POPULARITY
American English shadowing exercises are for people interested in expanding their American English accents, whether you are located in the US, North America, or other areas around the world. For the best use of shadowing exercises in American English, listen to a section of audio, pause, and repeat what you hear. Try to use the same pronunciation, intonation, stress, pitch patterns, and linking that you find native English speakers use; record yourself and compare the differences.Find mp3 versions of our exercises here: www.fluentamerican.com/podcast#fluentamerican #shadowing #americanaccent
[✐4. Allegretto] N+っぽい : -ish, -like“Japanese-like! (sound like a Japnese!)”[00:07]Hello, everyone. How are you doing? If you are living in Japan, you might be hearing Japanese people saying “ppoi”.“Oh, really? It sounds a bit like a lie!”or,“My jacket is that reddish one.” etc.etc….We will practice “noun + ppoi” today.Repeat after me[00:33]1. whitish2. blackish3. reddish4. yellowish5. bluish6. greenish7. beige-ishRepeat after me[01:20]1. My bag is that whitish one.2. Whose is that blackish wallet?3. A reddish car is parked over there.4. The white T-shirt has become yellowish.5. The person I saw was wearing a bluish jacket.6. I want to make the wall colour greenish.7. A beige-ish coat goes well with you.[03:05]Most of the clothes I own are black or bluish. How about yours?Repeat after me[03:23]1. feel like a child, childish2. look very grown up, mature for one's age3. look like a serious-person4. look like a teacher5. celebrity-ish6. professional likeRepeat after me=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*「にほんじんっぽい!」[00:07]みなさん、こんにちは。おげんきですか。にほんにすんでいるひとは、よく、にほんじんが「〜っぽい」っていうのをききませんか。「ええ、ほんと?それ、ちょっとうそっぽいよ!」とか、「わたしのジャケットは、あのあかっぽいのです。」などなど。きょうは「noun + っぽい」をれんしゅうします。Repeat after me[00:33]1. しろっぽい2. くろっぽい3. あかっぽい4. きいろっぽい5. あおっぽい6. みどりっぽい7. ベージュっぽいRepeat after me[01:20]1. わたしの かばんは、あのしろっぽいのです。2. あの くろっぽい さいふは だれのですか。3. あそこに あかっぽいくるまが とまっています。4. しろいTシャツが、きいろっぽく なりました。5. わたしが みた ひとは、あおっぽいジャケットを きていました。6. かべの いろを みどりっぽくしたいんです。7. ベージュっぽいコートが よくにあうね。[03:05]わたしがもっているふくは、くろとか、あおっぽいふくがおおいんですよね。みなさんは、どうですか。Repeat after me[03:23]1. こどもっぽい2. おとなっぽい3. まじめなひとっぽい4. せんせいっぽい5. セレブっぽい6. プロっぽいSupport the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
Today's English listening https://adeptenglish.com/english/listening/ is all about "High-effort boyfriends". You might have come across some of these "cringe" videos scrolling through your social media. A woman listing all the amazing things her boyfriend does for her? Trips, gifts, paying for everything. It looks perfect, but is it? is it really? In today's learn English podcast**, we'll explore the "high-effort boyfriend" trend.We'll learn useful words like "performative", meaning something that looks good but isn't real, and "autonomy", having your own power to make decisions. We'll also talk about what it means to "infantilise" someone, treating an adult like they can't do things for themselves.✔️ Lesson transcript: https://adeptenglish.com/lessons/english-phrases-dating-trends-vocabulary/These words are great for describing relationships, but they also help you talk about life in general. We'll look at why this trend is so popular and why some people think it might be unhealthy. Press play and let's start. Follow and subscribe to our FREE English language podcast, wherever you listen or watch your podcasts.Subscribing is simple and works on your mobile phone. Just visit our FAQ page or click the links below to start listening to 8 new, ad-free episodes every month.FAQ and Help: https://adeptenglish.com/faq/subscription-faq/Spotify: https://podcasters.spotify.com/pod/show/adeptenglish/subscribeApple: https://itunes.apple.com/gb/podcast/learn-english-through-listening/id1134891957#LearnEnglish #BritishEnglish #DatingVocabulary #RelationshipTalk #SocialMediaTrends #AdeptEnglish #ESLPodcast
What's your plan for tomorrow? [✐1. Adagio] いつ、だれと、どこに“I'll go shopping with George san tomorrow.”[00:08]Hello, everyone. How are you doing?Today we will practice, “itsu(when)”, “dokoni (where to)”, and “dareto(with whom)”.Repeat after me[00:18]1. go - ikimasu2. went - ikimashita3. today - kyou4. tomorrow - ashita5. the day after tomorrow - asatte6. next week - raishuu7. next month – raigetsu8. next year - rainen9. yesterday - kinou10. the day before yesterday - ototoi11. last week - senshuu12. last month - sengetsu13. last year - kyonen14. a long time ago (in the past) - mukashi(mukashi or zutto maeni)[02:04]Now, make a sentence as follows.For example,today→ Today, I go.Ready?[02:15]1. today→ Today, I go.2. tomorrow→ Tomorrow, I will go.3. the day after tomorrow→ The day after tomorrow, I will go.4. next week→ Next week, I will go.5. next month→ Next month, I will go6. next year→ Next year, I will go7. yesterday→ Yesterday, I went.8. the day before yesterday→ The day before yesterday, I went.9. last week→ Last week, I went.10. last month→ Last month, I went.11. last year→ Last year, I went.12. long time ago,→ Long time ago, I went.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=「あした、ジョージさんと かいものに いきます」[00:08]みなさん、こんにちは。おげんきですか。きょうは、「いつ、どこに、だれと」をれんしゅうします。Repeat after me[00:18]1. go いきます2. went いきました3. today きょう4. tomorrow あした5. the day after tomorrow あさって6. next week らいしゅう7. next month らいげつ8. next year らいねん9. yesterday きのう10. the day before yesterday おととい11. last week せんしゅう12. last month せんげつ13. last year きょねん14. a long time ago (in the past) むかし(むかし or ずっとまえに)[02:04]では、つぎのようにぶんをつくりましょう。たとえば、きょう→ きょう、いきます。いいですか。[02:15]1. きょう→ きょう、いきます。2. あした→ あした、いきます。3. あさって→ あさって、いきます。4. らいしゅう→ らいしゅう、いきます。5. らいげつ→ らいげつ、いきます。6. らいねん→ らいねん、いきます。7. きのう→ きのう、いきました。8. おととい→ おととい、いきました。9. せんしゅう→ せんしゅう、いきました。10. せんげつ→ せんげつ、いきました。11. きょねん→ きょねん、いきました。12. むかし→ むかし、いきました。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
「シャドーイングには2種類ある?プロソディシャドーイングとコンテンツシャドーイングの違いとは?」 英語学習法には様々なものがありますが、その中でも特によく知られている方法の一つが「シャドーイング」と呼ばれるトレーニングです。シャドーイング(Shadowing)とは、簡単に言うと「英語の音声を、聞いた直後にそのまま復唱[...]
