POPULARITY
Categories
Esta noche nos adentramos en una historia incómoda, casi visceral. “Carne con queso, comida de preso” es un cuento que juega con una de las sensaciones más primitivas del terror: el encierro. Un espacio reducido, la falta de agua, el hambre, la oscuridad… y la lenta degradación física y mental de alguien que no entiende cómo ha llegado allí. Coquín Artero: Nací en Las Palmas de Gran Canaria en 1979, El entorno urbano de la década de los años 80 marcó profundamente mi estilo y formas como autor. El polígono de Jinámar, como lugar en el que desarrollar mis primeros estudios, marcó mis dinámicas de convivencia, regalándome las primeras dosis de relativismo cultural. Cursé estudios universitarios en la Universidad de Barcelona, la UNED y la UGR respectivamente, aunque mi oficio siempre estuvo orientado hacia las artes plásticas y escénicas, de tal forma que llevo 25 años trabajando de tatuador. Publicaciones individuales: Cuentos macabros Volumen I: historias de un apocalipsis zombi. Crónicas ocultas del Puerto de La Luz: Compendio de relatos de terror y drama humano por entregas mensuales, con nueve fragmentos publicados y ambientadas en el puerto principal de Gran Canaria. Cuentos macabros Volúmen II: colección de relatos con origen en el desorden mental y el horror cósmico. Grapas mensuales de las que hay publicadas las cuatro primeras. Huecos de un sueño roto: El Círculo de Lovecraft. Las cavernas del destino, Ni un paso en falso, El renacer de Duke, Cyberpunk: GTM En las entrañas de Kowloon: Windumanoth La casa de las espadas, Migraña, La jefa, Entrevista de trabajo: Historias para ser leídas El impacto de la 44, Cine de barrio, Las cavernas del destino: Noviembre Nocturno Historias de un apocalipsis zombi, El sótano: Cuentos del bosque oscuro. coquinarte@gmail.com Este relato ha sido forjado en el seno de la Academia Oscura, el taller literario de Álvaro Aparicio y El Vuelo del Cometa: https://alvaroaparicio.net/taller-literario/ Escucha este cuento narrado por Diana Soriano en El Vuelo del Cometa en el siguiente enlace: https://www.ivoox.com/academia-oscura-presenta-carne-queso-coquin-audios-mp3_rf_168406171_1.html --------- - Narración: Juan Carlos Albarracín - Locución Sintonía: Antonio Runa - Música: Epidemic Sound, con licencia - Imagen: Pixabay, con licencia Los Cuentos de la Casa de la Bruja es un podcast semanal de audio-relatos de misterio, ciencia ficción y terror. Cada viernes, a las 10 de la noche, traemos un nuevo programa. Alternamos entre episodios gratuitos para todos nuestros oyentes y episodios exclusivos para nuestros fans. ¡Si te gusta nuestro contenido suscríbete! Y si te encanta considera hacerte fan desde el botón azul APOYAR y accede a todo el contenido exclusivo. Tu aporte es de mucha ayuda para el mantenimiento de este podcast. ¡Gracias por ello! Mi nombre es Juan Carlos. Dirijo este podcast y también soy locutor y narrador de audiolibros, con estudio propio. Si crees que mi voz encajaría con tu proyecto o negocio contacta conmigo y hablamos. :) Contacto profesional: info@locucioneshablandoclaro.com www.locucioneshablandoclaro.com También estoy en X y en Bluesky: @VengadorT Y en Instagram: juancarlos_locutor CONVOCATORIA ABIERTA – Los Cuentos de la Casa de la Bruja. ¿Eres escritor o escritora y te gustaría escuchar uno de tus relatos narrado en el podcast Cuentos de la Casa de la Bruja? Estoy abriendo la puerta a autores emergentes que quieran compartir relatos originales dentro del tono del programa: historias de terror y ciencia ficción con atmósferas inquietantes, elementos fantásticos, oscuros o insólitos, y una cuidada calidad literaria. ¿QUÉ TIPO DE RELATOS BUSCO? • Relatos de terror y ciencia ficción • Con una extensión de entre 3.000 y 4.000 palabras • Con una narrativa sólida, buen uso del lenguaje y que se presten a ser narrados en voz • Textos originales e inéditos (o que al menos no estén vinculados a compromisos editoriales) ¿CÓMO PARTICIPAR? Puedes enviar tu relato en formato Word o PDF a info@locucioneshablandoclaro.com con el asunto: Relato para el podcast. Acompáñalo, si quieres, de una pequeña nota biográfica para que pueda presentarte adecuadamente. IMPORTANTE: La recepción de un relato no garantiza su publicación. La selección dependerá de criterios narrativos, temáticos y de estilo, siempre con el objetivo de mantener la atmósfera y el nivel que caracterizan al podcast. ¡No se trata de emitir juicios definitivos sobre ningún autor o texto! Yo no soy crítico literario, ni pretendo serlo. Se trata de encontrar aquellos textos que mejor encajen con el universo del programa. Si tu relato es elegido me pondré en contacto contigo. En caso contrario agradeceré igual tu confianza y el gesto de compartir tu trabajo. Gracias por hacer crecer esta casa con tu obra. ¡Espero leerte! Juan Carlos “Corman” Albarracín Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Linktree: https://linktr.ee/AnalyticJoin The Normandy For Ad-Free NME, Additional Bonus Audio And Visual Content For All Things Nme+! Join Here: https://ow.ly/msoH50WCu0KThe latest Segment of Notorious Mass Effect has Analytic Dreamz exploring BTS's highly anticipated fifth studio album Arirang, set for release on March 20, 2026—their first full group project in nearly four years following the completion of mandatory military service by all seven members: RM, Jin, SUGA, J-Hope, Jimin, V, and Jungkook.Analytic Dreamz breaks down the animated trailer that symbolically links the album to a pivotal 1896 historical event: seven Korean students at Howard University who recorded the earliest known Korean audio in the U.S., including the first documented version of the traditional folk song "Arirang" on wax cylinders, now preserved at the Library of Congress. This story, reported in The Washington Post on May 8, 1896, involved students like Im Byung Goo and Ahn Jung Sik, supported by diplomat Suh Kwang Bum amid Korea's late-19th-century turmoil after the Sino-Japanese War and Queen Min's assassination.The album's 14 tracks draw from influences like trip-hop and old-school hip-hop, produced by Pdogg, Kevin Parker (Tame Impala), Flume, JPEGMAFIA, Mike WiLL Made-It, Ryan Tedder, and Diplo (executive producer on tracks including “Body to Body,” “FYA,” “Like Animals,” “One More Night,” and “Into the Sun”). The concept emphasizes maturity, cultural resilience, connection, distance, and reunion—echoing "Arirang" as Korea's unofficial anthem with over 60 regional variations.Visuals feature the members in formal suits inspired by early 20th-century portraits, mirroring the 1896 students. The promotional campaign, "What Is Your Love Song?", includes interactive installations and billboards in Seoul, New York, London, and Los Angeles.Post-release highlights include the Netflix-livestreamed comeback concert BTS The Comeback Live | ARIRANG on March 21, 2026, at Gwanghwamun Square in Seoul, plus the 2026 BTS World Tour: ARIRANG launching April 9 in Goyang, South Korea—spanning 82 shows across 34 cities on five continents, with North American stops in Tampa, Las Vegas, Baltimore, Toronto, Chicago, and Los Angeles.Analytic Dreamz analyzes how this comeback bridges BTS's global K-pop dominance with deep Korean heritage, marking a reflective evolution for the group.Tune in for a detailed cultural and musical breakdown of BTS's Arirang era.Support this podcast at — https://redcircle.com/analytic-dreamz-notorious-mass-effect/exclusive-contentPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
Linktree: https://linktr.ee/AnalyticJoin The Normandy For Ad-Free NME, Additional Bonus Audio And Visual Content For All Things Nme+! Join Here: https://ow.ly/msoH50WCu0KThe latest Segment of Notorious Mass Effect has Analytic Dreamz exploring BTS's highly anticipated fifth studio album Arirang, set for release on March 20, 2026—their first full group project in nearly four years following the completion of mandatory military service by all seven members: RM, Jin, SUGA, J-Hope, Jimin, V, and Jungkook.Analytic Dreamz breaks down the animated trailer that symbolically links the album to a pivotal 1896 historical event: seven Korean students at Howard University who recorded the earliest known Korean audio in the U.S., including the first documented version of the traditional folk song "Arirang" on wax cylinders, now preserved at the Library of Congress. This story, reported in The Washington Post on May 8, 1896, involved students like Im Byung Goo and Ahn Jung Sik, supported by diplomat Suh Kwang Bum amid Korea's late-19th-century turmoil after the Sino-Japanese War and Queen Min's assassination.The album's 14 tracks draw from influences like trip-hop and old-school hip-hop, produced by Pdogg, Kevin Parker (Tame Impala), Flume, JPEGMAFIA, Mike WiLL Made-It, Ryan Tedder, and Diplo (executive producer on tracks including “Body to Body,” “FYA,” “Like Animals,” “One More Night,” and “Into the Sun”). The concept emphasizes maturity, cultural resilience, connection, distance, and reunion—echoing "Arirang" as Korea's unofficial anthem with over 60 regional variations.Visuals feature the members in formal suits inspired by early 20th-century portraits, mirroring the 1896 students. The promotional campaign, "What Is Your Love Song?", includes interactive installations and billboards in Seoul, New York, London, and Los Angeles.Post-release highlights include the Netflix-livestreamed comeback concert BTS The Comeback Live | ARIRANG on March 21, 2026, at Gwanghwamun Square in Seoul, plus the 2026 BTS World Tour: ARIRANG launching April 9 in Goyang, South Korea—spanning 82 shows across 34 cities on five continents, with North American stops in Tampa, Las Vegas, Baltimore, Toronto, Chicago, and Los Angeles.Analytic Dreamz analyzes how this comeback bridges BTS's global K-pop dominance with deep Korean heritage, marking a reflective evolution for the group.Tune in for a detailed cultural and musical breakdown of BTS's Arirang era.Support this podcast at — https://redcircle.com/analytic-dreamz-notorious-mass-effect/exclusive-contentPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mediterranean Canvas: A Tale of Art, Tension, and Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-03-14-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 清晨,地中海的海风轻轻拂过这座迷人的小镇。En: In the early morning, the Mediterranean Sea breeze gently swept over this charming small town.Zh: 阳光洒在国际学校的校园里,花儿们在初春的气息中绽放。En: The sunlight spilt over the campus of the international school, and the flowers bloomed in the breath of early spring.Zh: Lina、Jin和Mei坐在学校的研究室里,眼前是满桌的纸笔和画具。En: Lina (Lina), Jin (Jin), and Mei (Mei) sat in the school's research room, facing a table full of paper, pens, and art supplies.Zh: Lina是一位才华横溢的艺术家,她的心中装满了完美的艺术蓝图。En: Lina was a talented artist with her heart full of perfect artistic visions.Zh: 她希望为即将到来的学校展览创造出一幅惊艳的作品。En: She hoped to create a stunning piece for the upcoming school exhibition.Zh: Jin是小组的领导者,他总是面带微笑,但他的计划总显得有些凌乱。En: Jin was the leader of the group, always with a smile, though his plans often seemed a bit disorganized.Zh: Mei不太喜欢出风头,但她总是能在关键时刻看出问题所在,并提供解决方案。En: Mei didn't like to seek attention, but she always managed to see the issues at critical moments and offered solutions.Zh: 这天的会议变得十分紧张,Lina掩饰不住她的不满。En: The meeting that day became very tense, and Lina couldn't hide her dissatisfaction.Zh: 她觉得Jin没能按时完成任务,而Jin也不愿意过多在意这些“细枝末节”。En: She felt Jin had not completed the tasks on time, while Jin was unwilling to pay much attention to these "trivialities."Zh: 小组的气氛越来越紧绷,Mei看到紧张的情形,决定打破僵局。En: The group's atmosphere grew increasingly tense, and Mei decided to break the deadlock.Zh: “我们都希望这个项目成功,但我们需要更加团结。”Mei安静地说,她的话语像柔和的松风,让整个房间安静下来。En: "We all want this project to succeed, but we need to be more united," Mei said quietly, her words like a gentle pine breeze calming the entire room.Zh: Lina深吸一口气,内心的挣扎显而易见。En: Lina took a deep breath, her internal struggle obvious.Zh: 她想要完成一件完美的作品,但也知道如果继续一个人承担所有,最后可能谁都不满意。En: She wanted to complete a perfect piece but also knew that if she continued taking everything on alone, no one might be satisfied in the end.Zh: 这个问题终于到了必须解决的时刻。En: This problem finally reached a point where it had to be resolved.Zh: “我们一起来试试如何?”Lina深思熟虑后说道。En: "Why don't we try working together?" Lina said after careful consideration.Zh: 这个选择需要她放下一些对完美的追求,也需要接纳Jin和Mei的帮助。En: This choice required her to let go of some of her pursuit of perfection and accept help from Jin and Mei.Zh: 在接下来的几周里,Lina慢慢习惯与Jin的合作,欣赏他的创造力,虽然有时候他的想法显得有些散漫。En: In the following weeks, Lina slowly got used to working with Jin, appreciating his creativity, even though sometimes his ideas seemed a bit scattered.Zh: 而Mei则在一旁始终提供中肯的建议,确保小组的步调一致。En: Meanwhile, Mei continuously provided sensible suggestions to ensure the group stayed on track.Zh: 终于,展览的日子到了。En: Finally, the day of the exhibition arrived.Zh: Lina站在他们共同完成的作品前,阳光洒在她的脸上,她看到了大家的辛苦付出。En: Lina stood in front of the work they completed together, sunlight on her face, recognizing everyone's hard work.Zh: 作品展示的不仅是个人的才华,还凝聚了团队合作的力量。En: The piece showcased not only individual talent but also the power of teamwork.Zh: “我们做到了。”Jin露出他灿烂的笑容。En: "We did it," Jin greeted her with a radiant smile.Zh: Lina也微笑起来,她体会到了合作的力量,明白了完美并不仅限于她个人的标准,而是在于大家共同创造的奇迹。En: Lina also smiled, experiencing the power of collaboration and realizing that perfection wasn't limited to her personal standards but was a miracle created together.Zh: Mei点点头,她的眼神中满是温暖。En: Mei nodded, her eyes full of warmth.Zh: 在这座环抱着地中海的小镇里,空气中弥漫着的,不仅仅是花香,还有团结与友谊的芬芳。En: In this small town embraced by the Mediterranean Sea, the air was filled not only with the fragrance of flowers but also with the aroma of unity and friendship.Zh: Lina终于发现,完美不只是个人的追求,更是团结创造的的结晶。En: Lina finally discovered that perfection is not just a personal pursuit but a crystallization of collective creation. Vocabulary Words:breeze: 海风charming: 迷人的sunlight: 阳光campus: 校园bloomed: 绽放trivialities: 细枝末节tense: 紧张deadlock: 僵局gentle: 柔和pursuit: 追求scattered: 散漫sensible: 中肯radiant: 灿烂collaboration: 合作miracle: 奇迹crystallization: 结晶gently: 轻轻vision: 蓝图disorganized: 凌乱dissatisfaction: 不满unwilling: 不愿意breeze: 松风critical: 关键resolved: 解决consideration: 深思熟虑appreciating: 欣赏ensured: 确保united: 团结aroma: 芳香unity: 团结
What if everything we've been taught about illness only tells half the story? In this episode, Darin dives into one of the most controversial debates in the history of modern medicine: germ theory versus terrain theory. While conventional medicine focuses on identifying pathogens and eliminating them, terrain theory asks a deeper question, why do some people get sick while others exposed to the same pathogen remain perfectly healthy? Tracing the history from Louis Pasteur and Antoine Béchamp to the economic forces that shaped the modern medical system, Darin explores how our internal biological environment, our terrain, may be the real determining factor in health and disease. From cellular voltage and mitochondrial function to microbiome diversity, inflammation, nutrition, toxins, and stress physiology, the science increasingly points toward one central truth: health is shaped by the environment inside the body. Most importantly, Darin breaks down the practical pillars of terrain optimization, simple but powerful daily choices that strengthen resilience, support immunity, and restore the body's natural balance. What You'll Learn The historical battle between germ theory and terrain theory Why exposure to pathogens does not automatically lead to disease The role of Louis Pasteur, Antoine Béchamp, and Claude Bernard in shaping modern medicine How the Flexner Report of 1910 reshaped medical education and marginalized holistic medicine Why modern healthcare often focuses on pathogens instead of the body's internal environment The importance of cellular voltage and mitochondrial health in disease prevention How the microbiome influences immunity, metabolism, and inflammation The surprising connection between vitamin D levels and immune resilience Why chronic inflammation is a central driver of modern diseases How stress, toxins, sleep, and nutrition shape the body's terrain The science behind grounding, sunlight, and circadian rhythm regulation Practical strategies for optimizing your internal terrain and strengthening resilience Chapters 00:00:00 – Welcome to the SuperLife podcast and the mission of building health sovereignty 00:00:33 – Sponsor: reducing plastic waste with Bite toothpaste tablets 00:02:47 – Introduction to today's topic: germ theory vs terrain theory 00:03:10 – Why Darin began exploring this controversial health debate years ago 00:03:54 – What if everything we've been taught about illness is only half the story? 