POPULARITY
Speedlearning - die Erfolgstechniken für Beruf, Schule und mehr
In fünf Tagen in Paris kann man mit einem Sprachtrainer im Einzelcoaching gezielt und intensiv Französisch lernen. Die Kombination aus direktem Kontakt zur Sprache im Alltag und individueller Betreuung ist besonders effektiv. Tag 1 – Grundlagen und Ziele Am ersten Tag legt man gemeinsam mit dem Trainer die Lernziele fest. Dabei werden Vorkenntnisse eingeschätzt, Interessen besprochen und ein konkreter Plan erstellt. Der Fokus liegt auf grundlegenden Themen wie Begrüßungen, Vorstellen, einfache Fragen und Antworten. Erste Dialogübungen helfen, ein Gefühl für die Sprache zu bekommen. Tag 2 – Alltagssprache und Praxis Der zweite Tag dient dem Ausbau des Grundwortschatzes. Man trainiert alltägliche Situationen wie Einkaufen, Essen bestellen, nach dem Weg fragen. Der Trainer kann reale Situationen ins Lernen einbauen, zum Beispiel indem man gemeinsam in ein Café oder Geschäft geht. Diese direkte Anwendung festigt das Gelernte. Tag 3 – Hörverstehen und Aussprache Der dritte Tag konzentriert sich auf aktives Hören und Sprechen. Man hört französische Dialoge, trainiert das Hörverstehen und arbeitet gezielt an der Aussprache. Der Trainer korrigiert Fehler sofort und gibt Tipps, wie man flüssiger spricht. Auch das Wiederholen und Nachsprechen von Sätzen (Shadowing) kann Teil der Übungen sein. Tag 4 – Vertiefung und freies Sprechen An diesem Tag geht es um mehr sprachliche Sicherheit. Der Wortschatz wird erweitert, häufige Satzmuster werden geübt. Man führt längere Gespräche über persönliche Themen oder Interessen, diskutiert einfache Texte oder Nachrichten. Der Trainer gibt Feedback zur Grammatik und Satzstruktur, ohne die Kommunikation zu unterbrechen. Tag 5 – Anwendung im Alltag und Festigung Am letzten Tag liegt der Fokus auf Anwendung in echten Situationen. Man spricht so viel wie möglich Französisch, zum Beispiel bei einem Marktbesuch, im Museum oder beim Smalltalk mit Passanten. Danach analysiert man mit dem Trainer, was gut lief und wo noch Unsicherheiten bestehen. Es wird wiederholt, gefestigt und eine Empfehlung für das Weiterlernen gegeben. Mit einem guten Sprachtrainer in Paris kann man in fünf Tagen eine solide Grundlage schaffen, um sich in typischen Alltagssituationen auf Französisch verständlich zu machen. Der Schlüssel ist die intensive Betreuung, die sofortiges Feedback ermöglicht, kombiniert mit dem täglichen Kontakt zur Sprache im echten Leben. Die Fortschritte sind besonders deutlich, wenn man motiviert ist und konsequent Französisch spricht – auch außerhalb des Unterrichts. Wenn du dich für ein solches Intensivtraining bewerben möchtest, dann kontaktiere uns gerne per E-Mail unter: info@speedlearning.academy
[✐1. Adagio, 2.Andante] Onomatopoeia“Every day, I'm totally tired.”[00:07]Hello everyone. We will practice onomatopoeia* today. The conversation will become more fun.*Onomatopoeia = A word that expresses various states and movements with sound, including a sensory expression, although the sound is not actually heard.Even the same onomatopoeia has different meanings depending on the context; e.g. “peko peko” could mean 1) “very hungry”, or 2) “be very humble” or “touch one's forelock” = “He apologized humbly. / He apologized over and over again.”Repeat after me[00:16]1. I'm very hungry.→ peko peko = really hungry2. I ate a lot.→ pan pan = ate a lot and I'm stuffed3. It's raining a lot.→ zaa zaa = pouring down4. I'm very busy now.→ bata bata = being busy5. I'm very tired today.→ heto heto = be exhausted[01:24]Now I will ask you a question, so please repeat the answer.[01:29]For example,Have you already eaten?→ Not yet. I'm peko peko (hungry).Ready?[01:37]1. Have you eaten breakfast?→ Not yet. I'm awfully hungry.2. Would like to have a refill?→ I'm full. I'm stuffed.3. It rained a lot this morning, didn't it?→ You're right. It was pouring.4. You look busy.