Former empire in Eastern Asia, 1368–1644
POPULARITY
Categories
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Ming Wu is the founder of RabbitX, a global, permissionless perpetual futures exchange for the next generation of traders. RabbitX aims to redefine market access by combining speed, transparency, and zero fees. The platform offers deep liquidity across 100+ markets, up to 50x leverage, and low-latency execution, available 24/7 with no account restrictions. Why you should listen Ming Wu, founder of RabbitX, discusses his journey from traditional finance to the world of crypto trading, particularly focusing on perpetual futures. He explains the advantages of perpetual futures over traditional futures, the unique appeal of leverage in trading, and the innovative zero-fee trading model of RabbitX. Ming also shares insights on the future of finance, the importance of decentralized finance (DeFi), and the potential for disruption in traditional markets. He emphasizes the significance of Bitcoin and gold as safe-haven assets in a changing global economy. Supporting links Stabull Finance RabbitX Andy on Twitter Brave New Coin on Twitter Brave New Coin If you enjoyed the show please subscribe to the Crypto Conversation and give us a 5-star rating and a positive review in whatever podcast app you are using.
Assistant Coach Byron Grubman returns to the Bench to team up with Matt for this Tako-hosted game. In this episode, Matt thinks Tako is both handsome and in his twenties (he is only one of those), we learn that there's only one Pole in Boston, Tako debuts a new quarter style in secret because Josh won't listen to this episode, we try and rhyme words in a Southern accent and accidentally invent Texas ballers Manute B'all and Y'all Ming, we evade chupacabras, and we wonder if it counts as plagiarism if no one saw the original. Finally, on the first day, God said, "Let there be Luks." #chupacabra #siblings #yallming #rhymetime #toomanypierces #errol #floyd #errborne #chensanity #brokenfreakinneck #rickporcello https://dobosdelights.com/ Promo Code: CheckYourTaint https://www.patreon.com/benchwarmerstp https://www.facebook.com/benchwarmerstp https://www.twitter.com/benchwarmerstp https://www.instagram.com/benchwarmerstp/ https://www.teepublic.com/stores/benchwarmers-trivia-podcast
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Send us a textBONUS EPISODE: Let's get into episodes one and two of Basketball Wives. Check out the visual on YouTube. From Jackie's daughter constant eye rolls (she looks disgusted by her mother) to Evelyn using her PI interest to talk about Christian (what else does she have going on) to Ming bringing up Drew Sidora to Ty (Ladies Love Cool Ty)...I'm enjoying the show so far!Support the show
Mid-Atlantic - conversations about US, UK and world politics
British politics post-local elections resembles less a democracy in action and more a therapy session with occasional shouting. In this episode of Mid-Atlantic, the panel tears into the latest electoral results, with Reform UK bulldozing their way through local councils, Labour sleepwalking through governance, and the Tories doing their best impression of a political hospice.Dave Smith kicks things off with a cold, hard look at Reform UK's momentum. With council control and a surprise mayoral win in Lincolnshire, Reform is no longer on the fringes. Smith calls them a “galvanising force for the working class,” prompting an awkward reckoning from the left. Labour, once the natural home for these voters, is now seen as distant, managerial, and uninspiring. Steve O'Neill admits his past support for Labour's “do nothing and hope” Ming vase strategy was misplaced—an understatement.Tonye Altrade and Leah Brown grapple with Labour's post-landslide hangover. Starmer's white paper on immigration is dissected not just for its policies but for the gaping hole where vision should be. It's tough to sell a national direction when no one can tell what lane you're driving in. Leah Brown underlines the real crisis: Labour may be governing, but Reform is winning the emotional war by peddling a message of hope, however dubious the details.The Tories, according to Brown, are in survival mode. Talk of new leadership is already swirling, with Kemi Badenoch eyed as the phoenix to rise from electoral ashes. But internal division and reformist flirtations risk turning the party into political mulch. Meanwhile, the Lib Dems are cheerfully slicing up the Tory carcass in the South West and beyond. Steve O'Neill calls it “vibes-based campaigning,” and frankly, it's working. While Reform is tapping into disillusionment and Labour fumbles the bag it just won, the Lib Dems are slowly, quietly positioning themselves as the adults in the room—if only anyone knew who Ed Davey was.5 Quotes from the Episode“It's still like being crowned the tallest dwarf.” – on Lib Dems' electoral wins.“Populism doesn't equate to good governance.” – Leah Brown“Labour basically ran on being ‘not the Tories'. Now Reform is running on being ‘not Labour'.” – Dave Smith“Starmer behind a lectern won't fix Britain's sinking ship. He needs to be laying bricks on a building site.” – Royfield Brown“We knew what the last Tory government said it stood for. I have no idea what this one does.” – Steve O'Neill Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
új dji neo video https://youtu.be/tNN35OGiqJE?si=l6Z2XbE0cUdKhxK8, drón időjárás: UAV Forecast, INSTA360 X5 dagonya, The Morning Show, akkus sövény nyíró, Andor sorozat, https://www.myspass.de, Stromberg, Derrick, Komissar, Tatort, Columbo, Black Mirror, iPhone 16e, Last Of Us, Half Life 2, game challenge: 23.péntektől 30. péntekig 15USDből kell gazdálkodni, https://www.fanatical.com, https://www.gog.com/en/,
Welcome back to another episode of Fratello On Air! This week, we discuss a recent news story about another questionable vintage watch. We aren't taking sides, but it allows us to mention, yet again, the pain it causes the hobby. Still, plenty of great pieces are out there if you do your homework.Another week, another newsworthy big-ticket vintage watch with incorrect, fake, or swapped parts. It's the kind of news vintage collectors hate to read! Then again, it's nice to see that the hobby has matured to the point where photographic evidence of prior sales is surfacing and helping to prove and disprove claims. Stick around, and we'll address this topic from multiple angles.HandgelenkskontrolleDuring our banter-filled opening section, we mention that the Adidas Stan Smith is back in full-leather as a normal model. This comes after the brand seemingly abandoned the material for the squeaky Primegreen polyurethane. Rejoice! For the Handgelenkskontrolle, Balazs is wearing a new Ming under embargo. Look for the official announcement soon! Mike is wearing a Movado 18241 with a 35mm stainless steel Borgel case. An article on this lovely vintage watch will hit Fratello in the next couple of weeks.Vintage watch troubleLast week, a story surfaced about a false Rolex Daytona Red Khanjar. Perezcope, the well-known sleuth, wrote about the piece, which was commissioned for sale to Menta Watches in Miami. Controversy ensued, and while we don't take sides, the conclusion is clear. It's another black eye for the vintage watch market. As both of us favor vintage over new, we're constantly in touch with listeners considering their first vintage watches. Then, an incident like this occurs, arousing fear and causing a setback. What to do? We hope you enjoy listening to our thoughts on the subject, and we look forward to your comments.Thanks for tuning in to the latest episode. If you have thoughts for future show topics, please feel free to let us know!
Q goes to the Kentucky derby, Bry goes to Vegas (maybe), reacher, Ming's standup is evaluated, git em is back in trouble.
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
La investigación policial logró unir un jarrón Ming robado de un museo suizo, un tiroteo en la casa de un comediante en una zona acaudalada de Londres y un iPad enterrado bajo la arena del río Támesis.
Oggi parliamo di Tsai Ming-liang e della pubblicazione del 2024 'Solitudini urbane. Viaggio sentimentale e spettrale nel cinema di Tsai Ming-liang" con il suo curatore Valentino Saccà e due degli autori, Barbara Rossi e Francesco Saverio Marzaduri.Libro: https://www.amazon.it/Solitudini-urbane-sentimentale-spettrale-Ming-liang/dp/8875884110Il nostro canale Telegram per rimanere sempre aggiornati e comunicare direttamente con noi: https://t.me/SalottoMonogatariSpotify: https://open.spotify.com/show/2QtzE9ur6O1qE3XbuqOix0?si=mAN-0CahRl27M5QyxLg4cwApple Podcasts: https://podcasts.apple.com/it/podcast/salotto-monogatari/id1503331981Google Podcasts: https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xNmM1ZjZiNC9wb2RjYXN0L3Jzcw==Logo creato da:Massimo ValentiSigla e post-produzione a cura di:Alessandro Valenti / Simone MalaspinaPer il jingle della sigla si ringraziano:Alessandro Corti e Gianluca NardoPer la gestione dei canali social si ringrazia:Selene Grifò
In this heartfelt sermon, Pastor Ming shares his personal journey through chronic illness and spiritual renewal—framed through the lives of two Pharisees, Nicodemus and Paul. He unpacks three essential truths for every believer: to be born again, to live by faith in Christ, and to walk in Christ's love. This is an invitation for believers to surrender control of our walk with God and rediscover a life fully led by the Spirit. May we embrace the freedom and joy of a surrendered life in Christ.
