Former empire in Eastern Asia, 1368–1644
POPULARITY
Categories
The face tells a story, etched in its lines, the color of our skin, and the expressions we carry. These are not mere physical features; they are a language—an ancient map that, if we learn to read, can reveal traces of our life's journey, ancestral gifts, and the yet to be resolved challenges holding us back. This wisdom often goes unnoticed in a world focused on external appearances, but it is there if you know how to perceive .In this conversation with Anita Chopra, we journey through the landscapes of the face, and the unexpected twists of fate that lead us to our Ming—that essence that makes us grow. Anita's approach is a tapestry woven from her personal journey and professional practice. She listens to the body's narrative, honors the lessons from her mentors, and uses her unique skills to help patients find their golden path.Join us as we explore the power of being truly seen, the profound wisdom of accepting ourselves, how our life's path is found in a glimmer on the periphery, and the courage it takes to become the person you were always meant to be.
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Embracing Change: A Harvest of Wisdom and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-05-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 秋天的早晨,层层叠叠的稻田像金色的阶梯铺在山坡上。En: On an autumn morning, the layered rice fields lay like golden steps on the hillside.Zh: 薄雾笼罩远处的山峦,仿佛为这个风景如画的村庄披上了一层神秘的面纱。En: A thin mist shrouded the mountains in the distance, as if draping this picturesque village in a veil of mystery.Zh: 田间的水流闪烁着,提醒着大家收获的紧迫。En: The shimmering water among the fields reminded everyone of the urgency of the harvest.Zh: 莲站在田埂上,望着金色的稻谷在风中摇曳。En: Lian stood on the ridge, watching the golden rice sway in the wind.Zh: 她深吸一口气,心中感到一丝不安。En: She took a deep breath, feeling a touch of unease in her heart.Zh: 预计要收割的季节,却迎来了出乎意料的连日大雨。En: The season expected for harvesting had been met with unexpected consecutive days of rain.Zh: 这样的天气让她感到压力重重。En: This kind of weather left her feeling heavily pressured.Zh: 她要确保这次的收获能让家人安心过中秋节,也要告慰已故父亲的在天之灵。En: She needed to ensure that this year's harvest would allow her family to have a peaceful Zhongqiu Jie (Mid-Autumn Festival) and comfort her deceased father's spirit.Zh: 明,莲的弟弟,正忙着在田里搬运工具。En: Ming, Lian's younger brother, was busy in the field, moving tools.Zh: 他总是心不在焉,目光时常望向远方,仿佛在幻想城市生活的五光十色。En: He was always absent-minded, his gaze often wandering into the distance, as if dreaming of the vibrant city life.Zh: 尽管如此,他对姐姐的责任和家业心存敬意,愿意在需要时献上帮助。En: Nevertheless, he held respect for his sister's responsibilities and the family business, willing to offer help when needed.Zh: 燕子,莲的表妹,刚从镇上的农业学校回来,满怀新知识和现代农业理念。En: Yanzi, Lian's cousin, had just returned from the agricultural school in town, armed with new knowledge and modern agricultural concepts.Zh: 她兴奋地与莲和明分享她的建议,希望能够用不同的方法来解决眼前的困境。En: She excitedly shared her suggestions with Lian and Ming, hoping to use different methods to tackle the current predicament.Zh: “大姐,我们可以试试修建一些小水渠,把多余的水引开,”燕子提议,“这样可以保护稻田。En: "Elder sister, we could try building some small canals to divert the excess water," Yanzi proposed, "this way we can protect the rice fields."Zh: ”“可是,这些方法我们从来没用过,”莲犹豫道,心中担忧新的尝试会浪费时间,甚至会失败。En: "But we've never used these methods before," Lian hesitated, worried that trying something new might waste time or even fail.Zh: 然而,眼看雨水威胁着整个季节的努力,她无奈中听从了燕子的建议。En: However, with the rain threatening the efforts of the entire season, she reluctantly followed Yanzi's advice.Zh: 随着工作的展开,雨水依然不止。En: As the work commenced, the rain continued unabated.Zh: 莲、明和燕子一起行动,在田间挖起了简易水渠,努力把涌进的水引到田外。En: Lian, Ming, and Yanzi worked together to dig simple canals in the fields, trying to channel the incoming water out of the fields.Zh: 家人们也加入了他们,整个村子的忙碌景象让莲的心中涌起了一阵暖流。En: Their family joined them, and the busy scene in the village filled Lian's heart with warmth.Zh: 就在收成即将被遗憾掩盖的时刻,老天终于停下了脚步,雨水渐渐止住。En: Just as the harvest was about to be overshadowed by regret, the heavens finally relented, and the rain gradually ceased.Zh: 大雨过后,阳光把稻田里的黄金照亮。En: After the heavy rain, the sun illuminated the gold in the rice fields.Zh: 每一颗稻谷饱满、耀眼。En: Each grain of rice was plump and radiant.Zh: 终于,莲和家人们得以顺利收获足够的稻谷,为中秋节准备了一次丰盛的庆典。En: Finally, Lian and her family managed to harvest enough rice to prepare for a grand celebration for the Zhongqiu Jie.Zh: 在节日的夜晚,月亮挂在漆黑的夜空中,皎洁的光辉洒向大地。En: On the night of the festival, the moon hung in the pitch-black sky, its bright glow spilling over the earth.Zh: 莲坐在家门口,望着天上的月亮,心中感慨万千。En: Lian sat at her doorstep, gazing at the moon above, feeling a myriad of emotions.Zh: 她终于明白,与其坚持一成不变,不如融合新旧,从而更好地继承和发扬祖先的智慧。En: She finally understood that rather than clinging to the unchanging, it was better to integrate the old and the new to better inherit and carry forward the wisdom of the ancestors.Zh: 这次的经历不仅让她收获满满,也让她学会了接纳变化和团结的重要力量。En: This experience not only yielded a bountiful harvest but also taught her the importance of embracing change and the power of unity.Zh: 在这个特别的中秋节之夜,莲为自己能有这样的领悟而感到欣慰。En: On this special Zhongqiu Jie night, Lian felt gratified by such insights.Zh: 她知道,父亲在天之灵也会因此而欣慰。En: She knew that her father's spirit in heaven would also be comforted by this. Vocabulary Words:autumn: 秋天layered: 层层叠叠shrouded: 笼罩picturesque: 风景如画veil: 面纱mystery: 神秘shimmering: 闪烁urgency: 紧迫ridge: 田埂sway: 摇曳expected: 预计consecutive: 连日predicament: 困境absent-minded: 心不在焉gaze: 目光vibrant: 五光十色respect: 敬意concepts: 理念divert: 引开excess: 多余hesitate: 犹豫unabated: 不止channel: 引导overshadowed: 掩盖relented: 停下cease: 止住plump: 饱满radiant: 耀眼myriad: 感慨万千inherit: 继承
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Moonlit Serendipity: Finding Inspiration and Peace at Yiheyuan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-04-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 秋天的颐和园,金黄色的树叶在微风中沙沙作响,昆明湖水面波光粼粼,En: In the autumn at Yiheyuan, the golden leaves rustle gently in the breeze, and the surface of Kunming Lake glistens with light.Zh: 偶尔有只小船划过水面,打破了湖面的宁静。En: Occasionally, a small boat glides across, breaking the lake's tranquility.Zh: 中秋节的夜晚,颐和园更是热闹非凡,四周挂满了红灯笼,还有隐约传来的传统音乐声。En: On the night of the Mid-Autumn Festival, Yiheyuan becomes even more vibrant, with red lanterns hanging all around and the faint sound of traditional music drifting through the air.Zh: 莲是一个画家,她最近总觉得与自己的作品失去了联系。En: Lian is a painter who recently feels disconnected from her work.Zh: 无论她如何努力,总是找不到灵感。En: No matter how hard she tries, she can't find inspiration.Zh: 这天,她决定去参加颐和园的中秋节活动,希望能在这个美丽的地方找到一丝启发。En: Today, she decides to attend the Yiheyuan Mid-Autumn Festival, hoping to find a spark of inspiration in this beautiful setting.Zh: 明是一位历史学家,他最近经历了一场个人失落,心情沉重。En: Ming is a historian who recently experienced a personal loss, leaving him feeling heavy-hearted.Zh: 今天,他也来到了颐和园,想在这宁静的地方寻求片刻的安宁。En: Today, he too comes to Yiheyuan, hoping to find a moment of peace in this serene place.Zh: 节是他们的共同朋友。En: Jie is their mutual friend.Zh: 在节的建议下,莲和明去颐和园散心。En: On Jie's suggestion, Lian and Ming visit Yiheyuan to relax.Zh: 节原本不过是想让两位朋友心情好一点,但他没想到他们竟然会在中秋节的晚上相遇。En: Jie originally just wanted to lift his friends' spirits a bit, but he did not expect that they would meet on the night of the Mid-Autumn Festival.Zh: 月亮圆圆地挂在天空,银白的月光洒满大地。En: The moon hangs round in the sky, its silvery light casting over the earth.Zh: 莲坐在湖边的一块大石上,注视着水面发呆。En: Lian sits on a large rock by the lake, gazing into the water in a trance.Zh: 明也独自漫步在优雅的长廊中。En: Ming also walks alone along the elegant corridors.Zh: 他们都不知道,命运很快就会把他们的路径交集。En: They are unaware that fate will soon intertwine their paths.Zh: 当莲和明在灯笼下相遇时,莲先打破了沉默:“你好,我是莲,一个画家。最近我对画画失去了热情。”En: When Lian and Ming meet under the lanterns, Lian breaks the silence first: "Hello, I am Lian, a painter. Recently, I've lost the passion for painting."Zh: 明叹了口气,轻声说道:“我是明,历史学家。最近我经历了一些失去,在找寻平静。”En: Ming sighs softly and says, "I am Ming, a historian. Recently I've gone through some losses, looking for peace."Zh: 在那一刻,他们彼此分享了内心的苦涩和挣扎。En: In that moment, they share with each other their inner bitterness and struggles.Zh: 也许是皎洁的月光,也许是微凉的秋风,让他们愿意向对方敞开心扉。En: Perhaps it was the bright moonlight, or maybe the cool autumn breeze, that made them willing to open their hearts to each other.Zh: 他们在水边坐了很久,聊了很多。