POPULARITY
Fluent Fiction - Hungarian: Unveiling Secrets: A Letter That Rewrites Family Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-11-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Egy napsütéses, tavasz végi délután Edit a családi ház nagy nappalijában üldögélt.En: One sunny late spring afternoon, Edit was sitting in the large living room of the family house.Hu: A ház körül szép kert terült el, tele virágzó növényekkel.En: Around the house lay a beautiful garden filled with blooming plants.Hu: A falakat régi családi portrék díszítették, a bútorok antik darabok voltak.En: The walls were adorned with old family portraits, and the furniture pieces were antique.Hu: A függönyökön át beszűrődő napsugarak táncoltak a padlón, érdekes mintákat rajzolva a fapadlóra.En: Sunlight filtered through the curtains, dancing across the floor and drawing intriguing patterns on the wooden flooring.Hu: Edit mélyen elgondolkodott, mialatt a szobában uralkodó nyugalom körülölelte.En: Edit was deep in thought, enveloped by the room's prevailing calm.Hu: Aznap reggel talált egy régi dobozt a padláson.En: That morning, she found an old box in the attic.Hu: Kíváncsisága megnőtt.En: Her curiosity grew.Hu: A doboz tele volt régi levelekkel és fényképekkel.En: The box was filled with old letters and photographs.Hu: Ahogy a doboz aljára ért, egy különleges levélre bukkant.En: As she reached the bottom of the box, she stumbled upon a special letter.Hu: A levél megsárgult az idő múlásával.En: The letter had yellowed with time.Hu: Dátuma szerint még a nagyanyja, Ilona fiatal korából származott.En: According to the date, it was from the days of her grandmother's youth, Ilona.Hu: A levél tartalma furcsa említést tett egy családi titokról, amelyről Edit sosem hallott.En: The content of the letter made a strange mention of a family secret that Edit had never heard of.Hu: Edit mély levegőt vett és azonnal elhatározta, hogy megkérdezi a nagyanyját a levélről.En: Edit took a deep breath and immediately decided to ask her grandmother about the letter.Hu: Tudta, hogy Ilona gyakran ül a konyhában teázgatva.En: She knew that Ilona often sat in the kitchen sipping tea.Hu: Edit lassan odalépett hozzá, szívében vegyes érzésekkel.En: Edit slowly approached her, with mixed feelings in her heart.Hu: Szeretetteljesen és mégis aggódva fordult Ilonához.En: Lovingly and yet with concern, she turned to Ilona.Hu: – Nagyi, találtam egy régi levelet a padláson – kezdte Edit bizonytalanul.En: "Grandma, I found an old letter in the attic," Edit began hesitantly.Hu: – Tudsz erről valamit?En: "Do you know anything about it?"Hu: Ilona csendben nézett Editre, majd a levélre.En: Ilona looked quietly at Edit, then at the letter.Hu: Sóhajtott, mint aki súlyos terhet hordoz.En: She sighed, as if carrying a heavy burden.Hu: Az öregasszony tekintete elhomályosult, de hamarosan megkeményedett, mint aki hozott egy nehéz döntést.En: The old woman's gaze became blurred but soon hardened, as if she had made a tough decision.Hu: – Jól van, Edit – mondta halkan.En: "Alright, Edit," she said softly.Hu: – Itt az ideje, hogy megtudd az igazat.En: "It's time for you to know the truth."Hu: Ilona lassan elmondta a családi titkot.En: Ilona slowly recounted the family secret.Hu: Az ősei közül egy személy gyermekét nem ismerték el hivatalosan a családban, pedig az ősi hagyományok szerint illett volna.En: One of her ancestors had a child who was not officially recognized by the family, even though traditional customs would have required it.Hu: A gyermek Ilona apja volt, és ez a titok nehezedett a család történetére generációk óta.En: That child was Ilona's father, and this secret had weighed on the family's history for generations.Hu: Edit csendben hallgatta a történetet, szíve tele volt érzelmekkel.En: Edit listened quietly to the story, her heart full of emotions.Hu: Amikor Ilona befejezte, Edit úgy érezte, hogy végre egy hiányzó darab került a helyére az életében.En: When Ilona finished, Edit felt that finally a missing piece had fallen into place in her life.Hu: Megkönnyebbült, mert most már tisztában volt azzal, honnan származik az ő családja.En: She was relieved because she now understood where her family came from.Hu: – Már mindegy, hogy mit gondoltak az emberek akkoriban – mondta Zoltán, aki végighallgatta beszélgetésüket.En: "It doesn't matter anymore what people thought back then," said Zoltán, who had listened to their conversation.Hu: – A fontos az, hogy együtt vagyunk, bármi is történt a múltban.En: "The important thing is that we are together, no matter what happened in the past."Hu: Edit ránézett testvérére, és magában hálát adott a családjáért.En: Edit looked at her brother and silently gave thanks for her family.Hu: Nem számított, hogy milyen titkok fedték a múltat; most már tudta, hogy ki ő, és hogy hol van a helye a családban.En: It didn't matter what secrets shrouded the past; she now knew who she was and where her place was in the family.Hu: Aznap éjjel Edit boldogan hajtotta álomra a fejét, szívében a család szeretetével.En: That night, Edit happily laid her head to rest, her heart filled with the love of her family. Vocabulary Words:blooming: virágzóadorned: díszítettékantique: antikfiltered: beszűrődőintriguing: érdekesenveloped: körülölelteprevailing: uralkodóattic: padlásoncuriosity: kíváncsiságastumbled upon: bukkantyellowed: megsárgulthesitantly: bizonytalanulburden: teherblurred: elhomályosultrecounted: elmondtaancestor: ősrecognized: ismerték elcustoms: hagyományokrelieved: megkönnyebbültshrouded: fedteapproached: odalépettmixed feelings: vegyes érzésekkelsoftly: halkantruth: igazságheart: szívesecret: titokgaze: tekintetdecision: döntésstory: történetpast: múlt