In this episode Ben sits down with Chuck Staton from the Funbearable Podcast and Ming Chen from Comic Book Men and A Shared Universe Podcast Studio to talk the Q-West Comedy Escape 2025 and other goings-on.
Horses, suicide of the week, stadium fall, Ming's new biz, 100 men vs gorilla craze, Bill Belichick and his gal pal.
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Dance of Dragons: Adventure Along the Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-04-28-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 春季的长城蜿蜒在绿意盎然的山坡上,樱花随风轻舞,空气中弥漫着淡淡的花香。En: The Great Wall snakes through the lush green slopes in spring.Zh: 今天是清明节,许多游客在这里欣赏壮丽的风景,同时祭拜祖先。En: Cherry blossoms dance lightly in the wind, and a faint floral fragrance fills the air.Zh: 这是一幅春日明媚的图景。En: Today is Qingming Festival, and many tourists are here to enjoy the magnificent scenery while paying respects to their ancestors.Zh: 明和莲并不打算卷入这次冒险,他们本来只是想步行观赏长城的壮丽,却意外加入了一个旅游团。En: This is a scene of a bright, sunny spring day.Zh: 这个团正准备进行传统的舞龙表演。En: Ming and Lian didn't plan on getting involved in this adventure.Zh: 明很兴奋,爱好冒险的他觉得这实在太有趣了。En: They originally just wanted to walk and admire the grandeur of the Great Wall, but unexpectedly joined a tour group.Zh: 而莲则有些犹豫,她担心自己会出洋相。En: This group was about to perform a traditional dragon dance.Zh: “来嘛,莲,这是个难得的机会!En: Ming was excited—his love for adventure made him find it extremely interesting.Zh: ”明满脸笑容,用力地拍了拍她的肩膀。En: However, Lian was a bit hesitant, worrying that she might embarrass herself.Zh: 尽管有些不情愿,莲还是被明的热情感染。En: “Come on, Lian, this is a rare opportunity!” Ming said with a big smile, giving her shoulder a hearty pat.Zh: “好吧,但我们完全不知道怎么舞龙。En: Despite some reluctance, Lian was infected by Ming's enthusiasm.Zh: ”莲说。En: “Alright, but we have no idea how to perform a dragon dance,” she said.Zh: 没过多久,他们便融入了舞龙的队伍中,每个人手中都拿着竹竿,上面连着长长的彩色龙身。En: Before long, they blended into the dragon dance team, each holding a bamboo stick with a long, colorful dragon body attached.Zh: 鼓声响起,舞龙开始。En: The drums sounded, and the dragon dance began.Zh: 明兴奋地挥动竹竿,试图让龙看起来更活泼,而莲则小心翼翼地模仿其他人的动作。En: Ming, excitedly swinging his bamboo stick, tried to make the dragon seem livelier, while Lian cautiously imitated the others' movements.Zh: 正当莲开始觉得一切并没有想象中那么难时,一个急拐弯处,明的竹竿与莲的撞到了一起。En: Just as Lian started to feel that it wasn't as difficult as she imagined, around a sharp turn, Ming's bamboo stick collided with hers.Zh: 顿时,龙身像多米诺骨牌一样倾倒,彩龙歪七扭八地塌下来,每个人都惊慌失措,试图稳住。En: Instantly, the dragon body collapsed like dominoes, tumbling down awkwardly while everyone panicked, trying to stabilize it.Zh: 但当龙停下来时,所有人都开始哈哈大笑。En: But once the dragon stopped, everyone burst out laughing.Zh: 其他游客很快就恢复了兴致,纷纷打趣说这是他们最难忘的龙舞表演。En: The other tourists quickly regained their enthusiasm, joking that it was the most memorable dragon dance performance they had ever seen.Zh: 明和莲相视一笑,敬仰眼前这些不计较的小伙伴。En: Ming and Lian exchanged a smile, admiring their easygoing companions.Zh: 随着笑声,莲心中的紧张渐渐消散。En: With the laughter, Lian's tension gradually dissipated.Zh: 她明白,不必过于在意是否完美,享受现场的快乐才是最重要的。En: She understood that it wasn't necessary to worry about perfection—it was more important to enjoy the joy of the moment.Zh: 最终,他们与这一群体打成一片,同时也在这段旅程中收获了不能被任何事物替代的友谊。En: Ultimately, they bonded with this group and gained a friendship from the journey that could not be replaced by anything else.Zh: 春风依旧温柔地吹拂着,长城无声见证着这一段令人心旷神怡的回忆。En: The spring breeze continued to blow gently, and the Great Wall silently witnessed this heartwarming memory. Vocabulary Words:snakes: 蜿蜒lush: 绿意盎然faint: 淡淡fragrance: 花香magnificent: 壮丽respects: 祭拜grandeur: 壮丽unexpectedly: 意外adventure: 冒险enthusiasm: 热情hesitant: 犹豫embrace: 接受blend: 融入collapse: 倾倒dominoes: 多米诺骨牌awkwardly: 歪七扭八burst: 开始laughter: 笑声memorable: 难忘easygoing: 不计较bonded: 打成一片friendship: 友谊perfection: 完美enjoy: 享受admiring: 敬仰companions: 小伙伴tension: 紧张dissipated: 消散moment: 现场heartwarming: 令人心旷神怡
Ming, a Music and Philosophy student at the University of Pittsburgh, used our cello lesson time this week to videotape an interview for his “Music Culture and History” course. The class explores classical concerts in Pittsburgh and discusses performances around the world. The group attended Madama Butterfly at Pittsburgh’s Benedum Center, and much of this READ MORE The post S. 2. 12. Mingxuan Xu: Classical Music Across The World first appeared on Accelerando Podcast.
Welcome to another episode of Fratello On Air! This week, we discuss two popular complications and their usefulness. It's the type of nerdy talk we hope you enjoy!Watch complications are a big part of why many of us collect timepieces. Dive watches, chronographs, alarms, and others form the cornerstone of some collections. Today, though, we focus on two types of watches that couldn't be any more different if they tried! The GMT and perpetual calendar genres were popular at Watches and Wonders 2025, so we discuss the utility of each.HandgelenkskontrolleBefore tackling two very different complications, we engage in some banter. This week, we keep it relatively brief and discuss a few TV shows. Silo, 3 Body Problem, Dope Thief, Stranger Things, and You all come up in our chat. Balazs also quickly mentions some New Balance 990V6 Miusa Action Bronson Untitled shoes he will purchase. For the Handgelenkskontrolle, Mike is wearing his Ming 18.01 H41 with a newly received mango rubber strap. It's a great color! Balazs is enjoying his Omega Speedmaster 145.022 transitional from 1968. He has it on a perforated strap from Joseph Bonnie.Complications — useful or useless?For some reason, there were a lot of GMT and perpetual calendar complications at Watches and Wonders 2025. Seeing GMTs wasn't a surprise, but the flood of new perpetual calendars gave us pause. In this episode, we talk about whether anyone is actually using these functions. Simply put, we see a GMT as useful and a perpetual calendar as relatively useless. A GMT is potentially practical, but we bring up that it might be better behind a desk in a global job. A perpetual calendar is interesting and expensive, but does anyone keep them running consecutively to ensure they stay on track? Plus, is this type of complication a way to show off for the wearer and/or the brand? Have a listen, and tell us what you think. Do you or would you use either of these complications?Thanks for listening! If you have ideas for future shows, please let us know.