A long, narrow inlet with steep sides or cliffs, created by glacial activity
POPULARITY
This week is the last podcast for a few weeks as Brad is off to the Fjords, Jonny to Cape Town, and um... water bears to the moon?WATCH THIS WEEK'S VIDEO: https://youtu.be/UiR2m5XYWOgSupport the showBrought to you by the team behind the Craft Beer Channel, The Bubble is a weekly podcast that gives you a way to wind down with your first beer of the weekend. Dig into craft beer, film and music culture as well as hearing what's going on in the wild world of Beer Tubing.BUY JONNY'S NEW BOOK! SIGNED COPIES: https://www.davids-bookshops.co.uk/products/the-meaning-of-beer-by-jonny-garrett-signed-pre-orderAMAZON: https://www.amazon.co.uk/Meaning-Beer-Jonny-Garrett/dp/1838959947/WATERSTONES: https://www.waterstones.com/book/the-meaning-of-beer/jonny-garrett/9781838959944SUPPORT US! Pledge on Patreon and get some cool merch & videos: https://www.patreon.com/craftbeerchannel Check out our awesome sponsor The Malt Miller: https://www.themaltmiller.co.uk/ Twitter – @beerchannelFacebook – http://www.facebook.com/thecraftbeerchannelInstagram – @craftbeerchannel
Norway has more than 1700 named fjords, attracting tourists from all over the world. But what is a fjord? What goes on under the surface? In this episode of the Bjerknes Centre's podcast, Natalya Gallo discusses fjords in a changing environment with fellow researchers Elin Darelius, Agnes Weiner and Martine Røysted Solås. How do changes in the water influence fish and other creatures? What can the past tell us about the years to come? Can the future of the fjords be predicted? Natalya Gallo is a biological oceanographer and a researcher at NORCE and the Bjerknes Centre. Elin Darelius is a physical oceanographer and a professor at the Geophysical Institute at the University of Bergen, and the Bjerknes Centre. Agnes Weiner is a paleoclimatologist and a researcher at NORCE and the Bjerknes Centre. Martine Røysted Solås is a marine biologist and researcher at the Department of Biological Sciences at the University of Bergen, and the Bjerknes Centre.
Quels sont les avantages et les inconvénients de faire une croisière à bord de l'express côtier norvégien : Hurtigruten et surtout : combien ça coûte.
Today we're in for some adventure. We'll start off white water kayaking, sprinkle in a little bungee, and end by summiting a mountain. Along the way we'll hear stories about a truly unique landscape, rich cultural history, and incredible food to boot. Joining me today to chat all things New Zealand is our adventure partner in the country, Phil Boorman. Phil spent his entire life leading far flung experiences around the globe until deciding to come home and show off his country to adventurous travelers. We chat about how to have meaningful experiences as a tourist, life lessons learned from adventures, and how New Zealand gives you the time and space to slow down and enjoy. If you're looking for a sense of meaning, luxury, and unique experiences all wrapped into one - this is the episode for you. I hope you enjoy this fun chat, on Luxury Travel Insider. Looking to book a luxury hotel? Get special perks and support the podcast by booking here: https://www.virtuoso.com/advisor/sarahgroen/travel/luxury-hotels If you want our expert guidance and help planning a luxury trip with experiences you can't find online, tell us more here and we'll reach out: https://bellandblytravel.com/book-a-trip/ Learn more at www.luxtravelinsider.com Connect with me on Social: Instagram LinkedIn
Fluent Fiction - Norwegian: From Cubicle to Fjords: Nils' Journey to Work-Life Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-13-22-34-02-no Story Transcript:No: Kontorvinduene i Oslo skinner lyst i vårsolen.En: Office windows in Oslo shine brightly in the spring sun.No: Inne på kontoret sitter Nils.En: Inside the office sits Nils.No: Han stirrer på dokumentene sine.En: He stares at his documents.No: "Dette er viktig," tenker han.En: "This is important," he thinks.No: En presentasjon.En: A presentation.No: En mulighet for forfremmelse.En: An opportunity for a promotion.No: Nils vil imponere sjefen.En: Nils wants to impress the boss.No: "Hei, Nils!En: "Hey, Nils!"No: " sier Eva.En: says Eva.No: Hun er sprudlende.En: She's bubbly.No: Alltid glad.En: Always happy.No: "Vi drar til fjordene!En: "We're going to the fjords!No: Vil du bli med?En: Do you want to come?"No: " Sigrid står ved siden av, smiler.En: Sigrid stands beside her, smiling.No: Hun har kart og notater.En: She has maps and notes.No: "Det blir flott," sier Sigrid.En: "It will be great," says Sigrid.No: "Vi har planlagt alt.En: "We've planned everything."No: "Nils ser på papirene sine.En: Nils looks at his papers.No: Fristelsen er stor.En: The temptation is great.No: Fjordene.En: The fjords.No: Naturen.En: Nature.No: Men han tenker på jobben.En: But he thinks about work.No: "Jeg må jobbe," sier han, litt nølende.En: "I have to work," he says, a bit hesitantly.No: Eva ler.En: Eva laughs.No: "Du kan ta med jobben!En: "You can bring your work!No: Det er påske.En: It's Easter.No: Vi trenger litt fritid.En: We need some free time."No: " Nils smiler svakt, men tvilen gnager.En: Nils smiles weakly, but the doubt gnaws at him.No: "Ikke tenk for mye," sier Sigrid.En: "Don't think too much," says Sigrid.No: Hun vet Nils er lojal til jobben sin.En: She knows Nils is loyal to his job.No: Neste dag, Nils sitter fortsatt på kontoret.En: The next day, Nils is still sitting in the office.No: Tankene streifer.En: His thoughts wander.No: Eva og Sigrid er allerede på vei.En: Eva and Sigrid are already on their way.No: Nils ser ut av vinduet.En: Nils looks out the window.No: Byen lever sitt eget liv, men noe mangler.En: The city lives its own life, but something is missing.No: Friheten.En: Freedom.No: Han tenker på majestetiske fjorder.En: He thinks of majestic fjords.No: Frisk luft.En: Fresh air.No: Plutselig reiser han seg.En: Suddenly he stands up.No: Rommet føles trangt.En: The room feels cramped.No: "Nok," mumler han.En: "Enough," he mutters.No: Han pakker bærbare PC-en, dokumentene.En: He packs the laptop, the documents.No: Med nervene i helspenn ringer han sjefen.En: With nerves in a tense state, he calls the boss.No: "Jeg presenterer fra fjordene," sier han.En: "I'll present from the fjords," he says.No: "Vil vise en ny side av meg.En: "Want to show a new side of myself."No: " Sjefen stopper, men svarer så: "Imponerende.En: The boss pauses, then replies: "Impressive.No: Vis meg hva du har.En: Show me what you have."No: "Nils løper.En: Nils runs.No: På vei til togstasjonen.En: On the way to the train station.No: Ser