하다faint: 옅은nerve: 불안하다confidence: 자신감courage: 용기

Comedy of the Week
The 13 Million Club

Comedy of the Week

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 28:28


More than 13 million people in this country can be classed as disabled, often in ways we don't think or talk about – sometimes in ways which even they are not fully conscious of. The spectrum of mental and physical disability is far wider than most of us have ever thought about. It's an elephant in the room - we can all see it (unless we're visually impaired) but none of us talk about it (unless we have Tourette Syndrome).If you're uncomfortable with these jokes, don't worry, this show isn't always going to be comfortable. But it will be subversive, celebratory, and absolutely unlike anything else you've ever heard on the radio – or, very likely, anywhere else.Under the stewardship of sassy American import, Spring Day, The 13 Million Club brings together a remarkable range of talents and a collection of fresh perspectives in a smorgasbord of stand-up and spiky consumer pieces.From dwarfism to Parkinson's, via cystic fibrosis, hearing loss, Tourette's, life in a wheelchair and more besides, we laugh at and with our spectacular cast, which includes Paul Sinha, Will Robbins, Esther Manito and Jess Thom. While they laugh at the attitudes of others, and the madness of a world which is struggling to catch up with - let alone accommodate - them.Produced by Lianne Coop and Mark Watson. An Impatient production for BBC Radio 4.

Fluent Fiction - Hungarian
Eszter's Triumph: A Spring Day of Revolution and Renewal

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Mar 15, 2025 12:32


Fluent Fiction - Hungarian: Eszter's Triumph: A Spring Day of Revolution and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-03-15-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A tavaszi napok elhozták a megújulás ígéretét a Kisvárosi Gimnáziumban.En: The spring days brought the promise of renewal to the Kisvárosi Gimnázium.Hu: Az iskola folyosói díszítették nemzeti zászlókkal és színes virágokkal, hogy megünnepeljék a magyar forradalom napját.En: The school's hallways were decorated with national flags and colorful flowers to celebrate the day of the Hungarian revolution.Hu: Ez a nap azonban nemcsak az ünneplésről szólt, hanem az iskolai választásokról is.En: However, this day was not only about celebration but also about the school elections.Hu: Eszter, az egyik leglelkesebb diák, izgatottan készült a nagy napra.En: Eszter, one of the most enthusiastic students, was excitedly preparing for the big day.Hu: Szeretett volna változást hozni az iskolába.En: She wanted to bring change to the school.Hu: Számára a legfontosabb cél az inkluzív és kreatív környezet megteremtése volt.En: Her most important goal was to create an inclusive and creative environment.Hu: Azonban aggódott, mert az ellenfele, Gábor, nagyon népszerű volt.En: However, she was worried because her opponent, Gábor, was very popular.Hu: Gábornak erős kampánycsapata volt, és sokan hittek benne.En: Gábor had a strong campaign team, and many people believed in him.Hu: Az iskolaudvaron a szavazás napján nagy volt a nyüzsgés.En: On the day of the election, there was great hustle and bustle in the schoolyard.Hu: A diákok csendesen sorakoztak a szavazóhelyiség előtt, mindenki izgatottan várta a döntés pillanatát.En: The students quietly lined up in front of the polling station, eagerly awaiting the moment of decision.Hu: Eszter tudta, hogy itt az ideje cselekedni.En: Eszter knew it was time to act.Hu: Eldöntötte, hogy őszintén beszél a diákok előtt.En: She decided to speak honestly to the students.Hu: Amikor eljött a beszédideje, Eszter mély levegőt vett.En: When it was time for her speech, Eszter took a deep breath.Hu: Szívből szólt a diákokhoz.En: She spoke from the heart to the students.Hu: Beszélt az összefogásról és közös értékeikről.En: She talked about unity and their shared values.Hu: Nem tett semmilyen irreális ígéretet, csak azt kérte, hogy bízzanak benne és terveiben.En: She did not make any unrealistic promises, only asked them to trust her and her plans.Hu: A szavazatszámlálás feszült pillanatai alatt Eszter csendben állt a tömegben.En: During the tense moments of vote counting, Eszter stood quietly in the crowd.Hu: A nap sugarai megcsillantak a kézben tartott szavazólapok fehér lapjain.En: The sun's rays glinted off the white sheets of the ballots held in hands.Hu: Ahogy a számok lassan a végéhez értek, a hangulat a tetőfokára hágott.En: As the numbers slowly reached their conclusion, the atmosphere reached its peak.Hu: Az eredmény kihirdetésekor Eszter csak kicsivel nyert Gábor előtt.En: When the results were announced, Eszter won just slightly ahead of Gábor.Hu: Nagyobb volt az öröme, mint amilyet valaha is elképzelt.En: Her joy was greater than she had ever imagined.Hu: A diákok közötti tiszta szívű szavai és őszinte hozzáállása elnyerte a szavazók bizalmát.En: Her sincere words and honest attitude won the trust of the voters.Hu: Ez a győzelem nagy lépés volt Eszter számára.En: This victory was a big step for Eszter.Hu: Megérezte, hogy a vezetéshez nemcsak erős ígéretek kellenek, hanem valami több: őszinteség és bizalom.En: She realized that leadership requires not just strong promises but something more: honesty and trust.Hu: Ez a nap nemcsak az iskolát, hanem Esztert is megváltoztatta, aki most már tudta, hogy igazi vezető rejlik benne.En: This day changed not only the school but also Eszter, who now knew that a true leader resided within her. Vocabulary Words:renewal: megújulásinclusive: inkluzívcreative: kreatíventhusiastic: lelkesenvironment: környezetopponent: ellenfélcampaign: kampányteam: csapathustle and bustle: nyüzsgéspolling station: szavazóhelyiségawaiting: vártamoment: pillanatdecision: döntésrealistic: irreálispromise: ígéretunity: összefogásshared: közösvalues: értékeksincere: őszintetrust: bizalomtense: feszültstayed: álltsun's rays: nap sugaraiballots: szavazólapokstood: álltglinted: megcsillantaksheets: lapjairesided: rejlikleadership: vezetésannounced: kihirdetésekor