Please, feel free to send a text message here and give us feedback. Also, you may send a text msg or leave voicemail (425) 550-6670. Please DO NOT ask questions here because I have no way to respond to your questions. If you have questions, please send an email: questions@cominghome.co.ilOn this episode, Number 178 and PART 4 of Real Israel Talk Radio, I will conclude this four-part series on WHEN A BIBLICAL DAY STARTS. In the first half of this show, I will address eleven (11) different Hebrew Bible passages that are careful to speak about when a biblical day begins based on a summary of Genesis 1:2-5. 1. Shachar is the early pre-morning mix referred to as dawn or daybreak, but traditionally translated into English as "there was EVENING... the first day." 2. Boker – the rising of the sun disc and light of the morning3. Erev – the late afternoon descent toward evening, leading to the setting of the sun4. Lilah – the dark of the night In the second half of this show, I will tie my conclusions together with the gospel narratives, expressing the chronology of Yeshua's third-day resurrection. Traditional Catholic and Christian interpretations of this narrative present the story as though Mary and the other women came to the tomb early on Sunday morning, which Roman chronology identifies as the first day of the week. However, this is not what the narrative is expressing. Join me today for this final episode in this series of studies. -AvinoamSupport the show
Herra näytti, että hän on meidän pelastajamme, hän osoitti vanhurskautensa kansojen nähden. Hän muisti Israelin kansaa, osoitti jälleen laupeutensa ja uskollisuutensa. Maan ääretkin saivat tietää, että Jumalamme pelasti meidät. Maa, kohota Herralle riemuhuuto! Iloitkaa ja riemuitkaa, laulakaa ja soittakaa! Ylistäkää Herraa harpun sävelin, soittakaa ja laulakaa! Vaskitorvin ja oinaansarvin kohottakaa ylistyksenne Herralle, kuninkaalle! Pauhatkoon meri kaikkineen, juhlikoon maa, juhlikoot sen asukkaat! Taputtakoot virrat käsiään, yhtykööt vuoret niiden iloon Herran edessä, sillä hän tulee ja tuo maailmaan oikeuden. Hän hallitsee maanpiiriä vanhurskaasti, tuomitsee kansoja oikeuden mukaan.Psalmi 98: 2-9Seurassasi on Kirsi Jokela
Fluent Fiction - Hungarian: Blossoming Memories: A Father-Daughter Journey in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-17-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Budapest szívében, a tavasz új életet hozott a város parkjába.En: In the heart of Budapest, spring brought new life to the city's park.Hu: A fák virágoztak, a madarak dallamosan énekeltek, és a fű illata körbelengte a levegőt.En: The trees were blooming, birds sang melodiously, and the scent of grass filled the air.Hu: Az egész park megtelt élettel, és a gyermekek nevetése mindenütt hallatszott.En: The whole park was full of life, and children's laughter could be heard everywhere.Hu: Zoltán, egy középkorú férfi, épp a pikniktakarót terítette le a fűre.En: Zoltán, a middle-aged man, was just spreading the picnic blanket on the grass.Hu: Mellette kicsi lánya, Ilona, aki csak hét éves volt, izgatottan nézett körül.En: Next to him, his little daughter, Ilona, who was only seven years old, looked around excitedly.Hu: Az édesanyja elvesztése óta Zoltán próbált mindent megtenni, hogy Ilona boldog maradjon, de a veszteségük nehéz volt mindkettejük számára.En: Since losing her mother, Zoltán had tried his best to keep Ilona happy, but the loss was difficult for both of them.Hu: "Papa, emlékszel, mikor utoljára voltunk itt anyával?" kérdezte Ilona halkan.En: "Papa, do you remember when we were last here with anya?" asked Ilona softly.Hu: Zoltán megsimogatta a lánya vállát, és bólintott.En: Zoltán patted his daughter's shoulder and nodded.Hu: "Emlékszem, kicsim. Anya mindig szeretett ide jönni."En: "I remember, darling. Anya always loved coming here."Hu: Ilona kíváncsi szemekkel nézett apjára.En: Ilona looked at her father with curious eyes.Hu: "Miért nem jövünk többet ide, papa?"En: "Why don't we come here more often, papa?"Hu: Zoltán mélyet sóhajtott.En: Zoltán sighed deeply.Hu: Nehéz beszélni a fájdalmukról.En: It was difficult to talk about their pain.Hu: De tudta, hogy itt az ideje megnyílni Ilonának.En: But he knew it was time to open up to Ilona.Hu: "Azért akartam, hogy ma itt legyünk, hogy új szép emlékeket teremtsünk, kettesben. Tudod, anya is ezt szeretné."En: "I wanted us to be here today to create new beautiful memories, just the two of us. You know, anya would want that."Hu: Ilona csendes lett, ahogy a madarakat figyelte a fa tetején.En: Ilona became quiet as she watched the birds at the top of the tree.Hu: "Hiányzik anya," mondta végül.En: "I miss anya," she finally said.Hu: Zoltán közelebb húzódott hozzá.En: Zoltán moved closer to her.Hu: "Nekem is hiányzik, Ilona. Mindig is hiányozni fog.En: "I miss her too, Ilona. She will always be missed.Hu: De az rendben van, ha néha szomorú vagyunk, és közben boldogok is.En: But it's okay for us to be sometimes sad and sometimes happy.Hu: Anya mindig a szívünkben fog élni, bárhol is vagyunk."En: Anya will always live in our hearts, no matter where we are."Hu: A parkban a levelek susogtak, ahogy a szél végigsöpört rajtuk.En: In the park, the leaves rustled as the wind swept through them.Hu: Zoltán és Ilona együtt töltötték a napot: piknikeztek, játszottak, és nevettek.En: Zoltán and Ilona spent the day together: they picnicked, played, and laughed.Hu: Ahogy az ég elhalványult, és a nap lenyugodott, új ígéretet tettek egymásnak.En: As the sky faded and the sun set, they made a new promise to each other.Hu: "Jöjjünk el gyakrabban, papa," javasolta Ilona, ahogy kezét apja kezébe fűzte.En: "Let's come here more often, papa," suggested Ilona, as she intertwined her hand with her father's.Hu: "Így együtt emlékezhetünk meg anyáról."En: "That way, we can remember anya together."Hu: Zoltán bólintott, könnyekkel a szemében, de mosolygott.En: Zoltán nodded, tears in his eyes, but he smiled.Hu: "Igen, kicsim. Gyakran jövünk majd.En: "Yes, darling. We will come often.Hu: És mindig új boldog pillanatokat teremtünk."En: And we will always create new happy moments."Hu: Aznap este egy nagyot léptek előre.En: That evening, they took a big step forward.Hu: Zoltán rájött, hogy a megosztott érzések erősíthetik a kapcsolatukat.En: Zoltán realized that shared feelings could strengthen their bond.Hu: Ilona pedig megértette, hogy a boldogság és a szomorúság kéz a kézben járhatnak, és hogy emlékeik továbbra is velük maradnak, bármerre is vezet az élet útja.En: Ilona understood that happiness and sadness could go hand in hand, and that their memories would stay with them, no matter where life's journey led. Vocabulary Words:blooming: virágoztakmelodiously: dallamosanscent: illatafilled: körbelengteblanket: pikniktakaróloss: veszteségükdifficult: nehézsoftly: halkanpatted: megsimogattacurious: kíváncsisighed: mélyet sóhajtottpain: fájdalombeautiful: szépcreate: teremtsünkquiet: csendesrustled: susogtakswept: végigsöpörtplayed: játszottaklaughter: nevetésepromise: ígéretetintertwined: fűztestrengthen: erősíthetikbond: kapcsolatukatunderstood: megértettejourney: útjahand in hand: kéz a kézbennew: újsometimes: néhastep: léptekmemories: emlékek