00:04:35 – How our internal biological environment shapes disease susceptibility 00:05:10 – The importance of optimizing the body's internal terrain 00:06:00 – Looking back to the 1800s: the scientific battle that shaped modern medicine 00:06:17 – Louis Pasteur and the rise of germ theory 00:07:20 – The successes of germ theory: antibiotics, vaccines, and sterilization 00:08:01 – Antoine Béchamp and the foundation of terrain theory 00:08:45 – The concept of microbial polymorphism and environmental adaptation 00:09:40 – When microbes become pathogenic in weakened terrain 00:10:00 – Pasteur's alleged deathbed admission: "The microbe is nothing, the terrain is everything" 00:10:45 – Claude Bernard and the concept of the internal environment 00:11:00 – The Flexner Report and the restructuring of American medical education 00:11:45 – How holistic and integrative medical schools were shut down 00:12:30 – The rise of the pharmaceutical-centered medical model 00:13:00 – Why modern doctors often receive little training in nutrition 00:13:45 – The consequences of a pathogen-centered healthcare system 00:14:00 – How economic interests influenced the trajectory of medicine 00:14:20 – Sponsor: Manna Vitality mineral support and cellular optimization 00:16:11 – The science of terrain and how it shows up across multiple disciplines 00:16:47 – Bioelectricity and the role of cellular voltage in health 00:17:20 – The transmembrane potential and healthy cellular voltage levels 00:17:50 – Otto Warburg's discovery of low oxygen environments in cancer cells 00:18:30 – Dr. Jerry Tennant's research on voltage and chronic disease 00:19:00 – The microbiome revolution in modern science 00:19:30 – Why the body contains roughly 38 trillion microbial cells 00:20:00 – How gut bacteria influence immune response 00:20:30 – Research showing microbiome diversity affects viral susceptibility 00:21:00 – Why exposure to pathogens does not always result in illness 00:21:30 – The role of nutrition, sleep, and stress in immune resilience 00:21:55 – Vitamin D deficiency as a major predictor of disease severity 00:22:30 – Chronic inflammation as the root of modern disease 00:23:00 – Mitochondria: the cellular energy system 00:23:40 – How mitochondrial dysfunction contributes to chronic illness 00:24:00 – The connection between nutrient availability and mitochondrial health 00:24:30 – The pillars of terrain optimization 00:25:00 – Why minerals are foundational for cellular health 00:25:30 – Magnesium deficiency and inflammatory disease 00:26:00 – Building a mineral-rich diet for optimal physiology 00:26:20 – Invitation to the SuperLife Patreon community 00:27:55 – Supporting the microbiome through diet and lifestyle 00:28:20 – Why dietary diversity increases microbial resilience 00:29:00 – The importance of sunlight, grounding, and circadian rhythm 00:30:00 – Sleep and the brain's detoxification system 00:31:00 – Environmental toxins and the body's detox pathways 00:31:45 – Stress physiology and its destructive impact on the terrain 00:33:00 – Rebuilding resilience through lifestyle choices 00:34:00 – Final thoughts on reclaiming control over your health 00:35:17 – Closing message and end of episode Thank You to Our Sponsors Bite Toothpaste: Go to trybite.com/DARIN20 or use code DARIN20 for 20% off your first order. Manna Vitality: Go to mannavitality.com/ and use code DARIN12 for 12% off your order. Join the SuperLife Patreon: This is where Darin now shares the deeper work: - weekly voice notes - ingredient trackers - wellness challenges - extended conversations - community accountability - sovereignty practices Join now for only $7.49/month at https://patreon.com/darinolien Connect with Darin Olien: Website: darinolien.com Instagram: @darinolien Book: Fatal Conveniences Platform & Products: superlife.com New Show: Roadmap to Happiness Key Takeaway: "The germ may be the match, but the terrain is the dry timber. Without the right internal conditions, the spark simply goes out. But when the terrain is depleted—when our bodies are stressed, inflamed, nutrient deficient, and toxic—that same spark can ignite disease. The power we have is in shaping the terrain every single day." Bibliography/Sources: Bai, Y., Ocampo, J., Jin, G., Chen, S., Benet-Martínez, V., Monroy, M., Anderson, C., & Keltner, D. (2021). Awe, daily stress, and well-being. Emotion, 21(4), 562–566. This research documents how individuals experiencing awe report lower levels of daily stress, putting stressors into perspective to increase overall life satisfaction. https://doi.org/10.1037/emo0000638 Becker, R. O., & Selden, G. (1985). The Body Electric: Electromagnetism and the Foundation of Life. A pioneering work documenting how bioelectric fields in the body regulate growth, healing, and immune function. https://www.amazon.com/Body-Electric-Electromagnetism-Foundation-Life/dp/0688069711 Chirico, A., & Yaden, D. B. (2018). Awe: A self-transcendent and sometimes transformative emotion. This chapter identifies awe as a complex emotion arising from vastness that facilitates connectedness and self-diminishment. https://doi.org/10.1007/978-3-319-77619-4_11 DiNicolantonio, J. J., O'Keefe, J. H., & Wilson, W. (2018). Subclinical magnesium deficiency: a principal driver of cardiovascular disease and a public health crisis. Published in Open Heart, this study highlights how magnesium deficiency is a silent driver of inflammatory disease states. https://openheart.bmj.com/content/5/1/e000668 Keltner, D., & Haidt, J. (2003). Approaching awe, a moral, spiritual, and aesthetic emotion. Cognition and Emotion, 17(2), 297–314. A seminal paper establishing the two central pillars of awe: perceived vastness and the need for mental accommodation. https://doi.org/10.1080/02699930302297 Sender, R., Fuchs, S., & Milo, R. (2016). Revised estimates for the number of human and bacteria cells in the body. Published in Cell, this study provides the current understanding that human and microbial cells exist in roughly equal numbers. https://doi.org/10.1016/j.cell.2016.01.013 Warburg, O. (1956). On the origin of cancer cells. Nobel Prize-winning research published in Science establishing that cancer thrives in low-oxygen, low-voltage environments where cellular respiration is impaired. https://doi.org/10.1126/science.123.3191.309
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Love Blossoms at Xihu: A Springtime Tale of Courage and Poetry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-03-12-07-38-19-zh Story Transcript:Zh: 春天的西湖,阳光温暖,花开如海。En: In the springtime at Xihu, the sun is warm and flowers bloom like a sea.Zh: 静谧的小路边,许多游客正欣赏着这美丽的景色。En: Many tourists are admiring this beautiful scenery along the tranquil paths.Zh: 梅和金是高中同学,他们正在参加学校的春游。En: Mei and Jin are high school classmates, participating in the school's spring outing.Zh: 今天是清明节,他们来到这里踏青,也缅怀祖先。En: Today is Qingming Festival; they have come here to enjoy the fresh greenery and to also remember their ancestors.Zh: 梅是一位爱好诗歌的女孩。En: Mei is a girl who loves poetry.Zh: 她喜欢大自然的静谧与美丽,总是被这些元素激发灵感。En: She appreciates the tranquility and beauty of nature, always finding inspiration in these elements.Zh: 走在热闹的同学中间,她有些分神,心里想着能有个安静的地方写诗。En: Walking among her lively classmates, she feels somewhat distracted, wishing for a quiet place to write poetry.Zh: 金,活泼外向,心里一直喜欢梅,但从未有勇气表达。En: Jin, lively and outgoing, has harbored feelings for Mei but has never had the courage to express them.Zh: 他希望趁这次机会,和梅独处。En: He hopes to take this opportunity to be alone with her.Zh: 在导游宣布稍作休息的时候,梅决定离开喧闹的小队伍,独自前往湖边。En: When the tour guide announces a short break, Mei decides to leave the noisy group and head to the lakeside by herself.Zh: 西湖的水面如镜,映着蓝天,与周围的花树相映成趣。En: The water of Xihu is like a mirror, reflecting the blue sky, harmonizing with the surrounding flowers and trees.Zh: 这正是梅需要的片刻安宁。En: This is exactly the moment of peace Mei needs.Zh: 她缓步走向湖边,眼里充满着对自然的赞叹。En: She walks slowly towards the lakeside, her eyes filled with admiration for nature.Zh: 金注意到梅的离开,心中一动,便悄然跟随。En: Jin notices Mei's departure and is moved; he quietly follows her.Zh: 他希望此刻的宁静能让他表达心意。En: He hopes that this moment of tranquility will allow him to express his feelings.Zh: 终点是一片桃树下,繁花似锦。En: The destination is a patch under the peach trees, where blooms are in full splendor.Zh: 梅停下脚步,坐在一块石头上,望着湖水出神。En: Mei stops and sits on a rock, gazing at the water, lost in thought.Zh: “梅,你在这里找到灵感了吗?”金终于鼓起勇气问道。En: “Mei, have you found inspiration here?” Jin finally musters the courage to ask.Zh: 梅微微一笑,轻声说道:“这里很美,让我想起许多诗句,但我还在寻找属于自己的灵感。”En: Mei smiles slightly and softly says, “It's beautiful here, it reminds me of many poetic lines, but I'm still looking for my own inspiration.”Zh: 他们聊起诗歌和生活,梅专注地分享她对文字的热爱。En: They talk about poetry and life, with Mei intently sharing her love for words.Zh: 金听得入迷,也似乎找到了勇气。En: Jin listens, captivated, and seems to find courage as well.Zh: “梅,其实我一直想对你说,我很喜欢你。”En: “Mei, I've always wanted to tell you, I really like you.”Zh: 梅盈盈一笑,眼中闪动着些许惊喜和感动。En: Mei smiles radiantly, a hint of surprise and emotion in her eyes.Zh: 在这片花海中,她感受到了金的真诚,她轻声回应:“谢谢你。En: In this sea of flowers, she feels Jin's sincerity, and she softly responds, “Thank you.Zh: 你的话也是一种美好灵感。”En: Your words are a beautiful inspiration too.”Zh: 随着对话的深入,梅开始在心里酝酿新的诗句。En: As their conversation deepens, Mei starts to brew new lines of poetry in her mind.Zh: 这一天的经历,金的告白,还有西湖的柔美,都在她的诗中流淌。En: The day's experiences, Jin's confession, and the gentle beauty of Xihu all flow into her poetry.Zh: 她发现,打开自己的心扉后,灵感如江河之水般涌来。En: She realizes that after opening her heart, inspiration pours in like rivers.Zh: 夕阳渐渐西沉,湖边的景色换上了金色的衣裳。En: As the sun gradually sets in the west, the lakeside scenery dons a golden hue.Zh: 梅和金并肩走回去,心中都有了新的希望。En: Mei and Jin walk back side by side, both harboring new hopes in their hearts.Zh: 金感到自己的勇敢没有白费,而梅则感受到了友情和爱情的双重温暖。En: Jin feels that his courage was not in vain, while Mei feels the warmth of both friendship and love.Zh: 从这一天开始,梅更愿意与人分享和交流,而金也更有信心面对未来。En: From this day on, Mei is more willing to share and communicate with others, and Jin gains more confidence to face the future.Zh: 他们在这片春日的美景中,找到了彼此,也找到了自己。En: In the beauty of this spring day, they found each other and also found themselves. Vocabulary Words:springtime: 春天tranquil: 静谧admiring: 欣赏ancestor: 祖先poetry: 诗歌inspiration: 灵感distracted: 分神outgoing: 外向mirror: 如镜harmonizing: 相映成趣admiration: 赞叹courage: 勇气splendor: 繁花似锦thought: 出神muster: 鼓起sincerity: 真诚radiantly: 盈盈emotion: 感动confession: 告白intently: 专注captivated: 入迷brews: 酝酿gentle: 柔美gradually: 渐渐harboring: 心里一直sunset: 夕阳golden hue: 金色的衣裳confidence: 信心warmth: 温暖share: 分享
In this episode, we return to the island for a pivotal chapter of Lost—Season 4, Episode 7, “Ji Yeon.” What begins as a seemingly tender flash-forward centered on Sun soon reveals one of the show's most devastating structural twists. As we follow Sun preparing to give birth in the future while Jin struggles through a chaotic mission on the island, the episode quietly builds toward a revelation that reshapes how we understand the timeline and the cost of survival. We unpack how the episode plays with audience expectations, the emotional weight behind Sun and Jin's relationship, and why the final moments remain one of the most haunting gut punches in the series.From there, we shift from the mysteries of the island to gothic cinema with a review of Maggie Gyllenhaal's The Bride, starring Jessie Buckley and Christian Bale. Gyllenhaal reimagines the classic monster myth with a darkly romantic lens, blending horror, tragedy, and social commentary. We dive into Buckley's striking performance, Bale's presence in the film's shadowy world, and how Gyllenhaal continues the bold directorial voice she first established with The Lost Daughter. Does The Bride reinvent the Frankenstein legacy—or simply dress it in new clothes? We break down the film's themes, performances, and visual style in this week's deep-dive review. Be sure to stay tuned for more in-depth reviews, analysis and breakdowns every week only on the #talkintvpodcast
In this episode, Jin Ong explores why being specific is essential when it comes to processing your emotions. Rather than trying to “release anger” or “clear sadness” in a vague, general way, Jin explains why it's far more powerful to work with concrete experiences, memories, events, and interactions where those emotions first arose but were never fully expressed. Jin shares how true healing happens when we gently revisit these specific moments and finally give our emotions the time, space, and safety they didn't have at the time. She also announces some exciting new changes to how you can enter the Release world, including more integration support before live rounds begin. In This Episode, You'll Learn Why trying to “process anger” or “release sadness” in general often isn't enoughThe real reason emotions like anger, sadness, guilt, shame, and fear get stored in the bodyHow unprocessed emotions can manifest physically, mentally, behaviourally, energetically, or spirituallyCommon reasons you didn't process emotions at the time: The difference between: Processing on an emotional state (e.g. anger, sadness) Processing on a specific experience, memory, or interaction Why specificity makes emotional work more tangible, grounded, and effective About Release – Jin's Signature Emotional Processing Program Release is Jin's signature program where she teaches you how to process your emotions through specific experiences, rather than staying in vague emotional labels. Inside a live support round, you'll: Share your history at a level that feels comfortable for youHave Jin interpret your experiences and highlight which releases to work onBe guided toward the most appropriate cheat sheets and process variationsMove through your releases with support, integration, and a sense of safety Jin describes what happens for people in Release as “just magic”—because when you finally process the experiences that shaped you, everything else can begin to shift. Links & Next Steps Join the Release waitlist & learn about the new way to enter the Release world: https://theartoflisteningtoyourbody.com/release-course *Integration support is now included before live rounds begin **If you have questions about Release or whether it's right for you, you can reach out to Jin via social media @theartoflisteningtoyourbody
In Iran ist Rap Teil der Widerstandsbewegung. Der deutsch-iranische Filmemacher Omid Mirnour ordnet im Deep Dive die Rolle der Hip Hop-Kultur in Iran ein und wieso er 2024 seinen Dokufilm „Rap & Revolution Iran“ veröffentlicht hat, um genau auf dieses Thema aufmerksam zu machen. Seit einer Woche herrscht Krieg im Iran und Omid spricht im Gespräch nicht nur über Musik, sondern auch darüber, wie sich die aktuelle Lage auf die gesellschaftliche Realität auswirkt. Während wir hierzulande über Klickzahlen streiten, riskieren Künstler wie Toomaj Salehi für seine regimekritische Musik ihr Leben. Wir erfahren in dieser Sonderfolge, wie Musik zum Treibstoff von iranischen Protesten wie der “Jin, Jiyan, Azadî”-Bewegung (“Frau, Leben, Freiheit“) wurde. Warum ist Rap in Iran verboten und welchem Risiko setzen sich Rapper*innen aus, wenn sie trotzdem Musik rausbringen? Nach welchem Gesetz werden Musiker*innen überhaupt verhaftet und wieso sind die möglichen Konsequenzen von Regime-Kritik sowohl im Inland als auch in der Diaspora zu spüren? Omid Mirnour bringt 14 Jahre Erfahrung aus der Film- und Medienbranche mit ( u.a. fiktionale Serien, Dokufilme, Musikvideos, Werbefilme uvm.) und gewährt uns einen Blick hinter die Kulissen seiner hochemotionalen Independent-Produktionen. Hier erfährst du mehr über die Bedeutung von Rap in Iran innerhalb der Geschichte und aktuellen politischen Situation, den Einfluss von Social Media auf den Protest und warum die Hoffnung auf Freiheit trotz massiver Unterdrückung lebendig ist. Lass uns gerne wissen, was du aus der Folge mitgenommen hast und abonniere den Podcast in deiner App des Vertrauens. Diese Folge wurde am 03.03.2026 in Berlin aufgenommen. Links: Korruption auf Erden: Iran Kurzfilm (deutsche Sprachversion)https://www.youtube.com/watch?v=ucsiJ8to8TARap & Revolution Iran - Documentary (u.a. mit Nimo, Xatar, Savas, Justina, Jasmin Shakeri u.v.m)https://www.youtube.com/watch?v=BjC4yihNOAc&t=204sHIP HOP LEBT mit Julia Gröschel erscheint jeden Mittwoch mit einer neuen Episode. Instagram: https://www.instagram.com/iraniomid/@hiphoplebt_podcast @julia.backslash Eine Produktion von BosePark Productions GmbH www.bosepark.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Family: A Heartwarming Tale of Friendship in Beijing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-03-05-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在一个安静的北京小区里,有一所温馨的孤儿院。En: In a quiet neighborhood of Beijing, there is a warm orphanage.Zh: 院子里挂满了红色的灯笼,轻轻的风让它们在春日晚上摇曳,发出柔和的光。En: The courtyard is adorned with red lanterns, swaying gently in the spring evening breeze, emitting a soft glow.Zh: 空气中飘着饺子的香味,孩子们的笑声伴随着远处的烟花声传来。En: The air is filled with the aroma of dumplings, and the children's laughter is accompanied by distant fireworks.Zh: 春节到了,孤儿院正在热闹庆祝。En: The Spring Festival has arrived, and the orphanage is bustling with celebration.Zh: 孤儿院里有一个十岁的男孩,名叫莲。En: There is a ten-year-old boy in the orphanage named Lian.Zh: 他是个充满好奇心的小家伙,但是心里藏着对家庭的深深渴望。En: He is a curious little fellow, but he harbors a deep longing for a family in his heart.Zh: 他的好友金,是一个内向而细心的孩子。En: His friend Jin is an introverted and careful child.Zh: 而梅,是这里的一名体贴又耐心的照顾者。En: And Mei is a considerate and patient caregiver here.Zh: 她就像院子里孩子的母亲。En: She is like a mother to the children in the courtyard.Zh: 每逢春节,很多孩子会被家人接回去,共同庆祝。En: During each Spring Festival, many children are taken home by their families to celebrate together.Zh: 但是,莲只能默默地看着。En: However, Lian can only watch silently.Zh: 虽然身边热闹非凡,他的心里却有一丝孤单。En: Despite the surrounding bustle, he feels a trace of loneliness in his heart.Zh: 他渴望在这些孩子和照顾者中找到自己的“家”。En: He longs to find his "home" among these children and caregivers.Zh: 这种愿望在每一个烟花升空的时候更为强烈。En: This desire grows stronger with each firework that ascends into the sky.Zh: 莲在院子里来回走动,看着其他孩子和大人们欢笑。En: Lian walks back and forth in the courtyard, watching other children and adults laugh.Zh: 他的心情很复杂。En: His feelings are complicated.Zh: 他想参与,但又害怕被拒绝。En: He wants to join in but fears rejection.Zh: 说到底,他并不确定是否真的可以和其他人一样,找到属于自己的温暖。En: Ultimately, he is not sure whether he can truly find warmth like the others.Zh: 梅注意到了莲的孤单,她走到他身边,微笑着递给他一个红色的红包。En: Mei noticed Lian's loneliness and walked over to him, handing him a red envelope with a smile.Zh: “新年快乐,莲,”她说,“这是给你的。”En: "Happy New Year, Lian," she said, "This is for you."Zh: 莲低头看着红包,再抬起头,看到梅温柔的目光。En: Lian looked down at the red envelope and then looked up to see Mei's gentle gaze.Zh: 她真心希望他能快乐。En: She sincerely hoped he would be happy.Zh: 这时,金也走了过来,站在莲的旁边。En: At this moment, Jin also came over and stood beside Lian.Zh: 他没有多说话,但他的陪伴让莲感到少许安慰。En: He didn't say much, but his presence provided Lian with some comfort.Zh: 烟花在空中绽放,色彩斑斓,照亮了每一个角落。En: Fireworks blossomed in the sky, vibrant and colorful, illuminating every corner.Zh: 莲轻轻地呼出一口气,打开了红包。En: Lian exhaled softly and opened the red envelope.Zh: 他做了一个决定。En: He made a decision.Zh: 他从红包里抽出一张纸币,递给金,露出一个微笑。En: He took a bill from the envelope and handed it to Jin, smiling.Zh: “我们一起过新年吧。”莲说道。En: "Let's celebrate the New Year together," Lian said.Zh: 金惊喜地看着莲,然后也笑了。En: Jin looked at Lian in surprise and then smiled, too.Zh: 两个小男孩的友谊在这一刻更加深厚。En: The friendship between the two boys deepened at that moment.Zh: 他们回到长桌旁坐下,梅也加入了他们。En: They sat back down at the long table, and Mei joined them.Zh: 在温暖的灯光下,三人一起吃着热腾腾的饺子,笑声不断,仿佛烟花都为他们的友情而绽放。En: Under the warm lights, the three of them ate hot dumplings together, laughing incessantly, as if the fireworks were blooming for their friendship.Zh: 就在这新年的夜晚,莲感觉体内的冰雪开始消融。En: On this New Year's night, Lian felt the ice within him begin to melt.Zh: 他明白了,家人不一定是血浓于水,有时候,家人就是那些在你需要时默默陪伴的人。En: He realized that family doesn't always mean blood ties; sometimes, family is those who accompany you quietly when you need it.Zh: 在梅和金的陪伴下,他找到了属于自己的温暖。En: With Mei and Jin's companionship, he found his own warmth.Zh: 此刻,孤儿院的灯笼光辉映着夜空中靓丽的烟火,莲心里的火花也在悄然绽放。En: At this moment, the glow of the orphanage's lanterns reflected the brilliant fireworks in the night sky, and the spark in Lian's heart quietly blossomed.Zh: 他终于找到了归属,原来,亲情不止于血脉,而在于我们选择去珍惜和关心的每一个人。En: He finally found a sense of belonging, understanding that family isn't just a matter of blood, but a connection with those we choose to cherish and care about. Vocabulary Words:orphanage: 孤儿院courtyard: 院子adorned: 挂满lanterns: 灯笼swaying: 摇曳aroma: 香味fireworks: 烟花festival: 节bustling: 热闹celebration: 庆祝curious: 充满好奇心harbors: 藏着longing: 渴望introverted: 内向considerate: 体贴caregiver: 照顾者silently: 默默trace: 一丝loneliness: 孤单companionship: 陪伴intense: 强烈complicated: 复杂rejection: 拒绝envelope: 红包blossomed: 绽放incessantly: 不断realized: 明白belonging: 归属connection: 亲情cherish: 珍惜
