Empire in pre-Columbian America
POPULARITY
Categories
This week we cover three archaeology stories in the news recently. First, ancient and unusual rock art in the Caucuses. Then we head over to Spain where researchers have excavated several graves at a monastery, including the queen who founded it. And finally, Natianal Geographic's June cover story is all about a long lost Incan city that may (or may not!) have been identified in Peru. Links Scientists Found ‘Messages from the Dead' on the Walls of an Ancient Tomb Skeletal remains of Queen Elisenda, one of the most powerful rulers in medieval Europe, unearthed in Barcelona — along with several others who bore unexplained stab wounds The Search for the Inca's Lost Citadel Contact Chris Webster chris@archaeologypodcastnetwork.com Rachel Roden rachel@unraveleddesigns.com RachelUnraveled (Instagram) ArchPodNet APN Website: https://www.archpodnet.com APN Discord: https://discord.com/invite/CWBhb2T2ed APN on Facebook: https://www.facebook.com/archpodnet APN on Twitter: https://www.twitter.com/archpodnet APN on Instagram: https://www.instagram.com/archpodnet APN Shop Affiliates Motion Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
This week we cover three archaeology stories in the news recently. First, ancient and unusual rock art in the Caucuses. Then we head over to Spain where researchers have excavated several graves at a monastery, including the queen who founded it. And finally, Natianal Geographic's June cover story is all about a long lost Incan city that may (or may not!) have been identified in Peru. Links Scientists Found ‘Messages from the Dead' on the Walls of an Ancient Tomb Skeletal remains of Queen Elisenda, one of the most powerful rulers in medieval Europe, unearthed in Barcelona — along with several others who bore unexplained stab wounds The Search for the Inca's Lost Citadel Contact Chris Webster chris@archaeologypodcastnetwork.com Rachel Roden rachel@unraveleddesigns.com RachelUnraveled (Instagram) ArchPodNet APN Website: https://www.archpodnet.com APN Discord: https://discord.com/invite/CWBhb2T2ed APN on Facebook: https://www.facebook.com/archpodnet APN on Twitter: https://www.twitter.com/archpodnet APN on Instagram: https://www.instagram.com/archpodnet APN Shop Affiliates Motion Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Embora represente uma pequena fração dos tumores malignos — entre 1,4% e 4% segundo dados do Instituto Nacional de Câncer (INCA) —, a gravidade desta condição é desproporcional à sua incidência. A cada ano, surgem no Brasil cerca de 11 mil novos casos de tumores do sistema nervoso central, que incluem cérebro e medula espinhal. Entre crianças e adolescentes, o câncer cerebral é a segunda principal causa de morte por câncer, atrás apenas das leucemias. Sobre o assunto, o âncora Jota Batista conversa com o neurocirurgião João Gabriel Ribeiro Gomes, no Canal Saúde desta sexta-feira (5).
Aconcagua es una mítica ciudad del imperio inca. Sus realidad era un gran misterio, pero el reconocido fotógrafo español -ganador de dos premios World Press Photo- Arturo Rodríguez, logró inmortalizar el mítico enclave para National Geographic. En esta conversación nos cuenta cómo fue el trabajo que realizó, durante el cual tuvo que participar en varios rituales.
stupeň – O poslušnosti Rebrík božského výstupu bol napísaný predovšetkým pre mníchov. No slová svätého Jána Klimaka na začiatku prvej kapitoly naznačujú, že jeho úmyslom je osloviť každého človeka túžiaceho po spáse. Hovorí: „Dvere večného života sú otvorené pre každého. Cieľ nášho života je nasledovať Krista a podobať sa mu v jeho božskej láske.“ Ponúkané reflexie sú prípravou na farské formačné stretnutia. Venujú sa učeniu svätého Jána Klimaka o stupňoch duchovného výstupu, ktoré nachádzame v jeho slávnom diele Rebrík. Sv. Ján Klimak – Rebrík: https://www.filokalia.sk/sv--jan-klimak-rebrik/
What if everything we thought we knew about the ancient civilizations of the Americas was only part of the story?In this fascinating episode of Truth Be Told, Tony Sweet sits down with renowned archaeologist Dr. Edwin Barnhart to explore the mysteries of the Maya, Inca, and other ancient cultures that flourished long before European contact. From the breathtaking engineering of Machu Picchu and the spiritual heart of Cusco to lost cities hidden beneath dense jungles, Dr. Barnhart reveals why some of history's greatest mysteries remain unsolved.We discuss:• The incredible stonework of Machu Picchu and how it may have been constructed• The origins of the Inca Empire and their fascinating creation stories• Ancient giants, gods, and mythology throughout the Americas• The mysterious Inca khipu "written language" that researchers still can't fully decode• Whether the Maya and Inca ever had contact with one another• Forgotten advanced civilizations of North America• The spiritual significance of Peru and the Amazon• Ancient cities that could rewrite human history• Why Dr. Barnhart believes there is still far more to discover than we currently knowIf you love archaeology, ancient mysteries, lost civilizations, hidden history, and the unanswered questions of our past, this is an episode you won't want to miss.Connect with Dr. Edwin BarnhartMaya Exploration Center: Maya Exploration CenterArchaeoEd Podcast: ArchaeoEd PodcastPatreon: Patreon - ArchaeoEdYouTube: Archaeologist Ed Barnhart YouTube ChannelGreat Courses: Great Courses with Edwin BarnhartAudible Courses: Audible - Edwin Barnhart CoursesMaya Calendar: Mayan Calendar WebsiteMaya Calendar App: Maya Calendar App StoreBars & Dots Maya Calendar Tool: Bars and Dots CalculatorSupport Dr. Barnhart's nonprofit research and educational programs through the Maya Exploration Center and PatreonBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/truth-be-told-paranormal--3589860/support.
A detective story told through letters about painters in Renaissance Florence, the Inca colonisation of Europe, or a meta-novel about the assassination of Nazi figure Heydrich: in his work, French author Laurent Binet explores the relationship between fiction and history, between reality and imagination.In his latest novel Perspectives, Binet questions the ways in which art and free expression come under pressure—then, but according to Binet, certainly also in our own time.During this evening, we will talk with Binet about his work. Writer Joost de Vries, who also blends historical fact with fiction in his writing, will join the conversation. What can fiction tell us that reality cannot?Laurent Binet (Paris, 1972) studied at the University of Paris III–Sorbonne Nouvelle, obtained the agrégation in modern literature, and taught in Seine-Saint-Denis and abroad. In 2010 he published his debut novel HHhH, for which he received the Prix Goncourt for best first novel. This was followed by Rien ne se passe comme prévu (2012), The Seventh Function of Language (2015), which won the Prix du roman Fnac and the Prix Interallié, and Civilizations (2019), which received the Grand Prix du roman de l'Académie française.Joost de Vries (1983) is editor of the Volkskrant Sunday supplement. He is also one of the regular contributors to the literary podcast BoekenFM and the author of the acclaimed novels Clausewitz, The Republic (winner of the Golden Owl Award), Old Masters, and the short story collection Calm Down, Tiger. In 2023, De Vries was awarded the Frans Kellendonk Prize for his entire body of work. His latest novel, Higher Powers (2024), was nominated for the Libris Literature Prize.Programme editor: Ianthe MosselmanIn collaboration with: Institut français NLZie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
News items read by Laura Kennedy include: Forensic archaeologists seek to unmask Namibia's colonial-led genocide (details) Ancient beds in South African cave show a glimpse of stone-age life (details) (details) DNA study in Peru unveils pre-Inca migration and marriage trends (details) (details) New DNA studies in Britain explore reality of historical impacts from Vikings and others (details)
Güiri Güiri al Aire, lunes 1 de junio del 2026
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mystery and Legends: Unearthed Secrets of Machu Picchu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-05-27-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 雾气笼罩着马丘比丘,古老的石墙在被云遮盖的青山背景下静静伫立。En: Mist enveloped Machu Picchu, with ancient stone walls standing silently against the backdrop of cloud-covered green mountains.Zh: 晚秋的轻风中,空气中弥漫着一丝神秘和危险。En: In the light breeze of late autumn, a sense of mystery and danger pervaded the air.Zh: 在这样一个幽静的下午,梅、陈和李站在遗迹的入口前。En: On such a tranquil afternoon, Mei, Chen, and Li stood at the entrance of the ruins.Zh: 梅是一个充满激情的考古学家,她的心中有一个秘密的希望。En: Mei was a passionate archaeologist with a secret hope in her heart.Zh: 她的母亲曾经在睡前故事中告诉她一个有关失落印加神器的传说。En: Her mother had told her a bedtime story about a lost Inca artifact.Zh: 梅想找到这个神器,以证明这些故事的真实性,并在她的领域获得认可。En: Mei wanted to find this artifact to prove the stories true and gain recognition in her field.Zh: 她知道这趟旅途充满了挑战,但她坚定不移。En: She knew this journey would be full of challenges, but she was determined.Zh: 走进遗迹,陈关切地说:“梅,我们要小心。En: As they entered the ruins, Chen said with concern, "Mei, we need to be careful.Zh: 这个地方很危险。En: This place is dangerous."Zh: ”李点头附和:“对,这些不过是故事。En: Li nodded in agreement, "Right, these are just stories.Zh: 我们不能把命搭上去。En: We can't risk our lives."Zh: ”梅却充满信心地回答:“有些传说,也是基于真实的历史。En: Mei, full of confidence, replied, "Some legends are also based on real history.Zh: 我相信我们会找到些什么的。En: I believe we will find something."Zh: ”她决定追随自己的直觉,深入到遗迹的未探索部分。En: She decided to follow her intuition and delve into the unexplored parts of the ruins.Zh: 随着他们在石墙间穿行,午夜时分,他们发现了一处隐蔽的房间,墙上刻画着与传说相符的印记。En: As they navigated through the stone walls, at midnight, they discovered a hidden room with markings on the walls that matched the legend.Zh: 梅心跳加速,但不等她仔细查看,地面剧烈晃动,整座结构开始崩塌。En: Mei's heartbeat quickened, but before she could examine closely, the ground shook violently, and the entire structure began to collapse.Zh: “快跑!En: "Run!"Zh: ”陈大喊。En: Chen shouted.Zh: 三人拼命地朝安全的出口跑去,石块从头顶落下。En: The three of them raced desperately towards a safe exit as stones fell from above.Zh: 当他们终于跑出塌陷的范围,三人气喘吁吁,脸上满是灰尘,但每个人都面露惊险过后的笑容。En: When they finally escaped the collapsing area, they were gasping for breath, their faces covered in dust, but each with a smile of relief.Zh: 梅手中紧握着一小块石片,上面刻着似曾相识的符号。En: Mei clutched a small stone fragment in her hand, etched with familiar symbols.Zh: 虽然这只是一个碎片,却证明了传奇可能是真的。En: Although it was just a fragment, it suggested the legend might be true.Zh: 陈和李对梅的直觉刮目相看。En: Chen and Li were impressed with Mei's intuition.Zh: 陈说:“梅,你的直觉很准。En: Chen said, "Mei, your intuition was spot on.Zh: 我们低估你了。En: We underestimated you."Zh: ”李点头:“真相总藏在传说中。En: Li nodded, "Truth is often hidden in legends.Zh: 下次我们更相信你的判断。En: Next time, we'll trust your judgment more."Zh: ”梅微笑着,看着手中的石片,心中充满信心。En: Mei smiled, looking at the stone fragment in her hand, her heart filled with confidence.Zh: 即使只是一片碎石,它也象征着一个新的开始,以及对未知世界的无尽探索。En: Even if it was just a piece of rock, it symbolized a new beginning and endless exploration of the unknown world.Zh: 传说也许只是故事的一部分,但隐藏在其中的真相,值得每一次努力去发现。En: Legends might just be part of a story, but the truth hidden within them is worth every effort to discover. Vocabulary Words:mist: 雾气envelop: 笼罩ancient: 古老的stone walls: 石墙backdrop: 背景pervade: 弥漫archaeologist: 考古学家artifact: 神器recognition: 认可journey: 旅途determined: 坚定不移concern: 关切delve: 深入unexplored: 未探索navigate: 穿行hidden: 隐蔽markings: 印记examine: 查看collapse: 崩塌desperately: 拼命地gasping: 气喘吁吁dust: 灰尘fragment: 碎片etched: 刻着intuition: 直觉spot on: 很准truth: 真相symbolize: 象征exploration: 探索effort: 努力