Eva og Sigrid i bilen.En: Sees Eva and Sigrid in the car.No: Smilende, vinker dem frem.En: Smiling, waving them forward.No: På fjordenes kant, står Nils og ser utover.En: On the edge of the fjords, Nils stands and looks out.No: Naturen er majestetisk.En: Nature is majestic.No: Lufta er klar.En: The air is clear.No: Når klokken slår, logger han inn fra laptopen.En: When the clock strikes, he logs in from the laptop.No: Kollegene ser overraskede ut, men Nils smiler.En: Colleagues look surprised, but Nils smiles.No: Han presenterer med fjorder som bakgrunn.En: He presents with fjords as the background.No: Visjonen hans.En: His vision.No: Ideen hans.En: His idea.No: Sjefen nikker, likeså Eva og Sigrid ved hans side.En: The boss nods, as do Eva and Sigrid by his side.No: Etter presentasjonen senker roen seg.En: After the presentation, calm sets in.No: Jobben og naturen.En: Work and nature.No: Perfekt balansere.En: Perfect balance.No: "Du gjorde det," sier Sigrid fornøyd.En: "You did it," says Sigrid contentedly.No: Eva klapper ham på skulderen.En: Eva pats him on the shoulder.No: "Vi sa du kunne.En: "We said you could."No: "Nils setter seg ned ved bålet med vennene sine.En: Nils sits down by the campfire with his friends.No: Han innser livet handler om mer enn bare jobb.En: He realizes life is about more than just work.No: Naturen, vennene, øyeblikkene.En: The nature, the friends, the moments.No: Dette er verdt alt.En: This is worth everything.No: Fra nå av bestemmer Nils seg for å delta mer i livets reise.En: From now on, Nils decides to participate more in life's journey.No: Ikke bare være en observatør.En: Not just be an observer.No: Han er klar for både karriere og livet.En: He is ready for both career and life.No: Balansen er funnet.En: The balance is found.No: Fjorden er stille, men Nils' sinn er klart: Han har funnet meningen med balansen.En: The fjord is silent, but Nils' mind is clear: He has found the meaning of balance. Vocabulary Words:shine: skinnerbrightly: lyststares: stirreropportunity: mulighetpromotion: forfremmelseimpress: imponerebubbly: sprudlendetemptation: fristelsenhesitantly: nølendegnaws: gnagerloyal: lojalwander: streifermajesty: majestetiskecramped: trangtmutters: mummernerves: nervenetense: helspennpause: stopperimpressive: imponerendelog in: logger innvision: visjonencalm: roencontentedly: fornøydpat: klappercampfire: båletjourney: reiseobserver: observatørbalance: balansenclear: klartmeaning: meningen
#252: Der Lysefjord – einer der größten und schönsten Fjorde Norwegens. Inmitten steiler Granitwänden und ruhiger Buchten zieht er sich 42 Kilometer lang durch die Natur und ist bis zu 400 Meter tief. Im Mai 2014 durchforstet die norwegische Polizei den Grund des Fjords mit Unterwasserkameras. Ihre wochenlange Suche bliebt bisher erfolglos – bis plötzlich auf den Bildschirmen ein mit Eisenstangen verstärktes Paket auftaucht. In dieser Folge sprechen wir über ein deutsches Auswandererpaar, das sein Glück im hohen Norden suchte. Michael und Ines (Namen geändert) kauften ein Haus in der ruhigen Gemeinde Forsand, am Ufer des Fjords. Doch während Michael sein Leben in Hamburg hinter sich ließ, nahm Ines Kontakt zu einem fremden Mann im Internet auf. Wie es dann zur Suchaktion auf dem Fjord kam, haben wir die Ermittler selbst gefragt. Eine Produktion von Auf Ex Productions. Hosts: Leonie Bartsch, Linn Schütze Recherche: Maike Frye, Antonia Fischer Redaktion: Antonia Fischer Produktion: Lorenz Schütze Gäst:innen: Arild Kleven und Kristin Nord-Varhaug Quellen (Auswahl) Dokumentation [ZDF](https://www.zdf.de/dokumentation/zdfinfo-doku/ermittler-dunkler-fjord-102.html) Artikel [stern](https://www.stern.de/panorama/verbrechen/stern-crime/fallgeschichten/traum-von-norwegen--wie-die-auswanderung-zum-albtraum-wurde-35042176.html?cc_bust=1735832156767) Artikel [Spiegel](https://www.spiegel.de/panorama/justiz/leiche-von-deutscher-agnes-m-im-lysefjord-in-norwegen-gesichtet-a-967699.html) Artikel [Bild](https://www.bild.de/regional/hamburg/mord/norwegen-oslo-prozess-deutscher-auswanderer-mord-gestaendnis-frau-im-fjord-versenkt-38698328.bild.html) Interview mit Arild Kleven und Kristin Nord-Varhaug Du möchtest mehr über unsere Werbepartner erfahren? [**Hier findest du alle Infos & Rabatte!**](https://linktr.ee/MordaufEx) Du möchtest Werbung in diesem Podcast schalten? [**Dann erfahre hier mehr über die Werbemöglichkeiten bei Seven.One Audio!**](https://www.seven.one/portfolio/sevenone-audio)
Profitez de -30% avec le code : CLOCHES30. Valable sur tous les packs et tous les niveaux jusqu'au 21 avril à 23h45.
Why are we drawn to real-life movie and book locations? In this episode, we unpack the magnetic pull of film sets, book settings, and the landscapes our favorite characters once walked—even if only in fiction. From misty moors to neon-lit city corners, there's something deeply human about wanting to step into the world we've imagined.I also share my experience taking a storytelling-based color assessment (yes, that's a thing) and how it revealed deeper layers of the stories I gravitate toward—and the places I'm pulled to visit because of them. It's a reflection on how narrative shapes our travels, our memory, and maybe even our identity.From Velaris and the Night Court in ACOTAR (think Zermatt, Switzerland's snowy peaks and charming villages) to the battlefields of Fourth Wing, and the castles and rugged landscapes of Scotland that remind us of Terrasen from Throne of Glass. These places, once confined to the pages of our favorite books, can come alive when we travel to them.If you've ever traveled to places that feel like they came straight out of a movie set or BookTok or dream of walking through scenes that once felt fictional, this episode is for you.Read Your Color Quiz
Ce podcast est extrait d'une vidéo Youtube que vous pouvez regarder ici.
Je vous donne plein de conseils pour écouter du norvégien de façon variée et à tous les niveaux.
-World happiness report suggests we need a Drake comeback -AFAF: "What's weirder? Drinking Dr. Pepper at the gym, or my bf freaking out about it?" -What's Appening: This app could save your immortal soul -FYI: Chief Waffle is cracking down -Worst roads in Windsor-Essex & Parking lot incidents -Creative baseball snacks just in time for the MLB season -Wanna hear ChatGPT scream for its life? -A trip to the ER from a fisting gone wrong...Hannah's got a hot take.
South Coast residents express strong support in creating a new national maritime conservation area in the South Coast Fjords area + FFAW says compensation is available for fish harvesters affected by the tow out of the Cenovus concrete gravity structure.
