POPULARITY
This week, we had the honor of sitting down with Ayelet Samerano, mother of hostage Yonatan Samerano. Ayelet opened her heart and shared with us the essence of her son—creative, ambitious, hilarious, charming, the life of the party, and deeply talented.She also spoke candidly about life since October 7th: the pain, the strength it takes to keep going, and the deep faith that's been carrying her through. Her connection to Hashem, the signs she sees, and the stories she tells will move you, inspire you, and stay with you.Please daven for Yonatan Mordechai Ben Ayelet and say chapter 23 of Tehilim. Follow @bringyontihome on Instagram suchagoodcall@gmail.com @suchagoodcall on instagram
After Shaul tries to ambush Dovid outside his home and Dovid is able to escape, Dovid still has doubts if he is guilty of any crimes. He runs to Yonatan and together they came up with a plan. In tonight's shiur we will see the actualization of that plan and what Dovid will have to do when he learns how Shaul truly feels about him.For the original course page please visit https://webyeshiva.org/course/king-davids-diaries/
Today we have a special announcement: Ark Media, which we created as a home for Call Me Back, is launching its second podcast: What's Your Number? – a weekly show focusing on Israel's economy through a global lens. Hosted by Michal Lev-Ram, an Israeli-born Silicon Valley-based tech journalist and contributing editor at Fortune, and Yonatan […]
Subscribe here to Ark Media's new podcast 'What's Your Number? - https://lnk.to/3AQhX5Watch Call me Back on YouTube: https://www.youtube.com/@CallMeBackPodcastArk Media on Instagram: https://www.instagram.com/arkmediaorgTo contact us, sign up for updates, and access transcripts, visit: https://arkmedia.org/Dan on X: https://x.com/dansenorDan on Instagram: https://www.instagram.com/dansenorToday we have a special announcement: Ark Media, which we created as a home for Call Me Back, is launching its second podcast: What's Your Number? - a weekly show focusing on Israel's economy through a global lens.Hosted by Michal Lev-Ram, an Israeli-born Silicon Valley-based tech journalist and contributing editor at Fortune, and Yonatan Adiri, an Israeli entrepreneur and former adviser to Shimon Peres, What's Your Number? unpacks the latest developments in the Israeli economy. The podcast debuts this Thursday, May 1. Watch the trailer and subscribe here: https://lnk.to/3AQhX5This episode of Call Me Back is something of a hybrid between our show and a preview for What's Your Number? It was our pleasure to sit down with our new hosts, Yonatan Adiri & Michal Lev-Ram, to discuss the historic transformation Israel has been undergoing since October 7th, 2023. Follow Michal on X: https://x.com/mlevramFollow Yonatan on X: https://x.com/yonatanadiriCREDITS:ILAN BENATAR - Producer & EditorMARTIN HUERGO - Sound EditorGABE SILVERSTEIN - ResearchYUVAL SEMO - Music Composer
IntroductionIn this episode of The New Quantum Era podcast, host Sebastian Hassinger delves into an insightful conversation with Yonatan Cohen, CTO and co-founder of Quantum Machines. As a pioneer in quantum control systems, Quantum Machines is at the forefront of tackling the critical challenges of scaling quantum computing, and they also provided support for my interviews conducted at the American Physical Society's Global Summit 2025. APS itself also graciously provided support for these episodes. Yonatan shares exciting updates from their latest demos at the APS conference, discusses their unique approach to quantum control, and explores how integrating classical and quantum computing is paving the way for more efficient and scalable solutions.Key PointsScaling Quantum Control Systems: Yonatan discusses the challenges of scaling up quantum control systems, emphasizing the need to make systems more compact, reduce power consumption, and lower costs per qubit while maintaining high analog specifications.Integration of Classical Compute with Quantum Systems: The conversation highlights Quantum Machines' collaborative work with NVIDIA on DGX Quantum, a platform that integrates classical and quantum computing to enhance computational power and low-latency data transfer.AI for Quantum Calibration and Error Correction: Yonatan explains the role of AI and machine learning in speeding up the calibration process of quantum computers and improving qubit control, potentially transforming how frequently and effectively quantum systems can be calibrated.Versatility Across Different Quantum Modalities: Quantum Machines' control systems are adaptable to various quantum computing modalities such as superconducting qubits, NV centers, and atomic qubits, providing a flexible toolkit for researchers.The Role of the Israeli Quantum Computing Center: Yonatan describes Quantum Machines' involvement in building and operating the Israeli Quantum Computing Center, providing researchers with hands-on access to cutting-edge quantum control technologies.
Reaksi dan ratapan Daud atas kematian Saul dan Yonatan.
Fluent Fiction - Hebrew: A Springtime Reunion: Finding Connection in Yerushalayim Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-04-07-22-34-02-he Story Transcript:He: הרחובות העתיקים של ירושלים היו מלאים באור השמש האביבית.En: The ancient streets of Yerushalayim were filled with the light of springtime sunshine.He: פסח היה בעיצומו וכל העיר נראתה חגיגית ושוקקת.En: Pesach was in full swing, and the entire city looked festive and bustling.He: אוטובוס מלא בתלמידי בית ספר הגיע לעיר הבירה לטיול שנתי.En: A bus full of school students arrived in the capital for their annual trip.He: עמית, טליה ויונתן היו חלק מקבוצה זו.En: Amit, Talia, and Yonatan were part of this group.He: עמית הסתובב בין הכיתה, מנסה למצוא את מקומו.En: Amit wandered among the class, trying to find his place.He: הוא היה ילד סקרן וחושב הרבה, אך התקשה למצוא איך להתערב בתוך האנשים.En: He was a curious child who often pondered, but he struggled to figure out how to fit in with people.He: כולם מסביבו נראו שמחים וחברותיים, והוא חש כמו נעלם ברקע.En: Everyone around him seemed happy and sociable, and he felt like he was fading into the background.He: טליה, לעומתו, הייתה הרפתקנית מאוד.En: Talia, on the other hand, was very adventurous.He: היא רצה קדימה, תמיד