POPULARITY
Fluent Fiction - Italian: Lost Documents and Easter Miracles: How Luca Saved the Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-04-13-22-34-01-it Story Transcript:It: Luca si svegliò prestissimo quel venerdì mattina.En: Luca woke up very early that Friday morning.It: L'aria della primavera milanese riempiva l'ufficio con il profumo di fiori freschi.En: The spring Milanese air filled the office with the scent of fresh flowers.It: Il sole entrava timido dalle finestre, illuminando le scrivanie.En: The sun timidly entered through the windows, illuminating the desks.It: Il suo capo aveva programmato una riunione importante e fondamentale per il futuro del progetto su cui stavano lavorando.En: His boss had scheduled an important meeting crucial for the future of the project they were working on.It: In ufficio, c'era scompiglio.En: In the office, there was turmoil.It: Era venerdì prima di Pasqua e tutti erano indaffarati a decorare con uova colorate e rami d'ulivo.En: It was Friday before Easter and everyone was busy decorating with colored eggs and olive branches.It: Le risate riempivano la stanza, mentre gente correva da una parte all'altra.En: Laughter filled the room, while people ran from one side to the other.It: Ma Luca non pensava alle feste.En: But Luca was not thinking of the holidays.It: Aveva un problema.En: He had a problem.It: Un documento molto importante era sparito.En: A very important document had disappeared.It: Senza quel documento, il meeting sarebbe fallito e lui temeva di deludere il capo e i colleghi.En: Without that document, the meeting would fail, and he feared disappointing his boss and colleagues.It: Anche se era un project manager diligente, spesso si sentiva invisibile.En: Even though he was a diligent project manager, he often felt invisible.It: Oggi voleva dimostrare il suo valore.En: Today, he wanted to prove his worth.It: Luca decise di chiedere aiuto.En: Luca decided to ask for help.It: La prima persona cui si rivolse fu Martina, la segretaria sempre organizzata.En: The first person he turned to was Martina, the always-organized secretary.It: "Martina, hai visto il documento del progetto?"En: "Martina, have you seen the project document?"It: domandò.En: he asked.It: "Mi dispiace, Luca," rispose Martina, "non l'ho visto, ma posso aiutarti a cercarlo."En: "I'm sorry, Luca," Martina replied, "I haven't seen it, but I can help you look for it."It: Giovanni, l'analista che aveva il suo ufficio vicino all'archivio, si unì a loro.En: Giovanni, the analyst who had his office near the archive, joined them.It: "Dai, Luca, non ti preoccupare.En: "Come on, Luca, don't worry.It: In due è più facile.En: With two of us, it's easier.It: Cercando bene, lo troveremo."En: If we look carefully, we'll find it."It: Iniziarono una ricerca frenetica.En: They began a frantic search.It: Aprivano armadi, controllavano cassetti, sollevavano pile di fogli.En: They opened cabinets, checked drawers, lifted piles of papers.It: Il tempo scorreva veloce, e la riunione si avvicinava.En: Time was running fast, and the meeting was approaching.It: Tuttavia, tra la confusione delle decorazioni pasquali, non trovavano nulla.En: However, amid the confusion of the Easter decorations, they found nothing.It: Luca si fermò un momento, cercando di rimanere calmo e razionale.En: Luca paused for a moment, trying to stay calm and rational.It: Si ricordò di aver visto più scatole del solito vicino al cestino.En: He remembered seeing more boxes than usual near the trash bin.It: Si fece strada tra le decorazioni, avvicinandosi all'angolo.En: He made his way through the decorations, approaching the corner.It: Fu allora che realizzò: il documento poteva essere finito nelle mani della squadra di pulizie, confuse dal caos del giorno.En: It was then that he realized: the document might have ended up in the hands of the cleaning crew, confused by the chaos of the day.It: Anche Martina e Giovanni seguirono l'intuizione.En: Both Martina and Giovanni followed his intuition.It: Correrono a cercare Giulio, il capo delle pulizie.En: They ran to find Giulio, the head of cleaning.It: "Giulio!En: "Giulio!It: Per favore, hai visto delle carte insieme alle decorazioni?"En: Please, have you seen any papers with the decorations?"It: chiese Luca speranzoso.En: Luca asked hopefully.It: Giulio si grattò la testa per un momento.En: Giulio scratched his head for a moment.It: "Ora che ci penso, questa mattina ho preso delle carte insieme alle scatole da buttare.En: "Now that I think about it, this morning I picked up some papers along with the boxes to be thrown away.It: Vado a controllare nel magazzino."En: I'll go check in the storeroom."It: Vennero accompagnati alla sala di servizio e, tra nastri e carta da regalo, trovarono il documento.En: They were led to the service room, and among ribbons and wrapping paper, they found the document.It: Luca prese il documento tra le mani con un sospiro di sollievo.En: Luca took the document in his hands with a sigh of relief.It: Li aveva recuperati appena in tempo.En: He had recovered it just in time.It: Al ritorno in ufficio, con Giovanni e Martina al suo fianco, Luca entrò nella sala riunioni, dove il capo lo attendeva con impazienza.En: Returning to the office with Giovanni and Martina by his side, Luca entered the meeting room, where the boss was waiting for him impatiently.It: Quando l'incontro terminò, il capo si avvicinò a Luca, con un sorriso soddisfatto.En: When the meeting ended, the boss approached Luca with a satisfied smile.It: "Ottimo lavoro, Luca.En: "Excellent work, Luca.It: È per persone come te che questa azienda funziona."En: It's because of people like you that this company functions."It: Luca, sorpreso, si sentì più sicuro di sé.En: Luca, surprised, felt more confident.It: Realizzò di non essere più un invisibile.En: He realized he was no longer invisible.It: Era un membro importante del team.En: He was an important team member.It: Mentre i colleghi celebravano la fine della riunione con uova e colombe pasquali, Luca si unì a loro, consapevole del suo contributo.En: As the colleagues celebrated the end of the meeting with Easter eggs and colombe pastries, Luca joined them, aware of his contribution.It: La primavera a Milano non era mai stata così promettente.En: Spring in Milan had never been so promising. Vocabulary Words:the spring: la primaverathe air: l'ariathe flower: il fiorethe meeting: la riunionethe turmoil: lo scompigliothe laughter: le risatethe holiday: le festethe document: il documentothe fear: la paurathe colleague: il collega / la collegathe worth: il valorethe help: l'aiutothe secretary: la segretariathe analyst: l'analistathe archive: l'archiviothe search: la ricercathe cabinet: l'armadiothe drawer: il cassettothe pile: la pilathe confusion: la confusionethe cleaning crew: la squadra di puliziethe intuition: l'intuizionethe storeroom: il magazzinothe ribbon: il nastrothe wrapping paper: la carta da regalothe relief: il sollievothe impatience: l'impazienzathe confidence: la sicurezzathe team member: il membro del teamthe colleague: il collega / la collega
Send us a textRecently I spoke at an International Women's Day conference. The theme for International Women's Day 2025 is “Accelerate Action” focusing on strategies and tools to drive women's progress. For me this conversation is about women focusing on their areas of power. I find there are plenty of times that we as women are our own worst enemies, where we hold ourselves back. Let's take stock and focus on our wellbeing, which lifts all women. There are some common topics that seem to be universal for women: some common sticking points. These commonalities appear to be problematic for women and can keep them stuck. Join us in this Feed Your Soul with Kim Podcast where we answer the questions: What is International Women's Day and why is it important. 3 areas where women tend to struggle AND what to do. How and why, you should get into Accelerated Action. Please note this podcast is not a substitute for mental health therapy or seeing your physician. Please see a qualified professional if you think you have a mental health struggles. Emotional Eating Solutions Emotional Eating Solutions is Kim's signature self-paced course to look at food differently. This course is the way to get into action and make changes in your food AND in your life! Find out more here: https://feedyoursoulunlimited.com/emotional-eating-solutions-self-study/ Important Links from the show: Conscious Journaling: https://feedyoursoultherapy.com/wellness-tool-2/ Connect with Kim https://feedyoursoulunlimited.com/ https://www.youtube.com/channel/UCTuSnNrSDhLvbhxoTMXZgog Kim McLaughlin, MA Kim McLaughlin is a psychotherapist. coach, speaker, and author. She helps people who feel frustrated, overwhelmed, and overloaded, and it shows up in feeling unsatisfied in your life. She has a Master of Arts Degree in Clinical Psychology. Kim is a certified Intuitive Eating Counselor, helping people to gain peace with food. We would love to get your feedback on this show and let us know what you would like to hear about in upcoming shows. Email us at info@FeedYourSoulUnlimited.com Thank you for listening. Please be sure to leave a review for others to find us and share this podcast with a friend. Join us for more conversation at:Instagram:https://www.instagram.com/feedyoursoulunlimited/@feedyoursoulunlimitedWebsite:http://feedyoursoulunlimited.com/We would love it if you would leave us a 5 star review on your favorite platform.Thanks for listening to the Feed Your Soul with Kim Podcast.
Fluent Fiction - Swedish: The Great Vasa Museum Heist: How a Photo Saved the Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-23-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: På Vasa Museet i Stockholm var vårluften fylld med förväntan.En: At the Vasa Museet in Stockholm, the spring air was filled with anticipation.Sv: Det var påskhelg och museet kryllade av besökare.En: It was Easter weekend, and the museum was teeming with visitors.Sv: Erik, den noggranna museikuratorn, hade precis avslutat en pratstund om Vasa-skeppets historia.En: Erik, the meticulous museum curator, had just finished a talk about the history of the Vasa-ship.Sv: Han tittade nöjd ut över de intresserade ansiktena.En: He looked contentedly out over the attentive faces.Sv: Men plötsligt hördes ett tumult från en av utställningshallarna.En: But suddenly there was a commotion from one of the exhibition halls.Sv: "Lena," ropade Erik till sin kollega, "vi måste kolla vad som har hänt!"En: "Lena," called Erik to his colleague, "we need to check what's happened!"Sv: Tillsammans skyndade de sig till platsen och fick reda på den chockerande nyheten.En: Together they hurried to the location and discovered the shocking news.Sv: En värdefull artefakt hade försvunnit.En: A valuable artifact had disappeared.Sv: Den lilla skulpturen som daterades tillbaka till 1600-talet var plötsligt borta.En: The small sculpture, dating back to the 1600s, was suddenly gone.Sv: Erik kände hur svetten bröt fram.En: Erik felt sweat break out.Sv: Hans chefs stränga ord ekade i hans huvud.En: His boss's stern words echoed in his head.Sv: "Det här måste lösas snabbt," hade han sagt.En: "This must be resolved quickly," he had said.Sv: Erik visste vad som stod på spel, både för museet och hans karriär.En: Erik knew what was at stake, both for the museum and his career.Sv: Lena höll Erik uppdaterad.En: Lena kept Erik updated.Sv: "Vi borde prata med så många vittnen som möjligt."En: "We should speak with as many witnesses as possible."Sv: Bland de nyfikna besökarna fanns Sofia.En: Among the curious visitors was Sofia.Sv: Hon var en ivrig fotointresserad och hade tagit många bilder under sitt besök.En: She was an avid photography enthusiast and had taken many pictures during her visit.Sv: Erik tänkte att hon kanske hade fångat något viktigt.En: Erik thought she might have captured something important.Sv: "Kan vi prata med dig en stund, Sofia?"En: "Can we speak with you for a moment, Sofia?"Sv: frågade Lena försiktigt.En: Lena asked cautiously.Sv: Sofia nickade glatt och visade dem sin kamera.En: Sofia nodded happily and showed them her camera.Sv: Medan hon bläddrade genom bilderna, hajade Erik till.En: As she scrolled through the pictures, Erik caught his breath.Sv: I bakgrunden på en av bilderna syntes en skugga av en person som diskret närmade sig artefakten.En: In the background of one of the pictures, the shadow of a person discreetly approaching the artifact was visible.Sv: "Ser du det där?"En: "Do you see that?"Sv: viskade Lena.En: Lena whispered.Sv: "Det måste vara tjuven!"En: "That must be the thief!"Sv: Sofia stirrade storögt.En: Sofia stared wide-eyed.Sv: "Jag tänkte inte på det!"En: "I didn't think of that!"Sv: Med Sofias oväntade hjälp gick Erik och Lena genast till säkerhetsteamet.En: With Sofia's unexpected help, Erik and Lena immediately went to the security team.Sv: Kort därefter återfanns artefakten, gömd bakom en förlängning av utställningen.En: Shortly thereafter, the artifact was found, hidden behind an extension of the exhibition.Sv: När lugnet hade återvänt till museet, tackade Erik Sofia för hennes insats.En: When calm had returned to the museum, Erik thanked Sofia for her contribution.Sv: "Utan dina bilder hade vi kanske fortfarande letat," erkände han.En: "Without your pictures, we might still be searching," he admitted.Sv: Som tack blev Sofia erbjuden en volontärtjänst vid museet.En: As thanks, Sofia was offered a volunteer position at the museum.Sv: Erik, till sist, insåg två viktiga saker: hans team var starkare tillsammans, och att han faktiskt kunde hålla huvudet kallt under press.En: Erik, at last, realized two important things: his team was stronger together, and that he could indeed keep a cool head under pressure.Sv: Med museet tillbaka i ordning och artefakten säker, kände Erik en våg av lättnad.En: With the museum back in order and the artifact safe, Erik felt a wave of relief.Sv: Vårsolen bröt genom fönstret och fyllde rummet med nytt hopp och ljus.En: The spring sun broke through the window and filled the room with new hope and light.Sv: Vasa Museet var återigen en symbol för Sveriges stolta historia, komplett i sin prakt.En: Vasa Museet was once again a symbol of Sweden's proud history, complete in its splendor. Vocabulary Words:anticipation: förväntanmeticulous: noggrannacontentedly: nöjdcommotion: tumultcurator: museikuratornvaluable: värdefullartifact: artefaktstern: strängawitnesses: vittnenavid: ivrigenthusiast: fotointresseradcautiously: försiktigtdiscreetly: diskretthief: tjuvenunexpected: oväntadecontribution: insatsvolunteer: volontärtjänstresolved: lösascaptured: fångatstern: strängaembody: komplettsplendor: praktrelief: lättnadproud: stoltacurious: nyfiknasecurity: säkerhetsteametextension: förlängningreturn: återfannsapproaching: närmadeshocking: chockerande