Comment dire bonjour, au revoir....tous les mots de base pour commencer à parler norvégien
The Coast Guard, Transport Canada and Environment and Climate Change Canada hold news conference on the latest efforts to deal with the grounded MSC Baltic III + MHA Elvis Loveless says a lot of people are hearing misinformation about the proposed South Coast Fjords conservation area + Geoff Irvine of the Lobster Council of Canada on the U.S. tariff threats.
Être locataire en Norvège c'est être exposé à pas mal de risque et de stress. J'en ai fait les frais il n'y a pas longtemps et je vous raconte tout.Je vous organise votre voyage ou je vous aide à le préparer :
From MPR News, Art Hounds are members of the Minnesota arts community who look beyond their own work to highlight what's exciting in local art. Their recommendations are lightly edited from the audio heard in the player above. Want to be an Art Hound? Submit here.One-act plays in WinonaDaryl Lanz, owner of Chapter Two Books in Winona, is glad to see Theatre Du Mississippi's One Act Play Festival returning for a second year. Playwrights from Minnesota, Wisconsin and Iowa submitted original work earlier this winter, and the winning four short plays will be performed together to make a performance running about two hours.The result is a grab-bag of comedy and drama by regional writers ranging from 10 to 50 minutes. Shows will be performed at the Valencia Arts Center's Academy Theatre in Winona this weekend and next, Fridays and Saturdays at 7 p.m. and Sundays at 2 p.m. A family of artistsVisual artist Fawzia Khan of Hopkins recommends the exhibit “Reflections and Conversations: Monica Rudquist and Jerry Rudquist” at the Catherine G. Murphy Gallery at St. Catherine University in St. Paul. Assistant professor Monica Rudquist explores the relationship between her ceramic art and paintings by her late father, Jerry Rudquist (1924-2001), who taught painting at Macalester College for 42 years. On the gallery's second floor, Sophia Gibson — an honors student of Monica's — extends the legacy one step further by curating an exhibit of Jerry's portraits. The exhibit runs through March 16, with an artist talk by Monica Rudquist on March 5 at 6:30 p.m. There will also be a screening and panel discussion of the short film “The Painted Eye,” which documents Jerry Rudquist's painting process on March 12. In the East Gallery, Monica Rudquist's deconstructed and reassembled bowls, plates and cylinders reflect the shape and textures of her father's work. “Both artists deconstruct objects and put them together in new ways to create imaginary forms and leave the marks of their hands on the works,” Khan said. Pining for the fjordsDiane Hellekson, retired writer and former art critic for the St. Paul Pioneer Press, was inspired by the mixed media exhibit “Sund: Notes from the Sea” showing at Form + Content Gallery in Minneapolis. Minneapolis artist Moira Bateman created works reflecting on her summer 2024 residency in Ålvik, Norway, and on the human impact of its fjords. The exhibit includes found objects pulled from the fjords, textiles and an audio element that immerses listeners in the sounds of the sea and underwater noise pollution. The exhibit is open Thursdays, Fridays and Saturdays through March 8, with an artist coffee reception on Saturday, March 1 from noon to 3 p.m. Hellekson called it an intimate show that gave her a feeling of “wonder and curiosity.” She says you have to look closely at each piece and see “What is this? Oh my gosh. This is a plastic bag, and you find out that Moira dug it out from among some rocks in a fjord in Norway, and yet, here it is in this strange, deteriorated condition on the wall of a gallery.”“And it makes you think [how] this thing probably was there for years, and yet, if Moira hadn't plucked it out, it would have kept breaking down, and all these little shards of plastic would have gone on to pollute and end up in some animal's belly. It's very emotionally affecting, and yet it's also beautiful.”
The Truck & Driver Podcast sponsored by Fortune Tires Mat Ireland and Paul O'Callaghan catch up on the Truck & Driver podcast, the regular podcast for lorry drivers. Please subscribe to the Truck & Driver Podcast so that you never miss an episode and keep up-to-date with the latest news at truckanddriver.co.uk Please note that the opinions and views expressed by the guests and hosts of this podcast are their own and do not necessarily reflect the opinions or views of Truck & Driver or the podcast production company.
With a looming trade war with the US, outgoing Premier Andrew Furey says he's still focused on the fishery + DFO's Julia Pantin on the latest stock assessment for snow crab + Local steering committee chair Barbara Barter says a boundary change for the South Coast Fjords NMCA will help accommodate fish farming.
Avoir les pieds bien au chaud et bien au sec est indispensable pour bien profiter de son séjour en Norvège en hiver. Je vous conseille sur les chaussures et les crampons qu'il faut choisir. Ressources de l'épisode : Les chaussures Helly Hansen que j'ai achetées Les crampons à mettre par dessus ses chaussures Chaufferettes mains Chaufferettes pieds Je vous organise votre voyage ou je vous aide à le préparer :
Profitez de -30% de réduction sur toutes les formules de cours de norvégien en français SEULEMENT vendredi 14 février avec le code : LOVE25. Vous pouvez en plus payer en3x sans frais quelque soit la formule que vous choisissez !