En: They sit by the water for a long time, talking about many things.Zh: 莲听了明的故事,感受到了他的痛苦,却也理解他的坚强。En: Lian listens to Ming's story, feels his pain, yet understands his resilience.Zh: 而明则被莲对艺术的渴望所触动,即使在困难时期,她也在努力寻找自己的方向。En: Ming is touched by Lian's yearning for art, even in difficult times, she strives to find her own direction.Zh: 不知不觉中,夜已深,他们却感到心情轻松了许多。En: Unknowingly, the night deepens, yet they feel much lighter at heart.Zh: 随着交谈的深入,莲发现自己心中消失的灵感一点点地回来了。En: As their conversation deepens, Lian finds her lost inspiration gradually returning.Zh: 明也感觉到了久违的宁静和接受。En: Ming also senses a long-lost tranquility and acceptance.Zh: 分别时,莲对明说:“谢谢你,让我重新找到了画画的勇气。”En: As they part, Lian says to Ming, "Thank you for helping me rediscover the courage to paint."Zh: 明微笑着回答:“也谢谢你,让我开始接受过去,面对未来。”En: Ming smiles and replies, "Thank you, too, for helping me begin to accept the past and face the future."Zh: 伴随着灯笼的摇曳,莲和明走出颐和园。En: Accompanied by the swaying lanterns, Lian and Ming walk out of Yiheyuan.Zh: 尽管道路不同,但他们的心灵此刻已感到充实和温暖。En: Although their roads are different, at this moment, their hearts feel full and warm.Zh: 莲带着新生的激情,明找到了内心的平静。En: Lian carries newfound passion, and Ming finds inner peace.Zh: 月光依然洒在湖面,而在这一个秋夜,他们的心灵都得到了治愈。En: The moonlight still shines on the lake, and on this autumn night, their hearts have been healed. Vocabulary Words:autumn: 秋天rustle: 沙沙作响glistens: 波光粼粼tranquility: 宁静vibrant: 热闹非凡lanterns: 灯笼faint: 隐约disconnected: 失去了联系inspiration: 灵感spark: 一丝启发historian: 历史学家heavy-hearted: 心情沉重serene: 宁静intertwine: 交集trance: 发呆corridors: 长廊sighs: 叹了口气struggles: 挣扎bitterness: 苦涩resilience: 坚强yearning: 渴望unwillingly: 不知不觉tranquility: 宁静acceptance: 接受rediscover: 重新找到courage: 勇气swaying: 摇曳passion: 激情inner: 内心healed: 治愈
Morse code transcription: vvv vvv JK Rowling dismisses Emma Watson as ignorant over trans rights row Rachel Reeves warns of harder choices to come as she hints at tax rises Maintenance grants to return for some students New GP online booking system risks patient safety, doctors warn Trump considering supplying Ukraine with long range missiles, Vance says Sea Mills deaths Mother to be charged with murdering children MrBeast defends trapping man in burning building for chance to win 500,000 China sentences 11 members of Ming mafia family to death Scottish schools must have separate toilets for boys and girls Tony Blair could help oversee Gaza transition under Trump plan
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Moonlight Mysteries: Finding Treasure Above Taipei 101 Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-30-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 台北101在秋天的夜色中如灯塔般发光,观景台上熙熙攘攘,人们都在欣赏城市的壮丽景色。En: Taipei 101 glows like a lighthouse in the autumn night, and the observatory is bustling with people admiring the magnificent cityscape.Zh: 空气中弥漫着中秋节月饼的香气,月亮高悬,给这座繁忙的城市披上了一层神秘的色彩。En: The air is filled with the fragrance of Mid-Autumn Festival mooncakes, and the moon hangs high, casting a mysterious hue over this busy city.Zh: 明是个业余摄影师,他喜欢拍摄都市景观,渴望通过作品获得他人认可。En: Ming is an amateur photographer who loves capturing urban landscapes, yearning for recognition through his work.Zh: 这一天,他和好友李伟一起来到观景台。En: On this day, he came to the observatory with his friend Li Wei.Zh: 李伟是一位软件开发者,对未解之谜非常感兴趣。En: Li Wei is a software developer with a keen interest in unsolved mysteries.Zh: 他们决定在这里拍些照片,然后去参加晚上的节日庆祝活动。En: They decided to take some photos here before joining the evening festival celebrations.Zh: 明拍摄了一张照片,其中隐藏着一个未被揭示的秘密。En: Ming took a photo that concealed an undisclosed secret.Zh: 照片表面看来是台北101的夜景,但仔细观察可以发现在某个角落透露出另一个世界的踪迹,这是从未见过的。En: At first glance, it appeared to be a night scene of Taipei 101, but upon closer inspection, it revealed traces of another world in a corner—one never seen before.Zh: 就在此时,他们注意到了一位神秘的游客小玲。En: At that moment, they noticed a mysterious tourist, Xiaoling.Zh: 她总是徘徊在附近,似乎对那张照片特别感兴趣。En: She was always lingering nearby, seemingly particularly interested in that photo.Zh: 小玲和他们攀谈,几番试探后,明心中起了疑虑。En: Xiaoling struck up a conversation with them, and after some probing, Ming grew suspicious.Zh: 他向李伟提出,照片里可能有某种重要信息,而小玲似乎知道些什么。En: He suggested to Li Wei that there might be some important information in the photo, and Xiaoling seemed to know something about it.Zh: 李伟也对这个神秘的情节感到好奇,他鼓励明去解开这个谜团。En: Li Wei was also intrigued by this mysterious plot and encouraged Ming to solve the mystery.Zh: 但是,小玲对于照片中的秘密似乎有些讳莫如深。En: However, Xiaoling seemed somewhat reticent about the secret in the photo.Zh: 中秋节的喧闹让城市显得忙碌而拥挤,这使寻找线索变得困难重重。En: The hustle and bustle of the Mid-Autumn Festival made the city busy and crowded, making the search for clues challenging.Zh: 经过几天的探索,明在观景台上再次碰到了小玲。En: After a few days of exploration, Ming encountered Xiaoling again at the observatory.Zh: 他决定是时候问个明白了。En: He decided it was time to get to the bottom of it.Zh: 月亮升起,洒下银白色的光辉,明鼓起勇气与小玲交谈。En: The moon rose, casting a silvery light, and Ming gathered the courage to talk to Xiaoling.Zh: “为什么这张照片对你这么重要?”明问,小玲叹了一口气,显得若有所思。En: "Why is this photo so important to you?" Ming asked.Zh: 小玲叹了一口气,显得若有所思。En: Xiaoling sighed, appearing deep in thought.Zh: “照片里有我一个秘密,”小玲终于开口,“是关于我祖辈的宝藏。En: "The photo holds a secret," Xiaoling finally said, "it's about my ancestors' treasure.Zh: 我一直在寻找,但我需要帮助。”En: I have been searching for it, but I need help."Zh: 明决定信任小玲,他意识到,有时候,信任和耐心比急于成功更重要。En: Ming decided to trust Xiaoling, realizing that sometimes trust and patience are more important than rushing to success.Zh: 于是他们一起揭开了照片线索,找到了一个古老的家庭宝藏。En: Together, they unraveled the clues in the photo and found an ancient family treasure.Zh: 是他们共同的努力让这一切成为可能。En: Their combined efforts made it all possible.Zh: 当明和小玲站在观景台上,城市的灯光映照出他们的笑容,“谢谢你,明。”小玲说。En: As Ming and Xiaoling stood on the observatory, the city lights reflecting their smiles, Xiaoling said, "Thank you, Ming.Zh: “我很高兴能够跟你分享这个秘密。”En: I'm so glad to share this secret with you."Zh: 明笑了:“我也很高兴能够认识你。”En: Ming smiled back, "I'm also very happy to have met you."Zh: 他突然明白,有时候,真正的成功是与他人建立真实的联系,而不仅仅是声望和奖励。En: He suddenly understood that sometimes true success is about building genuine connections with others, not just prestige and rewards.Zh: 他看着城市,渐渐地,感受到了一种从未有过的满足。En: He looked at the city and gradually felt a satisfaction he had never experienced before.Zh: 是家乡的味道,是人情的温暖。En: It was the taste of home, the warmth of human connection.Zh: 他知道,从这里开始,他会用不同的目光去看待这座熟悉的城市。En: He knew that from this point on, he would view this familiar city with different eyes. Vocabulary Words:lighthouse: 灯塔glows: 发光observatory: 观景台bustling: 熙熙攘攘magnificent: 壮丽cityscape: 城市景色fragrance: 香气mysterious: 神秘hue: 色彩amateur: 业余yearning: 渴望recognition: 认可undisclosed: 未被揭示lingering: 徘徊struck up: 攀谈probing: 试探reticent: 讳莫如深hustle: 喧闹clues: 线索exploration: 探索unraveled: 揭开ancestors: 祖辈treasure: 宝藏combined: 共同的genuine: 真实的prestige: 声望gradually: 渐渐地satisfaction: 满足connections: 联系rushing: 急于
Morse code transcription: vvv vvv Sea Mills deaths Mother to be charged with murdering children New GP online booking system risks patient safety, doctors warn MrBeast defends trapping man in burning building for chance to win 500,000 Rachel Reeves warns of harder choices to come as she hints at tax rises JK Rowling dismisses Emma Watson as ignorant over trans rights row Trump considering supplying Ukraine with long range missiles, Vance says China sentences 11 members of Ming mafia family to death Tony Blair could help oversee Gaza transition under Trump plan Maintenance grants to return for some students Scottish schools must have separate toilets for boys and girls
Morse code transcription: vvv vvv Rachel Reeves warns of harder choices to come as she hints at tax rises MrBeast defends trapping man in burning building for chance to win 500,000 Maintenance grants to return for some students JK Rowling dismisses Emma Watson as ignorant over trans rights row Scottish schools must have separate toilets for boys and girls China sentences 11 members of Ming mafia family to death New GP online booking system risks patient safety, doctors warn Trump considering supplying Ukraine with long range missiles, Vance says Sea Mills deaths Mother to be charged with murdering children Tony Blair could help oversee Gaza transition under Trump plan