Please, feel free to send a text message here and give us feedback. Also, you may send a text msg or leave voicemail (425) 550-6670. Please DO NOT ask questions here because I have no way to respond to your questions. If you have questions, please send an email: questions@cominghome.co.ilOn this episode of Real Israel Talk Radio, we will closely examine the Hebrew declarations of Genesis 1:2-5. Genesis 1:2. The earth was without form, and void, and darkness was on the face of the deepGenesis 1:3. Then God said, "Let there be Light," and there was Light!"Genesis 1:4. And Elohim (God) saw the Light, that He was Good. And Elohim (God) divided the Light from the Dark. Genesis 1:5. Elohim (God) called the Light DAY, and the DARK, He called NIGHT. So, erev (evening) and boker (morning) were the first day. Many wonder when a biblical day begins: with the morning sunrise or with the previous evening sunset. Understanding the Hebrew texts of Genesis 1:2-5 will help us to discover the Truth of the matter. This is Episode 176 and PART 2 in this biblical study series.Support the show
Fluent Fiction - Hungarian: Rebirth by the Lake: Árpád's Journey to Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-09-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: Amíg a Balaton partján sétáltak, a nap ragyogóan sütött le a vízre.En: While they walked along the shore of Lake Balaton, the sun shone brilliantly down on the water.Hu: Árpád megállt, és a térdére tette a kezét.En: Árpád stopped and put his hand on his knee.Hu: Az egykori sportoló most már csak árnyéka volt önmagának.En: The former athlete was now just a shadow of his former self.Hu: Régebben mindenki gyönyörködött benne a pályán, de most a múlt árnyai kísértették.En: In the past, everyone admired him on the field, but now the shadows of the past haunted him.Hu: Mellette állt Ilona, fiatal fizioterapeuta, akinek szívében ott volt a remény, hogy segíthet Árpádon.En: Standing beside him was Ilona, a young physiotherapist whose heart was filled with hope that she could help Árpád.Hu: "Próbáljuk meg, Árpád," mondta gyengéden.En: "Let's try, Árpád," she said gently.Hu: "A tavasz az újjászületés ideje.En: "Spring is a time of rebirth.Hu: Ha együtt dolgozunk, hidd el, sikerülhet.En: If we work together, believe me, it can succeed."Hu: "Árpád szkeptikus volt.En: Árpád was skeptical.Hu: Vajon lehetséges volna-e újra teljes életet élni, vagy a térdére mért végzetesen előreléphet?En: Was it possible to live a full life again, or could his knee possibly advance fatefully?Hu: "Nem tudom, Ilona," válaszolta habozva.En: "I don't know, Ilona," he replied hesitantly.Hu: "Annyi évi küzdelem után.En: "After so many years of struggle...Hu: félek, hogy újra kudarcot vallok.En: I'm afraid of failing again."Hu: "Ilona mellett Kata, Árpád unokahúga, mosolygott bátorítóan.En: Beside Ilona stood Kata, Árpád's niece, who smiled encouragingly.Hu: Kata egész életében felnézett Árpádra.En: Kata had looked up to Árpád her whole life.Hu: Látni akarta, hogy újra boldog.En: She wanted to see him happy again.Hu: "Tudod, nagybácsikám," kezdte vidáman, "a Balaton vizében sétálni sokkal könnyebb.En: "You know, uncle," she began cheerfully, "walking in the water of Lake Balaton is much easier.Hu: A víz segít.En: The water helps."Hu: "Ahogy közeledtek a vízhez, a tavaszi szellő virágillattal töltötte meg a levegőt.En: As they approached the water, the spring breeze filled the air with the scent of flowers.Hu: A természet ébredése, a Balaton partján lévő zöldellő fák, mind arra bíztatta Árpádot, hogy próbálja meg.En: The awakening of nature, the green trees along the shore of Lake Balaton, all encouraged Árpád to give it a try.Hu: Ilona nyújtotta a kezét.En: Ilona extended her hand.Hu: "Bizalom.En: "Trust.Hu: Ez a kulcs, Árpád.En: That's the key, Árpád.Hu: Nem vagy egyedül.En: You're not alone."Hu: "Árpád mély levegőt vett, szemét a vízfelszínre szegezve.En: Árpád took a deep breath, his eyes fixed on the water's surface.Hu: "Rendben," mondta végül, és elfogadta Ilona kezét.En: "Alright," he finally said, accepting Ilona's hand.Hu: Együtt léptek a hűvös vízbe, Kata vidám tekintete kísérte őket.En: They stepped into the cool water together, accompanied by Kata's cheerful gaze.Hu: A víz lágyan simogatta.En: The water gently caressed him.Hu: Árpád meglepve tapasztalta, hogy mennyire képes enyhíteni a fájdalmát.En: Árpád was surprised to find how much it could alleviate his pain.Hu: Az első néhány lépés bátortalan volt, de Ilona és Kata támogatása erőt adott neki.En: The first few steps were tentative, but Ilona and Kata's support gave him strength.Hu: "Meg tudom csinálni," motyogta maga elé, szinte hitetlenül.En: "I can do this," he muttered to himself, almost incredulously.Hu: Ahogy elérte az első métereket, úgy érezte, mintha minden eddigi kétsége elúszott volna a Balaton vízével együtt.En: As he reached the first few meters, he felt as though all his doubts had drifted away with the waters of Lake Balaton.Hu: A természet szépsége, az új élet ígérete körülvette őt.En: The beauty of nature, the promise of new life surrounded him.Hu: Amikor visszafordult, hogy ránézzen Ilonára és Katára, érezte, hogy valami nagy dolog történt.En: When he turned back to look at Ilona and Kata, he felt that something significant had happened.Hu: Nem csak a fizikai