POPULARITY
Categories
(00:00) Inleiding(00:34) Handelingen 27 vers 1 - 44(08:49) Uitleg en verkondigingMocht je vragen hebben naar aanleiding van deze preek, of over deze thematiek willen doorpraten, dan kun je contact opnemen met één van onze predikanten:ds. Willem Jan de Hek: wjdehek@jacobikerk.nlds. Wim Vermeulen: wpvermeulen@jacobikerk.nlKijk voor meer informatie op: jacobikerk.nlWil je de Jacobikerk financieel steunen? jacobikerk.nl/organisatie-2/
FC Groningen-middenvelder Jorg Schreuders en Como-aanvaller Jayden Addai schuiven aan in Het Sportpaleis. We spraken hen in Zeist, waar Jong Oranje zich voorbereidt op de interlands tegen Israël en Slovenië. Jorg Schreuders is pas 21 jaar, speelt bij FC Groningen én is geboren Singapore. Ja, echt! We praten over zijn rol bij Jong Oranje, zijn ontwikkeling in Groningen, zijn favoriete positie op het veld en of hij eigenlijk weleens naar podcasts luistert. Jayden Addai kennen we natuurlijk nog van The Como Tapes toen hij Ajax pijn deed in de voorbereiding. We hebben het over zijn ontwikkeling in Italië, werken met Cesc Fàbregas, zijn rol bij Jong Oranje én of Ghana ook nog een optie voor hem is. Dit keer gelukkig zonder een wild gebarende perschef achter ons.
Thijs heeft zich de afgelopen weken flink lopen ergeren aan het politieke cliché van “de hardwerkende Nederlander.” Samen met Lennard fileert hij dit hardnekkige frame: waar komt het vandaan, wat zegt het écht over ons, en waarom is het zo'n gevaarlijk wij-zij-verhaal?
Wanneer mag je kind nou zelf aan de smartphone en social media? In het nieuwe boek 'Smartphonevrij Opgroeien' van psycholoog Thijs Launspach staat dan concreet aanbevolen, maar waarop is dat gebaseerd? Dat bespreken Ben van der Burg en Joe van Burik met Thijs in deze aflevering van De Grote Tech Show. Ook praten we over de overname van het Nederlandse cloudbedrijf Solvinity door het Amerikaanse Kyndryl, en de problemen die Rijksoverheid nu heeft. Plus: we hebben het over een nieuwe push uit Brussel tegen desinformatie én waarom de dagen van Sony en Microsofts spelcomputers geteld zijn.
Een speciale aflevering van Thijs & Geert! Er is namelijk een bijzondere ontwikkeling binnen BEAT: Frits Biesterbos gaat BEAT verlaten voor de WorldTour. Enerzijds is dat natuurlijk jammer, maar tegelijkertijd zijn we enorm trots op deze stap.Frits vertelt in deze aflevering hoe hij zijn tijd bij BEAT heeft beleefd en wat hij verwacht van de toekomst. Ook gaan we in op de bijzondere compensatie die BEAT ontvangt voor deze transfer.Vond je de podcast leuk? Laat dan een opmerking en beoordeling achter! Wil je nog een stap verder gaan en samen bouwen aan de toekomst van BEAT? Meld je dan aan als Vriend van BEAT via:
In het zand van Middelkerke kregen we misschien wel een van de spannendste crossen in jaren te zien. Met nog acht kanshebbers in de laatste ronde kwam het aan op de laatste paar bochten. Sander Valentijn, Jeroen Vanbelleghem en Bobbie Traksel kijken - samen met Thijs van Amerongen - terug op het geweldige EK bij de mannen en de verassende winnares bij de vrouwen. Maar voordat we daaraan beginnen is er in het nieuws aandacht voor het voortbestaan van het vroegere Israël - Premier Tech en de laatste transfers. Verder veel aandacht of, hoe en waarom het veldrijden verder zou moeten internationaliseren en welke rol de nieuwe UCI-punten hierin zouden kunnen spelen. Tot slot kijken we vooruit naar de drie crossen die eraan komen deze week, elk met zijn eigen karakter. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Thijs en Geert namen je deze week weer mee door de ontwikkelingen binnen BEAT Cycling Club. Een nieuwe partner heeft zich aangesloten bij BEAT, en daar zijn we ontzettend trots op! Samen bouwen we aan de toekomst. Ook bespraken ze hoe wordt bepaald welke koersen BEAT rijdt.Vind je deze podcast leuk en wil je BEAT verder helpen? Laat dan een beoordeling en reactie achter. Wil je nog een stap verder gaan? Meld je dan aan als Vriend van BEAT:
Episode 348! Zwarte Zwaan KLM in paniek: het gaat bar slecht met onze nationale airline. Menno Swart en Paul (hij valt in voor Philip Dröge) fileren de nieuwe "Niet Normaal Gewoon"-commercial van Transavia. De hoofdrol is voor nep-purser Thijs. Throwback naar 1949: met de Constellation van KLM naar Batavia. Ambtenaren van I&W begrijpen niet dat Rutte hun regeringsvliegtuig wil lenen. Unruly passenger schrikt van Airbus-geblaf. Hallo Jumbo: gevallen topman Frits van Eerd verkoopt zijn private jet. Philip Dröge vertelt over zijn vlucht met een echte F-70. En nog veel meer. (00:00) Niet Normaal Gewoon Mix - DJ Turbulence (00:50) Intro (01:22) Zwarte Zwaan KLM in paniek (06:24) Leader (06:34) Pantserbakken: prins koopt dikke Lincoln (07:11) Nieuwe Transavia-commercial met nep-purser Thijs (18:05) Philip met Fokker 70 naar Australië (19:19) Luchtvaarthisteurie: met KLM Connie naar Batavia (25:17) Unruly passenger is bang van Airbus (26:37) Vreemde vliegtuig-tweet Ebru Umar (27:32) G800 jet interior tour (29:14) Paul vloog in Falcon private jets (31:55) Frits van Eerd verkoopt zijn vliegtuig (33:34) Ambtenaren schrikken: Rutte wil hun PH-GOV lenen (42:14) Afsluit. Muziek: Swan Lake (Swan Theme) - Tchaikovsky Commentaar en tips stuur je naar info@tmhc.nl Luister ook naar de Pantserbakken podcast, over gepantserde VIP-auto's. Deze podcast is geproduceerd door Creative Sandbox van Menno Swart
Palladium har helt siden antikken hatt en symbolsk beskyttende kraft, og også i den moderne verden har palladium hovedsakelig blitt brukt til å beskytte oss fra farlige utslipp fra eksosen. Men nå som forbrenningsmotoren snart ligger på historiens skraphaug, hva skal palladium da beskytte oss mot? Kanskje noen av galaksen beskyttere fra Marvel universet vet svaret..?Endelig er vi ved et av høydepunktene i vår vimsete reise. I hvert fall for Ole Martin, som med hjelp av sin kollega Thijs Peters, seniorforsker i Sintef, forteller om alle de spennende tingene vi kan brukes deres favorittgrunnstoff Palladium til, særlig innen energiteknologi og gasseparasjon.Det blir også en aldri så liten quiz der de to Palladium-ekspertene Ole Martin og Thijs får brynt seg på spørsmål både fra fysikken og estetikkens verden.Bli med oss på vår vimsete reise gjennom det periodiske system der vi får nerdet fra oss og gravd oss dypt ned i hvert enkelt grunnstoff, men på et nivå som alle skal kunne forstå. Med oss på reisen har vi eksperter som kan mer enn de fleste om de ulike grunnstoffene og hjelper oss å skjønne litt mer av det vi alle er lagd av. Vi er Gunstein Skomedal (materialteknolog UiA), Ole Martin Løvvik (fysiker, UiO/Sintef) og Birte Runde (journalist i Eyde-klyngen)Har du forslag til grunnstoff vi bør snakke om, gjester/eksperter vi bør invitere eller besøke, eller morsomme fakta og historier om et grunnstoff? Eller har du innspill til lyd, form, innhold eller annet? Send oss gjerne tilbakemelding på gunstein.skomedal@uia.no.Sjekk ut våre nettsider grunnstoffene.no for en periodisk oversikt over podcastepisodene. Du finner også videoer og annet stoff på vår youtube-kanal Grunnstoffene og eksperimenter - YouTube eller på Facebook
Het begint een patroon te worden waar je als FC Groningen-supporter moedeloos van wordt. Wéér een dominante eerste helft, vol kansen en wéér een tegengoal kort na rust. Na het 2-0 verlies tegen NEC vragen de mannen van Radio Milko zich hardop af: is dit toeval, of lijdt FC Groningen aan een mentale kwaal? „Dan denk je toch: nee, niet wéér hè,” verzucht presentator William Pomp wanneer hij het verloop van de wedstrijd bespreekt. Analist Jan de Jonge en clubwatcher Thijs de Jong zijn het roerend met hem eens. Het team laat voetballend mooie dingen zien, maar er is structureel iets mis zodra de tegenstander uit de kleedkamer komt. De Jonge zoekt de oorzaak deels in de psychologie. „Als je niet scoort in de eerste helft, dan geef je de tegenstander in de rust de kans om aanpassingen te doen. En die pakken vaak goed uit.” De term „Groningse ziekte” valt niet voor niets. Het doemdenken begint toe te slaan in de hoofden van spelers en staf. Zelfs als er goed gespeeld wordt, sluipt de twijfel binnen zodra het scorebord in de rust nog op 0-0 staat. En als dat nog een paar keer gebeurt, zo waarschuwen de analisten, dan kan het echt tussen de oren gaan zitten. Toch blijft de toon hoopvol. FC Groningen staat nog altijd op een keurige zesde plek „Doorgaan op de ingeslagen weg,” zegt De Jonge. „Die goals gaan echt wel vallen.” * Vragen voor in de podcast? Mail naar: william.pomp@dvhn.nl * FC Groningen op de voet volgen? Abonneer je hier op onze nieuwsbriefSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Hoi lieve luisteraars! In deze special gaan Jorn en Thijs naar de Maashorst! Dit natuurgebied staat bekend om zijn oeroude karakter: hier lopen oerossen en wisenten rond! Eigenlijk lopen er geen oerossen meer rond, want deze zijn lang geleden wereldwijd uitgestorven. Door het kruisen van koeienrassen zijn mensen echter héél dichtbij de oorspronkelijke 'oeros' gekomen, en die 'nep-oeros' loopt rond op de Maashorst! Het is augustus en de vogeltrek is in gang gezet! We lopen naar de telpost in de hoop een zwarte ooievaar te ontdekken, of misschien nog wel iets beters...Beluister nu hoe dit avontuur zich ontvouwt!Deel deze aflevering met vrienden en familie, en laat een beoordeling achter!
De zondag domineert het voetbalweekend en onze show. Zo hebben we het uitgebreid over AZ - PSV, de topper die mede dankzij Guus Til eigenlijk nooit een topper was. Ook bespreken we het debuut van Fred Grim, die als interim-trainer voorlopig John Heitinga opvolgt, maar Ajax voor het derde jaar op rij zag verliezen bij FC Utrecht. We hebben het over de vele uitblinkende landgenoten in de Premier League én bellen met Volkskrant- en The Guardian-journalist Bart Vlietstra over zijn nieuwe biografie van Rafael van der Vaart. In Top of Tobben komen Hakim Ziyech, Lewis Holtby en Mo Ihattaren voorbij. Bomvolle show!