צמאה לחוויות חדשות.En: She ran ahead, always thirsty for new experiences.He: יונתן היה חכם ושקט, תמיד מנסה לזכור את כל מה שהמדריך אומר.En: Yonatan was intelligent and quiet, always trying to remember everything the guide said.He: הוא אהב ללמוד על ההיסטוריה בזמן שכולם התרכזו באווירה.En: He enjoyed learning about the history while everyone else focused on the atmosphere.He: הקבוצה התקדמה לעבר הכותל המערבי.En: The group moved towards the Kotel HaMa'aravi (Western Wall).He: עמית חשש שהוא יתמזג בקהל ולא ימצא את עצמו.En: Amit feared that he would blend into the crowd and not find himself.He: הוא רצה להיות חלק מהחוויה, אך הרגיש חוסר ביטחון להתקרב לכנופיית הילדים שמסביבו.En: He wanted to be part of the experience but felt insecure about approaching the gang of kids around him.He: אילו רק יכול היה למצוא דרך להרגיש משמעותי.En: If only he could find a way to feel significant.He: בתוך השווקים הצבעוניים והדוכנים ההומים, עמית גילה שהוא למעשה יכול לשאול שאלות ולהתערב.En: Within the colorful markets and bustling stalls, Amit discovered that he could actually ask questions and get involved.He: הוא החל לשוחח עם טליה, שהתלהבה לראות את כל המראות החדשים.En: He began talking with Talia, who was excited to see all the new sights.He: עמית הציע פעילויות, כדוגמת כניסה לחנויות מקומיות וטעמי אוכל שלא ניסו מעולם.En: Amit suggested activities like entering local shops and tasting foods they had never tried before.He: הדבר גרם לטליה להסתקרן עוד יותר.En: This piqued Talia's curiosity even more.He: יונתן הצטרף לשיחה והתחיל לדבר על הקשר ההיסטורי של העיר.En: Yonatan joined the conversation and started talking about the city's historical connection.He: הוא הפך את ההיסטוריה לדבר מעניין ומסקרן.En: He made history interesting and intriguing.He: שלושתם נכנסו לשיחה מרתקת בזמן שהמתינו לקבוצה שלהם ליד הדוכנים.En: The three of them engaged in a fascinating conversation while they waited for their group near the stalls.He: לפתע, הם הבינו שאיבדו את הקבוצה ונשארו לבד.En: Suddenly, they realized they had lost the group and were left alone.He: רחובות העיר הסתחררו סביבם, ופתאום הם נאלצו לסמוך אחד על השני.En: The city's streets swirled around them, and suddenly they had to rely on each other.He: שלושתם, בהסתמכות על היכולות והאינטליגנציה של כל אחד מהם, חיפשו את הדרך חזרה.En: The three of them, depending on each other's skills and intelligence, searched for the way back.He: בסוף, בזכות היוזמה של עמית, הם מצאו את הדרך חזרה.En: In the end, thanks to Amit's initiative, they found their way back.He: גיל השמה כולו חיוך כאשר ראה אותם שוב.En: Gil, the teacher, beamed with a smile when he saw them again.He: עמית הרגיש שהוא הצליח לשבור את המחסום ולהתחבר לחבריו.En: Amit felt that he managed to break the barrier and connect with his friends.He: תחושת גאווה ושייכות מילאה את לבו.En: A feeling of pride and belonging filled his heart.He: מאותו יום, עמית הרגיש בטוח יותר במצבים חברתיים.En: From that day, Amit felt more confident in social situations.He: הוא למד להעריך את החברויות החדשות והרגיש שהוא מצא את מקומו בקבוצה.En: He learned to appreciate the new friendships and felt he had found his place in the group.He: ביקור בירושלים הפך למסע של גילוי אישי, מעבר לנופים וההיסטוריה של העיר עצמה.En: The visit to Yerushalayim turned into a journey of personal discovery, beyond the sights and the history of the city itself. Vocabulary Words:ancient: עתיקיםfestive: חגיגיתbustling: שוקקתwandered: הסתובבpondered: חושבsociable: חברותייםadventurous: הרפתקניתintelligent: חכםblend: יתמזגsignificant: משמעותיmarkets: שווקיםstalls: דוכניםengaged: נכנסוfascinating: מרתקתswirled: הסתחררוinitiative: יוזמהbeamed: השמהbarrier: מחסוםpride: גאווהbelonging: שייכותappreciate: להעריךdiscovery: גילויcurious: סקרןcuriosity: הסתקרןinsecure: חוסר ביטחוןrely: לסמוךconnection: הקשרintriguing: מסקרןapproaching: להתקרבsuggested: הציעBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Nader tok turen Sandefjord lørdag 29.mars, der han hadde en samtale med eks IDF-pilot Yonathan Shapira. I denne episoden møter vi både aktivisten og musikeren Yonathan der han forteller om sine opplevelser og refleksjoner gjennom sang.
Fluent Fiction - Hebrew: The Power of Choice: Yonatan's Journey of Leadership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-03-15-22-34-01-he Story Transcript:He: במרכז הבחירות המאולתר של בית הספר, תלמידים רבים התכנסו, מתהלכים בין עמדות הבחירות, לבושים בבגדים צבעוניים לכבוד פורים.En: In the improvised election center at the school, many students gathered, walking among the voting booths, dressed in colorful clothing in honor of Purim.He: אווירת אביב הורגשה בכל עבר, והבלונים והקישוטים על הבמה הוסיפו להתלהבות.En: A spring atmosphere was felt all around, and the balloons and decorations on the stage added to the excitement.He: יונתן עמד בצד, ליד השולחן שהיה עמוס בעלונים וצבעונים של הקמפיין שלו.En: Yonatan stood to the side, next to the table laden with flyers and campaign posters.He: הוא הביט בבני כיתתו המצביעים וחלם על שינוי אמיתי בבית הספר.En: He watched his classmates voting and dreamed of real change in the school.He: הוא היה בטוח שיכול להנהיג ולהשמיע את קול התלמידים.En: He was sure he could lead and be the voice of the students.He: אבל בראשו התרוצצו דאגות אחרות.En: But other concerns swirled in his head.He: אביבה, החברה הטובה ביותר של יונתן, רצה אליו במהירות.En: Aviva, Yonatan's best friend, ran to him quickly.He: "יונתן!En: "Yonatan!He: יש בעיה עם ההצגה של פורים", אמרה בדאגה, "השחקן הראשי לא יכול להשתתף.En: There's a problem with the Purim play," she said worriedly, "the main actor can't participate.He: אני צריכה שתעזור לי!En: I need your help!"He: "יונתן היה קרוע.En: Yonatan was torn.He: הקמפיין שלו בעיצומו, אבל אביבה צריכה אותו.En: His campaign was in full swing, but Aviva needed him.He: מה לעשות?En: What should he do?He: תמר, חברת מועצה חרוצה, התקרבה אליו.En: Tamar, a diligent council member, approached him.He: "יונתן, בבקשה תתרכז בבחירות", אמרה.En: "Yonatan, please focus on the elections," she said.He: "זה לא זמן להסחות דעת.En: "This is not the time for distractions."He: "שניות ארוכות עברו ויונתן שקל את האפשרויות.En: Long seconds passed as Yonatan weighed the options.He: בעיני רוחו ראה את אביבה נאבקת ואת ההצגה בסכנה.En: In his mind's eye, he saw Aviva struggling and the play in jeopardy.He: הוא נשם עמוק והחליט.En: He took a deep breath and decided.He: "אביבה, אני