Fluent Fiction - Danish: Guardian Angel: A Tale of Courage on a København Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-03-02-23-34-01-da Story Transcript:Da: På en solrig forårsdag i København, hvor solen strålede gennem de blomstrende trækroner, listede Freja og Viggo ad de brostensbelagte gader i deres hyggelige nabolag.En: On a sunny spring day in København, where the sun shone through the blooming tree crowns, Freja and Viggo strolled through the cobblestone streets in their cozy neighborhood.Da: Freja var opmærksom på Viggo.En: Freja was attentive to Viggo.Da: Hun havde længe undret sig over hans forsigtighed omkring mad, især ved sociale arrangementer.En: She had long wondered about his caution around food, especially at social gatherings.Da: De var på vej til et fælles sammenskudsgilde i forsamlingshuset.En: They were on their way to a communal potluck in the community hall.Da: Farverige vimpler bølgede over hovedet, og duften af friskbagt brød hang i luften.En: Colorful pennants waved overhead, and the scent of freshly baked bread hung in the air.Da: Freja og Viggo gik ind, blev mødt af venlige ansigter, og lod sig henføre af de forskellige retter, som naboerne havde medbragt.En: Freja and Viggo entered, were greeted by friendly faces, and were captivated by the various dishes the neighbors had brought.Da: Freja havde lagt mærke til, hvordan Viggo undgik fade med nødder, og hun kunne ikke lade være med at føle en knugende bekymring.En: Freja had noticed how Viggo avoided dishes with nuts, and she couldn't help but feel a nagging concern.Da: "Viggo, pas på de der nødder," sagde hun bestemt og pegede mod en skål med jordnødder.En: "Viggo, watch out for those nuts," she said firmly, pointing at a bowl of peanuts.Da: Viggo smilte og prøvede at berolige hende.En: Viggo smiled and tried to reassure her.Da: "Bare rolig, Freja, jeg har styr på det."En: "Don't worry, Freja, I've got it under control."Da: Men Freja følte ikke, at hun kunne ignorere sin intuition.En: But Freja didn't feel she could ignore her intuition.Da: Da Viggo pludselig slap sin tallerken og greb fat i halsen, indså Freja, at hendes værste frygt var blevet til virkelighed.En: When Viggo suddenly dropped his plate and grabbed his throat, Freja realized her worst fear had come true.Da: Uden at tøve kastede hun sig over sin taske, fiskede adrenalinsprøjten frem og administrerede den med en rolig, fast hånd.En: Without hesitation, she dove into her bag, fished out the adrenaline injector, and administered it with a calm, steady hand.Da: Chokket gik gennem rummet, men Frejas handling var hurtig og effektiv.En: The shock rippled through the room, but Freja's action was quick and effective.Da: Viggo trak vejret tungt, men begyndte langsomt at få kontrollen tilbage.En: Viggo breathed heavily, but slowly began to regain control.Da: Ambulancen blev tilkaldt, og med sirenerne hvinende blev Viggo kørt til hospitalet for observation.En: The ambulance was called, and with wailing sirens, Viggo was taken to the hospital for observation.Da: Senere, på hospitalet, mødtes deres blikke.En: Later, at the hospital, their gazes met.Da: Viggo, nu roligere, sagde stille: "Tak, Freja.En: Viggo, now calmer, said quietly, "Thank you, Freja.Da: Jeg har været så flov over denne her allergi."En: I've been so embarrassed about this allergy."Da: Freja smilede blidt til ham.En: Freja smiled gently at him.Da: "Det er okay.En: "It's okay.Da: Du er ikke alene.En: You're not alone.Da: Jeg vil altid være her for at hjælpe."En: I'll always be here to help."Da: Da solen gik ned over København, vidste Freja og Viggo, at de havde lært noget vigtigt.En: As the sun set over København, Freja and Viggo knew they had learned something important.Da: Freja lærte at være der for Viggo uden at overskride hans grænser, og Viggo indså, at det var i orden at dele sine hemmeligheder med dem, der holdt af ham.En: Freja learned to be there for Viggo without overstepping his boundaries, and Viggo realized it was okay to share his secrets with those who cared about him.Da: De forlod hospitalet, og mens de gik hjem ad de stille gader, vidste de, at deres venskab nu var stærkere end nogensinde.En: They left the hospital, and as they walked home through the quiet streets, they knew their friendship was now stronger than ever. Vocabulary Words:attentive: opmærksomcaution: forsigtighedcommunal: fællespotluck: sammenskudsgildepennants: vimplerscent: duftblooming: blomstrendecobblestone: brostensbelagtenagging: knugendeconcern: bekymringhesitation: tøveinjector: sprøjtesteady: fastshock: chokwailing: hvinendeobservation: observationgrip: gribeintuition: intuitionadminister: administrereoverstep: overskrideboundaries: grænserembarrassed: flovrealized: indsåintroduction: præsentationcaptivated: henførefished: fiskedecalmer: roligeregasps: trække vejretsecrets: hemmelighedergazes: blikke
Fluent Fiction - Japanese: Haruto's Heartfelt Hunt: Sakura, Love, and Valentine's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-02-24-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 東京の公園は、冬の寒さにもかかわらず、活気に満ちていました。En: The Tokyo park was bustling with life despite the cold of winter.Ja: 早咲きの桜は、まるで春の予兆のように咲き始め、多くの人々が花見を楽しんでいました。En: Early-blooming sakura had begun to bloom, as if heralding the arrival of spring, and many people were enjoying the hanami (cherry blossom viewing).Ja: 今日、公園では桜祭りが開催されており、人々は伝統的なスナックや手工芸品を売る屋台を訪れていました。En: Today, a sakura matsuri (cherry blossom festival) was being held in the park, and people were visiting stalls selling traditional snacks and crafts.Ja: その中に、若い男性、春人もいました。En: Among them was a young man, Haruto.Ja: 春人は大阪にいる恋人、友紀のために特別なバレンタインギフトを探していました。En: Haruto was searching for a special Valentine's gift for his lover, Yuki, who was in Osaka.Ja: しかし、何を選べば彼の気持ちを伝えられるのか、迷っていました。En: However, he was unsure of what he should choose to convey his feelings.Ja: 彼の心には不安があり、バレンタインデーも近づいていました。彼は、完璧な贈り物を見つけるアイデアを求めて、桜祭りの中を進んでいました。En: With anxiety in his heart and Valentine's Day approaching, he wandered through the sakura matsuri, hoping to find the perfect gift.Ja: 「何か特別なものが見つかるといいな」と春人は、素朴な祈りを胸に歩き続けました。En: “I hope I find something special,” Haruto continued walking with a simple prayer in his heart.Ja: お店をいくつも巡りましたが、どれもありふれたように思えて心が揺れることはありませんでした。En: He visited several shops, but none of the items seemed to move his heart; they all appeared ordinary.Ja: そんな時、彼の目に飛び込んできたのは、手作りアクセサリーの店でした。En: Then, something caught his eye—a handmade accessories shop.Ja: ブースの中には、桜をテーマにしたペンダントが展示されていました。En: Inside the booth, sakura-themed pendants were on display.Ja: ペンダントは小さく、繊細で、まるで本物の桜のようでした。En: The pendants were small, delicate, and looked almost like real sakura.Ja: それを見た瞬間、春人は友紀の笑顔を思い浮かべました。En: The moment he saw them, Haruto envisioned Yuki's smile.Ja: 「これだ!」と彼は心の中で叫びました。En: “This is it!” he exclaimed inwardly.Ja: ペンダントはちょうど彼の想いを伝えるにふさわしい特別なものでした。En: The pendant was exactly the special item he needed to convey his feelings.Ja: 胸の鼓動が速くなり、迷いが消えていくのを感じました。En: His heart raced, and he felt his hesitation fade away.Ja: この贈り物なら、友紀に自分の気持ちが伝わるはずだと確信しました。En: He was sure that this gift would express his feelings to Yuki.Ja: 春人はペンダントを購入し、その夜、友紀への手紙を書くことにしました。En: Haruto purchased the pendant and that night, decided to write a letter to Yuki.Ja: 手紙には、彼の素直な気持ちと、友紀への愛が込められていました。En: In the letter, he poured his honest feelings and love for Yuki.Ja: 「遠く離れていても、君はいつも僕の心の中にいるよ」と書きました。En: He wrote, “Even when we're far apart, you are always in my heart.”Ja: 夜遅く、公園を後にする春人の表情には、達成感が漂っていました。En: Late into the night, the expression on Haruto's face as he left the park was one of accomplishment.Ja: 彼はようやく、自分の心を伝える方法を見つけました。En: He had finally found a way to convey his heart.Ja: 大切なのは、贈り物そのものではなく、その贈り物に込められた思いだということに気づいたのです。En: He realized that what mattered was not the gift itself, but the feelings embedded within it.Ja: この桜祭りでの経験を通して、春人は自信を得ることができました。En: Through this experience at the sakura matsuri, Haruto gained confidence.Ja: 彼はこれからも、心を込めて友紀との関係を築き続けることを決意しました。En: He resolved to continue building his relationship with Yuki with sincerity.Ja: バレンタインデーが近づく中、彼の心は温かく満たされていました。En: As Valentine's Day approached, his heart was warm and full.Ja: 春人は、友紀との未来に希望を抱きながら、公園を後にしました。En: Haruto left the park, carrying hope for the future with Yuki.Ja: 四季は移り変わっても、彼の心は変わらないのでした。En: Seasons may change, but his heart remained constant. Vocabulary Words:bustling: 活気に満ちているheralding: 予兆を告げるanxiety: 不安convey: 伝えるwandering: 進んでいるordinary: ありふれたpendant: ペンダントdelicate: 繊細envisioned: 思い浮かべたexclaimed: 叫んだhesitation: 迷いexpress: 伝わるaccomplishment: 達成感embedded: 込められたgained: 得ることができたsincerity: 心を込めてresolved: 決意したconstant: 変わらないstalls: 屋台early-blooming: 早咲きのapproaching: 近づいていましたprayer: 祈りspecial: 特別なinwardly: 心の中でhonest: 素直なapart: 離れていてもexpression: 表情feelings: 気持ちrelationship: 関係future: 未来
Have you tucked into a romance novel lately? If not, you might be in the minority of readers. Romance sales are soaring. Last year, they grew twice as fast as the rest of the fiction market. In the past, the genre’s commercial value was widely accepted - romance books have always been big sellers. But now, its literary merit is being recognized, too. So this Valentine’s Day, there’s more reason than ever to find love in a stack of books. And we won’t leave you hunting. GUESTS: Charlie Hunts, owner of Charlie’s Queer Books in Seattle Ren Rice, owner of The Romance Era Bookstore in Vancouver, WA Jenna Zarzycki, a librarian with the King County public library system. RELATED LINKS: NPR producer shares her pick of romance novels from our annual Books We Love list — KUOW A surprising genre of romance novels is gaining popularity — KUOW The Romance Era Bookshop Charlie’s Queer Books Thank you to the supporters of KUOW. You help make this show possible! If you want to help out, go to kuow.org/donate/soundsidenotes. Soundside is a production of KUOW in Seattle, a proud member of the NPR Network.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode of Emotional Eating with Marilyn, the host discusses the emotional pressures surrounding Valentine's Day, particularly for those who are single. Marilyn emphasizes the importance of acknowledging and accepting one's feelings, exploring self-love, and understanding personal love languages. She encourages listeners to practice mindfulness in their eating habits, especially during emotionally charged times like Valentine's Day, and to engage in self-care activities that promote a healthier relationship with food and emotions.Chapters00:00Navigating Valentine's Day Emotions04:43The Importance of Self-Love08:39Understanding Love Languages12:54Curiosity and Emotional Eating16:09Mindful Indulgence on Valentine's DayFind me here:https://linktr.ee/marilynrafih
Fluent Fiction - Norwegian: Serendipitous Snowy Paths: Love and Laughter on Valentine's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-02-10-23-34-02-no Story Transcript:No: Ola pustet dypt, så snøen danset stille rundt bilen.En: Ola took a deep breath, and the snow danced quietly around the car.No: Bak rattet i sin røde Folkebubbla kjente han sommerfuglene flakse vilt i magen.En: Behind the wheel of his red Folkebubbla, he felt the butterflies flutter wildly in his stomach.No: Det var Valentinsdagen, og han hadde planlagt en koselig road trip gjennom det vinterkledde norske landskapet.En: It was Valentine's Day, and he had planned a cozy road trip through the winter-clad Norwegian landscape.No: Han kastet et blikk på Nina i passasjersetet, hennes latter varmet hjertet hans.En: He glanced at Nina in the passenger seat; her laughter warmed his heart.No: Fra baksetet kunne han høre Henrik som iherdig telte alle elgene han håpet å se.En: From the back seat, he could hear Henrik eagerly counting all the moose he hoped to see.No: De kjørte gjennom snødekte skoger og små landsbyer, hvor hytter med steintak så vidt kunne skimtes gjennom de tunge snølagene.En: They drove through snow-covered forests and small villages, where cottages with stone roofs were barely visible through the heavy layers of snow.No: Ola hadde sett for seg en perfekt dag—en dag hvor han endelig kunne fortelle Nina om følelsene sine.En: Ola had imagined a perfect day—a day where he could finally tell Nina about his feelings.No: Målet var en liten kafé ved en innsjø hvor de kunne nyte varm kakao.En: Their destination was a small café by a lake where they could enjoy hot cocoa.No: Men først, en liten omvei han trodde ville imponere Nina.En: But first, a little detour he thought would impress Nina.No: På en avkrok av hovedveien så Ola et skilt med teksten "Skjøringedalen" i kraftig, blått skrift.En: At a turnoff from the main road, Ola saw a sign with the text "Skjøringedalen" in bold blue letters.No: Det måtte være riktig vei!En: That had to be the right way!No: Med et lite vink til sine venner, svingte han av veien og inn på den smalere stien.En: With a small wave to his friends, he turned off the road onto the narrower path.No: Henrik bak i bilen var altfor opptatt med å knipse bilder av vakre snøformasjoner til å legge merke til endringen.En: Henrik in the back was too busy snapping pictures of beautiful snow formations to notice the change.No: Veien snirklet seg gjennom et skogholt, mens Ola prøvde å tolke de mystiske tegnene.En: The road wound through a grove as Ola tried to interpret the mystical signs.No: Et mylder av symboler som viste alt fra skispor til elgjakt holdt ham underholdt, men også forvirret.En: A jumble of symbols showing everything from ski tracks to moose hunting kept him entertained but also confused.No: "Ola, dette er ikke riktig vei, er det?" spurte Nina med et smil som om hun var i ferd med å begi seg ut på et nytt eventyr.En: "Ola, this isn't the right way, is it?" asked Nina with a smile, as if she was about to embark on a new adventure.No: "Eh, jo da! Bare vent, det er en overraskelse," svarte Ola, med en usikker tone han håpet de andre ikke la merke til.En: "Uh, yes! Just wait, it's a surprise," Ola replied, with an uncertain tone he hoped the others wouldn't notice.No: Plutselig dukket et skilt opp med en sirkel og et kryss.En: Suddenly, a sign appeared with a circle and a cross.No: Henrik lente seg fram mellom setene.En: Henrik leaned forward between the seats.No: "Du vet hva det betyr, ikke sant?" spurte han med et glimt i øyet.En: "You know what that means, don't you?" he asked with a gleam in his eye.No: "Selvfølgelig!" løy Ola, og prøvde å virke overbevisende.En: "Of course!" Ola lied, trying to appear convincing.No: Hendene hans klamret seg til rattet, men hans usikre smil avslørte det motsatte.En: His hands gripped the wheel, but his uncertain smile betrayed him.No: Etter å ha kjørt i sirkler i det som føltes som en evighet, og hatt flere lystige diskusjoner om retningssans eller mangel på sådan, oppdaget de til slutt at de var på vei helt vekk fra planen.En: After driving in circles for what felt like an eternity and having several merry discussions about sense of direction or lack thereof, they eventually discovered they were way off course.No: Nina lo høyt før hun brøt inn, "Vi trenger ikke alltid et mål for å ha det gøy, vet dere."En: Nina laughed loudly before interjecting, "We don't always need a destination to have fun, you know."No: Ola, nå mutt, begynte å skjønne at planen hans var i ferd med å gå i vasken.En: Ola, now sullen, began to realize that his plan was about to fall apart.No: Det var da, som serendipiteten hadde det, de snublet rett inn i en pittoresk liten landsby, tilsynelatende midt i ingensteds.En: That's when, as serendipity would have it, they stumbled right into a picturesque little village, seemingly in the middle of nowhere.No: En koselig kafe hadde tent lykter og små røde hjerter hang fra inngangen.En: A cozy café had lit lanterns, and small red hearts hung from the entrance.No: Inne i den varme kafeen fylte lukten av fersk bakst luften.En: Inside the warm café, the air was filled with the smell of fresh pastries.No: De tre vennene satte seg ved et gammelt trebord.En: The three friends sat at an old wooden table.No: Det var da Ola, etter å ha tatt en dyp pust og konsultert sine egne nerver, lente seg over til Nina.En: It was then that Ola, after taking a deep breath and consulting his own nerves, leaned over to Nina.No: "Du, jeg hadde en plan i dag... Men nå skjønner jeg at det ikke alltid går som man tror."En: "You know, I had a plan today... But now I see that things don't always turn out as expected."No: Nina så på ham med et skjelmsk smil som bare fikk ordene til å renne ut av ham.En: Nina looked at him with a mischievous smile that made the words pour out of him.No: "Jeg liker deg, Nina. Planen var å fortelle deg det i dag."En: "I like you, Nina. The plan was to tell you that today."No: Til hans overraskelse, smilte Nina og svarte. "Jeg har ventet på at du skulle si noe, Ola."En: To his surprise, Nina smiled and replied, "I've been waiting for you to say something, Ola."No: Hjertet hans slo som en tambur da de sammen skålte for Valentinsdagen.En: His heart beat like a drum as they toasted to Valentine's Day together.No: Henrik, som vitne til det hele, spøkte det vekk, "Se, noen ganger er det best å bare kjøre feil vei!"En: Henrik, witnessing the whole thing, joked it away, "See, sometimes it's best to just take the wrong road!"No: For Ola var dette den perfekte slutten på en dag som startet med forvirring, men endte med en liten feiring av vennskap og kjærlighet, blant snødekte landskap.En: For Ola, this was the perfect ending to a day that started with confusion but ended with a little celebration of friendship and love amidst snowy landscapes. Vocabulary Words:flutter: flaksecozy: koseligglance: blikkeagerly: iherdigdetour: omveigrove: skogholtinterpret: tolkemystical: mystiskejumble: myldersymbols: symbolerentertained: underholdtsullen: muttserendipity: serendipitetenpicturesque: pittoresklanterns: lykterfresh pastries: fersk bakstnerves: nervermischievous: skjelmskpour out: renne uttoast: skåleamidst: blantbutterflies: sommerfuglerheavy layers: tunge snølagenedestination: målwound through: snirklet seg gjennombetrayed: avslørtediscussions: diskusjonerleisurely: lystigecross: kryssuncertain: usikker