In this episode, host Jack Eidt delves into the groundbreaking archaeological discoveries at the Huaca Montegrande site in the Peruvian Amazon with guest Karen Gordon, an associate at ASICAMPE, the nonprofit Association for Scientific Research of the Peruvian Amazon [https://abundantearthfoundation.org/ancientcacao/]. They explore the ancient Marañon culture, their sophisticated agroforestry practices, and the origins of cacao, the plant responsible for the world's chocolate. Traces of cacao have been found in 6,000-year-old ceremonial pottery vessels from what is now recognized as the oldest monumental temple site in Peru, predating the pyramids of Egypt or Mesopotamia. Tune in to learn how these findings are rewriting the history of organized human settlement and spirituality in the ancient Amazon. Nominated as one of the Top 10 Archaeological Discoveries in the World, Montegrande is currently unearthing the story of the ancient Amazonian Marañon Culture and their sophisticated agroforestry practices, social structure, and cosmovision – 3,000 years before the more well-studied Inca and Nazca cultures. These findings completely rewrite the history of organized human settlement and spirituality in the ancient Amazon. Groundbreaking evidence from Montegrande points to the Marañon Culture as being the earliest human stewards of cacao in the world, tending its domestication, cultivation, veneration and trade. For an extended interview and other benefits, become an EcoJustice Radio patron at https://www.patreon.com/ecojusticeradio Resources/Articles: https://inboundperu.com/2022/03/11/the-world-will-get-to-know-huaca-montegrande-where-historys-oldest-cacao-was-found%ef%bf%bc/8644/ Ancient Builders of the Amazon on Nova PBS: https://youtu.be/dY82nZTxXQ4?si=UcvfsGJtvJQY_GAs Karen Gordon - Equal parts soul-filled and inspired educator, Karen's work as a restoration ecologist and land steward has spanned California's Channel Islands to the Peruvian Amazon for the last 30 years. She has called Costa Rica's cloud forested mountaintops home for the last two decades. ASICAMPE is a small Peruvian nonprofit research organization led by Dr. Quirino Olivera; making significant contributions to Amazonian and world history. Nevertheless, the Huaca Montegrande project, destined to become and UNESCO World Heritage Site, faces multiple threats and requires protection to continue their work. For more information and to support their work: https://abundantearthfoundation.org/ancientcacao/ Musical interludes by Oscar Jimenez Fernandez. IG: @oscarjimenezfdc Jack Eidt is an urban planner, environmental journalist, and climate advocate, as well as award-winning fiction writer. He is Co-Founder of SoCal 350 Climate Action and Executive Producer of EcoJustice Radio. He writes for a PBS SoCal Artbound project called High & Dry [https://www.pbssocal.org/people/high-dry]. He is also Founder and Publisher of WilderUtopia [https://wilderutopia.com], a website dedicated to the question of Earth sustainability, finding society-level solutions to environmental, community, economic, transportation and energy needs. He also publishes articles and podcasts on Substack [https://jackeidt.substack.com/]. Podcast Website: http://ecojusticeradio.org/ Podcast Blog: https://www.wilderutopia.com/category/ecojustice-radio/ Support the Podcast: Patreon https://www.patreon.com/ecojusticeradio PayPal https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=LBGXTRM292TFC&source=url Executive Producer and Host: Jack Eidt Engineer and Original Music: Blake Quake Beats Episode 237
Hoje, 25 de maio, é o Dia Internacional da Tireoide, glândula responsável pela produção de hormônios que regulam funções essenciais do organismo, como metabolismo, temperatura corporal e níveis de energia. Entre as doenças capazes de impactar o seu funcionamento, temos o câncer de tireoide, que é considerado um dos tipos de tumor que mais cresce em número de diagnósticos no mundo, especialmente entre as mulheres. O Instituto Nacional de Câncer (Inca) estima cerca de 16.450 novos casos de câncer de tireoide por ano no Brasil no triênio 2026–2028. Desse total, 3.140 casos ocorrem em homens, enquanto, entre as mulheres, o número salta para 13.310 casos. Ainda de acordo com a entidade, a estimativa é de 12,15 casos a cada 100 mil mulheres e de 2,99 casos a cada 100 mil homens, com maior prevalência nas regiões Nordeste e Sudeste. Sobre o assunto, o âncora Jota Batista conversa com a oncologista do Hospital Santa Joana Recife, Cristiana Tavares, no Canal Saúde desta segunda-feira (25)
Dans cet épisode de Plan Aidant, Sigrid Jaud échange avec Béatrice Laurent-Blasco, directrice déléguée générale du GEFLUC Paris Île-de-France, l'association « Les entreprises s'engagent contre le cancer ».Ensemble, elles explorent les réalités des salariés touchés par la maladie, les défis des proches aidants, et les leviers d'action possibles pour les entreprises : prévention, accompagnement, flexibilité et culture du dialogue.Un échange sur la place de la maladie et de l'aidance dans le monde du travail et sur la façon dont l'humain peut redevenir le cœur de l'entreprise.Sigrid et Béatrice proposent des pistes concrètes aux entreprises qui souhaitent adapter leurs dispositifs à leurs salariés aidants et ceux souffrant d'un cancer. On y parle RSE, marque employeur mais surtout de rapports humains et de bienveillance.Quelques ressources :Lien site Gefluc Association d'intérêt général qui mobilise les entreprises autour des enjeux liés au cancer https://lesentreprisescontrelecancer.fr/Livre numérique du CRAPS Soigner et vivre avec le cancer en 2030, Think Tank CRAPS, livre numérique, 2026 https://lesentreprisescontrelecancer.fr/ressources/Site de référence sur les cancers, informations, conseils INCA https://www.cancer.fr/Annuaire, aides financières, évènements, articles et témoignages d'aidants. https://maboussoleaidants.fr/Agence conseil et plans d'actions à destination des entreprises engagées pour leurs salariés aidants www.lesaidantes.comAssociation de soutien des Aidants Actifs, reprise de confiance en soi, valorisation de son expérience dans son parcours professionnel www.aidantsetbienplus.org#aidants #podcastfrancais #santementale #isolementsocial #bienveillance #recitdevie #entraide #lienhumain #podcastaddict #impactsocialHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Il y a des portes qui ne devraient jamais être ouvertes. Des tombes scellées depuis des millénaires que l'on n'aurait jamais dû explorer, et pourtant, l'être humain n'a pas résisté à la tentation d'y entrer, quitte à profaner les tombeaux de nos ancêtres. Alors, déranger les m0rts apporte-t-il vraiment des malédictions ? Les m0rts peuvent-ils se venger ? C'est ce que l'on va voir ensemble… c'est parti pour un nouveau moment d'Occulture. --------------------------- Devenez membre de cette chaine pour bénéficier d'avantages exclusifs : https://www.youtube.com/c/Occulture/membership --------------------------- Tous les liens utiles de la chaine (réseaux sociaux, boutiques, chaine secondaire...) : linktr.ee/occulture_ytb--------------------------- Sources : https://en.wikipedia.org/wiki/ https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/ https://www.livescience.com/44297-king-tut-curse.html https://www.historytoday.com/archive/months-past/tutankhamuns-curse https://www.nationalgeographic.com/history/article/curse-of-the-mummy https://www.pnas.org/doi/10.1073/pnas.1305117110 https://ajronline.org/doi/10.2214/ajr.181.6.1811473 https://www.breakingthecycle.education/bolivian-altiplano/los-ninos-de-llullaillaco/ https://www.heritagedaily.com/2025/01/new-evidence-may-reveal-the-source-of-mercury-in-the-tomb-of-the-first-emperor/154358 https://www.globaltimes.cn/page/202501/1327342.shtml Carter, Howard. The Tomb of Tut.ankh.Amen. London: Cassell & Co. Reeves, Nicholas. The Complete Tutankhamun. Thames & Hudson Hawass, Zahi. Tutankhamun: The Golden King and the Great Pharaohs. National Geographic Riggs, Christina. Unwrapping Ancient Egypt. Bloomsbury Academic, 2014 Journal of the Royal Society of Medicine (2002) Price, Bill. “The Curse of the Pharaohs.” British Medical Journal Luckhurst, Roger. The Mummy's Curse: The True History of a Dark Fantasy. Oxford University Press, 2012 McCorristine, Shane. Spectres of the Self. Cambridge University Press, 2010 Dawson, Warren R. “Who Was Who in Egyptology.” Egypt Exploration Society. Ceruti, Constanza & Reinhard, Johan.“Inca Ritual Sacrifices on Andean Mountain Summits.” Current Anthropology Reinhard, Johan. The Ice Maiden: Inca Mummies, Mountain Gods, and Sacred Sites in the Andes. National Geographic, 2005 Wilson, Andrew S. et al.“Stable isotope and DNA evidence for ritual sequences in Inca child sacrifice.”Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS) Brown, Eliana et al.Études toxicologiques sur les momies de Llullaillaco, Journal of Archaeological Science Allen, Catherine J. The Hold Life Has. Smithsonian Institution Press, 1988 Zuidema, R. Tom. The Ceque System of Cuzco. Brill, 1964 Sima Qian. Shiji (Records of the Grand Historian) Portal, Jane. The First Emperor: China's Terracotta Army. Harvard University Press, 2007 Li, Xiaoning et al.“Mercury distribution in the mausoleum of the First Qin Emperor.”Chinese Science Bulletin, 2012 Ledderose, Lothar. Ten Thousand Things. Princeton University Press, 2000 Glob, P.V. The Bog People. Cornell University Press, 1969 Van der Sanden, Wijnand. Through Nature to Eternity: The Bog Bodies of Northwest Europe. Batavian Lion International, 1996 Turner, Robert C.“Iron Age Ritual and Human Sacrifice.” Antiquity Journal Abdel-Hafez, S.I.I.“Fungal flora of ancient Egyptian tombs.” Mycopathologia Saad, M.M. et al.“Microbial contamination in ancient tomb environments.”International Biodeterioration & Biodegradation CDC Reports on Aspergillus exposure in confined archaeological sites. Skal, David J. The Monster Show. Faber & Faber Hogle, Jerrold E. The Cambridge Companion to Gothic Fiction. Cambridge University Press, 2002. Lacan Douglas, Mary. Purity and Danger. Routledge, 1966. Eliade, Mircea. Le Sacré et le Profane. Gallimard Boyer, Pascal. Religion Explained. Basic Books Tylor, Edward B. Primitive Culture Smith, Claire & Wobst, H. Martin. Indigenous Archaeologies. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
A CAMPANHA DE 2 ANOS DO PODCAST AINDA ESTÁ ROLANDO! Os apoiadores já receberam acesso à prévia do novo guia de viagem — e se chegarmos a 15 novos apoiadores este mês, teremos 2 episódios extras especiais. Então esse é literalmente o melhor momento pra apoiar o projeto.