מגיע!En: "Aviva, I'm coming!"He: " קרא, שתך רגליו במהירות לכיוון הבמה, עוזב את העלונים מאחור.En: he called, quickly heading towards the stage, leaving the flyers behind.He: את הקמפיין יוכל להמשיך לאחר שיעזור לחברתו.En: He could continue the campaign after helping his friend.He: ביום ההצבעה עצמו, כאשר יונתן עמד בחזית הבמה עם אביבה ושאר השחקנים הקולניים, הוא הבין עד כמה החלטתו הייתה נכונה.En: On the voting day itself, when Yonatan stood at the front of the stage with Aviva and the other lively actors, he realized how right his decision had been.He: הם העלו הצגה נפלאה, מלאה בצחוק ושמחה של פורים.En: They put on a wonderful show, full of laughter and the joy of Purim.He: תוצאות הבחירות פורסמו בסוף היום.En: The election results were announced at the end of the day.He: יונתן לא זכה, אבל הוא ידע שקיבל משהו חשוב הרבה יותר - ההבנה של כוחם של חברים ועבודה משותפת.En: Yonatan didn't win, but he knew he gained something far more important—the understanding of the power of friendship and teamwork.He: אביב הגיע למרכז הבחירות, ועמו חגיגה אמיתית של קהילה, במלוא משמעותה.En: Spring arrived at the election center, bringing with it a true celebration of community in its fullest sense.He: יונתן ידע שהשנה הבאה תביא עימה אתגרים נוספים, אבל הוא לא לבד.En: Yonatan knew that the next year would bring new challenges, but he wasn't alone.He: הוא ומקורביו יפעלו יחדיו להנהיג את השינוי שהם מאמינים בו.En: He and his close ones would work together to lead the change they believed in. Vocabulary Words:improvised: מאולתרbooths: עמדותatmosphere: אווירהstage: במהladen: עמוסflyers: עלוניםconcerns: דאגותtorn: קרועdistractions: הסחות דעתweighed: שקלjeopardy: סכנהlively: קולנייםrealized: הביןgained: קיבלunderstanding: הבנהfriendship: חברותteamwork: עבודה משותפתcelebration: חגיגהcommunity: קהילהgathered: התכנסוdressed: לבושיםcolorful: צבעונייםdecoration: קישוטיםcouncil: מועצהapproached: התקרבהdecision: החלטהactor: שחקןparticipate: להשתתףelection: בחירותlead: להנהיגBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Blending Tradition and Art: A Purim Museum Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-03-08-23-34-01-he Story Transcript:He: היום היה יום מיוחד עבור אריאלה והמשפחה שלה.En: Today was a special day for Ariella and her family.He: אביב הגיע והאביב הזה הביא עמו את חג הפורים.En: Spring had arrived, and this spring brought with it the holiday of Purim.He: אריאלה הרגישה שהזמן ליצירת זכרונות חדשים עם הילדים המקסימים שלה הגיע.En: Ariella felt that the time to create new memories with her wonderful children had arrived.He: היא החליטה לקחת את יונתן ורבקה לתערוכה חדשה במוזיאון האמנות בעיר.En: She decided to take Yonatan and Rivka to a new exhibition at the city art museum.He: המוזיאון היה גדול ומרשים.En: The museum was large and impressive.He: חדרים מוארים שמש מחממת, וקירות מכוסים יצירות אמנות מודרניות ומרהיבות.En: Sunlit rooms warmed by sunlight, and the walls were covered with modern and stunning works of art.He: האווירה היתה חיה ומתאימה לפורים עם כל הצבעוניות שבה.En: The atmosphere was lively and fitting for Purim with all its colorful charm.He: "רבקה, תראו את התמונות הנהדרות האלה!En: "Rivka, look at these wonderful paintings!He: הן מלאות חיים, כמו סיפורי המגילה," אמרה אריאלה בהתלהבות.En: They are full of life, like the stories of the Megillah," said Ariella enthusiastically.He: רבקה, באוזנייה הפרפרים שלה, חייכה ורצה לתמונה של מלך ושתי מלכה.En: Rivka, with her butterfly headphones on, smiled and ran to a painting of a king and queen.He: "נראה כמו פורים!En: "Looks like Purim!"He: " היא צחקה.En: she laughed.He: אבל יונתן לא היה משוכנע.En: But Yonatan was not convinced.He: "למה דווקא עכשיו במוזיאון?En: "Why the museum now?He: הייתי מעדיף להיות עם החברים," הוא אמר בגבות מורמות.En: I'd rather be with my friends," he said with raised eyebrows.He: אריאלה חייכה וענתה, "אמנות היא חלק מהתרבות שלנו, כמו פורים.En: Ariella smiled and replied, "Art is part of our culture, like Purim.He: השילוב הזה הוא מה שיפה.En: The combination is what makes it beautiful."He: "כדי למשוך את העניין של הילדים, אריאלה לבשה תחפושות קטנות מהבית.En: To capture the children's interest, Ariella wore small costumes from home.He: יונתן הסכים בעקיפין לחבוש כובע של מרדכי מהקופסה של רבקה.En: Yonatan reluctantly agreed to wear a hat of Mordechai from Rivka's box.He: הוא צחק חרש כשהרגיש את השרוול הרקוע כנגד פניו.En: He laughed softly when he felt the embroidered sleeve against his face.He: במהלך הסיור, רבקה התלהבה מהתמונה של האישה האמיצה ורצתה לשחק את דמות אסתר.En: During the tour, Rivka was excited by the painting of the brave woman and wanted to play the character of Esther.He: ואז קרה הדבר הבלתי נמנע: היא השתמשה בכיס הקטן שלה כאילו הוא מורדי-קוסמי.En: Then the inevitable happened: she used her little pocket as if it were a cosmic-space-rebel (Mordy-Cosmi).He: היא כמעט הפילה פסל קטן מהמסדרון, עד שאריאלה תפסה אותה בזמן.En: She almost knocked over a small statue from the corridor, until Ariella caught her in time.He: "לכך אולי לא התכוונת," צחק יונתן, ניסה להסתיר את ההנאה שבפנים.En: "That's probably not what you meant," laughed Yonatan, trying to hide the delight in his face.He: אריאלה נאנחה, אך אז חייכה.En: Ariella sighed, but then smiled.He: "זה בסדר, רבקה.En: "It's okay, Rivka.He: בואו נשלב את האמנות עם הסיפורים שלנו.En: Let's combine the art with our stories."He: "בלעד ההבנה שבאמנות יש גם מקום לפורים, הם עברו בין כל חדר וחדר, מוגשמים עם קסם המוזיאון והחג.En: With the understanding that art also has a place for Purim, they moved from room to room, enchanted by the magic of the museum and the holiday.He: יונתן התחיל לראות את יופי השילוב, ואפילו האריך את הדרשה שהתפתחה בנוגע להיסטוריה של האמנות.En: Yonatan began to see the beauty of the combination and even extended the lecture that developed concerning the history of art.He: בסופו של היום, אריאלה הבינה שהדרך לשמירת המסורת היא דרך לשלב את העבר עם ההווה.En: By the end of the day, Ariella understood that the way to preserve tradition is to combine the past with the present.He: ובמיוחד, הבינה שיש ללמוד את הילדים ליהנות יחד מחוויות חדשות ומחדשות.En: More importantly, she understood that they must teach the children to enjoy new and renewed experiences together.He: יונתן גילה את הערך של הפעילות המשפחתית והיחס המסורתי.En: Yonatan discovered the value of family activity and the traditional connection.He: המשפחה