Fluent Fiction - Catalan: Triumph in Barcelona: Trust and Flexibility Win the Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'hivern brillava suaument sobre la ciutat de Barcelona.En: The winter sun shone softly over the city of Barcelona.Ca: A l'interior de l'oficina, wraparound de vidre amb vistes al skyline, l'ambient era intens.En: Inside the glass-wrapped office with views of the skyline, the atmosphere was intense.Ca: La Núria seia al seu despatx, amb les seves mans fredes, tot pensant en la presentació crucial d'aquella tarda.En: Núria sat in her office, with her cold hands, thinking about the crucial presentation that afternoon.Ca: La seva última avaluació no havia anat bé, i ara necessitava demostrar que realment podia portar endavant el projecte amb èxit.En: Her last evaluation hadn't gone well, and now she needed to prove that she could successfully lead the project.Ca: A només uns passos de distància, l'Oriol treballava en el disseny visual de la presentació.En: Just a few steps away, Oriol was working on the visual design of the presentation.Ca: Creatiu i amb idees fresques, ell veia la proposta d'una manera molt diferent de la Núria.En: Creative and with fresh ideas, he viewed the proposal very differently from Núria.Ca: A l'altra banda de la sala, en Jordi, l'intern ambiciós, estava immers en solucionar un problema tècnic amb el software que utilitzaven.En: On the other side of the room, Jordi, the ambitious intern, was engrossed in solving a technical issue with the software they were using.Ca: "Núria," va dir l'Oriol, alçant la veu per sobre del brunzit constant de l'oficina.En: "Núria," Oriol said, raising his voice over the constant hum of the office.Ca: "No creus que hauríem de fer servir una paleta de colors més atrevida? Aportaria més vida a la presentació."En: "Don't you think we should use a bolder color palette? It would bring more life to the presentation."Ca: La Núria va sospirar.En: Núria sighed.Ca: "Em sembla que hauríem de mantenir-nos en la línia corporativa. El client és molt tradicional."En: "I think we should stick to the corporate line. The client is very traditional."Ca: Es va crear una tensió evident entre ells, mentre discutien els detalls.En: An evident tension arose between them as they discussed the details.Ca: La Núria sentia la pressió, però sabia que necessitava confiar en les competències d'Oriol i Jordi.En: Núria felt the pressure, but she knew she needed to trust in the competencies of Oriol and Jordi.Ca: Al capdavall, un bon equip sempre és més que la suma de les seves parts.En: After all, a good team is always more than the sum of its parts.Ca: "Mireu," va dir, respirant profundament, "confio en vosaltres.En: "Look," she said, breathing deeply, "I trust you.Ca: Oriol, el disseny queda a les teves mans, sorprèn-me.En: Oriol, the design is in your hands, surprise me.Ca: Jordi, confio en què puguis arreglar el problema amb el software."En: Jordi, I trust you to fix the issue with the software."Ca: Aquella tarda, a la sala de reunions, tot estava llest... o això semblava, fins que, enmig de la presentació, el software va fallar.En: That afternoon, in the meeting room, everything was ready... or so it seemed, until, in the middle of the presentation, the software failed.Ca: Els seus cors es van parar un moment.En: Their hearts stopped for a moment.Ca: La Núria, sentint el món desmoronar-se, va respirar profundament.En: Núria, feeling the world crumble, took a deep breath.Ca: Sabia que no podia fallar ara.En: She knew she couldn't fail now.Ca: "Passen imprevistos, oi? Per això estem aquí per parlar directament amb vosaltres," va improvisar, mirant directament al client amb un somriure tranquil.En: "Unexpected things happen, right? That's why we're here to speak directly with you," she improvised, looking directly at the client with a calm smile.Ca: "Deixeu-me que us expliqui el que el nostre equip us pot oferir."En: "Let me explain what our team can offer you."Ca: La reunió va prosseguir amb la Núria parlant obertament sobre les seves idees i aprofitant la sinceritat de l'instant.En: The meeting continued with Núria speaking openly about her ideas and taking advantage of the sincerity of the moment.Ca: A poc a poc, va notar com el client s'interessava més.En: Gradually, she noticed the client becoming more interested.Ca: Al final de la reunió, el client es va mostrar impressionat pel seu enfocament autèntic i honest.En: At the end of the meeting, the client seemed impressed by her authentic and honest approach.Ca: "Estaríem encantats de treballar amb vosaltres," va dir.En: "We would be delighted to work with you," they said.Ca: Mentre el client sortia, la Núria va somriure, sentint-se més lleugera.En: As the client exited, Núria smiled, feeling lighter.Ca: Havia après una cosa important.En: She had learned something important.Ca: En aquella oficina moderna, amb el panorama de Barcelona al seu darrere, va entendre la importància de la confiança i la flexibilitat.En: In that modern office, with the view of Barcelona behind her, she understood the importance of trust and flexibility.Ca: Havia après a confiar en el seu equip, i sobretot, en ella mateixa.En: She had learned to trust her team, and above all, herself. Vocabulary Words:the winter: l'hivernthe skyline: el skylinethe atmosphere: l'ambientthe evaluation: l'avaluacióthe proposal: la propostathe tension: la tensióthe pressure: la pressióthe competencies: les competènciesthe software: el softwarethe issue: el problemathe hum: el brunzitthe color palette: la paleta de colorsthe client: el clientthe design: el dissenythe afternoon: la tardathe meeting room: la sala de reunionsthe heart: el corthe sincerity: la sinceritatthe moment: l'instantthe approach: l'enfocamentthe team: l'equipthe trust: la confiançathe flexibility: la flexibilitatthe view: el panoramathe city: la ciutatthe hands: les mansthe intern: l'internthe idea: les ideesthe details: els detallsthe failure: la fallada
Fluent Fiction - Spanish: Breaking Barriers: Clara's Bold Pitch Wins the Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-01-26-23-34-02-es Story Transcript:Es: En una mañana fría de invierno, las paredes de cristal del despacho reflejaban la luz gris del cielo.En: On a cold winter morning, the glass walls of the office reflected the gray light of the sky.Es: Clara, una joven gerente, revisaba sus notas en la sala de conferencias.En: Clara, a young manager, was reviewing her notes in the conference room.Es: El suelo de madera pulida resonaba con pasos rápidos, y los murmullos de conversaciones se elevaban por el espacio abierto.En: The polished wooden floor echoed with quick footsteps, and the murmurs of conversations rose through the open space.Es: El reloj marcaba las nueve.En: The clock struck nine.Es: Comenzaba la reunión del equipo.En: The team meeting was starting.Es: Javier, el jefe, entró con una carpeta repleta de papeles.En: Javier, the boss, entered with a folder full of papers.Es: Era un hombre metódico, quien valoraba los métodos tradicionales.En: He was a methodical man who valued traditional methods.Es: Mateo, su colega, se sentó frente a ella.En: Mateo, his colleague, sat across from her.Es: Él era conocido por no tomar riesgos.En: He was known for not taking risks.Es: "La agenda de hoy incluye nuestras metas anuales," anunció Javier.En: "The agenda for today includes our annual goals," announced Javier.Es: Clara sintió un nudo en el estómago.En: Clara felt a knot in her stomach.Es: Había trabajado arduamente en nuevas estrategias.En: She had worked hard on new strategies.Es: Necesitaba el apoyo de Javier y Mateo, pero no les convencía la innovación.En: She needed the support of Javier and Mateo, but they weren't convinced by innovation.Es: Mientras hablaban de los objetivos, Clara observaba cómo sus ideas no eran mencionadas.En: As they talked about the objectives, Clara noticed how her ideas were not mentioned.Es: Era ahora o nunca.En: It was now or never.Es: Con valentía, levantó la mano.En: Bravely, she raised her hand.Es: "Javier, me gustaría compartir una propuesta que podría mejorar nuestros resultados," dijo Clara, respirando profundamente.En: "Javier, I would like to share a proposal that could improve our results," said Clara, taking a deep breath.Es: Javier frunció el ceño, pero la dejó continuar.En: Javier frowned but let her continue.Es: Con claridad, Clara presentó datos que apoyaban su estrategia.En: With clarity, Clara presented data that supported her strategy.Es: Sus gráficas llenaban la pantalla con brillantes colores y cifras positivas.En: Her graphs filled the screen with bright colors and positive figures.Es: La sala quedó en silencio, atenta.En: The room fell silent, attentive.Es: Mateo, sorprendido por la firmeza de Clara, quedó pensativo.En: Mateo, surprised by Clara's firmness, was thoughtful.Es: Javier analizó la información cuidadosamente.En: Javier analyzed the information carefully.Es: Algo cambió en su expresión.En: Something changed in his expression.Es: "Interesante," musitó Javier.En: "Interesting," muttered Javier.Es: "Clara, creo que podríamos integrar tu plan con algunas de nuestras prácticas."En: "Clara, I think we could integrate your plan with some of our practices."Es: El jefe del departamento, que hasta entonces había observado en silencio, sonrió.En: The department head, who until then had been watching silently, smiled.Es: "Clara, tu presentación es convincente y bien fundamentada.En: "Clara, your presentation is convincing and well-founded.Es: Merece un espacio en nuestras próximas acciones.En: It deserves a space in our next actions.Es: Te quiero al frente del proyecto."En: I want you leading the project."Es: La decisión estaba tomada.En: The decision was made.Es: Clara sintió un peso levantado de sus hombros.En: Clara felt a weight lifted from her shoulders.Es: Finalmente, sus esfuerzos eran reconocidos.En: Finally, her efforts were recognized.Es: Había aprendido a hablar por sí misma.En: She had learned to speak for herself.Es: Después de la reunión, Mateo se le acercó.En: After the meeting, Mateo approached her.Es: "Lo hiciste bien, Clara.En: "You did well, Clara.Es: Me has hecho reconsiderar mi postura," dijo.En: You've made me reconsider my stance," he said.Es: Clara sonrió.En: Clara smiled.Es: Sabía que esta victoria era solo el comienzo.En: She knew this victory was just the beginning.Es: Había comprendido la importancia de correr riesgos y de construir alianzas con sus compañeros.En: She had understood the importance of taking risks and building alliances with her colleagues.Es: El invierno continuaba frío afuera, pero dentro de la oficina, Clara sintió un cálido resplandor de confianza y esperanza.En: The winter continued cold outside, but inside the office, Clara felt a warm glow of confidence and hope. Vocabulary Words:the conference room: la sala de conferenciasthe echo: el resonabathe murmur: el murmullothe methodical man: el hombre metódicothe colleague: el colegathe support: el apoyothe innovation: la innovaciónthe bravery: la valentíathe frown: el ceño fruncidothe graphs: las gráficasthe firmness: la firmezathe department head: el jefe del departamentothe agenda: la agendathe objectives: los objetivosthe weight: el pesothe victory: la victoriathe strategy: la estrategiathe proposal: la propuestathe result: el resultadothe clarity: la claridadthe screen: la pantallathe positive figures: las cifras positivasthe silence: el silenciothe expression: la expresiónthe convincing presentation: la presentación convincentethe risk: el riesgothe alliances: las alianzasthe strategy: la estrategiathe gray light: la luz gristhe open space: el espacio abierto
Fluent Fiction - Catalan: Mystery at Museu Joan Miró: How Núria Saved the Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-21-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Al Museu Joan Miró de Barcelona, les llums de Nadal il·luminaven les sales mentre els visitants passejaven entre les obres d'art.En: At the Museu Joan Miró in Barcelona, the Christmas lights illuminated the rooms while visitors strolled among the artworks.Ca: Lluny a l'exterior, la neu cobria els carrers amb un mantell blanc, creant una atmosfera màgica.En: Far outside, the snow covered the streets with a white blanket, creating a magical atmosphere.Ca: Era hivern i, dins del museu, hi havia una inquietud amagada: un dels quadres més famosos havia desaparegut misteriosament.En: It was winter, and inside the museum, there was a hidden anxiety: one of the most famous paintings had mysteriously disappeared.Ca: La Núria, una conservadora d'art amb una passió ardent pel patrimoni català, es trobava davant d'un dilema.En: Núria, an art conservator with a burning passion for Catalan heritage, was faced with a dilemma.Ca: Sabia que sense el quadre, el prestigi del museu estava en risc i, amb les retallades pressupostàries, també ho estava la seva feina.En: She knew that without the painting, the prestige of the museum was at risk and, with budget cuts, so was her job.Ca: Mentre les càmeres de seguretat seguien avariades per manteniment, la Núria va decidir investigar pel seu compte.En: While the security cameras remained down for maintenance, Núria decided to investigate on her own.Ca: No tenia proves, només registres incomplets i el testimoni dels empleats i visitants.En: She had no evidence, only incomplete records and the testimony of employees and visitors.Ca: El Jordi, un vigilant del museu, estava alterat.En: Jordi, a museum guard, was upset.Ca: La pèrdua del quadre podia posar en dubte la seva professionalitat.En: The loss of the painting could call into question his professionalism.Ca: L'Elena, una guia amb un gran talent per explicar històries, també se sentia responsable.En: Elena, a guide with a great talent for storytelling, also felt responsible.Ca: Tots dos van prometre ajudar la Núria com poguessin.En: Both promised to help Núria as best they could.Ca: La investigació la va portar a diverses pistes mortes fins que, per casualitat, va veure una taca de pintura en l'uniforme d'un empleat de manteniment.En: The investigation led her to several dead ends until, by chance, she saw a paint stain on a maintenance employee's uniform.Ca: Aquella petita pista va encendre les seves sospites.En: That small clue sparked her suspicions.Ca: Amb el cor bategant ràpidament, la Núria va confrontar l'empleat.En: With her heart beating rapidly, Núria confronted the employee.Ca: La tensió va augmentar a la sala d'empleats, però la Núria es va mantenir ferma.En: Tension rose in the employees' room, but Núria stood firm.Ca: Davant de l'evidència, l'empleat va confessar-ho tot.En: Faced with the evidence, the employee confessed everything.Ca: Havia amagat el quadre en un magatzem, planejant robar-lo durant una nit tranquil·la.En: He had hidden the painting in a storeroom, planning to steal it on a quiet night.Ca: Amb determinació i coratge, la Núria va recuperar el quadre desaparegut.En: With determination and courage, Núria recovered the missing painting.Ca: Els directors del museu van expressar el seu agraïment, reconeixent el seu esforç i dedicació.En: The museum directors expressed their gratitude, acknowledging her effort and dedication.Ca: Els visitants van tornar a admirar el quadre tan esperat, mentre els flocs de neu continuaven caient suaument fora.En: Visitors once again admired the long-awaited painting, while snowflakes continued to fall gently outside.Ca: La Núria havia demostrat el seu valor, guanyant respecte i seguretat en el seu lloc de treball.En: Núria had demonstrated her worth, earning respect and security in her workplace.Ca: Aquest Nadal, havia preservat no només una obra d'art sinó també el prestigi del museu, reafirmant la seva passió per preservar la cultura i l'art que tant estimava.En: This Christmas, she had preserved not only a work of art but also the prestige of the museum, reaffirming her passion for preserving the culture and art she loved so much. Vocabulary Words:anxiety: la inquietudconservator: la conservadoraheritage: el patrimonidilemma: el dilemaprestige: el prestigibudget cuts: les retallades pressupostàriesevidence: les provestestimony: el testimoniguard: el vigilantstain: la tacasuspicion: la sospitatension: la tensióemployees' room: la sala d'empleatsdetermination: la determinaciócourage: el coratgestoreroom: el magatzemdirectors: els directorsgratitude: l'agraïmenteffort: l'esforçdedication: la dedicaciósnowflakes: els flocs de neurespect: el respectesecurity: la seguretatworkplace: el lloc de treballChristmas lights: les llums de Nadaldisappeared: desaparegutpaint: la pinturaprofessionalism: la professionalitatblanket: el mantellstories: les històries