fájdalom csökkent, hanem a szívében is érzett melegséget.En: Not only had his physical pain diminished, but he also felt warmth in his heart.Hu: "Köszönöm," mondta végül, hálásan nézve rájuk.En: "Thank you," he said finally, looking at them gratefully.Hu: Az ő bizalmuk és támogatásuk nélkül sosem hitte volna, hogy képes újra megnyílni az élet szépségének.En: Without their trust and support, he never would have believed he could open up again to the beauty of life.Hu: Árpád tudta, hogy hosszú út áll még előtte, de most már látta a lehetőségeket.En: Árpád knew he still had a long way to go, but now he saw the possibilities.Hu: Nem csak a múlt dicsősége, hanem az új kalandok is ott vártak rá.En: Not only the glory of the past but new adventures awaited him.Hu: És mindezt a Balaton tavaszi varázsa alatt kezdhette meg.En: And all this he could begin under the spring magic of Lake Balaton. Vocabulary Words:shore: partjánbrilliantly: ragyogóanknee: térdeformer: egykorihaunted: kísértettéphysiotherapist: fizioterapeutarebirth: újjászületésskeptical: szkeptikusfatefully: végzetesenhesitantly: habozvaencouragingly: bátorítóanflower: virágalleviate: enyhítenitentative: bátortalanincredulously: hitetlenüldoubted: kétségegratefully: hálásansignificant: nagy dologtrust: bizalomcool: hűvöswarmth: melegségetpossibilities: lehetőségeketglory: dicsőségeadventures: kalandokmagic: varázsa
Fluent Fiction - Hungarian: Unlocking Secrets: The Mystery of Szépasszony Völgye's Cellars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-04-12-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nappal tavaszi zsongása betöltötte Szépasszony Völgyét.En: The spring buzz of the day filled Szépasszony Völgye.Hu: Ákos és Ilona a húsvéti készülődés közepette felfedezőútra indultak a pincék közé.En: Ákos and Ilona, in the midst of Easter preparations, set out for an exploration among the cellars.Hu: Ákos, a kíváncsi fiatalember, gyakran kutatott a helyi legendák után.En: Ákos, the curious young man, often searched for local legends.Hu: Most is erről beszélt Ilonának, miközben a borospincék között sétáltak.En: He was talking about this to Ilona as they walked among the wine cellars.Hu: "Hallottad már az öreg pince ajtajáról szóló legendát?En: "Have you heard the legend about the old cellar door?"Hu: " kérdezte lelkesen.En: he asked enthusiastically.Hu: Ilona óvatos volt.En: Ilona was cautious.Hu: Ő jobban szerette a hagyományokat és kerülte a veszélyt.En: She preferred traditions and avoided danger.Hu: "Hallottam róla," válaszolta.En: "I've heard about it," she replied.Hu: "Mondják, hogy aki megzavarja a múltat, annak rossz vége lesz.En: "They say that whoever disturbs the past will have a bad end."Hu: "Ákos csak mosolygott.En: Ákos just smiled.Hu: "De gondolj bele, milyen titkokat rejthet!En: "But think about what secrets it might hide!"Hu: "Ahogy a két barát haladt a kisebb pincék között, rábukkantak egy régi ajtóra.En: As the two friends moved among the smaller cellars, they came across an old door.Hu: Rozsdás volt és felette különös szimbólumok sorakoztak.En: It was rusty, and strange symbols lined above it.Hu: Ákos szemét azonnal megfogta a látvány.En: The sight immediately caught Ákos's eye.Hu: "Ez az!En: "This is it!"Hu: " mondta izgatottan.En: he said excitedly.Hu: "Ezt kell kinyitnunk.En: "We need to open this."Hu: "Ilona nem volt ennyire lelkes.En: Ilona was not as enthusiastic.Hu: "Bizonytalan.En: "It's uncertain.Hu: És a falubeliek sem örülnének, ha kiderülne.En: And the villagers wouldn't be happy if it got out."Hu: "De Ákos már elhatározta magát.En: But Ákos had already made up his mind.Hu: Döntött, hogy utánajár a dolgoknak.En: He decided to investigate the matter.Hu: Másnap reggel a helyi könyvtárba ment, hogy kutasson a régi írások között.En: The next morning, he went to the local library to research the old writings.Hu: Ilona is vele tartott, bár nem érezte helyesnek.En: Ilona accompanied him, although she didn't feel it was right.Hu: Ákos órákig böngészte a poros könyveket, amíg egy régi kötetet talált, amely a völgyről szóló legendákat tartalmazta.En: Ákos pored over dusty books for hours until he found an old volume containing legends about the valley.Hu: Lassan kezdték megérteni a szimbólumok jelentését.En: Slowly, they began to understand the meaning of the symbols.Hu: Másnap visszatértek az ajtóhoz.En: The next day they returned to the door.Hu: Ákos bevetette minden tudását.En: Ákos used all his knowledge.Hu: A szimbólumok jelentése megfejtve, a zár halkan kattanva nyílt ki.En: With the meaning of the symbols deciphered, the lock quietly clicked open.Hu: Bent felfedeztek egy kis szobát, amely tele volt régi tárgyakkal és képekkel.En: Inside, they discovered a small room filled with old objects and pictures.Hu: Ilona elképedt.En: Ilona was amazed.Hu: "Ez valóban különleges.En: "This is truly special.Hu: De mit tegyünk most?En: But what should we do now?"Hu: "Ákos elmosolyodott.En: Ákos smiled.Hu: "Jelentsük a helyi történelmi társulatnak.En: "Let's report it to the local historical society.Hu: Meg kell őriznünk ezt a kulturális örökséget.En: We must preserve this cultural heritage."Hu: "Ahogy kisétáltak a pincéből, mindketten érezték, hogy valami megváltozott bennük.En: As they walked out of the cellar, both felt that something had changed within them.Hu: Ákos több tisztelettel tekintett a helyi hagyományokra.En: Ákos looked upon local traditions with more respect.Hu: Rájött, hogy némely rejtélyek úgy őrzik meg a közösség lelkét, ha nem fejtik meg teljesen.En: He realized that some mysteries preserve the spirit of the community if they are not fully solved.Hu: Ilona pedig megtanulta, hogy a kíváncsiság nem mindig veszélyes, ha az ember tisztelettudó és körültekintő.En: And Ilona learned that curiosity is not always dangerous if one is respectful and cautious.Hu: Boldogan tértek vissza a faluba, ahol már kezdődtek a húsvéti ünnepek.En: They happily returned to the village, where the Easter celebrations had already begun.Hu: A völgy új titkaival gazdagodva várták a közös ünneplést.En: Enriched with the valley's new secrets, they awaited the shared festivities. Vocabulary Words:buzz: zsongáscellars: pincékcurious: kíváncsilegends: legendákcautious: óvatosavoided: kerültedisturbs: megzavarjastrange: különössymbols: szimbólumokrusty: rozsdásenthusiastic: izgatottuncertain: bizonytalanresearch: kutatpored: böngésztedusty: porosvolume: kötetdeciphered: megfejtclicked: kattantheritage: örökségpreserve: megőrizdiscovered: felfedeztekspecial: különlegesreport: jelenthistorical: történelmisociety: társulatspirits: lelkétmysteries: rejtélyekrealized: rájöttrespect: tisztelettelcultural: kulturális