יצאה מהמוזיאון בתחושת הנאה ורוח של חג.En: The family left the museum with a feeling of joy and the holiday spirit.He: זה היה היום שבו הם הצליחו לשלב את היופי באמנות עם שמחת החג.En: It was the day they managed to blend the beauty of art with the joy of the holiday.He: אריאלה, יונתן ורבקה חזרו הביתה עם זיכרון שייזכר לשנים.En: Ariella, Yonatan, and Rivka returned home with a memory that would be remembered for years. Vocabulary Words:special: מיוחדmemories: זכרונותexhibition: תערוכהimpressive: מרשיםsunlit: מוארים שמשstunning: מרהיבותatmosphere: אווירהenthusiastically: בהתלהבותconvinced: משוכנעeyebrows: גבותculture: תרבותreluctantly: בעקיפיןembroidered: הרקועcosmic-space-rebel: מורדי-קוסמיcorridor: מסדרוןinevitable: הבלתי נמנעcombine: נשלבenchanted: מוגשמיםtradition: מסורתblended: לשלבfitting: מתאימהcharm: צבעוניותcapture: למשוךhistory: היסטוריהpast: עברfuture: הווהlectures: הדרשהjoy: הנאהspirit: רוחrenewed: ומחדשותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Shir HaShirim 4 and 5: songs of love, longing and missed opportunities.Yonatan Rahmani provides commentary, alongside beautiful chanting on chapter 4. Text here: https://www.sefaria.org/Song_of_Songs.4?lang=bi
Text for this chapter can be found here: https://www.sefaria.org/Song_of_Songs.1?lang=bi Our first audio is from my good friend Hakham Yonatan Rahmani who shares an introduction to the work as well as beautiful chanting and interpretations of the first verses.
We go ahead in Lessons in Tanya discussing Chapter 29 in terms of identification with the Soul Level and breaking the Heart ❤️ the Bodies focus in a Healthy way... The Need to talk is so important giving time during this war filled mental health crisis... similar to Eckhart Tolle's books... We enter the Inner Benoni's world together during a Hashgacha Pratis with Parshat V'yera of unblocking the heavy heart of the tests of Paroh of Stone... Cover Pic
Fluent Fiction - Hebrew: A Brush with Destiny: Levi's Artistic Awakening in Tel Aviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-01-03-23-34-02-he Story Transcript:He: לוי עמד במרכז שדרת נחלת בנימין, תל אביב.En: Levi stood in the heart of Nahalat Binyamin Promenade, Tel Aviv.He: האווירה הייתה חורפית אך מלאת חיים.En: The atmosphere was wintry yet full of life.He: אנשים הלכו בין הדוכנים, מחפשים משהו מיוחד.En: People walked between the stalls, searching for something special.He: לוי הציג את יצירותיו בדוכן קטן.En: Levi displayed his creations at a small stall.He: צבעי שמן בהירים קישטו את הבדים ששמו על מוטות עץ פשוטים.En: Bright oil paints adorned the canvases placed on simple wooden poles.He: הוא היה אמן צעיר, מלא חזון, אך גם מלא ספקות.En: He was a young artist, full of vision, yet also full of doubts.He: מרים טיילה לאיטה לאורך השדרה.En: Miriam strolled leisurely along the promenade.He: עיניה חיפשו את היצירה שתישב את ליבה.En: Her eyes searched for the artwork that would captivate her heart.He: היא הייתה אספנית אמנות ידועה, מחפשת תמיד את הפנינה הבאה.En: She was a well-known art collector, always seeking the next gem.He: לפתע, נעצרה מול דוכן של לוי.En: Suddenly, she stopped in front of Levi's stall.He: היא הביטה בציור מיוחד של חוף ים בשקיעה.En: She gazed at a special painting of a beach at sunset.He: היה בו משהו מיוחד, משהו שדיבר אל נפשה.En: There was something unique about it, something that spoke to her soul.He: "שלום," אמרה מרים בעדינות.En: "Hello," Miriam said gently.He: "הציור הזה מדהים. אתה האמן?"En: "This painting is amazing. Are you the artist?"He: לוי היסס לרגע.En: Levi hesitated for a moment.He: "כן, אני ציירתי אותו," ענה בקול חלש.En: "Yes, I painted it," he replied in a soft voice.He: מרים חייכה.En: Miriam smiled.He: "אתה מוכשר מאוד."En: "You are very talented."He: לוי הרגיש את ליבו מתרונן.En: Levi felt his heart flutter.He: זה היה הרגע שהוא חיכה לו.En: This was the moment he had been waiting for.He: אך לפני שיכול להמשיך את השיחה, הופיע יונתן.En: But before he could continue the conversation, Yonatan appeared.He: יונתן היה חבר ילדות של לוי, והם לא נפגשו מזה זמן רב.En: Yonatan was Levi's childhood friend, and they hadn't met in a long time.He: "לוי!" קרא בהתרגשות.En: "Levi!" he called out excitedly.He: "מה אתה עושה כאן?"En: "What are you doing here?"He: לוי הסמיק.En: Levi blushed.He: הוא לא ידע אם יונתן יצחק עליו או יתפעל ממנו.En: He didn't know if Yonatan would laugh at him or be impressed.He: "אני מציג את הציורים שלי," ענה בקול חצי נבוך.En: "I'm displaying my paintings," he answered in a slightly embarrassed voice.He: יונתן הביט בציורים.En: Yonatan looked at the paintings.He: עיניו סקרו את הצבעים והרמוניית הקווים.En: His eyes examined the colors and the harmony of the lines.He: "וואו, זה מרשים," אמר לבסוף.En: "Wow, this is impressive," he finally said.He: "אני לא ידעתי שאתה כל כך מוכשר."En: "I didn't know you were so talented."He: לוי הרגיש את לחציו של יונתן, אך גם את חימומה של ההערכה ממנה.En: Levi felt the pressure from Yonatan, but also the warmth of the appreciation from Miriam.He: הוא היה צריך להחליט אם להיכנס לשיחה או להימלט.En: He needed to decide whether to engage in conversation or flee.He: מרים חייכה אליו בעידוד.En: Miriam smiled at him encouragingly.He: "אתה צריך להאמין בעצמך, לוי," היא לחשה.En: "You need to believe in yourself, Levi," she whispered.He: "אל תמכור את עצמך בזול."En: "Don't sell yourself short."He: לוי חזר בתשובה מבטו של מרים והחליט לעמוד על שלו.En: Levi returned Miriam's gaze and decided to stand his ground.He: "אני שמח לשמוע שאתם מעריכים.En: "I'm glad to hear you appreciate it.He: הציור הזה למכירה, אם את מעוניינת."En: This painting is for sale if you're interested."He: מרים הנהנה.En: Miriam nodded.He: "בהחלט," היא ענתה.En: "Definitely," she replied.He: "הייתי רוצה לשים אותו באוסף שלי."En: "I'd love to add it to my collection."He: לוי, בהתרגשות ובידיים קצת רועדות, ביצע את העסקה.En: Levi, excited and with slightly trembling hands, completed the transaction.He: זה היה הציור הראשון שמכר לאספנית אמנות אמיתית.En: It was the first painting he sold to a true art collector.He: יונתן טפח לו על השכם בגאווה ומרים הלכה עם הציור היפה שלה.En: Yonatan patted him on the back with pride, and Miriam walked away with her beautiful painting.He: לוי חייך לעצמו.En: Levi smiled to himself.He: הוא למד להיות בטוח יותר ביצירותיו.En: He learned to be more confident in his creations.He: היום הזה בנחלת בנימין היה התחלה של עידן חדש עבורו.En: That day at Nahalat Binyamin was the beginning of a new era for him.He: הוא לא רק מכר ציור; הוא גילה אמונה בעצמו ובאומנותו, והרגיש מוכן להמשיך ולשתף את היצירות שלו עם העולם.En: He not only sold a painting; he discovered faith in himself and his art and felt ready to continue sharing his creations with the world. Vocabulary Words:promenade: שדרהatmosphere: אווירהwintry: חורפיתadorned: קישטוcanvases: בדיםpoles: מוטותstrolled: טיילהleisurely: לאיטהcaptivate: תישבcollector: אספניתgem: פנינהgazed: הביטהhesitated: היססflutter: מתרונןembarrassed: נבוךexamined: סקרוharmony: הרמוניהpressure: לחציוappreciation: הערכהencouragingly: בעידודtransaction: העסקהtrembling: רועדותpat: טפחconfidence: ביטחוןera: עידןfaith: אמונהcreations: יצירותdecide: להחליטengage: להיכנסflee: להימלטBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