Fluent Fiction - Norwegian: Navigating Life's Fjords: Embracing the Unexpected Voyage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-02-07-23-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid stod på dekk av båten, øynene strålte av forventning.En: Sigrid stood on the deck of the boat, her eyes shining with anticipation.No: Geirangerfjorden lå foran dem, majestetisk og stille under vinterens teppe.En: The Geirangerfjorden lay before them, majestic and quiet under winter's blanket.No: Snøen dekket fjellene som reiste seg bratt på hver side.En: Snow covered the mountains that rose steeply on each side.No: Leif, ved hennes side, studerte kartet i hendene sine.En: Leif, beside her, studied the map in his hands.No: Han elsket å planlegge hver detalj, men i dag hadde han lovet Sigrid å være mer spontan.En: He loved planning every detail, but today he had promised Sigrid to be more spontaneous.No: "Det er vakkert, ikke sant?En: "It's beautiful, isn't it?"No: " Sigrid pekte mot de glitrende isvannene.En: Sigrid pointed towards the sparkling icy waters.No: Leif nikket, men plutselig ble ansiktet hans blekt.En: Leif nodded, but suddenly his face turned pale.No: "Jeg føler meg ikke så bra," sa han, stemmen var svak.En: "I don't feel so well," he said, his voice weak.No: Sigrid la en hånd på armen hans, engstelige streif av bekymring i øynene hennes.En: Sigrid placed a hand on his arm, anxious hints of worry in her eyes.No: De stod midt i et vakkert naturunderverk, men nå var Sigrid ikke sikker på hva hun skulle gjøre.En: They stood in the midst of a beautiful natural wonder, but now Sigrid wasn't sure what to do.No: "Vi kan snu," foreslo hun forsiktig.En: "We can turn back," she suggested cautiously.No: Men Leif ristet på hodet.En: But Leif shook his head.No: "Jeg vil ikke ødelegge reisen for deg.En: "I don't want to ruin the trip for you."No: "Han satt seg ned, og Sigrid kjente at pulsen økte.En: He sat down, and Sigrid felt her pulse quicken.No: Hun måtte ta en beslutning.En: She had to make a decision.No: De hadde planlagt denne turen så lenge.En: They had planned this trip for so long.No: Men helsen hans kom først.En: But his health came first.No: Hun bokstavelig talt løp inn i båtens lille lugar.En: She literally ran into the small cabin of the boat.No: Der fant hun en nødsett med medisin og teppe.En: There she found an emergency kit with medicine and a blanket.No: Vær fleksibel, husket hun Leif si en gang.En: Be flexible, she remembered Leif once saying.No: Kanskje det var på tide å bruke denne filosofien.En: Perhaps it was time to use this philosophy.No: Tilbake på dekk, pakket hun Leif inn i teppet og gav ham litt medisin.En: Back on the deck, she wrapped Leif in the blanket and gave him some medicine.No: "Vi kan gjøre dette," sa hun med en stemme full av viljestyrke.En: "We can do this," she said with a voice full of determination.No: Leif smilte svakt.En: Leif smiled faintly.No: Tiden gikk sakte, men medisinen begynte å virke.En: Time passed slowly, but the medicine began to work.No: Leif pustet litt lettere, og Sigrid følte seg litt mer avslappet.En: Leif breathed a bit easier, and Sigrid felt a little more at ease.No: Selv om turen ikke gikk som planlagt, fant de fred i å være tilstede i øyeblikket.En: Even though the trip did not go as planned, they found peace in being present in the moment.No: Fjorden omkring dem var stille.En: The fjord around them was silent.No: En stillhet som virket nesten helbredende.En: A silence that seemed almost healing.No: Sigrid så på Leif som lå der, hans pust mer rolig nå.En: Sigrid looked at Leif lying there, his breathing more calm now.No: "Vi trenger ikke å ha alt planlagt," sa hun.En: "We don't need to have everything planned," she said.No: "Det er skjønnhet i det uventede.En: "There's beauty in the unexpected."No: " Leif, som var en praktisk mann, nikket sakte.En: Leif, who was a practical man, nodded slowly.No: "Kanskje du har rett.En: "Maybe you're right."No: "Resten av turen tok de langsomt.En: The rest of the trip they took slowly.No: Med Leif på bedringens vei og fjorden omsluttet av fredelig stillhet, opplevde de sammen den usikkerheten livet kan bringe, og verdien av å finne skjønnhet i det uforutsigbare.En: With Leif on the mend and the fjord enveloped in peaceful silence, they experienced together the uncertainty life can bring, and the value of finding beauty in the unpredictable.No: Når båten vendte tilbake mot havnen, visste både Sigrid og Leif at de hadde forandret seg litt.En: As the boat turned back towards the harbor, both Sigrid and Leif knew they had changed a bit.No: Sigrid følte seg mer sikker på seg selv, og Leif lærte at det var greit å slippe litt kontroll.En: Sigrid felt more confident in herself, and Leif learned that it was okay to let go of a little control.No: Geirangerfjorden, om vinteren, hadde ikke bare vært en storslått bakgrunn, men også en stille lærer i livets besynderlige veier.En: Geirangerfjorden, in winter, had not only been a magnificent backdrop but also a quiet teacher in life's peculiar paths. Vocabulary Words:anticipation: forventningmajestic: majestetiskblanket: teppesteeply: brattspontaneous: spontansparkling: glitrendepale: blektanxious: engsteligecautiously: forsiktigruin: ødeleggedecision: beslutningemergency: nødsettflexible: fleksibeldetermination: viljestyrkeease: avslappetpresent: tilstedesilence: stillhetcalm: roligunexpected: uventedepractical: praktiskmend: bedringens veiuncertainty: usikkerhetenunpredictable: uforutsigbareharbor: havnenconfidence: sikkerchange: forandretpeculiar: besynderligebackdrop: bakgrunnhealing: helbredendephilosophy: filosofien
À l'heure où la conscience écologique nous chamboule tous, on ne cesse d'entendre qu'il ne faut plus prendre l'avion, que voyager en train est l'idéal, alors certes les émissions de CO2 sont plus basses mais est-ce que cela correspond à tout le monde ?Ressources de l'épisode : Je vous organise votre voyage ou je vous aide à le préparer :
À l'heure où la conscience écologique nous chamboule tous, on ne cesse d'entendre qu'il ne faut plus prendre l'avion, que voyager en train est l'idéal, alors certes les émissions de CO2 sont plus basses mais est-ce que cela correspond à tout le monde ?Ressources de l'épisode : Je vous organise votre voyage ou je vous aide à le préparer :
Travel to Norway with me and let's escape to the Land of the Trolls and the inspiration for Disney's Frozen. Bergen, Geiranger, and Ålesund, we're talking about these three Norwegian cities. I detail my visits to these iconic locales, the UNESCO world heritage sites of Bryggen, Geirangerfjord, and the Art Nouveau Center of Ålesund. Hikes, kayaking, and beautiful viewpoints— I list them all in this episode. If history, nature, and Norse mythology is your speed, maybe consider a trip to Norway in the future! WHERE TO FIND MORE: Instagram: @busygallivantingpodcast Youtube: https://www.youtube.com/@BusyGallivantingPodcast Email: busygallivantingpodcast@gmail.com Website: busygallivantingpodcast.com
Regardez ma vidéo sur "Comment trouver un travail" sur YoutubeCode caché : -10% de réduction avec le code VOYAGE10 sur tous les niveaux de cours de norvégien en français !