In de vijftiende aflevering van Morgen Verder gaan Joan Davidson en Chiara Staal op bezoek bij GZ-psycholoog, psychotherapeut en psychoanalyticus Thijs de Wolf.Iets anders dan in andere gesprekken, vormt in deze aflevering een boek het vertrekpunt – “De Pelgrimsdroom: Op weg naar Santiago de Compostela”, wat Thijs in 2024 uitbracht. In het boek vertelt Thijs over zijn ervaringen tijdens het wandelen van de Camino de Santiago, die hij meer dan tien keer aflegde. Hoewel het boek geen theoretisch-analytisch werk is, komen in zijn observaties en overdenkingen verschillende thema's naar voren die doen denken aan een analytisch proces. Zo staat Thijs stil bij thema's als herhaling en herinnering, fantasie en werkelijkheid, waarbinnen het wandelen van de Camino beschouwd kan worden als een soort parallelle wereld. Dit en nog veel meer in deze aflevering, dus ons rest jullie veel luisterplezier te wensen!
Een drukke Europese week, dus genoeg te bespreken. Ruim baan voor Ajax, dat opnieuw teleurstelde en hard werd afgeserveerd door het Turkse Galatasaray. We duiken in de rol van trainer John Heitinga: hoe lang is dit nog houdbaar? En is Erik ten Hag een realistische opvolger? Verder bespreken we PSV, dat ternauwernood een punt pakte tegen Olympiakos, en vragen we ons af of Peter Bosz vasthoudt aan de Saibari-Til-tandem na deze teleurstellende avond. Tot slot: aandacht voor Liverpool–Real Madrid, Feyenoord, Go Ahead Eagles en FC Utrecht. In de podcast refereert Lars aan dit artikel van Guus Peters.
Thijs heeft (alweer) een nieuw boek geschreven. Dit keer in samenwerking met de ouderbeweging: Smartphonevrijopgroeien. Een boek over, natuurlijk, smartphones en de impact daarvan op kinderen. In deze aflevering stelt Lennard de vragen aan Thijs over zijn nieuwe boek, waarom dat belangrijk is, wat er gebeurt bij kinderen als ze een smartphone hebben, wat de kritische geluiden zijn en hoe ouders ermee om kunnen gaan. Bestel vooral z'n nieuwe boek: https://pom.press/products/pre-order-smartphonevrij-opgroeienBronnen:Bestel nu Thijs z'n nieuwste boek: https://pom.press/products/pre-order-smartphonevrij-opgroeienCheck vooral smartphonevrijopgroeien.nlEn boeken als die van Jonathan Haidt, Generatie Angststoornis is een belangrijke. Net als het andere boek van Thijs: Asociale Media.
Luister hier naar de 'Anesthesie droom van Thijs' in Borrelpraat Extra. Ontdek of stroom en gas van Oxxio voordelig voor jou is op Oxxio.nl ⚡️ Geldstress? App met Geldfit: Voor al jouw vragen over geld als je er zelf even niet meer uit komt. Zij helpen je gratis en anoniem, ook na kantooruren. Zonder oordeel. Klik op deze link voor meer informatie.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Thijs en Geert bespraken deze week weer alles wat er zich achter de schermen bij BEAT afspeelt. De deadline om alles op orde te krijgen voor 2026 komt dichterbij, en deze week is er een enorme stap gezet: de sprinter voor 2026 heeft eindelijk zijn handtekening gezet! In deze aflevering spreken Thijs en Geert hem over de toekomst en wat we kunnen verwachten.Vind je de podcast leuk? Laat dan je waardering zien door een beoordeling en een reactie achter te laten. Wil je nog beter op de hoogte blijven van BEAT en samen bouwen aan de toekomst van de club? Meld je dan aan als Vriend van BEAT via:
Een op voorhand geen bijster aantrekkelijk programma leverde toch een prachtig voetbalweekend op. Ajax - sc Heerenveen was een gezapige pot, maar bij PSV - Fortuna Sittard, Heracles Almelo - PEC Zwolle en FC Groningen - FC Twente kwamen we beduidend meer aan onze trekken. We bespreken al deze wedstrijden na en bellen met NAC-watcher Joost Blaauwhof over de spraakmakende keeperssoap in Breda. In Top of Tobben komen onder anderen Nathan Rutjes en zaakwaarnemer Rob Jansen voorbij. Bomvolle show! Bekijk hier de Spelinzicht-aflevering die Thijs met Paul Simonis maakte in Wolfsburg.
Hans en Chrétien bespreken het verdwijnen van het poëzietijdschrift ‘Het Liegende Konijn', een wodka-loze avond met Russische poëzie, de vreemde wegen van kinderboekenschrijver Ted van Lieshout, een literaire bijeenkomst zonder bezieling (maar mét CV's) en een te volgen cursus ‘Inclusief schrijven'. In de hoofdbespreking nemen ze de debuutroman van Thijs Hoekstra, ‘Kuren', onder de loep. En tot slot tipt Hans ‘Dit is fascisme' van Rosan Smits, adjunct-hoofdredacteur van De Correspondent. Luister, like en abonneer.
Thijs & Lennard beantwoorden een luisteraarsvraag: “Waarom is het zo moeilijk om je op één ding te focussen?” . Ze duiken in de rol van interne en externe afleiders, het effect van smartphones en dopamine, en bespreken inzichten van experts als Mark Tigchelaar en Cal Newport. Een telefoongesprek gevuld met praktische tips om je concentratie te trainen, beter met afleiding om te gaan en meer ‘deep work' te doen.
Het is crisis!Niet omdat we moeten stemmen, maar omdat het economische fantastisch gaat, maar tegelijkertijd alles kapot gaat.We bespreken de bijzondere situatie van de huizenmarkt, inflatie wordt vaak genoemd en Thijs gaat nog even los op de ongelijkheid.Huishoudelijke mededelingen:Live de 100e podcast bijwonen in Utrecht? Dat kan op zaterdagmiddag 8 november vanaf 15:00, aanmelden via geldvrienden.nl/liveBestel ons boek, het beste sinterkerstcadeau en voor goede voornemens via geldvrienden.nl/boekWord lid van Rijker Dan Geld via geldvrienden.substack.com
Thijs & Geert bespreken deze week weer wat er zich achter de schermen bij BEAT Cycling Club heeft afgespeeld. Samen blikken ze terug op het afgelopen seizoen: wat de grootste veranderingen waren. Wat anders ging dan verwacht. Hoeveel mensen er eigenlijk bij de ploeg betrokken zijn. De frustratie die er nog steeds is rondom het transfersysteem, en we hebben afscheid moeten nemen van een aantal renners...Vind je de podcast leuk? Laat dan een beoordeling en een vraag achter voor Thijs & Geert. Wil je BEAT nog verder helpen? Meld je dan aan als Vriend van BEAT en bouw samen met ons aan de toekomst: https://beatcyclingclub.plugandpay.com/checkout/vriend-van-beat
Thijs Hoekstra (27) is schrijver. Hij studeerde politicologie en Nederlands aan de Vrije Universiteit. Hij schrijft verhalen, columns en theaterteksten en publiceerde onder meer in Ad Valvas, De Gids en Kluger Hans. Binnenkort verschijnt zijn debuutroman Kuren, die over een jongen gaat die geconfronteerd wordt met de ziekte kanker. presentator: Bo Fasseur
Ismael Saibari gaf een absolute show weg in De Kuip, waar PSV tegen Feyenoord in een vermakelijke topper aan het langste eind trok. We bespreken de wedstrijd tussen de Eredivisie-koplopers uitgebreid na, maar hebben het ook over de ommekeer van Ajax op bezoek bij FC Twente en de opvallende (media)nasleep van de reconstructie die Thijs voor ESPN over Ajax schreef. Verder bellen we met Tijmen van Wissing over het ontslag van Bas Sibum bij Heracles Almelo en het gekantelde sentiment bij FC Twente, blikken we vooruit op bekervoetbal en is er Top of Tobben met onder anderen Alex Pastoor en John de Wolf. Bomvolle show!