While we are on our winter publishing break, please enjoy an episode of our N2K CyberWire network show, The BlueHat Podcast by Microsoft and MSRC. See you in 2025! Yonatan Zunger, CVP of AI Safety & Security at Microsoft joins Nic Fillingham and Wendy Zenone on this week's episode of The BlueHat Podcast. Yonatan explains the distinction between generative and predictive AI, noting that while predictive AI excels in classification and recommendation, generative AI focuses on summarizing and role-playing. He highlights how generative AI's ability to process natural language and role-play has vast potential, though its applications are still emerging. He contrasts this with predictive AI's strength in handling large datasets for specific tasks. Yonatan emphasizes the importance of ethical considerations in AI development, stressing the need for continuous safety engineering and diverse perspectives to anticipate and mitigate potential failures. He provides examples of AI's positive and negative uses, illustrating the importance of designing systems that account for various scenarios and potential misuses. In This Episode You Will Learn: How predictive AI anticipates outcomes based on historical data The difficulties and strategies involved in making AI systems safe and secure from misuse How role-playing exercises help developers understand the behavior of AI systems Some Questions We Ask: What distinguishes predictive AI from generative AI? Can generative AI be used to improve decision-making processes? What is the role of unit testing and test cases in policy and AI system development? Resources: View Yonatan Zunger on LinkedIn View Wendy Zenone on LinkedIn View Nic Fillingham on LinkedIn Related Microsoft Podcasts: Microsoft Threat Intelligence Podcast Afternoon Cyber Tea with Ann Johnson Uncovering Hidden Risks Discover and follow other Microsoft podcasts at microsoft.com/podcasts Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Hebrew: Mystery at the Museum: Unraveling the Hanukkah Heist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2024-12-29-08-38-19-he Story Transcript:He: במוזיאון ישראל בירושלים, יום חורפי אחד לקראת חג החנוכה, המוזיאון התכונן לתערוכה מיוחדת.En: At Museum Israel in Jerusalem, on a wintry day before the festival of Hanukkah, the museum was preparing for a special exhibition.He: קהל רב הגיע כדי לראות את המוצגים הנדירים.En: A large audience came to see the rare exhibits.He: על הפרקט המבריק נשמעו צעדים, והאור הרך האירה את האולמות, מלאים בפרטי אמנות עתיקים.En: On the shiny parquet floor, footsteps could be heard, and the soft light illuminated the halls, filled with ancient artworks.He: מסביב, קישוטים לחג החנוכה נתלו בעדינות, מוסיפים לאווירה החגיגית והמסתורית.En: Around, Hanukkah decorations were gently hung, adding to the festive and mysterious atmosphere.He: אליאב, היסטוריון צעיר וסקרן, פסע דרך האולם המרכזי.En: Eliyav, a young and curious historian, walked through the central hall.He: הוא ידע שההזדמנות הזו חשובה.En: He knew this opportunity was important.He: הוא רצה להוכיח את ערכו בפני עמיתיו ומדריכיו.En: He wanted to prove his worth to his colleagues and mentors.He: במקום אחר במוזיאון הייתה תמר, האוצרת המנוסה.En: Elsewhere in the museum was Tamar, the experienced curator.He: היא רצתה לוודא שהכול יתקתק כמו שצריך וישמור על שמו הטוב של המוזיאון.En: She wanted to ensure that everything would go smoothly and maintain the good name of the museum.He: יונתן, השומר האחראי על האבטחה, הסתובב בעיניים פקוחות.En: Yonatan, the guard responsible for security, wandered with eyes wide open.He: הוא ידע שעליו להיות ער בעניינים ומוכן לכל בעיה.En: He knew he had to be alert and ready for any problem.He: עברו האפל היה הרחק מאחוריו, אבל הוא עדיין חשש שיחזור אליו.En: His dark past was far behind him, but he still feared it might return to him.He: סערה פרצה במוזיאון כשאחד המוצגים החשובים, פריט מסתורי ועתיק, נעלם מהתצוגה.En: A storm broke out in the museum when one of the important exhibits, a mysterious and ancient item, disappeared from the display.He: המשתתפים היו בהלם.En: The participants were in shock.He: תמר הייתה נואשת; הקריירה שלה הייתה בסכנה.En: Tamar was desperate; her career was in jeopardy.He: אבל אליאב היה נחוש לפתור את התעלומה.En: But Eliyav was determined to solve the mystery.He: אליאב, חשדן במקצת, החליט לשתף פעולה עם תמר ויונתן.En: Eliyav, a little suspicious, decided to collaborate with Tamar and Yonatan.He: בתחילה, הוא חשש מיונתן ומהעבר שלו, אבל הבין שצוותים משיגים יותר מאדם אחד.En: Initially, he was wary of Yonatan and his past, but he understood that teams achieve more than a single person.He: הם התאספו יחד, מחפשים רמזים ומנסים לפענח את הסתירה.En: They gathered together, searching for clues and trying to decipher the contradiction.He: זמן קצר לפני פתיחת התערוכה החגיגית, הצוות גילה במקום בלתי צפוי – חדר האחסנה של המוזיאון – היה מוחבא הפריט הנעלם.En: Shortly before the grand opening of the exhibition, the team discovered the missing item in an unexpected place—the museum's storage room.He: זו הייתה הפתעה גדולה לכולם.En: It was a big surprise for everyone.He: הפריט הושב למקומו הנכון, והתערוכה נפתחה ללא בעיות.En: The item was returned to its rightful place, and the exhibition opened without issues.He: תמר שיבחה את אליאב על כושר ההתבוננות והחשיבה המהירה שלו והכירה בכך שבלעדי הצוות, לא הייתה עשויה לעמוד במצוקה כזו.En: Tamar praised Eliyav for his keen observation and quick thinking and acknowledged that without