Fluent Fiction - Norwegian: Frozen Dreams: Lars and Ingrid's Journey Beyond the Fjords Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-07-08-38-19-no Story Transcript:No: Snøen lå tungt over Flåm, og fjordene var frosne, som om tiden selv hadde stoppet.En: The snow lay heavily over Flåm, and the fjords were frozen, as if time itself had stopped.No: Toget på Flåmsbana snodde seg gjennom den vakre, men krevende naturen.En: The train on the Flåmsbana wove through the beautiful yet demanding nature.No: Ingen steder var som Flåm om vinteren, tenkte Lars.En: Nowhere was like Flåm in winter, thought Lars.No: Men i det siste hadde tankene hans vært andre steder.En: But lately, his thoughts had been elsewhere.No: Lars stod ved jernbanen, pakket inn i en tykk jakke.En: Lars stood by the railway, wrapped in a thick jacket.No: Han så utover landskapet han hadde vist frem for utallige turister.En: He looked out over the landscape he had shown to countless tourists.No: Han elsket disse fjellene, men drømmen om å skrive presset seg stadig sterkere frem.En: He loved these mountains, but the dream of writing was pressing itself ever more strongly forward.No: "Hei, Lars!En: "Hey, Lars!No: Klar for dagens tur?En: Ready for today's tour?"No: " Ingrid kom hastende mot ham, smilende og full av energi.En: Ingrid came rushing towards him, smiling and full of energy.No: Hun var ny i jobben som guide, og Lars så både sitt yngre selv og noe nytt i henne.En: She was new in the job as a guide, and Lars saw both his younger self and something new in her.No: "Ja, Ingrid.En: "Yes, Ingrid.No: La oss gjøre dette," svarte Lars, og bestemte seg for å lære henne alt han kunne.En: Let's do this," answered Lars, deciding to teach her everything he could.No: De siste dagene hadde turistene vært få.En: The last few days, tourists had been few.No: Vinteren gjorde reisen utfordrende, men for Ingrid var hver dag en ny sjanse.En: Winter made the journey challenging, but for Ingrid, every day was a new opportunity.No: Hun ville bevise at hun var dyktig, i stand til å gjøre en forskjell.En: She wanted to prove that she was capable, able to make a difference.No: Men iblant kjente hun en tvil gnage.En: But sometimes she felt a gnawing doubt.No: Var hun god nok?En: Was she good enough?No: Hun så opp til Lars, mannen som visste alt.En: She looked up to Lars, the man who knew everything.No: Likevel merket hun at han ofte var fjern med tankene et annet sted.En: Yet she noticed he was often distant, his thoughts elsewhere.No: "Dere sikkert vil se fjorden der borte," sa Lars og pekte ut.En: "You probably want to see the fjord over there," said Lars and pointed out.No: "Ser du de fjellene, Ingrid?En: "Do you see those mountains, Ingrid?No: Hver stein har sin historie," la han til, og Ingrid hørte fascinert etter.En: Every stone has its own story," he added, and Ingrid listened, fascinated.No: Lars visste hvordan å fange folks interesse.En: Lars knew how to capture people's interest.No: Så, en dag, begynte snøen å falle tungt, mye mer enn vanlig.En: Then, one day, the snow began to fall heavily, much more than usual.No: Snart kjørte de gjennom en hvit vegg.En: Soon, they were traveling through a white wall.No: Toget saktnet farten, og Lars fikk beskjed fra føreren.En: The train slowed down, and Lars received a message from the driver.No: Snøstormen gjorde det umulig å fortsette.En: The snowstorm made it impossible to continue.No: De måtte stoppe midt i fjellet!En: They had to stop in the middle of the mountain!No: Lars visste at de måtte holde turistene rolige.En: Lars knew they had to keep the tourists calm.No: "Ingrid, vi kan ikke miste dem.En: "Ingrid, we can't lose them.No: Vi må holde alle varme," sa han, med et glimt av spenning i stemmen.En: We must keep everyone warm," he said, with a hint of excitement in his voice.No: Ingrid nikket, klar til å vise hva hun hadde lært.En: Ingrid nodded, ready to show what she had learned.No: Sammen organiserte de passasjerene i små grupper.En: Together they organized the passengers into small groups.No: De fortalte historier om fjellene rundt dem, historier fra norske legender og egen erfaring.En: They told stories about the mountains around them, stories from Norwegian legends and personal experiences.No: Ingrid snakket, og til sin glede så hun smilene som steg i passasjerenes ansikter.En: Ingrid spoke, and to her delight, she saw smiles appear on the passengers' faces.No: "Du gjør det bra, Ingrid," innrømmet Lars etter hvert.En: "You're doing well, Ingrid," admitted Lars eventually.No: For første gang på lenge følte han at gleden ved å fortelle historier blomstret opp igjen i ham.En: For the first time in a long while, he felt the joy of storytelling blossom within him again.No: Kanskje disse historier skulle skrives?En: Maybe these stories should be written?No: Som stormen ebbet ut, steg også roen i Lars.En: As the storm subsided, so did the unrest in Lars.No: Ideen om å skrive, den hadde aldri vært klarere.En: The idea of writing had never been clearer.No: Ingrid hadde lært av denne opplevelsen også.En: Ingrid had also learned from this experience.No: Hun merket styrken inni seg, ulikt noe hun hadde følt før.En: She felt a strength within her, unlike anything she had felt before.No: Hun var ikke bare en veileder, men en som knyttet bånd mellom folk og historie.En: She was not just a guide but a link between people and history.No: Da tåken lettet og toget kunne bevege seg igjen, så både Lars og Ingrid på hverandre med et nytt syn.En: When the fog lifted and the train could move again, both Lars and Ingrid looked at each other with a new perspective.No: Lars visste at han måtte følge drømmen og skrive.En: Lars knew he had to follow his dream and write.No: Ingrid forstod at hun hadde funnet sin plass, som en stemme for Flåms skjulte undere.En: Ingrid realized she had found her place, as a voice for Flåm's hidden wonders.No: I den snødekte stillheten var de blitt endret.En: In the snowy silence, they had been changed.No: De var begge klare for en ny reise i livet.En: They were both ready for a new journey in life. Vocabulary Words:heavily: tungtfrozen: frosnelandscape: landskapcountless: utalligewrap: pakkedemanding: krevendepress: presseopportunity: sjansedoubt: tvilecapture: fangegnawing: gnagefascinated: fascinertstorm: snøstormcalm: rolighint: glimtexcitement: spenningunrest: urosubside: ebbe utblossom: blomstrefog: tåkeunlike: ulikguide: veilederlink: båndprove: bevisechallenging: utfordrendestrength: styrkedriver: førerorganize: organisereperspective: synsmile: smil
Les traditions de Noël en Norvège !
Parlez quelques mots de norvégien lors de votre voyage + Ebook de mots et phrases Comment bien préparer son séjour en Norvège l'hiver ? Je vous parle de la luminosité, du climat, des vêtements, du déplacement en transports ou en voiture, des activités, de la période de Noël et je vous donne quelques conseils pour moins dépenser. Dans cet épisode je réponds aux questions que vous m'avez posées.Crème pour le visage Dc. Greve Les produits hydratant Vaseline Location de voiture moins cher : Rent a Wreck Vérifier si les routes sont ouvertes : Vegvesen ou Norwegian scenic routes Le podcast sur Noël Billets de train Le podcast sur Bergen
Bienvenus dans le 1er épisode de cette nouvelle série du podcast dans laquelle je vais vous donner plein de conseils pour apprendre le norvégien.Ressources de l'épisode : ➡️Ebook 1000 mots transparents➡️Livre "Mémoire, vous avez le pouvoir"
Comment bien préparer son séjour en Norvège l'hiver ? Je vous parle de la luminosité, du climat, des vêtements, du déplacement en transports ou en voiture, des activités, de la période de Noël et je vous donne quelques conseils pour moins dépenser. Dans cet épisode je réponds aux questions que vous m'avez posées.Vérifier l'ensoleillement et les températures L'application météoIndices pour voir des aurores boréalesLe podcast sur les aurores boréales Les articles sur les aurores Les compagnies aériennes low cost : Flyr et Widerøe Les sèches chaussures Crème pour le visage Dc. Greve Les produits hydratant Vaseline Location de voiture moins cher : Rent a Wreck Vérifier si les routes sont ouvertes : Vegvesen ou Norwegian scenic routes Le podcast sur Noël Le podcast sur Bergen
Virginie a appris le norvégien en France et à vécu 8 ans en Norvège. Elle nous raconte son apprentissage et son rapport à la langue et au pays. Ce qu'elle aime en Norvège et ce qui la gène le plus...et bien sûr on parlera gastronomie !