Morse code transcription: vvv vvv New GP online booking system risks patient safety, doctors warn Tony Blair could help oversee Gaza transition under Trump plan Rachel Reeves warns of harder choices to come as she hints at tax rises Trump considering supplying Ukraine with long range missiles, Vance says China sentences 11 members of Ming mafia family to death Maintenance grants to return for some students MrBeast defends trapping man in burning building for chance to win 500,000 JK Rowling dismisses Emma Watson as ignorant over trans rights row Sea Mills deaths Mother to be charged with murdering children Scottish schools must have separate toilets for boys and girls
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Schon im 7. Jahrhundert wurde in China Porzellan hergestellt. 1000 Jahre vor dem ersten europäischen Porzellan. Blau-weiß glasierte Gefäße aus der Ming-Zeit (1368-1644) gelten als Höhepunkt chinesischer Porzellankunst. Ein Ausstellungsbesuch im Kölner Museum für Ostasiatische Kunst. Von Dorothea Marcus.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tea, Love, and Letting Go: An Autumn Night in Hangzhou Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-27-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 温暖的灯笼在茶馆的角落里轻轻摇曳,温柔的光影为整个空间增添了一份宁静的氛围。En: Warm lanterns swayed gently in the corner of the chaguan, their gentle light and shadow adding a peaceful ambiance to the entire space.Zh: 茶馆外,秋风悄然扫过,带来杭州湖边树木间那缤纷的秋叶。En: Outside the chaguan, the autumn wind quietly swept through, bringing the colorful autumn leaves from the trees by the lake in Hangzhou.Zh: 微细细地踏入这座茶馆时,心里满是期待。En: As Wei stepped into this chaguan, her heart was filled with anticipation.Zh: 热爱茶艺的她,专程来到此地,想更深入地了解中国传统茶文化。En: A lover of tea art, she had come specifically to this place, wanting to delve deeper into traditional Chinese tea culture.Zh: 微静静地坐在桌边,闻着空气中弥漫的茉莉香。En: Wei sat quietly at the table, inhaling the jasmine fragrance permeating the air.Zh: 她的目光很快便被台上的莲吸引。En: Her gaze was quickly drawn to Lian, the owner of the chaguan and a tea master.Zh: 莲身着素色长衫,动作优雅从容。En: Lian, dressed in a simple long robe, moved with grace and ease.Zh: 他温和地指导着顾客们的同时,展现着对待茶叶的敬重。En: He gently guided the customers while demonstrating his respect for the tea leaves.Zh: 然而,每当微想与莲交流时,总有名的身影从旁闪现。En: However, whenever Wei wanted to engage with Lian, Ming always seemed to appear out of nowhere.Zh: 名是茶馆的常客,也是莲的老朋友。En: Ming was a regular at the chaguan and a longtime friend of Lian.Zh: 他总是带着幽默的笑容,却在微张口前,替她接下了话题。En: He always carried a humorous smile, but before Wei could speak, he would always take over the conversation.Zh: 中秋节的前一日,莲准备举办一场茶艺活动。En: The day before the Mid-Autumn Festival, Lian planned to host a tea art event.Zh: 微犹豫是否参加,因为她总感到名的存在如影随形。En: Wei hesitated about whether to participate because she always felt Ming's presence was ever-present.Zh: 然而她内心还是渴望了解更多,终于鼓起勇气报了名。En: Yet, her inner desire to learn more overcame her, and she finally mustered the courage to sign up.Zh: 茶艺活动当天,茶馆比往常更热闹,红色灯笼高挂,甜美的月饼静静地摆在桌上。En: On the day of the tea art event, the chaguan was livelier than usual; red lanterns hung high, and sweet mooncakes were quietly laid on the tables.Zh: 微坐在那里,静静观察莲的每一个泡茶动作。En: Wei sat there, quietly observing every move Lian made as he brewed tea.Zh: 缓缓升起的茶香,混着柔和的笑声,逐渐化解了她的拘谨。En: The slowly rising aroma of tea mixed with gentle laughter gradually eased her restraint.Zh: 突然,莲朝着微的方向走来,轻轻为她斟满一杯清茶。En: Suddenly, Lian walked over to Wei and gently poured her a cup of clear tea.Zh: 两人目光相遇,霎时,微感到了一种从未有过的共鸣。En: Their eyes met, and instantly, Wei felt a resonance she had never experienced before.Zh: 周围的喧嚣似乎逐渐模糊,唯余茶香随着时间流动。En: The surrounding clamor seemed to blur, leaving only the tea fragrance flowing with time.Zh: 名站在一旁,默默观察。En: Ming stood nearby, silently observing.Zh: 他认出微和莲之间的小小火花,同时意识到自己的心结。En: He recognized the small spark between Wei and Lian, while also realizing his own internal conflict.Zh: 内心一阵触动后,他明白了孤单是无法强求友谊或爱情的。En: After a moment of inner turmoil, he understood that loneliness cannot be forced into friendship or love.Zh: 微与莲交谈甚欢,而名则轻轻将心事放下。En: Wei and Lian enjoyed a pleasant conversation, while Ming quietly let go of his feelings.Zh: 活动结束后,微和莲走出茶馆,共享这美妙的秋夜。En: After the event ended, Wei and Lian walked out of the chaguan, sharing this wonderful autumn night.Zh: 而名远远注视着,露出释然的微笑。En: Ming watched from afar, showing a relieved smile.Zh: 他终于明白,有时候接受现实才是最好的成长。En: He finally understood that sometimes, accepting reality is the best form of growth.Zh: 微和莲的友谊在这秋夜悄然绽放,远处的月亮照耀着新生的可能。En: The friendship between Wei and Lian quietly blossomed on this autumn night, as the distant moon illuminated new possibilities.Zh: 微因这段缘分变得更为自信,而名也坦然地迎接内心的变化。En: Wei became more confident because of this connection, and Ming calmly embraced the changes within himself.Zh: 湖水静谧,秋叶轻舞,仿佛在诉说茶馆里的故事仍将继续。En: The lake lay silent, the autumn leaves danced lightly, as if narrating a story from the chaguan that would continue on. Vocabulary Words:lanterns: 灯笼swayed: 摇曳ambiance: 氛围anticipation: 期待inhale: 闻着permeating: 弥漫fragrance: 香gaze: 目光robe: 长衫grace: 优雅engage: 交流humorous: 幽默participate: 参加hesitated: 犹豫mustered: 鼓起restrain: 拘谨resonance: 共鸣blur: 模糊clamor: 喧嚣3: 身影turmoil: 触动loneliness: 孤单listen: 倾诉blossomed: 绽放moon: 月亮possibilities: 可能confidence: 自信embrace: 坦然silent: 静谧narrate: 诉说
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Lantern's Glow: Finding Friendship's True Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-26-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 水族馆里,墙壁上柔和的蓝绿色光线轻轻荡漾。En: In the shuizuguan, the gentle blue-green light on the walls softly ripples.Zh: 鱼缸里五彩斑斓的小鱼穿梭,无忧无虑。En: In the fish tank, colorful little fish dart back and forth, carefree and untroubled.Zh: 明、李和佳来到了这里,为迎接即将到来的中秋节寻找礼物。En: Ming, Li, and Jia came here to find gifts in celebration of the approaching Mid-Autumn Festival.Zh: 秋天的凉爽夹杂着落叶的沙沙声,令人分外期待节日的到来。En: The coolness of autumn mixed with the rustling sound of falling leaves heightens the anticipation for the festival's arrival.Zh: 明是一个心思细腻但略显优柔寡断的人。En: Ming is someone who is thoughtful but slightly indecisive.Zh: 他希望中秋节能送出一份既表达谢意又增添节日气氛的特别礼物。En: He hopes to give a special gift for the Mid-Autumn Festival that expresses gratitude and enhances the festive atmosphere.Zh: 然而,面对琳琅满目的商品,明变得犹豫不决。En: However, faced with an array of dazzling products, Ming becomes hesitant.Zh: 他知道,这是个表达友情的好机会,但心里总是不确定该选什么。En: He knows this is a good opportunity to express friendship, but he remains unsure of what to choose.Zh: “我们从这里能看到多种珍奇的生物,”李说道,“也许这些能激发你的灵感。”En: “We can see many exotic creatures from here,” Li said, “maybe they can inspire you.”Zh: 明点点头,心想这是个好主意。En: Ming nodded, thinking it was a good idea.Zh: 他决定重点寻找能够象征他们友谊的独特礼物。En: He decided to focus on finding a unique gift that could symbolize their friendship.Zh: 他们在水族馆里游走,直到一家精美的小商店吸引了他们的注意。En: They wandered around the shuizuguan until an exquisite little shop caught their attention.Zh: 店里摆满了各种工艺品,然而角落里的一盏手工灯笼立即抓住了明的目光。En: The store was filled with various handicrafts, yet a handmade lantern in the corner immediately caught Ming's eye.Zh: 灯笼做工精细,上面绘着水中的鱼儿,在塑料鱼缸灯光的映照下闪闪发光。En: The lantern was delicately crafted, painted with fish in the water, and shimmered under the light of a plastic fish tank.Zh: 明感受到这灯笼的特别之处,它既捕捉了他们在水族馆共度时光的记忆,又完美契合了中秋节的诗意氛围。En: Ming felt the special nature of this lantern; it captured the memories of their time spent in the shuizuguan and perfectly matched the poetic ambiance of the Mid-Autumn Festival.Zh: “这就是我要找的,”明自信地对李和佳说道。En: “This is what I'm looking for,” Ming confidently told Li and Jia.Zh: 他们点头表示赞同,脸上也洋溢出笑容。En: They nodded in agreement, smiles spreading across their faces.Zh: 中秋夜,明把灯笼送给朋友们。En: On the night of the Mid-Autumn Festival, Ming gave the lantern to his friends.Zh: 这精美的灯笼在微风中轻轻摆动,发出柔和的光。En: The exquisite lantern swayed gently in the breeze, emitting a soft light.Zh: 看着明认真挑选的礼物,李和佳都深深感受到了他的用心。En: Seeing the carefully chosen gift, both Li and Jia felt Ming's thoughtfulness deeply.Zh: 随着夜幕低垂,他们在灯光下分享了彼此的心声与欢笑。En: As night fell, they shared their thoughts and laughter under the lantern's glow.Zh: 明发现,虽然送礼不易,但最重要的还是心意。En: Ming realized that while giving gifts isn't easy, the most important thing is the sincerity behind them.Zh: 至此,他不仅送出了心仪的礼物,更收获了表达情感的自信。En: He not only gave the cherished gift but also gained confidence in expressing his emotions.Zh: 在这璀璨的秋夜中,水族馆的记忆和闪烁的灯火交织在一起,成为友谊中温暖的一部分。En: In this brilliant autumn night, the memories of the shuizuguan and the twinkling lantern lights intertwined, becoming a warm part of their friendship.Zh: 明不再踌躇,意识到无论是何种礼物,只要真心,都会让友情更加坚定。En: Ming no longer hesitated, realizing that no matter the gift, as long as it comes from the heart, it will strengthen the bond of friendship. Vocabulary Words:gentle: 柔和的ripples: 荡漾carefree: 无忧无虑untroubled: 无忧无虑anticipation: 期待thoughtful: 心思细腻indecisive: 优柔寡断gratitude: 谢意festive: 节日的dazzling: 琳琅满目hesitant: 犹豫不决exotic: 珍奇creatures: 生物inspire: 激发wandered: 游走delicately: 精细crafted: 做工精细exquisite: 精美swayed: 轻轻摆动breeze: 微风twinkling: 闪烁的intertwined: 交织ambiance: 氛围hesitated: 踌躇bond: 友情slightly: 略显confidently: 自信地cherished: 心仪的emitting: 发出sincerity: 真心