→ Yes, I've been hectic since this morning.5. Moving today was a lot of work, wasn't it?→ Yes, I'm totally worn out.[02:54]Next is onomatopoeia related to clothing.Repeat after me[02:59]1. This outfit is baggy.2. The jacket is shabby/crumpled/stringy3. These shoes are too big (for me).4. The Jeans are too tight to wear.5. This T-shirts is super tight.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= 「まいにち、ヘトヘトです。」[00:07]みなさん、こんにちは。きょうは オノマトペ*を れんしゅうします。かいわが もっと たのしくなりますよ。Repeat after me[00:16]1. おなかが とてもすいています。→ おなかが ペコペコです。2. たくさん たべました。→ おなかが パンパンです。3. すごい あめが ふっています。→ あめが ザーザー ふっています。4. いま とても いそがしいです。→ (いそがして)バタバタしています。5. きょうは とても つかれました。→ きょうは へとへとです。[01:24]では、しつもんしますから、そのこたえを リピートしてください。[01:29]たとえば、もうごはんをたべましたか。→ まだです。ペコペコです。いいですか。[01:37]1. ちょうしょくを たべましたか。→ まだです。ペコペコです。2. おかわり、いかがですか。→ もういっぱいです。パンパンです。3. あさ、あめが すごかったですね。→ そうですね、ザーザーふっていました。4. いそがしそうですね。→ そうなんです。あさからバタバタして(い)ます。5. きょうのひっこしは たいへんでしたね。→ はい、もう へとへとです。[02:54]つぎは、いふくに かんけいする オノマトペです。Repeat after me[02:59]1. このふくは ダボダボです。2. ジャケットは ヨレヨレでした。3. このくつは ブカブカです。4. ジーンズが ピチピチで はけません。5. このTシャツは キツキツです。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/SWKs1ChqSesGENKI Japanese Textbook P280, 381 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
TRY N3 Textbook P32 ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/mWGwZQg6TKUGENKI Japanese Textbook P274,275 (Edition 2) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Japanese Shadowing & News Podcast | 日本語で鬼シャドーイング with しろくろパパ
S05E18|Shadowing 約束のネバーランド伏線解説 (9)
Japanese Shadowing & News Podcast | 日本語で鬼シャドーイング with しろくろパパ
S05E18|Shadowing 約束のネバーランド伏線解説 (9)
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/MSPwtozNbfUGENKI Japanese Textbook P279,280 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/CCryr60gTKgGENKI Japanese Textbook P278 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Antes de hablarte del capítulo y mi, te cuento que:
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/nj6s1w4B378GENKI Japanese Textbook P278 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/-x3UZtuir4AGENKI Japanese Textbook P278 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/BEZQiTwSO7AGENKI Japanese Textbook P276 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
TRY N3 Textbook P31 ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/XTP9AHgrRNIGENKI Japanese Textbook P261 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Japanese Shadowing & News Podcast | 日本語で鬼シャドーイング with しろくろパパ
S05E17|Shadowing 約束のネバーランド伏線解説 (8)
Japanese Shadowing & News Podcast | 日本語で鬼シャドーイング with しろくろパパ
S05E17|Shadowing 約束のネバーランド伏線解説 (8)
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/4adfti0pZUoGENKI Japanese Textbook P260 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/H4VFRTDC8CQGENKI Japanese Textbook P259, 260 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
[✐3.Moderato] only : 〜しか +negatives“It's now or never.”「いましか ありません = いまでしょ!」(By the way, the Japanese translation for “it's now or never” is “ima shika arimasen” or “ima desho! (casual). Meanwhile, the Japanese title for Elves Presrey's “It's now or never” is in katakana “ittsu nau oa nevaa”.In Japan, “ima desho!” became popular in 2013 and actually was one of the buzzwords of the year, after a literature teacher Hayashi spat it out in a prep school TV advertisement (00:19). Check the link when you have time.)[00:08]Happy New Year, everyone! I hope you will stick with me for this year as well. Let's start straight away.Repeat after me[00:20]1. I have 500 yen in my wallet2. I have only 500 yen in my wallet. = general description of the situation3. I only have 500 yen (but nothing else) in my wallet.= implying that the speaker feels it's not enough.[01:01]“〜shika” is always used with negatives and it emphasizes the fact or implies speaker's personal feeling.[01:13]1. There is a break for 20 minutes.2. There is a break for only 20 minutes.3. There is nothing but a 20 minutes break.[01:53]Nr. 3 has the nuance that a 20-minute break is not enough.