Do you study English alone for hours—YouTube, articles, vocabulary, Netflix—and still freeze the moment you need to speak? This episode is for you. Because the problem usually isn't that you're studying alone… it's that you're doing “alone study” in a way that keeps you stuck in input and avoids output.In today's lesson, I'm walking you through 7 common solo-study habits that feel productive but don't actually improve your speaking—like rewatching the same lessons on repeat, collecting vocabulary you never use, reading without speaking, and “shadowing” silently in your head. And for every single one, I'll give you a simple replacement method that forces real speaking progress.You don't need a study partner to become fluent. You need a method that makes your mouth do the work. Let's fix it—starting today.What You'll LearnWhy “studying” alone often isn't real practiceThe difference between recognition and growthHow to turn reading/listening into immediate speaking outputWhy vocabulary notebooks and random flashcards don't translate into fluencyHow to shadow correctly (out loud) so your mouth builds English muscle memoryHow to use Netflix/YouTube as active speaking practiceA simple daily system to build vocabulary from your real lifeKey Moments / Segment Breakdown (7 Ways + The Fix)Rewatching the same lessons → Watch once, then teach it out loudReading articles silently → Read it, then react out loud for 60 secondsCollecting vocabulary you never reuse → One new word, three spoken sentences“Shadowing” in your head → Shadow out loud (car/shower/kitchen/walk)Netflix with native-language subtitles → Switch to English subtitles + pause/repeatFlashcards with words you'll never say → Build flashcards from your own dayJournaling only on paper → Voice journal 2–3 minutes + listen backMindset Shifts“I need a partner” → “I need output”“I'm doing a lot” → “I'm repeating what's comfortable”“Studying = progress” → “Speaking = progress”“If I understand it, I learned it” → “If I can say it, I own it”“My English is in my head” → “My English must live in my mouth”Practical Takeaways (Do This This Week)Pick one input habit you already do daily (YouTube, reading, Netflix, podcasts).Add the “output rule”: every input session must end with speaking (60–180 seconds).Choose a private space and commit to speaking out loud (car, shower, walk, kitchen).Build vocabulary from your real life: 3 moments/day where you lacked a phrase.Start voice journaling: 2 minutes/day, then record a 30-second “better take.”Track consistency, not perfection: 7 days in a row of daily output.Listener Reflection QuestionsWhich of the 7 solo habits am I doing right now?Where do I confuse “comfort” with “progress”?When was the last time I spoke English out loud for 2 minutes alone?What's one method from today that I can repeat every day this week?If my goal is speaking, why is my practice mostly silent?If you want to sign up for the free English email newsletter, go to https://speakenglishwithtiffani.com/newsletter
he Untolld Story of NYC's Weed KiingpiinGenovese mob-scion Silvio Eboli lived within the shadows of history, and now for the first time, the untold story of a mafia legend is revealed. The Ganja Godfather (Trineday, March 23, 2015, ISBN: 978-1937584955) s the story about an ongoing organized criminal operation, in real time with firsthand accounts and experiences by award-winning author and investigative journalist, Toby Rogers.Shadowing the Ganja Godfather, Rogers witnesses it all standing next to the Boss himself: violence, drugs, celebrities, girls, construction hustles, crime-family business meetings and social gatherings. From strip clubs in Atlantic City to Sunday night dinner with the wife and kids, Rogers experiences whatever the Ganja Godfather does on any given day. As exhilarating as Silvio's life had become, it certainly was much more stressful behind the scenes. Being the Empire State's spliff king was undoubtedly the hardest job in New York. And it was only after Silvio finally got to the top of the mountain that he realized just how easy it was to fall over the edge.With a wife and kids, dysfunctional family business obligations, and an out-of-control social life all pulling him in conflicting paths, Silvio struggled keep the empire moving forward without detection from law enforcement. But when he was introduced to a Colombian cocaine princess with aspirations to become a model, he saw an opportunity to expand the family's profit margins to unimaginable heights and risked it all despite the collision course with disaster he saw right before him.Toby Rogers is an award winning author and investigative journalist. He has written for the New York Times, New York Post, Village Voice, High Times, Clamor Magazine, and Houston's Public News. He has been featured on MSNBC's Countdown with Keith Olbermann, Democracy Now, with Amy Goodman as well as the National Enquirer. He was a consultant and featured in HBO's Horns and Halos documentary.Rogers' first book, Ambushed: Secrets of the Bush Family, was featured in newspapers and magazines in America and internationally. rThe New York Times described Rogers as “a hell of a journalist,” and Ambushed as “very impressive top notch stuBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-opperman-report--1198501/support.