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Rediscovering Friendship Under Aquarium Moons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-26-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 北京海洋馆里,灯光闪烁,人声鼎沸。En: At the Beijing Aquarium, lights flickered and the place was bustling with noise.Zh: 圆圆的灯笼高高挂在天花板上,仿佛一个个微型月亮,庆祝着中秋节。En: Round lanterns hung high from the ceiling, resembling miniature moons celebrating the Mid-Autumn Festival.Zh: 明、亮和花走在五光十色的水族箱间,想要过一个难忘的节日。En: Ming, Liang, and Hua walked among the colorful fish tanks, hoping to spend an unforgettable holiday.Zh: 明平时不爱说话,但其实他心里很在乎他们的友谊。En: Ming usually doesn't talk much, but deep down, he truly values their friendship.Zh: 他总是担心大家渐渐疏远。En: He's always worried about everyone gradually drifting apart.Zh: 亮总是充满活力,他喜欢安排活动,让每个人都开心。En: Liang is always full of energy; he loves organizing activities to make everyone happy.Zh: 然而,他也感到压力,生怕别人不满意。En: However, he also feels pressure, fearing others might not be satisfied.Zh: 而花则常常若有所思,En: As for Hua, she often seems lost in thought.Zh: 这几天她在想一个外国的工作机会,但她不敢告诉朋友们。En: These past few days, she's been considering a job opportunity abroad but hasn't dared to tell her friends.Zh: 他们一起看鱼儿游来游去,五彩斑斓。En: Together, they watched the fish swim back and forth, their scales dazzling with a rainbow of colors.Zh: 亮兴奋地说:“看,那条小鲨鱼!真可爱!”En: Liang excitedly said, "Look at that little shark! It's so cute!"Zh: 然而,明还是觉得心里有些沉重,他知道他们之间有些话未曾说出口。En: However, Ming still felt a bit heavy-hearted, knowing there were unspoken words between them.Zh: 在一个较安静的角落,明鼓起了勇气。他说:“我想我们的友谊是非常重要的。En: In a quieter corner, Ming mustered up the courage and said, "I think our friendship is really important.Zh: 最近我有点担心,我们渐渐各走各路。”En: Lately, I've been a bit worried that we're slowly going our separate ways."Zh: 他的声音不大,但话语却充满力量。En: His voice was soft, but his words were filled with strength.Zh: 花听了,犹豫了一下,然后说:“其实,我有一个工作机会,在国外。En: Hua hesitated for a moment, then said, "Actually, I have a job opportunity abroad.Zh: 我一直在想,要不要去。”她低下头,声音微微发颤。En: I've been thinking about whether to go." She lowered her head, her voice slightly trembling.Zh: 这时,亮也开口了:“每次我安排活动,都担心你们不开心,En: At this point, Liang also spoke up, "Every time I organize activities, I'm worried you won't be happy.Zh: 其实有时候我自己也感到疲惫。”他的笑容中透出一丝脆弱。En: Sometimes, I actually feel tired too." There was a slight vulnerability in his smile.Zh: 三人静静地站着,只有水声轻轻流淌。En: The three of them stood quietly, with only the gentle sound of flowing water.Zh: 明看着他的朋友们,如释重负地说:“我们都不需要一直强装坚强。En: Ming looked at his friends and, with a sense of relief, said, "We don't need to always pretend to be strong.Zh: 我们可以互相支持。”En: We can support each other."Zh: 花和亮都点点头,他们知道,不论发生什么,他们都会支持彼此。En: Hua and Liang both nodded, knowing that no matter what happens, they will support each other.Zh: 他们决定一起度过余下的日子,无论将来走到哪里。En: They decided to spend their remaining time together, regardless of where the future takes them.Zh: 在北京海洋馆的灯光下,三人重新找到了彼此,也找到了友谊的新意义。En: Under the lights of the Beijing Aquarium, the three rediscovered each other and found a new meaning in friendship.Zh: 明意识到,坦诚能让友谊更加坚固,而他们的心,因彼此的信任而更加紧密。En: Ming realized that honesty could strengthen their bond, and their hearts grew closer through mutual trust.Zh: 就这样,一个不平凡的中秋节,给了他们共同的希望和美好记忆。En: Thus, an extraordinary Mid-Autumn Festival gave them shared hope and beautiful memories. Vocabulary Words:flickered: 闪烁bustling: 鼎沸lanterns: 灯笼resembled: 仿佛miniature: 微型celebrating: 庆祝unforgettable: 难忘drifting: 疏远energy: 活力opportunity: 机会abroad: 国外mustered: 鼓起courage: 勇气gradually: 渐渐hesitated: 犹豫trembling: 发颤pressure: 压力vulnerability: 脆弱pretend: 强装support: 支持realized: 意识到honesty: 坦诚bond: 纽带trust: 信任extraordinary: 不平凡gentle: 轻轻flowing: 流淌rediscovered: 重新找到strengthen: 坚固memories: 记忆
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Moonlit Promise: Rebirth at Lingyin Temple Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-24-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 月亮高高挂在夜空,圆圆的像一个银盘。En: The moon hung high in the night sky, round like a silver plate.Zh: 秋风轻轻拂过,带来阵阵菊花和落叶的香气。En: A gentle autumn breeze wafted by, carrying the fragrance of chrysanthemums and fallen leaves.Zh: 灵隐寺在月光下显得格外宁静,灯笼在微风中摇曳,发出柔和的光芒。En: Lingyin Temple appeared especially serene in the moonlight, with lanterns swaying softly in the breeze, emitting a gentle glow.Zh: 丽华站在寺庙门口,深吸一口气,感受着这份平和。En: Lihua stood at the entrance of the temple, taking a deep breath to feel the peace.Zh: 手术后的日子,她一直在寻找内心的宁静。En: Since her surgery, she had been searching for inner tranquility.Zh: 迈着缓慢的步伐,她踏入寺庙,心中怀着期望。En: With slow steps, she entered the temple, filled with hope.Zh: 灵隐寺里游人不多,丽华慢慢走到一个安静的角落。En: There weren't many visitors in Lingyin Temple, and Lihua slowly made her way to a quiet corner.Zh: 她坐下来,闭上眼睛,开始冥想。En: She sat down, closed her eyes, and began to meditate.Zh: 感受着周围宁静的气氛,她试图放下心中的不安。En: Immersed in the serene atmosphere, she tried to release her inner unease.Zh: 每一口呼吸都让她更加平静。En: Each breath made her feel more at ease.Zh: 过了一会儿,明和俊杰走过来,看见妈妈在冥想,两人对视一笑,便悄悄坐在旁边陪伴着她。En: After a while, Ming and Junjie came over.Zh: 丽华睁开眼,看见儿子和女儿在身旁,心中闪过一丝温暖。En: Seeing their mother meditating, they exchanged a smile and quietly sat beside her.Zh: “妈妈,今天是中秋节,我们一起赏月吧。En: Lihua opened her eyes and saw her son and daughter by her side, a warmth passing through her heart.Zh: ”俊杰提议。En: “Mom, today is the Mid-Autumn Festival.Zh: 丽华点点头,微笑着看着满月,“好啊,一起吧。En: Let's enjoy the moon together,” Junjie suggested.Zh: ”在月光下,丽华突然想起许多往事。En: Lihua nodded, smiling at the full moon, “Alright, let's do it together.” Under the moonlight, Lihua suddenly remembered many past events.Zh: 以前忙碌,总是忽略了家人,也对自己有很多苛责。En: She had been busy and often neglected her family, being too harsh on herself as well.Zh: 那一刻,她明白,该放下过去,原谅自己。En: At that moment, she realized it was time to let go of the past and forgive herself.Zh: 内心的一块石头掉落了。En: A weight in her heart fell away.Zh: 她回头看着明和俊杰,说:“孩子们,我一直想告诉你们,我爱你们。En: She turned to Ming and Junjie, saying, “Children, I've always wanted to tell you, I love you both.Zh: 以前的对不起,现在我会努力弥补。En: I'm sorry for before, and now I will strive to make it up to you.” Ming and Junjie exchanged smiles, holding Lihua's hands tightly.Zh: ”明和俊杰相视一笑,紧紧握住丽华的手,彼此无语,心里却倍感温暖。En: No words were spoken, but their hearts felt a deep warmth.Zh: 中秋明月,仿佛见证了这一刻的温馨。En: The full moon of the Mid-Autumn Festival seemed to witness this moment of warmth.Zh: 丽华知道,身体虽然依旧虚弱,但内心已经重获力量。En: Lihua knew that although her body remained weak, her inner strength had been renewed.Zh: 她准备好了去面对生活,去爱家人,去继续走下去。En: She was ready to face life, to love her family, and to continue moving forward.Zh: 夜深了,丽华带着一份从未有过的宁静和满足,和孩子们一起走出了灵隐寺。En: As the night deepened, Lihua, with unprecedented peace and satisfaction, walked out of Lingyin Temple with her children.Zh: 月亮静静地照耀着他们,也照耀着丽华新生的灵魂。En: The moon quietly shone upon them and Lihua's newly reborn soul. Vocabulary Words:wafted: 拂过fragrance: 香气chrysanthemums: 菊花serene: 宁静lanterns: 灯笼emitting: 发出tranquility: 宁静breeze: 微风meditate: 冥想immersed: 感受unease: 不安forgive: 原谅strength: 力量satisfaction: 满足reborn: 新生moonlight: 月光serenity: 平和entrance: 门口corner: 角落glow: 光芒fall: 掉落whisper: 悄悄witness: 见证renewed: 重获predecessor: 前辈curiosity: 好奇心celestial: 天上的forgiveness: 宽恕moment: 时刻harsh: 苛责
This Sunday at Resonate, we are honored to have guest speakers Brian and Kristen Ming! Brian is a prophetic voice in the church. He led worship for many years at Christ for the Nations, has been a senior pastor, and now travels the nation encouraging churches. He has a special message for Resonate as we transition to two services, about walking in step with The Spirit, and resisting the urge to pull too far ahead, or fall too far behind.