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Cherry Blossoms & Tea: A Journey to Cultural Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-04-25-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 在四月的一个清晨,连走进了北京的天坛。En: On an early April morning, Lian walked into the Beijing Temple of Heaven.Zh: 春天的气息在空气中弥漫,樱花盛开,给四周增添了不少色彩。En: The essence of spring filled the air, with cherry blossoms in full bloom, adding a splash of color to the surroundings.Zh: 今天是清明节,天坛里人头攒动,许多人在这里缅怀祖先。En: Today was the Qingming Festival, and the Temple of Heaven was bustling with people, many there to honor their ancestors.Zh: 连有些紧张,她想要了解家庭的传统,但感觉与自己的文化有些疏远。En: Lian felt a bit nervous; she wanted to understand her family's traditions but felt somewhat detached from her culture.Zh: 她的表弟明对此更是无所谓。En: Her cousin Ming, on the other hand, was rather indifferent.Zh: 他常常觉得这些传统没什么意义,更不用说在当下快节奏的生活中找时间去感受了。En: He often felt these traditions held little meaning, let alone finding time to appreciate them in today's fast-paced world.Zh: 连的身边有一位年长的朋友,名叫伟。他是连家族的老朋友,总是乐于分享自己的智慧。En: Beside them was an elderly friend named Wei, a long-time friend of Lian's family, always willing to share his wisdom.Zh: 伟带着连和明走到一个角落,那是今天茶道仪式的地方。En: Wei led Lian and Ming to a corner where the tea ceremony would take place.Zh: 几桌茶具已经摆好,香气扑鼻。En: Several tables with tea sets were already prepared, the aroma fragrant.Zh: “连,茶道是一种连接过去与现在的途径,”伟温和地说。En: “Lian, the tea ceremony is a way to connect the past with the present,” said Wei gently.Zh: 连点点头,但明却撇嘴说:“茶道有那么重要吗?”En: Lian nodded, but Ming sneered, “Is the tea ceremony that important?”Zh: 伟微微一笑,并没有反驳,而是继续准备茶具。En: Wei smiled slightly, not arguing, and continued preparing the tea sets.Zh: 连注意到,每一个动作都那么优雅、从容,仿佛在述说一个古老的故事。En: Lian noticed how each movement was so elegant and composed, as if telling an ancient story.Zh: 她静下心来,观看着。En: She calmed down and watched.Zh: 仪式开始时,连闭上了眼睛,尝试感受这一刻。En: As the ceremony began, Lian closed her eyes, trying to feel the moment.Zh: 她想起了很多年前的事情,关于她的祖父祖母,也许他们曾在同样的春天,用同样的方法庆祝过节日。En: She recalled many years ago, things about her grandparents; perhaps they had celebrated the festival in the same way during a similar spring.Zh: 慢慢地,她感受到了某种无法言喻的联系,一种属于她自己的文化根基。En: Gradually, she felt an indescribable connection, a cultural foundation that belonged to her.Zh: 当茶香在她唇边荡漾时,她突然明白了,传统并不是遥不可及的古老故事,而是鲜活地存在于她的生活中。En: When the tea fragrance wafted by her lips, she suddenly realized that tradition wasn't an unreachable ancient story but was vibrantly present in her life.Zh: 明看到连的变化,困惑地问:“你感觉到了什么?”En: Seeing Lian's change, Ming asked, bewildered, “What did you feel?”Zh: 连睁开眼睛,微笑道:“我感觉到了我们的文化。En: Lian opened her eyes and smiled, “I felt our culture.Zh: 它一直都在,只是我没有好好去理解。”En: It's always been there; I just hadn't understood it well.”Zh: 明是第一次看到连如此肯定和快乐。En: It was the first time Ming saw Lian so certain and happy.Zh: 他沉默了一会儿,然后轻声说道:“也许我应该多了解一些。”En: He was silent for a moment, then softly said, "Maybe I should learn more."Zh: 仪式结束后,连带着一种前所未有的兴奋离开了天坛。En: After the ceremony, Lian left the Temple of Heaven with an unprecedented excitement.Zh: 她知道,她会继续这种发现之旅,以更好地理解和尊重自己的传统。En: She knew she would continue this journey of discovery to better understand and respect her own traditions.Zh: 而明,也许会加入她,一起在这条路上走下去。En: And Ming, perhaps, would join her, walking down this path together.Zh: 在这天,樱花下的天坛,连和明迎来了一个新的开始,属于他们的文化旅程。En: On this day, under the cherry blossoms at the Temple of Heaven, Lian and Ming embarked on a new beginning, a cultural journey of their own.Zh: 连明白,传统不仅是连接过去的桥梁,也是塑造未来的力量。En: Lian understood that tradition is not only a bridge to the past but also a force that shapes the future. Vocabulary Words:essence: 气息blossoms: 盛开bustling: 人头攒动honor: 缅怀nervous: 紧张detached: 疏远indifferent: 无所谓fast-paced: 快节奏wisdom: 智慧elegant: 优雅composed: 从容wafted: 荡漾indescribable: 无法言喻foundation: 根基fragrance: 香气bewildered: 困惑unprecedented: 前所未有excitement: 兴奋embarked: 迎来了journey: 旅程understood: 理解bridge: 桥梁force: 力量celebrated: 庆祝ceremony: 仪式aroma: 香气ancestor: 祖先fragrant: 扑鼻tradition: 传统realized: 明白
Pathetic Earthlings, who can save you now?Well, there might be one guy...Flash Gordon has been on our screens for almost 90 years, and the story of the dashing all-American hero, his companions, and his battles against Ming the Merciless laid the groundwork for modern sci-fi, influencing everything from Star Wars, Battlestar Galactica, Star Trek and Doctor Who.From his humble comic strip roots, Flash's adventures were perfect for a modern film adaptation, and legendary film mogul Dino De Laurentiis was adamant he knew what he wanted for his Flash Gordon; a visual feast, a lavish production, a playful tone and his friend Danilo Donati as the production and costume designer.From its colourful costumes to its campy dialogue, Flash Gordon is a spectacle that has transcended time, and cinema owes Flash a huge debt of gratitude, but it was not an easy movie to make. Its original director Nicolas Roeg ended up leaving after a year, and Mike Hodges stepped up, but with very little control over what you see on screen. Queen's iconic soundtrack for Flash Gordon was groundbreaking, blending rock music with film scoring in a way that had never been done before. Flash Gordon remains a cult classic, influencing generations of filmmakers and fans, and continues to be celebrated for its unique charm and creativity. Despite the issues behind the scenes, and the behaviour of their leading man, Flash Gordon has an undeniable charm that has kept it alive in the hearts of fans worldwide. It alive? Sorry, I meant... GORDON'S ALIVE!I would love to hear your thoughts on Flash Gordon (1980) !Verbal Diorama is now an award-winning podcast! I won the Best Movie Podcast in the inaugural Ear Worthy Independent Podcast Awards recently. I am beyond thrilled, and hugely grateful to the Ear Worthy team. It means so much to me to be recognised by a fellow indie outlet, and congratulations to all the other winners!CONTACT.... Twitter @verbaldiorama Instagram @verbaldiorama Facebook @verbaldiorama Letterboxd @verbaldiorama Email verbaldiorama [at] gmail [dot] com Website verbaldiorama.comSUPPORT VERBAL DIORAMA....Give this podcast a five-star Rate & Review Join the Patreon | Send a Tip ABOUT VERBAL DIORAMAVerbal Diorama is hosted, produced, edited, researched, recorded and marketed by me, Em | This podcast is hosted by Captivate, try it yourself for free. Theme Music: Verbal Diorama Theme Song. Music by Chloe Enticott - Compositions by Chloe. Lyrics by Chloe Enticott (and me!) Production by Ellis Powell-Bevan of Ewenique StudioPatrons: Claudia, Simon, Laurel, Derek, Cat,...