TRY N3 Textbook P106
Shadowing is a great way to practice your pronunciation, prosody, grammar and so much more, but the key is knowing what to focus on. In this video, we'll practice pitch and rhythm using a scene from Breaking Bad. Download the script to follow along with: https://bit.ly/4v8pa1d Check out my other shadowing videos here: https://bit.ly/4fx9j4t Join my pronunciation masterclass: https://bit.ly/4cUif4r
One way to practice speaking is mumbling to yourself. - why not saying "naito"?[✐2. Andante, 3 Moderato] 〜ないと“I have to go soon.”[00:07]Hello everyone. How are you doing?You are eating at the restaurant with your friends, having a good time. But it's too late. You have to go home soon“.“kaeranakereba narimasen.”It's long, isn't it?Instead, you can say,[00:29]→ Sorosoro kaeranaito (I have to go soon.)You can use(say) it when you are talking to yourself.Repeat after me[00:39]1. have to go2. have come3. have to walk4. have to return/give back5. have to read6. have to write7. have to drink8. have to make9. have to say10. have to ask11. have to apply12. have to go back13. have to replace14. have to take care/be careful15. have to eat16. have to see/look at17. have to go to bed18. have to take exercise19. have to study20. have to clean=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*「そろそろ いかないと。」[00:07]みなさん、こんにちは。 おげんきですか。みなさんは、ともだちとレストランでしょくじをしていて、たのしくすごしています。でも、もうおそいじかんです。そろそろ、かえらなければなりません、「かえらなければなりません」ながいですね、かわりに、つぎのようにいうことができます。[00:29]→ そろそろ、かえらないと…。ひとりごとでも つかえますよ。Repeat after me[00:39]1. いきます → いかないと2. きます → こないと3. あるきます → あるかないと4. かえします → かえさないと5. よみます → よまないと6. かきます → かかないと7. のみます → のまないと8. つくります → つくらないと9. いいます → いわないと10. たのみます → たのまないと11. もうしこみます → もうしこまないと12. かえります → かえらないと13. とりかえます → とりかえないと14. きをつけます → きをつけないと15. たべます → たべないと16. みます → みないと17. ねます → ねないと18. うんどうします → うんどうしないと19. べんきょうします → べんきょうしないと20. そうじします → そうじしないとSupport the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
TRY N3 Textbook P106
THE Leadership Japan Series by Dale Carnegie Training Tokyo, Japan
Developing people should be a constant leadership responsibility, not an occasional HR exercise. The real leverage of leadership comes from building the capability of the team so the leader is not trying to personally carry the entire organisation on their back. Managers often work longer hours, solve every problem themselves, and wonder why they are exhausted. Leaders take a different path. They create direction, build the environment, and develop people so that ten capable team members can each contribute their full strength. In Japan, where HR departments are often administrative, rotational, and compliance-focused, the line leader must take people development seriously. Why is people development a leadership responsibility? People development belongs to the leader because the leader knows the team's work, context, strengths, and future needs best. HR can support training logistics, but it cannot replace the leader's daily responsibility to grow capability. In many Japanese companies, HR is not always staffed by long-term human resources specialists. Managers may rotate through HR from sales, export, audit, operations, or administration. That means HR often focuses on forms, leave records, job rotations, and internal process compliance. The leader must therefore guide the development agenda: what skills are needed, who needs exposure, where succession risk exists, and which people have future leadership potential. This is true in large corporations, SMEs, startups, and multinational Japan offices. Do now: Stop outsourcing people development to HR. Use HR as a partner, but own the development strategy yourself. How does mentoring develop employees more effectively? Mentoring develops people by giving them access to objective advice, broader perspective, and feedback that may be easier to accept from someone outside their reporting line. A mentor can sometimes say what the boss cannot. Mentoring is especially valuable when the mentor is not directly responsible for performance evaluation. In Japan's hierarchical workplace culture, employees may be guarded with their direct boss, particularly if they fear negative assessment. A neutral mentor can help them discuss career goals, blind spots, communication challenges, and leadership aspirations more openly. However, mentoring should not be a vague feel-good programme. Companies need to define outcomes: retention, promotion readiness, engagement, skill growth, cross-functional collaboration, or leadership bench strength. Do now: Create or review your mentoring system. Ask, "How do we measure whether this is actually developing people?" Why are job rotations and lateral assignments powerful in Japan? Job rotations, lateral transfers, temporary assignments, and acting roles develop broader business understanding and stronger internal networks. In Japan, where generalist career paths remain common, these tools can be especially powerful. A person who works only inside one department may become technically competent but organisationally narrow. Moving them temporarily into another division helps them understand different priorities, systems, constraints, and personalities. In Japanese companies, where informal relationships often determine how quickly work gets done across departments, these assignments build practical coordination power. Multinationals, SMEs, and professional services firms can use the same idea through secondments, regional projects, or temporary cross-border assignments. Do now: Identify one person who would benefit from a temporary assignment outside their usual function, then define what they must learn from it. How does cross-training reduce business risk? Cross-training protects the organisation from concentration risk when one key person becomes unavailable. If one employee's sudden departure would cause a disaster, the organisation has a leadership problem, not just a staffing problem. Many small and mid-sized businesses discover this too late. One person knows the accounting process, logistics system, client history, CRM workflow, supplier relationship, or reporting routine. Then that person resigns, becomes ill, transfers, or retires, and the business scrambles. Cross-training creates operational insurance. It does not mean everyone must do every job. It means critical tasks have backup capability, documented processes, and at least one trained substitute. Post-pandemic labour mobility and ageing-workforce pressures make this even more important in Japan. Do now: List your five most critical roles or tasks. For each one, ask, "Who can do this tomorrow if the main person disappears?" How can special projects grow future leaders? Special projects, task forces, and committee assignments give employees first-hand experience of leadership pressure, coordination, and accountability. They reveal both potential and skill gaps. It is easy to criticise the boss until you are the one responsible for deadlines, stakeholders, budgets, internal politics, and final results. Project assignments let future leaders experience this reality without immediately placing them in a permanent management role. They develop planning, communication, conflict resolution, influence, and decision-making. In global firms, this may happen through digital transformation projects, ESG committees, client task forces, or regional initiatives. The key question is whether these assignments are strategic development tools or just stopgap labour solutions. Do now: Turn project assignments into deliberate development opportunities with clear learning goals, feedback, and post-project review. Why is shadowing senior leaders such a strong development technique? Shadowing senior leaders helps emerging talent see the whole organisation, not just their narrow functional role. It exposes them to decision-making complexity, leadership style, trade-offs, and executive pressure. Becoming an assistant to a senior leader, chief of staff, understudy, or section head-in-training can be a powerful development experience. The employee sees how strategy, finance, people issues, clients, compliance, and culture connect. They also observe the good, the bad, and the ugly of leadership behaviour. In Japan, where leadership handovers can be rushed because of rotations, a planned understudy system can strengthen succession planning. The problem is not that the idea is complicated. The problem is that busy leaders forget to organise it. Do now: Choose one promising team member who could shadow a leader, attend selected meetings, or act as understudy for a defined period. Final summary People development is not a luxury item to be handled when the calendar is quiet. It is the leader's leverage strategy. Mentoring, rotation, temporary assignments, cross-training, task forces, special projects, senior leader shadowing, and understudy roles all help build stronger teams and deeper succession pipelines. The real question is not whether these techniques are new. Most leaders already know them. The question is whether they are using them consistently, strategically, and early enough to avoid business disruption. FAQs Is people development the job of HR or the leader? People development is the leader's job, while HR should support the process. HR can organise providers, systems, and budgets, but the leader knows the team's practical development needs. Why is cross-training important? Cross-training reduces business risk by ensuring critical work does not depend on one person. It protects continuity when someone resigns, transfers, becomes ill, or is suddenly unavailable. What is the value of mentoring? Mentoring gives employees objective guidance and a safe place to discuss growth. It works especially well when the mentor is outside the employee's direct reporting line. How do project assignments develop leadership skills? Projects force people to practise coordination, decision-making, communication, and accountability. They show employees what leadership pressure feels like before they take on a formal management role. Quick actions for leaders Map your team's critical skills and backup gaps. Build mentoring into the development system. Use rotations and temporary assignments to broaden experience. Create project roles with clear development goals. Let future leaders shadow senior decision-makers. Author Bio Dr. Greg Story, Ph.D. in Japanese Decision-Making, is President of Dale Carnegie Tokyo Training and Adjunct Professor at Griffith University. He is a two-time winner of the Dale Carnegie "One Carnegie Award" in 2018 and 2021, and recipient of the Griffith University Business School Outstanding Alumnus Award in 2012. As a Dale Carnegie Master Trainer, Greg is certified to deliver globally across leadership, communication, sales, and presentation programmes, including Leadership Training for Results. He has written several books, including three best-sellers: Japan Business Mastery, Japan Sales Mastery, and Japan Presentations Mastery, along with Japan Leadership Mastery and How to Stop Wasting Money on Training. His works have been translated into Japanese, including Za Eigyō(ザ営業), Purezen no Tatsujin(プレゼンの達人), Torēningu de Okane o Muda ni Suru no wa Yamemashō(トレーニングでお金を無駄にするのはやめましょう), and Gendaiban "Hito o Ugokasu" Rīdā(現代版「人を動かす」リーダー). Greg also publishes daily business insights on LinkedIn, Facebook, and Twitter, and hosts six weekly podcasts. On YouTube, he produces The Cutting Edge Japan Business Show, Japan Business Mastery, and Japan's Top Business Interviews, which are widely followed by executives seeking success strategies in Japan.