the team, she might not have managed such a predicament.He: אליאב יצא מהחוויה הזו עם בטחון רב יותר ביכולתו.En: Eliyav emerged from this experience with greater confidence in his ability.He: הוא הבין את חשיבות הצוות.En: He realized the importance of teamwork.He: יונתן, שחש פחדי העבר לפעמים, הרגיש שחוזר אליו תחושה חדשה ומשמעותית.En: Yonatan, who sometimes felt fears of the past, felt a new and significant feeling return to him.He: תמר למדה לסמוך על אחרים עם אחריות.En: Tamar learned to trust others with responsibility.He: בסופו של דבר, המוזיאון נשאר מלא חיים, חגיגות החנוכה יצרו אווירה קסומה, וכל אחד למד משהו חשוב על עצמו ועל כוחה של עובדת צוות.En: In the end, the museum remained lively, the Hanukkah celebrations created a magical atmosphere, and each person learned something important about themselves and the power of teamwork. Vocabulary Words:wintry: חורפיexhibition: תערוכהaudience: קהלparquet: פרקטilluminated: האירהartworks: פרטי אמנותdecorations: קישוטיםatmosphere: אווירהcurator: אוצרתresponsible: אחראיsecurity: אבטחהstorm: סערהexhibits: מוצגיםjeopardy: סכנהdetermined: נחושcollaborate: לשתף פעולהwary: חששcontradiction: סתירהunexpected: בלתי צפויstorage: אחסנהsurprise: הפתעהrightful: הנכוןpraise: שיבחהobservation: התבוננותpredicament: מצוקהconfidence: בטחוןsignificant: משמעותיתfestive: חגיגיתmysterious: מסתוריתtrust: לסמוךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Yonatan Zunger, CVP of AI Safety & Security at Microsoft joins Nic Fillingham and Wendy Zenone on this week's episode of The BlueHat Podcast. Yonatan explains the distinction between generative and predictive AI, noting that while predictive AI excels in classification and recommendation, generative AI focuses on summarizing and role-playing. He highlights how generative AI's ability to process natural language and role-play has vast potential, though its applications are still emerging. He contrasts this with predictive AI's strength in handling large datasets for specific tasks. Yonatan emphasizes the importance of ethical considerations in AI development, stressing the need for continuous safety engineering and diverse perspectives to anticipate and mitigate potential failures. He provides examples of AI's positive and negative uses, illustrating the importance of designing systems that account for various scenarios and potential misuses. In This Episode You Will Learn: How predictive AI anticipates outcomes based on historical data The difficulties and strategies involved in making AI systems safe and secure from misuse How role-playing exercises help developers understand the behavior of AI systems Some Questions We Ask: What distinguishes predictive AI from generative AI? Can generative AI be used to improve decision-making processes? What is the role of unit testing and test cases in policy and AI system development? Resources: View Yonatan Zunger on LinkedIn View Wendy Zenone on LinkedIn View Nic Fillingham on LinkedIn Related Microsoft Podcasts: Microsoft Threat Intelligence Podcast Afternoon Cyber Tea with Ann Johnson Uncovering Hidden Risks Discover and follow other Microsoft podcasts at microsoft.com/podcasts
Fluent Fiction - Hebrew: A Hanukkah Connection: Gift Hunt Turns into New Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2024-12-20-08-38-20-he Story Transcript:He: אבי עמד באחת הקומות הגבוהות של מרכז עזריאלי בתל אביב, ושקע במחשבות.En: Avi stood on one of the upper floors of the Azrieli Center in Tel Aviv, lost in thought.He: המולות הקונים סביבו לא עזרו לו למצוא את המתנה המושלמת לאחותו לכבוד חנוכה.En: The hustle and bustle of shoppers around him did not help him find the perfect gift for his sister in honor of Hanukkah.He: הוא ידע שהוא רוצה משהו מיוחד, משהו שמביע את רגשותיו, אך אבי היה חסר רעיונות.En: He knew he wanted something special, something that expressed his feelings, but Avi was out of ideas.He: יוֹנָתָן, חברו מילדות, הגיע לבקר לחגים והתלווה אליו בשיטוטים בין החנויות.En: Yonatan, his childhood friend, came to visit for the holidays and joined him in wandering between the shops.He: "אבי, תירגע," יוֹנָתָן אמר בצחוק.En: "Avi, relax," Yonatan said with a laugh.He: "נמצא לה משהו מדהים.En: "We'll find her something amazing.He: ולא רק בשביל המתנות, גם כדי שתכיר אנשים חדשים.En: And not just for the gifts, but so you can meet new people too."He: "החנויות היו מעוטרות באורות חנוכה, וריח סופגניות התפשט באוויר.En: The shops were decorated with Hanukkah lights, and the scent of sufganiyot filled the air.He: החום הפנימי של המרכז היה מנוגד לקור החורף שבחוץ.En: The warmth inside the center contrasted with the winter chill outside.He: פתאום, אבי התנגש במישהי כשהיא יצאה מהחנות.En: Suddenly, Avi bumped into someone as she exited the store.He: "סליחה!En: "Sorry!"He: " הוא קרא וניסה לאסוף את התיקים שלה שנפלו לרצפה.En: he exclaimed, trying to gather her bags that had fallen to the floor.He: "זה בסדר," לֵאָה חייכה אליו כשאספו את התיקים.En: "It's okay," Leah smiled at him as they picked up the bags.He: היא נראתה מבולבלת אך מחייכת.En: She looked confused but smiled.He: "אני דווקא מחפשת השראה לאמנות לילדים שלי.En: "I'm actually looking for inspiration for art for my children."He: "אבי וסיפוריה של לֵאָה על תלמידיה עוררו בו עניין.En: Avi was intrigued by Leah's stories about her students.He: הם החלו לדבר על רעיונות למתנות מסורתיות לחנוכה ועל ביטויים של אומנות ורגש.En: They began talking about ideas for traditional Hanukkah gifts and expressions of art and emotion.He: לֵאָה הציעה להם להיכנס לחנות קטנה של שוק אומנות נוספת שגילו באחד המסדרונות.En: Leah suggested they enter a small artisan market shop they discovered down one of the corridors.He: פתאום, הם ראו יצירה יפיפייה על המדף.En: Suddenly, they saw a beautiful piece on the shelf.He: זו הייתה תמונה מרהיבה שצוירה ביד של נרות חנוכה דולקים, שהייתה מצופה בנצנצים.En: It was a stunning hand-painted picture of lit Hanukkah candles, sprinkled with glitter.He: אבי ידע שזה מה שהיה מחפש - מתנה מושלמת לאחותו.En: Avi knew this was what he had been searching for - the perfect gift for his sister.He: בזמן שעמדו לרכוש את התמונה, אבי פנה ללֵאָה בהיסוס וסיפר לה כמה נהנה לבלות עימה.En: As they stood ready to purchase the picture, Avi hesitantly turned to Leah and told her how much he enjoyed spending time with her.He: "לֵאָה, אולי נשתה קפה פעם ביחד?En: "Leah, maybe we could