Fluent Fiction - Swedish: Secrets of the Snow: Unveiling Nordic Heritage on St. Lucia's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-04-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vinden ylade genom de gamla ruinerna.En: The wind howled through the old ruins.Sv: Det var Saint Lucia's Day, en dag som ofta förde ljus till den mörka vintern.En: It was Saint Lucia's Day, a day that often brought light to the dark winter.Sv: Men idag svepte en kraftig snöstorm fram över den övergivna nordiska byn.En: But today, a fierce snowstorm swept over the abandoned Nordic village.Sv: Sven trampade genom snön, hans steg tunga men beslutsamma.En: Sven trudged through the snow, his steps heavy but determined.Sv: Vid hans sida gick Lena, hennes ögon fulla av nyfikenhet.En: At his side walked Lena, her eyes full of curiosity.Sv: Bakom dem följde Emil, hans ansikte uttryckte skepsis.En: Behind them followed Emil, his face showing skepticism.Sv: Han gnällde över kylan men följde med, trogen sina vänner.En: He complained about the cold but followed along, loyal to his friends.Sv: "Vi måste hitta arvsmärket, Lena," sa Sven.En: "We have to find the heritage mark, Lena," said Sven.Sv: Hans röst var fast.En: His voice was firm.Sv: "Mormor litade på mig."En: "Grandma trusted me."Sv: Lena nickade.En: Lena nodded.Sv: Hon kände också drivet, en längtan efter att förstå sitt förflutna.En: She too felt the drive, a longing to understand her past.Sv: Snön yrde omkring dem när de närmade sig det gamla kapellet.En: The snow whirled around them as they approached the old chapel.Sv: Det var en plats med många hemligheter, dolt under träden och en tjock snödriva.En: It was a place with many secrets, hidden under the trees and a thick snowdrift.Sv: "Tänker ni verkligen att det finns något kvar?"En: "Do you really think there's anything left?"Sv: frågade Emil, hans röst nästan förlorad i vinden.En: asked Emil, his voice almost lost in the wind.Sv: "Vi måste försöka," svarade Sven.En: "We have to try," replied Sven.Sv: "Det finns inget val."En: "There's no choice."Sv: Inne i kapellet krasade isen under deras fötter.En: Inside the chapel, the ice crunched under their feet.Sv: Stenar och trasigt glas låg utspritt över golvet.En: Stones and broken glass were scattered across the floor.Sv: Det var kallt, kallare än utanför, och ett svagt ljus sipprade in genom de trasiga fönstren.En: It was cold, colder than outside, and a faint light seeped in through the broken windows.Sv: Lena sken upp när hennes ögon fångade en glimt av något under en gammal, förändrad altarduk.En: Lena lit up when her eyes caught a glimpse of something under an old tattered altar cloth.Sv: "Sven, titta!"En: "Sven, look!"Sv: ropade hon, och pekade mot det skimrande föremålet som låg dolt därunder.En: she shouted, pointing to the shimmering object hidden underneath.Sv: Med hjärtat bultande rusade Sven fram och drog undan jorden.En: With his heart pounding, Sven rushed over and cleared away the earth.Sv: Där, under årtionden av damm, låg hans mormors gamla smycke.En: There, under decades of dust, lay his grandmother's old jewel.Sv: Han lyfte upp det med vördnad, hans ögon glänste av lättnad och stolthet.En: He lifted it with reverence, his eyes shining with relief and pride.Sv: "Vi fann det," viskade han.En: "We found it," he whispered.Sv: Men det var inte allt.En: But that was not all.Sv: Under smycket låg också en gammal bok.En: Beneath the jewel lay an old book.Sv: Den tillhörde Lenas släkt och berättade om deras starka band till platsen.En: It belonged to Lena's family and told of their strong ties to the place.Sv: Vindarna utanför låg nu på med full kraft och Emil tog ett steg tillbaka.En: The winds outside now bore down with full force, and Emil took a step back.Sv: "Vi måste härifrån, innan vi snöar in," sa han.En: "We need to get out of here before we get snowed in," he said.Sv: Sven nickade.En: Sven nodded.Sv: "Du har rätt.En: "You're right.Sv: Det är dags att gå."En: It's time to go."Sv: De återvände till säkerhetens värme och ljus.En: They returned to the safety of warmth and light.Sv: I deras hjärtan bar de nu både arvsmärket och en känsla av fullbordade löften.En: In their hearts, they now carried both the heritage mark and a sense of fulfilled promises.Sv: För Sven var lärdomen att vänskap var viktigare än gamla löften, och för Lena, en nyfunnen känsla av hemhörighet.En: For Sven, the lesson was that friendship was more important than old promises, and for Lena, a newfound sense of belonging.Sv: När de satte fötterna på trygg mark, såg de på varandra med leenden.En: When they set foot on safe ground, they looked at each other with smiles.Sv: Det var en välkommen insikt, en att minnas när Lucia-kransen lyste upp den kalla natten.En: It was a welcome insight, one to remember when the Lucia crown lit up the cold night.Sv: Snön må ha varit hård, men deras vänskap var starkare.En: The snow may have been harsh, but their friendship was stronger. Vocabulary Words:howled: yladeruins: ruinernafierce: kraftigabandoned: övergivnavillage: byntrudged: trampadedetermined: beslutsammacuriosity: nyfikenhetskepticism: skepsiscomplained: gnälldeheritage: arvsmärkettrusted: litadelonging: längtansecrets: hemligheterdrift: snödrivacrunched: krasadescattered: utspritttattered: förändradaltar: altardukshimmering: skimrandereverence: vördnadpride: stolthetbelonging: hemhörighetbore down: låg påinsight: insiktfulfilled: fullbordadewarmth: värmerelief: lättnadloyal: trogenglimpse: glimt
Dr. Matt Maggio is a soft tissue injury treatment specialist with 14 years of experience. Dr. Maggio, also the program coordinator for Adhesion Release Methods, shares his unique approach to soft tissue work that helps massage therapists achieve more consistent results while working less. In this conversation, Dr. Maggio discusses the importance of focusing on treatment outcomes rather than time spent, the significance of specializing in a niche, and how massage therapists can play a key role in addressing the opioid epidemic by treating the root causes of pain. He also highlights the benefits of educating clients, establishing boundaries, and charging for results instead of time. This episode is packed with valuable insights for massage therapists looking to enhance their practice, reduce burnout, and achieve greater career sustainability. - Website: www.softtissuerev.com IG: https://www.instagram.com/dr.matt.maggio/ LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/drmattmaggio/ Youtube: https://www.youtube.com/@SoftTissueRevolution Free 5 Day Find, Feel & Fix Sciatica Nerve Challenge: https://www.adhesionreleasemethods.com/free-training - Contact Krista, RMT, Host of "The Radical Massage Therapist Podcast" Website: www.theradicalrmt.comEmail: krista@theradicalrmt.comInstagram @theradicalmassagetherapist
Why do many of us spend so much time counting others blessings or comparing ourselves to others?What purpose do such actions serve?What are some ways we can focus more on our own blessings and less on those of others that seem better than our own? Recorded by: Felipe Khristopher Blue, LCAS, LCMHCA, CCS, CCTP, CMNCS, C-DBT Executive Director of More Than Therapy 201 W Main Street Suite 316 Durham, NC 27701 Office: 1-919-729-6300 Business Mobile: 1-919-679-2263 www.morethantherapy.org Do you want/need therapy and live in NC or SC? Do you have Aetna insurance? Quest Behavioral Health? Carelon Behavioral Health? Anthem EAP - Bank of America? Let's schedule a consultation to assist you with your personal goals. (Licensed Clinical Addictions Specialist, Licensed Clinical Mental Health Counselor Associate, Certified Clinical Supervisor, Certified Clinical Trauma Professional, Certified Mental Health & Nutrition Clinical Specialist, Certification in Dialectic Behavioral Therapy)
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unveiling Hearts: Love Blossoms on Singles' Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2024-11-14-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在这个凉爽的秋日里,医院的大厅里人来人往,满地的落叶随着大门的开合而舞动。En: On this cool autumn day, the hospital lobby was bustling with people, and fallen leaves danced in the breeze created by the opening and closing of the front doors.Zh: 医院的礼品店在大厅一角,散发着温暖的灯光,那里的鲜花仿佛带着自然的气息,为繁忙的氛围带来了一丝宁静。En: The hospital gift shop, located in a corner of the lobby, emitted a warm glow, and the flowers there seemed to carry a natural fragrance, bringing a touch of tranquility to the busy atmosphere.Zh: 这一天是“光棍节”,讲的是单身人的日子。En: Today was "Guanggunjie," known as Singles' Day.Zh: 在这个特殊的日子里,丽芬站在礼品店的花架前,凝视着那些五颜六色的花束,心里想着自己多年未有的假日连结。En: On this special day, Li Fen stood in front of the flower rack in the gift shop, gazing at the colorful bouquets, thinking about the holiday connections she hadn't had for many years.Zh: 她是个勤奋的护士,常常面带微笑,但内心却时常感到孤独。En: She was a diligent nurse, often smiling, but she frequently felt lonely inside.Zh: 店里的明老板是个乐观、善解人意的花店店主,他总能从人的眼中看出心底的秘密。En: The shop's owner, Ming, was an optimistic and empathetic florist who could always see the secrets hidden deep within people's eyes.Zh: 丽芬对自己说,买一束花吧,是时候对自己好一点。En: Li Fen told herself to buy a bouquet of flowers; it was time to be kind to herself.Zh: 虽说是送给自己的,但心里却充满了希望,盼望有人能注意到她的孤寂。En: Although it was a gift for herself, her heart was full of hope, wishing that someone would notice her solitude.Zh: 此时,月默默地走过来,从远处关注着丽芬。En: At this moment, Yue quietly approached, observing Li Fen from a distance.Zh: 他常常来医院照顾生病的长辈,也常常看见丽芬忙碌的身影,对她心生倾慕。En: He often came to the hospital to care for his sick elder and frequently saw Li Fen's busy figure, developing an admiration for her.Zh: 但他不敢表达自己的心意,害怕打扰她的生活。En: However, he was afraid to express his feelings, fearing he might disturb her life.Zh: 明在一旁悄悄地说:“丽芬,今天买花的人真多。En: From the side, Ming whispered, "Li Fen, there are so many people buying flowers today.Zh: 你看,月今天也来了。En: Look, Yue is here too."Zh: ”丽芬循声望去,这才注意到月的存在。En: Li Fen followed the sound and finally noticed Yue's presence.Zh: 月正微笑着看着她,眼里满是暖意。En: Yue was smiling at her, his eyes filled with warmth.Zh: 丽芬心里一暖,她终于鼓起勇气,轻轻对自己说,是时候打开自己。En: Li Fen felt a warmth in her heart, and she finally summoned the courage to gently tell herself it was time to open up.Zh: 于是,月走过来,用略显紧张的声音问:“丽芬,要不要一起喝杯茶?En: So, Yue walked over and asked in a slightly nervous voice, "Li Fen, would you like to have a cup of tea together?"Zh: ” 丽芬微笑起来,点点头。En: Li Fen smiled and nodded.Zh: 两人走到医院楼下的小茶馆,使得以前只是擦肩而过的关系有了新的开始。En: The two of them went to a small teahouse downstairs, turning a relationship that had previously been limited to passing by each other into a new beginning.Zh: 从那天起,丽芬不再拒人于千里之外。En: From that day on, Li Fen no longer kept others at a distance.Zh: 她学会了表达自己,坦诚接受他人的关心。En: She learned to express herself and openly accept others' care.Zh: 这一刻,她感受到了一种新鲜的欢愉,就像初秋的风,轻轻吹拂着,心中隐隐的期待终于有了结果。En: In that moment, she felt a fresh joy, like the early autumn wind gently brushing against her, as the hidden expectations in her heart finally came to fruition.Zh: 而医院外的银杏树叶,在这个秋日里,静静地飘落。En: And outside the hospital, the ginkgo leaves quietly fell on this autumn day. Vocabulary Words:bustling: 人来人往lobby: 大厅fragrance: 气息tranquility: 宁静diligent: 勤奋solitude: 孤独empathetic: 善解人意florist: 花店店主bouquet: 花束admiration: 倾慕whispered: 悄悄地说presence: 存在summoned: 鼓起slightly: 略显nervous: 紧张teahouse: 茶馆expectations: 期待fruition: 结果gaze: 凝视flower rack: 花架connection: 连结optimistic: 乐观care: 关心reveal: 揭示fresh: 新鲜approach: 走过来observe: 关注elder: 长辈rooted: 植根于gait: 步伐
Fluent Fiction - Catalan: Oriol's Triumph: A Nurse's Battle on All Saints' Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-07-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al campament hospitalari de Barcelona, l'aire feia olor d'antiseptics i de fulles humides.En: At the hospital camp in Barcelona, the air smelled of antiseptics and damp leaves.Ca: Oriol, un infermer dedicat però esgotat, estava ocupat des del trenc d'alba.En: Oriol, a dedicated but exhausted nurse, had been busy since dawn.Ca: Tot i ser Tots Sants, no hi havia temps per descansar.En: Despite it being Tots Sants (All Saints), there was no time to rest.Ca: A fora, la ciutat es recuperava de les celebracions, però dins l'hospital, el treball no minvava.En: Outside, the city was recovering from the celebrations, but inside the hospital, the work didn't ease up.Ca: Laia, la seva companya de torn, movia ràpidament un pacient d'una llitera a una altra.En: Laia, his shift partner, was quickly moving a patient from one stretcher to another.Ca: Martí, un altre infermer, corria amb una safata plena d'instruments mèdics.En: Martí, another nurse, was running with a tray full of medical instruments.Ca: Tothom estava atrafegat.En: Everyone was bustling.Ca: Oriol mirava la llarguíssima fila de pacients.En: Oriol looked at the incredibly long line of patients.Ca: Com podia fer-ho tot?En: How could he do it all?Ca: El problema era clar: masses consultes.En: The problem was clear: too many consultations.Ca: Les malalties estacionals i lesions del festival del dia anterior omplien l'hospital.En: Seasonal illnesses and injuries from the previous day's festival filled the hospital.Ca: Oriol sentia el pes de la responsabilitat damunt les seves espatlles.En: Oriol felt the weight of responsibility on his shoulders.Ca: No obstant, va decidir reorganitzar-se.En: Nevertheless, he decided to reorganize.Ca: Els casos urgents primer, i la resta es dividiria entre l'equip.En: Urgent cases first, and the rest would be divided among the team.Ca: Va parlar amb Laia i Martí, delegant tasques, encara que al seu cor volia ocupar-se de tot.En: He spoke with Laia and Martí, delegating tasks, even though in his heart he wanted to handle everything.Ca: En plena jornada, un nou cas arribà.En: In the middle of the day, a new case arrived.Ca: Un accident molt greu.En: A very serious accident.Ca: Un jove havia caigut des d'un carro durant les festivitats.En: A young man had fallen from a cart during the festivities.Ca: Les llàgrimes corrien pels rostres de la família mentre el jove era portat dins.En: Tears ran down the faces of the family as the young man was brought in.Ca: Oriol sabia que aquest era el moment clau.En: Oriol knew this was the critical moment.Ca: No hi havia temps per pensar.En: There was no time to think.Ca: Va coordinar l'equip amb la calma que només l'experiència podia donar.En: He coordinated the team with a calm that only experience could provide.Ca: Les seves mans es movien ràpides, les instruccions clares.En: His hands moved quickly, his instructions were clear.Ca: La sala d'emergències treballava com una màquina ben engreixada.En: The emergency room worked like a well-oiled machine.Ca: Laia subministrava medicació, Martí controlava signes vitals, i Oriol feia mans i mànigues per estabilitzar el pacient.En: Laia administered medication, Martí monitored vital signs, and Oriol did everything possible to stabilize the patient.Ca: L'angoixa es transformà en alleujament quan, després d'intensa feina, van aconseguir estabilitzar el jove.En: The anxiety turned to relief when, after intense work, they managed to stabilize the young man.Ca: Els sospirs de calma ompliren l'aire.En: Sighs of calm filled the air.Ca: La família del pacient va donar les gràcies amb ulls emocionats, i els companys d'Oriol el van felicitar pel bon lideratge.En: The patient's family thanked them with emotional eyes, and Oriol's colleagues congratulated him on his good leadership.Ca: Mentre es prenia un breu respir, Oriol va reflexionar.En: As he took a brief break, Oriol reflected.Ca: La càrrega havia estat gran, però va entendre que no estava sol.En: The burden had been great, but he understood that he was not alone.Ca: La força de l'equip era el que realment importava.En: The strength of the team was what truly mattered.Ca: Aquella experiència li havia donat una nova perspectiva i sentit de propòsit.En: That experience had given him a new perspective and sense of purpose.Ca: Ara sabia que podia comptar amb els altres i que junts eren imbatibles.En: Now he knew he could count on others and that together they were unbeatable.Ca: A mesura que l'hospital s'omplia amb noves històries, Oriol somreia, alleugerit.En: As the hospital filled with new stories, Oriol smiled, relieved.Ca: Adaptar-se havia estat clau, i gràcies a la unió amb els seus companys, tothom acabaria Tots Sants amb més motius de celebrar.En: Adapting had been key, and thanks to the unity with his colleagues, everyone would end Tots Sants with more reasons to celebrate. Vocabulary Words:the nurse: l'infermer/la infermerathe burden: la càrregathe anxiety: l'angoixaantiseptics: antisepticsthe celebration: la celebracióthe responsibility: la responsabilitatto recover: recuperar-seto stabilize: estabilitzarthe calm: la calmathe stretcher: la lliterathe hospital: l'hospitalto administer: subministrarthe consultation: les consultesthe urgency: la urgènciathe tray: la safatathe accident: l'accidentthe experience: l'experiènciathe festivities: les festivitatsthe medicament: la medicacióthe emergency room: la sala d'emergènciesthe task: la tascathe pressure: el pesthe sigh: el sospirthe leaf: la fullathe shoulder: l'espatllato coordinate: coordinarthe instrument: l'instrumentthe machine: la màquinato reflect: reflexionarto congratulate: felicitar