Jin Ong interviews Gracie about an 18-month transformational journey that began with Jin's Release emotional-processing program and expanded into major life shifts: ending a toxic relationship, launching into real estate (an 18-unit apartment acquisition), discovering a high‑paying travel nanny career, and receiving unexpected financial support. This episode covers how emotional work created space for clarity, boundaries, embodiment work that collapsed timelines for her vision, and practical lessons in property management, hiring, self-care and receiving. Key Takeaways - Emotional processing creates space to receive opportunities (money, jobs, properties) and clarity about values and boundaries. - Vision + embodiment work can accelerate long-term goals; follow-through and daily connection to desire statements amplify results. - Real estate acquisitions often arrive unconventionally (seller financing, negotiation). Persistence, clear communication and relationship-building matter. - Managing investments requires flexibility: delegate where useful, but be prepared to step in and learn practical skills. - High‑paying, unconventional roles (like travel nannying) can align with financial and time‑freedom goals — vet alignment with values, not only pay. - Group support and live coaching accelerate integration and provide real-time emotional containment during crises. - Receiving help, severance or unexpected funds can be part of how tangible support arrives—remain open and grounded. Episode Highlights & Timestamps - 0:00 — Intro & how Jin and Gracie met; Gracie's present identity (adventurer, real estate + travel nanny) - 2:26 — Why Gracie joined Release despite a chaotic life (mentally ill partner, multiple jobs) - 6:10 — Release outcomes: clearer boundaries, letting go of guilt, decision to leave relationship - 11:46 — Crisis story: hospitalizations, threats, the difficulty of seeking support from mental health services - 20:40 — Health goals that motivated Gracie (asthma, back pain, weight) - 26:05 — Seven‑year vision: 25 properties and $10k/month cashflow — how that vision shaped action - 29:20 — Discovery and acquisition of an 18‑unit apartment via seller financing; negotiations and closing - 35:12 — Challenges after closing: repairs, contractors, property management failures, learning to manage - 46:42 — Job search pivot: from remote work aims to travel nannying opportunity - 55:34 — Travel nanny role: $140k salary, Manhattan apartment, private jet & international travel; emotional & boundary challenges at work - 1:01:39 — Unexpected financial support and manifestations: severance + multiple cash gifts that helped cover property expenses - 1:10:32 — What Gracie is embodying now: stronger boundaries, clearer values, resilience, and capacity to receive - 1:23:22 — Why Release helped: tools to process emotions, handle rejection, and make aligned decisions - 1:28:11 — Closing reflections: gratitude, integration, next steps Practical Resources Mentioned Release program (lifetime access + six weeks live support) https://theartoflisteningtoyourbody.com/release-course #1 bestselling book Healing Beyond The Diagnosis https://drjinong.com/hbd-book
Fluent Fiction - Korean: Blossoms of Creativity: A Collaborated Artistic Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-03-01-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 봄은 언제나 특별하다.En: Spring in Seoul is always special.Ko: 특히 남산공원에 피어난 벚꽃은 정말 아름답다.En: In particular, the cherry blossoms blooming in Namsan Park are truly beautiful.Ko: 봄 햇살 아래 벚꽃이 흩날리며 사람들은 삼일절을 즐기고 있었다.En: Under the spring sunshine, as cherry blossoms fluttered around, people were enjoying Sam-il Jeol, or March 1st Movement Day.Ko: 이곳은 환상적이다.En: This place is fantastic.Ko: 진은 조용한 성격의 사진작가였다.En: Jin was a photographer with a quiet personality.Ko: 그는 새로운 사진 시리즈에 영감을 찾고 있었다.En: He was looking for inspiration for a new photo series.Ko: 남산공원의 벚꽃 축제는 그에게 완벽한 피사체가 될 거라고 생각했다.En: He thought the cherry blossom festival at Namsan Park would make perfect subjects.Ko: 그러나 사람들 사이에서 진정으로 그의 마음을 울리는 장면을 찾기란 쉽지 않았다.En: However, it wasn't easy to find a scene among the people that truly moved his heart.Ko: 수빈은 활발한 성격의 예술가였다.En: Subin was an artist with a lively personality.Ko: 남산공원을 찾아 마음의 평화를 찾고자 했다.En: She visited Namsan Park to find peace of mind.Ko: 그녀는 다가오는 전시회를 위해 새로운 예술적 목적을 찾고 있었다.En: She was searching for a new artistic purpose for her upcoming exhibition.Ko: 하지만 창의적 막힘과 외부의 압박감이 그녀를 괴롭혔다.En: However, creative block and external pressure troubled her.Ko: 그날, 진은 카메라를 잠시 내려놓고 공원의 분위기를 느끼기로 했다.En: That day, Jin decided to put down his camera for a moment and feel the atmosphere of the park.Ko: 그때 그는 벚꽃 나무 아래에서 스케치를 그리고 있는 수빈을 발견했다.En: It was then that he discovered Subin sketching under a cherry blossom tree.Ko: 그녀의 집중하는 모습은 진정 감동적이었다.En: Her focused demeanor was truly moving.Ko: 진은 수빈에게 다가가 자신을 소개했다.En: Jin approached Subin and introduced himself.Ko: "안녕하세요, 저는 진입니다. 사진 작가예요. 당신의 그림이 정말 특별해 보여요. 함께 작업할 수 있을까요?"En: "Hello, I'm Jin, a photographer. Your drawing looks really special. Could we work together?"Ko: 수빈은 웃으며 손을 흔들었다.En: Subin waved her hand with a smile.Ko: "안녕하세요, 저는 수빈이에요. 저도 누구와 함께해 본 적 없지만, 좋아요!"En: "Hello, I'm Subin. I've never collaborated with someone before, but I'd love to!"Ko: 두 사람은 창의적인 협업을 시작했다.En: The two began a creative collaboration.Ko: 진은 수빈의 스케치에 집중했다.En: Jin focused on Subin's sketches.Ko: 그녀가 벚꽃 아래서 스케치를 시작하자, 진은 그의 카메라로 그 순간을 포착했다.En: As she began sketching under the cherry blossoms, Jin captured the moment with his camera.Ko: 벚꽃이 내리면서 수빈의 스케치는 새로운 예술적 비전으로 탈바꿈했다.En: As the cherry blossoms fell, Subin's sketch transformed with a new artistic vision.Ko: 이 순간은 진과 수빈 둘 모두에게 영감의 순간이었다.En: This moment was an inspiring one for both Jin and Subin.Ko: 수빈은 새로운 조각 시리즈에 대한 아이디어를 얻었고, 진은 이번 작품을 그의 전시회의 중심 작품으로 선택했다.En: Subin gained ideas for a new sculpture series, and Jin chose this piece as the centerpiece for his exhibition.Ko: 결국, 진은 카메라 뒤에서 벗어나 인생을 체험하는 것이 얼마나 중요한지 깨달았다.En: In the end, Jin realized how important it is to experience life beyond the camera.Ko: 종종 영감은 예상치 못한 협업에서 온다는 것을 배웠다.En: He learned that inspiration often comes from unexpected collaborations.Ko: 수빈은 다시 예술적 자신감과 시각을 찾았다.En: Subin regained artistic confidence and vision.Ko: 봄의 희망과 새로움을 캡처하는 진의 사진과 수빈의 그림은 그들의 창의적인 여정을 증명하는 것이었다.En: Jin's photographs and Subin's drawings, capturing the hope and renewal of spring, were proof of their creative journey.Ko: 남산공원에서의 만남은 그들에게 새로운 시작을 의미했다.En: Their meeting at Namsan Park marked a new beginning for them.Ko: 봄처럼, 그들의 예술도 다시 피어났다.En: Like spring, their art blossomed again. Vocabulary Words:fluttered: 흩날리다inspiration: 영감exhibition: 전시회creative block: 창의적 막힘external pressure: 외부의 압박감atmosphere: 분위기introduced: 소개했다collaborated: 협업했다focused: 집중하는captured: 포착했다transformed: 탈바꿈했다sculpture series: 조각 시리즈centerpiece: 중심 작품renewal: 새로움blossomed: 피어났다special: 특별하다fantastic: 환상적이다quiet personality: 조용한 성격moved his heart: 마음을 울리는lively personality: 활발한 성격peace of mind: 마음의 평화troubled: 괴롭혔다moment: 순간drew: 그렸다confidence: 자신감vision: 시각proof: 증명하는beyond: 넘어서unexpected: 예상치 못한collaboration: 협업
On Thursday afternoon, German Chancellor Friedrich Merz walked into a leading Chinese robotics company in Hangzhou, Zhejiang province, for a tour and a robotic performance before wrapping up a two-day China visit that was both fruitful and significant.At Unitree, Merz watched the same martial arts performance by quadruped robots that was showcased during the 2026 Spring Festival Gala, which was livestreamed to hundreds of millions of viewers at home and abroad. Merz showed interest in the company's robotic hands and quadruped robots, learning about their applications and development.The one-hour tour, part of Merz's first trip to China since assuming office in May last year, demonstrated the two countries' shared desire to seize new opportunities for future development.Merz was the first foreign leader received by China in the Year of the Horse. Upon his arrival on Wednesday, he wrote in Chinese in a social media post: "Berlin and Beijing are nearly 7,500 kilometers apart. For many years, we have been very happy to bridge this distance. For me, it is very important to maintain and deepen our diplomatic and economic relations. To achieve this goal, we need open channels of dialogue."President Xi Jinping and Premier Li Qiang met separately and held talks with Merz on Wednesday. Together with over 60 Chinese and German business leaders, Merz and Li also attended a symposium of the China-Germany economic advisory committee. The two countries inked a number of cooperative agreements in green transition, customs, sports and media. They also issued a joint media statement in which the two sides agreed to properly resolve each other's concerns through dialogue.Speaking to reporters at the end of his trip, Merz said he witnessed and supported the launch of new business partnerships during the visit."For me, it was important to gain a firsthand impression of the country, including through discussions with government leaders and business representatives," he said, noting that he was impressed by China's high level of technological development.For example, he said he was impressed by "Mercedes-Benz's advances in autonomous driving in China, Unitree's progress in robotics, and companies producing in China for the global market".Siemens CEO Roland Busch, who was among senior executives from about 30 leading German companies accompanying Merz, said Hangzhou is a highly innovative city — "perhaps the Tech Valley of China".Busch noted that China is seeking to boost productivity through automation and digitalization, areas in which Siemens holds strong global advantages — in industrial software and automation.As 2026 marks the start of China's 15th Five-Year Plan (2026-30) period, the world's two major economies are expected to foster greater synergy between the plan and Germany's development strategies, in order to achieve mutually beneficial cooperation at higher standards, analysts said.Michael Schumann, chairman of the German Federal Association for Economic Development and Foreign Trade, said China's rapid progress in robotics and industrial artificial intelligence — visible during Merz's visit to Unitree — creates significant opportunities to combine German strengths in precision engineering, automation and industrial software with China's scale and speed of technological deployment."With continued dialogue and practical cooperation in future industries, Sino-German business ties can contribute meaningfully to global technological progress and sustainable industrial transformation, for the benefit of people in both our countries and beyond," Schumann said.Feng Zhongping, director of the Institute of European Studies at the Chinese Academy of Social Sciences, said Merz's visit shows a return to a pragmatic and rational approach in Germany's China policy."Merz's visit sent a signal that as the world's third-largest economy, Germany sees broad space for cooperation with China, the second-largest economy, and is seeking to expand cooperation grounded in mutual benefit," Feng said.He added that German officials and business leaders are willing to better understand China's upcoming 15th Five-Year Plan, including its development priorities and strategic focus areas, in order to identify new opportunities for collaboration.Jin Ling, director of the Department for Global Governance and International Organization Studies at the China Institute of International Studies, said Merz's visit carries significance against the backdrop of debate within Europe over how to approach China.By emphasizing partnership and a cooperative tone, Merz has sent a signal aimed at filtering out "noise" and external interference, she said.Merz is the latest in a string of Western leaders to visit Beijing within just a few months, following visits by French President Emmanuel Macron, Irish Taoiseach, or prime minister, Micheal Martin, Canadian Prime Minister Mark Carney, Finnish Prime Minister Petteri Orpo and British Prime Minister Keir Starmer."These visits reflect recognition of China's global role and the opportunities presented by its market. Missing out on the Chinese market would mean missing out on opportunities," Jin said.
President Xi Jinping said on Wednesday that the more volatile and turbulent the international situation becomes, the greater the need for China and Germany to strengthen strategic communication, enhance mutual trust and promote the continuous new development of their comprehensive strategic partnership.Xi made the remarks when receiving German Chancellor Friedrich Merz as the first foreign leader in the Year of the Horse at the Diaoyutai State Guesthouse in Beijing. Merz arrived on Wednesday morning for his inaugural visit to China since taking office in May last year."The Chinese New Year celebrations continue until the Lantern Festival. Your visit during the Chinese New Year is just like friends and relatives visiting each other," Xi told the German guest, saying that it fully reflects the closeness and high level of China-Germany relations.Xi called on the two sides to use the stability and vitality of China-Germany ties to promote cooperation in China-European Union relations and contribute to harmony and common good in a turbulent world.Speaking about the future development of China-Germany relations, Xi said the two countries should strive to be reliable partners that support each other, partners for innovation committed to openness and mutual benefit, and partners in cultural exchanges that understand and respect one another.Xi stressed that China remains committed to the path of peaceful development and has both the confidence and capability to advance Chinese modernization. China will continue to share development opportunities with countries around the world, including Germany, he said. It is hoped that Germany will view China's development in an objective and rational way, uphold a positive China policy and meet China halfway to work for sustained and steady progress in growing China-Germany relations, Xi said.The two sides should strengthen the alignment of their development strategies, promote the two-way flow of talent, knowledge and technology, and enhance dialogue and cooperation in frontier fields such as artificial intelligence, he said.Xi said that China and Germany should properly handle the relationship between competition and cooperation, explore mutually beneficial and win-win pathways of cooperation, and jointly keep industrial and supply chains stable and unimpeded.Noting that both China and Germany are major countries with profound cultural heritage, Xi called on the two sides to deepen mutual learning between civilizations, expand people-to-people exchanges and consolidate the public foundation of friendship between the two nations.Xi also noted the importance of China and Germany upholding the central role of the United Nations and reinvigorating its leading role.Beijing and Berlin should take the lead in being upholders of multilateralism, practitioners of international rule of law, defenders of free trade and advocates of solidarity and coordination, he said.Xi said China supports Europe's efforts to strengthen its strategic autonomy and hopes the EU will work with China in the same direction, uphold the positioning of their strategic partnership, adhere to openness, inclusiveness and win-win cooperation, and promote greater development of China-EU relations in order to make a larger contribution to world peace and development.Merz said the German side attaches great importance to its relations with China and remains firmly committed to the one-China policy. Germany stands ready to work with China to carry forward the tradition of friendship, uphold mutual respect, openness and cooperation, and continuously deepen the comprehensive strategic partnership between the two countries, he said.Merz, who is accompanied by a high-level trade delegation with senior executives from around 30 leading German companies, said the German business community places high importance on the Chinese market and hopes to further expand cooperation to achieve mutual benefit and shared development.Xi and Merz also exchanged views on the Ukraine crisis. Xi outlined China's principled position on the crisis, saying that seeking solutions through dialogue and negotiation is key to the issue.Xi noted the necessity of ensuring the equal participation of all parties to lay a solid foundation for peace, addressing the legitimate concerns of all sides to strengthen the will for peace, and achieving common security to build a lasting framework for peace.The two sides issued a joint press statement, in which they expressed their willingness to properly address each other's concerns through candid and open dialogue, so as to ensure a long-term, balanced, reliable and sustainable economic and trade relationship.As part of his two-day visit, Merz is scheduled to tour Beijing's Forbidden City and the Mercedes-Benz production facility, before traveling to Hangzhou, capital of Zhejiang province, to visit Chinese robotics company Unitree and German turbine manufacturer Siemens Energy.Jin Ling, director of the Department for Global Governance and International Organizations at the China Institute of International Studies, said Merz's visit itself carries significance against the backdrop of debate within Europe over how to approach China.By emphasizing partnership and a cooperative tone, Merz has sent a signal aimed at filtering out "noise" and external interference, and at anchoring China-Germany and China-EU relations in pragmatic cooperation, she said.Merz is the latest in a string of Western leaders to visit Beijing in close succession within just a few weeks after French President Emmanuel Macron, Canadian Prime Minister Mark Carney and British Prime Minister Keir Starmer."These visits reflect recognition of China's global role and the opportunities presented by its market. Missing out on the Chinese market would mean missing out on opportunities, is a view that appears to be gaining wider consensus," Jin added.