[✐5+] Practice with Japanese news“I will bring you news.”[00:07]Hello, everyone. How are you doing? Today we will practice using Japanese news. Try repeating and shadowing as if you were a newsreader. [00:25]News 1A kindergarten will start a service, by which (kindergarten) uniforms can be borrowed from April next year. It's a service that costs 500 yen every month for uniforms, etc., which is about 40% cheaper than buying (new ones). If a child grows up, uniform can be exchanged to a larger size. It reuses the uniforms of children who have graduated from the kindergarten. Parents, especially those with many kids, say it's a good idea.[01:02]Repeat after me1.2.3.4.5.A kindergarten will start a service, by which (kindergarten) uniforms can be borrowed from April next year.[02:42] 6.7.8.9.It's a service that costs 500 yen every month for uniforms, etc., which is about 40% cheaper than buying (new ones).[04:13] 10.11.If a child grows up, uniform can be exchanged to a larger size.[04:47] 12.13.It reuses the uniforms of children who have graduated from the kindergarten.[05:12] 14.15.Parents, especially those with many kids, say it's a good idea.[05:41]Shadowing 1You start speaking as soon as you hear it, like a shadow.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*「ニュースをお届(とど)けします。」[00:07]みなさん、こんにちは。Japanese Swotter ニュースの時間(じかん)です。今日(きょう)は日本(にほん)のニュースを使(つか)って練習(れんしゅう)します。アナウンサーになった気分(きぶん)でリピート、それから、シャドーウィングしてください。まず、ニュースを聞(き)いてください。[00:25]ニュース1ある幼稚園(ようちえん)で、来年(らいねん)4月(がつ)から、子(こ)どもの制服(せいふく)などを借(か)りることができるサービスを始(はじ)めます。制服(せいふく)などを毎月(まいつき)500円で借(か)りられるサービスで、買(か)った場合(ばあい)より40%ぐらい安(やす)くなります。子(こ)どもが大(おお)きくなった時(とき)は、大(おお)きいサイズに取(と)り替(か)えることもできます。卒業(そつぎょう)した子(こ)どもの制服(せいふく)をリサイクルします。とくに子(こ)どもが多(おお)い親(おや)は、いいアイデアだと言(い)っています。[01:02]Repeat after me1. サービスを始(はじ)めます。2. 借(か)りることができるサービスを始(はじ)めます。3. 子(こ)どもの制服(せいふく)などを借(か)りることができるサービスを始(はじ)めます。4. 来年(らいねん)4月から、子(こ)どもの制服(せいふく)などを借(か)りることができるサービスを始(はじ)めます。5. ある幼稚園(ようちえん)で、来年(らいねん)4月から、子(こ)どもの制服(せいふく)などを借(か)りることができるサービスを始(はじ)めます。[02:42]6. 40%ぐらい安(やす)くなります。7. 買(か)った場合(ばあい)より40%ぐらい安(やす)くなります。8. 毎月(まいつき)500円で借(か)りられるサービスで、買(か)った場合(ばあい)より40%ぐらい安(やす)くなります。9. 制服(せいふく)などを毎月(まいつき)500円で借(か)りられるサービスで、買(か)った場合(ばあい)より40%ぐらい安(やす)くなります。[04:13]10. 大(おお)きいサイズに取(と)り替(か)えることもできます。11. 子(こ)どもが大(おお)きくなった時(とき)は、大(おお)きいサイズに取(と)り替(か)えることもできます。[04:47]12. リサイクルします。13. 卒業(そつぎょう)した子(こ)どもの制服(せいふく)をリサイクルします。[05:12]14. いいアイデアだと言(い)っています。15. とくに子(こ)どもが多(おお)い親(おや)は、いいアイデアだと言(い)っています。[05:41]Shadowing 1You start speaking as soon as you hear it, like a shadow.[05:47]ある幼稚園(ようちえん)で、来年(らいねん)4月から、子(こ)どもの制服(せいふく)などを借(か)りることができるサービスを始(はじ)めます。制服(せいふく)などを毎月(まいつき)500円で借(か)りられるサービスで、買(か)った場合(ばあい)より40%ぐらい安(やす)くなります。子(こ)供が大(おお)きくなった時(とき)は、大(おお)きいサイズに取(と)り替(か)えることもできます。卒業(そつぎょう)した子(こ)どもの制服(せいふく)をリサイクルします。とくに子(こ)どもが多(おお)い親(おや)は、いいアイデアだと言(い)っています。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
Japanese Shadowing & News Podcast | 日本語で鬼シャドーイング with しろくろパパ
✏️シャドーイングの文章日本語が分かるようになってから、日本のニュースがどんどん面白くなっていったんですよね
Japanese Shadowing & News Podcast | 日本語で鬼シャドーイング with しろくろパパ
✏️シャドーイングの文章日本語が分かるようになってから、日本のニュースがどんどん面白くなっていったんですよね
American English shadowing exercises are for people interested in expanding their American English accents, whether you are located in the US, North America, or other areas around the world. For the best use of shadowing exercises in American English, listen to a section of audio, pause, and repeat what you hear. Try to use the same pronunciation, intonation, stress, pitch patterns, and linking that you find native English speakers use; record yourself and compare the differences.