www.aufonddelaclasse.com Bienvenue dans cette série consacrée aux Lettres d'une Péruvienne de Françoise de Graffigny, œuvre au programme du bac de français dans le cadre de la littérature d'idées. Dans ce premier épisode, nous découvrons d'abord l'autrice : Françoise de Graffigny, écrivaine lorraine du XVIIIe siècle, longtemps oubliée malgré l'immense succès de son roman lors de sa parution en 1747.Le livre raconte l'histoire de Zilia, jeune Inca arrachée au Pérou le jour de ses noces et emmenée en France. À travers les lettres qu'elle écrit à son fiancé Aza, elle apprend peu à peu le français, découvre la société de Louis XV et porte sur elle un regard étranger, étonné puis de plus en plus critique. Ce roman épistolaire ne raconte donc pas seulement une histoire d'amour : il devient une réflexion sur le langage, la connaissance, la société, la religion et la condition des femmes.Le parcours associé, « Un nouvel univers s'est offert à mes yeux », montre justement que le véritable voyage de Zilia est intellectuel. Plus elle comprend la langue française, plus elle comprend aussi les contradictions et les hypocrisies du monde qui l'entoure.Dans les prochains épisodes, nous suivrons cette transformation de Zilia : du cri amoureux des premières lettres jusqu'au choix final de la liberté et du « plaisir d'être ».Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - Spanish: Mysteries of Machu Picchu: Santiago's Inca Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-05-17-07-38-19-es Story Transcript:Es: El sol se alzaba lentamente sobre las montañas de los Andes, iluminando las ruinas místicas de Machu Picchu.En: The sun rose slowly over the montañas de los Andes, illuminating the mystical ruins of Machu Picchu.Es: Era otoño en el hemisferio sur, y la fría brisa del amanecer anunciaba la futura llegada del invierno.En: It was autumn in the southern hemisphere, and the cold morning breeze announced the future arrival of winter.Es: Los aldeanos se movían con energía alrededor de las antiguas estructuras, preparando con devoción el Inti Raymi, el Festival del Sol.En: The villagers moved energetically around the ancient structures, devoutly preparing for the Inti Raymi, the Festival of the Sun.Es: Sus ropas coloridas reflejaban la rica herencia de los incas, creando una escena llena de vida y tradición.En: Their colorful clothes reflected the rich heritage of the incas, creating a scene full of life and tradition.Es: Santiago, un arquéologo apasionado por la historia inca, observaba todo desde una pequeña colina.En: Santiago, an archaeologist passionate about inca history, watched everything from a small hill.Es: En sus manos sostenía un mapa antiguo que indicaba la ubicación de un artefacto perdido, una pequeña figura de oro que, según las leyendas, contenía secretos de la civilización inca.En: In his hands, he held an ancient map indicating the location of a lost artifact, a small gold figure that, according to legends, contained secrets of the inca civilization.Es: Creía que este artefacto no solo era un tesoro histórico, sino también un objeto de poder sobrenatural.En: He believed this artifact was not only a historical treasure but also an object of supernatural power.Es: Pero algo extraño sucedió.En: But something strange happened.Es: Durante una ceremonia, el artefacto desapareció.En: During a ceremony, the artifact disappeared.Es: Los aldeanos estaban inquietos y desconfiaban de los forasteros, mientras que los arqueólogos discutían, creyendo que todo era un engaño para desacreditar su trabajo.En: The villagers were uneasy and distrusted outsiders, while the archaeologists argued, believing it was all a hoax to discredit their work.Es: La tensión crecía, y Santiago sabía que debía actuar.En: The tension grew, and Santiago knew he had to act.Es: La necesidad de resolver el misterio lo consumía.En: The need to solve the mystery consumed him.Es: Decidió investigar solo.En: He decided to investigate alone.Es: Siguiendo pistas sutiles que los demás habían pasado por alto, Santiago se adentró en el Valle Sagrado, un lugar donde la naturaleza parecía guardar sus propios secretos.En: Following subtle clues that others had overlooked, Santiago ventured into the Valle Sagrado, a place where nature seemed to keep its own secrets.Es: Su búsqueda pronto lo llevó a una cueva escondida entre la vegetación densa.En: His search soon led him to a cave hidden among the dense vegetation.Es: Dentro, la luz reveló a María, una joven del pueblo, arrodillada frente al artefacto de oro.En: Inside, the light revealed María, a young woman from the village, kneeling in front of the golden artifact.Es: Santiago se detuvo, sorprendido.En: Santiago stopped, surprised.Es: María sostenía la figura con cuidado, como si supiera algo que él no sabía.En: María held the figure carefully, as if she knew something he did not.Es: —No debería estar aquí —dijo María—.En: "You shouldn't be here," said María.Es: Durante el Inti Raymi, no debe ser perturbado.En: "During the Inti Raymi, it must not be disturbed."Es: Santiago comprendió al instante.En: Santiago understood instantly.Es: María no había robado el artefacto; lo había protegido.En: María had not stolen the artifact; she had protected it.Es: Su intención era preservar el respeto debido a sus ancestros y evitar cualquier caos que pudiera alterar la celebración sagrada.En: Her intention was to preserve the respect owed to her ancestors and avoid any chaos that might disrupt the sacred celebration.Es: Santiago sintió cómo su percepción cambiaba.En: Santiago felt his perspective change.Es: Este artefacto no era solo una pieza arqueológica; era una parte viva del legado de María y su comunidad.En: This artifact was not just an archaeological piece; it was a living part of María's and her community's legacy.Es: Los dos conversaron, y finalmente Santiago entendió la importancia de las tradiciones.En: The two conversed, and finally Santiago understood the importance of traditions.Es: Acordaron juntos que el artefacto se quedaría con María hasta después del festival.En: They agreed together that the artifact would stay with María until after the festival.Es: Luego, decidirían qué hacer, asegurándose de respetar la historia y la cultura inca.En: Then, they would decide what to do, ensuring to respect the inca history and culture.Es: Cuando el primer rayo del sol tocó las piedras de Machu Picchu al día siguiente, Santiago observó con un renovado sentido de admiración.En: When the first ray of sun touched the stones of Machu Picchu the next day, Santiago observed with a renewed sense of admiration.Es: Había aprendido que preservar el pasado no solo significaba estudiarlo, sino también honrarlo.En: He had learned that preserving the past meant not only studying it but also honoring it.Es: La desaparición del artefacto no fue un robo, sino una llamada a comprender y respetar.En: The disappearance of the artifact was not a theft but a call to understand and respect.Es: Santiago regresó al campamento, ya no solo como arqueólogo, sino como un puente entre mundos distintos.En: Santiago returned to the camp, no longer just an archaeologist, but as a bridge between distinct worlds.Es: La cultura y la ciencia se unieron en él, y Machu Picchu, una vez más, se levantaba no solo como una maravilla arquitectónica sino como un símbolo de las conexiones humanas a través del tiempo.En: Culture and science came together in him, and Machu Picchu, once again, rose not only as an architectural marvel but as a symbol of human connections through time. Vocabulary Words:the sun: el solthe mountain: la montañamystical: místicothe breeze: la brisathe arrival: la llegadathe villager: el aldeanodevoutly: con devociónthe heritage: la herenciathe archaeologist: el arqueólogothe figure: la figurathe legend: la leyendathe artifact: el artefactoto vanish: desapareceruneasy: inquietoto distrust: desconfiarthe outsider: el forasterothe hoax: el engañothe tension: la tensiónthe mystery: el misteriosubtle: sutilto venture: aventurarsethe valley: el valledense: densothe vegetation: la vegetaciónthe cave: la cuevato kneel: arrodillarseto disturb: perturbarsacred: sagradochaos: el caosthe legacy: el legado
Deze aflevering van Nerd Culture is ook te zien op YouTube: https://youtu.be/H5XUa_hrbgk In deze aflevering van Nerd Culture schuiven Koos en Huey weer aan voor een bomvolle show vol films, series, games en popcultuur. We bespreken de toekomst van videogameverfilmingen met opvallende uitspraken van de Devil May Cry-showrunner, duiken in de nieuwe updates rondom Star Wars, Fallout en Ghostbusters, en praten uitgebreid over Peter Jacksons langverwachte terugkeer naar de wereld van Kuifje. Ook komen The Batman II, Ghost in the Shell, Fast & Furious-spin-offs en Netflix’ nieuwe abonnement met reclame voorbij. Daarnaast bespreken we natuurlijk wat we gekeken, gelezen en gespeeld hebben, waaronder The Super Mario Galaxy Movie, The Punisher: One Last Kill en The Adventures of Tintin. Peter Jackson kondigt sequel aan voor Kuifje Na vijftien jaar stilte lijkt er eindelijk weer beweging te zitten in de wereld van Kuifje. Peter Jackson heeft tijdens het filmfestival van Cannes bevestigd dat hij actief werkt aan een vervolg op The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn uit 2011. Volgens Jackson schrijft hij momenteel samen met Fran Walsh aan het script, zelfs vanuit zijn hotelkamer in Cannes. De afspraak met Steven Spielberg was altijd dat Spielberg de eerste film zou regisseren en Jackson de tweede, maar dat project bleef jarenlang hangen in development limbo. Mogelijk wordt de sequel gebaseerd op Prisoners of the Sun, het iconische Inca-verhaal uit de Kuifje-strips, al is dat nog niet bevestigd. Mocht de film daadwerkelijk doorgaan, dan wordt dit Jacksons eerste speelfilm sinds The Hobbit: The Battle of the Five Armies uit 2015. Goedkoper Netflix abonnement in Nederland Netflix gaat vanaf volgend jaar ook in Nederland een goedkoper abonnement met reclame aanbieden. Daarmee volgt de streamingdienst dezelfde strategie als concurrenten als Disney+, HBO Max en Videoland, die inmiddels allemaal goedkopere advertentie-abonnementen hebben geïntroduceerd. In landen als Duitsland en Frankrijk bestaat deze optie al langer, waar kijkers advertenties te zien krijgen voor en tijdens films en series. Opvallend, want jarenlang was juist het volledig reclamevrije model één van Netflix’ grootste verkooppunten. De exacte Nederlandse prijs is nog niet bekend, maar in Duitsland kost het reclame-abonnement momenteel €4,99 tegenover €13,99 voor reclamevrij kijken. De komst van advertenties laat goed zien hoe hard de streamingoorlog veranderd is: groei en winstgevendheid lijken inmiddels belangrijker geworden dan de oorspronkelijke premium ervaring.Wil je adverteren bij de podcast Nerd Culture óf misschien bij een andere podcast van ILVY Network? Mail dan naar management@ilvy.com en/of kijk even op de website: https://ilvy.com/podcastSee omnystudio.com/listener for privacy information.