Are You Serious Sports
LSU vs North Alabama Postgame Game 2 | LSU Spring Day 1

Are You Serious Sports

Play Episode Listen Later Mar 8, 2025 38:29


Are You Serious Sports
LSU vs North Alabama Postgame Game 2 | LSU Spring Day 1

Are You Serious Sports

Play Episode Listen Later Mar 8, 2025 38:29


Helps Sleep
ASMR Outdoors A Spring Day

Helps Sleep

Play Episode Listen Later Feb 14, 2025 11:18


ASMR Outdoors A Spring DayAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy

Standard Issue Podcast
Spring Day's sprung

Standard Issue Podcast

Play Episode Listen Later Jan 6, 2025 22:09


As a teenager, American comedian Spring Day was in a cult. Her latest show, Exvangelical, explains why she joined and why she left. She and Hannah chat about that and a lot more besides, including the differences in being disabled in the US and the UK. * Tickets for the Soho Theatre shows, on January 7 & 8, are here: https://sohotheatre.com/events/spring-day-exvangelical/#:~:text=As%20seen%20on%20BBC's%20Live,dark%20comedy%20for%20nice%20people.&text=Spring%20joined%20a%20Christian%20cult,think%20you%20heathens%20would%20understand. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Spanish
Spring Day Bonds: How a Garden United Neighbors and Hearts