Today we are taking a very special trip into the heart of Norwegian Fjordland. And when I say the heart, I don't just mean the heart of the land. Because today we're chatting with two locals who are so enthusiastic about welcoming you to their homeland, that you can't help but feel the love. My friend Steinar Soerli is the fifth-generation owner of the wildly luxurious Amot in Western Norway, and we are joined by Kesia Yansen, the General Manager of the property. We'll hear their stories about the transformation of this homestead into a luxury destination, explore the breathtaking fjords of the region, and learn more about the local community and homegrown cuisine. Get ready to be captivated by Norwegian hospitality as we discover the magic of the destination on this episode of Luxury Travel Insider! Learn more at www.luxtravelinsider.com Connect with me on Social: Instagram LinkedIn
Virginie a appris le norvégien en France et à vécu 8 ans en Norvège. Elle nous raconte son apprentissage et son rapport à la langue et au pays.
Promo de -30% sur tous les Ebook avec le code : EBOOK30 jusqu'au 24 novembre à 23h45.Je vous organise votre voyage sur mesure ou vous aide à le planifier, écrivez-moi.
Je ne donne pas de formule magique mais des conseils et des informations.Code caché : -10% de réduction avec le code VOYAGE10 sur tous les niveaux de cours de norvégien en français !
Promo flash de -30% UNIQUEMENT le 31 octobre de 9h à 23h45 sur TOUS les niveaux de cours de norvégien en français et sur le pack élan. Utilisez le code : CITROUILLE30. Et la petite surprise de cette fin d'année, je reste dans le Vestfold mais je déménage, je change de maison !
Est-ce que les norvégiens fêtent Halloween ?
Viking Age Ireland was divided into many rival kingdoms. However, some men could rise to become High King of Ireland. Men like Flann Sinna. How did he become High King? Did he wield real power over the other kingdoms? When did the High Kingship come to an end?Matt Lewis is joined by Professor Máire Ní Mhaonaigh to explain the significance of the High Kingship and the reign of Flann Sinna, which oversaw the profound effects of the Norse arrival.Echoes of History is a Ubisoft podcast, brought to you by History Hit. Hosted by: Matt LewisEdited by: Robin McConnellProduced by: Matt Lewis, Robin McConnellSenior Producer: Anne-Marie LuffProduction Coordinator: Beth DonaldsonExecutive Producers: Etienne Bouvier, Julien Fabre, Steve Lanham, Jen BennettMusic:Canaid Lia Fáil by Einar Selvik, Julie FowlisRivers and Fjords by Sarah SchachnerNew People, Old Empires by Sarah SchachnerIf you liked this podcast please subscribe, share, rate & review. You can take part in our listener survey here: https://uk.surveymonkey.com/r/6FFT7MKTell us your favourite episode or Assassin's Creed game at echoes-of-history@historyhit.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Le rythme alimentaire en Norvège est l'une des plus grosse différence culturelle. C'est complètement différent !
This week, we sat down with Ian & Claire from the UK to discuss their recent Norwegian Fjords cruise on P&O Iona. They also talk about what it is like to travel as a family of 5! While they have an extensive travel history as a family, this was only their second cruise. Hear about their thoughts on cruising P&O as a family and about their time at their different ports of call! Thanks again to Ian and Claire for coming on and chatting with us! Make sure to give them a follow on social media @TheHighFlyingKiteFamily Ready to book a cruise with Cruise Conversations? Fill out our form or send us a text at (704) 313-8556 for latest pricing! Have a question or topic suggestions for a future episode? DM us on Instagram @CruiseConversations or send us an email at cruiseconversations@gmail.com. Follow along on social media! Facebook Instagram Tik Tok --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cruiseconversations/support
Indulge in a blissful retreat to a cozy cabin hideaway in the breathtaking Norwegian Fjords. Relax under soft blankets beside a crackling fire, while enjoying Scandinavian delicacies and a majestic snow-covered view. With the military method as your guide, allow yourself to unwind completely and drift into a restful sleep, cocooned in the warmth and comfort of serene surroundings. For more from OpenMind, follow us on Instagram @openmindstudios To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
Steve and Wake join us this week to discuss their Norwegian Fjords sailing on the Disney Dream along with the…
Mike and Ting talk about cruise ship holidays. NOTE: this is the pre-episode warm up chat for Indie Tier List. Contact us: @lostlevelsclub or mike.and.ting@lostlevels.club Show Notes: Pre-Chat MSC Virtuosa - The new cruise ship I Took The First Cruise Since The COVID Cruising Shutdown (YouTube) Bez (dancer) - Wikipedia Haugesund
Fluent Fiction - Norwegian: From Fjords to Feasts: Crafting Memorable Meals with Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-fjords-to-feasts-crafting-memorable-meals-with-friends Story Transcript:Nb: Eirik sto på bryggen og så utover den glitrende fjorden.En: Eirik stood on the dock, gazing out over the shimmering fjord.Nb: Høstluften var frisk, og de gyldne bladene virvlet rundt ham i en dans.En: The autumn air was crisp, and the golden leaves swirled around him in a dance.Nb: Det var en perfekt dag for å handle inn til middagen han hadde planlagt så lenge.En: It was a perfect day to shop for the dinner he had been planning for so long.Nb: Han kjente en varm følelse av nostalgi og ønsket å samle sine nære venner rundt et koselig måltid.En: He felt a warm sense of nostalgia and wanted to gather his close friends for a cozy meal.Nb: Ved siden av ham gikk Linnea, som alltid hadde en praktisk tilnærming til alt.En: Beside him walked Linnea, who always had a practical approach to everything.Nb: Hun fortalte om hvordan de kunne spare penger ved å være smarte med innkjøpene.En: She talked about how they could save money by being smart with their purchases.Nb: "Vi kan finne gode tilbud her på Aker Brygge," sa hun bestemt.En: "We can find good deals here at Aker Brygge," she said confidently.Nb: "Og vi kan be folk ta med seg en rett hver, det vil gjøre det enklere!"En: "And we can ask people to bring a dish each, that will make it easier!"Nb: Eirik nikket, selv om han fremdeles var bekymret for å skape et minneverdig måltid.En: Eirik nodded, although he was still worried about creating a memorable meal.Nb: Magnus nærmet seg med raske skritt, klar til å dele sin entusiasme.En: Magnus approached with quick steps, ready to share his enthusiasm.Nb: Han var ivrig etter å vise frem sine kokkekunster, og Eirik ville gjerne gi ham muligheten.En: He was eager to showcase his cooking skills, and Eirik wanted to give him the opportunity.Nb: De tre vennene begynte å vandre blant de travle butikkene, hvor