Fluent Fiction - Hungarian: Facing Fears: Árpád's Journey from Anxious to Acclaimed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-03-26-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A tavaszi szél friss illata áramlott be az ablakon, amikor Árpád a konyhaasztalnál ült, szorongva nézte a jegyzeteit.En: The fresh scent of the spring breeze flowed in through the window as Árpád sat at the kitchen table, anxiously looking at his notes.Hu: A nagy családi ház meleg sárga fénye körbelengte a teret, mely biztonságérzetet nyújtott.En: The warm yellow light of the large family house filled the space, providing a sense of security.Hu: Ilona, Árpád barátja, mosolyogva lépett mellé, kezében egy friss bögre teával.En: Ilona, Árpád's friend, stepped beside him with a smile, holding a fresh mug of tea.Hu: „Ne aggódj, Árpád,” mondta Ilona bátorító hangon.En: “Don't worry, Árpád,” Ilona said in an encouraging voice.Hu: „Nagyszerűen felkészültél. Csak beszélj úgy, mintha nekem mesélnéd el.”En: “You've prepared wonderfully. Just speak as if you were telling it to me.”Hu: Árpád mélyet sóhajtott.En: Árpád sighed deeply.Hu: A Magyar Forradalom 1848 témája igazán érdekfeszítő volt számára, mégis a gondolat, hogy mások előtt beszéljen, megrémítette.En: The topic of the Hungarian Revolution of 1848 was genuinely fascinating to him, yet the thought of speaking in front of others terrified him.Hu: „Ilona, mi van, ha elrontom?” kérdezte csendesen.En: “Ilona, what if I mess up?” he asked quietly.Hu: Az asztalon különböző könyvek és térképek hevertek, melyekről Árpád rengeteget tanult.En: Various books and maps lay on the table, from which Árpád had learned a lot.Hu: Ilona megérintette a vállát.En: Ilona touched his shoulder.Hu: „Gyakoroljuk együtt. Segítek neked.”En: “Let's practice together. I'll help you.”Hu: A próbák során Árpád lassan oldódni kezdett.En: As the rehearsals went on, Árpád slowly began to relax.Hu: Ilona hallgatta, majd visszajelzéseket adott.En: Ilona listened and gave feedback.Hu: „Nagyszerű volt, de próbálj meg néha mosolyogni is,” javasolta.En: “That was great, but try to smile sometimes,” she suggested.Hu: Elérkezett a nap, amikor Árpádnak az osztály előtt kellett előadnia.En: The day finally arrived when Árpád had to present in front of the class.Hu: Az iskola nagy előadóterme zsúfolásig megtelt.En: The school's large auditorium was filled to capacity.Hu: Árpád remegő kezekkel kezdett beszélni.En: Árpád began to speak with trembling hands.Hu: „A Magyar Forradalom 1848...”, kezdte száraz torokkal.En: “The Hungarian Revolution of 1848...,” he started with a dry throat.Hu: Hirtelen elcsendesedett.En: Suddenly, he fell silent.Hu: A lába megremegett, a szavak elhagyták.En: His legs trembled, and the words escaped him.Hu: Ilona a hallgatóság soraiban ült, szemével Árpádot kereste.En: Ilona sat in the audience, searching for Árpád with her eyes.Hu: Amikor elkapta Árpád tekintetét, bátorítóan bólintott.En: When their eyes met, she nodded encouragingly.Hu: Árpád szíve megkönnyebbült.En: Árpád's heart felt relieved.Hu: „Folytassuk,” suttogta magában.En: “Let's continue,” he whispered to himself.Hu: Ujjai visszataláltak a jegyzeteihez.En: His fingers found their way back to his notes.Hu: „A szabadságharc során sok magyar bátor tettet hajtott végre,” folytatta immár tisztábban, határozottabban.En: “During the war of independence, many Hungarians performed brave deeds,” he continued more clearly, more confidently.Hu: A szavak végre összhangban táncoltak a gondolataival.En: The words finally danced in harmony with his thoughts.Hu: Amikor befejezte, az osztály felállva tapsolt.En: When he finished, the class gave a standing ovation.Hu: A tanára gratulált neki, büszke mosollyal.En: His teacher congratulated him with a proud smile.Hu: „Ez volt az egyik legjobb előadás, amit hallottam!”En: “That was one of the best presentations I've heard!”Hu: Árpád megkönnyebbülve érintette össze a tenyerét, hálával pillantva Ilonára.En: Árpád, relieved, clasped his hands together, looking at Ilona with gratitude.Hu: Rájött, nemcsak a történelem szeretete teszi jobbá, hanem a barátságok ereje is.En: He realized that not only his love for history made him better, but also the power of friendship.Hu: Már tudta, hogyan nézzen szembe félelmeivel – nem egyedül.En: He now knew how to face his fears – not alone.Hu: A családi ház konyhájában zárult a nap, ahol Ilona ismét kedves mosollyal ült le Árpád mellé.En: The day came to a close in the kitchen of the family house, where Ilona once again sat down beside Árpád with a kind smile.Hu: Árpád most már biztosan tudta, hogy a legnehezebb helyzeteken is átsegítheti egy igaz barát.En: Árpád now knew for certain that an honest friend could help him through even the toughest situations. Vocabulary Words:scent: illatabreeze: szélanxiously: szorongvasecurity: biztonságérzetencouraging: bátorítófascinating: érdekfeszítőterrified: megrémítettevarious: különbözőrehearsals: próbákrelax: oldódnifeedback: visszajelzésekauditorium: előadótermetrembling: remegőconfidence: határozottabbanovation: tapsoltcongratulated: gratuláltgratitude: hálávalharmony: összhangbanbrave: bátordeeds: tettetface: szembe nézzentoughest: legnehezebbhonest: igazperform: hajtott végresilently: csendesendry: szárazfilled: zsúfolásig megteltclasped: érintette összeescaped: elhagytáksigh: sóhajtott
durée : 00:01:30 - Les 80'' - par : Nicolas Demorand - Je vais vous parler d'un étrange petit documentaire : 18 minutes, pas une de plus.