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Sep 29, 2024 17:37


Fluent Fiction - Spanish: Spring Day Bonds: How a Garden United Neighbors and Hearts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/spring-day-bonds-how-a-garden-united-neighbors-and-hearts Story Transcript:Es: En un vecindario lleno de vida y color, los árboles se mecían con la brisa suave de la primavera.En: In a neighborhood full of life and color, the trees swayed with the gentle spring breeze.Es: Las casas, pequeñas pero alegres, estaban decoradas con motivos florales.En: The houses, small but cheerful, were decorated with floral motifs.Es: El aire olía a flores recién nacidas y alegría.En: The air smelled of freshly bloomed flowers and joy.Es: La comunidad se preparaba para el Día de la Primavera, una festividad que cada año unía a amigos y familiares.En: The community was preparing for Spring Day, a festival that each year brought friends and families together.Es: Mateo, conocido por su amor por los jardines, era muy apreciado en el barrio.En: Mateo, known for his love of gardens, was highly appreciated in the neighborhood.Es: A pesar de su pasión por cuidar las plantas, solía trabajar solo, escondiendo un anhelo por compañía que no revelaba a nadie.En: Despite his passion for tending plants, he usually worked alone, hiding a longing for companionship that he revealed to no one.Es: Su jardín siempre era el más bonito, lleno de biodiversidad y sostenibilidad.En: His garden was always the most beautiful, full of biodiversity and sustainability.Es: Una mañana, Mateo caminaba por la calle con la intención de ayudar a los vecinos a colocar las decoraciones.En: One morning, Mateo was walking down the street with the intention of helping his neighbors put up decorations.Es: Al llegar, vio a una mujer nueva en el vecindario.En: Upon arriving, he saw a new woman in the neighborhood.Es: Era Paloma, quien acababa de mudarse días atrás.En: It was Paloma, who had just moved in a few days earlier.Es: Paloma deseaba hacer nuevos amigos y ser parte de la comunidad.En: Paloma wanted to make new friends and be part of the community.Es: Era su primera vez asistiendo al evento.En: It was her first time attending the event.Es: Paloma, con una sonrisa nerviosa, se acercó a Mateo, quien estaba colocando luces en el jardín comunitario.En: Paloma, with a nervous smile, approached Mateo, who was putting up lights in the community garden.Es: "¡Hola!En: "Hello!Es: Me llamo Paloma," dijo tímidamente.En: My name is Paloma," she said timidly.Es: "¿Necesitas ayuda con las decoraciones?"En: "Do you need help with the decorations?"Es: Mateo dudó por un instante, acostumbrado a hacer las cosas por sí mismo.En: Mateo hesitated for a moment, used to doing things on his own.Es: Pero algo en la calidez de Paloma lo hizo aceptar.En: But something in Paloma's warmth made him accept.Es: "Claro, gracias.En: "Sure, thanks.Es: Más manos siempre son bienvenidas," respondió Mateo con una sonrisa leve.En: More hands are always welcome," Mateo replied with a slight smile.Es: Juntos, comenzaron a trabajar.En: Together, they began working.Es: Colocar las luces y organizar las flores se convirtió rápidamente en una tarea divertida.En: Putting up lights and organizing flowers quickly turned into a fun task.Es: Conversaron sobre la importancia de la naturaleza y de cómo un jardín puede unir a las personas.En: They talked about the importance of nature and how a garden can unite people.Es: Mateo se sorprendió al darse cuenta de cuánto disfrutaba de la compañía de Paloma y cómo compartían valores similares.En: Mateo was surprised to realize how much he enjoyed Paloma's company and how they shared similar values.Es: Paloma se sentía cada vez más aceptada, menos como una extraña.En: Paloma felt increasingly accepted, less like a stranger.Es: Durante el trabajo, un estallido de risa llenó el aire.En: During their work, a burst of laughter filled the air.Es: Los vecinos se acercaban con curiosidad y sonrisas.En: Neighbors approached with curiosity and smiles.Es: Ver a Mateo trabajando junto a alguien era una novedad.En: Seeing Mateo working alongside someone was a novelty.Es: "Parecen un gran equipo," comentó un vecino.En: "You seem like a great team," a neighbor commented.Es: Mateo, que poco a poco se abría a las nuevas experiencias, sintió una calidez que había estado ausente por mucho tiempo.En: Mateo, slowly opening up to new experiences, felt a warmth that had been absent for a long time.Es: Al finalizar, las luces brillaban y el jardín lucía espectacular.En: By the end, the lights shone, and the garden looked spectacular.Es: Mateo, sintiéndose más valiente de lo habitual, propuso, "¿Qué te parece si organizamos reuniones semanales en el jardín?En: Mateo, feeling braver than usual, suggested, "How about we organize weekly gatherings in the garden?Es: Podríamos compartir ideas y trabajar juntos."En: We could share ideas and work together."Es: Paloma, emocionada y aliviada, aceptó encantada.En: Paloma, excited and relieved, gladly agreed.Es: "¡Me encantaría!En: "I'd love that!Es: Así podré conocer mejor a todos."En: This way I can get to know everyone better."Es: Con la llegada del atardecer, Mateo y Paloma se dieron cuenta de que no solo habían decorado el jardín, sino que habían comenzado a plantar las semillas de una hermosa amistad.En: As evening approached, Mateo and Paloma realized they had not only decorated the garden but also began to plant the seeds of a beautiful friendship.Es: Con el tiempo, quién sabe, quizá floreciera algo más entre ellos.En: With time, who knows, perhaps something more would blossom between them.Es: Así, la primavera trajo un nuevo comienzo para Mateo y Paloma, quienes encontraron juntos el sentido de pertenencia que ambos buscaban.En: Thus, spring brought a new beginning for Mateo and Paloma, who found together the sense of belonging they both sought.Es: Las luces del jardín brillaban tanto como sus sonrisas, prometiendo que no sería la última vez que trabajarían codo a codo.En: The garden lights shone as brightly as their smiles, promising it wouldn't be the last time they worked side by side. Vocabulary Words:the neighborhood: el vecindariothe breeze: la brisathe motif: el motivothe biodiversity: la biodiversidadthe community: la comunidadthe festival: la festividadthe companionship: la compañíathe sustainability: la sostenibilidadto sway: mecerto bloom: nacerto hesitate: dudarthe gathering: la reuniónthe laughter: la risathe curiosity: la curiosidadthe warmth: la calidezthe stranger: el extrañothe task: la tareato appreciate: apreciarto reveal: revelarto tend: cuidartimidly: tímidamenteto bloom: florecerthe sense of belonging: el sentido de pertenenciathe gardener: el jardineroto organize: organizarthe nervous smile: la sonrisa nerviosato decorate: decorarthe stranger: la desconocidato propose: proponerthe event: el evento