Fluent Fiction - Swedish: The Hidden Legacy: Unearthing Family Secrets on All Saints' Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-11-05-23-34-03-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall höstkväll då dimman svepte in över stadens kanter.En: It was a cold autumn evening when the fog swept in over the edges of the city.Sv: Lars stod framför det gamla övergivna lagret på stadens utkant.En: Lars stood in front of the old abandoned warehouse on the outskirts of the city.Sv: Silhuetten av byggnaden reste sig mot den bleka månen.En: The silhouette of the building rose against the pale moon.Sv: Fönstrens glas var trasiga, och järnskenorna var rostiga.En: The windows' glass was broken, and the iron rails were rusty.Sv: Det var Allhelgonadagen, en tid för att minnas de som gått bort.En: It was All Saints' Day, a time to remember those who had passed away.Sv: Lars höll kartan stadigt i sin hand, ett fynd han hade gjort vid sin farfars gömda saker.En: Lars held the map securely in his hand, a find he had made among his grandfather's hidden things.Sv: Kartan var gammal, med kanterna nötta och instruktioner skrivna med bleknad bläck.En: The map was old, with frayed edges and instructions written in faded ink.Sv: Den talade om en skatt, dold någonstans här i lagret.En: It spoke of a treasure, hidden somewhere here in the warehouse.Sv: Lars visste att han behövde veta mer om hans familjs förflutna.En: Lars knew he needed to learn more about his family's past.Sv: Eva och Johan, hans barndomsvänner, hade också hört om skatten.En: Eva and Johan, his childhood friends, had also heard about the treasure.Sv: De hade känt ett liknande sug av äventyr, men Lars beslutade att gå ensam.En: They had felt a similar pull of adventure, but Lars decided to go alone.Sv: Lagret var farligt.En: The warehouse was dangerous.Sv: Golven var osäkra och hela sektioner var barrikaderade.En: The floors were unstable, and whole sections were barricaded.Sv: Dessutom, mystiska personer hade setts kring byggnaden.En: Moreover, mysterious people had been seen around the building.Sv: Om ryktena stämde, var han inte den enda som jagade efter skatten.En: If the rumors were true, he was not the only one chasing after the treasure.Sv: Med dunkande hjärta gick Lars in under skymningen, när världen var lugnare.En: With a pounding heart, Lars entered at dusk, when the world was quieter.Sv: Inuti var luften tung av damm.En: Inside, the air was heavy with dust.Sv: Varje steg Lars tog ekade, bröts mot de tomma väggarna.En: Each step Lars took echoed, breaking against the empty walls.Sv: Han följde kartans anvisningar noggrant, trots att hans hjärta rusade av både skräck och förväntan.En: He followed the map's instructions carefully, even though his heart raced with both fear and anticipation.Sv: Plötsligt hörde han fotsteg bakom sig.En: Suddenly, he heard footsteps behind him.Sv: Lars drog sig tillbaka in i en mörk vrå och såg två skuggor röra sig snabbt genom hallarna.En: Lars pulled back into a dark corner and saw two shadows moving quickly through the halls.Sv: Dessa okända figurer sökte också efter skatten.En: These unknown figures were also searching for the treasure.Sv: Lars tvekade, men valde mod framför försiktighet.En: Lars hesitated, but chose courage over caution.Sv: Han måste hitta skatten först.En: He must find the treasure first.Sv: Med kartan tätt tryckt mot bröstet såg han en avsats leda ner i en dunkel korridor.En: With the map tightly pressed to his chest, he saw a ledge leading down into a dim corridor.Sv: Det var ett vågat steg, men han kände att ledtråden fanns där.En: It was a daring step, but he felt the clue lay there.Sv: Halvvägs längs gången snubblade han över en lös sten.En: Halfway along the passage, he stumbled over a loose stone.Sv: Under stenen hittade han en trälucka.En: Under the stone, he found a wooden hatch.Sv: Lars tog ett djupt andetag och öppnade den.En: Lars took a deep breath and opened it.Sv: I den hemliga kammaren låg en liten kista.En: In the secret chamber lay a small chest.Sv: Försiktigt öppnade han den och fann inga guldmynt eller glittrande juveler som han hade förväntat sig.En: Carefully, he opened it and found no gold coins or glittering jewels as he had expected.Sv: Istället låg där gamla brev och minnessaker.En: Instead, there were old letters and keepsakes.Sv: De bar hans familjs namn och berättade historier från förr.En: They bore his family's name and told stories from the past.Sv: Lars förstod nu.En: Lars understood now.Sv: Den verkliga skatten var inte materiell.En: The real treasure was not material.Sv: Det var förståelsen av var hans familj kom ifrån, och att lära känna sina förfäders liv.En: It was the understanding of where his family came from and getting to know the lives of his ancestors.Sv: Det gav honom den avslutning han sökte.En: It gave him the closure he sought.Sv: När Lars lämnade lagret, med vinden vinande och löven prasslande omkring honom, kände han sig lättare.En: As Lars left the warehouse, with the wind whistling and leaves rustling around him, he felt lighter.Sv: Historien om hans förflutna var inte längre ett mysterium, och han kände sig närmare de som gått förlorade.En: The story of his past was no longer a mystery, and he felt closer to those who were lost.Sv: Allhelgonadagen hade fått en ny mening för Lars.En: All Saints' Day had taken on new meaning for Lars. Vocabulary Words:fog: dimmaabandoned: övergivnasilhouette: silhuettpale: blekarusty: rostigawarehouse: lagerfrayed: nöttafaded: bleknadbarricaded: barrikaderadedusk: skymningechoed: ekadeanticipation: förväntanshadows: skuggorhesitated: tvekadecourage: modledge: avsatsdaring: vågatcorridor: korridorstumbled: snubbladehatch: träluckachest: kistajewels: juvelerkeepsakes: minnessakerbore: barancestors: förfäderclosure: avslutningwhistling: vinanderustling: prasslandemystery: mysteriummeaning: mening
Fluent Fiction - Catalan: Lost and Found: A Medallion's True Legacy on All Saints' Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-10-28-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Montserrat s'alçava majestuós, amb les seves agulles de roca il·luminades pels tons càlids de la tardor.En: Montserrat rose majestically, with its rock spires illuminated by the warm tones of autumn.Ca: Les fulles dels arbres formaven catifes daurades als camins que portaven al monestir.En: The leaves from the trees formed golden carpets along the paths leading to the monastery.Ca: Era Tots Sants, i Jordi, com cada any, visitava Montserrat.En: It was All Saints' Day, and Jordi, as every year, visited Montserrat.Ca: Jordi i Laia caminaven junts, seguint un sender entre els arbres.En: Jordi and Laia walked together, following a path among the trees.Ca: El vent feia xiular les branques i la llum del sol jugava entre les ombres.En: The wind made the branches whistle, and the sunlight played between the shadows.Ca: Jordi portava un medalló antic penjat al coll, heretat del seu avi.En: Jordi wore an antique medallion hung around his neck, inherited from his grandfather.Ca: Aquell medalló tenia un gran valor sentimental.En: That medallion had great sentimental value.Ca: Era un símbol d'honor i tradició familiar.En: It was a symbol of honor and family tradition.Ca: Laia, amb la seva mirada curiosa però una mica escèptica, l'acompanyava més per amistat que per creença.En: Laia, with her curious but somewhat skeptical gaze, accompanied him more for friendship than belief.Ca: Un cop arribats al monestir, la multitud era més gran del que esperaven.En: Upon reaching the monastery, the crowd was larger than they expected.Ca: Les campanes sonaven amb un ritme solemne.En: The bells rang with a solemn rhythm.Ca: Jordi va decidir guardar el medalló a la butxaca de l'abric mentre admiraven les vistes i xerraven amb altres visitants.En: Jordi decided to put the medallion in his coat pocket while they admired the views and chatted with other visitors.Ca: Mentre creuaven la plaça, perduts en la conversa, no va notar que el medalló havia desaparegut.En: As they crossed the square, lost in conversation, he didn't notice that the medallion had disappeared.Ca: El pànic el va envair quan se'n va adonar.En: Panic overwhelmed him when he realized.Ca: "El medalló!En: "The medallion!Ca: No el trobo!En: I can't find it!"Ca: ", va exclamar, palpant-se les butxaques amb desesperació.En: he exclaimed, patting his pockets in desperation.Ca: Laia, veient la preocupació del seu amic, va dir: "Potser ha caigut a la plaça.En: Laia, seeing her friend's concern, said, "Maybe it fell in the square.Ca: Anem i busquem-lo!En: Let's go and look for it!"Ca: "Van recórrer cada racó del monestir, vigilant entre la multitud.En: They searched every corner of the monastery, watching amidst the crowd.Ca: Les hores passaven i Montserrat començava a buidar-se.En: Hours passed, and Montserrat began to empty.Ca: Tot i la voràgine, Jordi no es rendia.En: Despite the frenzy, Jordi didn't give up.Ca: El temps corria i l'últim transport estava a punt de sortir.En: Time was running out, and the last transport was about to leave.Ca: Havien de prendre una decisió.En: They had to make a decision.Ca: Informar el personal significaria esperar fins a l'endemà, cosa impossible per a dos estudiants amb classes al matí.En: Informing the staff would mean waiting until the next day, which was impossible for two students with classes in the morning.Ca: Just quan les campanes començaven a tocar per tancar, Jordi va veure una petita lluïssor entre les pedres de la plaça.En: Just as the bells began to ring for closing, Jordi saw a small glint among the stones of the square.Ca: "Allà!En: "There!Ca: El tinc!En: I've got it!"Ca: ", va cridar amb una barreja d'alleujament i alegria.En: he shouted with a mix of relief and joy.Ca: Va recollir el medalló, enlluarnat pel moment i amb el cor a les mans.En: He picked up the medallion, dazzled by the moment, and with his heart in his hands.Ca: Amb Laia al costat, van celebrar el retrobament.En: With Laia by his side, they celebrated the reunion.Ca: Jordi es va adonar que la importància del medalló havia transcendit la seva materialitat.En: Jordi realized that the importance of the medallion had transcended its materiality.Ca: En aquell moment de serenor, va veure clar que el record del seu avi vivia a través de les seves accions i dels seus relats.En: In that moment of serenity, he saw clearly that his grandfather's memory lived through his actions and stories.Ca: Agafat de la mà de Laia, es va apropar a l'altar i va oferir el medalló en una ceremònia improvisada, agraint els ensenyaments rebuts.En: Holding Laia's hand, he approached the altar and offered the medallion in an improvised ceremony, giving thanks for the teachings he had received.Ca: El retorn a casa va ser tranquil.En: The return home was peaceful.Ca: Jordi comprenia, ara, que la veritable herència del seu avi no era un objecte.En: Jordi now understood that his grandfather's true legacy was not an object.Ca: Era el significat i la memòria que li havia transmès.En: It was the meaning and memory that had been passed down to him.Ca: La tradició continuaria viva, més enllà de qualsevol amulet.En: The tradition would continue to live on, beyond any amulet. Vocabulary Words:the monastery: el monestirthe medallion: el medallóthe grandfather: l'avithe spires: les agullesto transcend: transcendirthe legacy: l'herènciathe branches: les branquesthe shadows: les ombresthe crowd: la multitudthe square: la plaçato overlook: no adonar-sethe desperation: la desesperacióthe serenity: la serenorto accompany: acompanyarthe glance: la miradathe rhythm: el ritmethe visitor: el visitantto admire: admirarthe transport: el transportthe tradition: la tradicióthe ceremony: la cerimòniathe honor: l'honorthe panic: el pànicto preserve: preservarthe materiality: la materialitatthe altar: l'altarto celebrate: celebrarthe moment: el momentdazzled: enlluarnatthe reunion: el retrobament
Fluent Fiction - Spanish: Uniting for Unforgettable Moments: The Martínez Mother's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/uniting-for-unforgettable-moments-the-martinez-mothers-day Story Transcript:Es: En la calurosa primavera de Buenos Aires, la casa de la familia Martínez estaba llena de vida.En: In the warm spring of Buenos Aires, the Martínez family's house was full of life.Es: El aroma de las flores del jardín entraba por las ventanas abiertas, mezclándose con el olor a madera de los muebles antiguos.En: The aroma of the garden flowers entered through the open windows, mixing with the scent of the antique wooden furniture.Es: El Día de la Madre se acercaba, y Sofía, la hermana mayor, sentía la responsabilidad de organizar una cena perfecta en honor a su mamá.En: Día de la Madre (Mother's Day) was approaching, and Sofía, the eldest sister, felt the responsibility of organizing a perfect dinner in honor of her mom.Es: Una tarde soleada, Sofía reunió a sus hermanos, Mateo y Clara, en la amplia sala de estar.En: One sunny afternoon, Sofía gathered her siblings, Mateo and Clara, in the spacious living room.Es: Mateo, el hermano práctico, tenía listo un plan simple.En: Mateo, the practical brother, had a simple plan ready.Es: "Podemos preparar un asado en el jardín.En: "We can prepare a asado (barbecue) in the garden.Es: Es rápido y no complica las cosas", sugirió mientras tomaba un sorbo de mate.En: It's quick and doesn't complicate things," he suggested while taking a sip of mate.Es: Clara, con la creatividad volando en su mente, propuso "decorar el comedor con las fotos antiguas de mamá.En: Clara, with creativity soaring in her mind, proposed "decorating the dining room with old photos of mom.Es: Y podemos hacer un pastel con su receta especial".En: And we can make a cake with her special recipe."Es: Sus ojos brillaban de emoción.En: Her eyes sparkled with excitement.Es: Sofía intentó coordinar las ideas, pero las diferencias eran evidentes.En: Sofía tried to coordinate the ideas, but the differences were evident.Es: Mateo quería simplificar, mientras que Clara deseaba hacerlo especial.En: Mateo wanted to simplify, while Clara wanted to make it special.Es: "Siempre haces todo complicado", dijo Mateo, frunciendo el ceño.En: "You always make everything complicated," said Mateo, frowning.Es: Clara, visiblemente afectada, murmuró, "nunca valoras lo que pienso".En: Clara, visibly affected, murmured, "you