[02:02]Now, let's change the next sentence to a sentence with “〜shika + negatives”.For example,There is a ballpoint pen.→ There is nothing but a ballpoint pen.Ready?1. I understand Hiragana.→ I understand nothing but Hiragana.(3, Oops, No. 2) ← I made a mistake!2. I eat fish which is grilled.→ I only eat grilled fish (not another cooked way)3. I can swim 50 m.→ I can swim only 50 m (alas…).4. There is black colour for this smartphone.→ The colour of this smartphone is only black.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=「いましか ありません = いまでしょ!」[00:08]みなさん、しんねんあけまして おめでとう ございます。ことしも どうぞよろしく おねがい いたします。では、さっそくはじめますよ。Repeat after me[00:20]1. さいふのなかに、500えん あります。2. さいふのなかに、500えんだけ あります。= general description of the situation3. さいふのなかに、500えんしか ありません。= meaning that the speaker feels it's not enough.[01:01]〜しか is always used with negatives and it emphasizes the fact or implies speaker's personal feeling.[01:13]1. きゅうけいは20ぷんあります。2. きゅうけいは20ぷんだけ あります。3. きゅうけいは20ぷんしか ありません。[01:53]Nr. 3 has the nuance that a 20-minute break is not enough.[02:02]では、つぎのぶんを、「〜しか + negatives」にかえましょう。たとえば、ボールペンが あります。→ ボールペンしか ありません。いいですか。[02:15]1. ひらがなが わかります。→ ひらがなしか わかりません。(3、 あ、2ばんね)← まちがえました!2. さかなは やいたものを たべます。→ さかなは やいたものしか たべません。3. わたしは50メートル およげます。→ わたしは50メートルしかおよげません。4. このスマホのいろは くろが あります。→ このスマホのいろは くろしか ありません。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
In this episode, we look at a technique to improve your speaking skills called "Shadowing". Have you tried it? Thanks for listening.
Send us a textNavigating the Beauty Industry: Debunking Myths and Bad Advice from SchoolsIn this episode, Jen and Todd discuss the misinformation and bad advice being spread by cosmetology schools, particularly regarding business models in the beauty industry. They share personal anecdotes about leadership and client care, emphasizing the importance of understanding one's clients and providing exceptional service. Jen also highlights the importance of proper nutrition for optimal performance.The conversation then shifts to the pitfalls of booth rental versus commission salons, the unrealistic expectations set by schools, and the need for thorough research and mentorship. They emphasize the importance of shadowing various salon environments to make informed career decisions. Ultimately, the episode aims to offer thought-provoking insights and practical advice for beauty professionals to thrive and sustain successful careers in the industry.00:00 Introduction and Greetings00:15 Opening Takes: Leadership and Snacks02:00 Client Relationships and Business Practices02:17 The Chewy Story: Customer Care05:32 Challenges in the Hair Industry06:09 The Reality of Booth Rentals10:20 The Importance of Continued Education14:11 Shadowing and Forming Your Own Path16:34 The Importance of Team Collaboration17:33 Challenges in Booth Rental Salons18:39 Misleading Advertisements in the Salon Industry21:14 The Value of Shadowing and Internships23:28 Defining Success in the Hair Industry29:16 Avoiding Social Media Traps32:05 Conclusion and Final ThoughtsLinks and Stuff:Our Newsletter Mentoring InquiriesFind more of our things:InstagramHello Hair Pro Website
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/QJ45k65trFYGENKI Japanese Textbook P259 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/lf82TW3A60IGENKI Japanese Textbook P258, 259 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
American English shadowing exercises are for people interested in expanding their American English accents, whether you are located in the US, North America, or other areas around the world. For the best use of shadowing exercises in American English, listen to a section of audio, pause, and repeat what you hear. Try to use the same pronunciation, intonation, stress, pitch patterns, and linking that you find native English speakers use; record yourself and compare the differences.#fluentamerican #shadowing #americanaccentSupport the show