have coffee together sometime?He: אני אשמח להכיר אותך יותר.En: I'd love to get to know you better."He: "לֵאָה חייכה אליו בהפתעה נעימה.En: Leah smiled at him with pleasant surprise.He: "בשמחה, אבי.En: "I'd love to, Avi.He: תשאיר לי את מספר הטלפון שלך.En: Leave me your phone number."He: "בדרכו הביתה, אבי הרגיש הקלה ושמחה.En: On his way home, Avi felt relieved and happy.He: הוא למד שפתיחות לחוויות חדשות יכולה להביא לחוויות נהדרות וחברות אמתית.En: He learned that being open to new experiences can lead to wonderful experiences and true friendship.He: חג החנוכה קיבל משמעות חדשה עבורו, מלאה באור וקשרים חמים.En: The Hanukkah holiday took on a new meaning for him, filled with light and warm connections. Vocabulary Words:hustle: המולהbustle: תכונהgather: לאסוףconfused: מבולבלתinspired: מעוררwandering: שיטוטיםdecorated: מעוטרותcontrasted: מנוגדexclaimed: קראcorridors: מסדרונותartisan: אמנותstunning: מרהיבהexpression: ביטויrelax: תירגעpleasant: נעימהexperiences: חוויותhesitantly: בהיסוסrelieved: הקלהlight: אורfeelings: רגשותsister: אחותintrigued: עוררוgift: מתנהfriendship: חברותwinter: חורףmarket: שוקpurchase: לרכושdiscover: לגלותstories: סיפוריםsmiled: חייכהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
HOUSEKEEPING NOTE:The Jewish Food Society is a nonprofit whose mission is to preserve and celebrate Jewish culinary heritage in order to deepen connections to Jewish life. As part of their annual fundraising drive, the Jewish Food Society is holding an auction to support their work. To place a bid on any of the items up for auction (including a lunch with Dan Senor), visit: https://givebutter.com/c/JFSFallAuction/auctionTo learn more about the work of the Jewish Food Society, visit: https://www.jewishfoodsociety.orgTODAY'S EPISODE:Over the past week, we have been monitoring developments in Syria, where there has been a significant escalation in its on-again, off-again, and now on-again civil war. Rebel forces, led by Hay'at Tahrir al-Sham, launched a surprise offensive, swiftly capturing key areas in northwestern Syria, including 13 villages and the strategic towns of Urm Al-Sughra and Anjara. Two days later, the rebels had breached Aleppo, Syria's second-largest city, marking their most substantial advance in years. In response, Syrian government forces, supported by Russian airstrikes and Iran-backed militias, initiated counterattacks to halt the insurgents' progress. The intensified conflict has resulted in significant casualties and displacement.What does this tell us about major power shifts taking place in the region? Is it part of larger tectonic shifts taking place globally? And what does this mean for Israel?To help us understand, our guest is Yonatan Adiri. Yonatan Adiri is a leading Israeli digital healthcare entrepreneur, and was formerly the Chief Technology Advisor and a senior diplomatic advisor to the late Israeli president, Shimon Peres. He is the founder of Healthy.io, a digital healthcare startup, which he has been building for the last decade, and is now returning to public service. Earlier in his career, Yonatan worked as an officer in the IDF Strategic Command - including when President Obama issued his “red line” in the summer of 2012 against the regime of Bashar al-Assad in Syria. To learn more about Yonatan's startup, Healthy.io: https://healthy.io/
Over the past week, we have been monitoring developments in Syria, where there has been a significant escalation in its on-again, off-again, and now on-again civil war. Rebel forces, led by Hay’at Tahrir al-Sham, launched a surprise offensive, swiftly capturing key areas in northwestern Syria, including 13 villages and the strategic towns of Urm Al-Sughra […]
We are told to respect the will of our parents. Certainly, if your parent is righteous, it is severely inappropriate to violate their will. All the more so if your parent is one of the greatest men who have ever lived. But Jacob violates the will of Isaac. Isaac wants to give a prophetic blessing to Esau, and Jacob and Rebecca conspire to usurp the blessing. Jacob impersonates his older brother and under false pretenses presents himself as Esau and steals the blessings. What is the justification of this usurpation? Why are Rebecca and Jacob interfering with the will of Isaac? Why does Isaac favor Esau, the wicked of the twins, to begin with? Why do these indispensable blessings arrive to Jacob – and by extension to us - in this most convoluted, surprising, and circuitous of ways? In this wonderful Parsha podcast, we dive deep into Jacob and his grand heist of the blessing intended for Esau.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –This Parsha Podcast is dedicated by my dear friend Gilaad Levy in the merit of a complete Refuah Sheleimah for Yonatan ben Marla. May he merit a complete and total recovery from his medical situation with no lingering effects.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –DONATE to TORCH: Please consider supporting the podcasts by making a donation to help fund our Jewish outreach and educational efforts at https://www.torchweb.org/support.php. Thank you!– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Email me with questions, comments, and feedback: rabbiwolbe@gmail.com– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –SUBSCRIBE to my Newsletterrabbiwolbe.com/newsletter– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –SUBSCRIBE to Rabbi Yaakov Wolbe's PodcastsThe Parsha PodcastThe Jewish History PodcastThe Mitzvah Podcast This Jewish LifeThe Ethics PodcastTORAH 101 ★ Support this podcast ★
A story is told of one who bypassed his sons and passed his inheritance to Yonatan ben Uziel who returned a third of it to the sons. Shamai attacks him for doing it but he proves to Shamai that he was correct. Yonatan ben Uziel was considered the greatest of Hillel the Elder's students. Rabban Yochanan ben Zakai was on the opposite end of the students. And yet, he was well versed in all areas of Torah study, and more. Is one believed for inheritance and levirate (yibum) marriage to say that one has a son or a brother? On what basis? With what claims is a man believed to exempt his wife from levirate marriage? On what basis is he believed? Can a court split testimony in half and accept only part of what a person says?