O Instituto Nacional de Câncer (INCA) lançou novas diretrizes para a vigilância do câncer relacionado ao trabalho, atualizando lista com 50 tipos de câncer associados a exposições laborais. Em entrevista, a advogada Juliana Mendonça destaca os impactos jurídicos dessas diretrizes para empregadores e trabalhadores. Juliana também esclarece como as empresas devem se adaptar a essas novas exigências para prevenir responsabilidades trabalhistas e como as novas regras podem afetar o reconhecimento do nexo causal entre a atividade laboral e o câncer. Acompanhe.
Fluent Fiction - Spanish: Mystery in the Mist: Carlos' Unseen Machu Picchu Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-05-11-22-34-01-es Story Transcript:Es: En lo alto de las majestuosas montañas de los Andes, perdido entre el frio rocío del amanecer, se encuentra Machu Picchu.En: High up in the majestic Andes mountains, lost among the cold morning dew, lies Machu Picchu.Es: El aire está lleno de la fragancia de la naturaleza y del susurro de antiguas historias.En: The air is filled with the fragrance of nature and the whisper of ancient stories.Es: Carlos, con su sombrero de paja y una mochila bien equipada, lidera al grupo de turistas.En: Carlos, with his straw hat and a well-equipped backpack, leads the group of tourists.Es: Él es un hombre con una pasión por lo que hace.En: He is a man with a passion for what he does.Es: Ante ellos se despliegan los campos escalonados y las estructuras de piedra que cuentan secretos del pasado.En: Before them unfold the terraced fields and stone structures that tell secrets of the past.Es: “Bienvenidos a Machu Picchu”, dice Carlos con entusiasmo.En: “Welcome to Machu Picchu,” says Carlos enthusiastically.Es: “Hoy, exploraremos la grandeza de los Incas.”En: “Today, we will explore the greatness of the Incas.”Es: Mientras guía al grupo, compartiendo detalles sobre la historia y cultura Inca, su mente vaga por un pensamiento secreto: encontrar un pedazo de historia aún sin descubrir.En: As he guides the group, sharing details about the history and Inca culture, his mind wanders to a secret thought: to find an undiscovered piece of history.Es: Mientras avanzan por los caminos de piedra, el cielo comienza a cambiar.En: As they progress along the stone paths, the sky begins to change.Es: Una densa niebla se enrolla sobre las ruinas.En: A dense fog rolls over the ruins.Es: La visibilidad es baja y con cada paso se vuelve más difícil ver más allá.En: Visibility is low, and with each step, it becomes harder to see ahead.Es: Algunos turistas se inquietan, y Carlos siente la responsabilidad de protegerlos.En: Some tourists become anxious, and Carlos feels the responsibility to protect them.Es: “¿Deberíamos regresar?” pregunta una de las turistas, preocupada.En: “Should we go back?” asks one of the tourists, worried.Es: Carlos mira en la distancia; sus instintos le dicen que deberían seguir adelante.En: Carlos looks into the distance; his instincts tell him they should keep going.Es: Es otoño en el hemisferio sur, y sabe que la niebla es común.En: It is autumn in the southern hemisphere, and he knows fog is common.Es: Pero hoy, algo dentro de él le dice que debe correr el riesgo.En: But today, something inside him tells him he must take the risk.Es: “Confíen en mí,” dice Carlos con una sonrisa que busca calma. “Continuemos un poco más. Mantengámonos juntos.”En: “Trust me,” says Carlos with a reassuring smile. “Let's continue a little further. Let's stay together.”Es: El grupo asiente, y siguen adentrándose entre la niebla.En: The group nods and continues venturing into the fog.Es: Finalmente, la niebla empieza a disiparse lentamente.En: Finally, the fog begins to slowly dissipate.Es: Justo en ese momento, algo inusual atrae la atención de Carlos.En: Just at that moment, something unusual catches Carlos' attention.Es: Una parte de una escultura de piedra emerge entre la bruma.En: A part of a stone sculpture emerges from the mist.Es: Ha estado ahí, escondida, esperando ser vista.En: It has been there, hidden, waiting to be seen.Es: “¡Miren allí!” exclama Carlos.En: “Look there!” exclaims Carlos.Es: El grupo se acerca cautelosamente al hallazgo.En: The group cautiously approaches the find.Es: Es un tallado que Carlos nunca había visto antes.En: It is a carving that Carlos has never seen before.Es: Su corazón late rápidamente con emoción y orgullo.En: His heart races with excitement and pride.Es: Podría ser un descubrimiento importante, algo que agregar a la historia de Machu Picchu.En: It could be an important discovery, something to add to the history of Machu Picchu.Es: Con el hallazgo, Carlos siente una transformación interna.En: With the find, Carlos feels an internal transformation.Es: Su papel como guía tiene un nuevo significado.En: His role as a guide takes on a new meaning.Es: No solo comparte las maravillas del pasado, sino que ahora también es parte de ello.En: Not only does he share the wonders of the past, but now he is also part of it.Es: Su pasión se renueva, y la confianza en sí mismo se refuerza.En: His passion is renewed, and his self-confidence is strengthened.Es: Mientras el grupo admira el descubrimiento, el sol empieza a romper la niebla por completo, iluminando todo Machu Picchu.En: As the group admires the discovery, the sun begins to break through the fog completely, illuminating all of Machu Picchu.Es: Carlos sonríe, sabiendo que no solo ha dado a su grupo una experiencia inolvidable, sino que también ha dado un pequeño paso hacia el enriquecimiento de la historia.En: Carlos smiles, knowing he has not only given his group an unforgettable experience but also taken a small step towards enriching history. Vocabulary Words:the dew: el rocíofragrance: la fraganciathe whisper: el susurrothe straw hat: el sombrero de pajathe backpack: la mochilathe terraces: los campos escalonadosthe stone structures: las estructuras de piedraenthusiastically: con entusiasmoto explore: explorarto wander: vagarthe secret thought: el pensamiento secretothe dense fog: la densa nieblavisibility: la visibilidadanxious: inquietoresponsibility: la responsabilidadthe instinct: el instintothe risk: el riesgoreassuring smile: la sonrisa que busca calmato dissipate: disiparseunusual: inusualto catch attention: atraer la atenciónthe mist: la brumato emerge: emergerthe carving: el talladoto race: latir rápidamentediscovery: el hallazgotransformation: la transformaciónpride: el orgulloself-confidence: la confianza en sí mismoto illuminate: iluminar
Fluent Fiction - Spanish: Navigating Storms: Unveiling Secrets of Machu Picchu's Fog Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-05-11-07-38-19-es Story Transcript:Es: En Machu Picchu, la niebla baja cubría las antiguas terrazas de piedra.En: At Machu Picchu, the low fog covered the ancient stone terraces.Es: Las montañas verdes, majestuosas, rodeaban el sitio, creando un paisaje casi mágico bajo la lluvia persistente.En: The green, majestic mountains surrounded the site, creating an almost magical landscape under the persistent rain.Es: Nayeli miraba el cielo, preocupada por las nubes oscuras que amenazaban con desatar más agua sobre la ya empapada tierra.En: Nayeli looked at the sky, worried about the dark clouds that threatened to unleash more water on the already soaked land.Es: La excavación arqueológica era un sueño largamente esperado para Nayeli.En: The archaeological excavation was a long-awaited dream for Nayeli.Es: Ella había dedicado años a su preparación y ahora lideraba un grupo de arqueólogos en busca de un nuevo aspecto de la cultura inca.En: She had dedicated years to her preparation and now led a group of archaeologists in search of a new aspect of the Inca culture.Es: Su ambición la guiaba, pero también la mantenía despierta por las noches.En: Her ambition guided her, but it also kept her awake at night.Es: A su lado, Santiago, el guía local, observaba el clima con interés.En: Beside her, Santiago, the local guide, watched the weather with interest.Es: Él conocía bien los caprichos del tiempo en aquella región.En: He knew well the whims of the weather in that region.Es: Aunque desconfiaba de los forasteros, Nayeli le había ganado el respeto por su pasión y determinación.En: Although he was wary of outsiders, Nayeli had earned his respect with her passion and determination.Es: "Debemos tener cuidado," le advirtió Santiago a Nayeli.En: "We must be careful," Santiago warned Nayeli.Es: "Este lugar es poderoso.En: "This place is powerful.Es: La lluvia puede ser peligrosa."En: The rain can be dangerous."Es: Valeria, una amiga y colega de Nayeli, compartía sus preocupaciones.En: Valeria, a friend and colleague of Nayeli, shared her concerns.Es: "Nayeli, necesitas descansar.En: "Nayeli, you need to rest.Es: Estos días han sido demasiado intensos," insistió.En: These days have been too intense," she insisted.Es: Pero Nayeli no podía desacelerar.En: But Nayeli couldn't slow down.Es: La posibilidad de descubrir algo nuevo era una fuerza imposible de ignorar.En: The possibility of discovering something new was a force impossible to ignore.Es: Cuando al final del segundo día, el cielo se rompió en una tormenta inesperada, el equipo se esforzó por proteger los frágiles hallazgos.En: When at the end of the second day, the sky broke into an unexpected storm, the team struggled to protect the fragile findings.Es: El deseo de Nayeli de recuperar todo lo posible contrastaba con el sentido común de retirar al equipo antes de que el barro y los escombros se lo tragaran todo.En: Nayeli's desire to retrieve as much as possible contrasted with the common sense of withdrawing the team before the mud and debris engulfed everything.Es: El dilema crecía.En: The dilemma grew.Es: Nayeli sabía que no podía arriesgar la seguridad del equipo, pero la idea de perder las artefactos valiosos la atormentaba.En: Nayeli knew she couldn't risk the team's safety, but the idea of losing the valuable artifacts tormented her.Es: En medio de la angustia, Santiago se acercó con una propuesta.En: In the midst of the anguish, Santiago approached with a proposal.Es: "Podemos hacerlo," dijo, "pero de una manera más segura.En: "We can do it," he said, "but in a safer way.Es: Sigamos estos caminos que conocen las montañas mejor que nosotros."En: Let's follow these paths that know the mountains better than us."Es: Juntos, decidieron intentar un último rescate al borde de la tormenta.En: Together, they decided to attempt one last rescue at the edge of the storm.Es: Con la guía de Santiago y su conocimiento del terreno, alcanzaron un pequeño alijo de piezas antes de que la lluvia empeorara.En: With Santiago's guidance and his knowledge of the terrain, they reached a small cache of pieces before the rain worsened.Es: Cuando finalmente hicieron la retirada, los corazones aliviados, el peligro había pasado sin heridos.En: When they finally retreated, their hearts relieved, the danger had passed without injuries.Es: A pesar de no haber salvado todo, lo suficiente se recuperó para validar la teoría de Nayeli.En: Despite not having saved everything, enough was recovered to validate Nayeli's theory.Es: Ella observó las montañas aún cubiertas de niebla, sintiendo un profundo respeto por la naturaleza y por la sabiduría de quienes la conocen mejor.En: She observed the mountains still covered in fog, feeling a deep respect for nature and for the wisdom of those who know it best.Es: La aventura en Machu Picchu no solo fortaleció su carrera, sino que también le enseñó la importancia del equilibrio y el trabajo en equipo.En: The adventure in Machu Picchu not only strengthened her career but also taught her the importance of balance and teamwork.Es: Comprendió que el conocimiento no siempre reside en los libros, sino también en la experiencia y el respeto mutuo.En: She understood that knowledge doesn't always reside in books, but also in experience and mutual respect.Es: Así, en medio del otoño peruano, Nayeli se prometió nunca olvidar esa lección.En: Thus, in the midst of the Peruvian fall, Nayeli promised never to forget that lesson. Vocabulary Words:the fog: la nieblathe terraces: las terrazasmajestic: majestuosasthe clouds: las nubesto unleash: desatarsoaked: empapadathe excavation: la excavacióndream: sueñothe ambition: la ambiciónto stay awake: mantenerse despiertabeside: a su ladothe whims: los caprichosto be wary: desconfiardangerous: peligrosathe concerns: las preocupacionesto insist: insistirto slow down: desacelerarthe findings: los hallazgosthe dilemma: el dilemathe anguish: la angustiaa proposal: una propuestaknowledge: conocimientothe terrain: el terrenothe cache: el alijoto retreat: hacer la retiradarelieved: aliviadosthe storm: la tormentavaluable: valiososto engulf: tragarmud: el barro
Müllentsorgung auf dem Wasser ist ein Thema in unserem Podcast heute. Rund 1,6 Millionen Euro kostet die "Reinigung" des Mittelmeeres rund um Mallorca in diesem Jahr. Weil weniger Gäste kommen passen die Clubs und Diskotheken ihre Öffnungszeiten an. Und wir schauen heute nach Inca. Dort gibt es heute DAS große Frühlingefest. www.5minutenmallorca.com
Join Jasmine and Gracie as they head up into the clouds to explore a place that is home to cool animals like llamas, tapirs, chinchillas, and condors; full of fascinating cultures like the Inca; packed with volcanoes and glaciers and stretches through SEVEN countries!