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/bnLxClbklAkGENKI Japanese Textbook P258 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
TRY N3 Textbook P26 ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/s4RRUMY-CKAGENKI Japanese Textbook P258 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/tpaq87OsiokGENKI Japanese Textbook P258 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/HcyNfChlLEcGENKI Japanese Textbook P238 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
[4.Allegretto] V-Plainはずです、Nのはずです“The five-star restaurant should/must surely be delicious.”[00:09]Hello everyone.You are now waiting for a train on the platform. There is a newsstand (Kiosk). Would you like to buy a chewing gum or something?Repeat after me[00:22]1. Chewing gum should be on the far right.2. Chocolate should be next to it.3. I think* the morning papers have been sold out.(urikire = sold out)(* “think” here is more like “believe”.)4. The gossip magazine should be released tomorrow.5. A new type of mask should come soon.6. There should be umbrellas in different colours.(irochigai no = in different colours)(* “think” here is more like “believe”.)[01: 45]You bought a copy machine and need an extension cord. Ask your family where it is.[01:55]"Where is an extension cord?"Repeat after me[02:00]1. The extension code should be in that drawer.2. The one we bought yesterday should be in the car.3. I think* the one we bought last week hasn't been used yet.4. I think* we gave the one we bought last year to our neighbor.5. I think* we have thrown away the old extension code.(* “think” here is more like “believe”.)[03:16]Then, make a sentence using “hazu desu” as follows. Be aware with i-adjectives and na-adjectives.For example,[03:26]· difficult: muzukashii [i-adjective]→ Muzukashii hazudesu.· not good at : heta [na-adjective]→ Hetana hazudesu.Ready?=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= 「いつつぼしの レストランは きっとおいしい はずです。」[00:09]みなさん、こんにちは。みなさんは、いまプラットフォームででんしゃをまっています。ばいてんが ありますね。ガムか なにか かいたいですか…?Repeat after me[00:22]1. ガムは みぎはしに あるはずです。2. チョコレートは そのとなりに あるはずです。3. けさのしんぶんは うりきれの はずです。(うりきれ = sold out)4. ゴシップざっしは あした はつばいのはずです。5. もうすぐ あたらしいタイプのマスクがくるはずです。6. かさは いろちがいが あるはずです。(いろちがいの = in different colours)[01: 45]みなさんはコピーきを かいましたが、えんちょうコード(extension cord)が ひつようです。どこに あるか かぞくにききましょう。[01:55]「えんちょうコード、 どこ だっけ?」Repeat after me[02:00]1. えんちょうコードは そのひきだしのなかにあるはず(です)。2. きのうかったのは(きのうかったえんちょうコードは) くるまのなかにあるはず(です)。3. せんしゅうかったのは まだ つかっていないはず(です)。4. きょねんかったのは となりのひとにあげたはず(です)。5. ふるいえんちょうコードは すてたはず(です)。[03:16]では、つぎのように「〜はずです」をつかってぶんをつくってください。「い・けいようし」と「な・けいようし」に きをつけましょう。[03:26]たとえば、· むずかしい[い・けいようし]→ むずかしい はずです。· へた[な・けいようし]→ へたな はずです。いいですか。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/-0mMs6gUI5sGENKI Japanese Textbook P237 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/z48Gol0bEAMGENKI Japanese Textbook P236, 237 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒https://youtu.be/DVK4yJoPT1EGENKI Japanese Textbook P236, 237 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
TRY N3 Textbook P25 ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/_SYNO6KBP_QGENKI Japanese Textbook P236 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/2_QbMYwVHJMGENKI Japanese Textbook P235,236 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
American English shadowing exercises are for people interested in expanding their American English accents, whether you are located in the US, North America, or other areas around the world. For the best use of shadowing exercises in American English, listen to a section of audio, pause, and repeat what you hear. Try to use the same pronunciation, intonation, stress, pitch patterns, and linking that you find native English speakers use; record yourself and compare the differences.Find mp3 versions of our exercises here: www.fluentamerican.com/podcast#fluentamerican #shadowing #americanaccentSupport the show