China will maintain an independent and accommodative monetary policy amid the unfolding global rate cut cycle, with future adjustments to be determined by domestic priorities and incoming data, officials and analysts said on Monday.官方及分析人士于周一表示,在当前全球降息周期逐步展开的背景下,中国将继续实施独立且稳健宽松的货币政策,未来政策调整将依据国内发展重点与实际经济数据来确定。Pan Gongsheng, governor of the People's Bank of China, the country's central bank, said on Monday that China's monetary policy will remain independent and data-driven, following the US Federal Reserve cutting the federal funds rate by 25 basis points last week.中国人民银行行长潘功胜在周一指出,继上周美国联邦储备委员会宣布将联邦基金利率下调25个基点后,中国货币政策仍将坚持独立性与数据驱动原则。"China's monetary policy adheres to the principle of staying oriented to domestic needs while balancing internal and external factors," Pan said at a news conference, adding that future decisions will be based on macroeconomic conditions and evolving circumstances.潘功胜在新闻发布会上强调:“中国货币政策始终坚持以国内需求为主导,同时统筹兼顾内外部均衡。”他进一步表示,未来货币政策决策将立足宏观经济形势与实际情况变化来制定。Citing international central banking practice, Pan said the PBOC will follow a data-based approach to policy adjustment, and make comprehensive use of multiple tools to ensure ample liquidity and guide financing costs lower.提及国际央行通行做法时,潘功胜表示,中国人民银行会遵循数据导向的政策调整思路,综合运用多种货币政策工具,确保市场流动性合理充裕,并引导融资成本持续下行。Such efforts are aimed at bolstering consumption, expanding investment and consolidating economic recovery, Pan said, stressing that "China's current monetary policy stance is supportive."他指出,这些举措旨在提振消费、扩大有效投资,巩固当前经济回升向好态势,同时明确“中国当前的货币政策立场具备充分的支持性”。Also on Monday, the PBOC released the latest loan prime rates — the market-based lending benchmarks — which remained unchanged for the fourth consecutive month. The one-year LPR stood at 3 percent, while the over-five-year LPR came in at 3.5 percent.同样在周一,中国人民银行公布了最新一期贷款市场报价利率(LPR)——作为市场基础性贷款利率基准,此次LPR已连续第四个月维持不变。其中,1年期LPR保持3%不变,5年期以上LPR则稳定在3.5%水平。The steady rates were in line with expectations, as the policy rate of seven-day reverse repos has also held stable. Analysts said the third quarter has been a period of observing monetary policy effects, even as the US Fed rate cut provides more policy room for China by potentially ushering in a global rate cut cycle.此次LPR保持稳定符合市场预期,此前7天期逆回购操作利率亦持续维持不变。分析人士认为,尽管美联储降息可能推动全球进入降息周期,为中国货币政策提供更广阔操作空间,但第三季度仍是观察前期货币政策实施效果的关键阶段。Looking ahead, Ming Ming, chief economist at CITIC Securities, said credit growth remained subdued and property sales became weaker in the third quarter, underscoring the need for interest rate cuts to lower financing costs.展望未来,中信证券首席经济学家明明表示,第三季度我国信贷增长态势偏缓,商品房销售表现进一步走弱,这凸显出通过降息降低市场主体融资成本的必要性。Ming said that the narrowing net interest margin of commercial banks suggests that deposit rates may need to decline before a cut in LPRs can take place, adding that rate cut decisionmakers should also pay attention to the impact on investor sentiment in the stock market.明明指出,商业银行净息差持续收窄,这意味着若要下调LPR,可能需要先推动存款利率下行。此外,政策制定者在作出降息决策时,还需关注其对股票市场投资者情绪的潜在影响。During Monday's news conference, heads from China's top financial regulators also reported the achievements made by the country's financial sector over the 14th Five-Year Plan period (2021-25).在周一的新闻发布会上,我国金融监管部门负责人还介绍了“十四五”规划(2021-2025年)期间我国金融业取得的发展成就。Pan said total assets of China's banking sector reached nearly 470 trillion yuan ($66 trillion) by the end of June, the largest in the world, while the country's stock and bond markets ranked second globally in size.潘功胜透露,截至今年6月末,我国银行业总资产规模接近470万亿元(约合66万亿美元),规模位居全球首位;股票市场与债券市场规模则均位列全球第二。Wu Qing, chairman of the China Securities Regulatory Commission, said at the conference that equity and bond financing on the exchange markets totaled 57.5 trillion yuan in the past five years, raising the share of direct financing to 31.6 percent, up by 2.8 percentage points from the end of the 13th Five-Year Plan period (2016-20).中国证券监督管理委员会主席吴清在会上表示,过去五年,我国交易所市场股票与债券融资总额达57.5万亿元,直接融资占比提升至31.6%,较“十三五”规划(2016-2020年)期末提高2.8个百分点。Technology-related stocks now account for over one-fourth of the market capitalization of the A-share market, far surpassing the combined weight of financial and real estate sectors, while dividends and share buybacks reached 10.6 trillion yuan in the past five-year period, more than twice the combined proceeds from IPOs and refinancing, Wu said.吴清指出,目前A股市场中科技相关板块市值占比已超过四分之一,远超金融与房地产板块市值之和;过去五年,A股市场现金分红与股份回购总额达10.6万亿元,是同期首次公开发行(IPO)与再融资募集资金总和的两倍多。Looking ahead, Wu said the commission will advance reforms of the STAR Market and ChiNext regarding IPOs, mergers and acquisitions, and corporate restructurings to amplify support for innovation, improve listed companies' disclosure quality, foster a culture that values and rewards investors, and enhance market regulation and risk-prevention frameworks.对于未来工作方向,吴清表示,证监会将推进科创板、创业板在首次公开发行(IPO)、并购重组等领域的改革,进一步加大对科技创新的支持力度;同时将提升上市公司信息披露质量,培育尊重投资者、回报投资者的市场文化,并健全市场监管与风险防范体系。Wu added that long-horizon assessments of funds will be reinforced, while cross-border investment and financing will be made more convenient to attract more capital inflow.他补充道,监管部门还将强化对基金产品的长期业绩考核,进一步便利跨境投融资活动,吸引更多境外资本流入我国资本市场。Zhu Hexin, administrator of the State Administration of Foreign Exchange, said that overseas institutions and individuals held over 10 trillion yuan worth of onshore stocks, bonds, deposits and loans by the end of July.国家外汇管理局局长朱鹤新表示,截至今年7月末,境外机构与个人持有境内股票、债券、存款及贷款等各类资产规模合计超过10万亿元。Official data showed that foreign investors now hold about 3.4 trillion yuan of A shares, while 269 Chinese companies are listed overseas.官方数据显示,目前境外投资者持有A股规模约3.4万亿元,共有269家中国企业在境外市场上市。accommodativeadj.融通的,适应性强的/əˈkɒmədeɪtɪv/liquidityn.流动性;资产变现能力/lɪˈkwɪdəti/marginn.差额,利润/ˈmɑːdʒɪn/
ohn Cena's speaking his truth about parenthood (and so are we), Matthew McConaughey horrible marriage advice, Taya Ming stops by to chat "The Enormous Crocodile," and piercings are back See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
We're back with another episode of Fratello On Air. This week, we're tackling a timely subject (no pun intended). With prices up over the last five years, we discuss watches that offer the best value at various price points. Oh, but there's a caveat: the pieces we discuss are actually available. For the benefit of our listeners, our watch talk begins approximately 15 minutes after the start.Two episodes ago, we conversed about the best watches for new collectors. That seemed to resonate with our listeners. This week, we continue down a similar yet different path. Collectively, we've witnessed incessant price hikes in our favorite hobby. It's enough to scare away some fans, but not us! We're out to find the watches that offer the best value in this tough market. Yes, the watches are more expensive than in the past, but we still think each carries its weight. Watches with the best valueOur rules for choosing watches with the best value were simple. The watches must be available to buy at retail today, without waiting lists or markups. Also, resale value wasn't a factor in the selection process. We didn't restrict ourselves to large brands, yet we tended toward brands with in-house movements. Finally, we didn't restrict ourselves to price limits, but we coincidentally huddled around three levels. Below €1,000, €1,000–5,000, and above €5,000 were our criteria.Balazs is always earning extra creditBalazs supposedly got mixed up with the assignment, but perhaps he was looking to outduel Mike again. He chose three winning watches but also gave many honorable mentions. In the lower-cost section, he named the Tissot PRX Powermatic 80 Forged Carbon, the Baltic Hermétique, and the Dennison ALD Dual Time. His winner, though, is the Timex Tide-Temp-Compass for just €279. In the middle category, he mentioned the Tudor Pelagos 39, various Albishorn chronographs, and the Grand Seiko SBGR257. His champion is the €1,890 Yema Superman CMM.10 with an in-house automatic movement. Finally, in the high-cost category, the Ming 57.04 Iris and the TAG Heuer Carrera Chronograph Skipper made the list. Balazs's ultimate winner is the €8,800 Omega Speedmaster Professional in white.Mike's picksMike stuck to the supposed brief and named three watches he thought offered the best value. On the affordable side, the €440 Seiko Prospex SRPE93 Turtle is a watch that makes no apologies. It's a simple diver with timeless looks and rock-solid build quality. In the mid-range, the choice is relatively predictable but hard to beat. The €4,150 Tudor Black Bay 58 is a chronometer-certified dive watch that can be dressed up or down. In fact, it's one of the best "only watches" on the planet. For the final category, Mike chose the €10,600 Zenith Chronomaster Original as his favorite piece. The mighty El Primero movement, the A386 case profile, and a legendary dial design make it his favorite luxury automatic chronograph.