Insane In The Men Brain

As seen on BBC's Live at the Apollo, Spring Day is an American stand-up comedian, writer and actor in London. Spring's uniquely acerbic and sassy style of comedy is always a crowd pleaser, or shocker... A fluent Japanese speaker and a mild cerebral palsy haver, Spring began her career headlining at the Tokyo Comedy Store whilst based in Japan. She has written, produced, directed and performed seven solo shows at the Edinburgh Fringe Festival. She has also written for and appeared in BBC Three sitcom Jerk; performed on UKTV's Rosie Jones's Disability Extravaganza; and has written for BBC's Horrible Histories, as well as, Audible's first ever musical comedy—Crush Hour. Her latest show Spring Day: Exvangelical is about hour she joined and then escaped a Christian cult.Insta: @springdaycomedyFacebook https://www.facebook.com/TikTok @springdaycomedian Get bonus content on Patreon Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Detective and Mystery – Retro Radio Podcast
Casey, Crime Photographer – Pick up. ep186, 470522

Detective and Mystery – Retro Radio Podcast

Play Episode Listen Later Aug 2, 2024 29:25


It’s a typical night at the Blue Note when Casey enters to talk with Ethelbert, and his Spring Day in the park with Ann Williams. A face in the crowd…

Retro Radio Podcast
Casey, Crime Photographer – Pick up. ep186, 470522

Retro Radio Podcast

Play Episode Listen Later Aug 2, 2024 29:25


It's a typical night at the Blue Note when Casey enters to talk with Ethelbert, and his Spring Day in the park with Ann Williams. A face in the crowd…

Rolling Stone's 500 Greatest Songs
How BTS Became an International Pop Phenomenon

Rolling Stone's 500 Greatest Songs

Play Episode Listen Later Jul 24, 2024 32:48 Transcription Available


BTS were already massive in their native South Korea in 2017 when they scored one of their defining hits, the emotional ballad “Spring Day.” It was a poignant tale of grief and loss. Three years later, “Dynamite” showed a totally different extreme of their music, going for dance-floor kicks. The Chic-style disco rush of “Dynamite” was a blast of sunshine, during the bleak days of the pandemic in the summer of 2020. But different as they are, both songs show how BTS became international superstars, breaking beyond the world of K-pop and conquering the planet. On this week's episode, hosts Rob Sheffield and Brittany Spanos discuss “Dynamite” and “Spring Day,” and how they display different sides of BTS' music. They're joined by journalist Michelle Hyun Kim to break down the BTS phenomenon: how it began, how it grew, how it spread worldwide, and how these songs play different—but complementary—roles in the group's story.See omnystudio.com/listener for privacy information.

My Time Capsule
Ep. 401 - Spring Day

My Time Capsule

Play Episode Listen Later Jul 9, 2024 44:24


As seen on BBC's Live at the Apollo, Spring Day is an American stand-up comedian, writer and actor living in London. Spring's uniquely acerbic and sassy style of comedy is always a crowd pleaser, or shocker... A fluent Japanese speaker and a mild cerebral palsy haver, Spring began her career headlining at the Tokyo Comedy Store whilst based in Japan. She has written, produced, directed and performed seven solo shows at the Edinburgh Fringe Festival. She has also written for and appeared in BBC Three sitcom Jerk; performed on UKTV's Rosie Jones's Disability Extravaganza; and has written for BBC's Horrible Histories, as well as, Audible's first ever musical comedy—Crush Hour. She will be performing her latest show Exvangelical at this years Edinburgh Festival .Spring Day is guest number 401 on My Time Capsule and chats to Michael Fenton Stevens about the five things she'd like to put in a time capsule; four she'd like to preserve and one she'd like to bury and never have to think about again .Tickets for Spring Day's Edinburgh show are available here - for https://tickets.edfringe.com/whats-on/spring-day-exvangelical .For everything else Spring Day, visit - https://springdaycomedy.com .Follow Spring Day on Twitter & Instagram: @springdaycomedy .Follow My Time Capsule on Twitter, Instagram & Facebook: @MyTCpod .Follow Michael Fenton Stevens on Twitter: @fentonstevens & Instagram @mikefentonstevens .Produced and edited by John Fenton-Stevens for Cast Off Productions .Music by Pass The Peas Music .Artwork by matthewboxall.com .This podcast is proud to be associated with the charity Viva! Providing theatrical opportunities for hundreds of young people. Get bonus episodes and ad-free listening by becoming a team member with Acast+! Your support will help us to keep making My Time Capsule. Join our team now! https://plus.acast.com/s/mytimecapsule. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Retro Radio Podcast
Fibber McGee and Molly – Wall Paper. ep252, 400611

Retro Radio Podcast

Play Episode Listen Later Jun 11, 2024


Audio resolution is a little low, with record player hum, and bleed through from other tracks, but good. Billy Mills opens with, You. On this lovely Spring Day, the McGee's…

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
A Family's Unforgettable Spring Day by the Scenic West Lake