On 24th April 1644, the Chongzhen Emperor walked to Meishan, a small hill in present-day Jingshan Park and hanged himself on a tree, bringing a sudden end to the Ming dynasty. The writing had been on the wall for him for some time. By 1640, the unfortunate emperor faced multiple pandemics, an invasion, two internal rebellions, persistent drought, widespread famine, and an economic collapse. In this episode, Arion, Rebecca and Olly explain how the fifth son of a low ranking concubine ultimately became emperor; reveal wythe Chongzhen Emperor used to sleep clutching a sword at night; and reveal why in medieval China, the gods could grant a monarch a mandate to rule, but they could also take it away if they felt like it… Further Reading: • ‘A death on Coal Hill' (The China Project, 2022): https://thechinaproject.com/2022/04/20/a-death-on-coal-hill/ • ‘The Fall of the Ming Dynasty in China in 1644' (Thought Co., 2018): https://www.thoughtco.com/the-fall-of-the-ming-dynasty-3956385 • ‘Why did Ming explode into chaos? (Animated History)' (Laith - The Social Streamers, 2021): https://www.youtube.com/watch?v=fTBQJFOA-Tk CONTENT WARNING: suicide, mass suicide #1400s #China Love the show? Support us! Join
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Capturing Inspiration: A Journey Through Zhangjiajie's Majesty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-04-22-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 阳光透过张家界国家森林公园的树叶,洒在地面的每一个角落。En: Sunlight filtered through the leaves in Zhangjiajie National Forest Park, illuminating every corner of the ground.Zh: 春天的公园,美丽无比。En: Springtime in the park is incredibly beautiful.Zh: 山峰高耸入云,白色的薄雾绕在山腰,像一层神秘的面纱。En: The peaks tower into the clouds, while a thin white mist wraps around the mountainside like a mysterious veil.Zh: 两旁的野花,与绿树相得益彰,空气中弥漫着大自然的清香。En: The wildflowers on both sides complement the green trees, and the air is filled with the fresh scent of nature.Zh: 今天,连、明和秋决定来这里徒步旅行。En: Today, Lian, Ming, and Qiu decided to go hiking here.Zh: 连是一个充满冒险精神的女子,喜欢拍摄自然风光。En: Lian is a woman full of adventurous spirit, who loves photographing natural scenery.Zh: 然而,最近工作压力让她倍感疲惫。En: However, she recently felt exhausted due to work pressure.Zh: 明是连的好朋友,总是提醒大家注意安全。En: Ming is a good friend of Lian, always reminding everyone to stay safe.Zh: 秋是连的表弟,喜欢刺激,总希望能找到新的乐趣。En: Qiu is Lian's cousin, who loves thrills and is always looking for new fun.Zh: 连这次有一个目标,她想拍摄出完美的山峰照片,以此重拾对工作的热情。En: Lian has a goal this time; she wants to take the perfect photograph of the peaks to rekindle her passion for work.Zh: 然而,山路上的“关闭”标志让他们的计划受到了阻碍。En: However, the "closed" sign on the mountain path presented an obstacle to their plan.Zh: “怎么办?”连有些失落地问。En: "What should we do?" Lian asked, somewhat disappointed.Zh: “我们可以试试另外一条小道,虽然难走,但或许能够到达山顶。”秋兴奋地提议。En: "We can try another trail. It's harder to walk, but it might lead to the summit," Qiu suggested excitedly.Zh: “可是,要注意安全,不能勉强走不安全的路。”明提醒道。En: "But we have to be cautious and not force ourselves onto unsafe paths," Ming reminded them.Zh: 连站在交叉路口,思索良久。En: Lian stood at the crossroads, pondering for a long time.Zh: 她知道,这可能是一个找到灵感的机会。En: She knew this might be an opportunity to find inspiration.Zh: 最后,她决定冒险。En: Finally, she decided to take the risk.Zh: 山路崎岖陡峭,但风景越来越美。En: The mountain path was rugged and steep, but the scenery became more beautiful.Zh: 阳光下,山谷中一片金黄。En: Under the sunlight, the valley was a sea of gold.Zh: 连的心情渐渐变得轻松。En: Lian's mood gradually lightened.Zh: 就在这时,她找到了一个绝佳的拍摄点,那是她梦寐以求的场景。En: Just then, she found an excellent shooting spot, the scene she had dreamed of.Zh: “连,快看!这景致真美!”明喊道,兴奋不已。En: "Lian, look! This view is incredible!" Ming shouted, overjoyed.Zh: 连小心翼翼地站稳,拿起相机。En: Lian carefully steadied herself and picked up her camera.Zh: “就是这里。”她喃喃自语。En: "This is it," she murmured.Zh: 快门声响起,连捕捉到了她想要的画面。En: The shutter clicked, capturing the image she desired.Zh: 当夕阳的余晖洒满整个山谷,连低头查看相机的照片。En: As the twilight spread across the valley, Lian looked down to review the camera's photos.Zh: 她终于捕捉到了那幅心目中的画面。En: She had finally captured the scene in her mind.Zh: 她回过头,看着着两个好友,微笑着说:“谢谢你们,我找回了一些久违的感动。”En: She turned back to her two friends and, with a smile, said, "Thank you, I've rediscovered some long-lost feelings."Zh: 他们在山顶一起欣赏着日落,连的心中充满了对自然的感激。En: They admired the sunset together at the mountain top, and Lian's heart was filled with gratitude for nature.Zh: 她意识到,工作固然重要,但身边的美好同样值得珍惜。En: She realized that while work is important, the beauty around her is also worth cherishing.Zh: 这个春天的徒步旅行,让连更加珍视每一次的旅程,也学会了暂时放下手中的事情,去感受生活的美好。En: This spring hiking trip made Lian cherish each journey even more and taught her to pause and appreciate the beauty of life.Zh: 通过这次冒险,她不仅重新找到了工作热情,也意识到了朋友和自然的珍贵。En: Through this adventure, she not only rediscovered her enthusiasm for work but also came to value the preciousness of friends and nature.Zh: 随着山间的风,连轻声对自己说:“珍惜每一刻,这才是生活。”En: With the wind between the mountains, Lian softly said to herself, "Cherish every moment, for this is life." Vocabulary Words:filtered: 透过illuminating: 洒在tower: 高耸mist: 薄雾veil: 面纱complement: 相得益彰adventurous: 冒险exhausted: 疲惫rekindle: 重拾obstacle: 阻碍disappointed: 失落trail: 小道cautious: 谨慎pondering: 思索opportunity: 机会rugged: 崎岖steep: 陡峭valley: 山谷steadied: 站稳murmured: 喃喃自语twilight: 余晖gratitude: 感激cherishing: 珍惜adventure: 冒险enthusiasm: 热情preciousness: 珍贵wind: 风long-lost: 久违inspiration: 灵感scenery: 风光
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
We're back with another episode of Fratello On Air. This week, we're wrapping up Watches and Wonders. We've had time to think about the show, the adjoining events, and the watches. You'll hear our impressions and some good old banter. For our listeners, the watch content begins after 30 minutes.Mike is at his childhood home in Parkland, Florida, this week while Balazs is in Germany. We apologize for the late release, but vacations get in the way every so often. We've had some time to digest all the releases and news that occurred in Geneva. Now, we're wrapping up with our thoughts.HandgelenkskontrolleWe kick off our show with errant banter about travel to the USA, current trends, and a bit about old-school Rimowa. Then, it's time to talk TV and the latest shows, including The Last of Us and The Narrow Road to the Deep North. We eventually move on to watches, and Balazs shares that he's finally trying the Ming universal bracelet on his 17.09. It was a slow burn, but now he's hooked on the supple links! Mike is in full vacation mode with his favorite beach watch, the Citizen Promaster BN0220. It's a carefree piece that works well and takes a beating.Wrapping up Watches and Wonders 2025Wrapping up Watches and Wonders isn't the easiest task because it leads to many tangential conversations. We discuss some key trends at the show. Then, we tackle some of the standout releases, such as the Rolex Land-Dweller, Angelus watches, Parmigiani, JLC, and more. We also mention the undeniable rise of Sellita and La Joux-Perret. Finally, we wonder if 2025 was so good or if 2024 was that bad! Regardless, it was a fun show to record, and we hope you enjoy it.Thanks for listening! As always, if you have suggestions for future episodes, just let us know.
Storia e caratteristiche della Grande Muraglia cinese: origine, fasi della costruzione, tempi e lunghezza di questa costruzione visibile anche dallo Spazio.