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Dass die Branche vor Herausforderungen steht, wurde in den letzten UhrTalk-Episoden immer deutlicher. An dieses Stelle knüpfen Lucas und Marc aka @no_ordinary_watches und diskutieren die Bedeutung des wachsenden Gebrauchtuhrenmarktes, die Entziehung einiger Konzession seitens Rolex sowie einen möglichen Führungswechsel im Hause AP. Wir wünschen gute Unterhaltung!AudioWristCheck:Marc trägt seine MING 18.01 H41Lucas trägt seine Tudor Black Bay 58
Wu Hsin revient sans cesse sur trois points clés. Premièrement, sur le plan phénoménal, lorsque l'on cesse de résister à Ce-qui-est et que l'on entre davantage en harmonie avec Lui, on atteint un état de Ming, ou vision claire. Une fois ce stade atteint, toute action devient wei wu wei, ou action sans action (sans effort), et l'on travaille en harmonie avec Ce-qui-est pour accomplir ce qui est nécessaire. Deuxièmement, à mesure que la vision claire s'approfondit (ce qu'il appelle l'ouverture de la grande porte), on comprend qu'il n'y a personne qui fasse quoi que ce soit et qu'il n'y a qu'Un qui fasse tout à travers les nombreux et divers phénomènes objectifs qui lui servent d'instruments. De là découle la troisième et dernière étape : le moi apparemment séparé est une idée fausse, créée par l'esprit qui divise tout en pseudo-sujet (moi) et objet (le monde extérieur à ce moi). Cette apparente dualité (dva en sanskrit, duo en latin, dual en anglais), ce sentiment d'être séparé et distinct, est la cause profonde du malheur. Wu Hsin, qui signifie "sans mental", est un sage chinois imaginé par Roy Melvin, qui aurait un siècle après Confucius. Ses messages, situés au carrefour du zen, du taoisme et de l'advaita, sont intemporels et pleins de paradoxes permettant ainsi de ralentir l'esprit, voire de l'arrêter, à l'instar des koans zen, révélant ainsi notre nature profonde. Après avoir écouté cet audio, oubliez le. Bibliographie: Les enseignements perdus de Wu Hsin (https://www.babelio.com/livres/Melvin-Les-enseignements-perdus-de-Wu-Hsin/1922242 ) Musique: Bruno Léger Narration et réalisation: Bruno Léger Production: Les mécènes du Vieux Sage Que règnent la paix et l'amour parmi tous les êtres de l'univers. OM Shanti, Shanti, Shanti.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Balancing Duty and Family: A Mid-Autumn Insight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-18-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在一个秋日的早晨,医院里满是忙碌的医护人员。En: On an autumn morning, the hospital was full of busy medical staff.Zh: 李伟是一名尽责的医生,他的办公室里挂满了感恩卡片,是患者们对他的感谢。En: Li Wei was a dedicated doctor, and his office was filled with thank-you cards from grateful patients.Zh: 今天是中秋节,他希望能早点下班,与家人团聚。En: Today was the Mid-Autumn Festival, and he hoped to finish work early to reunite with his family.Zh: 一阵菊花香随着秋风飘入,他想起家中那正等着他的月饼和家人。En: The scent of chrysanthemums drifted in with the autumn breeze, reminding him of the mooncakes and his family waiting for him at home.Zh: 李伟的家人有明和莲,他们都在家中为今晚的中秋聚会做准备。En: Li Wei's family, Ming and Lian, were at home preparing for tonight's Mid-Autumn family gathering.Zh: 他们特意买了李伟最爱的五仁月饼。En: They had specially bought Li Wei's favorite five-nut mooncakes.Zh: 然而,医院内却不平静,一场紧急手术需要李伟的专业判断。En: However, the hospital was not quiet; an emergency surgery required Li Wei's professional judgment.Zh: 他心中既感到沉重又有压力,家人的期待与手里的病人让他不得不做出艰难的选择。En: He felt both heavy-hearted and pressured, as he had to make a difficult choice between his family's expectations and the patient at hand.Zh: 李伟知道,他不能轻言职责,他决定首先处理病人的情况。En: Li Wei knew he could not easily forsake his duty, so he decided to address the patient's situation first.Zh: 他找来了同事,和他们一起合作。En: He rallied his colleagues to work together.Zh: 虽然他尽力加快了手术进程,但复杂的病例让他不得不延迟离开。En: Although he tried to expedite the surgery process, the complex case forced him to delay his departure.Zh: 当手术终于结束时,天色已变得漆黑。En: When the surgery finally ended, the sky had turned pitch black.Zh: 李伟匆匆换下手术服,赶往家中。En: Li Wei hurriedly changed out of his surgical gown and rushed home.Zh: 他知道家人一直在等他,内心充满歉疚和不安。En: He knew his family had been waiting for him and felt an inner mix of guilt and anxiety.Zh: 到家时,屋里的灯光温暖而柔和,En: Upon arriving home, the lights inside were warm and soft.Zh: 明和莲见他进来,纷纷起身迎接。En: Ming and Lian rose to greet him as he entered.Zh: 桌上,月饼和茶静待不变,笑声和温情蔓延在空气中。En: The mooncakes and tea sat patiently on the table, while laughter and warmth filled the air.Zh: “我们知道你很努力,”莲微笑着说,“你在,我们就开心了。”En: "We know you work very hard," Lian said with a smile, "We're just happy you're here."Zh: 李伟意识到,家人更看重的是他此刻的陪伴,而不是时间的长短。En: Li Wei realized that what his family valued more was his present company rather than the amount of time.Zh: 他们围坐在一起,分享着月饼和笑声,En: They sat together, sharing mooncakes and laughter.Zh: 虽然聚会短暂,却满含珍贵。En: Though the gathering was brief, it was precious.Zh: 李伟明白,重要的是分享的质量,而不仅是数量。En: Li Wei understood that what mattered was the quality of the time shared, not merely the quantity.Zh: 这个中秋节让李伟学到了家庭的真正意义,En: This Mid-Autumn Festival taught Li Wei the true meaning of family.Zh: 无论工作多忙,他都会珍惜与家人在一起的每一刻。En: No matter how busy work became, he learned to cherish every moment spent with them.Zh: 秋风吹拂着窗外的菊花,他感到心里一阵温暖。En: The autumn breeze gently stirred the chrysanthemums outside the window, and he felt a warm feeling in his heart. Vocabulary Words:autumn: 秋日dedicated: 尽责grateful: 感恩chrysanthemums: 菊花reunite: 团聚gathering: 聚会emergency: 紧急surgery: 手术professional: 专业judgment: 判断forsake: 轻言rallied: 找来colleagues: 同事expedite: 加快departure: 离开pitch black: 漆黑surgical gown: 手术服guilt: 歉疚anxiety: 不安warmth: 温暖cherish: 珍惜precious: 珍贵quantity: 数量quality: 质量breeze: 秋风stirred: 吹拂expectations: 期待complex: 复杂inner: 心里cherish: 珍惜
In this episode of the Pound for Pound Leadership Podcast, Pastor Mike Kai sits down with his longtime friend, Pastor Jared Ming of Higher Vision Church, for a raw and timely conversation. They talk about: - The tragic assassination of Charlie Kirk and its ripple effect on the church and culture - How to shepherd people through grief, trauma, and offense - Why offense is one of the greatest traps keeping believers from receiving God's truth - The role of the Holy Spirit when our hearts are wounded - What revival could look like in this generation This is not a polished studio conversation—it's real, unfiltered, and happening in the wake of national grief. You'll hear both pastors share personal stories, biblical wisdom, and pastoral insight for how we can stand strong in faith during times of shaking.
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Send us a textThe hideous faces behind the mask of paradise are revealed. Now our crew must make a choice - sacrificing the garden of innocents or bringing the world crashing down on their heads as the psionic of storm of Kali herself threatens Ming's enclosure of Eden.
Ming Johanson - Tech History with Bruce Welsh History of Mental Health Tech & Suicide Prevention (World Suicide Prevention Day & R U OK? Day)See omnystudio.com/listener for privacy information.
Send us a textThis week, Asher Rapkin returns to the show to talk about all things Geneva Watch Days, and independent watchmaking. Asher is the co-founder of Collective Horology, and co-host of the Openworked podcast. Collective Horology is an independently owned retailer that deals exclusively with independent watch brands, from Ming and Fears, to Czapek and Zeitwinkel. Asher and co-founder Gabe are serious watch enthusiasts that don't take themselves too seriously, and they represent one of the most exciting components of the industry. Show Notes:Collective HorologyCollective Horology on InstagramCarbon G-ShocksTudor FXDs with the Bezels SwappedGeneva Watch DaysMing Iris 57.04Oris Altimeter Mission Control Oris Big Crown caliber 113David CandauxHolthinrichs WatchesZenith USM Capsule CollectionElrow IndustriesSupport the show
On this episode of Below the Radar B-Sides, our host Am Johal is joined by Ming Wong, Singapore-born and Berlin-based contemporary artist. Together, they chat about Ming's artistic practice, his research into Cantonese Opera cinema, approach to pedagogy, and the advantages of being at the fringe looking in. You can see Ming's installation “Vast Oceans, Endless Skies / 海闊天空” in the Chinese Canadian Museum's exhibition Dream Factory: Cantopop Mandopop 1980s-2000, on until May 31, 2026. Resources: Ming Wong: https://www.mingwong.org/ Chinese Canadian Museum exhibition: Dream Factory: Cantopop Mandopop 1980s-2000: https://www.chinesecanadianmuseum.ca/exhibitions/dream-factory-cantopop-mandopop-1980s-2000 Ming Wong: 2023 SFU Fall Audain Visual Artist in Residence artist talk: https://www.sfu.ca/sca/projects---activities/audain-visual-artist-in-residence/ming-wong.html Bio: Ming Wong (b. 1971, Singapore) currently lives and works in Berlin. His interdisciplinary practice incorporating performance, video and installation unravels ideas of ‘authenticity' and the ‘other' with reference to the act of human performativity. In recent years, he has had strong theatrical interests in the intersection of sci-fi and traditional Chinese culture, particularly Cantonese opera. Wong uses this speculative association to tackle issues such as Chinese modernity, the role of popular culture in building national identities. His works often assemble languages and personalities to create their own “World Cinema”. Cite this episode: Chicago Style Johal, Am.. “Re-enactments, Theatre, and Cantonese Opera — with Ming Wong.” Below the Radar, SFU's Vancity Office of Community Engagement. Podcast audio, August 12, 2025. https://www.sfu.ca/vancity-office-community-engagement/below-the-radar-podcast/episodes/btr-bsides-ming-wong.html.