Welkom bij de PrentenboekenCast. Een podcast over prenten- en versjesboeken voor kinderen van 0 t/m 6 (+) jaar. We geven ouders, grootouders en beroepskrachten tips over mooie en bruikbare voorleesboeken die passen bij de ontwikkelingsfasen van het jonge kind. Onze tips hebben altijd als doel het stimuleren van voorleesplezier!In deze aflevering starten met een gesprek met Sacha Heemels. Zij is schrijver en illustrator van inmiddels twee prachtige prentenboeken. We zoomen met name in op haar tweede boek HET KNUFFELTALENT EN Sacha deelt met ons hoe ze op het idee is gekomen voor dit boek gekomen, op welke plek ze de opzet voor het verhaal geschreven heeft, welke knuffel haar geïnspireerd heeft en hoe ze de illustraties maakt.Na het gesprek met Sascha bespreken we nog zeven andere mooie prentenboeken. Twee specifiek om aan peuters voor te lezen en de andere vijf voor kleuters, waarvan twee prentenboeken zeer geschikt zijn om aan kinderen tot en met groep 8 van de basisschool voor te lezen.Prentenboeken van Sacha Heemels: HET KNUFFELTALENT, uitgegeven bij Lemniscaat, 2025DE MAAN IS OVERAL DEZELFDE, uitgegeven bij Lemniscaat, 2024 (dit boek hebben we al eerder besproken in onze aflevering 2.15 die op 15 maart 2024 online gekomen isPeuterboeken OLIFANTJE IN HET BOS van Meikeminne Clinckspoor en Thijs van Marle met illustraties van Marlies van der Wel, uitgegeven door Volt, 2025BLOTE BILLIE van Erik van Os en Elle van Lieshout met illustraties van Myriam Berenschot, uitgegeven door Gottmer, 2025Kleuterboeken: DE KONING ZONDER PAARD van Levina van Teunenbroek met illustraties van Charlotte Bruijn, uitgegeven door Stichting CPNB Kinderboekenweek 2025EEN HERFSTDAG VOOR BEER van Bonny Becker met illustratiesvan Kady MacDonald Denton, uitgegeven door Hoogland en Van Klaveren, 2025Prentenboeken voor de kleuters t/m kinderen in groep 8 IS DIT EEN KIKKER? Van Mireille Geus met illustraties van Sophie Pluim, uitgegeven door Lemniscaat, 2025 EEN HEEL BIJZONDERE BLOEM van Kitty O'Meara, illustraties van Quim Torres en vertaald door Bette Westera. Uitgegeven door Life Productions, 2025Een rijmprentenboek voor kleuters: WAT RIJMT ER OP VIES? Van Harmen van Straaten, uitgegeven door Leopold, 2025Ook dit seizoen zijn we dankbaar voor de samenwerking met Carolien van Silverster kinder- en jeugdboeken in Zoetermeer én het beschikbaar stellen van de muzikale intermezzo's door Erik van Os en Frans van der Meer. Heel veel luister- en aansluitend voorleesplezier gewenst! Volg ons ook via: https://www.instagram.com/prentenboekencast
Het was smullen van Go Ahead en PSV in deze Europese week. Ruim baan voor hun prachtige duels in deze aflevering, waarin we verder ook de ommekeer van Feyenoord tegen Panathinaikos bespreken. Ook AZ komt voorbij en we hebben het over de situatie bij Ajax, waarover Thijs een uitgebreide reconstructie schreef voor ESPN en Lars elders in de media ook een verrassende duit in het zakje doet. Bomvolle show!See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Dutch: Botanical Surprises: The Day a Tulip Spoke in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-22-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Op een frisse herfstmorgen in een geheime laboratorium in Amsterdam, was er van alles gaande.En: On a crisp autumn morning in a secret laboratory in Amsterdam, things were bustling.Nl: Bubbels borrelden in glazen buizen, terwijl de herfstbladeren tegen de ramen fluisterden.En: Bubbles burbled in glass tubes while autumn leaves whispered against the windows.Nl: Onder al dat wetenschappelijke gefluister stonden Sanne en Thijs, omringd door een schijnbaar chaos die hun wereld was.En: Amidst all the scientific whispers stood Sanne and Thijs, surrounded by a seemingly chaotic world that was their own.Nl: Sanne, een ambitieuze botanist met een grote lach, keek bedenkelijk naar een rijtje tulpenzaden.En: Sanne, an ambitious botanist with a big smile, looked pensively at a row of tulip seeds.Nl: Ze wilde iets maken dat de wereld zou verrassen, een unieke plant die kon overleven in veranderende klimaten.En: She wanted to create something that would surprise the world, a unique plant that could survive in changing climates.Nl: Thijs, haar collega, was minder serieus.En: Thijs, her colleague, was less serious.Nl: Hij wilde vooral vandaag geen brokken maken.En: He mainly hoped not to cause any accidents today.Nl: “Wat zou er gebeuren als ik dit nu hier...?” Thijs dacht hardop terwijl hij een fles met licht chemische vloeistof bekeek.En: “What would happen if I did this here...?” Thijs wondered aloud as he looked at a bottle of light chemical liquid.Nl: Voor hij het wist, struikelde hij over een plattegrond van het lab.En: Before he knew it, he stumbled over the lab's floor plan.Nl: De vloeistof vloog de lucht in en viel rechtstreeks op Sanne's zaden.En: The liquid flew into the air and landed right on Sanne's seeds.Nl: “O nee!” riep Thijs, toen hij de knoeiboel zag.En: “Oh no!” Thijs exclaimed, seeing the mess.Nl: Sanne draaide zich om, half geïrriteerd, half geamuseerd.En: Sanne turned around, half annoyed, half amused.Nl: “Wat heb je nu weer gedaan?” Maar voordat ze het konden behandelen, begon een van de tulpen te groeien en te kronkelen.En: “What have you done this time?” But before they could address it, one of the tulips began to grow and twist.Nl: Hij leek... levend?En: It seemed... alive?Nl: “Hallo!” zei de tulip onverwachts, met een helder stemmetje.En: “Hello!” said the tulip unexpectedly, with a bright little voice.Nl: Sanne lachte, verbaasd.En: Sanne laughed, amazed.Nl: Thijs daarentegen was bleek van schrik.En: Thijs, on the other hand, turned pale with fright.Nl: Hij tikte op Sanne's arm, “Dit moeten we verbergen!” Maar Sanne wilde dit bijzondere ding juist tonen.En: He tapped Sanne's arm, “We need to hide this!” But Sanne wanted to show this special thing.Nl: Dit was iets nieuws, iets fantastisch.En: This was something new, something fantastic.Nl: Ze besloot om het aan hun baas te laten zien.En: She decided to show it to their boss.Nl: Misschien was dit de doorbraak waar ze op had gewacht.En: Maybe this was the breakthrough she had been waiting for.Nl: Toen de baas binnenkwam, had Thijs zich bijna achter een plant verstopt van de zenuwen.En: When the boss entered, Thijs almost hid behind a plant out of nerves.Nl: Sanne glimlachte zelfverzekerd.En: Sanne smiled confidently.Nl: “Kijk, een pratende tulp”, zei ze, haar ogen glinsterden van trots.En: “Look, a talking tulip,” she said, her eyes sparkling with pride.Nl: Precies op dat moment begon de tulp te zingen over de avonturen in het lab.En: Just then, the tulip started to sing about the adventures in the lab.Nl: Het verklapte per ongeluk wat geheimen van Thijs' ongelukken, waarbij hij zijn thermosfles gemorst had op hun onderzoeksrapporten en een keer per abuis de ver uiteen liggende zaaischema's door elkaar had gemixed.En: It accidentally revealed some secrets of Thijs' mishaps, like when he spilled his thermos on their research reports and once accidentally mixed up the widely spaced planting schedules.Nl: De baas keek opgetogen, niet boos.En: The boss looked delighted, not angry.Nl: “Weet je,” zei hij lachend, “dit is perfect voor ons Halloweenfeest!En: “You know,” he said with a laugh, “this is perfect for our Halloween party!Nl: Wat een grap, een pratende tulp!En: What a joke, a talking tulip!Nl: Kinderen zullen het fantastisch vinden.” Sanne en Thijs keken elkaar aan, met opluchting verspreid over hun gezichten.En: The kids will love it.” Sanne and Thijs looked at each other, relief spreading across their faces.Nl: Thijs moest lachen, zijn zorgen vervlogen als bladeren in de wind.En: Thijs had to laugh, his worries fading like leaves in the wind.Nl: Sanne zag in dat niet alles volgens verwachting hoeft te verlopen om succesvol te zijn.En: Sanne realized that not everything has to go as planned to be successful.Nl: De pratende tulp stond nog met een brede glimlach in de hoek van het lab, een onverwachte nieuwe ster.En: The talking tulip stood with a broad smile in the corner of the lab, an unexpected new star.Nl: Sanne leerde te waardeer wat ze niet had gepland.En: Sanne learned to appreciate what she hadn't planned.Nl: En Thijs vond zelfvertrouwen in zijn zogenaamde mislukkingen.En: And Thijs found confidence in his so-called failures.Nl: Zo werd een simpele mix-up een vrolijke verrassing, en het lab vulde zich niet alleen met wetenschap, maar ook met plezier en onverwachte kansen.En: Thus, a simple mix-up became a joyful surprise, and the lab filled not only with science but also with fun and unexpected opportunities. Vocabulary Words:crisp: frissebustling: gaandeburbled: borreldenpensively: bedenkelijkstumbled: struikeldeannoyed: geïrriteerdtwist: kronkelenpeculiar: bijzondereaddress: behandelennervously: van de zenuwenpride: trotsreveal: verklaptemishaps: ongelukkenmixed up: gemixeddelighted: opgetogenfantastic: fantastischconfidence: zelfvertrouwenopportunity: kansadventure: avontuurhalf amused: half geamuseerdchaotic: chaosbroad: bredethermos: thermosflesspilled: gemorstunexpectedly: onverwachtsexperiment: experimentresearch: onderzoeksrapportenhide: verbergenwhispered: fluisterdenseeds: zaden
Afgelopen week kwam het wegseizoen ten einde en is het voor wielerliefhebbers weer smachten tot januari. Maar gelukkig is er de cross! Jeroen Vanbelleghem en Thijs van Amerongen vertellen onder leiding van Sander Valentijn alles wat je moet weten over het aankomende seizoen. Wat zijn de veranderingen in de Wereldbeker dit jaar, welke crossen uit de Superprestige springen eruit en wat kunnen we verwachten op het EK en WK? Natuurlijk beantwoorden we ook de meest prangende vragen: zien we ‘MvdP' en ‘WvA' in het veld en hoe zit het eigenlijk met Pidcock? Zou die niet juist baat hebben bij nog een cross-seizoen? Verder is er ook aandacht voor de strijd tussen de verschillende teams bij de mannen en laten de heren hun licht schijnen over wie dit jaar zou kunnen domineren bij de vrouwen. Een uitgebreide vooruitblik dus om jou in een dik uurtje helemaal klaar te stomen voor een seizoen lang crossplezier. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Thijs & Geert bespreken deze week weer wat er zich afspeelt achter de schermen bij BEAT Cycling Club. Dit keer een recap van de Tour of Holland, hoe hebben wij het beleefd? Waar willen we aan werken voor volgend jaar. Hoe gaat het nu met Frits, en wat maakt deze week zo belangrijk?Vind je deze podcast leuk, en wil je ons verder helpen? Laat dan een reactie achter op de podcast en beoordeel hem. Mocht je BEAT tof vinden en deel willen uitmaken van de reis, meld je dan aan als vriend van BEAT: https://beatcyclingclub.plugandpay.com/checkout/vriend-van-beat