lukten av nybakte brød fristet dem.En: The three friends began to stroll among the bustling shops, where the scent of freshly baked bread tempted them.Nb: Strender av fisk lå utstilt med glinsende skinn ved markedet, og Eirik ble fristet av en dyr boks med importerte trøfler.En: Stalls of fish lay displayed with glistening skin at the market, and Eirik was tempted by an expensive box of imported truffles.Nb: Han stoppet og så på den med lystne øyne, mens Linnea kikket skeptisk på prisen.En: He stopped and looked at it with longing eyes, while Linnea glanced skeptically at the price.Nb: "Trenger vi virkelig det?"En: "Do we really need that?"Nb: spurte hun forsiktig.En: she asked gently.Nb: "Vi kan gjøre mye med sesongens grønnsaker i stedet."En: "We can do a lot with seasonal vegetables instead."Nb: Eirik visste at hun hadde rett.En: Eirik knew she was right.Nb: Han tenkte på hva som virkelig betydde mest.En: He thought about what truly mattered most.Nb: Det var ikke de dyreste ingrediensene som skapte minner, men øyeblikkene av latter og samtale med gode venner.En: It wasn't the most expensive ingredients that created memories, but the moments of laughter and conversation with good friends.Nb: Magnus brøt tankene hans med et forslag om å bruke lokalt røkt fisk, noe som kunne bli en minst like imponerende rett.En: Magnus interrupted his thoughts with a suggestion to use locally smoked fish, which could be an equally impressive dish.Nb: Mens de fortsatte å handle, kjente Eirik en lettelse.En: As they continued shopping, Eirik felt a sense of relief.Nb: Fokuset vendte seg fra prestasjon til opplevelse.En: The focus shifted from performance to experience.Nb: De la til rosmarinbrød, et par flasker med cider fra en lokal gård, og enkle men smakfulle ingredienser til en gryte rettet til lukten av høst.En: They added rosemary bread, a couple of bottles of cider from a local farm, and simple yet flavorful ingredients for a stew that smelled like autumn.Nb: Kvelden kom raskt, og Eirik så vennene sine samle seg rundt bordet i leiligheten sin.En: Evening came quickly, and Eirik watched his friends gather around the table in his apartment.Nb: Duften fra gryten fylte rommet, og hans hjerte fyltes med varme.En: The aroma from the stew filled the room, and his heart filled with warmth.Nb: Linnea hadde tatt med en frisk salat, og Magnus overrasket alle med en hjemmelaget eplepai.En: Linnea had brought a fresh salad, and Magnus surprised everyone with a homemade apple pie.Nb: Eirik satte seg ned og så på sine venner mens de talte og lo.En: Eirik sat down and watched his friends as they talked and laughed.Nb: Det var ingenting mer som trengtes.En: There was nothing more needed.Nb: Når kvelden var over, hadde han forstått at essensen av en perfekt middag ikke lå i de fineste rettene, men i de delte øyeblikkene av lykke og fellesskap.En: By the end of the evening, he had realized that the essence of a perfect dinner wasn't in the finest dishes, but in the shared moments of happiness and togetherness.Nb: De enkle valgene hadde ført dem tettere sammen, og han følte en dyp tilfredsstillelse over å ha funnet sannheten i det enkle.En: The simple choices had brought them closer, and he felt a deep satisfaction in having found truth in simplicity. Vocabulary Words:dock: bryggenshimmering: glitrendefjords: fjordenautumn: høstluftencrisp: frisknostalgia: nostalgipractical: praktiskapproach: tilnærmingstroll: vandrebustling: travletempted: fristetimported: importertelonging: lystneskeptically: skeptiskmemorable: minneverdigenthusiasm: entusiasmeshowcase: vise frembaked: nybakteexpensive: dyrglistening: glinsendeseasonal: sesongensingredients: ingredienserlocally: lokaltsmoked: røktrelief: lettelseperformance: prestasjonexperience: opplevelsearoma: duftentogetherness: fellesskapsatisfaction: tilfredsstillelse
Fluent Fiction - Norwegian: Finding Light: A Painter's Journey Through Ålesund's Fjords Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-light-a-painters-journey-through-alesunds-fjords Story Transcript:Nb: Svein stirret ut av vinduet i det lille atelieret sitt i Ålesund.En: Svein stared out the window of his small studio in Ålesund.Nb: Bak gardinene kunne han se de smale gatene fylt med fargerik Art Nouveau-arkitektur.En: Behind the curtains, he could see the narrow streets filled with colorful Art Nouveau architecture.Nb: Han ønsket å male byens sjel, men alt bleknet i tankene hans.En: He wanted to paint the city's soul, but everything faded in his mind.Nb: Hans inspirasjon var tom, og fargene på paletten hans virket dystre.En: His inspiration was empty, and the colors on his palette seemed gloomy.Nb: "Ingrid!"En: "Ingrid!"Nb: ropte Svein fra rommet sitt.En: Svein shouted from his room.Nb: Søsteren hans var alltid full av energi og gode ideer.En: His sister was always full of energy and good ideas.Nb: Kanskje hadde hun enda en løsning på problemet han ikke klarte å fikse selv.En: Maybe she had another solution to the problem he couldn't solve himself.Nb: "Vi skal på fergetur," svarte Ingrid med et smil, idet hun kom inn.En: "We're going on a ferry ride," Ingrid replied with a smile as she entered.Nb: "Fjorden venter."En: "The fjord awaits."Nb: Svein nølte.En: Svein hesitated.Nb: Han elsket roen i studio, men også stillheten som truet med å kvele kreativiteten hans.En: He loved the peace of the studio, but also the silence that threatened to stifle his creativity.Nb: "Er du sikker?En: "Are you sure?Nb: Været er ustabilt," sa han, pekende mot den tunge himmelen utenfor.En: The weather is unstable," he said, pointing to the heavy sky outside.Nb: "Det er perfekt," insisterte Ingrid.En: "It's perfect," Ingrid insisted.Nb: "Litt frisk luft og natur vil gjøre deg godt."En: "A little fresh air and nature will do you good."Nb: Svein lot seg til slutt overtale.En: Svein eventually let himself be persuaded.Nb: Tidlig om morgenen sto de på dekk av ferga.En: Early in the morning, they stood on the deck of the ferry.Nb: Båten gled stille gjennom fjorden.En: The boat glided quietly through the fjord.Nb: Vannet var rolig mot skroget, og de høye fjellene som omkranset dem var farget i gul og rød høstprakt.En: The water was calm against the hull, and the high mountains that surrounded them were painted in the gold and red of autumn splendor.Nb: Svein trakk pusten dypt.En: Svein took a deep breath.Nb: Kald luft fylte lungene hans.En: Cold air filled his lungs.Nb: Det var noe i luften; en forventning han ikke hadde følt på lenge.En: There was something in the air, an anticipation he hadn't felt in a long time.Nb: Men skyene truet fortsatt, tunge og grå.En: But the clouds still threatened, heavy and gray.Nb: Plutselig, mens ferga rundet en sving, brøt en solstråle gjennom skyene.En: Suddenly, as the ferry rounded a bend, a ray of sunshine broke through the clouds.Nb: Den kastet et gyllent lys over fjellene, som om