TRY N3 Textbook P105
Let's get ready to test your listening skills with a fast, fun clip from The Devil Wears Prada 2! First, you'll listen to the full clip and answer a few comprehension questions. Then, we'll break it down together, fill in the missing words, then uncover the connected speech, rhythm, stress, and intonation, and finally shadow the scene line by line. This episode will help you: - Understand fast English in context - Identify reduced and connected words - Notice pitch, rhythm, and tone of voice - Shadow naturally full of expression Liked this? check out my shadowing episode with The Devil Wears Prada 1: https://hadarshemesh.com/podcast/482/ Want to improve your pronunciation and understand fast English with more confidence? Join my free pronunciation masterclass here: https://bit.ly/4cUif4r
[✐1. Adagio] Useful expressions / roleplay“I'll take this.”[00:07]Hello, everyone. How are you doing?Let's go to a shop and ask if they have something you are looking for. You can ask usingありますか。For example, you are looking for Yukata, then, “Yukata arimasuka?”. Easy, or?Repeat after me[00:28]1. Do you have (=sell) Yukata?2. Do you have Manga?3. Do you have a battery charger?(juudenki = battery charger)4. Do you have a tooth brush?5. Do you have a sim cards?[01:18]“Excuse me, do you have sim cards?”[01:24]Let's practice other useful expressions, too.Repeat after me[01:30]1. What is this?2. What is that (near you)?3. What is that over there?4. Give me this one, please.5. Give me that one, please.6. Give me that one over there, please.7. Give me one, please.8. Give me two, please.9. Give me three, please.10. Give me all (of them), please.11. Give me the one on the right, please.12. Give me the one on the left, please.13. Give me the one above, please.14. Give me the one below, please.15. It's not that, but that one over there.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=「これにします。」[00:07]みなさん、こんにちは。おげんきですか。Let's go to a shop and ask if they have something you are looking for. You can ask using ありますか。For example, you are looking for Yukata, then, “Yukata arimasuka?”. かんたんですね!Repeat after me[00:28]1. ゆかた、ありますか。2. マンガ、ありますか。3. じゅうでんき、ありますか。(じゅうでんき = battery charger)4. はぶらし、ありますか。5. シムカード、ありますか。[01:18]「すみません、SIMカードありませんか。」[01:24]Let's practice other useful expressions.Repeat after me[01:30]1. これは なんですか。2. それは なんですか。3. あれは なんですか。4. これを ください。5. それを ください。6. あれを ください。7. ひとつ、ください。8. ふたつ、ください。9. みっつ、ください。10. ぜんぶ、ください。11. みぎのを ください。12. ひだりのを ください。13. うえのを ください。14. したのを ください。15. それじゃなくて、あれです。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
TRY N3 Textbook P104
American English shadowing exercises are for people interested in expanding their American English accents, whether you are located in the US, North America, or other areas around the world. For the best use of shadowing exercises in American English, listen to a section of audio, pause, and repeat what you hear. Try to use the same pronunciation, intonation, stress, pitch patterns, and linking that you find native English speakers use; record yourself and compare the differences.Find mp3 versions of our exercises here: www.fluentamerican.com/podcast#fluentamerican #shadowing #americanaccent
⭐B2 Edge Spring Sale (20% OFF): https://studio.com/thiago
Let's ask your friends if they know good hotels, good restaurants or café with good view etc.[✐3.Moderato, 4.Allegretto] どこか〜ところ、なにか〜もの、だれか〜ひと“Do you know any good hotels?”[00:08]Hello, everyone. How are you doing? Let's ask your friends if they know good hotels, good restaurants or café with good view etc.Repeat after me[00:22]1. Do you know any good hotels?2. Do you know any cheap hotels?3. Do you know a restaurant that serves delicious fish?4. Do you know a restaurant where I can eat Okinawa cuisine?5. Do you know a café you can read manga?6. Do you know any shops where I can buy Japanese souvenirs?7. Do you know where I can buy foreign newspapers?8. Do you know where I can watch sumo?9. Do you know any places where I can take a day trip to a hot spring?(higaeri = day trip)10. Do you know where I can make a copy?[02:58]You can probably make copies at convenience stores.[03:04]Now, make a sentence as follows.For example,I'm looking for a good hotel.→ Do you know any good hotels?Ready?=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=「どこか いいホテルを しっていますか」[00:08]みなさん、こんにちは。おげんきですか。さっそく、ともだちに、どこかいいホテル、おいしいレストラン、または、ながめのいいカフェなどをし っているか、きいてみましょう。Repeat after me[00:22]1. どこか いいホテルを しっていますか。2. どこか やすいホテルをしっていますか。3. どこか さかなが おいしいみせを しっていますか。4. どこか おきなわりょうりが たべられるおみせを しっていますか。5. どこか マンガがよめるカフェをしっていますか。6. どこか にほんのおみやげが かえるみせをしっていますか。7. どこか がいこくのしんぶんが かえるところをしっていますか。8. どこか すもうが みられるところをしっていますか。9. どこか ひがえりで おんせんに はいれるところを しっていますか。(ひがえり = day trip)10. どこか コピーできるところを しっていますか。[02:58]コピーは、たぶんコンビニで できますよ。[03:04]では、つぎのように ぶんを つくってください。たとえば、いいホテルを さがしています。→ どこか いいホテルをしっていますか。いいですか。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
TRY N3 Textbook P103
Send Harold your questions!What does it take to maximize your premed shadowing opportunity, and why does this experience matter so much in your application?In this episode of Admissions Straight Talk, Dr. Valerie Wherley speaks with Dr. Rachel L. Schreiber, a board-certified allergist/immunologist and former president of the Greater Washington Allergy, Asthma, and Immunology Society. Recognized as a “Top Doctor” by Washingtonian magazine, Bethesda Magazine, and Washington Consumers' Checkbook, Dr. Schreiber shares practical advice on finding shadowing opportunities, keeping a journal, and asking the right questions.Additionally, Dr. Wherley and Dr. Schreiber address the nonnegotiable topic of patient confidentiality. From HIPAA requirements, to what you can safely write about in your application essays, to the risks of discussing patients on social media, the bottom line is this: you must conduct yourself with professionalism from the moment you walk in the clinic, including after you walk out. If you are preparing to apply to medical school, this episode will change how you think about every hour you spend shadowing.0:00 Meet Dr. Rachel L. Schreiber0:30 Finding and Securing Premed Shadowing Opportunities3:14 The Real Purpose of Shadowing Before Med School4:23 Why You Should Keep a Shadowing Journal7:08 Asking Questions and Choosing Specialties13:25 Patient Privacy and HIPAAFollow UsYouTubeFacebookLinkedInContact Uswww.accepted.comsupport@accepted.com+1 (310) 815-9553