Fluent Fiction - Dutch: Mystery at the Market: The Medallion's Disappearance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-20-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een zonnige herfstdag in het levendige marktplein van de stad.En: It was a sunny autumn day in the lively market square of the stad.Nl: De lucht was helder en vredig, terwijl het herfstfeest in volle gang was.En: The sky was clear and peaceful as the autumn festival was in full swing.Nl: De kraampjes stonden vol met kleurrijke fruitmanden, geurige kruiden en handgemaakte ambachten.En: The stalls were filled with colorful baskets of fruit, fragrant herbs, and handmade crafts.Nl: Overal klonk vrolijke muziek en vreugdevolle stemmen vulden de lucht.En: Everywhere, cheerful music played and joyful voices filled the air.Nl: Lucas, een nieuwsgierige historicus, wandelde door de markt.En: Lucas, a curious historian, strolled through the market.Nl: Hij had altijd al een bijzondere interesse gehad in lokale folklore en oude verhalen.En: He had always had a particular interest in local folklore and old stories.Nl: Vandaag was hij op zoek naar een belangrijk artefact dat onmisbaar was voor de geschiedenis van de stad.En: Today, he was searching for an important artifact that was indispensable to the history of the stad.Nl: Het was een oud medaillon, ooit gedragen door de oprichter van de stad.En: It was an old medallion, once worn by the founder of the stad.Nl: Plotseling ging er een gerucht rond: het artefact was verdwenen!En: Suddenly, a rumor spread: the artifact had disappeared!Nl: Lucas voelde een kriebeltje van spanning en ongerustheid.En: Lucas felt a tingle of excitement and anxiety.Nl: Hoe kon zoiets belangrijks zomaar verdwijnen tijdens het feest?En: How could something so important just vanish during the festival?Nl: Mila, een levendige marktvrouw met een glimlach die zelfs de meest hardvochtige harten deed smelten, kende alle geheimen van de stad.En: Mila, a lively market woman with a smile that could melt even the hardest of hearts, knew all the secrets of the stad.Nl: Ze stond bekend om haar beminnelijke natuur en luisterende oor.En: She was known for her amiable nature and listening ear.Nl: Lucas besloot haar hulp in te schakelen.En: Lucas decided to enlist her help.Nl: Samen zouden ze proberen het medaillon terug te vinden.En: Together they would try to find the medallion.Nl: "Het is een chaos hier, Lucas," zei Mila terwijl ze een pluk haar achter haar oor schoof.En: "It's chaos here, Lucas," said Mila, tucking a strand of hair behind her ear.Nl: "Maar als er iets gebeurd is, weet ik wie we moeten vragen."En: "But if something happened, I know who we should ask."Nl: Hun eerste verdachte was Thijs, een mysterieuze reiziger die alleen opdook tijdens het festival.En: Their first suspect was Thijs, a mysterious traveler who only appeared during the festival.Nl: Hij hield zich altijd afzijdig, wat de nieuwsgierigheid van de bewoners prikkelde.En: He always kept to himself, which piqued the curiosity of the residents.Nl: Lucas en Mila bezochten meerdere kraampjes en spraken met iedereen die iets kon weten.En: Lucas and Mila visited several stalls and spoke to everyone who might know something.Nl: "Thijs is vreemd, maar niet onbetrouwbaar," zei een oude dame die pompoenen verkocht.En: "Thijs is strange, but not untrustworthy," said an old lady selling pumpkins.Nl: Maar niet iedereen deelde die mening.En: But not everyone shared that opinion.Nl: "Hij kijkt altijd rond alsof hij iets verbergt," mompelde een kind dat voorbij rende.En: "He always looks around as if he's hiding something," mumbled a child running by.Nl: Dit maakte Lucas nog wantrouwiger.En: This made Lucas even more suspicious.Nl: Bij schemering vonden Lucas en Mila Thijs, zittend in een rustige hoek van de markt naast een oude fontein.En: At dusk, Lucas and Mila found Thijs, sitting in a quiet corner of the market next to an old fountain.Nl: Ze benaderden hem voorzichtig.En: They approached him cautiously.Nl: "Lang verhaal kort, Thijs," begon Lucas, "dit medaillon is belangrijk.En: "Long story short, Thijs," began Lucas, "this medallion is important.Nl: Een deel van onze geschiedenis.En: A part of our history.Nl: We moeten weten of je iets weet."En: We need to know if you know anything."Nl: Thijs lachte onverwachts en haalde diep adem.En: Thijs laughed unexpectedly and took a deep breath.Nl: "Ik begrijp jullie zorgen.En: "I understand your concerns.Nl: Maar ik ben slechts een reiziger.En: But I'm merely a traveler.Nl: Ik draag verhalen met mij mee, geen medaillons."En: I carry stories with me, not medallions."Nl: Hij opende zijn rugzak en toonde allerlei vreemde voorwerpen: oude kaarten, mysterieuze tekens en lokaal gesneden beeldjes.En: He opened his backpack and showed various strange objects: old maps, mysterious symbols, and locally carved figurines.Nl: Geen medaillon.En: No medallion.Nl: Toen kwam er een oude man voorbij met een verward gezicht.En: Then, an old man passed by with a confused look on his face.Nl: Hij was een van de organisatoren van het festival.En: He was one of the organizers of the festival.Nl: "Heeft iemand mijn sleutels gezien?"En: "Has anyone seen my keys?"Nl: vroeg hij schaapachtig en vervolgde toesprekend: "Oh, het artefact!En: he asked sheepishly and then continued, "Oh, the artifact!Nl: Ik heb het zelf verplaatst naar de tentoonstelling en vergeten jullie te vertellen!"En: I moved it myself to the exhibition and forgot to tell you!"Nl: Lucas kon het bijna niet geloven.En: Lucas could hardly believe it.Nl: De opluchting en schaamte waren groot.En: The relief and embarrassment were immense.Nl: De crisis was voorbij.En: The crisis was over.Nl: Met een zucht van opluchting verzamelde Lucas zijn gedachten.En: With a sigh of relief, Lucas gathered his thoughts.Nl: Hoewel het avontuur ten einde was, leerde Lucas een waardevolle les.En: Although the adventure had ended, Lucas learned a valuable lesson.Nl: Puur op uiterlijk en geruchten kon je niet oordelen.En: You couldn't judge purely based on appearance and rumors.Nl: Hij had bijna een onschuldige beschuldigd.En: He had almost accused an innocent person.Nl: De dag eindigde met een vreugdevuur.En: The day ended with a bonfire.Nl: Mensen verzamelden zich, lachend en zingend.En: People gathered, laughing and singing.Nl: En bovenal, was het een herinnering aan de warmte, zelfs in de koelste herfstdagen.En: And above all, it was a reminder of warmth, even on the coolest autumn days. Vocabulary Words:lively: levendigemarket square: marktpleinfragrant: geurigefolklore: folkloreartifact: artefactindispensable: onmisbaarmedallion: medaillonrumor: geruchtanxiety: ongerustheidchaos: chaostuck: schoofstrand: pluksuspect: verdachtetraveler: reizigermysterious: mysterieuzecuriosity: nieuwsgierigheiddusk: schemeringcautiously: voorzichtigunexpectedly: onverwachtssymbols: tekensfigurines: beeldjessheepishly: schaapachtigexhibition: tentoonstellingrelief: opluchtingembarrassment: schaamteaccuse: beschuldigdinnocent: onschuldigebonfire: vreugdevuurassemble: verzameldenwarmth: warmte
Vriend van de show Kees Smit stal de show in de Johan Cruijff ArenA, waar Ajax op ontluisterende wijze verloor van AZ. We bespreken de topper uitgebreid na, maar hebben het ook over PSV - Go Ahead en het spektakelstuk N.E.C. - FC Twente. Verder bellen bellen we met Willem Vissers over het bezoek van Aston Villa aan De Adelaarshorst. In Top of Tobben o.a. Moneyball in Schotland en het PSV-eerbetoon aan Luuk de Jong. Bomvolle show!
Op vrijdag 26 september 2025 organiseerde Hart voor de Gemeente een themadag over "Eindtijdleer". Een soort christelijke in-house-debate. Verschillende christelijke sprekers waren uitgenodigd om verschillende posities uiteen te zetten en te verdedigen. Het bleek een inhoudelijk scherpe, maar relationeel broederlijke dag te worden. Dank aan dr. Piet de Vries en drs. Thijs van Reijn voor de waardevolle en leerzame interactie!Timestamps:00:00:00 Inleiding00:01:53 Openingsrede "Amillenialisme" door dr. Piet de Vries00:43:55 Openingsrede "Postmillenialisme" door drs. Chris Verhagen01:40:24 Openingsrede "Premillenialisme" door drs. Thijs van Reijn02:29:25 Panel discussie met onderlinge interactie / bevragingMuziek: Khi Rho Beats
Van nachtvoedingen tot afwas - "ik doe meer dan jij”. Thijs en Lennard bespreken de zogeheten exchange orientation: waarom het bijhouden van de score je relatieplezier ondermijnt. Ze leggen het onderzoek uit, delen herkenbare voorbeelden van thuis en geven nuchtere manieren om die mentale scorekaart los te laten en samen weer een werkbaar ritme te vinden.Adverteren in deze podcast? Mail naar podcasts@astrolads.com
Haarlemmer Thijs Hoekstra vertelt over zijn debuutroman 'Kuren' by Haarlem105
Thijs & Geert bespreken wat er zich afspeelt achter de schermen bij BEAT Cycling Club. Met deze week natuurlijk het ongelofelijke succes van Frits Biesterbos op het wereldkampioenschap Gravel in Limburg waar hij een schitterende tweede plaats behaalde. Maar ze staan ook stil bij het dubbele gevoel dat zo'n succes met zich meebrengt, en praten over de harde en soms bizarre transferwereld in het wielrennen. Tot slot, het seizoen is bijna ten einde maar er wacht nog een toetje: de Tour of Holland. Wat is BEAT daar van plan?Wil jij ook deel uitmaken van de club en het succes met ons delen, laat dan een reactie achter en abboneer je op de podcast. Of bouw mee aan de enige profploeg die georganiseerd is als club, en word vriend: https://beatcyclingclub.plugandpay.com/checkout/vriend-van-beat
Speciaal voor jou als luisteraar van Purpose Driven: 1) Ontdek jouw dieperliggende drijfveren in 10 minuten. Voel je je vastgelopen in je werk of leven? Met MyPurposeProfile ontdek je wat jou van binnenuit drijft, welke onbewuste patronen je tegenhouden, en welke concrete stappen jij nu kunt zetten voor een vervuld leven, gebaseerd op psychologie én AI.
De Oranjeboombuurt in Mill bestaat 65 jaar. Dit vieren zij met al hun leden op 26 oktober. Corné Kremers ging op bezoek bij bestuursleden Jos Bastiaans en Sjaak Schmitz om met hun terug en vooruit te kijken. Ook schoof Diny v.d. Linden aan, zij was in het verleden bestuurslid en betrokken bij tal van activiteiten.Techniek was in handen van Thijs van den Heuvel.
Ajax-spits Don-Angelo Konadu en AZ-smaakmaker Kees Smit schuiven aan in Het Sportpaleis. We zochten hen op in Zeist, waar het duo zich met Jong Oranje opmaakt voor wedstrijden tegen Bosnië en Litouwen. Don-Angelo Konadu zit met Ajax in een sportief lastige fase, maar voor hem persoonlijk is het mooi dat hij steeds meer in beeld is bij het eerste elftal. Je hoort een stoïcijnse spits over de wijze lessen van Remko Pasveer, groepschats van Oranje O19 en zijn indrukwekkende fysieke groei. Kees Smit vertelt over zijn grote doorbraak, samenspelen met Mijnans en Clasie, een nieuw slaapritme en gaat in op een mogelijke recordtransfer.