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Ming Johanson - Tech History Microsoft’s 50th AnniversarySee omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode, we explore Qing Ming, a traditional Chinese festival dedicated to honoring ancestors. I discuss ways to honor your ancestors even if you're not religious, making this practice meaningful for everyone. Plus we'll talk rituals and taboos to the dos and don'ts, and look into the cultural significance behind the observances . Whether you're new to the tradition or looking for modern approaches, this episode will offer insight into keeping ancestral connections alive.-----------Timestamps: 00:00 Intro 00:27 Welcome 01:03 Honoring ancestors in a modern way05:04 Taboos during Tomb Sweeping 09:17 Misconceptions about Qing Ming12:16 Traditions of Qing Ming14:09 Final thoughts14:43 Outro----------------Connect here: Free Floor plan mapping: learnfengshuinow@gmail.com OR https://www.learnfengshui.com/freemappingConnect on social media & contact me HERE https://linktr.ee/learnfengshuinow:----------------Sources: https://www.goodfengshui.com/index.php/en/articles/425-fallacies-qingmingeng.htmlhttp://en.people.cn/n3/2018/0405/c90000-9446157.htmlhttps://www.guiculture.com/fs10tomb5.htm
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Building Joy Amidst the Beiji Taiyuan's Icy Expanse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-04-09-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在白茫茫的北极苔原上,李伟、晓晨和明在春天的研究探险中驻扎下来。En: On the vast, white Beiji Taiyuan, Li Wei, Xiao Chen, and Ming set up camp for their spring research exploration.Zh: 这个地方冰天雪地,天空是璀璨而苍白的蓝色,小营地显得格外渺小。En: This place is a world of ice and snow, with a radiant pale blue sky, making their small camp seem especially insignificant.Zh: 李伟是一个充满求知欲的科学家,总是一脸阳光和幽默感。En: Li Wei is a scientist full of curiosity, always sunny and with a sense of humor.Zh: 他心里藏着一个小小的愿望:在这片冷酷无情的冰川地带,建造一个最高的雪人,为整个团队带去快乐。En: He harbors a small wish in his heart: to build the tallest snowman in this harsh glacial area to bring joy to the entire team.Zh: “来吧,伙计们,建雪人!”李伟对同事晓晨和明欢快地说。En: “Come on, guys, let's build a snowman!” Li Wei cheerfully said to his colleagues Xiao Chen and Ming.Zh: 两人站在一旁,脸上露出疑惑,心想在这样重要的探险中建雪人是不是个好主意。En: The two stood aside, looking puzzled, wondering if building a snowman was a good idea during such an important expedition.Zh: 但李伟坚持,认为可以轻松一下。En: But Li Wei insisted, thinking it could be a nice break.Zh: 然而,雪太松软了,就像粉末,总是随着风飘散。En: However, the snow was too loose, like powder, constantly blowing away with the wind.Zh: 建造雪人成为了一个艰难的任务。En: Building the snowman became a difficult task.Zh: 李伟不愿意放弃,开始思考如何克服困难。En: Li Wei was unwilling to give up and started thinking about how to overcome the challenge.Zh: 他环顾四周,脑中闪过一个计划。En: He looked around and a plan flashed through his mind.Zh: 他决定利用一些探险设备来帮助构建这个庞然大物。En: He decided to use some expedition equipment to help construct this giant figure.Zh: “这些器材可能用来撑住雪人,”李伟说道,小心翼翼地将帐篷支架插入雪地中,用来固定雪人的基础。En: “These tools could support the snowman,” Li Wei said, carefully placing tent poles into the snow to stabilize the snowman's base.Zh: 天色渐暗时,风开始变得更加猛烈。En: As dusk fell, the wind began to grow stronger.Zh: 李伟的团队用尽了力气,努力保护着他们的雪人。En: Li Wei's team used all their strength to protect their snowman.Zh: “快,把那个背包挂上!”明喊道,他看到雪人的部分好似摇摇欲坠。En: “Quick, hang that backpack!” Ming shouted when he saw parts of the snowman appearing to be unsteady.Zh: 在大家共同努力下,他们用帐篷绳、旅行袋等各种工具,加固了雪人的身体。En: With everyone's joint effort, they used tent ropes, travel bags, and various tools to reinforce the snowman's body.Zh: 风继续呼啸,但雪人坚定地站立着。En: The wind continued to howl, but the snowman stood firm.Zh: 终究,它成功地成为了营地的一个地标。En: Ultimately, it successfully became a landmark for the camp.Zh: 雪人的矗立不仅让营地焕发出生命的气息,也让三个人心情愉悦。En: The snowman's presence not only brought life to the camp but also lifted the spirits of the three individuals.Zh: 他们坐在雪人旁,享受这一刻的欢乐,忘却了工作的繁重。En: They sat next to the snowman, enjoying the moment's joy, forgetting about the burdensome work.Zh: 李伟心中明白,即使在严肃的工作中,也需要像这样的小欢乐,帮助团队增强凝聚力和士气。En: Li Wei understood in his heart that even in serious work, small joys like this are necessary to help boost team cohesion and morale.Zh: 在北极苔原的冰天雪地中,这个简单的雪人带来了温暖和力量。En: In the icy expanse of the Beiji Taiyuan, this simple snowman brought warmth and strength.Zh: 李伟看着雪人,心中欣慰,时刻牢记着:欢乐也是生活和工作的必要部分。En: Li Wei looked at the snowman, feeling content, always remembering that joy is also an essential part of life and work. Vocabulary Words:vast: 白茫茫的harbor: 藏glacial: 冰川expedition: 探险loose: 松软dusk: 天色渐暗unsteady: 摇摇欲坠reinforce: 加固cohesion: 凝聚力burdensome: 繁重harsh: 冷酷无情insignificant: 渺小curiosity: 求知欲unwilling: 不愿意overcome: 克服stabilize: 固定essential: 必要radiant: 璀璨sense of humor: 幽默感obstacle: 困难powder: 粉末tools: 器材landmark: 地标various: 各种joy: 欢乐research: 研究content: 欣慰resilient: 坚定地pale: 苍白moment's joy: 这一刻的欢乐
Welcome back to a special episode of Fratello On Air! This week, we bring you a compilation of recordings from Watches and Wonders 2025. We patched together several segments and even had a guest! Enjoy this inside look at the world's largest watch event.Watches and Wonders 2025 may be over, but it's still fresh in our minds. As we did for the last Geneva Watch Days, this episode is a collection of small recordings from the conference. It reflects our thoughts about the latest releases, people, and trends. Enjoy the content, and remember, this show was recorded on the floor in a crowded space.HandgelenkskontrolleWell, there's no real Handgelenkskontrolle this week. However, Mike brought two watches to help ward off the hairy eyeball of Swiss customs. The Patek Philippe Calatrava 570 and Ming 22.01 GMT made the cut. Balazs is wearing his Rolex GMT-Master 1675 at Watches and Wonders and brought several pieces, including a lovely Angelus 215. Mike delivered a vintage Montal beads-of-rice bracelet and another Angelus to Balazs — special delivery!Watches and Wonders — live reportingWhile we weren't at Watches and Wonders together the entire time, we found the time to meet up for a few different recording sessions. As a special treat, we managed to corner Gary Shteyngart, a friend of the show, and got his thoughts about the releases, the fair, and the craziness. We even gave our friend Eric Wind a shout-out! You'll hear about all the big brands, including Rolex and some smaller marques too!We hope you enjoy the show, and thank you for listening! As always, if you have ideas for future episodes, please let us know!
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mystery of the Missing Tea Tree: A Qingming Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-04-08-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 清明节的早晨,杭州的茶园在晨雾中安静地延伸。En: On the morning of the Qingming Festival, the tea gardens in Hangzhou quietly stretched out in the morning mist.Zh: 茶农连欣然地走在茶丛之间,心中却藏着一丝不安。En: Tea farmer Lian walked between the tea bushes with a slight feeling of unease in his heart.Zh: 他深爱这片土地,特别珍惜园里那棵古老的茶树。En: He deeply loved this land and cherished the ancient tea tree in the garden.Zh: 然而,几天前,当他巡视时,那棵茶树竟然不见了。En: However, a few days ago, when he was patrolling, that tea tree unexpectedly disappeared.Zh: 村里的传言纷纷,有人说是小孩的恶作剧,也有人认为是自然现象。En: There were various rumors in the village—some said it was the prank of children, others thought it was a natural phenomenon.Zh: 但连不相信这些解释。En: But Lian did not believe these explanations.Zh: 他决定亲自调查,即便没人愿意相信他。En: He decided to investigate on his own, even if no one else was willing to believe him.Zh: 他在茶园里走动,观察着每一个细节,试图找到蛛丝马迹。En: He moved around the tea garden, observing every detail, trying to find some clue.Zh: 与此同时,来自城市的年轻人明回乡扫墓。En: Meanwhile, a young man from the city, Ming, returned to his hometown to pay respect to his ancestors.Zh: 他走在乡间小路上,满脑袋的现代想法和这里的古老习俗显得格格不入。En: As he walked on the country paths, his mind filled with modern thoughts, which contrasted with the ancient customs of the place.Zh: 即使如此,他也想了解家族的历史,证明自己可以融入并贡献力量。En: Despite this, he wanted to understand his family's history and prove that he could integrate and contribute.Zh: 一次偶然的巡园,连遇到了明。En: On an accidental garden patrol, Lian encountered Ming.Zh: 起初,连对城市男孩有些戒备,但明主动提议帮忙调查,让连感受到了新的希望。