[4.Allegretto, 5.Allegro]〜てくれませんか、〜ていただけませんかToday's drill includes Japanese used in the office.“Could you wait here?”[00:07]Hello everyone. How are you doing? Today's topic is 〜shitekuremasenka (could you〜). It's politer than “〜tekudasai”.Repeat after me[00:19]1. Could your write here?2. Could you read this?3. Could you make a copy?4. Could you start over again?5. Could you buy me one for me?6. Could you tell/teach me?7. Could you replace it?8. Could you call for me?9. Could you send a mail (beforehand)?10. Could you reserve it (beforehand)?[02:07]Now, change the sentence as follows.For example,I want you to take a look at this.→ Could you take a look at this?Ready?[02:19]1. I want you to write here.→ Could you please write it here?2. I want you to read this.→ Could you read this for me?3. I want you to make a copy.→ Could you make a copy for me?4. I want you to start over.→ Could you please try again?5. I want you to buy it for me.→ Could you buy itfor me?6. I want you to tell/teach me.→ Could you tell/teach me?7. I want replace it.→ Could you replace it?8. I want you to call for me.→ I want you to call for me.9. I want you to send a mail (beforehand).→ Could you send a mail (beforehand)?10. I want you to to make a reservation.→ Could you make a reservation (beforehand)?=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=「ここで まっていてくれませんか」[00:07]みなさん、こんにちは。おげんきですか。きょうのトピックは、〜てくれませんか、です。It's politer than 〜てください .Repeat after me[00:19]1. ここにかいてくれませんか。2. これをよんでくれませんか。3. コピーしてくれませんか。4. やりなおしてくれませんか。5. かってきてくれませんか。6. おしえてくれませんか。7. とりかえてくれませんか。8. わたしのかわりにでんわしてくれませんか。9. メールしておいてくれませんか。10. よやくしておいてくれませんか。[02:07]では、つぎのようにぶんをかえてください。たとえば、これをみてほしいです。→ これをみてくれませんか。いいですか。[02:19]1. ここにかいてほしいです。→ ここにかいてくれませんか。2. これをよんでほしいです。→ これをよんでくれませんか。3. コピーしてほしいです。→ コピーしてくれませんか。4. やりなおしてほしいです。→ やりなおしてくれませんか。5. かってきてほしいです。→ かってきてくれませんか。6. おしえてほしいです。→ おしえてくれませんか。7. とりかえてほしいです。→ とりかえてくれませんか。8. わたしの かわりに でんわして ほしいです。→ わたしの かわりに でんわしてくれませんか。9. メールしておいてほしいです。→ メールしておいてくれませんか。10. よやくしておいてほしいです。→ よやくしておいてくれませんか。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
American English shadowing exercises are for people interested in expanding their American English accents, whether you are located in the US, North America, or other areas around the world. For the best use of shadowing exercises in American English, listen to a section of audio, pause, and repeat what you hear. Try to use the same pronunciation, intonation, stress, pitch patterns, and linking that you find native English speakers use; record yourself and compare the differences.Find mp3 versions of our exercises here: www.fluentamerican.com/podcast#fluentamerican #shadowing #americanaccent
TRY N3 Textbook P103
[✐3]When yes not yes is. はい/うん、いいえ/ううん“Yes? No?”[00:07]Hello everyone. How are you doing? Still many people are confused with “Yes” and “No” in Japanese. Sometimes “Yes” can mean “No,” depending on the context, and vice versa.[00:21]We start with quiz. Firstly, please listen to the example.Example:Hanako san, don't you go to the party?Hanako: Iie … I dare not to write No.→ Hanako san is;a) going to the party.b) not going to the party.[00:37]Is the answer a) or b)? The answer is a). Here, “iie” negates the statement “don't go to the party”, so it means “go to the party”.Ready?[00:52]Quiz 1Hanako san, don't you eat breakfast?Hanako: hai→ Hanako sana) eats breakfast.b) doesn't eat breakfast.[01:07]Quiz 2Hanako san, you didn't make it in time to the meeting, didn't you?Hanako: iie→ Hanako sana) was on time for the meeting.b) was late for the meeting.[01:25]Quiz 3Hanako san, didn't you go back to your parent's home at the end of the year?Hanako: hai→ At the end of the year, Hanako sana) went back to her parent's home.b) didn't go back to her parent's home[01:42]Quiz 4Hanako san, don't you like Karaoke?Hanako: iie→ Hanako sana) likes Karaoke.b) doesn't like karaoke.[01:57]Quiz 5Hanako san, don't you sign up for the Japanese course?Hanako: iie→ Hanako sana) will sign up for the Japanese course.b) will not sign up for the Japanese course.[02:19]How was it? If you agree with what the other person said, you say “hai”. If not, you say ”iie”. Let's check, and please repeat the Hanako san's answer.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=「はい?いいえ?」[00:07]みなさん、こんにちは。おげんきですか。にほんごのyes とnoは、まだこんらんしてしまうひとがおおいですね。Sometimes “Yes” can mean “No,” depending on the context, and vice versa.[00:21]では、クイズからはじめます。まず、れいをきいてください。れい:はなこさん、パーティにいかないんですか。Hanako: いいえ→ はなこさんは、a) パーティにいきます。b) パーティにいきません。[00:37]こたえはa)ですか、bですか? こたえは、aです。Here, “いいえ” negates the statement “パーティにいかない”, so it means “パーティにいきます”.いいですか。[00:52]クイズ1はなこさん、あさごはんをたべないんですか。Hanako: はい。→ はなこさんは、a)あさごはんをたべます。b) あさごはんをたべません。[01:07]クイズ2はなこさん、かいぎに まにあわなかったんですよね。Hanako: いいえ。→ はなこさんは、a) かいぎにまにあいました。b) かいぎにまにあいませんでした。[01:25]クイズ3はなこさん、ねんまつ じっかに かえらなかったんですか。Hanako: はい。→ はなこさんは、ねんまつ、a) じっかに かえりました。b) じっかに かえりませんでした。[01:42]クイズ4はなこさん、カラオケがきらいなんですか。Hanako: いいえ。→ はなこさんは、a) カラオケがすきです。b) カラオケがきらいです。[01:57]クイズ5はなこさん、つぎのにほんごコースにもうしこまないんですか。Hanako: いいえ→ はなこさんは、a) にほんごコースに もうしこみます。b) にほんごコースに もうしこみません。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
Japanese Shadowing & News Podcast | 日本語で鬼シャドーイング with しろくろパパ
Japanese Shadowing & News Podcast | 日本語で鬼シャドーイング with しろくろパパ