A műsor első részében Bod Péter Ákos egyetemi tanár, a Magyar Nemzeti Bank korábbi elnöke volt a vendégünk, akit a lapunkban kedd reggel megjelent elemzése alapján a jelenlegi inflációs hullám okairól kérdeztünk. Az adás második részében arról volt szó, hogy távozik Donatella Versace a Versace kreatív igazgatói pozíciójából. A távozás okairól és az egykor szebb napokat látott luxusmárka kilátásairól Orbók Ilonát, a BDO Magyarország ügyvezetőjét, luxusipari szakértőt kérdeztük. Főbb részek: Intro - (00:00) Bod Péter Ákos inflációról, növekedésről - (01:16) Versace - (13:08) Borítókép: Bod Péter Ákos korábban interjút ad a Portfolio-nak. Forrása: PortfolioSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Hungarian: Beneath Budapest's Snow: A Friendship Forged in Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-19-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A hideg tél Budapest fölé borult, és a Hunyadi udvarban a hó fehér takaróként terült el a földön.En: The cold winter descended upon Budapest, and in the Hunyadi courtyard, the snow spread over the ground like a white blanket.Hu: A Buda Vár romjai között néhány bátor turista mászkált, kíváncsiak voltak a város történelmi örökségére.En: Among the ruins of the Buda Vár, a few brave tourists wandered, curious about the city's historical heritage.Hu: A levegő jeges, de a látvány szívet melengető volt.En: The air was icy, but the sight was heartwarming.Hu: Zoltán, a történelem iránti szenvedélyes kutató, figyelmesen hallgatta Ilonát, a túravezetőt.En: Zoltán, a passionate researcher of history, listened attentively to Ilona, the tour guide.Hu: Ilona mindenféle régi történetet osztott meg, próbálva megmenteni a múlt emlékét a feledéstől.En: Ilona shared all sorts of old stories, trying to save the memory of the past from oblivion.Hu: Zoltán kissé ideges volt, nem gyakran szakadt ki a könyvei közül.En: Zoltán was a bit nervous; he didn't often venture out of his books.Hu: Egy belső hang azonban azt suttogta neki, hogy itt a lehetősége új kapcsolatokat találni.En: However, an inner voice whispered to him that this was an opportunity to find new connections.Hu: Közben Réka, az introvertált művész, a csoport végén ballagott.En: Meanwhile, Réka, the introverted artist, walked at the end of the group.Hu: Vázlatfüzetébe bújt, próbálta megtalálni az elveszett inspirációját.En: She was buried in her sketchbook, trying to find her lost inspiration.Hu: Az ő számára a romok látványa egyfajta varázslatot jelentett, amely talán megoldhatná kreatív blokkja gátjait.En: For her, the sight of the ruins held a kind of magic that might solve the barriers of her creative block.Hu: Zoltán félénkségét leküzdve úgy döntött, megszólítja a mellette álló Rékát.En: Overcoming his shyness, Zoltán decided to speak to Réka, who was standing next to him.Hu: "Szia, érdekelnek a történetek erről a helyről?En: "Hi, are you interested in the stories of this place?"Hu: " kérdezte, a vágy a szemében, hogy megossza tudását.En: he asked, with the desire in his eyes to share his knowledge.Hu: Réka kissé meglepődött, de látva Zoltán lelkesedését, úgy döntött, válaszol.En: Réka was somewhat surprised, but seeing Zoltán's enthusiasm, she decided to respond.Hu: "Valójában festő vagyok.En: "Actually, I'm a painter.Hu: Az ilyen történelmi helyek mind inspirálóak számomra.En: Such historic places are all inspiring to me."Hu: "Ahogy a csoport előrébb haladt, Zoltán mélyebben elmerült a beszélgetésben Rékával.En: As the group moved forward, Zoltán became more deeply immersed in the conversation with Réka.Hu: Beszélgetésük közben felfedeztek egy rejtett szegletet, ahol egy régi faragvány bújt meg a hó alatt.En: During their talk, they discovered a hidden corner where an old carving lay beneath the snow.Hu: Meghatotta őket az ábra szépsége, és a faragványt három alakot ábrázolva ábrándozni kezdtek a múlt titkairól.En: They were moved by the beauty of the figure, and seeing three figures carved, they began to daydream about the secrets of the past.Hu: "Ez a hely varázslatos," suttogta Réka, miközben gyors vázlatot készített a látványról.En: "This place is magical," Réka whispered, while making a quick sketch of the scene.Hu: Képzelete ismét szárnyalni kezdett, érezte, hogy a régi kövek új történeteket mesélnek neki.En: Her imagination began to soar again; she felt that the old stones were telling her new stories.Hu: Zoltán magabiztosan kezdett mesélni az ábra lehetséges eredetéről, történeteket szőtt arról, hogyan élhettek itt az emberek évszázadokkal ezelőtt.En: Zoltán confidently began to narrate the possible origins of the carving, weaving stories about how people might have lived here centuries ago.Hu: Réka lelkesedése ragályos volt, és Zoltán rájött, hogy ez a közös élmény milyen értékes lehet.En: Réka's enthusiasm was contagious, and Zoltán realized how valuable this shared experience could be.Hu: Mire a nap lenyugodott, és a túra véget ért, Zoltán és Réka már alig várta, hogy folytathassák a beszélgetést.En: By the time the sun had set and the tour ended, Zoltán and Réka were already eager to continue their conversation.Hu: Telefonszámot cseréltek, megígérték, hogy újabb kalandra indulnak majd együtt Budapest történelmi helyszínein.En: They exchanged phone numbers, promising to embark on another adventure together at Budapest's historical sites.Hu: Réka mosolyogva sétált vissza a hétköznapok felé, új inspirációval a fejében.En: Réka walked back to everyday life with a smile, new inspiration in her head.Hu: Zoltán pedig úgy érezte, hogy végre sikerült valódi kapcsolatot találni, közös szenvedélyüket megosztva.En: Zoltán, on the other hand, felt he had finally managed to find a genuine connection, sharing their mutual passion.Hu: A hideg téli szél közben elsodorta a két idegen félelmeit, helyet adva egy ígéretes barátságnak.En: Meanwhile, the cold winter wind blew away the fears of the two strangers, making room for a promising friendship. Vocabulary Words:descended: borultcourtyard: udvarblanket: takaróruins: romjaibrave: bátorheritage: örökségéreicy: jegesheartwarming: szívet melengetőattentively: figyelmesenoblivion: feledéstőlventure: szakadtinner: belsőwhispered: suttogtaintroverted: introvertáltsketchbook: vázlatfüzetébeinspiration: inspirációjátcreative block: kreatív blokkjashyness: félénkségéteager: alig vártagenuine: valódihistoric: történelmicarving: faragványdaydream: ábrándoznifigure: alakotimagination: képzeletesoar: szárnyalnicontagious: ragályosshared: közösfriendship: barátságnakpromising: ígéretes
Nem is két-, hanem háromlaki életet él. Három hónapot töltött a lányáéknál Japánban, alig volt itthon, máris indul a fiáékhoz Ausztriába. Hogy miként tud ennyit „repkedni”, ilyen szétszakadt szívvel élni, őszintén elmesélte nekünk.