Fluent Fiction - Korean: Finding Serenity in Laughter: Jin's Unexpected Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-25-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 하얀 눈이 산비탈을 덮고 있는 겨울의 산 속.En: The white snow blankets the slope of the mountain in the winter forest.Ko: 진은 남한산성 근처 영성 수련회에 왔다.En: Jin has come to the Yeongseong Retreat, near Namhansanseong.Ko: 이 수련회는 사람들이 내면의 평화를 찾기 위해 오는 곳이다.En: This retreat is a place where people come to find inner peace.Ko: 고요한 숲 속에서 진은 명상을 하기 위해 눈을 감았다.En: In the tranquil forest, Jin closed his eyes to meditate.Ko: 그가 원하던 평화는 조금이라도 찾아오고 있는 것 같았다.En: It seemed like the peace he was seeking was starting to come to him, at least a little bit.Ko: "흥", 그러나 잔잔한 모든 것을 깰 소리가 있었다.En: "hng," but there was a sound that broke the silence.Ko: 진은 눈을 떠 주변을 살폈다.En: Jin opened his eyes and surveyed his surroundings.Ko: 길잃은 다람쥐가 그를 바라보고 있었다.En: A lost squirrel was staring at him.Ko: 진은 다시 눈을 감고 명상을 시도했다.En: Jin closed his eyes again and attempted to meditate.Ko: 하지만 다람쥐는 여전히 그 자리에 있었다.En: However, the squirrel was still there.Ko: 다람쥐는 마치 진의 명상 자세를 판단하는 듯 했다.En: It seemed as if the squirrel was judging Jin's meditation posture.Ko: 진은 대도시의 바쁜 직장 생활로 지친 날짜가 많았다.En: Jin had many days where he felt exhausted from the busy work life in the big city.Ko: 그는 이번 수련회를 통해 내면의 평화를 찾고 싶었다.En: He wanted to find inner peace through this retreat.Ko: 하지만 다람쥐는 자꾸 그의 집중을 방해했다.En: But the squirrel kept disrupting his concentration.Ko: "정말 신경 쓰이는 녀석이군," 진은 속으로 생각했다.En: "What a distracting little creature," Jin thought to himself.Ko: 시간이 흐르고, 진은 다른 방법을 시도했다.En: As time passed, Jin decided to try another approach.Ko: 다람쥐를 무시하고 명상에 집중하려 했다.En: He tried ignoring the squirrel and focusing on meditating.Ko: 처음엔 다람쥐가 사라졌을지도 모른다고 생각했다.En: At first, he thought the squirrel might have disappeared.Ko: 하지만 다람쥐는 다시 나타났고, 더 가까이에 앉아 있었다.En: But the squirrel reappeared and sat even closer.Ko: 이번엔 다람쥐의 눈이 너무 집중적이었다.En: This time, the squirrel's gaze was too intense.Ko: 결국 진은 참지 못하고 다람쥐에게로 고개를 돌렸다.En: Eventually, Jin couldn't help but turn his head toward the squirrel.Ko: "이봐, 난 여기서 내면의 평화를 찾으려고 하는 중이야!" 그는 외쳤다.En: "Hey, I'm trying to find inner peace here!" he shouted.Ko: 하지만 큰 소리에 놀란 다람쥐는 뛰어올랐고, 진은 갑자기 주변의 얼음을 밟아 뒤로 넘어졌다.En: But startled by the loud noise, the squirrel leaped, and Jin suddenly stepped on some ice and fell backward.Ko: 이 상황은 그가 상상했던 모든 것과 달랐다.En: This was all different from what he had envisioned.Ko: 그는 눈 속에 엉망으로 넘어져 있었다.En: He was sprawled out messily in the snow.Ko: 순간 진은 자신의 모습에 웃음이 났다.En: In that moment, Jin found himself laughing at his predicament.Ko: 도대체 그는 왜 이렇게 심각해졌을까?En: Why had he become so serious?Ko: 그는 자신에게 너무 많은 스트레스를 주고 있었다는 것을 깨달았다.En: He realized he was putting too much stress on himself.Ko: 다람쥐는 돌아봐도 자신을 놀리는 듯한 표정이었다.En: The squirrel, when glanced at, almost seemed to be mocking him.Ko: 진은 웃음을 멈출 수 없었고, 웃으며 그는 그의 마음 속에 오랜만에 진정한 평화를 느꼈다.En: Jin couldn't stop laughing, and with that laughter, he felt true peace within himself for the first time in a long time.Ko: 그날 오후, 진은 더 유연하고 다정한 자세로 명상했다.En: That afternoon, Jin meditated with a more relaxed and gentle demeanor.Ko: 다람쥐는 여전히 주위에 있었지만 이제 그의 친구 같았다.En: The squirrel was still around, but now it felt like a friend.Ko: 진은 다람쥐에게 감사하면서 이번 경험을 가슴에 담았다.En: Jin was grateful for the experience and treasured this lesson in his heart.Ko: 그는 이번 수련회에서 진정한 교훈을 얻었다. 바로 심각해지지 않고 웃음을 통해 평화를 찾는 방법을 말이다.En: He learned a valuable lesson during this retreat: to find peace through laughter rather than taking things too seriously. Vocabulary Words:blankets: 덮고 있는slope: 산비탈retreat: 수련회inner: 내면의tranquil: 고요한surveyed: 살폈다surroundings: 주변lost: 길잃은exhausted: 지친disrupting: 방해했다distracting: 신경 쓰이는intense: 집중적이었다envisioned: 상상했던sprawled: 엉망으로 넘어져predicament: 모습에demeanor: 자세로judging: 판단하는mocking: 놀리는 듯한treasured: 가슴에 담았다concentration: 집중approach: 방법focused: 집중하려startled: 놀란leaped: 뛰어올랐고glanced: 돌아봐도sprawled: 엉망으로 넘어져gaze: 눈burst: 웃음을 터뜨렸다gentle: 다정한valuable: 소중한
„Každá redakce nabízí svá témata. Jiná jsou v Německu a jiná platí třeba pro Francii nebo Španělsko,“ říká v Blízkých setkáních Terezy Kostkové šéfredaktorka Radio Prague International Klára Stejskalová. Stanice, vysílající v několika jazykových mutacích, letos slaví 90 let. A co svět na Česku nejvíc zajímá? „Všeobecně funguje pivo. V Německu pak například téma vlaků a železnice, napříč redakcemi pak překvapivě archeologie. Velký zájem je i o českou hudbu,“ vyjmenovává.Všechny díly podcastu Blízká setkání můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
„Každá redakce nabízí svá témata. Jiná jsou v Německu a jiná platí třeba pro Francii nebo Španělsko,“ říká v Blízkých setkáních Terezy Kostkové šéfredaktorka Radio Prague International Klára Stejskalová. Stanice, vysílající v několika jazykových mutacích, letos slaví 90 let. A co svět na Česku nejvíc zajímá? „Všeobecně funguje pivo. V Německu pak například téma vlaků a železnice, napříč redakcemi pak překvapivě archeologie. Velký zájem je i o českou hudbu,“ vyjmenovává.
Recently, the sitting president of the United States posted a video portraying the Obamas as apes. This blatant racism plays on one of the oldest, vilest, tropes of white supremacy that has been used to justify centuries of dehumanization of Black men and women. This is not an agree to disagree situation. Christ-followers must stand against this kind of evil rhetoric. In today's episode, Jin, Joy, and Bret discuss: How can we begin to talk about this plainly? Why is it so hard? How can we help each other do this better?
fWotD Episode 3214: Shigi Qutuqu Welcome to featured Wiki of the Day, your daily dose of knowledge from Wikipedia's finest articles.The featured article for Saturday, 21 February 2026, is Shigi Qutuqu.Shigi Qutuqu (c. 1178 – 1260) was a high-ranking official during the early decades of the Mongol Empire. The adopted son of the empire's founder Temüjin (later entitled Genghis Khan) and his wife Börte, Shigi Qutuqu played an important role in the codification of Mongol law, serving with distinction as an administrator in North China. He may also have been a major source for the Secret History of the Mongols, which portrays him very favourably.Although the Secret History states that Shigi Qutuqu was adopted by Hö'elün, Temüjin's mother, chronological inconsistencies make this account improbable. The foundling was brought up in Temüjin's household and was one of the first Mongols to become literate. The Secret History exaggerates his role in the years after the empire's foundation, but Shigi Qutuqu was nevertheless appointed to several high-ranking legal positions, in which he served during the Mongol conquest of the Jin dynasty. He was the commander during the only Mongol defeat of the western campaign against Khwarazmia, being overcome by Jalal al-Din at the 1221 Battle of Parwan.Shigi Qutuqu continued his career as an official during the reign of his adoptive brother Ögedei Khan, Genghis's successor. He conducted a census of North China in 1235–1236 which allowed the Mongol administration to overhaul its fiscal policies. While some contemporaries found his decrees and judgements oppressive and biased, others praised his honesty and judicial integrity. Having survived power struggles during the reigns of Güyük and Möngke, Shigi Qutuqu died at the age of 81 during the Toluid Civil War.This recording reflects the Wikipedia text as of 01:21 UTC on Saturday, 21 February 2026.For the full current version of the article, see Shigi Qutuqu on Wikipedia.This podcast uses content from Wikipedia under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.Visit our archives at wikioftheday.com and subscribe to stay updated on new episodes.Follow us on Bluesky at @wikioftheday.com.Also check out Curmudgeon's Corner, a current events podcast.Until next time, I'm generative Ruth.
The last remaining Australian women and children with links to the I-S group have been sent back to a Syrian camp after attempting to repatriate themselves home. The group of 34 left al-Roj in the country's northeast overnight - but a communications issue with Damascus forced their return to the camp. - Jin û zarokên Australî ye ku bi Koma Dewleta Islami ve girêdayî li Sûriyê mane, piştî hewldana vegerandina xwe bo welatê xwe, ji bo kampeke Sûrî hatin şandin. Koma ji 34 kesan şevekê ji kampa Roj li bakur-rojhilatê welêt derketin - lê ji ber pirsgirêkeke danûstendinê bi Şamê re, ew neçar man ku car din vegerin kampê.
Rene Lopez v. Bondi, No. 24-1208 (4th Cir. Feb. 13, 2026) derivative citizenship; former INA § 321(a); establishing paternity through legitimation; Loper Bright; statutory interpretation; affirmative acts to establish paternity; Riley; petition for review despite CAT remand Matter of Jin, 29 I&N Dec. 441 (BIA 2026) marriage fraud; annulment; revoking I-130 petition; BIA appeal two-years late; deposition transcripts; two-year untimely appeal Buenrostro-Mendez, et al. v. Bondi, et al., No. 25-20496 (5th Cir. Feb. 6, 2026) mandatory detention for all EWIs; redundant and superfluous statutory interpretation; Hurtado; seeking admission; INA § 235(a)(2)(B); Laken Riley Act Kurzban Kurzban Tetzeli and Pratt P.A.Immigration, serious injury, and business lawyers serving clients in Florida, California, and all over the world for over 40 years. Gonzales & Gonzales Immigration BondsP: (833) 409-9200immigrationbond.com EB-5 Support"EB-5 Support is an ongoing mentorship and resource platform created specifically for immigration attorneys."Contact: info@eb-5support.comWebsite: https://eb-5support.com/Stafi"Remote staffing solutions for businesses of all sizes"Click me!The Pen and SwordClick me!Discount code: ImmigrationReview26 Want to become a patron?Click here to check out our Patreon Page!CONTACT INFORMATION:Email: kgregg@kktplaw.comFacebook: @immigrationreviewInstagram: @immigrationreviewTwitter: @immreviewAbout your hostCase notesRecent criminal-immigration article (p.18)Featured in San Diego VoyagerSupport the show
IT'S THE VALENTINE'S DAY EPISODE! Jin talks about how single men might feel on Valentine's Day, then explains a conversation she had about being tired of hearing people complain about being single while ignoring other areas of life. Jin shares three prerequisites before dating - let us know in the comments if you agree! 00:00 Valentine's Day Kickoff + Do Guys Even Care?02:23 Pastor's Wife Perspective: Why Singleness Complaints Get Exhausting07:48 Stop Idolizing a Relationship: “What Do You Have to Offer?”12:34 Prerequisite #1: Don't Date Broke (Stability, Jobs, and Standards)22:48 Jacob Worked 14 Years: Work for the Person, Not the Status24:18 Prerequisite #2: Self-Awareness (Blind Spots, Therapy, Attachment)31:23 Prerequisite #3: Be a Safe Person (Stability in Life & Community)38:11 Reframing Singleness: Set Apart, Not Left Behind45:38 Living Fully While Single + Final Valentine's Encouragement
Jin's Story ... A.I. ... and maybe America will choose SocialismSee omnystudio.com/listener for privacy information.
BTS is a globally acclaimed seven-member South Korean boy band that debuted on June 13, 2013, under Big Hit Entertainment. Known as the "Bangtan Boys" or "Bulletproof Boy Scouts," their name represents breaking away from societal stereotypes and pressures. The group, comprising RM, Jin, Suga, J-Hope, Jimin, V, and Jungkook, is renowned for co-producing their music, which often addresses mental health, youth, and self-love. This is what I picked up surrounding their energies
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Behind the Scenes: How Collaboration Ensures City Safety Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-13-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 北京地铁地下掩体的控制室里,忙碌的人群和电子仪器的滴答声交织在一起。En: In the control room of the underground shelter in the Beijing subway, a bustling crowd and the ticking of electronic instruments intertwined.Zh: 外面是寒冷而宁静的冬天,城市上方正在经历一场年度紧急演习。En: Outside, it was a cold and tranquil winter, as the city above was undergoing an annual emergency drill.Zh: 在各种电子设备的光芒中,还有几盏红灯笼和倒挂的“福”字象征着即将迎来的春节,但此刻,紧张气氛盖过了节日的喜悦。En: Amidst the glow of the electronic devices, a few red lanterns and an upside-down fu character symbolized the impending arrival of the Spring Festival, but at this moment, the tense atmosphere overshadowed the joy of the festival.Zh: 梅是一位优秀的城市工程师,她的任务是在这场演习中确保供水系统的正常运行。En: Mei was an outstanding city engineer, and her task in this drill was to ensure the normal operation of the water supply system.Zh: 她穿着厚厚的羊毛围巾,双手不断敲击着键盘,心中默念着各种应对方案。En: Wearing a thick woolen scarf, her hands continuously tapped on the keyboard, silently reciting various contingency plans.Zh: 突然,系统屏幕警告老化的管道有潜在污染风险,她意识到形势严峻。En: Suddenly, the system screen warned of a potential contamination risk in the aging pipes, and she realized the seriousness of the situation.Zh: 另一边,记者金则好奇地观察着。En: On the other side, journalist Jin was curiously observing.Zh: 作为本次演习的观察者,他已习惯寻找故事中的人性角度。En: As an observer in this drill, he was accustomed to looking for the human angle in stories.Zh: 尽管演习是例行公事,但他隐约觉得这里面有更深的故事。En: Although the drill was routine, he sensed there was a deeper story within.Zh: 他注意到梅的神情凝重,心里开始盘算如何报道这一意外事件。En: He noticed Mei's grave expression and began pondering how to report this unexpected event.Zh: 梅深吸一口气,决定主动出击。En: Mei took a deep breath and decided to take the initiative.Zh: 她找到金,说道:“金,我们需要公众的理解和支持。En: She approached Jin and said, “Jin, we need the public's understanding and support.Zh: 如果你把真相报导出去,会引发恐慌。En: If you report the truth, it could cause panic.Zh: 也许我们可以合作,让大家知道我们的努力,而不是问题。”En: Perhaps we can collaborate to let everyone know about our efforts, not just the problems.”Zh: 金惊讶地看着梅,知道她说的有道理。En: Jin looked at Mei in surprise, knowing she had a point.Zh: 他点点头:“让我了解更多细节。En: He nodded, “Let me learn more details.Zh: 这样我可以帮助你们传播正确的信息。”En: That way, I can help you convey the correct information.”Zh: 两人很快组成了联合小组。En: The two quickly formed a joint team.Zh: 梅带着金走过繁忙的控制室,解释每一个步骤,展示团队如何快速查找到问题源头、切换备用系统以保持水质安全。En: Mei led Jin through the busy control room, explaining each step and demonstrating how the team quickly identified the source of the problem and switched to backup systems to maintain water safety.Zh: 经过数小时紧张的工作,他们终于化解了危机。En: After several hours of tense work, they finally resolved the crisis.Zh: 控制室里响起一片欢呼声。En: Cheers erupted in the control room.Zh: 大家知道,这不仅仅是一次成功的演习,更是一次重要的学习经历,显示了团队之间和媒体之间协作的力量。En: Everyone knew this was not just a successful drill but an important learning experience, demonstrating the power of collaboration between the team and the media.Zh: 金望着忙碌的人群,眼中闪着新的敬意。En: Jin looked at the bustling crowd, with newfound respect in his eyes.Zh: 他心中已写好文章的标题:“无名英雄:那些保障城市安全的人们”。En: He had already composed the title in his mind: “Unsung Heroes: The People Who Ensure City Safety.”Zh: 而梅则感受到新的责任,不仅仅是工程本身,还包括让公众了解这些幕后努力。En: Meanwhile, Mei felt a new sense of responsibility, not just for the engineering work itself, but also for helping the public understand these behind-the-scenes efforts.Zh: 最终,金写了一篇感人的报道,而梅则在专业之外发现了另一种满足感。En: Ultimately, Jin wrote a touching report, and Mei discovered a different kind of satisfaction beyond professionalism.Zh: 春节的钟声即将敲响,他们在北方的寒冬中迎来了温暖的合作成果。En: As the clock for Spring Festival was about to strike, they welcomed the warm outcomes of their collaboration in the northern winter.Zh: 饮水思源,步步为营,他们明白,城市的安全不仅靠技术,更靠人心相通。En: Remembering the source of the water, taking cautious steps, they understood that the safety of the city relies not only on technology but also on the connection of hearts. Vocabulary Words:control room: 控制室underground shelter: 地下掩体bustling: 忙碌intertwined: 交织在一起contamination: 污染contingency plans: 应对方案grave: 凝重collaborate: 合作demonstrating: 展示backup systems: 备用系统erupted: 响起touching: 感人emergency drill: 紧急演习outstanding: 优秀aging pipes: 老化的管道observer: 观察者human angle: 人性角度pondering: 盘算initiative: 主动convey: 传播resolve: 化解crisis: 危机unsung heroes: 无名英雄satisfaction: 满足感spring festival: 春节behind-the-scenes: 幕后northern winter: 北方的寒冬connection of hearts: 人心相通journalist: 记者silently reciting: 心中默念
在轉型正義的路上,許多年輕世代正以自己的方式,接住歷史留下的重量。投入人權議題多年的陳文成博士紀念基金會志工張瑀婕,正是其中一位。張瑀婕回憶,大一時第一次走進景美人權園區,白色恐怖與政治受難者的故事,對她而言仍停留在課本與考試範圍內。直到大三參與陳文成基金會舉辦的「人權辦桌」,首次與政治受難者面對面交流,讓她決定透過志工服務與活動策畫,持續投入轉型正義推廣工作。張瑀婕指出,隨著時間推移,社會對二二八事件與白色恐怖的理解仍存在混淆,因此她主張「紀念」與「記憶」必須並行,才能讓社會避免重蹈覆轍。她也針對最近的電影《世紀血案》爭議,說明白色恐怖遺族其實有人願意講他們的故事都非常感激,前提是須取得同意、然後有尊重,還原真正的歷史或是以人為出發點,是可以接受這些事情被拿來當做創作題材的。「創傷也許無法完全消失,但只要持續分享與對話,傷口就有機會慢慢癒合。」張瑀婕相信,當更多人願意理解過去,民主與人權的價值才能真正扎根。本集金句:我覺得不只是對白色恐怖、轉型正義這個議題,就是人要去同理其他人所發生的事情其實是很困難的,但就是對年輕人來說,不會知道說以前國家發生不好的事情跟現代的我有什麼關係,所以我們一開始對年輕人講的時候不會這麼嚴肅,直接跟他講說什麼政治迫害或壓迫,會跟他說如果有一天你沒有做壞事,突然被關十年,你會有什麼感想?或是有一天上街頭就突然被抓了,你家人突然不見了,你會怎麼辦?#張瑀婕 #陳文成 #白色恐怖 #轉型正義 #林義雄 #世紀血案財團法人陳文成博士紀念基金會http://www.cwcmf.org.tw/joomla/@陳文成博士紀念基金會https://www.facebook.com/cwcmf?locale=zh_TW@人權辦桌https://www.facebook.com/Jin.kuan.pan.toh/?locale=zh_TW#寶島聯播網 #寶島有意思---寶島有意思 準時放送---19:00~~~>北部-寶島新聲 FM98.5嘉義-嘉義之音FM91.3高雄-主人電台FM96.921:00~~~>中部-大千電台 FM99.1----------寶島有意思》挖掘台灣有意思的在地人、事、物。寶島聯播網》以「本土電台」為品牌定位,用心傳承台灣在地文化,傳遞台語流行音樂之美。https://www.baodaoradio.com.tw/寶島好康商城》堅持提供高品質、安心、實惠的好康產品。https://www.bodogo.com.tw/加入會員,支持節目: https://clw4248xv113d01wg7s4h2xnr.firstory.io/join留言告訴我你對這一集的想法: Powered by Firstory Hosting