TRY N3 Textbook P97
In this episode, Fred interviews Jonathan Bentley - author of - Shadowing St. Francis: A Pilgrimage of Sacred Emergence in the Age of A.I. https://mitpressbookstore.mit.edu/book/9781968136376 What if orthodoxy is dead and AI knows why? A barefoot monk, a broken church, and an open future. A retired tech entrepreneur. Fifty years as a committed evangelical. A decade of faith deconstruction he couldn't outrun. And a 120-mile pilgrimage through Italy that changed everything. Shadowing St. Francis follows Jonathan Bentley from Florence to Assisi to Rome, walking the ancient path of a man who stripped naked in the town square, handed his clothes to his father, and walked into the woods to find God. Eight hundred years later, Francis of Assisi still has something to say-to those exhausted by certainty, wounded by the church, and wondering what faith looks like in a world of algorithms and anxiety.
[✐2. Andante] permitted/allowed to do something 〜ことができます“You can pay by card.”[00:07]Hello, everyone. How are you doing? We will practice “〜kotoga dekimasu” today.The sentence structure we will practice today is used to mean ”you are allowed or able to do something”. Firstly, repeat the sentences.Repeat after me[00:26]1. eat → can eat2. do → can do3. smoke → can smoke4. park a car can park a car5. stay at the hotel → can stay at the hotel6. withdraw money → can withdraw money7. buy → can buyRepeat after me[01:58]1. You can eat lunch here.2. You can make a copy here.3. You can't smoke over there.4. You can play tennis in that park.5. This car can accommodate 7 people.6. 8 people can stay in this room.7. You can withdraw money here.8. You can't park here.9. You can buy a cable for the smartphone here.(しけんちゅう = during the exam)10. You can't take pictures here.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= [00:07]みなさん、こんにちは。おげんきですか。きょうは、 「〜ことができます」をれんしゅうします。The sentence structure we will practice today is used to mean; ”you are allowed or able to do something”. まず、リピートしてください。Repeat after me[00:26]1. たべます → たべることができます2. します → することができます3. たばこをすいます → たばこをすうことができます4. くるまをとめます → くるまをとめることができます5. ホテルにとまります → ホテルにとまることができます6. おかねをおろします → おかねをおろすことができます7. かいます → かうことができますRepeat after me[01:58]1. ここで ランチを たべることができます。2. ここで コピーを することができます。3. あそこで たばこを すうことができません。4. あのこうえんで テニスをすることができます。5. このくるまに 7にん のることができます。6. このへやは 8にん とまることができます。7. ここで おかねを おろすことができます。8. ここに くるまを とめることができません。9. しけんちゅうに じしょをみることができません。(しけんちゅう = during the exam)10. ここで しゃしんを とることができません。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
TRY N3 Textbook P95
American English shadowing exercises are for people interested in expanding their American English accents, whether you are located in the US, North America, or other areas around the world. For the best use of shadowing exercises in American English, listen to a section of audio, pause, and repeat what you hear. Try to use the same pronunciation, intonation, stress, pitch patterns, and linking that you find native English speakers use; record yourself and compare the differences.Find mp3 versions of our exercises here: www.fluentamerican.com/podcast#fluentamerican #shadowing #americanaccent
I have to work "do・nichi”. - which days of the week are mentioned?[✐1. Adagio] day of the week/month]“What day of the week today?”[00:06]Hello, everyone. How are you doing? Well, what day of the week is it today? What day of the month is it? Firstly, let's practice days of the week.Repeat after me[00:18]1. Monday2. Tuesday3. Wednesday4. Thursday5. Friday6. Saturday7. Sunday[01:06]Please say following in Japanese.1. Sunday [nichiyoubi]2. Thursday [mokuyoubi]3. Friday [kinnyoubi]4. Monday [getsuyoubi]5. Wednesday [suiyoubi]6. Tuesday [kayoubi]7. Saturday [doyoubi][01:59]Please answer as follows.For example,What day of the week today?You hear; Wednesday→ Then you answer; suiyoubi desu.Ready?[02:13]1. What day of the week is it today?Wednesday→ suiyoubi desu.2. What day of the week is it today?Friday→ kinyoubi desu.3. What day of the week is it today?Thursday→ mokuyoubi (desu).*4. What day of the week is it today?Monday→ getsuyoubi (desu)*.5. What day of the week is it today?Saturday→ doyoubi desu.6. What day of the week is it today?Tuesday→ kayoubi (desu)*.7. What day of the week is it today?Sunday→ nichiyoubi desu.*Note: When the question is casual (without “desuka”, you can also answer casually without “desu”.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*「きょう、なんようび?」[00:06]みなさん、こんにちは。おげんきですか。えっと、きょうはなんようびですか。なんにちですか。まず、ようびを れんしゅうしましょう。Repeat after me[00:18]1. げつようび2. かようび3. すいようび4. もくようび5. きんようび6. どようび7. にちようび[01:06]Please say followings in Japanese.1. Sunday [にちようび]2. Thursday [もくようび]3. Friday [きんようび]4. Monday [げつ[ようび]5. Wednesday [すいようび]6. Tuesday [かようび]7. Saturday [どようび][01:59]Please answer as follows.たとえば、きょうは なんようびですか。You hear; Wednesday→ Then you answer; すいようびです。いいですか。[02:13]1. きょうは なんようびですか。Wednesday→ すいようびです。2. きょうは なんようびですか。Friday→ きんようびです。3. きょうは なんようび?*Thursday→ もくようび(です)。4. きょうは なんようび?*Monday→ げつようび(です)*。5. あしたは なんようびですか?Saturday→ どようびです。6. あしたは なんようび*?Tuesday→ かようび(です)*。7. あさっては なんようびですかSunday→ にちようびです。*Note: When the question is casual (without “desuka”, you can also answer casually without “desu”.Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
TRY N3 Textbook P95
TRY N3 Textbook P94