We worden er de hele dag mee geconfronteerd, maar achter reclames gaat veel meer werk schuil dan de meeste mensen denken. Marketing is allang niet meer beperkt tot spotjes op tv en radio: het moet steeds creatiever, uitgebreider en beter. Abovo Maxlead is het grootste onafhankelijke marketingbureau van Nederland, met klanten als Basic-Fit en KFC. Maar hoe hou je klanten tevreden in het AI-tijdperk? En wat maakt een reclame nou écht goed? Theun Eijkemans, algemeen directeur van marketingbureau Abovo Maxlead is te gast in BNR Zakendoen. Macro met Boot Elke dag een intrigerende gedachtewisseling over de stand van de macro-economie. Op maandag en vrijdag gaat presentator Thomas van Zijl in gesprek met econoom Arnoud Boot, de rest van de week praat Van Zijl met econoom Edin Mujagić. Ook altijd terug te vinden als je een aflevering gemist hebt. Blik op de wereld Wat speelt zich vandaag af op het wereldtoneel? Het laatste nieuws uit bijvoorbeeld Oekraïne, het Midden-Oosten, de Verenigde Staten of Brussel hoor je iedere werkdag om 12.10 van onze vaste experts en eigen redacteuren en verslaggevers. Ook los te vinden als podcast. Ondernemerspanel Investeerders in Crisp willen 5 miljoen euro terug. Wat gaat er mis bij de online supermarkt? En: Moet je als ondernemer wel een AI-chatbot gebruiken voor je klantenservice? Dat en meer bespreken we om 11.30 in het ondernemerspanel met: Hans Biesheuvel, oprichter en lid Raad van Bestuur van Ondernemend Nederland en Dick van der Lecq, eigenaar van Lecq Fotografie en Boardsupporter Luister l Ondernemerspanel Pitches Elke vrijdag is het weer tijd voor jonge ondernemingen om zichzelf op de kaart te zetten. Dat doen zij via een pitch en het doorstaan van een vragenvuur. Vandaag is het de beurt aan: Thijs de Kiewit mede-oprichter van Capisoft en Claire Bendel oprichter van WOPL Ook aangeschoven is Rui Li, investeerder bij het Graduate Entrepeneur Fund, hij zal de startups beoordelen en van advies voorzien. Deze jonge ondernemers zijn ook terug te luisteren als podcast. Zakenlunch Elke dag, tijdens de lunch, geniet je mee van het laatste zakelijke nieuws, actuele informatie over de financiële markten en ander economische actualiteiten. Op een ontspannen manier word je als luisteraar bijgepraat over alles wat er speelt in de wereld van het bedrijfsleven en de beurs. En altijd terug te vinden als podcast, mocht je de lunch gemist hebben. Contact & Abonneren BNR Zakendoen zendt elke werkdag live uit van 11:00 tot 13:30 uur. Je kunt de redactie bereiken via e-mail. Abonneren op de podcast van BNR Zakendoen kan via bnr.nl/zakendoen, of via Apple Podcast en Spotify. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Dutch: Mystery in the Factory: When Ghostly Secrets Fuel Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-30-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: Op een frisse herfstmiddag baadde de Van Nelle Fabriek in het zachte licht van de dalende zon.En: On a crisp autumn afternoon, the Van Nelle Fabriek bathed in the soft light of the setting sun.Nl: De gouden bladeren vielen langzaam langs de oude ramen.En: The golden leaves fell slowly past the old windows.Nl: Jasmijn, een jonge en ambitieuze ondernemer, voelde een tinteling in haar vingertoppen.En: Jasmijn, a young and ambitious entrepreneur, felt a tingling in her fingertips.Nl: Haar startup, gericht op duurzame technologieën, had dringend een nieuwe impuls nodig.En: Her startup, focused on sustainable technologies, urgently needed a new push.Nl: Bram, haar zakenpartner, stond naast haar en staarde naar een mysterieus pakket dat aan de voet van de oude koffiebrander lag.En: Bram, her business partner, stood next to her and stared at a mysterious package lying at the foot of the old coffee roaster.Nl: Het was geen gewoon pakket.En: It was no ordinary package.Nl: Er zat geen label op.En: It had no label.Nl: De fabrieksvloer was stiller dan normaal, alsof de oude muren het geheim in zich opslokten.En: The factory floor was quieter than usual, as if the old walls were swallowing the secret.Nl: Bram keek nerveus om zich heen.En: Bram looked around nervously.Nl: "Jasmijn, dit voelt niet goed.En: "Jasmijn, this doesn't feel right.Nl: Die spookverhalen..." Jasmijn glimlachte uitdagend.En: Those ghost stories..." Jasmijn smiled defiantly.Nl: "Kom op, Bram.En: "Come on, Bram.Nl: Dit is precies de kans die we nodig hebben."En: This is exactly the opportunity we need."Nl: Ze bukte zich en scheurde voorzichtig het papier open.En: She bent down and carefully tore open the paper.Nl: Binnen vond ze stoffige documenten, bedekt met krabbels en technische tekeningen uit een vervlogen tijdperk.En: Inside she found dusty documents, covered with scribbles and technical drawings from a bygone era.Nl: Intussen verscheen Thijs uit de schaduwen.En: Meanwhile, Thijs appeared from the shadows.Nl: Hij was een stille historicus met een schat aan kennis over de fabriek.En: He was a quiet historian with a wealth of knowledge about the factory.Nl: "Interessant," mompelde hij terwijl hij met een gerimpelde vinger over de oude papieren ging.En: "Interesting," he muttered as he ran a wrinkled finger over the old papers.Nl: "Dit lijkt een vergeten uitvinding van de fabriek zelf."En: "This seems like a forgotten invention from the factory itself."Nl: De papieren spraken over een ingenieus maar nooit gerealiseerd concept van energieopslag.En: The papers spoke of an ingenious but never realized concept of energy storage.Nl: Als Jasmijn en Bram dit konden moderniseren, zou hun startup een unieke voorsprong krijgen.En: If Jasmijn and Bram could modernize this, their startup would gain a unique advantage.Nl: Maar Thijs keek plotseling bezorgd naar de duistere hoeken van de fabriek.En: But Thijs suddenly looked concerned at the dark corners of the factory.Nl: "Er zijn dingen in dit gebouw die we nooit helemaal begrijpen."En: "There are things in this building we will never fully understand."Nl: Op dat moment hoorde Bram een zacht gefluister dat zijn nekhaar deed rijzen.En: At that moment, Bram heard a soft whisper that made the hair on the back of his neck stand up.Nl: Jasmijn, echter, voelde alleen maar opwinding.En: Jasmijn, however, felt nothing but excitement.Nl: Dit verhaal kon geruchten omzetten in magie, publiek aantrekken, hun startup bevorderen.En: This story could turn rumors into magic, attract an audience, and promote their startup.Nl: De dagen erna gebeurden er vreemde dingen.En: The days that followed were filled with strange occurrences.Nl: Machines maakten geluiden zonder reden.En: Machines made noises for no reason.Nl: Schaduwen leken te bewegen.En: Shadows seemed to move.Nl: Thijs, hoewel nieuwsgierig, bleef nuchter.En: Though Thijs was curious, he remained sensible.Nl: Hij hielp Jasmijn en Bram om de papieren te ontcijferen en context te geven aan de puzzelstukken van het verleden.En: He helped Jasmijn and Bram decipher the papers and give context to the puzzle pieces of the past.Nl: Naarmate hun werk vorderde, verschoof de angst in de fabriek langzaam naar fascinatie.En: As their work progressed, the fear in the factory slowly shifted to fascination.Nl: Lokale media pikten het mysterieuze verhaal op.En: Local media picked up on the mysterious story.Nl: Jasmijn en Bram's startup kreeg onverwachte aandacht.En: Jasmijn and Bram's startup received unexpected attention.Nl: De geesten van de fabriek, zo leek het, hielpen in plaats van tegen te werken.En: The spirits of the factory, it seemed, were helping rather than hindering.Nl: Jasmijn leerde geschiedenis en innovatie te verenigen.En: Jasmijn learned to unite history and innovation.Nl: Bram begreep dat verhalen krachtiger zijn dan bijgeloof.En: Bram understood that stories are more powerful than superstition.Nl: En Thijs, ja, hij genoot stilletjes van de nieuw ontdekte liefde voor het verleden.En: And Thijs, yes, he quietly enjoyed the newfound love for the past.Nl: De fabriek, vol met verhalen en geheimen, was niet langer een plek van angst, maar van wonder en ontdekking.En: The factory, full of stories and secrets, was no longer a place of fear, but of wonder and discovery.Nl: En elke herfst, als de bladeren vielen, herinnerden Jasmijn, Bram en Thijs zich die dag dat het verleden hun toekomst veranderde.En: And every autumn, as the leaves fell, Jasmijn, Bram, and Thijs remembered that day when the past changed their future. Vocabulary Words:crisp: frissebath: baaddesetting sun: dalende zonamazing: verbazingwekkendentrepreneur: ondernemertingling: tintelingurgently: dringendmysterious: mysterieuspackage: pakketlabel: labelswallowing: opsloktendefiantly: uitdagendbent down: bukte zichtear open: scheurde opendusty: stoffigescribbles: krabbelsbygone: vervlogenshadows: schaduwenmuttered: mompeldewrinkled: gerimpeldeingenious: ingenieusunrealized: never realizedenergy storage: energieopslagadvantage: voorsprongconcerned: bezorgdfascination: fascinatiedecipher: ontcijferencontext: contextfascination: fascinatiemedia: media
Welcome back to the EUCVC Summit Talks, where we bring you candid conversations with Europe's leading founders, corporate leaders, and investors shaping the future of venture collaboration.In this episode, Thijs Povel, CEO of dealflow.eu, and Ekke Van Vliet, Investment Coordinator at the European Innovation Council (EIC), sit down to discuss one of the biggest challenges in Europe's venture ecosystem: bridging the gap between corporates and startups.From EIC's €10B budget for deep tech to the lessons learned from more than 70 “corporate days,” this session explores what works — and what doesn't — when building collaboration between Europe's most innovative startups and its largest corporates.