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Jun 9, 2024 16:33


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Family's Unforgettable Spring Day by the Scenic West Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-familys-unforgettable-spring-day-by-the-scenic-west-lake Story Transcript:Zh: 在一个温暖的春天周末,太阳高高挂在西湖的天空上,天空湛蓝如洗。En: On a warm spring weekend, the sun hung high above West Lake, the sky was as blue as could be.Zh: 西湖边的柳树抽出了新芽,湖水清澈见底。En: The willow trees around West Lake sprouted new buds, and the water was clear and transparent.Zh: 李明和妻子刘娜,以及儿子张伟,一起决定去西湖郊游。En: Li Ming, his wife Liu Na, and their son Zhang Wei decided to go for a picnic at West Lake.Zh: 李明开着车,他们一路欢声笑语。En: Li Ming drove the car, and they laughed and chatted along the way.Zh: 不一会儿,就到了西湖。En: Soon, they arrived at West Lake.Zh: 他们找了个树下的凉亭,铺上毯子,放下食物。En: They found a gazebo under a tree, laid out a blanket, and set down their food.Zh: 春风拂面,令人心旷神怡。En: The spring breeze brushed their faces, making them feel refreshed and joyful.Zh: “小伟,来看这里!”刘娜指着湖面说,“这里有好多漂亮的小船。”En: "Xiaowei, look over here!" Liu Na pointed to the lake, "There are so many beautiful little boats here."Zh: “妈妈,我可以坐船吗?”张伟兴奋地问。En: "Mom, can I take a boat ride?" Zhang Wei asked excitedly.Zh: 当然可以,李明和刘娜带着张伟去了租船的地方。En: Of course, Li Ming and Liu Na took Zhang Wei to the boat rental place.Zh: 他们租了一艘小船,李明小心翼翼地划开船。En: They rented a small boat, and Li Ming carefully rowed away from the shore.Zh: 张伟兴奋地拿起小网子,准备打捞湖里的鱼。En: Zhang Wei excitedly picked up a small net, ready to scoop fish from the lake.Zh: 小船行驶在湖面上,泛起层层涟漪。En: The boat moved across the water, creating ripples.Zh: “小伟,你看那边有很多鸳鸯。”刘娜指着不远处说。En: "Xiaowei, look over there, there are many mandarin ducks," Liu Na pointed to a spot not far away.Zh: “真的!好漂亮!”张伟欢呼道。En: "Really! So beautiful!" Zhang Wei exclaimed in delight.Zh: 他们在湖上划了一会儿船,享受了美丽的景色。En: They rowed the boat on the lake for a while, enjoying the beautiful scenery.Zh: 然后,他们回到湖边,准备野餐。En: Then, they returned to the shore and prepared for their picnic.Zh: 李明打开了餐篮,里面有三明治,水果和果汁。En: Li Ming opened the picnic basket, which contained sandwiches, fruits, and juice.Zh: 张伟尤其喜欢妈妈做的草莓三明治。En: Zhang Wei particularly enjoyed the strawberry sandwich made by his mother.Zh: 吃过野餐后,他们决定去湖边散步。En: After the picnic, they decided to take a walk by the lake.Zh: 沿着湖边的小道,三个人边走边聊。En: Along the lakeside path, the three of them walked and chatted.Zh: 李明讲了很多关于西湖的故事,有传说中的白蛇传,也有历史人物的故事。En: Li Ming told many stories about West Lake, including the legendary tale of "The Legend of the White Snake" and historical figures' stories.Zh: 张伟听得入迷,不时提出一些问题。En: Zhang Wei listened intently, occasionally asking questions.Zh: 突然,张伟看到前方有一处花坛,里面种满了五彩缤纷的花朵。En: Suddenly, Zhang Wei saw a flower bed ahead, filled with colorful flowers.Zh: 他奔跑过去,停在一朵黄色的大花前,开心地说:“爸爸,妈妈,这花真漂亮!”En: He ran over and stopped in front of a large yellow flower, happily saying, "Dad, Mom, this flower is so beautiful!"Zh: 李明和刘娜走过去,看着张伟开心的样子,也不由得露出了微笑。En: Li Ming and Liu Na walked over, looking at Zhang Wei's happy face, and couldn't help but smile.Zh: 刘娜温柔地摸了摸儿子的头,说:“是啊,西湖的花真美。”En: Liu Na gently patted her son's head and said, “Yes, the flowers at West Lake are truly beautiful.”Zh: 不远处传来了欢快的音乐声。En: In the distance, joyful music could be heard.Zh: 原来是有一群人在湖边跳舞。En: It turned out that there was a group of people dancing by the lake.Zh: 李明提议:“我们也去看看吧。”En: Li Ming suggested, "Let's go take a look too."Zh: 三个人于是走过去,融入了欢快的人群中。En: So, the three of them walked over and joined the cheerful crowd.Zh: 天色渐渐暗了下来,湖边的灯光亮了起来。En: As the sky gradually darkened, the lights along the lake came on.Zh: 李明、刘娜和张伟依依不舍地准备回家。En: Li Ming, Liu Na, and Zhang Wei reluctantly prepared to go home.Zh: 他们收拾好东西,上了车。En: They packed up their things and got into the car.Zh: “今天真是美好的一天。”刘娜坐在车上,轻声说道。En: "Today was truly a wonderful day," Liu Na said softly as she sat in the car.Zh: “是啊,我学到了好多。”张伟笑着回应。En: "Yes, I learned so much," Zhang Wei responded with a smile.Zh: 李明也感叹道:“西湖真是个神奇的地方,让我们全家都度过了一个难忘的周末。”En: Li Ming also sighed, "West Lake is truly a magical place; it gave our family an unforgettable weekend."Zh: 车子慢慢驶离西湖,三个人带着一天的美好回忆,满载而归。En: The car slowly drove away from West Lake, carrying the beautiful memories of the day.Zh: 春天的风温暖地吹过车窗外,仿佛在诉说西湖的美丽故事。En: The warm spring breeze blew outside the car window, as if telling the beautiful story of West Lake. Vocabulary Words:warm: 温暖weekend: 周末sprouted: 抽出transparent: 清澈见底gazebo: 凉亭blanket: 毯子breeze: 春风refreshed: 心旷神怡rowed: 划ripples: 涟漪mandarin ducks: 鸳鸯strawberry: 草莓scenery: 景色legends: 传说historical figures: 历史人物bed: 花坛path: 小道cheerful: 欢快remarkable: 神奇unforgettable: 难忘memories: 回忆refreshing: 舒爽legendary tale: 传说chatted: 欢声笑语picnic: 野餐boats: 船sandwich: 三明治juice: 果汁dancing: 跳舞returned: 回