Pinbag Shaw | 10 Percent True | EP83 Part 3In the final instalment of my conversation with Thomas “Pinbag” Shaw, we close out his Phantom career.From Cold War nuclear strike planning in Europe to flying large-force exercises at Nellis and combat-ready deployments in the Pacific, Pinbag walks us through the evolution of the F-4E and the realities of fighter operations in the late Cold War.We talk about weapons school culture, the arrival of systems like Pave Tack and ARN-101, Sparrow missile performance, Soviet encounters in the Pacific, and what it was really like operating the Phantom at the edge of the Cold War.And he finishes with one of the most striking stories in this entire interview series.0:00 Intro Story – Cultural Differences3:23 Welcome Back, Pinbag4:24 Follow-on Assignment from Korea – Hahn (Germany)9:59 TISEO “Qualification”11:26 AGM-65 – In-Theatre Limitations12:46 European Theatre – Differences from PACAF & Culture16:10 B-61 & B-57, SIOP, Hard Crewing19:52 Certification – Related Stories27:15 Victor Alert Targeting & “The French View” on West Germany28:38 Local Traditions & Low Flying31:00 TISEO in Operation33:50 To Nellis (Not Moody?!)38:03 The Place to Be – Red Flag, RDJTF, F-15 Integration & “The Box”45:58 Radar – Follow-Up47:30 The Eagles49:40 Personal Development Journey54:45 Back to PACAF – Clark (F-4 Fleet, Weapons, Equipment & 3rd TFS History)1:06:00 PAVE TACK1:08:10 WESEP / Combat Sage – ORU-1 Radar Upgrade & AIM-7 Developments1:17:00 Weapons School Experience – Culture Shift, Academics vs Flying, Staying Out of “The Box”1:28:10 The Aggressor Problem1:31:00 Fisher vs Glosson – Culture of the Time1:34:10 Focus on North Korea & Shadowing the Russian Navy1:38:15 Changes After KAL 007 Shootdown1:41:58 Post-Weapons School – Taegu as Weapons Officer (PAVE TACK & Range Betting)1:51:06 ROK Maintenance & Marshall Enforcement – Intro Story1:55:55 Evolution of the Rear Cockpit2:09:00 Battle Damage & Oddities2:11:05 Thank You, Pinbag
(00:00) — Late to medicine: Chris didn't consider being a doctor until college, shaped by early family experiences with inadequate care.(01:20) — Struggling student to UC Davis: He describes a nontraditional path and surprise at earning a single college acceptance.(02:50) — “You won't amount to much”: A sixth-grade dismissal and falling in with the wrong crowd set the stage.(04:40) — Misdiagnosed and othered: Labeled with severe ADD, placed in special education, later correctly diagnosed with a comprehension disability.(06:25) — Not going the other way: He credits his mother's advocacy and a teacher, Mr. Russell, for keeping him engaged.(09:00) — College reset and new peers: A friend shares MD-PhD resources and expands his horizon.(10:35) — Outreach program to research home: A scholars program places him in a lab with a PI for four formative years.(11:50) — On DEI and mentors: He reflects on access programs and the impact of Dr. Connie Champagne.(13:50) — First OR spark: Shadowing an orthopedic surgeon shows him the excitement of patient care beyond pipetting.(15:40) — Sustaining motivation: Reframing medicine as a currency for service and asking who do I want to be?(17:50) — Community and advocacy: He discusses serving Indigenous communities and advocating on the Hill for GME in Indian country.(20:50) — Crafting the Why: How deep reflection and post-it mapping shaped his personal statement.(21:55) — Why MD-PhD: An MD-PI at a summer program shows how medical training sharpens research questions.(23:30) — First interview relief: Landing an invite during the COVID cycle felt like validation.(24:45) — Strategy and scope: 23 applications, West Coast focus, MSTP and non-MSTP programs.(26:00) — Coherence wins: A clear why plus tangible research output made his application click.(27:45) — Multiple acceptances: He recalls the emotions of earning 9–10 offers.(28:40) — To students doubting themselves: Separate self-worth from others' opinions and keep going.(31:20) — What's next: Interest in dermatology residency and leading a lab studying skin disease mechanisms.Chris never planned on medicine. Growing up in Southern California, he saw family members with preventable disease go uncared for, struggled in school, and was misdiagnosed with severe ADD in middle school before a later diagnosis of a comprehension disability. After being told in sixth grade he wouldn't amount to much, a continuation school, his mother's advocacy, and a teacher's attention kept him afloat.At UC Davis, an outreach email changed everything, placing him in a lab for four years and opening the door to both science and medicine. A friend introduced him to MD-PhD resources, and shadowing an orthopedic surgeon turned interest into excitement. Chris shares how he built an enduring motivation by reframing medicine as a currency for service, with a commitment to community, including Indigenous communities.He breaks down the hardest premed task—articulating Why Medicine—and the post-it exercise that helped him find a coherent thread. Applying during the first COVID cycle, he earned 16 interview invites and 9–10 acceptances by presenting a clear why and tangible research work. We also discuss advocacy for more GME positions in Indian country and his interest in dermatology and leading a lab.If you've ever been told you won't make it, this conversation offers practical ways to keep going.What You'll Learn:- How a misdiagnosis and school setbacks were addressed and reframed- Ways to access research and mentorship through outreach programs- A practical method to build a coherent Why Medicine- What made his MD-PhD application make sense and earn 16 interviews- Using community and advocacy to sustain motivation
Get ready to practice with me! In this lesson, we're going to train our pronunciation and vocabulary by shadowing an iconic scene from The Matrix. Shadowing is one of the most effective ways to improve rhythm, stress, intonation, and connected speech. Instead of just listening, we repeat with the speaker in real time. We copy the melody, the reductions, and the flow. In this episode, we will: Break down key pronunciation challenges Practice connected speech and reductions Learn natural vocabulary from the scene Repeat together step by step And more! Download the Matrix PDF here: https://bit.ly/3MMXI8L