En: Initially, Lian was somewhat wary of the city boy, but Ming took the initiative to offer help with the investigation, giving Lian a new sense of hope.Zh: 他们一起开始仔细查看每一株 tea plant,研究地上的每一块脚印。En: Together, they began to carefully examine every tea plant, studying each footprint on the ground.Zh: 经过几天的努力,他们发现了一条隐蔽的小路,这条路直通向旧宅地附近。En: After several days of effort, they discovered a hidden path that led directly to the vicinity of an old residential area.Zh: 得益于明提供的家谱信息,他们意识到,这条路与古老的家族恩怨有关。En: Thanks to the genealogical information provided by Ming, they realized that this path was related to an ancient family feud.Zh: 原来那棵茶树与明的祖先有关,是解开家族秘密的关键。En: It turned out that the tea tree was connected to Ming's ancestors and was key to unraveling the family secret.Zh: 在解决谜团的过程中,连和明的友情也不断加深。En: In the process of solving the mystery, the friendship between Lian and Ming deepened.Zh: 他们共同努力,终于在偏僻的山坳里找到了那棵被挪走的茶树。En: They worked together and finally found the relocated tea tree in a remote mountain hollow.Zh: 连欣喜若狂,不仅是为了古茶树,更是为重新聚拢的茶园与人心。En: Lian was overjoyed, not only because of the ancient tea tree but also for the reunification of the tea garden and people's hearts.Zh: 茶树被安全地移回原处,而连对他人的信任有了更深的理解。En: The tea tree was safely returned to its original place, and Lian gained a deeper understanding of trust in others.Zh: 他开始相信,一起努力可以保护这片土地。En: He began to believe that working together could protect this land.Zh: 明则感到,自己的存在不仅仅是个旁观者,而是家族重要的一部分。En: Ming felt that his existence was more than just an observer; he was an important part of the family.Zh: 他决定留下来,参与更多茶园的工作。En: He decided to stay and participate more in the work of the tea garden.Zh: 茶园的春天依旧繁忙,清新的空气中散发着茶叶的清香。En: Spring in the tea garden remained busy, and the fresh air was filled with the fragrance of tea leaves.Zh: 村民们谈起这段奇妙的经历,都不由感慨。En: The villagers talked about this wonderful experience with emotion.Zh: 连和明的故事成了乡野间新的传说,让每一个走过茶园的人都对这片土地多了一份敬意与热爱。En: The story of Lian and Ming became a new legend in the countryside, making everyone who passed through the tea garden hold a deeper respect and love for this land. Vocabulary Words:mist: 雾cherished: 珍惜unease: 不安patrolling: 巡视rumors: 传言prank: 恶作剧explanations: 解释investigate: 调查observe: 观察clue: 蛛丝马迹respect: 敬意ancestor: 祖先customs: 习俗integrate: 融入initiative: 主动examine: 查看footprint: 脚印genealogical: 家谱的feud: 恩怨mystery: 谜团relocated: 挪走hollow: 山坳trust: 信任contribute: 贡献fragrance: 清香phenomenon: 现象hidden: 隐蔽的vicinity: 附近reunification: 重新聚拢observer: 旁观者
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Rediscovering Roots: A Writer's Journey on the Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-04-07-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 清明节到了,春天在长城上显得格外美丽。En: The Qingming Festival had arrived, and spring appeared especially beautiful on the Great Wall.Zh: 花树盛开,鸟儿歌唱,风轻柔地吹过古老的砖石。En: Trees bloomed, birds sang, and the wind gently blew across the ancient bricks.Zh: 这天,长城上一片祥和,游客们带着各自的心事,沿着历史的足迹漫步。En: On this day, the Great Wall was peaceful, with tourists carrying their own thoughts, walking along the tracks of history.Zh: 明是一个内向的作家,他站在长城上,心中满是疑虑。En: Ming is an introverted writer, standing on the Great Wall, full of doubts.Zh: 他的朋友李拉他来参加这次导游团,希望能为他的小说找到灵感。En: His friend Li brought him to join this guided tour, hoping he could find inspiration for his novel.Zh: 但对明来说,重新感受到文化根源并非易事。En: But for Ming, reconnecting with his cultural roots was not an easy task.Zh: 他有些怀疑,这次旅行是否真的对他有帮助。En: He was somewhat skeptical about whether this trip would really help him.Zh: 导游是姐,活泼而充满激情。En: The tour guide, Jie, was lively and passionate.Zh: 她深知长城的历史,她的声音在空中回荡,仿佛在讲述一个古老的传奇。En: She knew the history of the Great Wall well, and her voice resonated in the air, as if telling an ancient legend.Zh: “这段长城建于明朝时期,是为了抵御北方游牧民族的入侵。”姐说道,En: "This section of the wall was built during the Ming Dynasty, to fend off invasions from northern nomadic tribes," said Jie.Zh: 她的话仿佛把大家带回了动荡的过去。En: Her words seemed to take everyone back to turbulent times.Zh: 明犹豫地站在一旁,不愿加入其他人的互动。En: Ming stood hesitantly aside, unwilling to join in others' interactions.Zh: 但当姐讲述起长城的故事时,明的心中似乎开始发生变化。En: But as Jie narrated the story of the Great Wall, Ming felt a change within his heart.Zh: 姐的声音里充满了热情,那种对历史的热爱深深吸引了他。En: Jie's voice was full of passion, and her love for history deeply attracted him.Zh: 终于,在团体活动结束后,明跟随姐来到了一个长着樱花的长城角落。En: Finally, after the group activities ended, Ming followed Jie to a corner of the Great Wall where cherry blossoms grew.Zh: 他们坐在石阶上,春风轻轻地吹着,花瓣在空中飞舞。En: They sat on the stone steps, with a gentle spring breeze blowing and petals dancing in the air.Zh: 明心中似乎有些明朗,“我一直在寻找灵感,却忽视了自己文化的根源,”他说。En: Ming seemed to gain clarity, "I've been searching for inspiration while neglecting my cultural roots," he said.Zh: 姐微笑着,“有时候,灵感就藏在我们身边。长城是我们的历史,也是我们的未来。”她的眼神闪烁着智慧。En: Jie smiled, "Sometimes, inspiration is hidden around us. The Great Wall is both our history and our future." Her eyes sparkled with wisdom.Zh: 明深吸了一口气,那石墙,那花树,那远山,仿佛在他的心里植下了一颗种子。En: Ming took a deep breath, the stone walls, the blossoming trees, the distant mountains, all seemed to plant a seed in his heart.Zh: 他想起了自己的根,他的文字应该流淌着更真实的情感。En: He thought of his roots, realizing that his words should flow with more genuine emotion.Zh: 与此同时,他与姐的友谊也在逐渐加深,也许将展开新的篇章。En: At the same time, his friendship with Jie was gradually deepening, perhaps opening up a new chapter.Zh: 随着夕阳慢慢降下,明感到一种前所未有的放松和满足。En: As the sunset slowly descended, Ming felt an unprecedented sense of relaxation and satisfaction.Zh: 他终于回到了自己文化的怀抱,他也许找到了比小说更重要的东西——一段珍贵的友谊。En: He finally returned to the embrace of his culture, perhaps finding something more important than a novel—a precious friendship.Zh: 从此,明在写作中注入更多文化的灵感,En: From then on, Ming infused more cultural inspiration into his writing.Zh: 他不再孤独,因为他重拾了对过去的认同,以及和姐共度的美好时光。En: He was no longer lonely because he had reclaimed his identity with the past, as well as the wonderful times shared with Jie. Vocabulary Words:doubts: 疑虑introverted: 内向inspiration: 灵感cultural roots: 文化根源skeptical: 怀疑passionate: 激情resonated: 回荡legend: 传奇fend off: 抵御invasions: 入侵nomadic tribes: 游牧民族hesitantly: 犹豫地narrated: 讲述clarity: 明朗petals: 花瓣genuine emotion: 真实的情感sparkled: 闪烁wisdom: 智慧deepening: 加深unprecedented: 前所未有satisfaction: 满足reclaimed: 重拾identity: 认同infused: 注入embrace: 怀抱solitude: 孤独turbulent: 动荡ancient: 古老的interactions: 互动chapter: 篇章
It's not hard to move 30-ton stone blocks if you know the method, said the Florida wizard. Today the Deep Lore Boys examine the Florida Stonehenge in all its mysterious glory, seeking help from Wisdom, the oldest known bird in the world. We wipe our tears away after the tragic story of Ming the Clam and the 42hz whale, and then visit Goblin Valley to learn about its 2014 vandalism at the hands of boy scout leaders. Oh, and there's some blooper footage at the end too. Don't look up the Infinite Egg Glitch. DEEP LORE DISCORD: https://discord.com/invite/V7hqXWDg9pINSTAGRAM: https://www.instagram.com/deep_lore_boys_podcast/YOUTUBE: https://www.youtube.com/@deeploreboys/featuredIntro: City Lights — Babasmas [Audio Library Release] Music provided by Audio Library Plus Watch: https://youtu.be/W9IQfypOkkYFree Download / Stream: https://alplus.io/city-lightsMusic: Jazz In Paris - Media Right Productions https://youtu.be/mNLJMTRvyj8
Just in time for Liberation Day, I'm presenting this timely episode. Back in 1890, with the aim of protecting American companies from foreign competition, tariffs were jacked up significantly. With all the advances in transport, logistics, and new technologies, world trade was shifting into a higher gear. For a few centuries, the Ming and Qing emperors did their damnedest to regulate the invasion of European traders clamoring to do business with Chinese merchants. The foreigners wanted free, open, and unfettered trade with China. By the 1890's and a few humiliating unequal treaties later, the dream finally came true. That's when the real problems started. Thanks to Dan Stein for this topic idea we discussed over lunch recently. If you'd like to support the China History Podcast and listen ad-free and get new episodes weeks or months early: CHP Premium: https://teacupmedianetwork.supercast.com/, CHP Patreon: https://www.patreon.com/c/TheChinaHistoryPodcast