Doctoring Up Design
Episode 33: One of America's Favorite Design Events | Pasadena Showcase House for the Arts LIVE from Design Hardware Spring Day of Design

Doctoring Up Design

Play Episode Listen Later May 30, 2024 53:33


This is Doctoring Up Design, the official podcast of Design Hardware and Flooring. Today really is a treat. I am going to share some of the conversations for our Spring 24 Day of Design at Design Hardware. This day of design also provided for an incredible opportunity to sit and chat with some of the designers working on this years Pasadena Showcase House for the Arts. We discuss the project house this year, but also chat about design houses in general as well as the challenges that go along with participation in a project like this.project. I was joined by:Margaret Lalik | Margaret Lalik Design and Decor @Margaret_Lalik_Design_and_DecRachel Scheff | Rachel Scheff Design Studio @Rachel_Scheff_Design_StudioRebecca Hansen | Rebecca J Hansen @RebeccaJHansenAshleigh Miranda | AYM Interiors @AYMInteriorsShari Tipich | Shari Tipich Decorative Design & Artistry @ShariTipichSteven Cordrey | Cordrey Collection @CordreyCollectionYou are going to hear inside stories from this years showcase. And it is spectacular. Make sure to check the show notes for information about the Pasadena Showcase House for the Arts.What an amazing group! Loved this, hopefully you did as well. Thank you to all of the amazing creatives who shared of themselves and their work. Check the show notes to see their work and this remarkable house. Thank you to everyone at the Pasadena Showcase House for the Arts for being so wonderful to work with! Doctoring Up Design is the official podcast of Design Hardware and was created to address the pain points affecting the design and architecture community. Diagnosing these issues and providing practical insights to address them, that is our mission. #DoctoringUpDesign is available everywhere you find your favorite podcasts. Thanks for listening.

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Family Adventures: A Spring Day at the Summer Palace