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Send us a textThe Real Time Show is an official media partner of @GenevaWatchDays 2025. You can find our recording studio outside the Pavillon on the shores of Lac Léman.Follow the hosts on Instagram @alonbenjoseph, @scarlintheshire, @davaucher and @robnudds.Thanks to @skillymusic for the theme tune.
The story of Bei Ming-Tian, the Iron Fist of 1227 AD, and his battle against the horde of Genghis Khan.Content Covered: Immortal Iron Fist Volume 1, Issue 1 and Invincible Iron Man Volume 2, Annual 1
Clement Manyathela speaks to Dr. Vivienne Ming, neuroscientist, AI pioneer, and Forbes’ “Professional Mad Scientist,” live from San Francisco ahead of her keynote at the Stellenbosch Business Institute C-Leader Summit in Bryanston. Ming challenges South African leaders to rethink leadership in an age where machines learn faster than humans, emphasizing vision and unlocking human potential amid rapid automation. 702 Breakfast with Bongani Bingwa is broadcast on 702, a Johannesburg based talk radio station. Bongani makes sense of the news, interviews the key newsmakers of the day, and holds those in power to account on your behalf. The team bring you all you need to know to start your day Thank you for listening to a podcast from 702 Breakfast with Bongani Bingwa Listen live on Primedia+ weekdays from 06:00 and 09:00 (SA Time) to Breakfast with Bongani Bingwa broadcast on 702: https://buff.ly/gk3y0Kj For more from the show go to https://buff.ly/36edSLV or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/zEcM35T Subscribe to the 702 Daily and Weekly Newsletters https://buff.ly/v5mfetc Follow us on social media: 702 on Facebook: https://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok: https://www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: https://www.instagram.com/talkradio702/ 702 on X: https://x.com/Radio702 702 on YouTube: https://www.youtube.com/@radio702 See omnystudio.com/listener for privacy information.
Vi snacka ner 4-0 vinsten över öster och fortfarande öppna sår efter en tids kräftgång. Panel Johnny Sebbe Erik och Niklas Support till showen http://supporter.acast.com/bajenpodden. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
In this episode of History 102, 'WhatIfAltHist' creator Rudyard Lynch and co-host Austin Padgett explore why gunpowder democratized Europe but enabled Asian autocracy, examining Hawaii, Ottoman, Ming, and Mughal empires to understand how identical technologies create divergent civilizational outcomes. -- SPONSOR: ZCASH | SHOPIFY | NETSUITE | ORACLE The right technology reshapes politics and culture toward freedom and prosperity. Zcash—the "machinery of freedom"—delivers unstoppable private money through encryption. When your wealth is unseen, it's unseizable. Download Zashi wallet and follow @genzcash to learn more: https://x.com/genzcash Shopify is the world's leading e-commerce platform, offering a market-leading checkout system Shoppay and exclusive AI apps. Nobody does selling better than Shopify. Get a $1 per month trial at https://shopify.com/momentofzen. More than 42,000 businesses have already upgraded to NetSuite by Oracle, the #1 cloud financial system bringing accounting, financial management, inventory, HR, into ONE proven platform. If you're looking for an ERP platform, get a one-of-a-kind flexible financing program on NetSuite: https://netsuite.com/102 - Download your free CFO's guide to AI and machine learning. Oracle Cloud Infrastructure (OCI): Oracle's next-generation cloud platform delivers blazing-fast AI and ML performance with 50% less for compute and 80% less for outbound networking compared to other cloud providers. OCI powers industry leaders like Vodafone and Thomson Reuters with secure infrastructure and application development capabilities. New U.S. customers can get their cloud bill cut in half by switching to OCI before March 31, 2024 at https://oracle.com/cognitive. -- FOLLOW ON X: @whatifalthist (Rudyard) @LudwigNverMises (Austin) @TurpentineMedia -- TIMESTAMPS: (00:00) Introduction & Framework(13:00) Case Study #1: Hawaii(17:33) Sponsors: ZCash | Shopify(22:39) Case Study #2: Spanish & Turkish Empires(40:50) Sponsors: Netsuite | Oracle(45:52) Case Study #3: China - Ming & Qing Dynasties(1:07:00) Japan: Brief Military Supremacy(1:07:00) Japan: Brief Military Supremacy(1:11:00) Ottoman Empire: Slave Soldiers & Decline(1:32:06) African Gunpowder Empires(1:38:00) Safavid Persia(1:42:00) Mughal Empire(1:53:00) European Colonialism & Modern Implications Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
For thousands of years, Emperors of China had harems of dozens or even hundreds of wives. Emperors had the right to select concubines from among the teenage daughters of the nobility or the peasantry. During the Ming dynasty 5,000 beautiful woman were brought from around the country and lined up in front of the palace. They were narrowed down to just a handful who were admitted into the palace and had a chance of spending a night with the emperor. Inside the forbidden city, imperial wives had an intricate system of hierarchy. At the top was the Empress. She was usually chosen for her nobility and political connections. When the emperor died, she could claim the title Empress Dowager, and continue her influence through her son. Below her were consorts, then concubines and maids. The emperor alone had access to all of them, and they were closely guarded by eunuchs. If the Emperor favored a particular concubine for her beauty, brains, or for baring him a son, he had the right to promote her, even to the rank of Empress. Today lets met 7 imperial concubines who, through allure, sex appeal, child-birth, and or ruthlessness, managed to climb their way to power in Imperial China. Empress Deng Sui Empress Liang Na Empress Dowager Hu Empress Wu Zetian Empress Liu Empress Gi Empress Dowager Cixi Join me every Tuesday when I'm Spilling the Tea on History! Check out my Youtube Channel: https://www.youtube.com/c/lindsayholiday Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100091781568503 Instagram: https://www.instagram.com/historyteatimelindsayholiday/ Tik Tok: https://www.tiktok.com/@historyteatime Please consider supporting me at https://www.patreon.com/LindsayHoliday and help me make more fascinating episodes! Intro Music: Baroque Coffee House by Doug Maxwell Music: Lau Tzu Ehru by Doug Maxwell #HistoryTeaTime #LindsayHoliday Please contact advertising@airwavemedia.com if you would like to advertise on this podcast. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
In this once again shorter episode, the crew might have a nice chunk of news, but they get through it pretty quickly. Highlights are that Fate/ Hollow Ataraxia Remastered gets a release, and Yukes buying Aquaplus. Afterword, Break reviews the first John Wick film, and Frank reviews Diablo IV. Stinkos abound as we commiserate the decline of democracy once again, but at least we can take some solace that MAGA is turning on Trump because of weed. And that more or less makes up the episode. If you want to tune in live for all the shenanigans , be sure to listen on Twitch/Youtube Fridays at 7 PM EST!
This episode is sponsored by: My Financial Coach You trained to save lives—who's helping you save your financial future? My Financial Coach connects physicians with CFP® Professionals who specialize in your complex needs. Whether it's crushing student loans, optimizing investments, or planning for retirement, you'll get a personalized strategy built around your goals. Save for a vacation home, fund your child's education, or prepare for life's surprises—with unbiased, advice-only planning through a flat monthly fee. No commissions. No conflicts. Just clarity. Visit https://myfinancialcoach.com/bootstrapmd/ to meet your financial coach and find out if concierge planning is right for you. ——————— In this episode of Bootstrap MD, host Dr. Mike Woo-Ming, shares his proven Four P Framework to revolutionize physician branding: Positioning, Presence, Proof, and Premium. Through real-world examples, he contrasts two dermatologists—one struggling with low-cost deals and outdated facilities, the other thriving with premium pricing and a six-month waitlist—highlighting how branding shapes perception and profitability. Dr. Ming explains how to position yourself as a specialist for a specific audience, maintain a consistent online and offline presence, build trust with compelling proof like patient testimonials and media features, and deliver a premium experience that justifies higher rates. He also warns against common pitfalls like appealing to everyone, inconsistent messaging, and competing on price alone. This episode is a must-listen for physicians aiming to attract better patients, increase revenue, and enjoy a fulfilling practice. Three Actionable Takeaways: Define Your Positioning – Use the formula "I help [specific audience] achieve [specific result] without [specific pain point]." For example, "I help women over 35 regain energy through hormone therapy without endless doctor visits." Write your positioning statement using this framework to clarify your niche and attract ideal patients. Ensure Consistent Presence – Audit your website, Google My Business, LinkedIn, and social media for inconsistencies in photos, messaging, or visuals. Fix the three biggest discrepancies this week to create a cohesive brand that builds recognition and trust. Build Trust with Proof – Reach out to three recent patients with measurable outcomes and request testimonials or video reviews. Write a three-sentence personal story using the Challenge-Journey-Mission framework to share why you became a physician, fostering an emotional connection with patients. About the Show: Bootstrap MD is the ultimate podcast for physician entrepreneurs looking to escape traditional healthcare and control their financial futures. Hosted by Dr. Mike Woo-Ming, a successful physician, entrepreneur, and investor, the show delivers actionable insights on starting businesses, creating passive income, and navigating healthcare entrepreneurship. Featuring interviews with industry leaders, physicians, and experts in telemedicine and digital health, it's your guide to building a profitable, fulfilling career. Tune in weekly at http://bootstrapmd.com About the Host: Dr. Mike Woo-Ming has over 20 years of experience as a physician entrepreneur. He's built and sold multiple seven-figure companies and now leads Executive Medical, a group of clinics specializing in age management and aesthetics. Through BootstrapMD, he mentors physicians in business, content creation, and autonomy. Let's Connect: www.https://www.bootstrapmd.com Want to start a podcast? Check out the Doctor Podcast Network!
Ming-Wei Chen and Fangheng Zhou, the scientists behind RephImmune, join hosts Lynnsey and Matthew to discuss how their biotech startup is developing a next-generation cell therapy platform designed to overcome the limitations of CAR-T. With a focus on ovarian cancer, RephImmune's RACE-T technology targets solid tumors by re-engineering immune cells to better locate, penetrate, and survive in the harsh tumor environment. Ming-Wei and Fangheng share their personal motivations, the science behind their approach, and how programs like SCbio DRIVE are helping them move closer to clinical trials. Tune in now!