Fluent Fiction - Spanish: Lost Secrets of Machu Picchu: A Journey of Discovery and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-05-05-22-34-01-es Story Transcript:Es: Mateo miraba el amanecer desde la cima de Machu Picchu.En: Mateo watched the sunrise from the top of Machu Picchu.Es: La niebla cubría suavemente las ruinas, creando una atmósfera mágica.En: The mist gently covered the ruins, creating a magical atmosphere.Es: Las piedras antiguas y las montañas verdes lo rodeaban, susurrando historias de un pasado glorioso.En: The ancient stones and the green mountains surrounded him, whispering stories of a glorious past.Es: Era otoño en el hemisferio sur, y el aire fresco le recordaba la importancia de su misión.En: It was autumn in the southern hemisphere, and the fresh air reminded him of the importance of his mission.Es: Mateo era joven y apasionado.En: Mateo was young and passionate.Es: Siempre soñó con descubrir un artefacto que revolucionara la historia inca.En: He always dreamed of discovering an artifact that would revolutionize Inca history.Es: Sin embargo, se sentía a menudo a la sombra de Isabella, una arqueóloga respetada y experimentada.En: However, he often felt overshadowed by Isabella, a respected and experienced archaeologist.Es: Pero esta vez, Mateo quería destacar.En: But this time, Mateo wanted to stand out.Es: Carlos, un rival conocido por sus éxitos, también estaba en Machu Picchu.En: Carlos, a rival known for his successes, was also in Machu Picchu.Es: Su equipo era grande y tenía mejores herramientas.En: His team was large and had better tools.Es: Mateo sabía que el tiempo jugaba en su contra.En: Mateo knew that time was against him.Es: Decidido a probarse a sí mismo, Mateo eligió un camino arriesgado y poco conocido.En: Determined to prove himself, Mateo chose a risky and little-known path.Es: Las piedras estaban resbaladizas.En: The stones were slippery.Es: La vegetación era densa.En: The vegetation was dense.Es: Cada paso era un desafío, pero su deseo de descubrir lo impensable lo empujó hacia adelante.En: Each step was a challenge, but his desire to discover the unimaginable pushed him forward.Es: De repente, sus ojos brillaron con emoción.En: Suddenly, his eyes gleamed with excitement.Es: Ante él, había una entrada oculta.En: Before him, there was a hidden entrance.Es: Sus manos temblaban mientras empujaba una piedra.En: His hands trembled as he pushed a stone.Es: Un pasadizo oscuro se reveló.En: A dark passageway revealed itself.Es: Con el corazón latiendo con fuerza, entró y descubrió una cámara secreta llena de reliquias antiguas.En: With his heart pounding, he entered and discovered a secret chamber filled with ancient relics.Es: Vasijas, máscaras, y un artefacto de oro.En: Vases, masks, and a golden artifact.Es: Esto podía cambiar la historia inca para siempre.En: This could change Inca history forever.Es: Mientras examinaba los objetos, escuchó pasos.En: While examining the objects, he heard footsteps.Es: Era Carlos.En: It was Carlos.Es: Mateo respiró hondo y decidió hablar.En: Mateo took a deep breath and decided to speak.Es: —Carlos, mira lo que encontramos —dijo con voz firme.En: "Carlos, look at what we've found," he said firmly.Es: Carlos levantó una ceja, asombrado.En: Carlos raised an eyebrow, amazed.Es: Ambos sabían que debían hacer lo correcto por el bien de la historia.En: They both knew they had to do the right thing for the sake of history.Es: Tras una breve discusión, Carlos sonrió con sinceridad, viendo el entusiasmo de Mateo.En: After a brief discussion, Carlos smiled sincerely, seeing Mateo's enthusiasm.Es: —Trabajemos juntos —sugirió Carlos—.En: "Let's work together," suggested Carlos.Es: Llamemos a Isabella.En: "Let's call Isabella.Es: Ella puede ayudarnos a entender su significado.En: She can help us understand their significance."Es: Al día siguiente, Isabella llegó y los tres estudiaron las reliquias con atención.En: The next day, Isabella arrived, and the three of them studied the relics closely.Es: Mateo sintió una satisfacción increíble.En: Mateo felt an incredible satisfaction.Es: No solo había logrado su objetivo, sino que también había aprendido la importancia de la colaboración.En: He had not only achieved his goal but had also learned the importance of collaboration.Es: El respeto y la camaradería que surgió entre los tres fue un hallazgo invaluable.En: The respect and camaraderie that arose among the three was an invaluable find.Es: Mateo miró una vez más las misteriosas montañas de Machu Picchu.En: Mateo looked once more at the mysterious mountains of Machu Picchu.Es: Había cambiado.En: He had changed.Es: Ahora entendía que la verdadera grandeza residía en compartir los descubrimientos, y aunque había encontrado tesoros antiguos, el verdadero tesoro fue la lección aprendida y la amistad forjada.En: Now he understood that true greatness lay in sharing discoveries, and although he had found ancient treasures, the true treasure was the lesson learned and the friendship forged. Vocabulary Words:the sunrise: el amanecerthe mist: la nieblathe ruins: las ruinasthe atmosphere: la atmósferathe stones: las piedrasthe mountains: las montañasthe hemisphere: el hemisferiothe mission: la misiónthe artifact: el artefactothe history: la historiathe archaeologist: la arqueólogathe tools: las herramientasthe path: el caminothe vegetation: la vegetaciónthe challenge: el desafíothe entrance: la entradathe passageway: el pasadizothe chamber: la cámarathe relics: las reliquiasthe vases: las vasijasthe masks: las máscarasthe footsteps: los pasosthe significance: el significadothe collaboration: la colaboraciónthe camaraderie: la camaraderíathe satisfaction: la satisfacciónthe respect: el respetothe greatness: la grandezathe discoveries: los descubrimientosthe friendship: la amistad
EVA CAST - o podcast do Grupo Brasileiro de Tumores Ginecológicos
O episódio 40 do EVA CAST, o podcast do Grupo Brasileiro de Tumores Ginecológicos, aborda o câncer de ovário resistente ou refratário à quimioterapia baseada em platina, um dos cenários mais desafiadores da Oncologia ginecológica. Em um contexto de alta incidência e mortalidade no Brasil, o episódio discute por que muitas pacientes ainda são diagnosticadas em estágios avançados e como isso contribui para recorrência frequente e limitação das respostas terapêuticas. Participam da conversa Alexssandra Lima, oncologista clínica do Grupo Oncoclínicas e pesquisadora do INCA; Lygia Soares, oncologista clínica e professora da UFRN; e Maria Eduarda Meyer, oncologista clínica do Centro Especializado em Oncologia de Florianópolis. As especialistas exploram a heterogeneidade do câncer de ovário, os fatores associados à recorrência e os critérios que definem sensibilidade ou resistência à platina, fundamentais para a organização do tratamento. O episódio detalha os mecanismos biológicos de resistência, como alterações no reparo do DNA e evasão da morte celular, além de discutir como esses processos impactam terapias subsequentes, incluindo os inibidores de PARP. Também apresenta avanços recentes, como terapias-alvo, imunoterapia e o uso de biomarcadores — BRCA, HRD, PD-L1, HER2 e receptor de folato alfa — na personalização do tratamento. A discussão inclui ainda os desafios do manejo clínico em múltiplas linhas de tratamento, o equilíbrio entre eficácia e qualidade de vida e as barreiras estruturais no Brasil, como desigualdade de acesso a diagnóstico, cirurgia especializada e terapias inovadoras. Como mensagem final, o episódio destaca que, apesar das limitações, a medicina de precisão abre caminho para melhores desfechos e maior individualização do cuidado.