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later May 28, 2024 15:06


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Family Adventures: A Spring Day at the Summer Palace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/family-adventures-a-spring-day-at-the-summer-palace Story Transcript:Zh: 在一个温暖的春天,阳光明媚,鸟儿欢唱,花儿绽放。En: On a warm spring day, the sun was shining brightly, birds were singing joyfully, and flowers were in full bloom.Zh: 今天,小明、丽丽和大伟一家决定去颐和园野餐。En: Today, Xiaoming, Lili, and Dawei's family decided to go for a picnic at the Summer Palace.Zh: “小明,快点,我们要去颐和园了!”妈妈招呼道。En: "Xiaoming, hurry up, we are going to the Summer Palace!" Mom called out.Zh: 小明飞快穿好鞋子,背上包,一家人兴致勃勃地出发了。En: Xiaoming quickly put on his shoes, shouldered his backpack, and the family cheerfully set off.Zh: 来到颐和园,大门外挂满了五彩缤纷的花环。En: When they arrived at the Summer Palace, the gate was adorned with colorful flower garlands.Zh: “哇,真漂亮!”丽丽惊喜道。En: "Wow, it's so beautiful!" Lili exclaimed with delight.Zh: 他们走进公园,寻找野餐的好地点。En: They walked into the park, searching for a good spot for their picnic.Zh: 湖边有一片绿草地,水波荡漾,柳树倒映在湖面上。En: By the lakeside, there was a patch of green grass, with rippling water and willow trees reflected on the lake's surface.Zh: 爸爸铺开了一张大大的毯子,拿出食物:三明治、苹果、橘子,还有妈妈亲手做的鸡翅。En: Dad spread out a large blanket and took out the food: sandwiches, apples, oranges, and mom's homemade chicken wings.Zh: “小明,来帮我摘橘子。”大伟说。En: "Xiaoming, come help me pick the oranges," Dawei said.Zh: 他们准备了美味的食物,大家开始分享。En: They prepared their delicious food and everyone started to share.Zh: “爸爸,这里真美啊!”小明赞叹道。En: "Dad, this place is so beautiful!" Xiaoming admired.Zh: “是的,小明,颐和园不仅风景如画,还有很多历史故事。”爸爸微笑着回答。En: "Yes, Xiaoming, the Summer Palace not only has picturesque scenery but is also rich in historical stories," Dad responded with a smile.Zh: 美食当前,大家开心地聊着天。En: Amidst the delicious food, everyone chatted happily.Zh: 丽丽蹦蹦跳跳说:“我们可以坐船吗?”En: Lili bounced around and said, "Can we go boating?"Zh: “当然可以!”妈妈高兴地回应。En: "Of course, we can!" Mom replied cheerfully.Zh: 于是他们租了一条小船,在湖上悠闲地划行。En: So they rented a small boat and leisurely rowed on the lake.Zh: 水面波光潋滟,青山绿水,景色怡人。En: The water's surface shimmered, surrounded by verdant hills and lush greenery, the scene was pleasant and serene.Zh: 丽丽和小明指着远处的十七孔桥:“那座桥真壮观!”En: Lili and Xiaoming pointed toward the distant Seventeen-Arch Bridge: "That bridge is so magnificent!"Zh: 划完船,一家人继续在公园里漫步。En: After boating, the family continued to stroll through the park.Zh: 他们穿过花丛,听着风儿吹过树叶的沙沙声。En: They walked through the flower clusters, listening to the rustling sound of the wind blowing through the leaves.Zh: 小明突然看到前面的凉亭,兴奋地叫到:“爸爸妈妈,我们可以在那儿休息吗?”En: Suddenly, Xiaoming saw a pavilion ahead and excitedly called out, "Mom, Dad, can we rest there?"Zh: 凉亭里坐着几位游客,讲述着颐和园的历史。En: In the pavilion, several visitors were sitting and recounting the history of the Summer Palace.Zh: 他们听得津津有味,仿佛穿越时光,回到了古代。En: They listened attentively, as if they had traveled back in time to ancient eras.Zh: 时间飞快,一转眼就到了下午。En: Time flew by, and in the blink of an eye, it was afternoon.Zh: 夕阳的余辉洒在湖面上,温暖而柔和。En: The sunset's afterglow cast a warm and gentle light on the lake's surface.Zh: “我们该回家了。”妈妈轻声说道。En: "It's time to go home," Mom said softly.Zh: 收拾好东西,一家人依依不舍地离开了颐和园。En: After packing up, the family reluctantly left the Summer Palace.Zh: 在回家的路上,小明、丽丽和大伟都满怀欢喜和回忆。En: On the way home, Xiaoming, Lili, and Dawei were filled with joy and memories.Zh: “今天真是美好的一天。”小明感叹道。En: "Today was such a wonderful day," Xiaoming sighed.Zh: 妈妈拍拍他的肩膀:“颐和园的景色永远欢迎我们。”En: Mom patted his shoulder: "The scenery of the Summer Palace will always welcome us."Zh: 在温馨的气氛中,一家人愉快地结束了这次难忘的公园野餐。En: In this warm atmosphere, the family happily concluded this unforgettable park picnic.Zh: 他们知道,以后还会有很多美好的时光等着他们去发现。En: They knew that many more beautiful moments awaited them in the future. Vocabulary Words:warm: 温暖spring: 春天joyfully: 欢唱bloom: 绽放hurry: 快点backpack: 背包adorned: 挂满garlands: 花环exclaimed: 惊喜道lakeside: 湖边rippling: 荡漾willow: 柳树surface: 湖面spread: 铺开blanket: 毯子delicious: 美味的picturesque: 风景如画historical: 历史amidst: 在…中bounced: 蹦蹦跳跳boating: 划船leisurely: 悠闲地verdant: 青lush: 绿水pleasant: 怡人magnificent: 壮观stroll: 漫步pavilion: 凉亭recounting: 讲述attentively: 津津有味

Carmen and Jurko
4/30 12 PM: Simple Pleasures on a Beautiful Spring Day

Carmen and Jurko

Play Episode Listen Later Apr 30, 2024 47:20


The guys enjoy a beautiful Spring day while talking NBA Playoffs and the Bears' draft.