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lanterns and Love: A Qixi Night Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-18-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 上海的夜市在夏天特别热闹。En: The night market in Shanghai is especially lively in the summer.Zh: 灯笼高挂,光芒四射,空气里飘着牛肉串的香气和欢声笑语。En: Lanterns hang high, shining brightly, while the air is filled with the scent of beef skewers and joyful laughter.Zh: 在这个七夕节的晚上,年轻的摊主廉忙碌地在自己的摊位后面整理珠宝。En: On this Qixi Festival night, the young vendor Lian busily organizes jewelry behind his stall.Zh: 他卖的都是精心制作的手工饰品,其中有一个特别的项链,是他为岳准备的礼物。En: He specializes in selling meticulously crafted handmade accessories, among them a special necklace that he prepared as a gift for Yue.Zh: 廉一直以来都很喜欢岳,那个每周都会来市场的女孩。En: Lian has always liked Yue, the girl who visits the market every week.Zh: 她的笑容总是让市场变得更加明亮。En: Her smile always makes the market brighter.Zh: 然而,廉有些内向,不敢表达自己的心意。En: However, Lian is somewhat shy and has not dared to express his feelings.Zh: 今天是七夕节,廉决定鼓起勇气,在正好午夜时分的时候,把项链送给岳。En: Today is Qixi Festival, and Lian decides to summon the courage to present the necklace to Yue right at midnight.Zh: 然而事情并不如想象中顺利。En: However, things do not go as smoothly as imagined.Zh: 当天市场格外拥挤,人群涌动,所有人都在享受七夕的氛围。En: The market is exceptionally crowded that day, with throngs of people enjoying the Qixi ambiance.Zh: 廉发现那条精心制作的项链不见了!En: Lian discovers that the meticulously crafted necklace is missing!Zh: 他心急如焚,只能放下摊位,去市场中寻找。En: He is distraught and has no choice but to leave his stall to search the market.Zh: 幸好,明,廉的好友和同事,愿意帮忙。En: Fortunately, Ming, Lian's friend and colleague, is willing to help.Zh: “不要担心,我们一定能找到它。”明安慰着廉。En: “Don't worry, we will definitely find it.” Ming comforts Lian.Zh: 两人走遍了整个市场,询问了许多摊贩和顾客。En: The two of them search the entire market, asking many vendors and customers.Zh: 但一直没找到。En: But they haven't found it.Zh: 廉有些灰心,他怕再也无法见到那条项链。En: Lian feels a bit disheartened, afraid he might never see the necklace again.Zh: 他低下头,心想可能真是无缘。En: He lowers his head, thinking perhaps it really is fate.Zh: 就在时钟指向午夜的时候,明突然兴奋地冲着廉挥手。En: Just as the clock strikes midnight, Ming suddenly waves excitedly at Lian.Zh: 在一个不起眼的角落,项链静静地躺在那里。En: In an unnoticed corner, the necklace lies there silently.Zh: 廉急忙上前,小心翼翼地捡起它。En: Lian hurries forward, carefully picking it up.Zh: “快去找岳!”明催促道。En: "Go find Yue quickly!" Ming urges.Zh: 于是廉立刻跑向岳常常出现的地方,找到了她。En: So, Lian immediately runs to the place where Yue often appears and finds her.Zh: 他深吸一口气,小心地把项链递给她。En: He takes a deep breath and carefully offers her the necklace.Zh: “这是送给你的,七夕快乐。”廉说道,声音虽轻却充满诚意。En: "This is for you, happy Qixi." Lian says, his voice light yet filled with sincerity.Zh: 岳愣了一下,随即脸上露出幸福的微笑。En: Yue is momentarily stunned, then a happy smile appears on her face.Zh: “谢谢你,廉。这真漂亮。”岳看着他,眼神里充满了温暖和爱意。En: "Thank you, Lian. It's really beautiful." Yue looks at him, her gaze full of warmth and affection.Zh: 廉终于鼓起勇气,坦然说道:“我一直以来都很喜欢你。”En: Lian finally musters the courage to candidly say, "I've always liked you."Zh: 岳点了点头,“我也是。”En: Yue nods, "I do too."Zh: 廉的心跳加速,他明白了一个道理:有些事情,只有尝试过才知道结果。En: Lian's heart races, and he realizes a truth: some things only reveal their outcome once you've tried.Zh: 在那个星光闪烁的夜晚,他第一次感受到心中的勇气。En: On that starry night, he feels courage within his heart for the first time.Zh: 这次夜市之行不仅让廉找回了项链,更重要的是,他找到了属于自己的爱情。En: This trip to the night market not only allowed Lian to find the necklace but, more importantly, he found a love of his own. Vocabulary Words:lively: 热闹lanterns: 灯笼scent: 香气vendor: 摊主meticulously: 精心accessories: 饰品summon: 鼓起courage: 勇气ambiance: 氛围throngs: 人群disheartened: 灰心fate: 缘stunned: 愣sincerity: 诚意gaze: 眼神affection: 爱意musters: 鼓起candidly: 坦然shy: 内向strikes: 指向excitedly: 兴奋unnoticed: 不起眼carefully: 小心翼翼hurries: 急忙joyful: 欢声笑语brighter: 明亮colleague: 同事comforts: 安慰outcome: 结果reveal: 显露
In this new episode of Drinks To Words By, We are back and its just like riding a bike, we hit the ground running! We are talking movies, TV Shows and Sports! We remember our dear friend Ming and add … Continue reading → The post Episode #186 We Are Still Here! first appeared on Drinks To Words By.
By Jonathan Selling Professor Ronald Po joins Jonathan to discuss his new book, Shaping the Blue Dragon: Maritime China in the Ming and Qing Dynasties, which covers the maritime policies of the Ming and Qing dynasties. Download Sea Control 583: Shaping the Blue Dragon with Ronald Po Links 1. Dr Ronald C. Po profile. 2. Shaping … Continue reading Sea Control 583: Shaping the Blue Dragon with Ronald Po →
Welcome back to another episode of Fratello On Air. This week, we answer a listener's question about the watches new collectors should consider when entering the hobby. It's a question that has been asked many times, but, frankly, it's been a while since we've tackled it. For our listeners, the watch talk begins after 23 minutes.Years ago, when we were new collectors, the Seiko SKX007 was the natural response when someone asked about the best first watch. It was affordable, tough, and had enough chops to be taken somewhat seriously. However, that watch is long gone, which leaves an opportunity for a new answer. Well, as it turns out, there are plenty of answers.HandgelenkskontrolleBefore providing thoughts for new collectors, we discuss some recent TV shows. The White Lotus, MobLand, Gangs of London, and The Agency are some of the series we've been watching. Balazs is wearing his newest acquisition, the Ming 22.01 GMT Kyoto. Mike has dusted off a vintage Seiko 6215-7000 diver. Both pieces are working well in the summer heat!Watches for new collectorsA great deal has changed in the watch hobby over the past decade. Microbrands were still relatively new, and the selection was limited. Now, there are scores of brands offering fantastic pieces at affordable prices. Names like Baltic, Lorier, Christopher Ward, and others have great watches with respectable movements. Plus, some of these companies have existed for long enough that they've become globally recognizable. The traditional brands are also offering some fantastic options. The Seiko 5 GMT, the Swatch Group with its bevy of brands, and even Timex have created some fantastic timepieces for new collectors. When it comes to used watches at the top end of our fictional €2,500 price cap, it's hard to overlook the Tudor Black Bay 58.We hope you enjoy today's episode. Feel free to let us know about the first watch you bought when you began collecting. As always, if you have ideas for new shows, please contact us.
MING's weekly Warmth radio show features the best in today's house and EDM as well as exclusive mixes and interviews from guest artists.MING Stuff >> https://solo.to/mingsmusic1001Tracklists >> https://1001.tl/lbknx3Beatport Track Charts >> https://hoodfamo.us/BPWRMTH
Shaping the Blue Dragon: Maritime China in the Ming and Qing Dynasties (Liverpool UP, 2024) offers a vivid look at China's dynamic and longstanding relationship with the sea. Through the lives of pirates, maritime advisors, cartographers, admirals, writers, and travelers, Ronald C. Po brings maritime China to life — revealing a world far more connected and sea-orientated than often assumed. Richly detailed and captivating, Shaping the Blue Dragon should interest those in Chinese history, East Asian history, and the maritime world. But this is also a book for anyone who loves great stories. Packed with figures from a pirate king ruling the South China Seas to a gentry son-turned-traveler shipwrecked on his voyage to Southeast Asia, Shaping the Blue Dragon is a compelling blend of narrative and analysis. During our conversation we also talked about Po's first book, The Blue Frontier: Maritime Vision and Power in the Qing Empire (Cambridge UP, 2018) (a must-read!). Listeners who want to know more about this book in particular should also check out the episode about the book The Chinese History Podcast Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Shaping the Blue Dragon: Maritime China in the Ming and Qing Dynasties (Liverpool UP, 2024) offers a vivid look at China's dynamic and longstanding relationship with the sea. Through the lives of pirates, maritime advisors, cartographers, admirals, writers, and travelers, Ronald C. Po brings maritime China to life — revealing a world far more connected and sea-orientated than often assumed. Richly detailed and captivating, Shaping the Blue Dragon should interest those in Chinese history, East Asian history, and the maritime world. But this is also a book for anyone who loves great stories. Packed with figures from a pirate king ruling the South China Seas to a gentry son-turned-traveler shipwrecked on his voyage to Southeast Asia, Shaping the Blue Dragon is a compelling blend of narrative and analysis. During our conversation we also talked about Po's first book, The Blue Frontier: Maritime Vision and Power in the Qing Empire (Cambridge UP, 2018) (a must-read!). Listeners who want to know more about this book in particular should also check out the episode about the book The Chinese History Podcast Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
All-world athlete Flash Gordon is mistaken for a spy and taken at a gunpoint onto a rocket to the Planet Mongo, where he begins a war against Ming the Merciless.Original Radio Broadcast Date: April 27 and May 4, 1935Originating from HollywoodStarring: Gale Gordon as Flash Gordon; Maurice Franklin; Bruno WickTo subscribe to this podcast and follow more adventures of Flash Gordon go to https://greatadventures.info/Support the show on a one-time basis at http://support.greatdetectives.net.Mail a donation to: Adam Graham, PO Box 15913, Boise, Idaho 83715Take the listener survey at http://survey.greatdetectives.netGive us a call at 208-991-4783Follow us on Instagram at http://instagram.com/greatdetectivesFollow us on Twitter @radiodetectives