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Springtime Traditions and Digital Currency: A Guilin Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-04-02-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在桂林,春天的乡村集市热闹非凡。En: In Guilin, the springtime rural market is bustling with activity.Zh: 摊位上五颜六色的春天蔬果和鲜花散发出诱人的香味,摊主热情地叫卖,大家都在为马上到来的清明节做准备。En: Stalls filled with colorful spring vegetables, fruits, and flowers emit enticing fragrances, stall owners enthusiastically shout their wares, and everyone is preparing for the upcoming Qingming Festival.Zh: 梁和明今天一早来到这里。En: Liang and Ming arrived there early today.Zh: 他们的目标是买到最后一批知名的春茶。En: Their goal was to purchase the last batch of the renowned spring tea.Zh: 梁非常喜欢茶,这种春茶独特的香味正适合在清明节拿来祭祖。En: Liang greatly enjoys tea, and the unique aroma of this spring tea is perfect for paying respects to ancestors during the Qingming Festival.Zh: 但他们一到茶摊,兴奋的表情就有了变化。En: However, as soon as they reached the tea stall, their excited expressions changed.Zh: 摊主微笑着说:“我们现在只接受新推出的数字货币哦。En: The stall owner smiled and said, "We only accept the newly launched digital currency now."Zh: ”梁听了马上皱起眉头。En: Hearing this, Liang immediately frowned.Zh: 他们只带了现金,梁忍不住有些着急。En: They had only brought cash, and Liang couldn't help but feel a little anxious.Zh: 明在一旁乐哈哈地安慰他:“别担心,我来帮你!En: Ming cheerfully comforted him, "Don't worry, I'll help you!"Zh: ”明是个科技达人,他带梁坐在附近的一家茶馆,耐心地教梁怎么在手机上安装数字货币的应用软件。En: Ming is a tech enthusiast, and he took Liang to a nearby teahouse, patiently teaching him how to install the digital currency app on his phone.Zh: 他一边操作一边幽默地说:“到了今年,不了解数字货币就像不会夹筷子一样呢!En: As he operated, he jokingly said, "Nowadays, not knowing digital currency is like not knowing how to use chopsticks!"Zh: ”梁虽然有些慌乱,但也不得不佩服明的耐心和幽默。En: Although Liang was somewhat flustered, he had to admire Ming's patience and humor.Zh: 终于,他们设好了应用,就在另一位顾客差点买走最后一批茶的时候。En: Finally, they set up the app just as another customer almost bought the last batch of tea.Zh: 梁和明笑着赶回摊位,用数字货币顺利买下了茶。En: Liang and Ming laughed as they hurried back to the stall and used digital currency to successfully buy the tea.Zh: 梁松了口气,他感激地说:“谢谢你,明。En: Liang breathed a sigh of relief and gratefully said, "Thank you, Ming.Zh: 没有你帮忙,我可真不知道该怎么办。En: Without your help, I really wouldn't have known what to do."Zh: ”走在回家的路上,梁心里默默决定以后要多学习一点新东西。En: As they walked home, Liang silently decided to learn more new things in the future.Zh: 他觉得自己再也不该抗拒现代科技了。En: He felt that he should no longer resist modern technology.Zh: 他拍拍明的肩膀,笑道:“明年清明节,我们还得一起过来买茶。En: He patted Ming's shoulder and laughed, "Next year during the Qingming Festival, we have to come and buy tea together again."Zh: ”明也笑着回应:“当然,下次就不用这么匆忙了。En: Ming also laughed and responded, "Of course, next time we won't be in such a rush."Zh: ”他们在微笑和嬉笑中走远,集市的欢声笑语也逐渐隐去。En: They walked away amidst smiles and laughter, as the joyous clamor of the market gradually faded.Zh: 桂林的田野依旧绿意盎然,春天的暖风轻轻吹拂着。En: The fields of Guilin remained lush with greenery, and the warm spring breeze gently blew. Vocabulary Words:bustling: 热闹非凡stall: 摊位enticing: 诱人fragrance: 香味ancestor: 祖先respect: 尊重frown: 皱眉anxious: 着急tech enthusiast: 科技达人flustered: 慌乱admire: 佩服launch: 推出currency: 货币chopsticks: 筷子application: 应用软件humor: 幽默laughter: 欢声笑语clutter: 喧闹clamor: 吵闹lush: 绿意盎然greenery: 绿色植物breeze: 微风patient: 耐心grateful: 感激sign: 标志enthusiastically: 热情地modern technology: 现代科技purchase: 购买install: 安装cognizant: 了解的
Just in time for Liberation Day, I'm presenting this timely episode. Back in 1890, with the aim of protecting American companies from foreign competition, tariffs were jacked up significantly. With all the advances in transport, logistics, and new technologies, world trade was shifting into a higher gear. For a few centuries, the Ming and Qing emperors did their damnedest to regulate the invasion of European traders clamoring to do business with Chinese merchants. The foreigners wanted free, open, and unfettered trade with China. By the 1890's and a few humiliating unequal treaties later, the dream finally came true. That's when the real problems started. Thanks to Dan Stein for this topic idea we discussed over lunch recently. If you'd like to support the China History Podcast and listen ad-free and get new episodes weeks or months early: CHP Premium: https://teacupmedianetwork.supercast.com/, CHP Patreon: https://www.patreon.com/c/TheChinaHistoryPodcast
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Pour écouter l'épisode sur les obélisuqes:Apple Podcasts:https://podcasts.apple.com/fr/podcast/pourquoi-les-%C3%A9gyptiens-construisaient-ils-des-ob%C3%A9lisques/id1408994486?i=1000701195089Spotify:https://open.spotify.com/episode/6nUj7xgxJ3hI7yc2sNjXYR?si=9302caa0cecb4cff-----------------------Avant l'apparition du papier toilette, les humains ont utilisé divers matériaux selon les époques, les cultures et les moyens disponibles. L'hygiène intime a toujours été une préoccupation, mais les solutions variaient largement d'un endroit à l'autre.1. L'Antiquité : pierres, éponges et bâtonsDans l'Antiquité, les Romains utilisaient un objet appelé tersorium : une éponge attachée à un bâton, trempée dans de l'eau ou du vinaigre après usage. Cet outil était partagé dans les latrines publiques et stocké dans un seau. D'autres civilisations antiques, comme les Grecs, utilisaient des pierres lisses (pessoi) ou des tessons de poterie.2. Le Moyen Âge : chiffons et végétauxÀ l'époque médiévale, l'hygiène variait selon le statut social. Les nobles utilisaient des chiffons en lin ou de la laine, tandis que les classes populaires se servaient de paille, de foin, de feuilles ou de mousse. Les marins, eux, employaient de simples cordes trempées dans l'eau de mer.3. Les pratiques en Asie : bambou et papierEn Chine, le papier était utilisé pour l'hygiène dès le VIe siècle. Des documents du XIVe siècle attestent que l'empereur Ming en faisait produire des milliers de feuilles chaque année pour son usage personnel. Au Japon, on utilisait des bâtonnets de bois (chūgi) pour se nettoyer.4. L'époque moderne : journaux et cataloguesEn Europe et en Amérique, avant la généralisation du papier toilette au XIXe siècle, les gens utilisaient des vieux journaux, des catalogues ou des almanachs. Aux États-Unis, le catalogue Sears-Roebuck était très populaire dans les toilettes extérieures.5. L'invention du papier toiletteLe premier papier toilette commercialisé est apparu en 1857 aux États-Unis, sous forme de feuilles individuelles, inventé par Joseph Gayetty. En 1890, la marque Scott a introduit le rouleau perforé, qui s'est progressivement imposé dans les foyers.ConclusionAvant le papier toilette, l'humanité a fait preuve d'inventivité en utilisant des matériaux naturels et divers objets. Aujourd'hui, si le papier toilette est la norme en Occident, d'autres méthodes comme le bidet ou les douches hygiéniques restent courantes dans plusieurs régions du monde, perpétuant des pratiques anciennes. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Tradition to Transformation: Ming's Festival Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-03-27-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 在贵州的一个苗族村庄里,春天的阳光柔和地洒在梯田上,小木屋在阳光下闪耀。En: In a Miao village in Guizhou, the spring sunshine softly falls on the terraces, and the wooden houses glisten in the sunlight.Zh: 村里的空气中弥漫着花朵的芬香,到处都是春季节日的忙碌声音。En: The fragrance of flowers fills the air of the village, mingling with the busy sounds of spring festivals.Zh: 连是村里一个年轻的女孩,她站在家门口,手中捧着五颜六色的糯米。En: Lian is a young girl from the village, standing at her doorstep, holding colorful sticky rice in her hands.Zh: 连深深热爱着她的文化传统,她正在为即将到来的姐妹饭节做准备。En: Lian has a deep love for her cultural traditions and is preparing for the upcoming Sisters' Meal Festival.Zh: 她熟练地用天然植物染料将糯米染成不同的颜色,这是一年中她最期待的时刻。En: She skillfully dyes the sticky rice in different colors using natural plant dyes, the moment she looks forward to most each year.Zh: 她希望这次节日不仅成功,而且能让她的哥哥明感受到这份文化的珍贵。En: She hopes this festival will not only be successful but also allow her brother, Ming, to appreciate the value of their culture.Zh: 明则不同,他是个向往大城市生活的人。