A practical example, of one who found his children to be lacking and gave all of his property to Yonatan ben Uziel instead of to his official heirs. The sage gave a portion of that gift back to the children, which opened a tussle with Shammai, over the standing of the benefactor's wishes. Also, the 80 students of Hillel the Elder, and their greatness, including the least of them being R. Yochanan ben Zakkai, and how accomplished and steadfast he was in learning Torah. Also, a new mishnah! When man who specifies his heirs, he's largely believed - and then his wife would be proven exempt from yibum. Which is more of a "yibum" issue than an "inheritance" issue, but it applies to both.
In this episode of the Microsoft Threat Intelligence Podcast host Sherrod DeGrippo is joined by Yonatan Zunger, CVP of AI Safety and Security at Microsoft. The conversation delves into the critical role of the AI Red Team, which focuses on identifying vulnerabilities in AI systems. Yonatan emphasizes the importance of ensuring the safety of Microsoft's AI products and the innovative methods the team employs to simulate potential threats, including how they assess risk and develop effective responses. This engaging dialogue offers insights into the intersection of technology, security, and human behavior in the evolving landscape of AI. In this episode you'll learn: Why securing AI systems requires understanding their unique psychology The importance of training and technical mitigations to enhance AI safety How financial incentives drive performance improvements in AI systems Some questions we ask: How does Retrieval Augmented Generation (RAG) work? What are the potential risks with data access and permissions in AI systems? Should users tell language models that accuracy affects their rewards to improve responses? Resources: View Yonatan Zunger on LinkedIn View Sherrod DeGrippo on LinkedIn Related Microsoft Podcasts: Afternoon Cyber Tea with Ann Johnson The BlueHat Podcast Uncovering Hidden Risks Discover and follow other Microsoft podcasts at microsoft.com/podcasts Get the latest threat intelligence insights and guidance at Microsoft Security Insider The Microsoft Threat Intelligence Podcast is produced by Microsoft and distributed as part of N2K media network.
Some cases are brought, with different circumstances, where the wife received property from the husband with her children and the rabbis deliberated whether she was able to also demand her ketuba money. Rav Huna explained that if a person on their deathbed wrote all of his property to another without specifying a language of inheritance or gift, we see whether the heir was a relative or not. If the heir was a relative who was in line to inherit, they received it as inheritance. If not, they receive it as a gift. Rav Nachman questions Rav Huna, "Why didn't you say directly that you hold by Rabib Yochanan ben Broka!" Rav Nachman answers his own question by quoting a case where the ruling was worded in the same way as Rav Huna's ruling. Still, it was unclear what was the relevance of the inheritance/gift differentiation in both rulings. Rav Ada bar Ahava suggested that the ramification was whether the deceased widow could demand food supplements from the heir. However, Rava rejected this suggestion and explained the ramifications - if the deceased had promised it only to the heir until their death, and after the property would go to someone else. If it is considered an inheritance, this statement is disregarded, but if it is a gift, it is upheld. Is it permitted to bypass one's son's inheritance and give one's property to someone else? Does it make a difference if the son does not behave appropriately or does not behave appropriately toward the father? Is there a debate about the latter question in the Mishna or do both tannaim agree? Two sources are brought to answer this question. The first source explains that Yosef ben Yoezer bypassed his son and a story is told about the aftermath. However, the story is inconclusive regarding this question as there are two different versions of the punchline of the story. A second source, a statement of Shmuel to Rav Yehuda, proves that there is a debate between the tannaim. Another story is told of one who bypassed his sons and passed his inheritance to Yonatan ben Uziel who in turn returned a third of it to the sons. Shamai attacks him for doing it but he proves to Shamai that he was correct.
This week's learning is sponsored by Rhona Fink in loving memory of my mother, Malca bat Avraham v’Sarah, on her shloshim. "My mother was a woman of honor, modest and accomplished, a great listener, who was so proud that I was studying the Daf. And in honor of the Hadran daffers who have been so supportive during my difficult time." Rava recommends that in choosing a wife, one should check out her brothers as it will be an indication of how their future sons will behave, as sons are often similar in behavior to their maternal uncle. This is derived from the verse describing Aharon's marriage to Elisheva who is introduced as the daughter of Aminadav, sister of Nachshon. Yonatan, the Levi who helped Micah in the story of Micah's idol, was descended from Moshe, according to an interpretation of the verse. When the people questioned his behavior and why he worked with idols if he was a descendant of Moshe, he explained that he was taught that it is better to work with idols than to depend on others for sustenance. However, he misinterpreted that lesson as its true interpretation is that it is better to work in a strange job (avoda zara), meaning, even something demeaning, than to take charity. A verse in Chronicles is assumed to refer to Yonatan and indicates that he repented in the time of King David and was given the job of the head of the treasury. Where in the Torah is the source that a daughter only inherits if there are no sons? The Gemara analyzes four different possibilities—two are rejected. Where in the Torah is the source that only brothers who share the same father inherit and bequeath to/from each other?