never value what I think."Es: El conflicto crecía, pero Sofía, determinada a unir a la familia, propuso una solución.En: The conflict grew, but Sofía, determined to unite the family, proposed a solution.Es: "Integremos tus ideas, Mateo.En: "Let's integrate your ideas, Mateo.Es: Organizaremos el asado, pero también podemos hacer algo especial con las fotos y el pastel de Clara", dijo con una sonrisa esperanzadora.En: We'll organize the asado, but we can also do something special with the photos and Clara's cake," she said with a hopeful smile.Es: Finalmente, todos estuvieron de acuerdo.En: Finally, everyone agreed.Es: Mateo se encargó de los preparativos del asado, Clara adornó el comedor con fotos alegres de tiempos pasados, y juntas, elaboraron el pastel favorito de mamá.En: Mateo took charge of the asado preparations, Clara decorated the dining room with joyful photos from the past, and together, they made mom's favorite cake.Es: Llegó el Día de la Madre, y mientras la familia se reunía alrededor de la mesa elegante, inicialmente había tensiones en el aire.En: Mother's Day arrived, and as the family gathered around the elegant table, there were initially tensions in the air.Es: Sin embargo, a medida que la cena avanzaba, las risas y los cuentos del pasado llenaron la casa de calidez.En: However, as dinner progressed, laughter and stories from the past filled the house with warmth.Es: La presencia de su madre, conmovida por el esfuerzo de sus hijos, añadió un brillo especial a la noche.En: Their mother's presence, touched by her children's efforts, added a special glow to the evening.Es: Cuando la cena terminó, y el café circulaba en tacitas de porcelana, Sofía se dio cuenta de algo importante.En: When the dinner ended, and coffee circulated in porcelain cups, Sofía realized something important.Es: "Saben, este día fue perfecto gracias a todos nosotros", admitió, mirando a sus hermanos con cariño.En: "You know, this day was perfect thanks to all of us," she admitted, looking affectionately at her siblings.Es: Todos asintieron, sintiendo la conexión renovada entre ellos.En: All nodded, feeling the renewed connection between them.Es: Desde ese día, los Martínez prometieron seguir trabajando juntos para mantener vivas las tradiciones familiares.En: From that day on, the Martínez family promised to continue working together to keep family traditions alive.Es: Sofía aprendió a valorar las opiniones de sus hermanos, comprendiendo que la colaboración es la clave para el éxito.En: Sofía learned to value her siblings' opinions, understanding that collaboration is the key to success.Es: Mateo, Clara y ella formaron un equipo formidable, y la familia Martínez quedó fortalecida, celebrando así un Día de la Madre inolvidable.En: Mateo, Clara, and she formed a formidable team, and the Martínez family was strengthened, celebrating an unforgettable Mother's Day. Vocabulary Words:the aroma: el aromathe scent: el olorantique: antiguothe responsibility: la responsabilidadthe elder sister: la hermana mayorthe siblings: los hermanosspacious: ampliasuggested: sugirióto coordinate: coordinarthe differences: las diferenciasfrowning: frunciendo el ceñovisibly: visiblementeto murmur: murmurardetermined: determinadathe solution: la soluciónto integrate: integrara sip: un sorbospecial: especialto simplify: simplificarthe photos: las fotosthe tensions: las tensioneslaughter: las risasto add: añadirto touch: conmoverthe effort: el esfuerzoporcelain: porcelanaaffectionately: con cariñoto nod: asentirto promise: prometerto strengthen: fortalecer
If you want to Lower your risk of heart disease, stroke, and type 2 diabetes, improve bone health, and have an overall better quality of life, you'll make regular fitness part of your life. Join me on How to Fit Fitness into a Busy Schedule as I share three tips to help you make fitness part of who you are, not just something you do.Prioritize exercise like you do the DentistIncorporate activity throughout your dayFind exercise movements you enjoy doingGet up, get after it, and Godspeed,KevinMore at hopeisnotaplan.org
God gave you one physical body so you can live, move, and breathe, and He gave you a vital resource to fuel it––food. But because of damaging diet culture and pervasive body-shaming messages, it can be hard to have a relaxing, enjoyable relationship with food. Today we have nutritionist Meredyth Fletcher joining us, who believes that your perspective on food is directly impacted by your view of God, and in The (Good) Food Solution, she will help you shift any distorted perceptions on food to see it, not as a burden, but as a gift from God to nourish your body. Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the Show.
Fluent Fiction - Dutch: Love Blossoms Amidst the Tulips: A Perfect Summer's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-blossoms-amidst-the-tulips-a-perfect-summers-day Story Transcript:Nl: In het hart van de zomer ruikt de lucht in de Keukenhof naar verse bloemen en avontuur.En: In the heart of summer, the air in Keukenhof is filled with the scent of fresh flowers and adventure.Nl: Sven en Elin hebben samen met hun vriendengroep besloten om het beroemde tulpenpark te verkennen.En: Sven and Elin, along with their group of friends, have decided to explore the famous tulip park.Nl: Terwijl ze door de kleurrijke rijen bloemen lopen, schitteren de levendige kleuren in het zonlicht als een regenboog op aarde.En: As they walk through the colorful rows of flowers, the vibrant colors shimmer in the sunlight like a rainbow on earth.Nl: Sven, altijd energiek en vrolijk, loopt enthousiast vooruit.En: Sven, always energetic and cheerful, walks ahead with enthusiasm.Nl: Hij heeft een geheim in zijn hart dat hij hopelijk vandaag met Elin kan delen.En: He harbors a secret in his heart that he hopes to share with Elin today.Nl: Elin, daarentegen, loopt langzaam achter de groep aan.En: Elin, on the other hand, trails slowly behind the group.Nl: Ze kijkt door haar camera en probeert de perfecte foto te maken voor haar portfolio.En: She looks through her camera, trying to capture the perfect photo for her portfolio.Nl: Haar ogen zijn gericht op de delicate bloemen, zoekend naar de juiste compositie en lichtval.En: Her eyes are focused on the delicate flowers, searching for the right composition and lighting.Nl: De tuin is vol met toeristen die in verschillende talen praten, en er hangt een zachte zomerbries.En: The garden is filled with tourists speaking in various languages, and a gentle summer breeze flows through the air.Nl: Sven kijkt naar Elin en zijn hart klopt sneller.En: Sven looks at Elin, and his heart beats faster.Nl: Hij bewondert haar geduld en toewijding.En: He admires her patience and dedication.Nl: Maar zal hij de moed hebben om zijn gevoelens te delen?En: But will he have the courage to share his feelings?Nl: Sven denkt aan een plan.En: Sven thinks of a plan.Nl: Hij vraagt zich af of hij moet wachten op een rustiger moment of dat hij zijn kans moet grijpen.En: He wonders if he should wait for a quieter moment or seize the opportunity.Nl: Zachtjes nadert hij Elin, net als ze even pauzeert om te genieten van de pracht om haar heen.En: Gently, he approaches Elin just as she pauses to take in the beauty around her.Nl: "Elin," zegt hij met een lichte aarzeling in zijn stem.En: "Elin," he says with slight hesitation in his voice.Nl: Elin kijkt om en glimlacht.En: Elin turns and smiles.Nl: Ze merkt zijn nervositeit op, maar voordat ze iets kan zeggen, verzamelt Sven al zijn moed.En: She notices his nervousness, but before she can say anything, Sven gathers all his courage.Nl: "Ik wil je iets vertellen," zegt hij, terwijl ze samen op een rustgevend bankje gaan zitten, omringd door een zee van kleurrijke tulpen.En: "I want to tell you something," he says as they sit together on a soothing bench, surrounded by a sea of colorful tulips.Nl: Elin legt haar camera neer en kijkt nieuwsgierig naar Sven.En: Elin sets her camera aside and looks at Sven with curiosity.Nl: Hij ademt diep in.En: He takes a deep breath.Nl: "Ik voel meer voor je dan alleen vriendschap," zegt hij zachtjes, zijn woorden bijna verdwijnend in de zomerwind.En: "I feel more for you than just friendship," he says softly, his words almost lost in the summer breeze.Nl: Elins ogen worden groot van verbazing.En: Elin's eyes widen in surprise.Nl: Voor een moment is het stil, alleen het geruis van bloemen en het gelach van de voorbijgangers.En: For a moment, there is silence, only the rustling of flowers and the laughter of passersby.Nl: Dan glimlacht ze warm.En: Then she smiles warmly.Nl: "Sven, ik wist niet dat je zo dacht.En: "Sven, I didn't know you felt that way.Nl: Maar ik heb ook aan je gedacht."En: But I've been thinking about you too."Nl: Een golf van opluchting stroomt door Sven heen.En: A wave of relief washes over Sven.Nl: Ze besluiten samen verder te gaan, niet alleen als vrienden.En: They decide to move forward together, not just as friends.Nl: De dag in de tulpenvelden verandert voor hen beiden in een nieuw begin.En: The day in the tulip fields transforms into a new beginning for both of them.Nl: Sven voelt zich zelfverzekerd en Elin opent haar hart voor nieuwe avonturen en gevoelens.En: Sven feels confident, and Elin opens her heart to new adventures and feelings.Nl: Terwijl de zon langzaam ondergaat, wandelen ze hand in hand door de tuin. Hun silhouetten gekleurd door het gouden licht.En: As the sun slowly sets, they stroll hand in hand through the garden, their silhouettes colored by the golden light.Nl: De Keukenhof is niet langer alleen een plek van bloemen, maar een symbool van hun bloeiende relatie.En: Keukenhof is no longer just a place of flowers but a symbol of their blossoming relationship. Vocabulary Words:scent: geuradventure: avontuurexplore: verkennenvibrant: levendigeshimmer: schitterenenthusiasm: enthousiasmeharbors: heeftsecret: geheimtrails: looptdelicate: delicatecomposition: compositietourists: toeristenvarious: verschillendegentle: zachtebreeze: briespatience: gedulddedication: toewijdingcourage: moedhesitation: aarzelingcuriosity: nieuwsgierigheidsilence: stilterustling: geruisrelief: opluchtingconfident: zelfverzekerdadventures: avonturenfeelings: gevoelensstroll: wandelensilhouettes: silhouettenblossoming: bloeiendefriendship: vriendschap
Fluent Fiction - Hindi: The Rainy Science Fair Showdown: How Teamwork Saved the Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-rainy-science-fair-showdown-how-teamwork-saved-the-day Story Transcript:Hi: हिमाचल प्रदेश के एक हरे-भरे पहाड़ों के बीच स्थित बोर्डिंग स्कूल में एक खास हलचल थी।En: In a boarding school nestled among the lush green hills of Himachal Pradesh, there was a special buzz.Hi: चारों तरफ छात्र विज्ञान प्रदर्शनी की तैयारियों में व्यस्त थे।En: All around, students were busy preparing for the science fair.Hi: बाहर मानसून का मौसम था, और विंडो पर बारिश की बूंदों की टप-टप संगीत सी चल रही थी।En: Outside, it was the monsoon season, and the raindrops on the windows played a music-like tune.Hi: अर्जुन, मीरा और ईशा एक टीम थे।En: Arjun, Meera, and Isha were a team.Hi: अर्जुन विज्ञान में बहुत ध्यान देने वाला और जुनूनी था, पर वह अकसर प्रतिस्पर्धी हो जाता था।En: Arjun was very attentive and passionate about science, but he often became competitive.Hi: मीरा हमेशा शांति और रचनात्मकता से काम करती थी और कला को साइंस प्रोजेक्ट्स में शामिल करना चाहती थी।En: Meera always worked with peace and creativity and wanted to include art in science projects.Hi: ईशा हर काम में बारीकी देखती थी और कभी भी किसी स्थिति का नियंत्रण खोना पसंद नहीं करती थी।En: Isha paid attention to every detail and never liked losing control of a situation.Hi: अर्जुन का सपना था कि वह इस विज्ञान प्रदर्शनी को जीत कर छात्रवृत्ति पा सके।En: Arjun dreamed of winning the science fair to earn a scholarship.Hi: मीरा बस अपने कला के विचारों को सबके सामने लाना चाहती थी।En: Meera simply wanted to showcase her artistic ideas to everyone.Hi: और ईशा का एकमात्र लक्ष्य था कि उनका प्रोजेक्ट बिल्कुल सही हो और उसमें कोई खामी न हो।En: And Isha's sole aim was for their project to be flawless and without any defects.Hi: उनका प्रोजेक्ट था एक स्मार्ट रोबोट बनाना।En: Their project was to build a smart robot.Hi: बारिश के कारण बिजली की सप्लाई में दिक्कत आ रही थी और उनका रोबोट ठीक से काम नहीं कर रहा था।En: Due to the rain, there were issues with the electricity supply, and their robot was not working properly.Hi: अर्जुन और ईशा की नेतृत्व शैली में टकराव हो रहा था, जिससे टीम में तनाव बढ़ गया था।En: There was a clash between Arjun and Isha's leadership styles, which increased tension in the team.Hi: मीरा के विचारों को कोई ध्यान नहीं दे रहा था क्योंकि सभी लोग रोबोट को ठीक करने में लगे थे।En: No one was paying attention to Meera's ideas as everyone was focused on fixing the robot.Hi: एक रात, अर्जुन ने चुपके से अकेले में पूरी रात जाग कर प्रोजेक्ट पर काम करने का फैसला किया।En: One night, Arjun decided to secretly stay up all night working on the project alone.Hi: मीरा ने अपने कलात्मक तत्व उसके बिना किसी के बताए प्रोजेक्ट में शामिल कर दिए।En: Meera added her artistic elements to the project without informing anyone.Hi: ईशा ने प्रोजेक्ट का संगठन स्वयं संभाल लिया और अर्जुन को कुछ महत्वपूर्ण निर्णयों से अलग रखा।En: Isha took charge of organizing the project herself and excluded Arjun from some important decisions.Hi: विज्ञान प्रदर्शनी वाले दिन, सभी छात्रों के प्रोजेक्ट्स लाइन से लगे थे।En: On the day of the science fair, all the students' projects were lined up.Hi: अर्जुन, मीरा और ईशा का रोबोट कुछ मिनटों बाद ही प्रस्तुत होने वाला था तभी उसमें गड़बड़ी शुरू हो गई।En: Just a few minutes before Arjun, Meera, and Isha's robot was to be presented, it started malfunctioning.Hi: अर्जुन निराश हुआ, ईशा तनाव में आ गई और मीरा थोड़ी परेशान हो गई।En: Arjun felt disappointed, Isha became stressed, and Meera got slightly worried.Hi: लेकिन, इस मुश्किल समय में वे तीनों साथ आए।En: However, in this difficult moment, the three came together.Hi: अर्जुन ने अपनी वैज्ञानिक जानकारी और समस्याओं का हल निकालने की इच्छा का सही उपयोग किया।En: Arjun correctly utilized his scientific knowledge and problem-solving desire.Hi: मीरा ने अपने कलात्मक दृष्टिकोण से रोबोट के डिज़ाइन को ठीक किया।En: Meera fixed the robot's design using her artistic perspective.Hi: ईशा ने सारी बिजली की वायरिंग को दोबारा जांच कर सुनिश्चित किया कि कोई और गड़बड़ी न हो।En: Isha rechecked all the electrical wiring to ensure there were no further issues.Hi: आखिरकार, उन्होंने मिल कर रोबोट को ठीक कर लिया और समय पर प्रस्तुत भी किया।En: Eventually, they managed to fix the robot and presented it on time.Hi: उनकी टीम की मेहनत रंग लाई और दर्शकों ने उनके काम की सराहना की।En: Their team's hard work paid off, and the audience appreciated their work.Hi: अर्जुन को यह समझ आया कि टीम वर्क का महत्व क्या होता है और हर समय स्वयं ही नेतृत्व करने की जरूरत नहीं।En: Arjun realized the importance of teamwork and that it wasn't always necessary to lead alone.Hi: मीरा के योगदान को भी पहचान मिली, जिससे उसका आत्मविश्वास बढ़ा।En: Meera's contributions were recognized, boosting her confidence.Hi: ईशा को ये सिखने को मिला कि भरोसा और जिम्मेदारियों का बंटवारा भी जरूरी है।En: Isha learned that trust and the distribution of responsibilities are also essential.Hi: इस तरह, विज्ञान प्रदर्शनी की वह शाम तीनों दोस्तों के लिए एक यादगार और सीख देने वाली साबित हुई।En: Thus, the evening of the science fair proved to be memorable and a learning experience for all three friends. Vocabulary Words:boarding school: बोर्डिंग स्कूलnestled: स्थितlush: हरे-भरेbuzz: हलचलmonsoon season: मानसून का मौसमraindrops: बारिश की बूंदेंtune: संगीतattentive: ध्यान देने वालाpassionate: जुनूनीcompetitive: प्रतिस्पर्धीcreativity: रचनात्मकताdefects: खामीmalfunctioning: गड़बड़ीdisappointed: निराशstressed: तनाव मेंperspective: दृष्टिकोणwiring: वायरिंगscholarship: छात्रवृत्तिflawless: बिल्कुल सहीissues: दिक्कतclash: टकरावleadership styles: नेतृत्व शैलीtension: तनावsecretly: चुपके सेteamwork: टीम वर्कhard work: मेहनतrecognized: पहचान मिलीconfidence: आत्मविश्वासresponsibilities: जिम्मेदारियोंmemorable: यादगार
Do you want sexual intimacy with your husband more than he wants itwith you? Then this episode is for you! We sit down with Sherri Mueller, author of I Want Him to Want Me, to hear about navigating this journey well.Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the Show.