En: Ming is different; he yearns for life in the big city.Zh: 他不太在意这些传统仪式,只想尽快离开村子去追求自己的梦想。En: He is not very interested in these traditional rituals and just wants to leave the village as soon as possible to pursue his dreams.Zh: 这样的想法让姐弟之间产生了矛盾。En: This way of thinking has caused tension between the siblings.Zh: 明告诉连:“我不想浪费时间在这些无趣的事情上,我要去城市看看。”En: Ming told Lian, “I don't want to waste time on these boring things. I want to go to the city and explore.”Zh: 连心里有些失落,但她没有放弃。En: Although Lian felt a bit disappointed, she did not give up.Zh: 她决定去找村里的老人杰寻求建议。En: She decided to seek advice from the village elder, Jie.Zh: 杰是一位智慧长者,年轻人都很尊敬他。En: Jie is a wise elder, respected by the young people.Zh: 连对杰说:“杰伯伯,我想让哥哥明也能感受到节日的美好,我该怎么办呢?”En: Lian said to Jie, “Uncle Jie, I want my brother Ming to also experience the beauty of the festival. What should I do?”Zh: 杰微笑着回答:“传统可以与现代结合,你可以在节日中加入一些新元素。他会看到不一样的精彩。”En: Jie smiled and replied, “Tradition can blend with modernity. You can incorporate some new elements into the festival. He will see a different kind of brilliance.”Zh: 连听了杰的话,决定试试看。En: Inspired by Jie's words, Lian decided to give it a try.Zh: 她在准备节日时,融入了一些现代风格的表演和装饰。En: While preparing for the festival, she included some modern-style performances and decorations.Zh: 节日当天,村子里的人们穿着华丽的苗族服饰,五彩斑斓,热闹非凡。En: On the day of the festival, the villagers dressed in magnificent Miao costumes, creating a vibrant and lively scene.Zh: 在众多活动中,连央求明帮忙参加一个传统舞蹈队,En: Among the many activities, Lian persuaded Ming to help out by joining a traditional dance troupe.Zh: 他犹豫了一下,但最终还是答应了。En: He hesitated at first but eventually agreed.Zh: 当明穿上苗族的服装,站在舞台上,随着音乐旋律踏起舞步,他感受到了一股从未有过的自豪感和快乐。En: When Ming put on the Miao costume and stood on stage, stepping to the rhythm of the music, he felt a sense of pride and joy he had never experienced before.Zh: 随着舞蹈的继续,明开始明白这些节日和传统,背后是对生活的热爱和对家乡的眷恋。En: As the dance went on, Ming began to realize that these festivals and traditions are expressions of love for life and a deep connection to their hometown.Zh: 节日结束后,他对连说:“我决定留下来帮你,以后每年我们一起筹备节日。”En: After the festival, he told Lian, “I've decided to stay and help you. From now on, we'll prepare for the festival together every year.”Zh: 连欣慰地笑了,她知道,这是他们共同努力的新开始。En: Lian smiled contentedly, knowing this was the start of a new journey they would embark on together.Zh: 明总算理解了家乡文化的美好,并愿意融入其中。En: Ming had finally understood the beauty of their hometown's culture and was willing to immerse himself in it.Zh: 未来的日子里,她和明将一起,将传统和现代完美地结合,为村庄创造更美好的节日。En: In the days to come, she and Ming would perfectly blend tradition and modernity, creating even more beautiful festivals for the village.Zh: 在苗族村庄的春天里,连和明的故事,也像花儿一样,渐渐绽放。En: In the springtime of the Miao village, the story of Lian and Ming also gradually unfolded like a blossoming flower. Vocabulary Words:terraces: 梯田glisten: 闪耀fragrance: 芬香mingling: 弥漫sticky rice: 糯米dyes: 染料festival: 节日pursue: 追求tension: 矛盾hesitated: 犹豫incorporate: 融入performances: 表演magnificent: 华丽vibrant: 五彩斑斓troupe: 舞蹈队brilliance: 精彩blend: 结合modernity: 现代decorations: 装饰costumes: 服饰pride: 自豪感joy: 快乐expressions: 表达embark: 开始immerse: 融入unfolded: 绽放advice: 建议elder: 长者appreciate: 感受contentedly: 欣慰
Welcome to another episode of Fratello On Air! This week, we share our hopes and dreams (not really) for what should be an epic Watches and Wonders 2025. After a blah 2024, we're expecting some cracking releases. We discuss some of our wishes and the event in general. For our listeners, the watch content starts after 30 minutes.Watches and Wonders 2025 is a week away, so it's time to hear our wishes for new releases. Leaks have occurred, but no one knows if they're true. We'll have to wait, but it won't be long!HandgelenkskontrolleWe start our show by talking about traveling to Watches and Wonders. Then, we get into the event itself, the surrounding events, and the challenges of seeing everyone and everything within a tight timeframe. Dress codes are mentioned, and so is dining etiquette! Then, we move on to some recent topics, including the Nike: Form Follows Motion exhibition at the Vitra Museum in Weil am Rhein, Germany. We also cover recent TV shows and movies. Finally, Balazs regales us with a fantastic yet tragic tale of woe at a German hardware store. For the Handgelenkskontrolle, Balazs is wearing a new Nivada Grenchen Chronosport supposedly based on a prototype. Mike is wearing a vintage Movado Kingmatic ref. 15163.Wishes for Watches and Wonders 2025It's hard not to kick off our wishes by talking about Rolex. Then again, if the recent leaks are real, any desires will fall on deaf ears. We move on to Tudor, a brand that always surprises us with interesting releases. Will we see a Big Block, a Ranger II, or a new North Flag? Patek Philippe is interesting, but the company's penchant for louder, larger watches has us looking toward Laurent Ferrier instead. Ming will be in Geneva, so let's see if something new will arrive. We mention TAG Heuer's reinvolvement in Formula 1, and perhaps it will translate to a flood of new pieces. Let's see!We will be on the ground in Geneva, so feel free to stop us and say hello while we run to meetings. Hopefully, you'll enjoy today's episode, and thank you for listening. As always, if you have future show topic ideas, let us know!
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Some five years into our series on the development of Xing Yi, we reach a pivotal episode, the first of two on the Formation of the Ming Army. Who was involved, and how did the Red Turbans form and fund a tightly integrated army that would solidify the new dynasty for over two hundred and sixty years? What was the influence of Yueh Fei on this process? These questions and more examined in our latest episode.
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Mr. Prasetyo Hadi is the Consul General for Indonesia in San Francisco. I met Mr. Prasetyo Hadi at a fun celebration by the Indonesian Consulate in San Francisco. I asked if we could do an episode together, and so we got together and had a fun chat at the Consulate General, which happens to be near my work. They couldn't have been nicer, showing me some of the warmth and hospitality Indonesia is famous for. I can't wait to visit Indonesia someday! In the meantime, if you'd like a taste of Indonesia you can visit: @kopikusf for Indonesian Coffee https://limetreeca.com/ Our friend Ming at Lime Tree @sf.rasarasakitchen Rasa Rasa Kitchen and Food Truck @fikscue Fikscue Indonesian/Texas BBQ in Oakland! If you'd like to learn more about the consulate, you can follow them on Instagram @indonesiainsf or at their website https://kemlu.go.id/sanfrancisco Special thanks to the Honorable Mr. Prasetyo Hadi for giving me some of his time and showing me great hospitality! Listen to our episode on Spotify, Apple Podcasts, or wherever you get podcasts (see links in my Instagram bio) Write to us at infatuasianpodcast@gmail.com or follow Infatuasian Podcast
In this exciting episode of 3 Geeks Podcast, we're joined by the incredibly talented Salli Saffioti, a powerhouse in the world of voice acting! Whether you know her as Ingrid Hunnigan from Resident Evil, Clawdeen Wolf and Cleo de Nile from Monster High, or First Arcanist Thalyssra from World of Warcraft: Legion, Salli has left her mark on some of the biggest gaming and animation franchises of all time. We dive deep into her extensive career, exploring how she brings characters to life, her experiences in major franchises, and the art of voice acting in video games and animation. From voicing Ming in Lost Odyssey to Razia in Prince of Persia: The Forgotten Sands and even Black Widow in Spider-Man: Web of Shadows, Salli's versatility and passion for storytelling shine in every role she takes on. Plus, we discuss her latest work in Netflix's hit animated series Arcane, her thoughts on the evolution of the voice acting industry, and some behind-the-scenes stories from her most iconic performances. Whether you're a Resident Evil fan, a Monster High enthusiast, or just love the craft of voice acting, this is an episode you don't want to miss!