verden ble tent i brann.En: It cast a golden light over the mountains, as if the world had caught fire.Nb: Svein stirret, hypnotisert av det flyktige øyeblikket, da alt plutselig ble klarere for ham.En: Svein stared, mesmerized by the fleeting moment when everything suddenly became clearer to him.Nb: Ingrid så på broren sin og smilte.En: Ingrid looked at her brother and smiled.Nb: Han grep raskt skisseblokken sin, og begynte å tegne.En: He quickly grabbed his sketchpad and began to draw.Nb: Fingrene beveget seg i en feberaktig hastighet, men i stedet for kaos skapte de orden og skjønnhet.En: His fingers moved with feverish speed, but instead of chaos, they created order and beauty.Nb: Ingrid lente seg tilbake, fornøyd med at Svein hadde funnet gnisten igjen.En: Ingrid leaned back, satisfied that Svein had found his spark again.Nb: Solen skinte nå klart, og ferga gled videre.En: The sun now shone brightly, and the ferry continued onward.Nb: Svein tegnet, fylte siden med linjer som fanget lyset, fjellene, og hjelpen fra søsteren.En: Svein drew, filling the page with lines capturing the light, the mountains, and his sister's help.Nb: Turen tilbake føltes raskere.En: The return trip felt faster.Nb: Ålesund kom inn i synsfeltet igjen, med sin fargerike prakt.En: Ålesund came back into view, in all its colorful glory.Nb: Svein og Ingrid steg av ferga.En: Svein and Ingrid stepped off the ferry.Nb: Han takket Ingrid, lyste opp av nyvunnet inspirasjon.En: He thanked Ingrid, glowing with newfound inspiration.Nb: "Du hadde rett.En: "You were right.Nb: Noen ganger må man ut av studio for å finne fargene," sa Svein.En: Sometimes you have to leave the studio to find the colors," Svein said.Nb: Ingrid ga ham en klem.En: Ingrid gave him a hug.Nb: "Og noen ganger må man stole på familien."En: "And sometimes you have to trust your family."Nb: Så med det dro de hjem, Svein med hjertet fullt av bilder som ventet på å bli malt.En: And with that, they went home, Svein with his heart full of images waiting to be painted.Nb: Nå forstod han skjønnheten utenfor sitt eget vindu, og verdi i å ha noen som så ham.En: Now he understood the beauty outside his own window and the value of having someone who saw him. Vocabulary Words:studio: atelieretcurtains: gardinenenarrow: smalearchitecture: arkitekturpalette: palettengloomy: dystreinspiration: inspirasjonsolution: løsningferry: fergefjord: fjordenhesitated: nøltesilence: stillhetenstifle: kveleunstable: ustabiltdeck: dekkhull: skrogetsplendor: praktlungs: lungeneanticipation: forventningmesmerized: hypnotisertfleeting: flyktigesketchpad: skisseblokkenfeverish: feberaktigchaos: kaosorder: ordenbeauty: skjønnhetspark: gnistenglory: prakthug: klemvalue: verdi
Steve and his family recently returned from an epic trip, Starting with a London ABD Short Escape, followed by the…
Get ready to laugh and talk all things Wisconsin sports with Jim, Matt & Molly! Join this dynamic trio featuring Jim Rutledge, Matt Hamilton, and Molly Brown for a hilarious take on everything fans want to hear about on their drive home. America's favorite Alex is in with Molly Brown on a Phish Friday. They talk places they would want to vacation at. Plus Jason Wilde joins.
Sneak Attack!!! 3.6: Funny Fjords, Mighty Minis, and the Mapuche People in ChileJoin Sneak for facts about our next Storypillar destination and kid-approved jokes that will make you laugh your face off! Region: ChileFacts: The Mapuche PeopleAnimals: Monitos del Monte, Pudus, and KodkodsJokes: Cats and Pasta! Links for Kids: The Mapuche CultureChile Facts for KidsPudu FactsMonito del Monte FactsKodkod FactsCheck out our story-tastic new pod friends…Koala Shine and Bearily Bear!Know a kid with great advice for Sticky Situations? Shoot us an email at info@storypillar.com.Info/Get in Touch: Website: www.storypillar.com Instagram: @storypillar Join our mailing list. Shop at: storypillarstore.threadless.comSupport Us: https://ko-fi.com/storypillar Please subscribe, rate, and review wherever you love listening! Created, Written, and Produced by: Meg Lewis Storypillar Theme Song: Lyrics by Meg Lewis Music by Meg Lewis, Andy Jobe, and Suzanna Bridges Produced by Andy Jobe Episode Cover Art: Mackenzie Allison and Meg LewisSound Effects and Additional Music: -https://freesound.org/ -Joke Time Song: https://freesound.org/people/BlondPanda/sounds/659889/ -Pixabay Artist: MomotMusic© 2024 PowerMouse Press, LLC
Zachary Schomburg is a poet, painter, and a publisher for Octopus Books, a small independent poetry press. He earned a BA from the College of the Ozarks and a PhD in creative writing from the University of Nebraska. He is the author of six books of poems including, most recently, Fjords vol. 2, published by Black Ocean in 2021 and a novel, Mammother, published by Featherproof Books in 2017. Gertrude Stein was born in Allegheny, Pennsylvania in 1874. She attended Radcliffe College and Johns Hopkins Medical School. In 1903, she moved to Paris where she eventually began writing poetry, fiction, and nonfiction. She became an influential figure in the worlds of art and literature, and her home became a gathering place for artists and writers like Henri Matisse, Ezra Pound, Pablo Picasso, F. Scott Fitzgerald, and Max Jacob. She died near Paris in July of 1946.Links:Read "The Cliff Floats Low" at Sixth FinchRead "Tender Buttons [Apple]" at Poets.orgZachary SchomburgZachary Schomburg's websiteBio and bio at Poetryfoundation.org"Moving a Plane Around a Living Room: In Conversation with Zachary Schomburg" in TimberTwo poems at JellyfishGertrude SteinBio and poems at Poetryfoundation.org"Gertrude Stein - Author & Poet: Mini Bio" from BiographyBio and poems at Poets.orgMentioned in this episode:KnoxCountyLibrary.orgThank you for listening and sharing this podcast. Explore life-changing resources and events, sign up for newsletters, follow us on social media, and more through our website, www.knoxcountylibrary.org.Rate & review on Podchaser
Richard Burcuson and Dean Holden are the hosts of the Grass Roots Minor Hockey Podcast. A show dedicated to all things grass roots ice hockey in Canada and beyond... As they describe it... "A provocative, in-depth podcast that examines the world of minor hockey, from coaching to program development to the myriad of issues faced by everyone in the game." The guys reached out to me following my latest series called 'Coach Education is broken' as it resonated with many of their own experiences as coaches and coach educators and we decided to do a 'simulcast' which would be jointly posted oon our respective podcasts. Richard evoked the famous Monty Python sketch about a dead parrot when describing this topic so we decided to get all theatrical and do our own reading of the famous sketch...https://www.grassrootsminorhoc...Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-talent-equation-podcast--2186775/support.