In this week's episode, we cover three archaeology news stories. First up, a Nature-backed report on unusually old woodworking from Kalambo Falls, where waterlogged conditions preserved a wedge, digging stick, and notched logs dated by luminescence to about 476,000 years ago, suggesting advanced planning and challenging simple “Stone Age” assumptions. We then discuss a Pompeii discovery of two skeletons outside the city walls near Porta Stabia, including a man apparently shielding his head with a terracotta bowl and carrying an oil lamp, and we debate the benefits and risks of an AI-generated scene reconstruction. Finally, we examine Peru's Monte Sierpe “Band of Holes,” over 5,200 aligned pits mapped by drones and analyzed via microbotanical remains, with a study proposing early market use and later Inca-style accounting patterns resembling quipu, while we question how and why such a vast system was built and used. Links Segment 1 World's oldest wooden structure was built by an unknown species, nearly 200,000 years before modern humans evolved (earth.com) Hominins built with wood 476,000 years ago (Nature) Segment 2 This Man Fled Pompeii as Mount Vesuvius Erupted. Archaeologists Found Him 2,000 Years Later, Holding a Bowl to Protect His Head and a Lamp to Light His Way Segment 3 Study suggests these 5,200 holes dug into a mountain were some form of ancient accounting (earth.com) Indigenous accounting and exchange at Monte Sierpe (‘Band of Holes') in the Pisco Valley, Peru (Cambridge University Press) Contact Chris Webster chris@archaeologypodcastnetwork.com Rachel Roden rachel@unraveleddesigns.com RachelUnraveled (Instagram) ArchPodNet APN Website: https://www.archpodnet.com APN Discord: https://discord.com/invite/CWBhb2T2ed APN on Facebook: https://www.facebook.com/archpodnet APN on Twitter: https://www.twitter.com/archpodnet APN on Instagram: https://www.instagram.com/archpodnet APN Shop Affiliates Motion Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
In this week's episode, we cover three archaeology news stories. First up, a Nature-backed report on unusually old woodworking from Kalambo Falls, where waterlogged conditions preserved a wedge, digging stick, and notched logs dated by luminescence to about 476,000 years ago, suggesting advanced planning and challenging simple “Stone Age” assumptions. We then discuss a Pompeii discovery of two skeletons outside the city walls near Porta Stabia, including a man apparently shielding his head with a terracotta bowl and carrying an oil lamp, and we debate the benefits and risks of an AI-generated scene reconstruction. Finally, we examine Peru's Monte Sierpe “Band of Holes,” over 5,200 aligned pits mapped by drones and analyzed via microbotanical remains, with a study proposing early market use and later Inca-style accounting patterns resembling quipu, while we question how and why such a vast system was built and used. Links Segment 1 World's oldest wooden structure was built by an unknown species, nearly 200,000 years before modern humans evolved (earth.com) Hominins built with wood 476,000 years ago (Nature) Segment 2 This Man Fled Pompeii as Mount Vesuvius Erupted. Archaeologists Found Him 2,000 Years Later, Holding a Bowl to Protect His Head and a Lamp to Light His Way Segment 3 Study suggests these 5,200 holes dug into a mountain were some form of ancient accounting (earth.com) Indigenous accounting and exchange at Monte Sierpe (‘Band of Holes') in the Pisco Valley, Peru (Cambridge University Press) Contact Chris Webster chris@archaeologypodcastnetwork.com Rachel Roden rachel@unraveleddesigns.com RachelUnraveled (Instagram) ArchPodNet APN Website: https://www.archpodnet.com APN Discord: https://discord.com/invite/CWBhb2T2ed APN on Facebook: https://www.facebook.com/archpodnet APN on Twitter: https://www.twitter.com/archpodnet APN on Instagram: https://www.instagram.com/archpodnet APN Shop Affiliates Motion Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
It's the end of April and that means it's time again for another This Month in Birding panel with a great group of birding friends joining host Nate Swick to talk about recent birding news and science. Jody Allair, Gabriel Foley, and Jennie Duberstein discuss birding and your brain, guano and civilization, and our favorite birding April Fool's. Links to items discussed in this podcast: Backyard birdwatchers help scientists uncover what hawks really like to eat Becoming an Expert Birder Can Reshape Your Brain and Might Help Protect It From Aging, New Research Suggests Seabirds shaped the expansion of pre-Inca society in Peru Feeling you belong may keep scientists in ornithology, study suggests Subscribe to the podcast at Apple Podcasts, Spotify, or wherever you get your podcasts and please leave a rating or a review if you are so inclined! We appreciate it!
One night out. Four lives destroyed. And the men just filmed it. This week the aunties are getting into the fight outside Inca in the West End that left one woman brain dead and a bystander with life altering injuries and we're saying what the internet isn't. We also get into the 62 million men visiting a site teaching them how to drug their wives, why young women are being sold on "pay-pigs" as a career, and why a three hour a weekend mum and a "men who spend time with their kids go soft" dad are both wrong. ⚡What actually happened outside Inca beyond what went viral ⚡ Why we're too old to be fighting in West End clubs at 30+ ⚡ Pay pigs, OnlyFans & the selling of Black women's dignity ⚡ Kemi Badenoch, Sharon Osborne & the white-privilege gaslight ⚡ Akon vs Emma Grede: three hours with four kids & "men go soft" ⚡ Why showing up for your kids matters - A real story
April has felt… cursed. And honestly, we can't ignore it anymore. From everything going wrong to what happened on the plane (yes… including a broken bra strap at the worst possible moment), we started wondering if this month is just chaotic—or if something bigger is going on. In this episode, we talk through the strange run of events this April, the upcoming Saturn–Mars conjunction, and whether astrology might actually explain the patterns we're seeing. We also share a few other moments that made us question what's happening… before diving into our Peru trip and how the experience felt in Cusco and Machu Picchu.Join our new LIVE show, The Alchemist's Inkspill, each Friday at 1pmEST/10am PST on YouTube and Instagram Live!Follow The Alchemist's Inkwell on:● YouTube● Instagram● TiktokFollow Emily: Patreon: https://patreon.com/likerofwordsInstagram: https://www.instagram.com/likerofwordsYouTube: https://www.youtube.com/@LikerOfWordsBluesky: https://bsky.app/profile/likerofwords.bsky.socialWebsite (join the mailing list!): https://www.emilydexterpsychic.com/Follow KristaLyn: Patreon: https://www.patreon.com/kristalynsofiaInstagram: https://www.instagram.com/kristalynsofia/YouTube: https://www.youtube.com/@KristaLynSofia Bluesky: https://bsky.app/profile/kristalynsofia.bsky.social Website (join the mailing list!): https://www.kristalynsofia.com/Keywords: Peru, Machu Picchu, ancient temples, spiritual practices, Inca, Quechua, sacred sites, ayahuasca, sacred energy, travel magic
Fluent Fiction - Spanish: Unearthed Secrets: The Andes Expedition Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-04-08-07-38-19-es Story Transcript:Es: Inés miraba el horizonte desde su campamento en las montañas de los Andes.En: Inés looked at the horizon from her camp in the Andes mountains.Es: Los picos escarpados se alzaban hacia el cielo como guardianes ancestrales de un tiempo olvidado.En: The rugged peaks rose toward the sky like ancestral guardians of a forgotten time.Es: Las hojas, de un color ámbar profundo, crujían bajo sus botas mientras un viento frío anunciaba la llegada del otoño.En: The leaves, a deep amber color, crunched under her boots as a cold wind announced the arrival of autumn.Es: Junto a ella estaban Mateo, el experto guía, y Lucía, la nuevo miembro del equipo.En: Beside her were Mateo, the expert guide, and Lucía, the new team member.Es: Mateo conocía esas montañas como la palma de su mano, y siempre tenía una sonrisa y una historia lista para compartir sobre los incas que una vez caminaron esas tierras.En: Mateo knew those mountains like the back of his hand, and always had a smile and a story ready to share about the Incas who once walked those lands.Es: Lucía, en cambio, era joven y ansiosa por mostrar su valor, pero su falta de experiencia a veces creaba conflictos.En: Lucía, on the other hand, was young and eager to prove herself, but her lack of experience sometimes caused conflicts.Es: El objetivo de Inés era claro: desenterrar artefactos incas y revelar al mundo un sitio histórico poco conocido.En: Inés's goal was clear: to unearth Inca artifacts and reveal to the world a little-known historical site.Es: Sin embargo, la tarea no era fácil.En: However, the task was not easy.Es: El clima era impredecible, y el terreno, engañoso.En: The weather was unpredictable, and the terrain was deceptive.Es: El equipo comenzó su excursión temprano cada mañana, suspiros de vapor escapando de sus labios en el aire helado.En: The team began their excursion early each morning, puffs of vapor escaping from their lips into the icy air.Es: Durante días, trabajaron arduamente, cavando en silencio concentrado mientras el viento azotaba sus caras.En: For days, they worked hard, digging in concentrated silence as the wind whipped their faces.Es: Un día, mientras Lucía limpiaba cuidadosamente el suelo, golpeó algo duro.En: One day, while Lucía was carefully clearing the ground, she struck something hard.Es: "¡Inés, Mateo!En: "Inés, Mateo!"Es: ", gritó emocionada.En: she shouted excitedly.Es: Los tres rodearon el hallazgo: parecía ser un objeto de cerámica, tallado con símbolos que podrían cambiar todo lo que sabían del sitio.En: The three gathered around the find: it appeared to be a ceramic object, carved with symbols that could change everything they knew about the site.Es: En ese momento, el cielo comenzó a oscurecerse rápidamente.En: At that moment, the sky began to darken quickly.Es: Inés sintió la urgencia del momento pero también la amenaza del tiempo.En: Inés felt the urgency of the moment but also the threat of the weather.Es: Debía decidir si continuar o proteger a su equipo de la tormenta que se avecinaba.En: She had to decide whether to continue or protect her team from the approaching storm.Es: Tomó una decisión difícil pero sabia.En: She made a difficult but wise decision.Es: "Retiremos el objeto con cuidado.En: "Let's remove the object carefully.Es: Documentemos todo lo que podamos y volvamos antes de que la tormenta empeore", dijo con firmeza.En: Document everything we can and return before the storm worsens," she said firmly.Es: El equipo trabajó con precisión, asegurando el artefacto y tomando notas rápidas.En: The team worked with precision, securing the artifact and taking quick notes.Es: Las primeras gotas de lluvia comenzaron a caer cuando se alejaron del sitio, dejando atrás un futuro prometedor para el descubrimiento.En: The first drops of rain began to fall as they moved away from the site, leaving behind a promising future for the discovery.Es: Al refugiarse en la tienda, sintieron la fuerza de la tormenta que golpeaba el exterior.En: As they sheltered in the tent, they felt the force of the storm pounding outside.Es: Inés, observando a Lucía y Mateo, comprendió lo vital que era la cooperación.En: Inés, observing Lucía and Mateo, understood how vital cooperation was.Es: La montaña les había enseñado a adaptar sus aspiraciones a la realidad que los rodeaba.En: The mountain had taught them to adapt their aspirations to the reality that surrounded them.Es: Prometieron regresar después de la tormenta, más preparados y dispuestos a trabajar juntos.En: They promised to return after the storm, better prepared and willing to work together.Es: La aventura en las montañas les dejó un sentido renovado de camaradería.En: The adventure in the mountains left them with a renewed sense of camaraderie.Es: Inés aprendió que la paciencia y la adaptabilidad eran tan importantes como la pasión por su trabajo.En: Inés learned that patience and adaptability were as important as the passion for her work.Es: Y así, las montañas de los Andes guardaron su secreto un poco más, esperando el regreso de quienes buscaban preservar su historia.En: And so, the Andes mountains kept their secret a little longer, awaiting the return of those who sought to preserve their history. Vocabulary Words:the horizon: el horizontethe camp: el campamentothe peak: el picothe guardian: el guardiánancestral: ancestralthe autumn: el otoñorugged: escarpadoeager: ansiosothe guide: el guíathe team: el equipothe aspiration: la aspiraciónthe artifact: el artefactoto unearth: desenterrarunpredictable: impredecibledeceptive: engañosothe terrain: el terrenothe vapor: el vaporwhip: azotarcarefully: cuidadosamenteurgent: urgentethe storm: la tormentadarken: oscurecersedocument: documentarthe note: la notathe drop: la gotathe discovery: el descubrimientothe tent: la tiendathe cooperation: la cooperaciónadaptability: adaptabilidadcamaraderie: camaradería