Beijing urged Tokyo on Monday to adhere to peaceful development and follow the four political documents between China and Japan, which serve as the political foundation of bilateral relations.周一,中方敦促日方坚持和平发展,恪守作为中日双边关系政治基础的中日四个政治文件。Foreign Ministry spokesman Lin Jian made the remarks at a regular news briefing after media reports said that Japan's ruling coalition had won a supermajority in a parliamentary election on Sunday.外交部发言人林剑在例行记者会上作出上述表态。此前有媒体报道称,日本执政联盟在周日的国会选举中赢得超三分之二的绝对多数席位。Though the election was an internal affair of Japan, it "indicated some deep-rooted issues and trends" that are "worthy of profound reflection", Lin said.林剑表示,选举虽是日本的国内事务,但本次选举反映一些深层次的结构性问题,以及思潮动向、趋势,值得日本各界有识之士和国际社会深思。"We urge Japan's ruling authorities to face, rather than ignore, the concerns of the international community, to follow the path of peaceful development instead of returning to militarism," Lin said.“我们敦促日本执政当局正视而不是漠视国际社会的关切,走和平发展道路而不是重蹈军国主义覆辙。”林剑说。He called on Japan to "abide by the four political documents between China and Japan, rather than go back on commitments made".他同时敦促日方恪守中日四个政治文件,而不是背信弃义。Japan's ruling coalition of the Liberal Democratic Party and the Japan Innovation Party secured 352 seats in the snap election, surpassing the two-thirds majority needed to enact bills approved by the House of Representatives, or lower house, but rejected by the House of Councillors, or upper house, public broadcaster NHK reported early Monday.据日本公共广播机构NHK周一早些时候报道,由自民党与日本维新会组成的日本执政联盟,在此次临时选举中斩获352个席位,超过了使众议院通过的法案在遭参议院否决后仍可生效所需的三分之二多数门槛。The LDP, which had 198 seats before the election, gained control of two-thirds of the 465-member lower house on its own after winning 316 seats.选前拥有198个席位的自民党,此次独得316席,单独掌控了465个席位的众议院三分之二以上席位。Prime Minister Sanae Takaichi's victory in Sunday's vote has drawn growing attention to the country's political trajectory and regional security outlook. Experts warned that the result could accelerate Japan's rightward shift, strengthen its military posture and heighten regional tensions.日本首相高市早苗在周日选举中的胜选,引发外界对日本政治走向与地区安全前景的高度关注。专家警告称,此次选举结果或将加速日本右倾化进程,强化其军事姿态,加剧地区紧张局势。Hiroshi Shiratori, a professor at Hosei University in Tokyo, told China Daily that the election result is likely to push Japan to further advance its security and intelligence agenda.日本法政大学教授白鸟浩接受《中国日报》采访时表示,选举结果可能推动日本进一步推进其安保与情报相关议程。Since taking office in October, Takaichi has not made a clear commitment in the Diet — the Japanese parliament- to uphold Japan's long-standing Three Non-Nuclear Principles — not possessing nuclear weapons, not producing them and not permitting their entry into the country — but instead has moved to increase defense spending and revise key security documents.高市早苗自去年10月就任首相以来,并未在日本国会明确承诺坚守日本长期奉行的无核三原则(不拥有、不制造、不运进核武器),反而着手增加防卫开支、修订核心安保文件。On the issue of constitutional revision, Shiratori noted that the LDP's acquisition of more than two-thirds of the seats in the House of Representatives means it now has the numbers needed to initiate a constitutional amendment in the lower house.在修宪问题上,白鸟浩指出,自民党拿下众议院超三分之二席位,意味着其已具备在众议院发起修宪动议的席位条件。A two-thirds majority is a key threshold in modern Japanese politics, as it is required to initiate the constitutional amendment process, which also needs a referendum.三分之二多数席位是日本现代政治的关键门槛,发起修宪程序需达到这一要求,修宪最终还需经由全民公投通过。"If constitutional revision moves forward, Japan may shift from its passive, exclusively defense-oriented posture to a more active exercise of the right of collective self-defense, and could even pursue more proactive overseas operations," Shiratori said.“若修宪进程推进,日本或将从被动的专守防卫姿态,转向更主动地行使集体自卫权,甚至可能推行更具进攻性的海外军事行动。”白鸟浩说。The professor also noted that Article 9 of the Constitution of Japan, which renounces war as a sovereign right and prohibits Japan from maintaining armed forces with the potential to wage a war, is founded on a pacifist principle, adding that the Three Non-Nuclear Principles serve as an important guardrail of that pacifism.他还指出,日本宪法第九条放弃以国家主权发动战争的权利,禁止日本保有可发动战争的军事力量,这一条款以和平主义为根基;而无核三原则,则是守护这一和平主义的重要屏障。Jin Yongming, a professor at Ocean University of China's School of International Affairs and Public Administration, said the result of the election is likely to steer Japan toward a more assertive military and diplomatic posture, heightening regional tensions and increasing the risk of confrontation.中国海洋大学国际事务与公共管理学院教授金永明表示,此次选举结果或将让日本采取更强硬的军事与外交姿态,加剧地区紧张局势,提升对抗风险。"Japan's Diet is likely to tilt further to the right. Under a government led by Takaichi, there could be renewed efforts to revise its 'three security documents', ease restrictions on arms exports, and expand Japan's military capabilities, which would mark a significant shift away from its postwar pacifist trajectory to a more overtly militarized posture," Jin said.“日本国会或将进一步右倾。在高市早苗领导的政府执政下,日方或再度推进修订‘安保三文件'、放宽武器出口限制、扩充军事力量,这标志着日本将大幅偏离战后和平主义轨道,转向更为公开的军事化姿态。”金永明说。Lin, the Foreign Ministry spokesman, warned that Japan's far-right forces will face resistance from the Japanese people and a strong response from the international community if they misjudge the situation and act recklessly.外交部发言人林剑警告,日本极右翼势力若误判形势,恣意妄为,必将遭到日本人民的抵制和国际社会迎头痛击。China's policies toward Japan remain stable and consistent, and will not change because of a single election in Japan, Lin said, urging the Japanese side to retract Takaichi's previous erroneous remarks that hinted at military intervention in the Taiwan Strait.林剑表示,中方对日政策始终保持稳定性和连续性,不会因日本某一次选举而变化,同时敦促日方撤回高市早苗此前暗示武力介入台湾海峡的错误言论。Japan should take concrete actions and demonstrate the necessary sincerity in upholding the political foundation of bilateral relations, Lin added.他还表示,日方应以实际行动展现维护中日关系政治基础的基本诚意。Jin, from Ocean University of China, warned that "tensions and strategic rivalry" between the two countries are likely to persist in the foreseeable future, as Japan has long portrayed China as a "challenge" to its national interests and has amplified the so-called "China threat" narrative. It has also actively sought to build exclusive security blocs aimed at constraining China's development, he said.金永明还警告,中日两国的紧张关系与战略博弈在可预见的未来或将持续。日本长期将中国定位为其国家利益的“挑战”,大肆渲染所谓“中国威胁论”,还积极打造排他性安全集团,企图遏制中国发展。"Heightened confrontation between China and Japan would likely weigh on Japan's trade with China, undermining the performance of its manufacturing sector and constraining broader economic growth. It could also impede the momentum of regional cooperation, slowing both its overall progress and institutional development," he added.他补充道,中日对抗升级,势必冲击日本对华贸易,拖累其制造业表现,制约日本整体经济增长;同时也会阻碍地区合作势头,延缓区域整体发展与机制化建设进程。regular news briefing /ˈreɡjələr njuːz ˈbriːfɪŋ/例行记者会militarism /ˈmɪlɪtərɪzəm/军国主义go back on commitments made /ɡəʊ bæk ɒn kəˈmɪtmənts meɪd/ 背信弃义enact bills /ɪˈnækt bɪlz/ 颁布法案political trajectory /pəˈlɪtɪkl trəˈdʒektəri/政治轨迹intelligence /ɪnˈtelɪdʒəns/情报constitutional revision /ˌkɒnstɪˈtjuːʃənl rɪˈvɪʒn/宪法修订referendum /ˌrefəˈrendəm/全民公投proactive /ˌprəʊˈæktɪv/ 进攻性的pacifist /ˈpæsɪfɪst/和平主义的overtly /əʊˈvɜːtli/公开地Japan's far-right forces /dʒəˈpænz ˈfɑː-raɪt ˈfɔːsɪz/日本极右翼势力recklessly /ˈrekləsli/鲁莽地
Vláda se naplno pustila do práce. Hotový má státní rozpočet a první návrhy zákonů, za sebou už má i pokus o vyslovení nedůvěry. O kontroverze se zatím starají především Motoristé. Kdy se dostanou ke slibovanému boji za vyrovnané hospodaření?Hostem Ptám se já byl poslanec, místopředseda hospodářského výboru Igor Červený (Motoristé). Sněmovní rozpočtový výbor dnes doporučil Sněmovně schválit základní parametry státního rozpočtu na letošní rok. Schodek se má meziročně zvýšit na 310 miliard korun, což kritizuje opozice i Národní rozpočtová rada. Podle ministryně financí Aleny Schillerové (ANO) je navržený deficit maximum možného. "Nás to samozřejmě trápí, protože kdyby bylo jenom na nás Motoristech, tak bychom asi škrtali ještě víc. Ale v tento moment to není možné, “ řekl v Ptám se já poslanec a místopředseda sněmovního hospodářského výboru Igor Červený z koaličních Motoristů. Právě jeho strana před volbami slibovala vyrovnané rozpočty. „Rozpočet není ideální a my jsme z něho všichni napříč celou koalicí smutní. Proto se letos pokusíme změnit co nejvíce zákonů, abychom osekali mandatorní výdaje a nastavili jsme ten trend k tomu, že to budeme vracet zpátky.“Podle Červeného se Motoristům zatím daří, a to i přes vleklý spor s prezidentem Petrem Pavlem o jmenování poslance Filipa Turka ministrem životního prostředí. Jiného kandidáta přitom strana navrhovat nechce. Emotivní debatu teď navíc přiživil sponzor Motoristů, podnikatel Richard Chlad s prohlášením, že by se mohl ministrem stát on sám.„Řekl bych, že si prostě dělal legraci. A já nemůžu za to, že média už ztrácí smysl pro humor. My máme mozek a víme, že je to nadsázka a legrace. Takže z toho nemůžeme být nervózní,“ komentoval to Červený. Jak se poslancům Motoristů líbí chování jejich předsedy Petra Macinky? A jak strana plní svůj slib, že pohlídá Babiše? -- Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Balance: Mei's Journey to Joy at Lishan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-09-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 梅和金是一对好朋友。En: Mei and Jin are a pair of good friends.Zh: 他们与其他朋友一起去丽山风景区度假。En: They went on vacation with other friends to the Lishan Scenic Area.Zh: 这个地方在冬天非常美丽,到处都是白雪。En: This place is exceptionally beautiful in winter, covered with white snow everywhere.Zh: 空气清新,树枝上悬挂着红色的灯笼,象征着好运。En: The air is fresh, and red lanterns hang from the branches, symbolizing good luck.Zh: 群山环绕,景色壮观。En: Surrounded by mountains, the scenery is spectacular.Zh: 梅的工作一直很忙,因此感觉和朋友们渐渐生疏。En: Mei has been very busy with work, and thus feels she is slowly drifting apart from her friends.Zh: 她很渴望在春节的时候与朋友们一起感受到快乐和归属感。En: She longs to experience joy and a sense of belonging with her friends during the Spring Festival.Zh: 即便度假,她也忍不住想处理工作上的事情,因此总是走神。En: Even on vacation, she can't help but think about work, often getting distracted.Zh: 金是一个非常开朗的人。En: Jin is a very cheerful person.Zh: 她总能在小事中找到乐趣,她希望帮助梅放松心情。En: She can always find joy in small things and hopes to help Mei relax.Zh: 金看到梅时常独自坐着沉思,于是决定带领大家一起玩。En: Seeing Mei often sitting alone in thought, Jin decides to lead everyone to have fun together.Zh: 春节期间,丽山的夜晚尤其美丽。En: During the Spring Festival, the nights at Lishan are especially beautiful.Zh: 灯笼节到了,大家都在欢庆。En: The Lantern Festival arrives, and everyone is celebrating.Zh: 金拉着梅去参加放灯笼的活动,朋友们都围在一起,分享各自的新年愿望。En: Jin pulls Mei to join the lantern-releasing activity, with friends gathered around sharing their New Year wishes.Zh: 但梅还是有些犹豫,因为工作还没做完。En: But Mei is still hesitant because her work isn't finished.Zh: 看着金和其他朋友欢欣的脸庞,梅心里有些触动。En: Looking at Jin and the other friends' joyful faces, Mei feels touched.Zh: 她明白了,工作虽然重要,但这一刻更值得珍惜。En: She realizes that while work is important, moments like this are even more precious.Zh: 当梅终于决定放下手机,跟随朋友们一起时,她的心情渐渐放松。En: When Mei finally decides to put down her phone and join her friends, her mood slowly relaxes.Zh: 金递给她一个红灯笼。En: Jin hands her a red lantern.Zh: 梅轻轻点亮灯笼,和朋友们一起放飞到天空。En: Mei gently lights the lantern and releases it into the sky with her friends.Zh: 灯笼在空中慢慢升起,带着他们的愿望远去。En: The lantern rises slowly, carrying their wishes far away.Zh: 那一刻,梅忽然感受到一种久违的快乐,和身边的人心连心的感觉。En: At that moment, Mei suddenly feels a long-lost happiness and a connection with those around her.Zh: 她忍不住笑了,脸上洋溢着快乐的神情。En: She can't help but smile, her face radiating joy.Zh: 梅终于明白,生活中不仅是工作,还有这些珍贵的时光。En: Mei finally understands that life is not just about work, but also about these precious moments.Zh: 她告诉自己,以后要更加重视这些快乐的瞬间。En: She tells herself to cherish these joyful instances more in the future.Zh: 这个春节,梅不仅收获了放松,更明白了工作与生活的平衡。En: This Spring Festival, Mei not only gained relaxation but also understood the balance between work and life.Zh: 在灯笼节的夜晚,梅笑得比任何时候都要自由。En: On the night of the Lantern Festival, Mei's laughter was freer than ever.Zh: 雪景下,她和朋友的身影定格在这片美丽的风景中。En: Under the snowy scenery, she and her friends' silhouettes were captured in this beautiful landscape. Vocabulary Words:exceptionally: 非常drifting: 渐渐distracted: 走神cheerful: 开朗hesitant: 犹豫precious: 珍贵relaxes: 放松radiating: 洋溢cherish: 珍惜landscape: 风景vacation: 度假symbolizing: 象征surrounded: 环绕spectacular: 壮观longs: 渴望moments: 时刻laughter: 笑silhouettes: 身影captured: 定格beautiful: 美丽spring festival: 春节lantern-releasing: 放灯笼fresh: 清新gently: 轻轻releases: 放飞gained: 收获balance: 平衡joyful: 欢欣faces: 脸庞touch: 触动
Otázka jmenování Filipa Turka (za Motoristy) ministrem je podle prezidenta Petra Pavla i premiéra Andreje Babiše (ANO) uzavřená kapitola, obě ministerstva povede dál Petr Macinka (Motoristé). „Zatím oba resorty velmi dobře zvládá. Jiného kandidáta nemáme a ustupovat pořád nebudeme,“ říká v Pro a proti poslankyně Motoristů Gabriela Sedláčková. „Jediný, kdo by v tuto chvíli mohl rozhodnout, je Ústavní soud,“ reaguje předseda spolku Milion chvilek pro demokracii Mikuláš Minář.Všechny díly podcastu Pro a proti můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Recorded February 8, 2026 Ms. Jin-dependent Jini Clausen checks in with us in our last episode before the long Olympic break. After commiserating and complaining about the ongoing hyper winter weather here in the DMV….We take time to put a post mortem on the situation with the Washington Post. In particular we send our best vibes to Bailey Johnson who was until recently the Caps beat writer. We then recap all 3 games from another winning week...Caps come out 2-1 as the begin their battle to earn a playoffs spot. After the recaps, Jini presents her report on the homework assignment she was given many weeks ago about a key stat for Our Caps. Anna gives her own take from her perspective as well. We like to say this is a one of a kind type of show. Trust me you will want to tune in to this discussion--you will not get it anywhere else. The show takes a bit of a happy detour admittedly as we have a bit of trouble saying goodbye to you loyal listeners. Among the random subjects tossed out---Tom Wilson (naturally!) the Olympics and especially the performance of the Women's teams in their tournament. Enjoy the Games! We will see you in a few weeks! #ALLCAPS #SportsOTHP #JenayaTalksCaps #SucramsCapitalsOffTheirChain #TheOfficialCapsChirpPodcast #LockedOnCapitals
Prestižní novinářskou Cenu Ferdinanda Peroutky získala šéfka komentářového oddělení Seznam Zpráv Kateřina Šafaříková. „Když uspějete a jste dobrá, je fér dostat ocenění,“ říká.Kateřina Šafaříková strávila přes dvacet let v časopisu Respekt, dvakrát byla zpravodajkou v Bruselu a pracovala i pro Lidové noviny. Do Seznam Zpráv přišla v létě 2024, nejprve jako moderátorka podcastu 5:59, loni v září se pak stala vedoucí komentářů.„Jsem často zvaná na debaty, abych pohovořila o tom, jak se to dělá, že někdo může mít dvě malé děti a být zahraniční zpravodajka, jak se to kloubí, jak se v tomhle dominantně mužském světě funguje ženě. A já vždycky říkám, že tajemství té věci je mít kuráž, vydržet a dělat to tak, jako to dělají muži,“ říká Šafaříková v nejnovějším dílu podcastu Mediální cirkus.Šafaříková začínala s novinařinou v roce 2000 v časopisu Respekt. O několik let později přestoupila do Lidových novin, které ji jako zpravodajku vyslaly do Bruselu. A to v době, kdy Česko do Evropské unie vstupovalo.„Mně bylo 28, když jsem odjížděla a tam byli kolegové z velkých britských a francouzských novin, kterým bylo 45 nebo 50, říkali nám naše mimina z postkomunistických zemí. Myslím ale, že dobrodružné to bylo i pro první české europoslance, české úředníky, diplomaty, prostě pro všechny to byla premiéra. A i v tomto smyslu myslím, že jsme byli mimina,“ vzpomíná Šafaříková.V Bruselu tehdy byla v letech 2004 až 2009. To, že na zpravodajský post odjela za redakci žena, byla podle jejích vzpomínek vlastně spíše náhoda. Obecně je totiž žen na zpravodajských postech výrazně méně než mužů.„Tu nabídku původně dostal můj mužský kolega, ale řekl, že se mu tam nechce, protože neví, jestli by ho to zajímalo a jestli by to zvládnul. A já jsem si řekla, že to zkusím. Jinými slovy, někdy si myslím, a to je tedy chyba nás žen, že bychom někdy měli mít minimálně stejně kuráže jako naši mužští kolegové a jít do toho,“ říká.Mašina na dohodyPodruhé do hlavního města Evropy odjela Šafaříková v roce 2020 jako zahraniční zpravodajka vydavatelství Economia. Tehdy jela se dvěma malými dětmi a v Bruselu byla v době druhého českého předsednictví.„Za těch necelých 20 let jsme dokázali vygenerovat jako stát dobré úředníky, diplomaty, experty. V době zejména druhého českého předsednictví EU, tedy v druhé půlce roku 2022, se o Češích říkalo: ‚Vy jste normální mašina na dohody‘,“ popisuje zkušenosti Šafaříková.„Jedna norská diplomatka, která do té doby neměla tolik osobních zkušeností ať už s námi, s Maďary, se Slováky, mi říkala: ‚Hele, já jsem si myslela, že vy Češi budete takoví druzí Maďaři nebo Poláci, ale vy jste spíš takoví druzí Němci, hrozně výkonní, funkční, manažerští, fungujete velmi dobře‘,“ dodává bývalá bruselská zpravodajka.Češi ale i přes dvacetileté členství a úspěšná předsednictví zůstávají k Evropské unii poměrně skeptičtí a u politiků napříč stranami je kritika EU častým tématem.Jaké to je, odjet na zahraniční zpravodajský post s malými dětmi? Jaké zprávy z Bruselu zajímaly Čechy nejvíc? A jak těžké to v médiích mají ženy?--Mediální cirkus. Podcast Marie Bastlové o dění na mediální scéně. Zajímá ji pohled do redakcí, za kulisy novinářské práce – s předními novináři i mediálními hráči.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #medialnicirkus nebo na e-mail: audio@sz.cz.