Smallie Talk
Episode 136 - On The Water - Josh Has Himself a Spring Day to Remember

Smallie Talk

Play Episode Listen Later Apr 10, 2024


Josh heads out for some prime Spring Indiana Smallies

Learn English with Bob the Canadian
Learn English on a Beautiful Spring Day!

Learn English with Bob the Canadian

Play Episode Listen Later Apr 6, 2024 7:54


It's an amazing spring day and I think that learning English outside, and learning some English words and phrases about spring is the thing to do!In this free English lesson you'll learn words and phrases like: signs of spring, spring cleanup, spring cleaning, to bask in the sun, to repair, damage, spring flooding, to green up, mud puddle, campfire, firewood, and many more!I hope you enjoy this English class about spring and the outdoors. Have a great day!✅ Don't forget to visit the store! https://bobthecanadian.comNote: This is the audio portion of a Youtube English lesson which you can watch right here: https://www.youtube.com/watch?v=rodSOxxpvcE or by searching Youtube for, "Bob the Canadian Spring"Support the show

Luke's ENGLISH Podcast - Learn British English with Luke Thompson
838. A 3-Hour Mega-Ramble / Reflecting on a Wonderful Spring Day in Paris

Luke's ENGLISH Podcast - Learn British English with Luke Thompson

Play Episode Listen Later Aug 9, 2023 180:45


This is the longest episode of LEP so far, and it's a solo ramble. I talk freely about a lovely day I had in Paris earlier this year, which really stuck in my memory. Relax, follow my words, hang out with me for 3 hours, get stranded on a desert island of the imagination, and then get rescued. Includes a haircut, a sleep and a t-shirt change during the episode.

Bringin' it Backwards
Interview with Arlissa

Bringin' it Backwards

Play Episode Listen Later Mar 14, 2023 38:19


We had the pleasure of interviewing Arlissa Zoom video!In 2018, singer/songwriter Arlissa delivered her breakout hit “Hearts Ain't Gonna Lie,” where she sings about the reality of truth always peeking through in life and love. It's something that's become the 26-year-old German-born, south London-bred artist's trademark, where her lyrics reflect a genuine authenticity that channels multiple dimensions of feeling.At 15, she set foot in her first studio, though she would take the next few years of her life to perfect her artistry. Label interest was there, as Arlissa signed to a major UK label on the spot at 19, though the fit wasn't quite right. “In retrospect, it was the hastiest decision I ever made.” Arlissa fell victim to marketing machines driving her in a different direction than she imagined.In 2018 she earned her first Gold plaque penning the M-22 track “First Time'' featuring Medina, as well as co-writing global phenomenon BTS's hit “Spring Day”—the first ever K-Pop song to enter Billboard's Bubbling Under Hot 100 list—where Arlissa's signature vocals are heard throughout the track. She reached a personal milestone being featured within the pages of Vogue and assisting in the scoring of the film The Hate U Give with her intoxicating song “We Won't Move” on the movie's soundtrack.Her inimitable vocals and keen sense of songwriting are front and center, more reminiscent of past legends, as Arlissa represents for the future of singer/songwriters. Arlissa linked with producers Martin Terefe (Mike Posner's “I Took A Pill In Ibiza '') and Matt Schwartz (YUNGBLUD and Halsey ft. Travis Barker's “11 Minutes' ') for the lead single “Running,” a smooth track with an impactful story attached to it.Trading ballads in for more varied tempos, Arlissa adds feeling to her lyrics with beats that can live anywhere: the car, the radio, the dance floor. Teaming with other producers like Jesse Shatkin (Sia's “Chandelier”) and super producer No I.D. helped sharpen her vision for the project.The result is a detailed musical journey where each song represents a different side of Arlissa and an intimate look at an artist who's been living her life in the fast lane.We want to hear from you! Please email Hello@BringinitBackwards.com. www.BringinitBackwards.com#podcast #interview #bringinbackpod #Arlissa #TheOpenHearted #Running #NewMusic #ZoomListen & Subscribe to BiBhttps://www.bringinitbackwards.com/follow/ Follow our podcast on Instagram and Twitter! https://www.facebook.com/groups/bringinbackpod

Completely Arbortrary
BONUS EPISODE - Tree Trek: Spring Day

Completely Arbortrary

Play Episode Listen Later Sep 8, 2022 64:56 Very Popular


Alex and Casey go on a walkabout in the Overlook neighborhood of Portland to gander at some of the city's most gorgeous arboreal specimens. Completely Arbortrary is produced by Alex Crowson and Casey Clapp Artwork - Jillian Barthold Music - Aves & The Mini Vandals Join the Cone of the Month Club patreon.com/arbortrarypod Follow our Instagram @arbortrarypod --- Support this podcast: https://anchor.fm/completely-arbortrary/support