Chi erano gli Inca e come riuscirono a costruire uno degli imperi più grandi della storia del Sud America? In questo video di “Antichi Popoli” con Stefano Gandelli, raccontiamo la storia dell'Impero Inca, la più vasta civiltà precolombiana delle Americhe, che tra il XV e il XVI secolo si estendeva lungo tutta la catena delle Ande. Il loro territorio comprendeva gran parte degli attuali Perù, Ecuador, Bolivia e vaste aree di Cile, Argentina e Colombia. Ma come è nato il popolo Inca? Per scoprirlo dobbiamo tornare indietro nel tempo, fino alle prime comunità che abitavano le Ande migliaia di anni fa. Da quelle società basate su caccia e raccolta si sviluppò lentamente una civiltà complessa, capace di organizzare un potente impero con capitale Cusco. Vedremo come funzionavano agricoltura e allevamento, dalla costruzione di città come Machu Pichu all'arrivo degli spagnoli guidati da Francesco Pizarro che nel XVI secolo portarono alla fine dell'impero. Prendi parte alla nostra Membership per supportare il nostro progetto Missione Cultura e diventare mecenate di Geopop: https://geopop.it/ngCbN00:00 Chi erano gli Inca e dove vivevano 01:11 Le origini degli Inca: dalle prime civiltà 02:47 Agricoltura degli Inca: cosa coltivavano 03:38 Alpaca e lana: l'allevamento nell'Impero 04:37 Politica e organizzazione dell'impero 06:30 Una rete di 40.000 km di strade 07:25 Le città degli Inca: com'era fatta Machu Picchu 08:48 La religione degli Inca e gli dei principali 09:52 L'arrivo degli Spagnoli e la fine dell'impero 10:51 Gli Inca oggi: eredità e discendenti Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Después de un par de semanas sin programa por causas de fuerza mayor, volvemos a arrancar motores. En la introducción os cuento algo tremebundo: el robo de los trastos de grabar podcast a salto de mata. Más allá de la pérdida del equipo —iPad, mesa de grabación, auriculares y otros aparatos— reflexiono sobre lo que realmente deja un robo: la sensación de vulnerabilidad, la rabia inicial y esa pequeña quiebra en la confianza con la que uno se mueve por el mundo. También hablamos de Marruecos, de algunas leyendas que circulan sobre los castigos por robo y de cómo son en realidad las cosas. Quique Franco, que tiene mucha experiencia de viaje en Marruecos nos habñará de seguridad y , sin salir del país alauí, nos vamos con Mario Montoro, que organiza el Rebel Classic Raid, una aventura pensada para motos de los años 80 y 90 que recupera el espíritu de los grandes raids clásicos. Además, presentamos una nueva propuesta de Motorbeach Viajes: Perú en Moto – Desafío Inca, una ruta de nueve días y unos 1700 kilómetros por los Andes peruanos. Colaboran con este episodio: Atlantis Moto — Casa Pipo — Estoy de Ruta — Motorbeach Viajes y Motorbeach Festival.
News items read by Laura Kennedy include: Archaeologists conduct first carbon dating of Paleolithic paintings in southwestern France (details)(details) 43,000 written fragments chronicle centuries of everyday Egyptian life (details) Ancient parrot feathers point to complex pre-Inca logistical planning (details) Newly recovered artifact could be from Europe's oldest known handgun (details)
You might wonder. “For God sent not His Son into the world to condemn the world; but that the world through Him might be saved.” - John 3:17 (KJV)
Sandra Morocho is a birder, guide, and advocate in the Quijos Valley of Ecuador.Learn more about Collared Inca.Collared Inca2 oz Aguardiente 3 oz pineapple juice1 oz soda waterIce cubesPineapple slice or mint sprig, for garnish, optionalInstructionsFill your highball glass with ice cubes, pour in 2 oz Aguardiente and 3 oz pineapple juice.Gently stir in 1 oz soda water to the mix.Place a pineapple slice or mint sprig into the glass for garnish.Support the showConnect with me at... IG: @HannahgoesbirdingFacebook: @HannahandErikGoBirdingEmail me at HannahandErikGoBirding@gmail.comWebsite: http://www.gobirdingpodcast.com
The Inca Empire was the largest and most sophisticated state ever created in the pre-Columbian Americas, stretching along the Andes from present-day southern Colombia to central Chile and Argentina by the early 16th century. What makes it historically significant is that the Inca managed to build and administer this enormous realm without many technologies that Eurasian civilizations relied on, such as iron tools, wheels, draft animals, or a conventional writing system. As great as its accomplishments were, its fall at the hands of the Spanish was just as dramatic and sudden. Learn more about the Incan Empire on this episode of Everything Everywhere Daily. Sponsors Quince Go to quince.com/daily for 365-day returns, plus free shipping on your order! Mint Mobile Get your 3-month Unlimited wireless plan for just 15 bucks a month at mintmobile.com/eed Subscribe to the podcast! https://everything-everywhere.com/everything-everywhere-daily-podcast/ -------------------------------- Executive Producer: Charles Daniel Associate Producers: Austin Oetken & Cameron Kieffer Become a supporter on Patreon: https://www.patreon.com/everythingeverywhere Discord Server: https://discord.gg/Ds7Rx7jvPJ Instagram: https://www.instagram.com/everythingeverywhere/ Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/everythingeverywheredaily Twitter: https://twitter.com/everywheretrip Website: https://everything-everywhere.com/ Disce aliquid novi cotidie Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
What if gold isn't just a commodity… but a spiritual technology? In this episode of Gateways to Awakening, Yasmeen Turayhi sits down with Zach Zublena, healing artist, painter, transformational breathwork facilitator, and spiritual photographer, whose work centers on what he calls the sacred frequency of gold: a radiant, protective, awakening field that helps people remember their divine essence.Zach shares the surprising journey that began as an artistic experiment in 2016, painting bodies in gold, until a near-death experience reoriented his entire path and revealed gold as a transmission: not about status or wealth, but sovereignty, remembrance, and ascension. Together, we explore why ancient civilizations revered gold as “the flesh of the gods,” how cultures from Egypt and Mesopotamia to the Inca and Vedic tradition approached gold as sacred, and why modern extraction and hoarding distort its original purpose.We also dive into- The lived, practical side of working with gold as a frequency- Gold meditations, energetic shielding, heart coherence, sound/resonance- The way art can bypass the mind and speak directly to the soul.- How his transformational breathwork sessions guide people into theta states where gold becomes an embodied experienceIf you've ever felt that gold “does something” to your field, or you're curious about beauty as a portal, spiritual sovereignty, and the alchemy of matter and consciousness, this conversation will expand your framework.Guest: Zach ZublenaWebsite: ZZGallery.comBook: The Sacred Frequency of Gold (available on Amazon)Tune in to Gateways to Awakening for more conversations with leading thinkers, creators, and spiritual pioneers shaping the future of consciousness. For more from me: follow my writing on Substack (substack.com/@therealyasmeent), find me on Instagram @TheRealYasmeenT, or visit InnerKnowingSchool.com.You can also check out my latest book A Glitch In the Matrix, here.
Andy has a powerful conversation with Alex Bulow from Inca Stone. The episode centers on Bulow's professional evolution from a decade-long employee to the owner of a specialized landscaping company focused on high-end natural stone projects. Alex emphasize the importance of knowing business numbers for profitability and maintaining a small, high-quality team to preserve personal freedom. They also discuss the technical benefits of tilt rotators and mechanized equipment in reducing physical strain on workers. Throughout the exchange, they highlight the value of integrity, word-of-mouth reputation, and maintaining a healthy work-life balance. The show concludes with a reflection on building a meaningful legacy that extends beyond professional accomplishments.
In this episode of Case Studies, Casey sits down with Lizzy Jensen for a powerful conversation about identity, ambition, and the freedom that comes from letting go of the need to prove yourself. A law school graduate, former school leader, and host of The Lizzy Jensen Show, Lizzy reflects on the subtle ways achievement and approval shaped her early decisions, and what it took to outgrow them. Together, they unpack the defining pivots in her life, from walking away from traditional career paths to stepping down from leadership at the height of momentum. Lizzy shares the discipline behind her decision making process, including the journaling and prayer that guide her clarity, and the deep rooted question that came to her in two different dreams while hiking the Inca trail in Peru: What do you really want? As a mother of five, she speaks candidly about balancing meaningful work with family life, modeling confidence for her daughters, and choosing alignment over applause. She also shares her vision of building a value driven media company designed to amplify stories that strengthen families and leaders. This episode is a thoughtful blueprint for entrepreneurs and high performers ready to trade performance for purpose and build a life that reflects who they truly are. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Before the Maya kings. Before the Aztecs. Before the Inca.While the Mediterranean world reorganizes itself, two continents across the ocean are developing along very different lines.In this episode arc we explore:• The forgotten mound-builders of North America• The Epi-Olmec world and the possible birth of writing• Early Maya cities before dynasties and divine kingsThese were advanced civilizations that might surprise you.Please subscribe to our YouTube channel. Just subscribe! That's all I ask! http://www.youtube.com/@WhatsNewinHistoryShow notesAncient Americas YouTube Channelwww.youtube.com/@AncientAmericasThis is a podcast by Dan Hörning and Bernie Maopolski.Contact information:E-mail: zimwaupodcast@gmail.comhttp://facebook.com/fanofhistoryhttps://twitter.com/danhorninghttps://www.instagram.com/dan_horning/Music: “Tudor Theme” by urmymuse.Used here under a commercial Creative Commons license. Find out more at http://ccmixter.org/files/urmymuse/40020 Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Show Notes This week we travel to the Incan empire with The Emperor's New Groove. How do we know it's the Incan Empire? They kinda allude to it a couple of times in order to promptly forget where, when and who they are. A cast of mostly white actors, all fantastic in their characters, all funny, none of which has anything to do with the Inca or Peru other than the existence of a llama. Enjoyable as this is, we do wonder, quite aggressively, why on Earth did Disney decide to set this film where and when they did. Recommendations: Peruvian Food; His and Hers (Netflix); ABOLISH ICE Next up: Atlantis: The Lost Empire (2001) Email us at latecomers@gmail.com Our Facebook group is here for those who consent: https://www.facebook.com/groups/1754020081574479/ **
ALAN MULHERN: The Quest & Psychotherapy (Jungian Approach to Healing)
This episode and the following are a tour of some of the world's apocalyptic traditions outside of the Judaic, Gnostic, Christian, and Millenarian which have been explored already. This episode includes those of Islam, Norse, Egypt, Aztec, Maya, Inca, China, and Japan. By this means we can appreciate one of the features of the archetype – its widespread occurrence across the world's civilizations.