The episode touches on the importance of genuine connections, both in the context of faith and everyday life. Jin emphasizes the necessity of being other-focused, practicing active listening, and building real connections. She also addresses the universal experience of loneliness and provides practical tips for fostering deeper relationships. Whether you're feeling isolated or seeking to connect more meaningfully with others, this episode offers spiritual and practical encouragement to navigate the season's challenges.Follow the podcast on instagram @onwaterpodcast Hosted by Jin Choi | @kaleo.incProduced by Jaymie Harris | @jaymieharris @creativeheartmedia
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tiantan Tales: A Journey of Friendship and New Year Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-01-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 下雪的冬天,天坛的屋檐上覆盖着一层薄薄的白雪。En: On a snowy winter day, the eaves of the Tiantan were covered with a thin layer of white snow.Zh: 新年的节日气氛在空气中弥漫,红色的灯笼在树上轻轻摇曳,传递着节日的喜庆。En: The festive atmosphere of the New Year was permeating the air, and red lanterns gently swayed on the trees, conveying holiday cheer.Zh: 梅是一位年轻的历史学者,她来北京是为了收集书籍的素材。En: Mei is a young historian who came to Beijing to collect material for her books.Zh: 她对古代建筑充满热情,尤其是天坛。En: She is passionate about ancient architecture, especially Tiantan.Zh: 然而,面对大量的研究工作,她感到有些孤单和无助。En: However, faced with a large amount of research work, she felt somewhat lonely and helpless.Zh: 梅与好友莲一同前来,莲一直鼓励她探索新事物,享受旅程。En: Mei came along with her friend Lian, who always encouraged her to explore new things and enjoy the journey.Zh: 梅在天坛游览时,看到了旅行团的牌子。En: While visiting Tiantan, Mei saw a sign for a tour group.Zh: 她决定参加导游讲解。En: She decided to join the guided tour.Zh: 就是在这里,她遇到了金,一位本地导游,热爱讲述天坛的历史故事。En: It was here that she met Jin, a local guide who loves to tell the historical stories of Tiantan.Zh: 他的声音热情洋溢,对天坛的历史娓娓道来。En: His voice was full of enthusiasm as he narrated the history of Tiantan warmly and vividly.Zh: 梅被吸引了。En: Mei was captivated.Zh: 在导游的过程中,梅和金不经意间发现了一个隐秘的角落,这里是古树环绕的静谧之地。En: During the tour, Mei and Jin inadvertently discovered a hidden corner, a tranquil place surrounded by ancient trees.Zh: 金开始分享他的愿望,他希望能有一天重新走进学校,深入研究历史。En: Jin began to share his wish of one day returning to school to delve deeper into historical research.Zh: 梅也分享了她写作的理想,希望能通过书中的故事让更多人了解中国的文化。En: Mei also shared her writing aspirations, hoping to let more people learn about Chinese culture through the stories in her books.Zh: 随着交流的加深,梅不再觉得孤单。En: As their conversation deepened, Mei no longer felt lonely.Zh: 她意识到,历史并不仅仅是书本上的文字,它还在于人与人之间的连接。En: She realized that history is not just the words in books but also the connections between people.Zh: 金的讲解让她对天坛有了更深的认识,而她的热情也激励了金,给了他更多力量追逐学术梦想。En: Jin's explanations gave her a deeper understanding of Tiantan, and her enthusiasm also inspired Jin, giving him more strength to pursue his academic dreams.Zh: 临近傍晚,梅和金走出天坛,仍在讨论着那些古老的传说。En: As evening approached, Mei and Jin walked out of Tiantan, still discussing those ancient legends.Zh: 梅抬头望去,天空已染上了暮色,但她的心中充满了光亮。En: Mei looked up and saw the sky had been tinted with twilight, but her heart was filled with brightness.Zh: 她重新获得了写作的灵感和动力,准备将这种美好的相遇融入到她的作品中。En: She regained inspiration and motivation for writing and prepared to incorporate this beautiful encounter into her work.Zh: 冬夜的寒冷无法掩盖两人眼中的热情和希望。En: The cold of the winter night couldn't mask the passion and hope in their eyes.Zh: 梅觉得,正因为有了这样的缘分,她对于历史的理解更加生动。En: Mei felt that it was because of such a fate that her understanding of history became more vivid.Zh: 而金,也在这个充满祝福的冬季,决定追随自己的梦想。En: As for Jin, in this blessing-filled winter, he decided to follow his dreams.Zh: 故事在这片雪地中结束,梅和金的友谊就像冬日里的灯笼,温暖且明亮。En: The story ends in this snowy place, with Mei and Jin's friendship like lanterns in winter, warm and bright.Zh: 新年的钟声即将敲响,为即将启程的梦想送去祝福。En: The New Year's bell is about to ring, sending blessings to their dreams that are about to begin. Vocabulary Words:eaves: 屋檐permeating: 弥漫swayed: 摇曳historian: 历史学者architecture: 建筑helpless: 无助narrated: 娓娓道来captivated: 吸引inadvertently: 不经意间tranquil: 静谧aspirations: 理想delve: 深入connections: 连接vividly: 生动motivation: 动力incorporate: 融入tinted: 染上legend: 传说twilight: 暮色inspiration: 灵感blessing: 祝福encounter: 相遇pursue: 追逐lanterns: 灯笼tinge: 染色academic: 学术enlightenment: 启迪fate: 缘分depict: 描述cheer: 喜庆
If we don't build it, China will.That's the rallying cry of the tech companies and governments racing to develop artificial intelligence as fast as humanly possible. The argument is that whoever reaches AGI first won't just be dominant technologically, or economically – they'll be the world's next super power. But, if I'm being honest, I don't know if that framing holds up. And part of the reason for that is that we don't really understand China.Enter Keyu Jin. Jin is a Harvard trained economist who splits her time between London and Beijing, and her book, The New China Playbook, is her attempt to “read China in the original” – to provide a firsthand look at the forces that shaped the country's unprecedented rise. China's success is a puzzle. How did one of the poorest nations on the planet become the second richest in less than a century? How did an economy without free markets birth a tech sector that rivals – and in some ways surpasses – Silicon Valley?The answers to these questions aren't academic. China became a global power without capitalism and without democracy, which means its success has profound implications for both.And as Canada sets out to find its footing in a rapidly changing world order, one thing is abundantly clear: we need to start reckoning with the Chinese playbook. Mentions:The New China Playbook, by Keyu Jin Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Radikální jaro na obzoru 2. - Ježíšova služba vysvobozování od démonů je prvním signálem, že jaro je skutečně na obzoru. Ovšem zde nekončí. Velmi často je vysvobozování kombinováno se službou uzdravení. Někdy uzdravuje, a objeví se tam člověk posedlý démony, jindy naopak vyžene nějakého démona, a lidé k němu přinesou své nemocné, kteří zažijí uzdravení. Znamená to, že každá nemoc je způsobena temnými silami? Určitě ne. Ale některé ano. Některé nemoci jsou přímým důsledkem života na světě, kde pořád ještě vládne smrt. Jiné jsou přímým útlakem temnoty na naše životy. V obou případech Ježíš vyhlašuje nemocem válku. V evangeliích ho vidíme plného soucitu nad utrpením, rozhorleného nad zlem, vidím tam jeho slzy, když se potkává s utrápenými lidmi. Ježíš uzdravoval proto, aby mu lidé uvěřili, že jej poslal Bůh Otec, že on je jeho Synem. Zároveň ale tyto zázraky byly skoro vždy situační, měly za cíl pomoci konkrétnímu člověku nebo lidem v nouzi. Znovu a znovu přemáhal soucit a lidem pomáhal v jejich nouzi, a tím znovu dokazoval, že mu na nich záleží.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Harmony in Tradition: A Modern Spring Festival Blend Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-14-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 梅看着窗外的雪花,微笑着想到了春节的欢庆。En: Mei looked out at the snowflakes outside the window and smiled as she thought of the festive Spring Festival.Zh: 小区里安静祥和,偶尔有孩子的欢笑声传来。En: The community was peaceful and harmonious, with the occasional sound of children's laughter.Zh: 这个社区一向注重现代化,但是梅心里一直以来有一个愿望:让大家一起过一个传统而热闹的中国新年。En: This neighborhood has always focused on modernization, but in Mei's heart, there has always been a wish: to have everyone celebrate a traditional and lively Chinese New Year together.Zh: 梅是个热心肠的人,她觉得春节是一个能把大家凝聚在一起的好机会。En: Mei is a warm-hearted person, and she felt that the Spring Festival is a great opportunity to bring everyone together.Zh: 于是,她决定在这个冬天的居民委员会会议上提议这个想法。En: So, she decided to propose this idea at the residents' committee meeting this winter.Zh: 在社区的中心活动区,白雪覆盖的草地显得异常宁静。En: In the community center activity area, the snow-covered lawn looked particularly serene.Zh: 会议当天,梅早早地来到现场,调整着自己的发言稿。En: On the day of the meeting, Mei arrived early, adjusting her speech.Zh: 居民代表陆续到来,金也在其中。En: Residents began to arrive one after another, including Jin.Zh: 金是一个实用主义者,他认为传统的骄闹并不符合社区的现代生活方式。En: Jin is a pragmatist and believes that the noise of tradition does not align with the community's modern lifestyle.Zh: 对于梅的提议,金表示了他的担忧。En: He expressed his concerns about Mei's proposal.Zh: “我们可以过个安静的春节,”金坚定地说,“这样既不扰民,也能更现代化。En: "We can have a quiet Spring Festival," Jin said firmly, "that way, it doesn't disturb the residents and can be more modern."Zh: ”梅感到有些挫败,但她并不想放弃。En: Mei felt a bit frustrated, but she didn't want to give up.Zh: 她在会上诉说着传统春节的意义和家庭团聚的重要性,希望能得到大家的支持。En: At the meeting, she spoke about the significance of traditional Spring Festival and the importance of family gatherings, hoping to gain everyone's support.Zh: 一场激烈的讨论随即展开,气氛有些紧张。En: A heated discussion ensued, and the atmosphere was somewhat tense.Zh: 就在这时,慧站出来,她是社区里一个善于调节矛盾的人。En: At that moment, Hui stood up; she is someone in the community known for resolving conflicts.Zh: “梅的提议是好的,金的担忧也有道理,”慧平和地说,“我们为何不将传统和现代结合起来呢?En: "Mei's proposal is good, and Jin's concerns are valid too," Hui said calmly, "Why not combine tradition and modernity?Zh: 举行一个融合两者的春节庆祝活动,不仅有传统的习俗,也可以融入一些现代元素。En: Hold a Spring Festival celebration that incorporates both, featuring traditional customs as well as some modern elements."Zh: ”这个提议得到了梅的支持和金的赞同。En: This proposal received support from Mei and agreement from Jin.Zh: 大家决定筹办一个既有舞狮,又有现代音乐表演的活动。En: Everyone decided to organize an event that included both lion dances and modern music performances.Zh: 在这个寒冷的冬天,居民们为这个即将到来的节日准备着,期待着一个别样的春节。En: In this cold winter, residents prepared for the upcoming festival, looking forward to a unique Chinese New Year.Zh: 当春节真正到来时,邻里之间欢声笑语不断。En: When Spring Festival finally arrived, laughter and joy filled the neighborhood.Zh: 孩子们放着烟花,舞狮队在敲锣打鼓中经过,现代的音乐声也在空中飘扬。En: Children lit fireworks, the lion dance team paraded through the sound of gongs and drums, and modern music floated in the air.Zh: 梅看着这一切,明白了妥协和包容带来了怎样的变化。En: As Mei watched it all, she understood the changes that compromise and inclusiveness had brought.Zh: 她心里感到无比温暖,因为她知道,将传统与现代结合,不仅满足了她的愿望,也将社区更紧密地联系在了一起。En: Her heart felt incredibly warm because she knew that combining tradition with modernity not only fulfilled her wish but also brought the community closer together.Zh: 这个春节,是她记忆中最难忘的一个。En: This Spring Festival was the most unforgettable one in her memory. Vocabulary Words:festive: 欢庆harmonious: 祥和modernization: 现代化pragmatist: 实用主义者align: 符合proposal: 提议significance: 意义ensued: 随即展开tense: 紧张resolving conflicts: 调节矛盾inclusiveness: 包容compromise: 妥协unique: 别样serene: 宁静fireworks: 烟花tradition: 传统customs: 习俗integrate: 结合incorporates: 融合inclusive: 融入exceptionally: 异常warm-hearted: 热心肠proposal: 提议heated discussion: 激烈的讨论gatherings: 团聚parade: 经过residents: 居民lively: 热闹incorporate: 融入expressed: 表示
Jan Woo begins with The Young Dragons, John Woo's early Hong Kong action film, featuring martial arts, brotherhood, and the foundations of his heroic bloodshed style. Episode 213 welcomes guest Jaemeel Robinson as we dig into early John Woo, action cinema roots, and the themes and techniques that would define his legendary career.Please remember to like, comment, subscribe and click that notification bell for all our updates! It really helps us out!Starring: Tien Ni [zh] as Yan Hong (Yip Fung), Henry Yu Yung as Brother Jin (Brother Kin), Hu Chin as Rouge, Cheng Lei as Lei Hu (Lui Fu), Lau Kong as Fan Ming, Chiang Nan as Boss Long (Boss Lung), Fung Hak-on as Yun Fei (Wan Fai), Ng Ming-choi as Guy, Dean Shek Tin as Young brothel customer, Li Min-lang as Wong Tai Sing, Fung Ging-man as Boss Yu, Shing Fui-On as Yun Fei's attendant with bird cage, Sai Gwa-pau as Brothel keeper, John Woo as Jin's message deliverer (Cameo), Yuen Bun as Yun Fei's assistant, Ho Kwong-ming as Xiaohong (Siu Hung), Wan Ling-kwong as Police Chief Ma, Fung Ming as Boss Yu's partner, Chui Hing-chun as Yan Hong's father Mr. Ye, Jackie Chan (stand-in for Rope Guys), Mars as Lei Hu's thug, Corey Yuen as Lei Hu's thug, Alan Chui Chung-San as Tai Sing's thug (extra), Lung Fong (extra), Tsui Siu-Ming (extra), Chung Fat (extra), Ng Yuen Jun (extra)Directed By: John WooSynopsis: The Young Dragons is a 1974 Hong Kong martial arts film directed by John Woo in his feature film directorial debut and his second collaboration with Jackie Chan, who acted as martial arts choreographer.Watch LIVE on Twitch (https://www.twitch.tv/heydidyouseethisone) and YouTube (https://www.youtube.com/@HeyDidYouSeeThisOne/videos) every Thursday at 8 PM ESTWE HAVE MERCH - https://www.redbubble.com/people/HDYSTMerch/shop?asc=u & http://tee.pub/lic/GdSYxr8bhtYWe use White Bat Audio – a user that creates DMCA free music for podcasters and YouTubers. Please follow at: https://www.youtube.com/@WhiteBatAudioAudio version of the show: Spotify - https://podcasters.spotify.com/pod/show/heydidyouseethisone Apple Podcasts - https://podcasts.apple.com/us/podcast/hey-did-you-see-this-one/id1712934175YouTube Audio Podcast - https://youtube.com/playlist?list=PLD6BOSx2RcKuP4TogMPKXRMCxqfh5k9IU&si=umIaVrghJdJEu2ARA MEMBER OF THE UNITED FEDERATION OF PODCASTSCheck us out online at: https://www.ufpodcasts.com/Main Intro and Outro Themes created by Josh Howard - remixes by Jacob Hiltz & Jake ThurgoodLogo created by Jeff RobinsonChapters:00:00 - Intro07:47 - Brief Synopsis11:57 - A Brief History29:43 - Production Talk40:25 - The BODY Of The Episode02:15:54 - Home Alone Of It All, Final Thoughts & Ratings02:29:53 - Plugs02:40:40 - Outro#heydidyouseethisone #JohnWoo #TheYoungDragons #FilmPodcast #Episode213
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lanterns of Love: A Lunar New Year Tale of Heartfelt Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-05-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 今天是一个寒冷却灿烂的冬日。En: Today is a cold yet brilliant winter day.Zh: 广场集市上人潮涌动,空气中充满了春节的气息。En: The square market is bustling with crowds, filled with the atmosphere of the Lunar New Year.Zh: 鲜红的灯笼、耀眼的福字、喜庆的鞭炮挂满了每个摊位,两旁的摊主热情地招呼顾客,香甜的年糕气味飘荡在鼻尖。En: Bright red lanterns, dazzling fu characters, and festive firecrackers hang from every stall.Zh: 金和梅在这里,为即将到来的农历新年挑选装饰品。En: The vendors on both sides enthusiastically greet customers, while the sweet smell of niangao drifts by their noses.Zh: 集市上热闹非凡,金心里却有些焦虑。En: Jin and Mei are here, choosing decorations for the upcoming Lunar New Year.Zh: 他站在一个摊位前,看着眼前琳琅满目的装饰品,不知道怎样才能挑选到最完美的。En: The market is lively, but Jin feels a bit anxious inside.Zh: 他想买一个特别的装饰品,给梅留下深刻印象,同时也表达自己的心意。En: He stands in front of a stall, looking at the dazzling array of decorations, unsure how to choose the most perfect one.Zh: 梅在他身边,脸上洋溢着期待的微笑。En: He wants to buy a special decoration to leave a deep impression on Mei and express his feelings at the same time.Zh: 她爱这些节日的喧嚣和温暖,喜欢在每一个装饰品中寻找有意义的瞬间。En: Mei, standing beside him, has a smile of anticipation on her face.Zh: 金犹豫不决,最终鼓起勇气问梅:“你最喜欢哪种装饰品?En: She loves the festive hustle and warmth, enjoying finding meaningful moments in each decoration.Zh: ”梅细心地看了一圈,目光停在一盏特别的花灯上。En: Jin, hesitating, finally gathers the courage to ask Mei, "Which type of decoration do you like the most?"Zh: 那是一盏亮红色的剪纸花灯,上面印着一幅传统的山水画。En: Mei looks around carefully, her gaze stopping on a particularly special lantern.Zh: 梅微笑着说:“这让我想起小时候,过年时家家户户都会点花灯,我们会在灯下讲故事。En: It's a bright red paper-cut lantern with a traditional landscape painting printed on it.Zh: ”金也注意到了那盏花灯,心中豁然开朗。En: Mei smiles and says, "This reminds me of when I was little, every household would light lanterns during the New Year, and we would tell stories under the lantern light."Zh: 他突然想起小时候跟梅一起在树林里看灯的时光,那是他们都珍藏的快乐回忆。En: Jin also notices the lantern, and his heart suddenly clears.Zh: 金毫不犹豫地买下了这盏灯,心中的不安一扫而空。En: He suddenly recalls the times spent watching lanterns in the woods with Mei when they were young, a cherished happy memory for both of them.Zh: 梅被金的选择感动了。En: Without hesitation, Jin buys the lantern, and his unease disappears.Zh: “谢谢你,这盏灯真的很特别。En: Mei is touched by Jin's choice.Zh: ” 她温柔地说,眼中闪着泪光。En: "Thank you, this lantern is really special," she says gently, tears glistening in her eyes.Zh: 金笑了,感受到一种前所未有的满足。En: Jin smiles, feeling an unprecedented sense of fulfillment.Zh: 他终于明白,真诚的心意和共同的记忆远比一味地想要取悦来得重要。En: He finally understands that sincere feelings and shared memories are far more important than merely trying to please.Zh: 两人牵着手,离开了集市。En: Hand in hand, they leave the market.Zh: 在这个冬日里,花灯照亮了他们,也照亮了彼此的心。En: On this winter day, the lantern illuminates them and also lights up each other's hearts.Zh: 正如这盏灯一样,他们的友谊和感情将在新的一年里持续闪烁。En: Like this lantern, their friendship and affection will continue to shine in the new year. Vocabulary Words:brilliant: 灿烂bustling: 人潮涌动atmosphere: 气息enthusiastically: 热情地drifts: 飘荡anxious: 焦虑dazzling: 耀眼array: 琳琅满目hesitating: 犹豫不决anticipation: 期待landscape: 山水画cherished: 珍藏illuminates: 照亮fulfillment: 满足unprecedented: 前所未有sincere: 真诚affection: 感情shared: 共同festive: 喜庆sweet: 香甜impression: 印象meaningful: 有意义traditional: 传统gently: 温柔地glistening: 闪着heart: 心moment: 瞬间stall: 摊位vendors: 摊主new year: 新年