Pre-order my BRAND NEW book "One More Day" here: www.onemoredaybook.com When you pre-order your copy now you get a FREE BONUS VIP Ticket for my August 8th Live Online Workshop {$497 value} Your mental health journey should be supported by a qualified professional. Severe mental health conditions may require a more immediate in-person intervention. If you or a loved one are experiencing crisis right now, head to the Befrienders Worldwide website to find the contact details of your nearest support center (https://befrienders.org/find-support-now/). Help is available. There is always someone who can listen. Speak with someone today. In this episode, I'm sharing: - A sneak peak into One More Day - How you can become more hopeful - The framework to help yourself & loved ones My new book "One More Day" will help you find strength & resilience through your darkest times with life saving tools from positive psychology. If you or someone you care about is struggling, this book offers daily strategies to boost your mental well-being, transcend challenges, and find more reasons to cherish every day. A testament to the human spirit's will to survive, it will show you how you can bounce back, rediscover happiness, resilience, and purpose—and even transform to become stronger than ever before. - Grab your copy of One More Day at www.onemoredaybook.com - Connect with me on Instagram: https://www.instagram.com/niycpidge
Instead of passively hoping and praying for something better, what if you could actively embark on a journey of caring for yourselves and your marriage? What would that look like? In today's episode of the A Wife Like Me Podcast, we sit down with Robert S. Paul and Tara LaLonde, authors of Empowered to Love, to learn how to do this!Grab Empowered to Love, here: https://www.amazon.com/Empowered-Love-Discovering-God-Given-Marriage/dp/1646071131/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=&sr=Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the Show.
What IS abuse? What if someone didn't mean to cause harm? How does Matthew 18 apply when abuse is happening? Are we supposed to stay in community with our abuser? "God wants us to be safe. I don't think he actually wants us to step into harm's way." - Jana RichardsonWe love every episode here at A Wife Like Me, however these two part episodes I believe are some of the most important.Grab your copy of You Are Safe Now, here.Find Tricia Lott Williford, here.Book mentioned: The Dance of Anger.Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the Show.
Would you know if someone were abusing you? “I didn't know the cycle of abuse, or that it's normal to feel guilt for something that's not your fault, to have complex emotions about your abuser as you heal. I learned that I could set boundaries, choose not to reconcile, and still pursue the internal freedom of forgiveness.” – Tricia Lott WillifordWe love every episode here at A Wife Like Me, however these two part episodes I believe are some of the most important.Grab your copy of You Are Safe Now, here.Find Tricia Lott Williford, here.Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the Show.
Fluent Fiction - Catalan: Unforgettable Moments in Park Güell on Saint George's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unforgettable-moments-in-park-guell-on-saint-georges-day Story Transcript:Ca: Montjuïc, un matí assolellat d'abril.En: Montjuïc, a sunny April morning.Ca: Montserrat, Pere i Núria caminen pel Parc Güell.En: Montserrat, Pere, and Núria are walking through Park Güell.Ca: Avui és Sant Jordi.En: Today is Saint George's Day.Ca: Les roses i els llibres són per tot arreu.En: Roses and books are everywhere.Ca: La gent somriu i celebra.En: People smile and celebrate.Ca: Montserrat diu: "Mireu, quantes roses vermelles!En: Montserrat says, "Look at all these red roses!"Ca: " Té els ulls brillants i una gran rosa a la mà.En: Her eyes are bright, and she has a large rose in her hand.Ca: Pere assenteix.En: Pere nods.Ca: Té un llibre sota el braç.En: He has a book under his arm.Ca: Núria busca un bon lloc per seure.En: Núria is looking for a good place to sit.Ca: "Anem allà, sota aquell arbre?En: "Shall we go over there, under that tree?"Ca: " pregunta Núria.En: Núria asks.Ca: L'arbre té una ombra fresca i prop de la font.En: The tree casts a cool shadow and is near the fountain.Ca: Pere somriu.En: Pere smiles.Ca: "Sí, és perfecte per llegir.En: "Yes, it's perfect for reading."Ca: "Seuen a la gespa.En: They sit on the grass.Ca: Montserrat comença a llegir.En: Montserrat begins to read.Ca: És una llegenda de Sant Jordi.En: It is a legend of Saint George.Ca: Núria escolta atenta.En: Núria listens attentively.Ca: Pere observa els nens jugant a prop.En: Pere watches the children playing nearby.Ca: "Recordo quan era petit," diu Pere.En: "I remember when I was little," says Pere.Ca: De sobte, veu algú conegut.En: Suddenly, he sees someone familiar.Ca: "Mireu, és la Marta!En: "Look, it's Marta!"Ca: " Tots giren el cap.En: They all turn their heads.Ca: Marta, una vella amiga, s'apropa.En: Marta, an old friend, approaches.Ca: "Bon dia!En: "Good morning!Ca: Quina sorpresa trobar-vos aquí!En: What a surprise to find you here!"Ca: "Montserrat riu.En: Montserrat laughs.Ca: "Ens has trobat en el millor dia!En: "You've found us on the best day!"Ca: " Marta s'uneix a ells.En: Marta joins them.Ca: S'asseu a prop de Pere.En: She sits next to Pere.Ca: "He comprat un llibre excepcional," diu Marta, mostrant el llibre.En: "I bought an exceptional book," Marta says, showing the book.Ca: Parlen i riuen durant hores.En: They talk and laugh for hours.Ca: La llum del sol canvia, però l'alegria continua.En: The sunlight changes, but the joy continues.Ca: Montserrat comparteix la seva rosa amb Marta.En: Montserrat shares her rose with Marta.Ca: "Gràcies," diu Marta emocionada.En: "Thank you," Marta says, touched.Ca: Quan el sol baixa, decideixen anar a casa.En: As the sun sets, they decide to go home.Ca: Montserrat, Pere i Núria somrien i diuen adéu a Marta.En: Montserrat, Pere, and Núria smile and say goodbye to Marta.Ca: "Anem a celebrar més sovint," suggereix Núria.En: "Let's celebrate more often," suggests Núria.Ca: Tots assenteixen.En: They all nod.Ca: Caminen junts cap a la sortida del parc.En: They walk together towards the park exit.Ca: El dia ha estat perfecte.En: The day has been perfect.Ca: La celebració de Sant Jordi els ha unit més.En: Saint George's Day has brought them closer.Ca: I han fet un nou record inoblidable al Parc Güell.En: And they've made a new unforgettable memory at Park Güell. Vocabulary Words:sunny: assolellatmorning: matígrass: gespashadow: ombracool: frescafountain: fontchildren: nensnearby: a proplegend: llegendareading: llegirlistens: escoltaattentively: atentaremembers: recordosuddenly: de sobtefamiliar: conegutlaughs: riujoins: s'uneixexceptional: excepcionalsunlight: llum del soltouched: emocionadasets: baixanod: assenteixencelebrate: celebrarunforgettable: inoblidablebright: brillantsbrought: unitmemory: recordapproaches: s'apropasurprise: sorpresaperfect: perfecte
Woah! We all need to hear today's episode on understanding why the bible is a big deal!We are so excited to have our friends Michelle Rabon and Natalia Drumm here with us for our Bible Study Basics series to talk about:- Why Is The Bible A Big Deal?- The Story of Scripture- How to Study The Bible- Bible Study in CommunityPartner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3Grab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meFind Michelle Rabon, here: https://michellerabon.com/Find Natalia Drumm, here: https://nataliadrumm.com/Support the Show.
Would you be able to explain the story of Scripture to someone who knows nothing about Jesus? In this episode, we're going to grasp the big picture of Scripture so that when you sit down to read God's Word you can understand the point of it all and be able to explain it to someone else. We are so excited to have our friends Michelle Rabon and Natalia Drumm here with us for our Bible Study Basics series to talk about:- Why Is The Bible A Big Deal?- The Story of Scripture- How to Study The Bible- Bible Study in CommunityPartner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3Grab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meFind Michelle Rabon, here: https://michellerabon.com/Find Natalia Drumm, here: https://nataliadrumm.com/Support the Show.
How do you actually STUDY God's Word when you sit down to read it? In this episode you're going to gain the tools to not just read but study God's Word for yourself. Yes, YOU can study God's Word!We are so excited to have our friends Michelle Rabon and Natalia Drumm here with us for our Bible Study Basics series to talk about:- Why Is The Bible A Big Deal?- The Story of Scripture- How to Study The Bible- Bible Study in CommunityPartner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3Grab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meFind Michelle Rabon, here: https://michellerabon.com/Find Natalia Drumm, here: https://nataliadrumm.com/Support the Show.
Is there actually a benefit to studying God's Word with others? Why? We're talking about it in today's final episode in the Bible Study Basics series!We are so excited to have our friends Michelle Rabon and Natalia Drumm here with us for our Bible Study Basics series to talk about:- Why Is The Bible A Big Deal?- The Story of Scripture- How to Study The Bible- Bible Study in CommunityPartner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3Grab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meFind Michelle Rabon, here: https://michellerabon.com/Find Natalia Drumm, here: https://nataliadrumm.com/Support the Show.
Have you ever wondered if there's a Catholic case for the history of indulgences? What are the pillars that support this profound tradition? In today's video, we're not only going to answer these questions and explain what plenary indulgences are, but we're also going to reveal how you can gain one every single day. Join us as we uncover the steps and devotions required for this extraordinary grace, deepening your faith and spiritual life in the process. Plenary Indulgence Guide: https://www.patreon.com/posts/plenary-guide-105193001?utm_medium=clipboard_copy&utm_source=copyLink&utm_campaign=postshare_creator&utm_content=join_link The Latin Prayer Podcast is on Patreon - for those of you who are able to financially support the podcast please Click Here (https://www.patreon.com/thelatinprayerpodcast). A huge thank you to my patrons! To Support FishEaters.com Click Here (https://www.patreon.com/fisheaters) Please check out our Resources, Gift Ideas & Affiliate Links page: https://dylandrego.podbean.com/p/resources-gift-ideas-affiliate-links Join me and others in praying the Holy Rosary every day; here are the Spotify quick links to the Rosary: Joyful Mysteries https://open.spotify.com/episode/1yhnGJNSl67psg94j3si3s?si=7IjqIg2wQQaZTJTiDm-Dhw Sorrowful Mysteries https://open.spotify.com/episode/3P0nIdaLuEjesHRMklwfoj?si=6qF7JBYpRiG0ylwuOohFwA Glorious Mysteries https://open.spotify.com/episode/3t7lCF7nFQDR3py1jjTAE1?si=hBb_5Ne5Rwu-993nUUqHqg Luminous Mysteries https://open.spotify.com/episode/6vlAjEGgWPCI79K7Eylh31?si=Hue9USzkTf-L3wrXrK79MQ 15 Decade Rosary https://open.spotify.com/episode/2q33PXMrinZi6fkaV6X7vn?si=Jy_d2xLlTVihD5qa4fSH9g To follow me on other platforms Click on my LinkTree below. linktr.ee/dylandrego If you have any prayers you'd like to request, or comments and/or suggestions - please email me at latinprayerpodcast@gmail.com. Know that if you are listening to this, I am praying for you. Please continue to pray with me and for me and my family. May everything you do be Ad Majorem Dei Gloriam. God Love You! Valete (Goodbye) This podcast may contain copyrighted material the use of which may not always have been specifically authorized by the copyright owner. We are making such material available in our efforts to advanced the teachings of the Holy Catholic Church for the promulgation of religious education. We believe this constitutes a "fair use” of any such copyrighted material as provided for in section 107 of the US copyright law, and section 29, 29.1 & 29.2 of the Canadian copyright act. Music Credit: https://www.ccwatershed.org/goupil/
Are there rhythms we can practice that grow our faith? Are they actually important? On today's episode, we're learning about the importance of the different spiritual disciplines and our walk with God.We are so excited to have our friends Michelle Rabon and Natalia Drumm here with us for our Faith Foundations series to talk about:- What is Christianity?- Who is God?- How Does Knowing God Change Us?- What are Spiritual Disciplines?Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3Grab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meFind Michelle Rabon, here: https://michellerabon.com/Find Natalia Drumm, here: https://nataliadrumm.com/Support the Show.