What if the most powerful skill you could develop as a designer has nothing to do with Figma or AI? In this episode, we explore why writing is the ultimate meta-skill—sharpening your thinking, influencing decisions, and accelerating your career in unexpected ways.Is writing the most underrated design skill of all time?We spend a lot of time talking about design skills like prototyping, facilitation, and AI tools. But what if the skill that strengthens all of those is the one designers most often ignore?In this episode, I sit down with Thijs Kraan, a designer-turned-growth partner, who makes the case that writing is the ultimate meta-skill. For Thijs, writing every day didn't just sharpen his thinking; it multiplied his impact. From running a 30-day challenge to publishing daily posts, writing became the catalyst for everything else in his career.We talk about the difference between business writing, expert writing, and copywriting, why clear writing equals clear thinking, and how documentation can protect your career when tough decisions come back months later. We also tackle the elephant in the room: AI. Should you let ChatGPT do your writing, or will that shortcut make you worse in the long run?Whether you're trying to influence stakeholders, sharpen your thinking, or just get better at your day-to-day communication, this conversation will show you why writing might just be the most important design skill you haven't been practicing.Tune in and see why it's time to pick up the pen (or keyboard).Topics:• 02:45 – The Importance of Writing in UX Design• 04:19 – Thijs Kron's Journey: From Web Development to Writing• 06:05 – The Power of Writing in Design Thinking• 06:31 – Building a Writing Habit• 15:06 – Writing as a Meta Skill• 20:55 – Different Types of Writing for Designers• 22:33 – The Role of Copywriting in Design• 24:36 – Writing as a Career Multiplier• 28:38 – The Impact of AI on Writing• 30:19 – Balancing AI and Human Thinking• 31:35 – Personal Experience with AI in Writing• 32:43 – Effective Uses of AI for Writing• 34:54 – The Risks of Over-Reliance on AI• 36:13 – Practical Tips for Writing and ThinkingHelpful Links:• Connect with Thijs on LinkedIn—Thanks for listening! We hope you dug today's episode. If you liked what you heard, be sure to like and subscribe wherever you listen to podcasts! And if you really enjoyed today's episode, why don't you leave a five-star review? Or tell some friends! It will help us out a ton.If you haven't already, sign up for our email list. We won't spam you. Pinky swear.• Get a FREE audiobook AND support the show• Support the show on Patreon• Check out show transcripts• Check out our website• Subscribe on Apple Podcasts• Subscribe on Spotify• Subscribe on YouTube• Subscribe on Stitcher
Fluent Fiction - Dutch: The Brew That Sparked Inspiration: An Autumn Tale in Utrecht Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-25-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een frisse herfstdag in Utrecht.En: It was a crisp autumn day in Utrecht.Nl: De bladeren ritselden onder de voeten van voorbijgangers en de lucht was gevuld met de geur van regen en vallende bladeren.En: The leaves rustled under the feet of passersby, and the air was filled with the scent of rain and falling leaves.Nl: Binnen in de koffiebranderij, een knusse plek met houten tafels en de geur van vers gebrande bonen, stond Sanne achter de bar.En: Inside the coffee roastery, a cozy spot with wooden tables and the aroma of freshly roasted beans, Sanne stood behind the bar.Nl: Ze concentreerde zich op het bereiden van de perfecte kop koffie. Haar gedachten dwaalden af naar hoe ze een goede indruk kan maken op haar nieuwe collega's.En: She focused on brewing the perfect cup of coffee, her thoughts drifting to how she could make a good impression on her new colleagues.Nl: Thijs liep, zoals elke dag, de roastery binnen.En: Thijs entered the roastery, as he did every day.Nl: Hij kletste kort met Sanne, zoals altijd, voordat hij zijn gebruikelijke plek bij het raam koos.En: He chatted briefly with Sanne, as always, before choosing his usual spot by the window.Nl: Als aspirant-schrijver worstelde hij al weken met een writer's block.En: As an aspiring writer, he had been struggling with writer's block for weeks.Nl: Elke dag hoopte hij dat iets of iemand zijn inspiratie kon aanwakkeren.En: Each day, he hoped that something or someone could spark his inspiration.Nl: Sanne werkte aan een nieuwe blend, hopend hiermee haar stempel te drukken.En: Sanne was working on a new blend, hoping to make her mark.Nl: Ze schonk een kopje in voor Thijs, een speciale blend die ze onlangs had bedacht.En: She poured a cup for Thijs, a special blend she had recently created.Nl: Nadat Thijs voorzichtig de koffie had geproefd, begon hij plots te hoesten.En: After Thijs carefully tasted the coffee, he suddenly began to cough.Nl: Zijn gezicht begon rood te worden; hij had een allergische reactie.En: His face started turning red; he was having an allergic reaction.Nl: Sanne schrok enorm.En: Sanne was extremely shocked.Nl: Dit was niet wat ze had bedoeld.En: This was not what she had intended.Nl: Na het incident voelde Sanne onzeker.En: Following the incident, Sanne felt uncertain.Nl: Ze besloot tijdelijk te stoppen met het experimenteren van nieuwe blends.En: She decided to temporarily stop experimenting with new blends.Nl: Ze wilde ervoor zorgen dat haar klanten, vooral Thijs, zich welkom en veilig voelden.En: She wanted to ensure that her customers, especially Thijs, felt welcome and safe.Nl: Thijs, na zijn herstel, twijfelde.En: Thijs, after recovering, was hesitant.Nl: Moest hij teruggaan?En: Should he go back?Nl: Uiteindelijk overwon zijn wens naar inspiratie zijn angst.En: Ultimately, his desire for inspiration overcame his fear.Nl: Een paar dagen later kwam Thijs terug.En: A few days later, Thijs returned.Nl: Sanne glimlachte toen ze hem zag.En: Sanne smiled when she saw him.Nl: Ze besloot hem een speciaal blend te maken, eentje die ze heel voorzichtig had samengesteld, zonder de ingrediënten van de vorige keer.En: She decided to make him a special blend, one she had carefully crafted, without the ingredients from the previous time.Nl: Met een stevig hart overhandigde ze hem de kop koffie.En: With a steady heart, she handed him the cup of coffee.Nl: Hij nam een slok en glimlachte.En: He took a sip and smiled.Nl: De bijzondere smaak prikkelde iets in Thijs.En: The unique taste sparked something in Thijs.Nl: Ideeën begonnen te stromen.En: Ideas started flowing.Nl: Terwijl hij schrijvend zat, voelde Sanne zich eindelijk verbonden met haar werkplek.En: As he sat writing, Sanne finally felt connected to her workplace.Nl: Ze besefte dat het evenwicht tussen traditie en innovatie de sleutel was om echte relaties op te bouwen.En: She realized that the balance between tradition and innovation was the key to building genuine relationships.Nl: Thijs verliet de roastery met een notitieboek vol ideeën.En: Thijs left the roastery with a notebook full of ideas.Nl: Het writer's block was verbroken.En: The writer's block was broken.Nl: Terwijl hij weg liep, voelde Sanne een nieuw gevoel van zelfvertrouwen.En: As he walked away, Sanne felt a new sense of confidence.Nl: Ze had een verschil gemaakt, precies zoals ze altijd had gewild.En: She had made a difference, just as she always wanted.Nl: In die kleine hoek van Utrecht, omringd door vallende bladeren en zachte koffiemelodieën, hadden zowel Sanne als Thijs iets nieuws geleerd.En: In that small corner of Utrecht, surrounded by falling leaves and soft coffee melodies, both Sanne and Thijs learned something new.Nl: Het was het begin van een nieuw seizoen vol mogelijkheden.En: It was the beginning of a new season full of possibilities. Vocabulary Words:crisp: frisserustled: ritseldenpassersby: voorbijgangersscent: geurroastery: koffiebranderijcozy: knussearoma: geurbrewing: bereidenimpression: indrukaspiring: aspirantstruggling: worsteldeinspiration: inspiratieblend: blendallergic reaction: allergische reactieshocked: schrokuncertain: onzekerhesitant: twijfeldesparked: aangewakkerdunique: bijzondercrafted: samengesteldgenuine: echteconfidence: zelfvertrouwenpossibilities: mogelijkhedenfalling leaves: vallende bladerenmelodies: melodieënworkplace: werkplektradition: traditieinnovation: innovatieconnected: verbondendifference: verschil
Hocus Focus Mix met Bastille, Ninetoes, John Summit, Hayla, Pommelien Thijs, Gregory Porter, Claptone, Artful Dodger & Craig David
Yael Potjer gaat in gesprek met vermogensplanner Thijs Verlangen over het verlagen van je belastingdruk, financiële vrijheid, box 3, de hypotheekrenteaftrek en het nieuwe pensioenstelsel.Wanneer ben je écht financieel vrij? Hoe ga je om met onzekere tijden? En welke slimme strategieën helpen je om in Nederland minder belasting te betalen?Volgens Thijs heeft Nederland het mooiste belastingssysteem ter wereld. Hij legt uit hoe box 3 werkt en hoe je dit systeem in je voordeel kunt gebruiken om zo min mogelijk belasting te betalen. Hoe kan je zelfs als multimiljonair geen cent belasting betalen en ook zorgtoeslag ontvangen? En is het aannemelijk dat dit belastingsstelsel en box 3 op korte termijn gaan veranderen?De verkiezingen komen eraan en er wordt steeds meer gesproken over het afschaffen van de hypotheekrenteaftrek. Moet je hier nu rekening mee houden bij het kopen van een huis? Thijs legt uit wat de mogelijke consequenties zijn en welk voordeel het kan hebben om nu al te kiezen voor geen hypotheekrenteaftrek. Ook geeft hij zijn mening over het nieuwe pensioenstelsel. Is het een goede ontwikkeling en wie gaan er profiteren?Hoe bouw je eigenlijk een vermogen op? En waar moet je als starter op letten, en waar juist als miljonair? Thijs legt de drie fasen van vermogensopbouw uit en laat zien welke strategieën passen bij iedere fase.Is het eigenlijk wel verstandig om werknemer te blijven? Of kun je beter als freelancer werken? En wanneer is het moment om de stap te zetten van eenmanszaak naar bv? Tot slot bespreken ze de situatie voor remote werkers en de mogelijkheden van een vertrek naar Dubai.Bekijk de website van Thijs Verlangen: https://www.verlangenfinance.nl/Het Youtube-kanaal van Thijs: / @thijsverlangen Yael Potjer op X: https://x.com/GoedWeerGenieteOverweegt u om goud en zilver aan te kopen? Dat kan via de volgende website: https://bit.ly/3xxy4sYTimestamps00:00 Intro01:35 Wanneer heb je financiële vrijheid?07:52 Vermogensopbouw in onzekere tijden10:40 Box 3: zo betaal je geen vermogensbelasting17:18 Miljonairs met zorgtoeslag23:47 Gaat het belastingstelsel veranderen?31:00 Werkelijk rendement & Tegenbewijsregeling32:52 Hypotheekrenteaftrek38:03 Nieuw pensioenstelsel: goede ontwikkeling?44:00 Vermogensopbouw in 3 fasen49:33 Werknemer, eenmanszaak of BV?54:58 Remote werk & DubaiTwitter:@Hollandgold: / hollandgold @paulbuitink: / paulbuitink Let op: Holland Gold vindt het belangrijk dat iedereen vrijuit kan spreken. Wij willen u er graag op attenderen dat de uitspraken die worden gedaan door de geïnterviewde niet persé betekenen dat Holland Gold hier achter staat. Alle uitspraken zijn gedaan op persoonlijke titel door de geïnterviewde en dragen zo bij aan een breed, kleurrijk en voor de kijker interessant beeld van de onderwerpen. Zo willen en kunnen wij u een transparante bijdrage en een zo volledig mogelijk inzicht geven in de economische marktontwikkelingen. Al onze video's zijn er enkel op gericht u te informeren. De informatie en data die we presenteren kunnen verouderd zijn bij het bekijken van onze video's. Onze video's zijn geen financieel advies. U alleen kunt bepalen hoe het beste uw vermogen kunt beleggen. U draagt zelf de risico's van uw keuzes.Bekijk onze website: https://www.hollandgold.nl