Review các phim ra rạp từ ngày 01/01/2026AI THƯƠNG AI MẾN – T16Đạo diễn: Thu TrangDiễn viên: Ngọc Thuận, Thu Trang, Trâm Anh, Võ Điền Gia Huy, Khả Như, La Thành, Trương Minh Thảo, Tiến Luật và một số diễn viên khácThể loại: Gia đình, Hài, Tâm LýLấy bối cảnh miền Tây sông nước, Ai Thương Ai Mến xoay quanh Hai Mến — người phụ nữ mất cha mẹ, một mình gồng gánh gia đình giữa nợ nần và những bi kịch dồn dập. Trong hành trình ấy, cô gặp cậu Khả (Ngọc Thuận) – công tử ăn chơi vô tình đem lòng thương mến, tạo nên mối tình vừa ngọt ngào vừa đau đớn. Song song đó, chuyện tình thơm lành của đôi trẻ Chờ – Thương trở thành điểm sáng trước khi cả ba tuyến nhân vật bước vào những thử thách chạm đến trái tim khán giả.ĐẠI THOẠI TÂY DU PHẦN 1: NGUYỆT QUANG BẢO HẠP - KĐạo diễn: Lưu Trấn VĩDiễn viên: Châu Tinh Trì, Lam Khiết Anh, Mạc Văn Úy, La Gia Anh, Ngô Mạnh ĐạtThể loại: Hài, Hành Động, Thần thoại, Tình cảmPhiên bản "độc" nhất của Tây Du Ký. Câu chuyện được xem như tinh hoa của "vua hài" Châu Tinh Trì, khai mở quá khứ chấn động của Tề thiên Đại Thánh Tôn Ngộ Không. Trở thành "Đấu chiến thắng Phật" hay ở bên cạnh người mình yêu suốt đời suốt kiếp? Áng tình lãng mạn và khốc liệt nhất lần đầu ra rạp Việt Nam sau 30 năm chinh phục khán giả toàn cầu.PHIM ĐIỆN ẢNH ARRIETTYĐạo diễn: Yonebayashi HiromasaDiễn viên: Mirai Shida, Ryunosuke Kamiki, Tatsuya Fujiwara,...Thể loại: Gia đình, Hoạt Hình, Thần thoạiArrietty, một cô bé tí hon sắp tròn 14 tuổi, sống giản dị dưới sàn nhà của một ngôi nhà cũ ở ngoại ô Tokyo, nơi cô và cha mẹ thường mượn đồ của con người để sinh sống. Một đêm nọ, cha cô, Pod, đưa cô đi "mượn" lần đầu tiên, và cô bị một cậu bé 12 tuổi tên Sho, đang ở trong nhà dưỡng bệnh, phát hiện. Cuối cùng, sự hiện diện của Arrietty và gia đình cô bị phát hiện, và họ buộc phải rời khỏi ngôi nhà dưới sàn.TOM & JERRY: CHIẾC LA BÀN KỲ BÍĐạo diễn: Gang ZhangDiễn viên: Eric Bauza, Ben Diskin, Janice KawayeThể loại: Gia đình, Hài, Hoạt Hình, Phiêu Lưu, Thần thoạiĐẦU NĂM CƯỜI ĐÃ - TOM & JERRY ĐẠI NÁO RẠP VIỆT Một chiếc la bàn bí ẩn bất ngờ mở ra cánh cổng kỳ diệu - nơi đầy ắp thử thách, tiếng cười và những màn rượt đuổi “kinh điển” cộp mác Tom & Jerry. Để trở về nhà, cặp đôi oan gia buộc phải hợp tác trước khi chiếc la bàn phá vỡ trật tự của mọi thế giới. Một chuyến phiêu lưu mở vận may, mở tiếng cười, khởi đầu năm mới thật tưng bừng cho cả gia đình.GIA ĐÌNH KHỦNG LONG: MẮC KẸT KỶ JURAĐạo diễn: Maksim VolkovDiễn viên: Gia đình, Hoạt HìnhCậu bé Phil Dino không có một cuộc sống bình thường khi có một người cha bị ám ảnh bởi hóa thạch khủng long và phải sống trong một viện bảo tàng. Cuộc sống của cậu chuyển hướng đột ngột khi bị lạc về 65 triệu năm trước, thời kỳ khủng long thống trị và phải tìm cách trở về thời hiện đại cùng với bạn bè và gia đình mình.Jin và #RUNSEOKJIN_EP.TOUR THE MOVIEĐạo diễn: Park Jun-soo Thể loại: Phim tài liệuRUNSEOKJIN_EP.TOUR THE MOVIE, bộ concert mới ghi lại những khoảnh khắc ấn tượng trong chuyến lưu diễn solo đầu tay mang tính đột phá của Jin. Hành trình âm nhạc độc bản của thành viên nhóm nhạc BTS nay chính thức bước lên màn ảnh rộng.-----------------------------------------------#8saigon #reviewphimrap #aithuongaimen #daithoaitaydu #arrietty #tomvajerry
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Triumph Over Time: Lian's Unforgettable New Year's Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-04-08-38-19-zh Story Transcript:Zh: 冬天的北京,寒风刺骨,但阳光洒在天坛公园的古树上,增添了一丝温暖。En: In the winter of Beijing, the cold wind was bone-chilling, but the sunlight shining on the ancient trees of Temple of Heaven Park added a touch of warmth.Zh: 天坛公园是个历史悠久的地方,每年新年,这里都会举行热闹的庆祝活动。En: Temple of Heaven Park is a place rich in history, and every New Year, lively celebrations are held here.Zh: 今年的组织者是莉安,她充满热情,决心办好这一活动。En: This year's organizer is Lian, full of enthusiasm and determined to make the event a success.Zh: 莉安负责组织新年的庆祝活动。En: Lian is in charge of organizing the New Year's celebration.Zh: 她计划了一场精彩的文化演出和社区互动。En: She planned a spectacular cultural performance and community interaction.Zh: 她是一个细致周到的人,对工作充满激情。En: She is meticulous and passionate about her work.Zh: 然而,这次活动面临一个大问题。En: However, the event faced a significant problem.Zh: 金负责的艺术装置,此次活动的中心亮点,却没有如期完成。En: The centerpiece art installation, handled by Jin, a local talented artist known for his imaginative works, was not completed on time.Zh: 金是本地一位才华横溢的艺术家,作品总是充满想象力,但时间管理总是让他头疼。En: Jin's time management always troubled him.Zh: 莉安知道时间不多,她必须做出一个艰难的决定:是分派更多的志愿者去帮助金,还是给他更多时间,冒着活动整体延期的风险。En: Lian knew there wasn't much time; she had to make a tough decision: either assign more volunteers to help Jin or give him more time, risking a delay for the entire event.Zh: 经过深思熟虑,莉安决定优先支持金的艺术装置,这一作品将为整个活动增添光彩。En: After careful consideration, Lian decided to prioritize supporting Jin's art installation, as it would add brilliance to the entire event.Zh: 她向志愿者们说明了情况,希望得到他们的支持。En: She explained the situation to the volunteers, hoping for their support.Zh: 志愿者们积极响应,立刻加入到金的工作中,协助他完成安装工作。En: The volunteers responded enthusiastically, immediately joining Jin's project to assist in completing the installation.Zh: 莉安在一旁协调,一边安抚金的紧张情绪,一边调整其他环节的准备工作。En: Lian coordinated from the side, calming Jin's nerves while adjusting preparations for other segments.Zh: 终于,在新年庆祝活动开始前一天,金的艺术装置完整地矗立在天坛公园中。En: Finally, the day before the New Year's celebration, Jin's art installation stood complete in Temple of Heaven Park.Zh: 它的色彩鲜艳、设计新颖,让每一个路过的人都停下来赞叹。En: Its vibrant colors and innovative design made everyone passing by stop to admire it.Zh: 新年夜,公园里灯火辉煌。En: On New Year's Eve, the park was brilliantly lit.Zh: 彩灯、装饰和来自四面八方的人们聚集于此,庆祝新年的到来。En: Colorful lights, decorations, and people from all around gathered to celebrate the New Year's arrival.Zh: 金的艺术装置成为全场瞩目的焦点,人们纷纷拍照留念。En: Jin's art installation became the focal point of attention, with people taking photos to remember the occasion.Zh: 莉安站在人群中,感受到深深的满足和喜悦。En: Lian stood among the crowd, feeling a deep sense of fulfillment and joy.Zh: 通过这次活动,莉安学会了灵活处理突发情况,也懂得了信任他人创意的重要性。En: Through this event, Lian learned to handle unexpected situations flexibly and understood the importance of trusting others' creativity.Zh: 这次的成功不仅加强了她的领导能力,也让她意识到每个人在文化庆典中的价值。En: The success not only enhanced her leadership skills but also made her aware of everyone's value in cultural celebrations.Zh: 夜空中,传来新年的钟声,天坛公园充满了欢声笑语。En: In the night sky, the New Year's bell rang, and Temple of Heaven Park was filled with laughter and cheer.Zh: 莉安和金微笑着,相视点头,此时无声胜有声。En: Lian and Jin smiled and nodded at each other, as this moment of silent acknowledgment was more powerful than words.Zh: 这一刻,他们的努力得到了最好的回报,他们共同创造了一个令人难忘的新年庆祝。En: Their efforts were rewarded in the best possible way, as they had together created an unforgettable New Year celebration. Vocabulary Words:bone-chilling: 刺骨sunlight: 阳光ancient: 古rich: 悠久lively: 热闹organizer: 组织者enthusiasm: 热情celebration: 庆祝spectacular: 精彩meticulous: 细致passionate: 激情centerpiece: 中心installation: 装置imaginative: 想象力consideration: 深思熟虑prioritize: 优先brilliance: 光彩enthusiastically: 积极assist: 协助nerves: 紧张情绪vibrant: 鲜艳innovative: 新颖focal: 焦点admire: 赞叹fulfillment: 满足flexibly: 灵活creativity: 创意acknowledgment: 点头rewarded: 回报unforgettable: 难忘
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tradition Meets Modernity: Ming's New Year Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-30-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 明静静地走在故宫的雪地上,心中是一片复杂的情感。En: Ming walked quietly on the snowy ground of the Forbidden City, her heart filled with a complex mix of emotions.Zh: 她刚从海外留学归来,第一次在冬天回到家中。En: She had just returned from studying abroad, visiting home for the first time in winter.Zh: 故宫在冬日的天空下显得更加宏伟,红色的墙壁与白色的雪交相辉映。En: The Forbidden City appeared even more majestic under the winter sky, with the red walls contrasting against the white snow.Zh: 她呼吸着北京冷冽的新鲜空气,心中既兴奋又紧张。En: She breathed in the crisp, cold air of Beijing, feeling both excited and nervous.Zh: 明要回家与家人团圆,迎接即将到来的春节。En: Ming was returning home to reunite with her family and prepare for the upcoming Spring Festival.Zh: 李华奶奶是明最敬佩的人。En: Li Hua Grandma was the person Ming respected the most.Zh: 奶奶喜欢和孙辈们讲述家族的传统和故事。En: Grandma loved to share family traditions and stories with her grandchildren.Zh: 明知道,奶奶希望她能够传承这些珍贵的家族文化。En: Ming knew that Grandma hoped she could carry on these precious family cultures.Zh: 但明内心深处,还有对未来生活的向往,她渴望自由,希望用自己的方式生活。En: However, deep inside, Ming also longed for her future life; she yearned for freedom and wanted to live in her way.Zh: 弟弟金也已经在家等她,他是个不安分的年轻人,总是想要新鲜的冒险。En: Her brother Jin was already waiting for her at home, a restless young man always seeking new adventures.Zh: “明,你回来了!”当明走进家门时,奶奶的脸上绽放出微笑。En: "Ming, you're back!" Grandma's face broke into a smile as Ming walked through the door.Zh: 火炉的温暖驱散了寒冷,屋内挂满了红色的灯笼和对联,春节的气氛浓厚。En: The warmth of the stove dispelled the cold, and the house was filled with red lanterns and couplets, creating a festive atmosphere.Zh: “奶奶,我回来啦!”明笑着回答,但又感到微微紧张。En: "Grandma, I'm back!" Ming replied with a smile, though she felt a bit nervous.Zh: 家人聚在一起享用年夜饭。En: The family gathered for the New Year's Eve dinner.Zh: 奶奶提议明主持今年的拜年仪式。En: Grandma suggested Ming host this year's New Year ceremony.Zh: 明知道这个责任重大,她不想让奶奶失望。En: Ming knew this was a significant responsibility; she didn't want to disappoint Grandma.Zh: 她决定:既然要做,那就大胆创新,加入一些自己在国外学到的元素。En: She decided: if she was going to do it, she would innovate boldly and incorporate some elements she had learned abroad.Zh: “今年我们来试试新的方式。”明说。En: "This year, let's try something new," Ming said.Zh: 全家人都愣住了。En: The entire family was stunned.Zh: 只见明依然尊重着传统的流程,但在每个环节,她加上了自己的解释,以及在国外学习到的文化元素。En: Ming remained respectful of the traditional process, but at each step, she added her explanations and cultural elements she'd learned overseas.Zh: “这很有意思!”金第一个开始鼓掌,打破了寂静。En: "This is interesting!" Jin was the first to start clapping, breaking the silence.Zh: “明,这很独特。”奶奶微笑着,眼神中透出欣赏。En: "Ming, this is very unique," Grandma smiled, her eyes showing admiration.Zh: 就在这一夜,传统和新意碰撞,产生出和谐的火花。En: On this night, tradition and innovation collided, creating harmonious sparks.Zh: 明发现,通过自己的方式,她不仅与家人更加亲近,也使她的家人更了解她在外经历的生活。En: Ming found that by doing things her way, she not only became closer to her family but also helped them understand her experiences abroad.Zh: 随着烟花在夜空中绽放,明在心中决定:她会继续寻找自己在传统和现代之间的平衡。En: As fireworks burst in the night sky, Ming decided in her heart: she would continue to find her balance between tradition and modernity.Zh: 家人因为她的改变而走得更近,她也更加自信地迈向未来。En: Her family came closer together because of her changes, and she moved more confidently toward the future.Zh: 热闹的春节夜渐渐归于宁静,但这个冬天的聚会,给了明和家人永存于心的温暖。En: The lively Spring Festival night gradually returned to tranquility, but this winter gathering gave Ming and her family warmth that would last in their hearts forever.Zh: 明在古老的故宫中,找到了自己的位置,连接了过去与未来的道路。En: In the ancient Forbidden City, Ming found her place and connected the road between past and future. Vocabulary Words:quietly: 静静地emotions: 情感majestic: 宏伟crisp: 冷冽excited: 兴奋reunite: 团圆upcoming: 即将到来的respected: 敬佩share: 讲述precious: 珍贵traditions: 传统yearned: 渴望restless: 不安分stove: 火炉dispelled: 驱散lanterns: 灯笼couplets: 对联significant: 重大innovate: 创新incorporate: 加入stunned: 愣住harmonious: 和谐fireworks: 烟花tranquility: 宁静lively: 热闹warmth: 温暖ancient: 古老connected: 连接balance: 平衡confidence: 自信
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Warmth on the Great Wall: A Dongzhi Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-25-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 长城在冬日的薄雪下静静地伫立,古老的石砖被装饰得五光十色,因为冬至节快到了。En: The Great Wall stood silently under a light dusting of snow in winter, its ancient stones decorated with a myriad of colors as the Dongzhi Festival approached.Zh: 五彩的灯笼在夜空中轻轻摇曳,节日的欢笑声在古老的墙上回荡,宛如一幅神奇而喜庆的画卷。En: Multicolored lanterns gently swayed in the night sky, and the sound of festive laughter echoed across the ancient walls, resembling a magical and joyous painting.Zh: 梅站在长城上,呼吸着清新的冷空气。En: Mei stood atop the Great Wall, breathing in the crisp, cold air.Zh: 她已经很久没有感受到这种节日的氛围。En: It had been a long time since she felt this festive atmosphere.Zh: 身为一个事业心极强的职业女性,她总是忙于工作,忽视了自己个人的生活和感情。En: As a highly career-driven professional woman, she was always busy with work, neglecting her personal life and feelings.Zh: 然而,这个冬至节,她决定给自己一个假期——参加在长城举行的文化庆典。En: However, for this Dongzhi Festival, she decided to give herself a break—by attending a cultural celebration held on the Great Wall.Zh: 梅一边喝着热乎乎的姜茶,一边四处张望。En: While sipping on hot ginger tea, Mei looked around.Zh: 不远处,她看到一个神情专注的男子正在欣赏灯笼上的图案。En: Not far away, she saw a man with a focused expression appreciating the patterns on the lanterns.Zh: 他是金,一个同样被繁忙工作淹没的年轻人,对真挚的交流有着强烈的渴望。En: He was Jin, a young man also overwhelmed by busy work, who had a strong desire for sincere communication.Zh: 梅有些犹豫。En: Mei hesitated a bit.Zh: 过去的伤害让她变得不容易敞开心扉,而她总是忙碌的工作计划也不给她太多时间去探索个人生活。En: Past hurts had made her less open, and her perpetually busy schedule left her little time to explore her personal life.Zh: 然而,这一刻的美好气氛和节日的氛围最终让她鼓足勇气上前。En: However, the beautiful atmosphere of the moment and the festive spirit finally gave her the courage to step forward.Zh: “你好,这些灯笼真漂亮,不是吗?En: "Hello, these lanterns are really beautiful, aren't they?"Zh: ”梅轻声说道。En: Mei said softly.Zh: 金抬头微笑,“是啊,特别是在这样的夜晚更显得有生气。En: Jin looked up and smiled, "Yes, especially on a night like this, they seem even more vibrant."Zh: ”两人慢慢交谈起来,共同体验着节日带来的愉悦。En: The two began to talk slowly, sharing the joy brought by the festival.Zh: 而当雪默默飘落在灯笼和古砖之间,梅和金不约而同地感受到一种久违的温暖。En: And as snow silently settled between the lanterns and the ancient stones, both Mei and Jin felt a long-lost warmth.Zh: 两人决定共度这个特别的夜晚,走遍每一个灯笼点缀的角落。En: They decided to spend this special evening together, exploring every corner adorned with lanterns.Zh: 尽管寒风凛冽,他们在彼此的陪伴中找到了温暖和快乐。En: Despite the biting wind, they found warmth and joy in each other's company.Zh: 这个冬至节,梅意识到,生活中不仅仅需要工作和目标,也需要时间去与他人建立真正的联系。En: This Dongzhi Festival, Mei realized that life is not just about work and goals; it's also about taking time to build genuine connections with others.Zh: 她感受到一种新的平衡,一种充满希望的新开始。En: She felt a new balance, a hopeful new beginning.Zh: 也许,这段旅程是友谊的开始,或者是更深层次的关系。En: Perhaps this journey would be the start of a friendship, or even a deeper relationship.Zh: 梅和金在古老的长城上,微笑着,仿佛看到了更广阔的未来。En: Mei and Jin smiled at each other on the ancient Great Wall, as if seeing a broader future ahead. Vocabulary Words:stood: 伫立dusting: 薄myriad: 五光十色approached: 快到gently: 轻轻swayed: 摇曳echoed: 回荡resembled: 宛如breathing: 呼吸crisp: 清新neglecting: 忽视sipping: 喝着patterns: 图案hesitated: 犹豫courage: 勇气vibrant: 生气sharing: 体验settled: 飘落adorned: 点缀biting: 凛冽genuine: 真挚connections: 联系balance: 平衡journey: 旅程broader: 广阔ancient: 古老stones: 石砖festive: 节日atmosphere: 氛围overwhelmed: 淹没
Novopečený premiér Andrej Babiš odjel do Bruselu, aby se tam zachoval jako chytrá horákyně. „V Evropě máme státy, které podporují Ukrajinu, a státy, které ji nepodporují. Jen Andrej Babiš se tváří, že dělá obojí najednou,“ říká Lucie Stuchlíková. Babiš tvrdí, že za půjčku pro Ukrajinu sice ručit nebude, ale nedá se to srovnávat s postojem Slovenska a Maďarska, které jsou proti jakékoli pomoci. Jinými slovy: chceme pomáhat, ale ať to zaplatí ti ostatní. Babiš zkrátka vsadil na to, co je v Česku tak oblíbené - všechno nějak očůrat. „Je to takové typické švejkování, to dobré chceme pro sebe, to špatné má řešit někdo jiný,“ říká Václav Dolejší.„Všichni západní spojenci to ale samozřejmě vidí tak, jak to je doopravdy. A právem nás dávají do jednoho pytle s Orbánem a Ficem,“ dodává Dolejší.Proč Babiš údajně rozlomil německého kancléře Friedricha Merze? Co se děje na ministerstvech Petra Macinky (Motoristé sobě) a jaký byl jeden z prvních úkolů Andreje Babiše ve Strakově akademii?----Vlevo dole řeší politické kauzy, boje o vliv i šeptandu z kuloárů Sněmovny. Vychází každou středu v poledne.Podcast pro vás připravují Lucie Stuchlíková (@StuchlikovLucie) a Václav Dolejší (@VacDol), reportéři Seznam Zpráv.Další podcasty, ale taky články, komentáře a videa najdete na zpravodajském serveru Seznam Zprávy. Poslouchejte nás na webu Seznam Zpráv, na Podcasty.cz nebo ve své oblíbené podcastové aplikaci.Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.Sledujte @SeznamZpravy na sociálních sítích: Twitter // Facebook // Instagram.Seznam Zprávy jsou zdrojem původních informací, nezávislé investigace, originální publicistiky.