In this exclusive interview I sit down with researcher, explorer and author Timothy Alberino to discuss the forbidden history of Peru. From the impossible interlocking megalithic walls of Cusco to the legends of giants as told by the Inca and the Spanish chroniclers, this is a must see episode. GET Tim's Book HEREJOIN ME ON A TOUR HERE
7-day FREE trial of our Intermediate Spanish course, Spanish Uncovered: www.storylearning.com/podcastofferJoin us on Patreon: www.patreon.com/storylearningspanishGlossaryincaico: from the Inca civilization, the last of the great pre-Columbian people to retain its independence during the conquest of the Americas. The Inca sun refers to Inti, the sun god of this civilization.enjambre: swarms cláxones: hornshumo: smoke abrumar: to overwhelmesquivar: to dodgeomnibuses: buses peatones: pedestriansFollow us on social media and more: www.linktr.ee/storylearningspanish
In this hard-hitting special series on Joe Oltmann Untamed, host Joe Oltmann teams up with military analyst “B” to rip the veil off the coordinated radical networks infiltrating American cities, politics, and youth culture. It all starts with Zohran Mamdani's rapid rise—far from grassroots politics. A leaked video from one of his aides exposes the Democratic Socialists of America (DSA) Steering Committee's calculated playbook, linked to Alicia T. Signham and a sprawling web that includes ANTIFA, the Party for Socialism and Liberation (PSL), the Muslim Democratic Club of New York, and INCA for Social Justice. With “B” mapping out the connections, we trace Linda Sarsour's direct pipeline from the DSA straight to Mamdani, showing how these groups hide behind “social justice” rhetoric to push a subversive, anti-American agenda. The videos and documents don't lie, this is deliberate, organized infiltration.Building on that explosive foundation, the series exposes the hidden threads tying it all together. Linda Sarsour stands out as the central bridge, her deep ties to ANTIFA and radical activism laid bare in a game-changing video played at the perfect moment. The swamp stench is overwhelming: coordinated efforts to inject anti-American ideologies into local politics while mainstream media stays silent or complicit. These aren't lone wolves, they're part of a deliberate network exploiting progressive cover to embed radicalism in our communities. Joe and “B” make it crystal clear: the threat is real, it's accelerating, and it's unfolding right in front of us.In the third episode, we go straight for the jugular. “B,” our military analyst, walks us through the speakers of the Islamic Circle of North America (ICNA) , the group that poses as a harmless charity but operates as the primary pipeline for dangerous voices inside the United States. Coming on the heels of a massive pro-jihad rally in Pakistan involving Hamas, Jamaat-e-Islami, and Lashkar-e-Taiba (with clear U.S. connections), we spotlight ICNA's own chosen platform guests: convicted Pakistani spy Syed Ghulam Nabi Fai, banned extremist scholar Tariq Ramadan, Jamaat-e-Islami insider Dr. Nakibur Rahman, and Linda Sarsour herself. Every guilty plea, banned-from-America ruling, and damning document flashes on screen. The conclusion is that ICNA isn't a charity, it's the command center for jihadist influence in American communities. The series presses on, and the truth keeps getting louder.Check the Map Out Here: https://graphcommons.com/graphs/c72e75e7-6b90-41bd-b059-cd59f1ea0bac Please check out Joe's Givesendgo at: https://www.givesendgo.com/JoeOltmann https://untamednation.com/ Make sure to check out https://honorboundusa.com for all your Untamed Nation merch needs!Go to honorboundusa.com to get FREE TINA stickers and use Promo Code “FREETINA” for 20% off!Go to https://DCFguns.com and use Promo Code UNTAMEDNATION for 5% OFF Byrna ProductsProtect your family from hackers by going to https://sns.pidoxa.com NOW
The Andean Condor is one of the largest flying birds in the world. With a wingspan that can stretch over 10 feet across, the condor doesn't flap so much as sail, using rising thermals to glide across the Andes for hours. Once revered in Inca mythology as a messenger of the gods, the Andean Condor now graces the coat of arms of Bolivia, Chile, Colombia, and Ecuador. But like many scavengers, condor populations are declining due to threats like lead poisoning and habitat loss.More info and transcript at BirdNote.org.Want more BirdNote? Subscribe to our weekly newsletter. Sign up for BirdNote+ to get ad-free listening and other perks. BirdNote is a nonprofit. Your tax-deductible gift makes these shows possible. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
It's here! Many Moons 2026 has arrived and is ready to guide your year of magic, manifestation, and healing. Claim your copy HERE and step into the light of the new year!----Calling all small business owners, healers, creatives, and educators!If you want to connect with an audience that truly understands and values your work, consider sponsoring an episode of Moonbeaming — we're a podcast with more than 2 million lifetime downloads and a deeply engaged, aligned community. For more information reach out to Hailey at moonbeamingpodcast@gmail.com ----What if the turning points you didn't choose are the ones that shape you the most?In this episode, Sarah sits down with seer, spiritual guide, initiated medicine woman, and counseling psychologist Dra. Rocio Rosales Meza for a deeply grounding conversation about personal transformation. Drawing from her Indigenous earth medicine lineage, lived experience, and work guiding sensitive practitioners and healers, Dra. Rocio illuminates what becomes possible when we stop forcing and start listening to the wisdom moving through our lives.You'll hear:Why collapse, burnout, and “tower moments” often signal spiritual redirection rather than failureWhat soul loss is, how it happens, and why calling back our souls is essential in times of collective traumaHow grief, exhaustion, and uncertainty can become portals back to connectionWhy so many creatives, healers, and educators are rethinking how they work and liveHow to parent, partner, and build community in ways that break from dominance and extractionWhy being emotionally and spiritually resourced matters now more than everMore on Dra. Rocio Rosales Meza:Doctora Rocio stands at the intersection of ancestral Earth wisdom and medicine to navigate these times while planting seeds for a liberated future.She is a Mother, a Seer, a medicine woman in the Q'ero Inca lineage, and Counseling Psychology Ph.D. mentored by Black & Latin@ psychologists, matriarchs, and Indigenous medicine people.For 25 years, she has guided people to unlearn the oppressive programming of our modern society so that we can reclaim our wholeness, our wellness, and do our part to birth a better world. Her work bridges worlds - helping you decolonize your mind to liberate your spirit while honoring both ancient traditions and the unique challenges of our times.She does not teach from theory—she teaches from lived experience, from wounds turned to wisdom, from her deep partnership with her ancestors, and from the channel she has been entrusted with in service of realizing the prophecy of a new ancient paradigm. The 25 years of healership and teaching experience she carries, along with thousands of hours of therapy experience, and walking an Indigenous Earth Medicine path uniquely equip her to serve as a guide for our collective healing.https://www.drrosalesmeza.com/https://www.drrosalesmeza.com/a-new-paradigm-of-careJoin Our Community:Join the Moon Studio Patreon: https://www.patreon.com/themoonstudioBuy the 2026 Many Moons Lunar Planner: https://moon-studio.co/products/many-moons-2026?srsltid=AfmBOopThx1yrmKl0tMjecc_EFeeN5DAiIafqPqvQ4Uke1WEi5droeamSubscribe to our newsletter: https://moon-studio.co/pages/newsletterFind Sarah on Instagram: https://www.instagram.com/gottesss/
We are off to Lima, Peru to explore the very dark legend of what many claim to be Lima's most haunted location, La Casa Matusita with Dan. Has a 16th century curse led to a whole lot of blood and madness? Then, we'll head to the suburbs of Chicago for a modern encounter that starts with a shoe print. Then in Lynze's half of the show, we have two fantastic tales! Her first is a second hand account of a man who needed to get away after a bad break up. What he found while camping alone may have been enough to scar him forever. Lastly, a great Halloween story of a group of teens exploring a cemetery only to find "themselves" there. Scared To Death LIVE! 5th Annual Halloween Show! https://www.moment.co/scaredtodeath/scaredtodeath-true-tales-of-hallows-eve-5Bad Magic Giving Tree Info: Visit badmagicproductions.com for info! If you are able to help, please go to amazon.com to purchase a digital gift card. When prompted for a recipient email, please enter givingtree2025@badmagicproductions.comAny one who would like their children to be considered needs to email ONLY YOUR FIRST AND LAST NAME to givingtree2025@badmagicproductions.com. NOTHING MORE. We will enter all of the names into a random generator, aka put all the names in a hat, and allow the names to be chosen at random. Submit your name between October 6th and October 20th. No names will be accepted after October 20th.Do you want to get all of our episodes a WEEK early, ad free? Want to help us support amazing charities? Join us on Patreon!Want to be a Patron? Get episodes AD-FREE, listen and watch before they are released to anyone else, bonus episodes, a 20% merch discount, additional content, and more! Learn more by visiting: https://www.patreon.com/scaredtodeathpodcast.Send stories to mystory@scaredtodeathpodcast.comSend everything else to info@scaredtodeathpodcast.comPlease rate, review, and subscribe anywhere you listen.Thank you for listening!Follow the show on social media: @scaredtodeathpodcast on Facebook and IG and TTWebsite: https://www.badmagicproductions.com/Facebook: https://www.facebook.com/scaredtodeathpodcastInstagram: https://bit.ly/2miPLf5Mailing Address:Scared to Deathc/o Timesuck PodcastPO Box 3891Coeur d'Alene, ID 83816Opening Sumerian protection spell (adapted):"Whether thou art a ghost that hath come from the earth, or a phantom of night that hath no home… or one that lieth dead in the desert… or a ghost unburied… or a demon or a ghoul… Whatever thou be until thou art removed… thou shalt find here no water to drink… Thou shalt not stretch forth thy hand to our own… Into our house enter thou not. Through our fence, breakthrough thou not… we are protected though we may be frightened. Our life you may not steal, though we may feel SCARED TO DEATH." Subscribe to SiriusXM Podcasts+ to listen to new episodes of Scared to Death ad-free and a whole week early. Start a free trial now on Apple Podcasts or by visiting siriusxm.com/podcastsplus. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.