We zijn in Circleville, een klein stadje in de staat Ohio in het midwesten van de Verenigde Staten, waar in maart 1977 Mary Gillispie een mysterieuze, handgeschreven brief vindt in haar brievenbus. Hier is aflevering 167! Zit je met iets? Praat bij Tele-Onthaal over wat jou bezighoudt. Bel anoniem en gratis naar 106 (24u/7d) of chat via tele-onthaal.be Krijg €150 korting met de code volksjury150 op je hele bestelling bij upway! Deze aanbieding is één jaar geldig, met een minimale aankoop van €750. Let op: het kan niet worden gecombineerd met andere promoties of met terugwerkende kracht worden toegepast. Surf naar https://tinyurl.com/upway-volksjury voor meer info. 20% korting op alles met code VOLKSJURY20, geldig van 1 september t/m 31 oktober op paulaschoice.nl of paulaschoice.be. Voornaamste bronnen: 48 Hours - Has the anonymous author of the infamous Circleville letters been unmasked? 48 Hours - The Circleville letters: You've got hate mail Crime Junkie - INFAMOUS Circleville Letters Transcript and Discussion Medium - The Circleville Letters. A small town terrorized by an anonymous penman Medium - The Circleville Letters: A Town Shaken byan Anonymous Writer Medium - The Poison Pen: Who Wrote the CirclevilleLetters? Mental Floss - Unknown Sender: The Mystery of the Circleville Letters Ranker - The Circleville Letter Writer Terrified Ohioans In The '70s Unsolved Mysteries - The Circleville LettersSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Dutch: Courage in Harmony: A Talent Show Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-29-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De late zomerzon scheen zachtjes over het prestigieuze, roodstenen internaat in Nederland.En: The late summer sun softly shone over the prestigious, red-bricked boarding school in Nederland.Nl: De paden waren bedekt met kinderkopjes en leidden naar een centraal plein waar studenten samenkwamen.En: The paths were covered with cobblestones and led to a central square where students gathered.Nl: Hier begon de spanning van het naderende talentenshow langzaam te stijgen.En: Here, the tension of the upcoming talent show was slowly rising.Nl: Jasmijn zat op een houten bankje onder een grote kastanjeboom.En: Jasmijn sat on a wooden bench under a large chestnut tree.Nl: Haar viool rustte op haar schoot.En: Her violin rested on her lap.Nl: Ze keek naar een groepje studenten dat lachend voorbijliep.En: She watched a group of students walking by, laughing.Nl: Ze hoorde hun stemmen, maar hun woorden leken te vervagen.En: She heard their voices, but their words seemed to blur.Nl: Haar gedachten waren bij de aankomende talentenshow.En: Her thoughts were on the upcoming talent show.Nl: Jasmijn was een getalenteerde maar verlegen violiste.En: Jasmijn was a talented but shy violinist.Nl: Ze twijfelde aan zichzelf, vooral als ze dacht aan het optreden voor een groot publiek.En: She doubted herself, especially when she thought about performing in front of a large audience.Nl: Haar beste vriend, Thijs, was anders.En: Her best friend, Thijs, was different.Nl: Hij was zelfverzekerd en hield ervan om evenementen te organiseren.En: He was confident and loved organizing events.Nl: Hij wist precies hoe hij Jasmijn moest aanmoedigen.En: He knew exactly how to encourage Jasmijn.Nl: "Kom op, Jasmijn," zei Thijs vrolijk terwijl hij naast haar kwam zitten.En: "Come on, Jasmijn," said Thijs cheerfully as he sat down next to her.Nl: "Dit is jouw kans!"En: "This is your chance!"Nl: "Ik weet het niet, Thijs," antwoordde Jasmijn zacht.En: "I don't know, Thijs," answered Jasmijn softly.Nl: Haar ogen keken naar de viool in haar handen.En: Her eyes looked at the violin in her hands.Nl: "Ik ben zo bang."En: "I'm so scared."Nl: Thijs glimlachte bemoedigend.En: Thijs smiled encouragingly.Nl: "Je kunt het!En: "You can do it!Nl: En Maarten, die nieuwe jongen, hij doet misschien stoer, maar hij is waarschijnlijk net zo nerveus als jij."En: And Maarten, that new guy, he might act tough, but he's probably just as nervous as you are."Nl: Maarten was inderdaad een mysterie.En: Maarten was indeed a mystery.Nl: Slechts een paar weken op school, maar al gingen er geruchten rond dat hij een briljant muzikant was.En: Only a few weeks at school, yet rumors were already circulating that he was a brilliant musician.Nl: Sommigen zeiden zelfs dat hij zijn talenten overschatte om anderen af te schrikken.En: Some even said that he overestimated his talents to intimidate others.Nl: Die avond nam Jasmijn een besluit.En: That evening, Jasmijn made a decision.Nl: Ze oefende urenlang, haar vingers vlogen over de snaren terwijl de muziek zich door haar heen afspeelde.En: She practiced for hours, her fingers flying over the strings as the music played through her.Nl: Ze besloot ook om met Maarten te praten.En: She also decided to talk to Maarten.Nl: Ze wilde de waarheid horen, zonder zich meer druk te maken over de geruchten.En: She wanted to hear the truth without worrying about the rumors anymore.Nl: De volgende dag vond ze Maarten in de bibliotheek.En: The next day, she found Maarten in the library.Nl: Hij zat rustig te lezen.En: He was sitting quietly, reading.Nl: Jasmijn stapte op hem af.En: Jasmijn approached him.Nl: "Maarten, kunnen we praten?"En: "Maarten, can we talk?"Nl: Maarten keek op, enigszins verbaasd maar knikte.En: Maarten looked up, somewhat surprised, but nodded.Nl: Ze vertelden elkaar over hun angsten en wensen.En: They shared their fears and wishes.Nl: Tot Jasmijns verrassing was Maarten helemaal niet zo zeker als hij leek.En: To Jasmijn's surprise, Maarten was not as confident as he seemed.Nl: Hij was simpelweg bang om net zo te worden afgewezen als op zijn vorige scholen.En: He was simply afraid of being rejected just like at his previous schools.Nl: "Misschien kunnen we elkaar helpen," stelde Jasmijn voor, en Maarten glimlachte opgelucht.En: "Maybe we can help each other," Jasmijn suggested, and Maarten smiled in relief.Nl: Samen begonnen ze te oefenen voor de talentenshow, hun aanvankelijke rivaliteit veranderde in wederzijdse steun.En: Together they began practicing for the talent show, their initial rivalry turning into mutual support.Nl: Thijs had een briljant idee.En: Thijs had a brilliant idea.Nl: Hij organiseerde een klein concertje voor Jasmijn in de tuin met een groepje vrienden als publiek.En: He organized a small concert for Jasmijn in the garden with a group of friends as the audience.Nl: Dit gaf Jasmijn de moed die ze nodig had.En: This gave Jasmijn the courage she needed.Nl: Op de avond van de talentenshow vulde het auditorium zich met studenten en leraren.En: On the night of the talent show, the auditorium filled with students and teachers.Nl: Het was eindelijk Jasmijns beurt.En: It was finally Jasmijn's turn.Nl: Ze stapte het podium op met haar viool in de hand, haar hart kloppend.En: She stepped onto the stage with her violin in hand, her heart pounding.Nl: Maar toen begon ze te spelen, en al haar angsten smolten weg.En: But then she began to play, and all her fears melted away.Nl: Haar muziek vulde de ruimte en hield iedereen in de ban.En: Her music filled the room and captivated everyone.Nl: Na de laatste noot vulde applaus de lucht.En: After the last note, applause filled the air.Nl: Jasmijn straalde en keek naar Thijs en Maarten die trots naar haar keken.En: Jasmijn beamed and looked at Thijs and Maarten, who were looking at her proudly.Nl: Maarten stapte daarna het podium op, en zijn optreden was net zo meeslepend.En: Maarten then stepped onto the stage, and his performance was just as captivating.Nl: Die avond vond Jasmijn niet alleen acceptatie, maar ook zelfvertrouwen.En: That evening, Jasmijn found not only acceptance but also self-confidence.Nl: Ze leerde dat het confronteren van haar angsten en het openstaan voor anderen nieuwe deuren kon openen.En: She learned that confronting her fears and being open to others could open new doors.Nl: En zo was het prestigieuze internaat niet alleen het decor voor hun talenten, maar ook voor nieuwe vriendschappen en zelfontdekkingen.En: And thus, the prestigious boarding school was not only the setting for their talents but also for new friendships and self-discoveries. Vocabulary Words:prestigious: prestigieuzeboarding school: interna(a)tcobblestones: kinderkopjescentral: centraaltension: spanningtalent show: talentenshowchestnut: kastanjeblur: vervagenviolist: violisteencourage: aanmoedigenconfident: zelfverzekerdcheerfully: vrolijkmystery: mysterierumors: geruchtenbrilliant: briljantintimidate: afschrikkendecision: besluitlibrary: bibliotheekfears: angstenrejected: afgewezenrivalry: rivaliteitmutual: wederzijdseauditorium: auditoriumheart pounding: hart kloppendcaptivated: in de banapplause: applausbeamed: straaldeself-confidence: zelfvertrouwenconfronting: confronterenacceptance: acceptatie
Fluent Fiction - Dutch: Journey to the Sahara's Heart: A Festival of Sand and Sound Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-20-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De Sahara was een zee van zand, eindeloos en schitterend goud in de zon.En: The Sahara was a sea of sand, endless and brilliantly golden in the sun.Nl: De lucht was strakblauw en leek te dansen boven de gloeiende duinen.En: The sky was deep blue and seemed to dance above the glowing dunes.Nl: Jasper, Thijs en Sanne namen een diepe ademhaling.En: Jasper, Thijs and Sanne took a deep breath.Nl: Voor hen lagen de majestueuze Erg Chebbi-duinen.En: Before them lay the majestic Erg Chebbi dunes.Nl: Hun doel?En: Their goal?Nl: Een beroemd muziekfestival midden in de woestijn.En: A famous music festival in the middle of the desert.Nl: Jasper was opgewonden.En: Jasper was excited.Nl: Dit was niet zomaar een reis, dacht hij.En: This was not just any journey, he thought.Nl: Het was een avontuur, een spirituele tocht.En: It was an adventure, a spiritual quest.Nl: Thijs keek echter bezorgd naar de horizon.En: Thijs, however, looked worriedly at the horizon.Nl: "We moeten oppassen," zei hij.En: "We need to be careful," he said.Nl: "De woestijn is gevaarlijk.En: "The desert is dangerous.Nl: Te heet en makkelijk om te verdwalen."En: Too hot and easy to get lost in."Nl: Sanne knikte.En: Sanne nodded.Nl: Ze had haar schetsboek bij zich, klaar om de magie van hun reis vast te leggen.En: She had her sketchbook with her, ready to capture the magic of their journey.Nl: Maar soms twijfelde ze: was dit echt verstandig?En: But sometimes she doubted: was this truly wise?Nl: Ze begonnen hun tocht vroeg in de ochtend, toen de zon nog laag stond.En: They began their trek early in the morning, when the sun was still low.Nl: "Het is prachtig hier," zei Jasper terwijl hij om zich heen keek, vol bewondering.En: "It's beautiful here," said Jasper as he looked around, full of admiration.Nl: Hun enige gezelschap waren de weinig dorre planten en het geluid van hun eigen voetstappen op het zand.En: Their only companions were the few dry plants and the sound of their own footsteps on the sand.Nl: Na een paar uur begon de zon genadeloos te branden.En: After a few hours, the sun began to mercilessly blaze.Nl: Ze voelden de kracht van de Sahara.En: They felt the Sahara's power.Nl: Het