Nepochválím-li se sám, nikdo to za mne neudělá. Citát fiktivní literární postavy jménem Jára Cimrman si zjevně vzal za svůj končící premiér Petr Fiala. Jiný důvod k 80stránkové zprávě o stavu země, jejíž obsah lze shrnout do věty „koukejte, jak skvěle jsme vládli“, neexistuje.
In this solo episode, Darin explores a radical idea backed by ancient wisdom and modern neuroscience: that awe — a single embodied moment of wonder — may be the fastest biological doorway to expanding consciousness. Drawing on cutting-edge research, timeless spiritual traditions, and personal stories, Darin reveals how awe reduces inflammation, rewires the brain, quiets the ego, boosts vagal tone, expands time perception, and reconnects us to meaning in a world drowning in distraction. What You'll Learn in This Episode 00:00 — Welcome to SuperLife: igniting sovereignty, possibility, and human potential 00:32 — Sponsor: Therasage — the most nutrient-dense food on Earth 01:51 — Today's topic: Awe as a biological shortcut to consciousness 02:00 — The definition of awe: when the world becomes bigger than your understanding 02:17 — Awe literally changes the brain — research from Dacher Keltner 02:23 — What if the fastest way to expand consciousness isn't meditation or psychedelics… but a single moment of awe? 02:34 — "Embodied awe" as a key humans have overlooked 02:41 — Science is catching up — the physiological effects of awe 02:47 — Awe reduces inflammation, rewires neural pathways, and increases connection 02:55 — Modern life has cut us off from awe — but nature left a back door 03:02 — Awe as a temporary collapse of ego → widening of consciousness 03:12 — What awe feels like: chest expansion, mind quieting, heart opening 03:22 — Awe is triggered by vastness — moments that shift your framework 03:31 — Awe motivates us to transcend self-interest and connect to something bigger 03:47 — Examples of awe: star-filled sky, ancient trees, rivers carving canyons 04:01 — 90% of humans can't see the stars anymore — light pollution crisis 04:23 — Awe in music, nature, micro-patterns, the beauty of small things 05:00 — Awe in ancient traditions: Darshan, Greek thauma, Biblical reverence 05:12 — Darin's hawk story — the personal power of unexpected awe 06:03 — The science of awe: IL-6, immune markers, inflammation reduction 06:28 — Awe quiets the Default Mode Network — the home of the ego 06:43 — Less rumination → more presence, clarity, and connection 07:06 — Awe expands time perception — Stanford research on "time abundance" 07:32 — Awe increases generosity, altruism, pro-social behavior 08:04 — Awe boosts vagal tone: calm, resilience, emotional regulation 08:22 — Why we are STARVING for awe — screens, indoor living, disconnection 08:57 — Sponsor: Caldera Lab 11:33 — "We've traded the vastness of the universe for tiny screens." 11:40 — How to reclaim awe: look at the sky, clouds, moon, trees 11:53 — Let your eyes adjust to nature again 12:03 — Astronomical awe puts your problems in perspective 12:14 — Awe as emotional first-aid: go outside, find the horizon 12:30 — Limit phone time — reduce micro-dopamine addiction 13:02 — Micro-awe: the patterns in a leaf, the sunlight through branches 13:12 — Nature is always available — if you choose it 13:16 — Awe as the ultimate nervous-system reset 13:27 — Circadian alignment: dim lights, follow nature 13:56 — Humility = freedom — awe repositions your place in the universe 14:19 — Awe is biological, spiritual, emotional nourishment 14:27 — Awe is the ultimate bio-hack 14:35 — Awe reduces inflammation, expands time, deepens empathy 14:46 — "Awe is the gateway to the self-transcendent." 14:55 — If you want more meaning, vitality, and connection — start with awe 15:02 — Awe reduces stress, boosts empathy, reconnects you to your soul 15:18 — Awe reconnects you to what actually matters 15:30 — Final message: Have yourself the best SuperLife day ever Thank You to Our Sponsors: Therasage: Go to www.therasage.com and use code DARIN at checkout for 15% off Caldera Lab: Experience the clinically proven benefits of Caldera Lab's clean skincare regimen and enjoy 20% off your order by visiting calderalab.com/darin and using code DARIN at checkout. Join the SuperLife Community Get Darin's deeper wellness breakdowns — beyond social media restrictions: Weekly voice notes Ingredient deep dives Wellness challenges Energy + consciousness tools Community accountability Extended episodes Join for $7.49/month → https://patreon.com/darinolien Find More from Darin Olien: Instagram: @darinolien Podcast: SuperLife Podcast Website: superlife.com Book: Fatal Conveniences Key Takeaway "Awe isn't entertainment — it's medicine. It's the biological, emotional, and spiritual nourishment your body has been starving for. Reclaim awe, and you reclaim your soul." Bibliography & Research Sources Bai, Y., Ocampo, J., Jin, G., Chen, S., Benet-Martínez, V., Monroy, M., Anderson, C., & Keltner, D. (2021). Awe, daily stress, and well-being. Emotion, 21(4), 562–566. https://doi.org/10.1037/emo0000638 Chirico, A., & Yaden, D. B. (2018). Awe: A self-transcendent emotion. Frontiers in Psychology, 9, Article 2353. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.02353 International Dark-Sky Association (DarkSky) & NASA. (n.d.). Light pollution and night sky brightness data. NASA Earth Observatory / DarkSky International. https://darksky.org/resources/ or https://earthobservatory.nasa.gov/features/NightLights Keltner, D. (2023). Awe: The new science of everyday wonder and how it can transform your life. Penguin Press. https://www.penguinrandomhouse.com/books/622177/awe-by-dacher-keltner/ Keltner, D., & Haidt, J. (2003). Approaching awe, a moral, spiritual, and aesthetic emotion. Cognition and Emotion, 17(2), 297–314. https://doi.org/10.1080/02699930302297 Louv, R. (2008). Last child in the woods: Saving our children from nature-deficit disorder. Algonquin Books. http://richardlouv.com/books/last-child/ Piff, P. K., Dietze, P., Feinberg, M., Stancato, D. M., & Keltner, D. (2015). Awe, the small self, and prosocial behavior. Journal of Personality and Social Psychology, 108(6), 883–899. https://doi.org/10.1037/pspi0000018 Pollan, M. (2018). How to change your mind: What the new science of psychedelics teaches us about consciousness, dying, addiction, depression, and transcendence. Penguin Press. https://michaelpollan.com/books/how-to-change-your-mind/ Rudd, M., Vohs, K. D., & Aaker, J. (2012). Awe expands people's perception of time, alters decision making, and enhances well-being. Psychological Science, 23(10), 1130–1136. https://doi.org/10.1177/0956797612438731 Shiota, M. N., Keltner, D., & Mossman, A. (2007). The nature of awe: Elicitors, appraisals, and effects on self-concept. Emotion, 7(4), 944–963. https://doi.org/10.1037/1528-3542.7.4.944 Stellar, J. E., John-Henderson, N., Anderson, C. L., Gordon, A. M., McNeil, G. D., & Keltner, D. (2015). Positive affect and markers of inflammation: Discrete positive emotions predict lower levels of proinflammatory cytokines. Emotion, 15(2), 129–133. https://doi.org/10.1037/emo0000033
Your College Bound Kid | Scholarships, Admission, & Financial Aid Strategies
In this episode you will hear: (03:10) In the News Vince and Mark just chit-chat and discuss a range of topics about colleges and college admissions-Part 1 of 2 (33:07) Interview: Mark interviews Jin Chow, the Founder of Polygence, but now they have a new exciting service called, "Work Lab'. Jin explains to us how Work Lab helps students Preview of Part 2 v Jin, shares what are the things that you observe about a student and you say, this is just not going to work v Jin, shares the things that she has learned so far about Work Labs v Jin, shares what her vision is for what Work Lab can grow into, and Friends, Jin has a big vision v Jin talks about the age limits of the work lab participants v Jin, talks about the value of working with a founder or an entrepreneur v Jin, talks about the cost to participate in Work Lab v Jin shares some trends she is noticing that employers are looking for when it comes to the soft skills v Jin, shares one thing that parents and counselors need to think about before they sign up for a Work Lab opportunity v Jin shares one other thing that it takes to be successful at Work Lab that students can start working on right now v Jin shares the next step v Friends, please reach out to Jin at Jin@polygence.org, that's jin@polygence.org if you either enjoyed this interview and you want to let Jin know, and you want to say thank you, or if you have additional questions for her v Friends, we close by hearing from a student I know who participated in Work Lab (01:00:37) College Spotlight-Mark interviews Daniel Lachance, a student at Rochester Institute of Technology and Daniel talks about how internships, certificates and college clubs set him up for success at getting hired by Microsoft. Part 1 of 2 Preview of Part 2 ² Dan shares some other colleges who he feels have very good cybersecurity programs ² Dan shares what are the ways in which a good college cybersecurity club helps you ² Dan gives our listeners 4 things to look for to know if a cybersecurity club is a strong club that can set you up for success ² Dan shares some great questions to ask the club contact to learn more about the strength of the club ² Dan tells us whether the cybersecurity graduates are getting jobs in cybersecurity ² Dan shares some wisdom for our listeners ² Dan gives our students advice for how to maximize LinkedIn Recommended Resource Guide to help first year students complete the Common Application- Application guide for first-year students Speakpipe.com/YCBK is our method if you want to ask a question and we will be prioritizing all questions sent in via Speakpipe. Unfortunately, we will NOT answer questions on the podcast anymore that are emailed in. If you want us to answer a question on the podcast, please use speakpipe.com/YCBK. We feel hearing from our listeners in their own voices adds to the community feel of our podcast. You can also use this for many other purposes: 1) Send us constructive criticism about how we can improve our podcast 2) Share an encouraging word about something you like about an episode or the podcast in general 3) Share a topic or an article you would like us to address 4) Share a speaker you want us to interview 5) Leave positive feedback for one of our interviewees. We will send your verbal feedback directly to them and I can almost assure you, your positive feedback will make their day. To sign up to receive Your College-Bound Kid PLUS, our new monthly admissions newsletter, delivered directly to your email once a month, just go to yourcollegeboundkid.com, and you will see the sign-up popup. We will include many of the hot topics being discussed on college campuses. Check out our new blog. We write timely and insightful articles on college admissions: https://yourcollegeboundkid.com/category/blog/ Follow Mark Stucker on Twitter to get breaking college admission news, and updates about the podcast before they go live. You can ask questions on Twitter that he will answer on the podcast. Mark will also share additional hot topics in the news and breaking news on this Twitter feed. Twitter message is also the preferred way to ask questions for our podcast: https://twitter.com/YCBKpodcast 1. To access our transcripts, click: https://yourcollegeboundkid.com/category/transcripts/ 2. Find the specific episode transcripts for the one you want to search and click the link 3. Find the magnifying glass icon in blue (search feature) and click it 4. Enter whatever word you want to search. I.e. Loans 5. Every word in that episode when the words loans are used will be highlighted in yellow with a timestamps 6. Click the word highlighted in yellow and the player will play the episode from that starting point 7. You can also download the entire podcast as a transcript We would be honored if you will pass this podcast episode on to others who you feel will benefit from the content in YCBK. Please subscribe to our podcast. It really helps us move up in Apple's search feature so others can find our podcast. If you enjoy our podcast, would you please do us a favor and share our podcast both verbally and on social media? We would be most grateful! If you want to help more people find Your College-Bound Kid, please make sure you follow our podcast. You will also get instant notifications as soon as each episode goes live. Check out the college admissions books Mark recommends: https://yourcollegeboundkid.com/recommended-books/ Check out the college websites Mark recommends: https://yourcollegeboundkid.com/recommended-websites/ If you want to have some input about what you like and what you recommend, we change about our podcast, please complete our Podcast survey; here is the link: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScCauBgityVXVHRQUjvlIRfYrMWWdHarB9DMQGYL0472bNxrw/viewform If you want a college consultation, text Mark at 404-664-4340, or email us at yourcollegeboundkid@yahoo.com All we ask is that you review their services and pricing on their website before the complimentary session; here is link to their services with transparent pricing: https://schoolmatch4u.com/services/compare-packages/
Your College Bound Kid | Scholarships, Admission, & Financial Aid Strategies
In this episode you will hear: (05:56) In the News Vince and Mark discuss an article that appeared in the New York Times onn October 26, 2025, entitled, "An Early-Decision Student Backed Out of Tulane. Tulane Punished High School. (38:05) Interview: Mark interviews Jin Chow, the Founder of Polygence, but now they have a new exciting service called, "Work Lab'. Jin explains to us how Work Lab helps students Preview of Part 1 v Jin explains what Work Lab Is v Jin talks about the research they did before they started Work Lab v Jin tells us where the companies are located that students work with v Jin tells us what the next steps are for a family that wants to explore this opportunity v Jin explains how Work Lab is different from the student driven academic projects that students due, under the tutelage of a mentor v Jin talks about what is the value of Work Lab, how does it help students v Jin goes into detail of process, step by step from start to finish (01:05:39) College Spotlight-Mark interviews Daniel Lachance, a student at Rochester Institute of Technology and Daniel talks about how internships, certificates and college clubs set him up for success at getting hired by Microsoft. Part 1 of 2 Preview of Part 1 ² Dan gives an update of what he had done in the last 18 months since he appeared on our podcast to talk about RIT and Cyber-security ² Dan tells us how he got a full-time job offer at Microsoft after only two years of college ² Dan talks about how the AWS Cloud Practitioner certification helped him get through the initial screening Microsoft used ² Dan recommends several other certifications that he would recommend ² Dan talks about which jobs in computer science are oversaturated and students are having a hard time finding jobs vs areas of computer science where students are not having a hard time finding employment ² Dan explains why students are having a hard time getting jobs in computer science these days ² Dan talks about what his experience was like doing an internship at Microsoft in Seattle ² Dan explains why he was selected to get an internship at Microsoft when they only admit 1% out of the 330,000 who apply ² Dan tells us what full time is job will be at Microsoft right after graduating ² Dan tells which colleges the biggest feeders are to get jobs at Microsoft ² Dan tells us other areas besides cybersecurity in both computer science and engineering where he sees students getting great jobs ² Dan gives advice for how to stand out on your internship or co-op, so you can get a full time offer like Dan got from Microsoft Recommended Resource Guide to help first year students complete the Common Application- Application guide for first-year students Speakpipe.com/YCBK is our method if you want to ask a question and we will be prioritizing all questions sent in via Speakpipe. Unfortunately, we will NOT answer questions on the podcast anymore that are emailed in. If you want us to answer a question on the podcast, please use speakpipe.com/YCBK. We feel hearing from our listeners in their own voices adds to the community feel of our podcast. You can also use this for many other purposes: 1) Send us constructive criticism about how we can improve our podcast 2) Share an encouraging word about something you like about an episode or the podcast in general 3) Share a topic or an article you would like us to address 4) Share a speaker you want us to interview 5) Leave positive feedback for one of our interviewees. We will send your verbal feedback directly to them and I can almost assure you, your positive feedback will make their day. To sign up to receive Your College-Bound Kid PLUS, our new monthly admissions newsletter, delivered directly to your email once a month, just go to yourcollegeboundkid.com, and you will see the sign-up popup. We will include many of the hot topics being discussed on college campuses. Check out our new blog. We write timely and insightful articles on college admissions: https://yourcollegeboundkid.com/category/blog/ Follow Mark Stucker on Twitter to get breaking college admission news, and updates about the podcast before they go live. You can ask questions on Twitter that he will answer on the podcast. Mark will also share additional hot topics in the news and breaking news on this Twitter feed. Twitter message is also the preferred way to ask questions for our podcast: https://twitter.com/YCBKpodcast 1. To access our transcripts, click: https://yourcollegeboundkid.com/category/transcripts/ 2. Find the specific episode transcripts for the one you want to search and click the link 3. Find the magnifying glass icon in blue (search feature) and click it 4. Enter whatever word you want to search. I.e. Loans 5. Every word in that episode when the words loans are used will be highlighted in yellow with a timestamps 6. Click the word highlighted in yellow and the player will play the episode from that starting point 7. You can also download the entire podcast as a transcript We would be honored if you will pass this podcast episode on to others who you feel will benefit from the content in YCBK. Please subscribe to our podcast. It really helps us move up in Apple's search feature so others can find our podcast. If you enjoy our podcast, would you please do us a favor and share our podcast both verbally and on social media? We would be most grateful! If you want to help more people find Your College-Bound Kid, please make sure you follow our podcast. You will also get instant notifications as soon as each episode goes live. Check out the college admissions books Mark recommends: https://yourcollegeboundkid.com/recommended-books/ Check out the college websites Mark recommends: https://yourcollegeboundkid.com/recommended-websites/ If you want to have some input about what you like and what you recommend, we change about our podcast, please complete our Podcast survey; here is the link: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScCauBgityVXVHRQUjvlIRfYrMWWdHarB9DMQGYL0472bNxrw/viewform If you want a college consultation, text Mark at 404-664-4340, or email us at yourcollegeboundkid@yahoo.com All we ask is that you review their services and pricing on their website before the complimentary session; here is link to their services with transparent pricing: https://schoolmatch4u.com/services/compare-packages/