Should knowing God change us? YES! But how? On today's episode, we're learning about how walking with Jesus transforms our hearts. We are so excited to have our friends Michelle Rabon and Natalia Drumm here with us for our Faith Foundations series to talk about:- What is Christianity?- Who is God?- How Does Knowing God Change Us?- What are Spiritual Disciplines?Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3Grab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meFind Michelle Rabon, here: https://michellerabon.com/Find Natalia Drumm, here: https://nataliadrumm.com/Support the Show.
Having an accurate view of God is crucial to our faith walk! In today's episode we're diving into the question of WHO is God? We are so excited to have our friends Michelle Rabon and Natalia Drumm here with us for our Faith Foundations series to talk about:- What is Christianity?- Who is God?- How Does Knowing God Change Us?- What are Spiritual Disciplines?Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3Grab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meFind Michelle Rabon, here: https://michellerabon.com/Find Natalia Drumm, here: https://nataliadrumm.com/Support the Show.
Whether you've been in church your entire life or you're wondering what it means to be a Christian, this conversation dives into what Christianity really is. We are so excited to have our friends Michelle Rabon and Natalia Drumm here with us for our Faith Foundations series to talk about:- What is Christianity?- Who is God?- How Does Knowing God Change Us?- What are Spiritual Disciplines?Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3Grab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meFind Michelle Rabon, here: https://michellerabon.com/Find Natalia Drumm, here: https://nataliadrumm.com/Support the Show.
Infidelity, heart-crushing endings, boundaries, and trusting God's timing are just a few things we chat about with Courtney Joseph Fallick! Courtney's new book, Still Standing is a must read for anyone in a difficult season.Still Standing features reflection questions and action steps at the end of each chapter, empowering women to emerge stronger after heart-crushing struggles, cling to God's promises, and move forward stronger than before.Grab Still Standing, here: https://womenlivingwell.org/stillstanding/Find Courtney Joseph Fallick, here: https://womenlivingwell.org/Link to give, here: https://app.givingheartsday.org/#/charity/1164Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the show
Fluent Fiction - Dutch: The Vibrant Adventures of Sophie and Thijs on King's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-vibrant-adventures-of-sophie-and-thijs-on-kings-day Story Transcript:Nl: Het was een bijzondere dag in Amsterdam.En: It was a special day in Amsterdam.Nl: Koningsdag!En: King's Day!Nl: Mensen waren vrolijk.En: People were happy.Nl: Winkels waren gesloten.En: Shops were closed.Nl: Alle mensen droegen oranje.En: Everybody was wearing orange.Nl: Sophie en Thijs konden niet wachten!En: Sophie and Thijs couldn't wait!Nl: Ze waren beste vrienden sinds de kleuterschool.En: They had been best friends since kindergarten.Nl: Elk jaar vierden ze Koningsdag samen.En: Every year they celebrated King's Day together.Nl: Dit jaar hadden ze een plan.En: This year they had a plan.Nl: Ze wilden van top tot teen in oranje kleding zijn.En: They wanted to be dressed from head to toe in orange.Nl: Sophie begon met een grote oranje hoed.En: Sophie started with a large orange hat.Nl: Ze had een matching oranje shirt en broek.En: She had a matching orange shirt and pants.Nl: Ze droeg oranje sokken in haar oranje schoenen.En: She wore orange socks in her orange shoes.Nl: Thijs droeg een oranje stropdas met zijn oranje overhemd.En: Thijs wore an orange tie with his orange shirt.Nl: Zijn oranje broek had grappige oranje stippen.En: His orange pants had funny orange dots.Nl: Zijn oranje schoenen maakten hem het hele jaar door gelukkig, maar vooral op Koningsdag.En: His orange shoes made him happy all year round, but especially on King's Day.Nl: Ze vertrokken naar het Vondelpark.En: They headed to Vondelpark.Nl: Daar was een grote vrijmarkt.En: There was a big flea market.Nl: Sophie en Thijs hadden een kraampje.En: Sophie and Thijs had a stand.Nl: Ze verkochten zelfgemaakte oranje koekjes.En: They were selling homemade orange cookies.Nl: Mensen vonden hun koekjes lekker.En: People enjoyed their cookies.Nl: Ze verkochten veel koekjes.En: They sold a lot of cookies.Nl: Na de vrijmarkt gingen ze naar een concert.En: After the flea market, they went to a concert.Nl: De muziek was luid en leuk.En: The music was loud and fun.Nl: Iedereen danste en zong mee.En: Everyone was dancing and singing along.Nl: Sophie en Thijs dansten het meest.En: Sophie and Thijs danced the most.Nl: Ze waren blij.En: They were happy.Nl: Aan het eind van de dag gingen ze naar huis.En: At the end of the day, they went home.Nl: Ze waren moe maar vrolijk.En: They were tired but happy.Nl: Ze hadden veel plezier gehad.En: They had a lot of fun.Nl: Ze hadden veel koekjes verkocht.En: They had sold a lot of cookies.Nl: En ze hadden gedanst op hun favoriete muziek.En: And they had danced to their favorite music.Nl: Ze keken naar hun oranje kleding.En: They looked at their orange clothes.Nl: Ze waren echt van top tot teen oranje geweest.En: They had truly been dressed from head to toe in orange.Nl: Ze lachten en gaven elkaar een high five.En: They laughed and high-fived each other.Nl: Hun Koningsdag was perfect geweest.En: Their King's Day had been perfect.Nl: Sophie en Thijs keken uit naar volgend jaar.En: Sophie and Thijs were looking forward to next year.Nl: Ze zouden weer Koningsdag vieren.En: They would celebrate King's Day again.Nl: Ze zouden weer van top tot teen in oranje zijn.En: They would be dressed from head to toe in orange again.Nl: Maar nu was het tijd om te slapen.En: But now it was time to sleep.Nl: Ze vielen in slaap met een glimlach.En: They drifted off to sleep with a smile.Nl: Ze droomden van de volgende Koningsdag.En: They dreamt of the next King's Day.Nl: Ze waren blij.En: They were happy.Nl: Het was een geweldige dag geweest.En: It had been a great day. Vocabulary Words:people: mensenhappy: vrolijkshops: winkelsorange: oranjebest friends: beste vriendenkindergarten: kleuterschoolcelebrated: vierdenplan: plandressed: gekleedhead: hoofdtoe: teenhat: hoedshirt: shirtpants: broeksocks: sokkenshoes: schoenentie: stropdasflea market: vrijmarktstand: kraampjehomemade: zelfgemaaktcookies: koekjesconcert: concertmusic: muziekdancing: dansendreamt: droomdenperfect: perfectlooking forward: uitkijken naartime: tijdsleep: slaap
Do you want to know how to stand confidently in your created identity—affirmed, decisive, and clear about your purpose? Today we sit down with Nicole O. Salmon and discuss how to:Reclaim your voice and become reacquainted with the voice of Holy SpiritInterrupt the cycle of second guessing who you are so you can operate more confidently in your purposeReplace old thought patterns and habits with a thought life that leads to overcoming guilt and achieving more resultsEmbrace your unique identity, operate confidently in your purpose, and be the best version of yourself according to God's design.Grab Courage and Confidence, here: https://www.tyndale.com/p/courage-and-confidence/9781641588331Find Nicole O. Salmon, here: https://www.nicoleosalmon.com/Link to give, here: https://app.givingheartsday.org/#/charity/1164Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the show
How can we find happiness from that which we think, feel, and do for others? For ourselves? Why am I we see happiness as something outside of ourselves? Do you focus more on what you do or on what you are? --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/morethantherapy/message
These days, brokenness feels more comfortable to discuss than holiness. It's easier to say that we are more messy than holy, and that healing is a long way off. But what if holiness in your everyday is not only possible, but biblical?In today's episode we sit down with Karen Stiller, author of Holiness Here, and hear her offer practical and inspiring ways to transform our lives as we understand that holiness is in fact, here.Grab your copy of Holiness Here, here: https://www.amazon.ca/Holiness-Here-Searching-Ordinary-Everyday/dp/1641587458 Find Karen Stiller, here: https://karenstiller.com/Link to give, here: https://app.givingheartsday.org/#/charity/1164Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meBauman Grief Video: https://youtu.be/cVdLP_SKNcw?si=1a8Fznzm1MV40XX3Support the show
What do we need to do as parents to raise kind, confident, resilient kids? How will our kids become mentally STRONG? We sit down with Dr. Charles Fay, president of the Love and Logic Institute Inc. to chat about all the things we can do as parents to develop well rounded, responsible kids who love the Lord!Grab your copy of Raising Mentally Strong Kids, here: https://www.christianbook.com/mentally-neuroscience-confident-responsible-resilient-children/9781496484796/pd/484796Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the show
As a mom, it's easy to feel overwhelmed and limited by the demands on your life. Instead of just getting by, what if you learn how to recognize and follow the Holy Spirit's lead so you can experience the abundant life Jesus promised? Today we hear from Jessica Hurlbut, author of Unlimited Motherhood to learn how we can overcome the 12 limits that overwhelm us as moms!Grab Unlimited Motherhood, here: https://www.jessicahurlbut.com/Grab Anonymous, here: https://goodreads.com/book/show/627266.AnonymousLink to give, here: https://app.givingheartsday.org/#/charity/1164Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the show
In today's episode we discuss ongoing, unrepentant sin as well as the different elements to the Biblical Plan for Separation. Please listen and share with your people so that we as a church body never dismiss this damaging cycle within many Christian (and non-Christian) marriages today.National Domestic Abuse Hotline: 817-369-3970Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Grab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meNOTES:Biblical Plan for Separation with the Intent of Reconciliation + RestorationPurposeThe goal of a biblical separation is to provide space to evaluate and repair the broken parts of the marriage, resulting in two healthy people and a restored marriage that both spouses love.Guidelines for HealingTime frame:Boundaries regarding communication with the opposite sex:Types of counseling, consistency and frequency for wife:Types of counseling, consistency and frequency for husband:Expectations regarding enjoyable time together:Expectations regarding communication and intimacy:Living arrangements:Care of the children; schedule for stays at home:Goals that must be met for the separation to end and couple to be reunified:Counseling conditions outlined above have been met.Spouses have demonstrated only healthy behaviors for a prolonged period of time that creates trust and confidence that the spouse is healthy and safe for the couple to be together again.If by the end of the time frame the above goals are not met:Expectations after reunification:If expectations after reunification are not met:Support the show
Could you spot abuse in your or your friends' marriage? In today's episode we clearly define sexual, spiritual, physical, and financial abuse. Please listen and share with your people so that we as a church body never dismiss this damaging cycle within many Christian (and non-Christian) marriages today.National Domestic Abuse Hotline: 817-369-3970Scriptures referenced: 1 Corinthians 13:4-8; Galatians 5:13-14; Ephesians 5:25Biblical Submission Episode: https://podcasts.apple.com/us/podcast/biblical-submission/id1475974345?i=1000569525433Grab The Emotionally Destructive Marriage here.Grab Is It Me? here.Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meNotes:SEXUAL ABUSESexual abuse in marriage is any form of sexual acts that uses force, trickery, or manipulation.Sexual abuse can look like withholding sex as a form of punishment. The abuser might refuse or threaten to remove sex if they don't get their way. Withholding sex is a weapon to establish or maintain dominance. Using sex as a weapon to control is sexual abuse.Sexual abuse can also look like marital rape. Any time one spouse is not in agreement or has not willingly engaged in a sexual act, it is rape. It is any sexual act committed against a spouse's will. The abuser may use physical force, threats of force, or psychological force, fear, or manipulation to engage in marital rape. 1 in 10 spouses are raped by their spouse. Any sexual act should be mutually consented - any time it is not, it is sexual abuse.Sexual abuse may also look like criticizing your physical appearance. Abusers might use offensive language about your body or your physical appearance. Abusers might use offensive language about your body or your appearance to undermine your self-worth. This is not love, it is a form of sexual abuse.Sexual abuse might also look like unwanted aggression during sexual acts. Hitting, choking, or using any type of force is also sexual abuse.SPIRITUAL ABUSESpiritual abuse is using Scripture, biblical concepts or belief systems to control, manipulate, or enforce power over another. OfSupport the show
What is a biblical plan for separation with the intent of reconciliation and restoration, when is it necessary, and what does it look like? We're diving into this as well as one type of abuse, being emotional abuse. Please listen and share with your people so that we as a church body never dismiss this damaging cycle within many Christian (and non-Christian) marriages today.National Domestic Abuse Hotline: 817-369-3970Grab The Emotionally Destructive Marriage here.Grab Is It Me? here.Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meNotes:Emotional abuse involves controlling another person by using emotions to criticize, embarrass, shame, blame, or otherwise manipulate them. It can be subtle and insidious, but it can also be overt and manipulative. The goal of the emotional abuser is to control and have power over their spouse.Emotional abuse might look like one spouse isolating the other spouse, taking away their network of support. The abuser might feel insecure or afraid of their spouse leaving them or finding or thinking anything different than the abuser, so the abuser attempts to keep them isolated, away from the influence of others. Any time a spouse prevents their spouse from support networks and controls who they can and cannot be with, or when and how they can be with them, this is emotional abuse.Emotional abuse might also look like the abusive spouse making threats. The abuser might threaten a certain type of consequence be inflicted, they might threaten to leave, to withhold finances or information, they might withhold sex or affection, a car, a place to stay, the abuser might threaten sharing false information with family or friends, or with an attorny - or they might threaten taking the kids away, or they might threaten self harm or suicide. Any type of threat is emotional abuse.Emotional abuse could also be yelling or name calling. Statements such as “You're so dumb. You're fat. You're a freak. You're an idot.” Or any verbal outbursts - this is emotional abuse.It might also look like gaslighting. Gaslighting is when the abuser makes the victim question their reality to gain power and control. It's a way to create doubt and confusion. The victim will typically make a statement, and the abuser will resSupport the show
Do you ever feel there are parts to your life or story that are too far from God's reach? In this incredible conversation with Shadia Hrichi, author of Rahab: Rediscovering the God Who Saves Me, we learn how God uses a prostitute to teach us about God's love and redeeming power.Get your copy of Rahab, here: https://www.shadiahrichi.com/rahab/Find Shadia Hrichi, here: https://www.shadiahrichi.com/Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 nonprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Watch on YouTube, here: https://www.youtube.com/channel/UCe5HUNNkN0hhA8Xv-g1R3qgGrab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the show
What if you were created with a particular style for prayer - and by discovering the style most instinctive to your individual personality, staying in touch with God throughout the day became simple and all the more joyful?In this eye-opening conversation with Janet McHenry, author of Praying Personalities: Finding Your Natural Prayer Style, we learn about the different praying personalities so we experience freedom to communicate with God!Grab Praying Personalities, here: https://www.amazon.com/Praying-Personalities-Janet-Holm-McHenry-ebook/dp/B0CRX2Y7GVFind Janet McHenry, here: https://www.janetmchenry.com/ Partner with us through donating (A Wife Like Me is a 501(c)3 noprofit), here: https://awifelikeme.com/giveGrab our book, Dear Wife, here: https://www.amazon.com/Dear-Wife-Invitations-Practice-Connection/dp/0578470594Listen to the A Wife Like Me Podcast, here: https://awifelikeme.com/podcast/Grab our planner, Design My Day, here: https://awifelikeme.com/design-my-dayFind out your Wife Type in less than 3 minutes, here: https://www.tryinteract.com/share/quiz/63b9c12b3108f50016d71ba7Grab our FREE marriage resources, here: https://awifelikeme.com/subscribe-to-a-wife-like-meSupport the show