was moeilijk om verder te gaan.En: It was hard to keep going.Nl: Jasper was vastbesloten om door te lopen.En: Jasper was determined to continue.Nl: "We kunnen het," moedigde hij de anderen aan.En: "We can do it," he encouraged the others.Nl: Maar Thijs fronste.En: But Thijs frowned.Nl: "We hebben niet genoeg water," waarschuwde hij.En: "We don't have enough water," he cautioned.Nl: Sanne poetste zweet van haar voorhoofd en keek peinzend in de verte.En: Sanne wiped sweat from her forehead and gazed pensively into the distance.Nl: Hun grootste test kwam sneller dan verwacht.En: Their greatest test came sooner than expected.Nl: Ze stonden stil, uitgeput en met bijna geen water meer.En: They stood still, exhausted and with almost no water remaining.Nl: Bij elkaar kwamen twijfels en angst.En: Doubts and fear emerged among them.Nl: "Moeten we teruggaan?"En: "Should we turn back?"Nl: vroeg Sanne voorzichtig.En: Sanne asked cautiously.Nl: "Nee," zei Jasper vastberaden, "we moeten blijven geloven en doorgaan."En: "No," said Jasper resolutely, "we must keep believing and continue."Nl: Net toen hun hoop begon te vervagen, zagen ze een figuur aan de horizon.En: Just as their hope began to fade, they saw a figure on the horizon.Nl: Een lokale gids!En: A local guide!Nl: Met zijn hulp vonden ze de juiste richting.En: With his help, they found the right direction.Nl: Samen, met nieuwe moed, vervolgden ze hun reis.En: Together, with renewed courage, they continued their journey.Nl: Eindelijk, toen de zon begon te dalen, hoorden ze muziek in de verte.En: Finally, as the sun began to set, they heard music in the distance.Nl: Daar was het festival.En: There was the festival.Nl: Het kleurrijke spektakel van lichten en geluiden begroette hen.En: The colorful spectacle of lights and sounds greeted them.Nl: Jasper glimlachte breed en omhelsde zijn vrienden.En: Jasper smiled broadly and hugged his friends.Nl: Ze hadden het gehaald.En: They had made it.Nl: De reis was compleet.En: The journey was complete.Nl: In dat moment, onder de sterrenhemel van de Sahara, begreep Jasper iets nieuws.En: In that moment, under the starry sky of the Sahara, Jasper understood something new.Nl: Avontuur was belangrijk, maar het was de planning en de steun van zijn vrienden die de reis echt waardevol maakten.En: Adventure was important, but it was the planning and the support of his friends that made the journey truly valuable.Nl: Ze dansten samen op de muziek, het zand van de woestijn onder hun voeten.En: They danced together to the music, the desert sand beneath their feet.Nl: Hun spirituele reis in de woestijn was voltooid, met een les van samenwerking en vertrouwen.En: Their spiritual journey in the desert was completed, with a lesson in cooperation and trust. Vocabulary Words:brilliantly: schitterendmajestic: majestueuzeadventure: avontuurspiritual quest: spirituele tochtworryingly: bezorgdhorizon: horizoncareful: oppassendangerous: gevaarlijkendless: eindeloosadmiration: bewonderingcompanions: gezelschapmercilessly: genadeloosblaze: brandendetermined: vastbeslotencautioned: waarschuwdesperspirational: peinzendexhausted: uitgeputdoubts: twijfelsfear: angstcautiously: voorzichtigresolutely: vastberadenfade: vervagenlocal: lokaleguide: gidsrenewed: nieuwecourage: moedspectacle: spektakelstarry: sterrenhemelcooperation: samenwerkingtrust: vertrouwen
Polymath Anna Maria van Schurman was a very well-educated woman in the 17th century, making her exceptional. She’s described as the most learned woman of her time, and she basically became a celebrity because of it. Research: Aldersey-Williams, Hugh. “’A Truer and Deeper Knowledge’: Anna Maria van Schurman’s The Learned Maid (1659).” Public Domain Review. https://publicdomainreview.org/collection/the-learned-maid/ "Anna Maria van Schurman." Encyclopedia of World Biography Online, vol. 31, Gale, 2011. Gale In Context: Opposing Viewpoints, link.gale.com/apps/doc/K1631009647/GPS?u=mlin_n_melpub&sid=bookmark-GPS&xid=cdba4228. Accessed 21 July 2025. “Anna Maria van Schurman: an academic multitalent.” Utrecht University. https://www.uu.nl/en/background/anna-maria-van-schurman-an-academic-multitalent Clarke, Desmond M. “Anna Maria Van Schurman and Women’s Education.” Revue Philosophique de la France et de l'Étranger. No. 3. July-September 2013. Via JSTOR. https://www.jstor.org/stable/42773326 de Baar, Mirjam. “Elisabeth of Bohemia’s Lifelong Friendship with Anna Maria van Schurman (1607–1678).” From Elisabeth of Bohemia (1618–1680): A Philosopher in her Historical Context, Women in the History of Philosophy and Sciences 9. S. Ebbersmeyer and S. Hutton (eds.). https://doi.org/10.1007/978-3-030-71527-4_2 de Baar, Mirjam. “SCHURMAN, Anna Maria van.” Online Dictionary of Dutch Women. https://resources.huygens.knaw.nl/vrouwenlexicon/lemmata/data/Schurman,%20Anna%20Maria%20van/en 1/13/2014. Dekker, Maryse. “Anna Maria van Schurman: Brains, Arts and Feminist avant la letter.” Art Herstory. 2/23/2021. https://artherstory.net/anna-maria-van-schurman-artist-scholar-and-woman-of-letters/ Larsen, Anne R. “A Women's Republic of Letters: Anna Maria van Schurman, Marie de Gournay, and Female Self-Representation in Relation to the Public Sphere.” Early Modern Women, Fall 2008, Vol. 3 (Fall 2008). Via JSTOR. https://www.jstor.org/stable/23541520 Larsen, Anne R. “Religious Alterity.” French Forum, FALL 2018, Vol. 43, No. 2. Via JSTOR. https://www.jstor.org/stable/10.2307/26762079 National Museum of Women in the Arts. “Anna Maria van Schurman.” https://nmwa.org/art/artists/anna-maria-van-schurman/ National Museum of Women in the Arts. “Anna Maria van Schurman: Self-Portrait.” https://nmwa.org/art/collection/schurman-self-portrait/ Pal, Carol. “Chapter 2 - Anna Maria van Schurman: the birth of an intellectual network.” From Republic of Women: Rethinking the Republic of Letters in the Seventeenth Century.” Cambridge University Press. 2012. https://doi.org/10.1017/CBO9781139087490.005 Project Vox. “Van Schurman (1607-1678).” https://projectvox.org/van-schurman-1607-1678/ Sint Nicolaas, Samantha. “The Correspondence of Anna Maria van Schurman.” Early Modern Letters Online. http://emlo-portal.bodleian.ox.ac.uk/collections/?catalogue=anna-maria-van-schurman The Editors of Encyclopaedia Britannica. "Jean de Labadie". Encyclopedia Britannica, 9 Feb. 2025, https://www.britannica.com/biography/Jean-de-Labadie. Accessed 25 July 2025. Van Beek, Pieta. “The first female university student: Anna Maria van Schurman (1636).” Igitur. Utrecht Publishing & Archiving Services. 2010. Van der Stighelen, Katlijne. “Chapter Title: Anna Francisca de Bruyns (1604/5–1656), Artist, Wife and Mother: a Contextual Approach to Her Forgotten Artistic Career.” From Women and Gender in the Early Modern Low Countries. Via JSTOR. https://www.jstor.org/stable/10.1163/j.ctvrxk3hp.12 Weststeijn, Thijs. “Anna Maria Van Schurman’s Chinese Calligraphy.” Early Modern Low Countries 7 (2023) 1, pp. 1-25 - eISSN: 2543-1587. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Dutch: Blooming Inspiration: A Tale of Rediscovered Passion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-22-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder boven de Keukenhof-tuinen.En: The sun shone brightly above the Keukenhof-gardens.Nl: Het was zomer en de bloemen bloeiden in al hun pracht.En: It was summer, and the flowers were blooming in all their splendor.Nl: Thijs liep alleen tussen de kleurrijke zee van tulpen, narcissen en hyacinten.En: Thijs walked alone through the colorful sea of tulips, daffodils, and hyacinths.Nl: De geur van bloemen vulde de lucht.En: The scent of flowers filled the air.Nl: Thijs hield van fotografie, maar zijn inspiratie was verloren.En: Thijs loved photography, but his inspiration was lost.Nl: Hij hoopte dat de bloementuin hem zou helpen.En: He hoped the flower garden would help him.Nl: Aan de andere kant van de tuinen stond Lotte.En: On the other side of the gardens stood Lotte.Nl: Ze was een gepassioneerde botanist.En: She was a passionate botanist.Nl: Ze presenteerde haar onderzoek over zeldzame bloemen.En: She was presenting her research on rare flowers.Nl: Lotte wilde mensen ontmoeten die geïnteresseerd waren in haar werk.En: Lotte wanted to meet people interested in her work.Nl: Maar de concurrentie was groot, en ze voelde zich soms onzeker.En: But the competition was fierce, and she sometimes felt uncertain.Nl: Thijs liep verder, zijn camera in de hand.En: Thijs walked further, his camera in hand.Nl: Hij maakte hier en daar wat foto's, maar voelde nog steeds geen vuur.En: He took some photos here and there but still felt no spark.Nl: Terwijl hij langs een groep mensen liep, hoorde hij iemand gepassioneerd praten over bloemen.En: As he walked past a group of people, he heard someone passionately speaking about flowers.Nl: Het was Lotte, die uitleg gaf over unieke bloemen die Thijs nog nooit had gezien.En: It was Lotte, explaining about unique flowers that Thijs had never seen before.Nl: De woorden van Lotte troffen hem.En: Lotte's words struck him.Nl: Haar liefde voor bloemen en haar kennis waren inspirerend.En: Her love for flowers and her knowledge were inspiring.Nl: Voor het eerst in lange tijd voelde Thijs een opwinding.En: For the first time in a long while, Thijs felt a thrill.Nl: Hij liep naar de groep en begon vragen te stellen.En: He walked toward the group and began asking questions.Nl: Lotte was blij verrast door zijn interesse.En: Lotte was pleasantly surprised by his interest.Nl: Ze sprak verder en deelde verhalen en feiten over de bloemen.En: She continued to speak, sharing stories and facts about the flowers.Nl: Thijs vond een nieuwe manier om naar zijn fotografie te kijken.En: Thijs found a new way to look at his photography.Nl: Hij zag de schoonheid in de details die hij eerder had gemist.En: He saw the beauty in the details he had missed before.Nl: Lotte voelde zich sterker doordat ze iemand kon inspireren.En: Lotte felt empowered by being able to inspire someone.Nl: Ze realiseerde zich dat haar werk waarde had.En: She realized her work had value.Nl: Aan het einde van de dag vertrok Thijs met nieuwe foto's en ideeën.En: At the end of the day, Thijs left with new photos and ideas.Nl: Zijn creatieve geest was weer aangewakkerd.En: His creative spirit was rekindled.Nl: Lotte ging naar huis met meer zelfvertrouwen.En: Lotte went home with more confidence.Nl: Ze zag mogelijkheden om haar werk met anderen te delen.En: She saw opportunities to share her work with others.Nl: De ontmoeting had hen beiden veranderd.En: The meeting had changed them both.Nl: Thijs had zijn passie teruggevonden.En: Thijs had found his passion again.Nl: Lotte ontdekte dat ze anderen kon raken met haar kennis.En: Lotte discovered that she could touch others with her knowledge.Nl: Ze keken allebei met een glimlach terug naar hun dag in de bloementuin.En: They both looked back on their day in the flower garden with a smile. Vocabulary Words:shone: scheengardens: tuinenblooming: bloeidensplendor: prachtscent: geurinspiration: inspiratiebotanist: botanistresearch: onderzoekrare: zeldzamecompetition: concurrentiefierce: grootuncertain: onzekercamera: cameraspark: vuurpassionately: gepassioneerdunique: uniekestruck: troffenthrill: opwindingpleasantly: blijsurprised: verrastempowered: sterkerdetails: detailscreative: creatieverekindled: aangewakkerdconfidence: zelfvertrouwenopportunities: mogelijkhedensharing: delenchanged: veranderdpassion: passieknowledge: kennis