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/RE4tC275Mo8GENKI Japanese Textbook P234, 235 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
[✐2. Andante] Detailed definition of nouns“Podcast I often listen to is this.”[00:08]Hello, everyone. Today, we will start with a quiz. First, repeat the 5 hints and then answer the question.Repeat after me[00:20]1. This is probably a thing you have.2. This is a thing that fits in a bag or your pocket.3. This is a thing you can listen to the music.4. This is a thing that you can also read news or books.5. This is a thing you should not use while driving a car.[01:37]So, what is this? …. It's a smartphone.[01:44]Then, next quiz. Who is this?Repeat after me[01:49]1. This is a person who sleeps long(oft).2. This is a person who has soft skin and smells good.3. This is a person who drinks milk a lot(oft).4. This is a person who cries when s/he is hungry.5. This is a person who makes his family happy when s/he laughs.[02:49]Well, who is this? … It's a baby.[02:55]Will san always use a bicycle, but actually his hobby is driving. What kind of car is it? (The followings are what) Will san replied.Repeat after me[03:09]1. It's a red Japanese car.2. It's the car my dad used to be driving.(のる = here means うんてんする)3. It's a car that I always polish cleanly.4. It's a car whose mirror broke last week.5. It's a car that I have to send for repair quite often.(しょっちゅう = quite often)[04:18]Now, listen to the [Key Words], and then repeat (the phrase).For example,[04:25][KW] suitcase, I use for travel→ suitcase which I use for travelOK?=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= 「よくきくポッドキャストはこれです。」[00:08]みなさん、こんにちは。きょうは、クイズからはじめます。まず、5つのヒントをリピートしてから、しつもんに こたえてください。Repeat after me[00:20]1. これは たぶんあなたがもっているものです。2. これは かばんや ポケットに はいるものです。3. これは おんがくをきくことが できるものです。4. これは ニュースや ほんを よむことも できるものです。5. これは くるまの うんてんちゅうに つかっては いけないものです。[01:37]さて、これは なんですか……スマホですね。[01:44]では、つぎです。これは だれですか。Repeat after me[01:49]1. よくねるひとです。2. はだがやわらかくて、いいにおいがするひとです。3. ミルクを よくのむ ひと です。4. おなかが すくと なくひとです。5. わらうと かぞくが しあわせになる ひとです。[02:49]さて、これは だれですか….。あかちゃんですね。[02:55]ウィルさんは いつも じてんしゃを つかいますが、じつは、しゅみはドライブです。どんなくるまですか。ウィルさんが、おしえてくれました。Repeat after me[03:09]1. あかい にほんのくるまです。2. ちちが のっていた くるまです。(のる = here means うんてんする)3. いつも、きれいに みがく くるまです。4. せんしゅう、ミラーがこわれた くるまです。5. しょっちゅう、しゅうりに ださなければ ならないくるまです。(しょっちゅう = quite often)[04:18]では、まず、[Key Words]をききます。それから、リピートしてください。たとえば、[04:25][KW] スーツケース、りょこうで つかいます→ りょこうで つかうスーツケースいいですか。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/z8PK0xTLHNgGENKI Japanese Textbook P234, 235 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
In episode 27 of The Armatrials Show, we dive deep into mindfulness, communication, and creativity. From tapping into your thoughts during long drives to why anxious people may be more creative, this episode covers everything from purposeful speech to why online rejection stings. We also explore how platforms are evolving, the power of shadowing at work, and why not everyone should be an entrepreneur. Tune in for real talk, thoughtful insights, and a few laughs along the way. CONQUER SHYNESS
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/DvTNJ_jkAXAGENKI Japanese Textbook P234 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/JWyu_NYcqfEGENKI Japanese Textbook P234 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
TRY N3 Textbook P24,25 ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/RhEMyAJ99ZIGENKI Japanese Textbook P234 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/rljadZ9utTcGENKI Japanese Textbook P234 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/M71TSxbD8MIGENKI Japanese Textbook P229(Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】
Check the full script on YouTube ⇒ https://youtu.be/ynpWU3Tqn2sGENKI Japanese Textbook P217 (Edition 3) ▼Buy me a coffee and Be a sponsor of one episode https://bit.ly/KANAKO-Coffee▼BGM ⇒ DOVA-SYNDROME(https://dova-s.jp/)▼Ending BGM ⇒Flower Field【FLASH☆BEAT】