Fluent Fiction - Hungarian: Tradition Meets Innovation: A Family's Spring Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-16-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: A tóparti kis házban Lajos, Ilona és Zsuzsa elmélyülten figyelték a konyhaasztalon elterülő farmtérképet.En: In the small lakeside house, Lajos, Ilona, and Zsuzsa were intently examining the farm map spread out on the kitchen table.Hu: A késő tél hűvös szellője beszűrődött a régi ablakokon.En: The cool breeze of late winter seeped through the old windows.Hu: A lábuk alatt nyikorgott a padló, ahogy helyezkedtek a székeiken.En: The floor creaked beneath their feet as they adjusted their positions on their chairs.Hu: Kint a fák kopár ágait csillogó dér borította, de már ott volt a tavasz illata a levegőben.En: Outside, the bare branches of the trees were covered in glistening frost, but the scent of spring was already in the air.Hu: Lajos régi gazda volt már.En: Lajos was an old farmer by now.Hu: Keményen dolgozott a földeken, és úgy érezte, kötelessége a családi hagyományokat folytatni.En: He worked hard on the lands and felt it was his duty to continue the family traditions.Hu: Ilona, testvére, tele volt modern ötletekkel, azt akarta, hogy a farm környezetbarát legyen.En: Ilona, his sister, was full of modern ideas and wanted the farm to be environmentally friendly.Hu: Zsuzsa, a legfiatalabbik, iskolai tanulmányai mellett is nagyon szerette a földet művelni, és ő is hozzájárult a család munkájához.En: Zsuzsa, the youngest, loved tending to the land even while juggling her school studies, and she too contributed to the family's work.Hu: Közeledett a Farsang, a tavaszváró ünnep.En: The Farsang festival, the spring-welcoming celebration, was approaching.Hu: A falusiaktól Lajos sok jó tanácsot kapott.En: Lajos received much good advice from the villagers.Hu: Fontos volt, hogy a tavaszi vetési ünnep sikeres legyen.En: It was important for the spring planting festival to be successful.Hu: Emléket állított volna szüleiknek, és összehozta volna a közösséget.En: It would have honored their parents and brought the community together.Hu: Ilona színes papírmasé figurákat készített, amelyekkel a farmot díszítették a farsangi karneválra.En: Ilona made colorful papier-mâché figures to decorate the farm for the carnival.Hu: A tarka színek ellentétben álltak a tél szürkeségével.En: The bright colors contrasted with the grayness of winter.Hu: Ilona ezzel jelképezte az új kezdetet, de Lajosnak más tervei voltak.En: With this, Ilona symbolized a new beginning, but Lajos had other plans.Hu: A hagyomány megőrzése fontos volt számára.En: Preserving tradition was important to him.Hu: Lajos tudta, hogy nehéz döntés előtt áll.En: Lajos knew he faced a difficult decision.Hu: Kockáztasson-e Ilona új módszereivel, vagy maradjon a megszokott ösvényen?En: Should he take a risk with Ilona's new methods, or stick to the traditional path?Hu: A pénz is szűkös volt, így minden döntésnek komoly következményei lehettek.En: Money was tight as well, so every decision could have serious consequences.Hu: „Próbáljuk meg Ilona ötletét!En: "Let's try Ilona's idea!"Hu: ” – javasolta Zsuzsa.En: suggested Zsuzsa.Hu: „A környezetvédelem segíthet hosszú távon.En: "Environmental conservation could help in the long term."Hu: ” Lajos hallgatott, majd lassan bólintott.En: Lajos listened, then slowly nodded.Hu: A farsangi ünnepen a falusiak végigsétáltak a díszített farmon.En: At the Farsang celebration, the villagers walked through the decorated farm.Hu: Ilona újításait csodálták.En: They admired Ilona's innovations.Hu: A színes figurák mosolyt csaltak az emberek arcára.En: The colorful figures brought smiles to people's faces.Hu: Annak ellenére, hogy volt, aki nehezen fogadta el az újdonságot, az este végére mindenki egyetértett abban, hogy a változások jót tettek.En: Despite some difficulty in accepting the novelty, by the end of the evening, everyone agreed that the changes were beneficial.Hu: Lajos megértette, hogy néha szükséges megnyitni a szívet és az elmét az új lehetőségek előtt.En: Lajos understood that sometimes it was necessary to open one's heart and mind to new possibilities.Hu: Összeült Ilonával és Zsuzsával, majd közösen döntöttek a jövőbeli tervekről: a hagyományokat tiszteletben tartva, de az újításokra is nyitottan.En: He sat down with Ilona and Zsuzsa, and together they decided on future plans: respecting traditions while remaining open to innovations.Hu: A késő tél csillogó havát hamarosan felváltotta a rügyek harsogó zöldje.En: Soon the sparkling snow of late winter was replaced by the vibrant green buds.Hu: A farm egyensúlyban élt a múlt és a jövő között, s a család ismét szívélyesen várta a tavasz minden ígéretét.En: The farm lived in balance between the past and the future, and the family once again warmly welcomed the promises of spring. Vocabulary Words:lakeside: tópartiintently: elmélyültenexamining: figyeltékspread: elterülőcreaked: nyikorgottbranches: ágaiglistening: csillogófrost: dérscent: illatatending: művelnijuggling: helyezkedtekfestival: ünnepadvice: tanácsothonored: emléket állítottcommunity: közösségdecorated: díszítettéknovelty: újdonságotbeneficial: jót tettekpossibilities: lehetőségekpreserving: megőrzésedecision: döntésrisk: kockáztatconservation: környezetvédeleminnovations: újításaitcontrast: ellentétbensymbolized: jelképeztevibrant: harsogótraditions: hagyományokatbalance: egyensúlybanplans: tervekről
Fluent Fiction - Hungarian: Heartbeats of Diplomacy: Gábor's Balancing Act in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-27-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Duna hideg szele szelte át a téli Budapestet, amikor Gábor, a tapasztalt diplomata, kilépett a taxiból a Nemzetközi Csúcs konferenciaterme előtt.En: The cold wind of the Duna swept through Budapest in winter when Gábor, the experienced diplomat, stepped out of the taxi in front of the International Summit conference hall.Hu: A Duna partja hóval borított volt, a város fényei visszaverődtek a víz felszínén.En: The banks of the Duna were covered in snow, and the city's lights reflected on the surface of the water.Hu: Belül azonban Gábor szíve nyugtalan volt.En: However, inside, Gábor's heart was restless.Hu: Néhány nappal korábban egy másfélórás orvosi vizsgálat után az orvos enyhe szívproblémát diagnosztizált.En: A few days earlier, after an hour-and-a-half-long medical examination, the doctor had diagnosed him with a mild heart problem.Hu: Félelem és aggódás.En: Fear and worry.Hu: A konferenciaterem tágas volt, fémes és meleg színek keveredtek a modern építészeti stílusban.En: The conference room was spacious, with a mix of metallic and warm colors in the modern architectural style.Hu: Gábor számára most minden tárgyalás kritikus fontosságú.En: For Gábor, every negotiation was now critically important.Hu: Hazája képviselete ezen a színpadon nagy megtiszteltetés és felelősség.En: Representing his country on this stage was a great honor and responsibility.Hu: De ahogy a nyitóbeszéd indult, szíve újabb jelzéseket küldött - gyorsan verni kezdett az izgalomtól vagy talán az aggodalomtól.En: But as the opening speech began, his heart sent new signals—it started to beat rapidly from excitement or perhaps anxiety.Hu: Zoltán, az egyik külügyminiszter, éppen a mikrofon előtt beszélt, amikor Gábor halkan megszólította Ilonát, a közeli kollégát.En: Zoltán, one of the foreign ministers, was speaking in front of the microphone when Gábor quietly addressed Ilona, a nearby colleague.Hu: "Ilona, beszélnünk kell," mondta.En: "Ilona, we need to talk," he said.Hu: Ilona megértően tekintett vissza rá.En: Ilona looked back at him understandingly.Hu: "Mi történt, Gábor?"En: "What happened, Gábor?"Hu: "Gond van," suttogta Gábor.En: "There's a problem," Gábor whispered.Hu: "Az orvos mondta... a szívem."En: "The doctor said... my heart."Hu: Ilona bólintott, nyugodt, támogató.En: Ilona nodded, calm and supportive.Hu: "Kérlek, vigyázz magadra.En: "Please take care of yourself.Hu: Ha szükség lenne rá, lépj hátra.En: If it becomes necessary, step back.Hu: A helyedre lépek, ne aggódj."En: I'll take over, don't worry."Hu: Ahogy a konferencia haladt előre, Gábor próbálta összpontosítani figyelmét.En: As the conference progressed, Gábor tried to concentrate.Hu: De a délutáni ülés során érezni kezdte a szívverése gyorsulását.En: But during the afternoon session, he began to feel his heartbeat quicken.Hu: Az idegesítő ritmus zavarni kezdte a koncentrációját.En: The irritating rhythm started to disturb his focus.Hu: Zoltán megszólította Gábort egy fontos kérdésben.En: Zoltán addressed Gábor with an important question.Hu: Ez a pillanat kritikusnak számított a tárgyalásokban.En: This moment was critical in the negotiations.Hu: Gábor mély levegőt vett.En: Gábor took a deep breath.Hu: Tudta, hogy eljött az idő.En: He knew the time had come.Hu: Lassan felállt.En: He slowly stood up.Hu: "Ilona, kérlek, vedd át," mondta halkan.En: "Ilona, please, take over," he said softly.Hu: Ilona készségesen átvette a tárgyalás vezetését.En: Ilona willingly took charge of the negotiation.Hu: Professzionálisan és biztos kézzel kezelte a szituációt.En: She handled the situation professionally and confidently.Hu: Gábor hátralépett, és az ajtó felé fordult.En: Gábor stepped back and turned toward the door.Hu: A konferencia hátsó részében, az erkélyen állva figyelte a várost.En: Standing on the balcony at the back of the conference, he watched the city.Hu: A hideg levegő enyhítette az aggodalmát.En: The cold air eased his worries.Hu: Később az orvoshoz ment, a fontos kufűr szerepét félretéve.En: Later, he went to the doctor, setting aside the important diplomat role.Hu: Rájött, hogy egészsége nem második helyen kell, hogy álljon.En: He realized that his health should not come second.Hu: Kinyíltabb lett kollégái előtt, tanulva Ilonától, hogy a megosztott teher könnyebb.En: He became more open with his colleagues, learning from Ilona that a burden shared is lighter.Hu: Gábor új megértéssel tért vissza a csúcstalálkozóra.En: Gábor returned to the summit with a new understanding.Hu: Most már tudta, hogyan kell egyensúlyozni a munka és az egészsége között.En: He now knew how to balance work and health.Hu: Érzékenyebb volt, nyitottabb.En: He was more sensitive, more open.Hu: És büszke volt arra, hogy Ilonára támaszkodhat - tudta, hogy szükség esetén mindig ott lesz.En: And he was proud that he could rely on Ilona—he knew she would always be there if needed.Hu: A Duna partján állva most már a hó nem csak hideg volt, hanem gyönyörű is.En: Standing on the banks of the Duna, now the snow was not only cold but beautiful too. Vocabulary Words:swept: szelteexperienced: tapasztaltsummit: csúcsconference: konferenciadiagnosed: diagnosztizáltrestless: nyugtalanspacious: tágasarchitectural: építészetiexamination: vizsgálatnegotiation: tárgyalásresponsibility: felelősségexcitement: izgalomanxiety: aggodalommicrophone: mikrofoncolleague: kollégawhispered: suttogtasupportive: támogatóheartbeat: szívverésirritating: idegesítőfocus: összpontosítanibreath: lélegzetbalcony: erkélyease: enyhítetteburden: tehersensitive: érzékenyproud: büszkerely: támaszkodhatreturned: visszatértbalance: egyensúlyoznibeautiful: gyönyörű
W dzisiejszym odcinku zagłębiamy się w temat, który staje się coraz bardziej istotny dla przedsiębiorców - prawne aspekty korzystania z AI w biznesie. Porozmawiamy o nowym unijnym AI Act, odpowiemy na pytania dotyczące ryzyka prawnego związanego z używaniem AI do tworzenia treści i produktów edukacyjnych oraz wyjaśnimy kwestie odpowiedzialności za błędy popełnione przez sztuczną inteligencję. Zwrócimy też uwagę jak sprawdzić, czy treści stworzone przez AI nie są plagiatem.Ilona Przetacznik - radca prawny, przedsiębiorca, CEO #LegalnyBiznesOnline.pl, ekspert prawa biznesów online, e-commerce, RODO, spółek i umów, mentorka i trenerka biznesu. Certyfikowany Inspektor Ochrony Danych Osobowych, Lean Lider i Project Manager. Finalistka prestiżowego konkursu Rising Stars – Prawnicy Liderzy Jutra. Prowadzi własną Kancelarię prawną, spółki i e-sklep. Inwestuje. Klienci cenią ją za probiznesowe podejście do prawa, nieszablonowe rozwiązania i konkret bez zbędnego ą-ę. Kreatywnie „łączy kropki” pomnażając zyski i spokój jej Klientów.
Fluent Fiction - Hungarian: Quest Through Time: Unveiling Machu Picchu's Hidden Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2024-12-23-08-38-19-hu Story Transcript:Hu: Machu Picchu ködös ösvényei mágiát rejtettek magukban, ahol az ősi múlt és a jelen találkozott.En: The misty trails of Machu Picchu held magic within them, where the ancient past and present met.Hu: A zöldellő teraszok, a meredek sziklák között Ilona és Zoltán szívében egy különleges cél vezette őket.En: Among the green terraces and steep rocks, Ilona and Zoltán were driven by a special purpose in their hearts.Hu: A régészek, akik még gyerekkorukban is osztoztak a történelem iránti szenvedélyükön, most együtt kutatnak egy különleges tárgy után.En: The archaeologists, who shared a passion for history even in their childhood, were now searching together for a unique object.Hu: Ez a tárgy, mondták, képes visszaállítani a természet egyensúlyát.En: This object, they said, could restore the balance of nature.Hu: Ilona, történelmi térképek és könyvek világában élő, eltökélten hitt az inkák bölcsességében.En: Ilona, living in a world of historical maps and books, was determinedly convinced of the wisdom of the Incas.Hu: Zoltán, bár kétségekkel küzdve, mégis biztosította Ilonát arról, hogy mellette áll.En: Zoltán, though struggling with doubts, nevertheless assured Ilona that he stood by her side.Hu: Zoltán praktikus ember volt, két lábbal a földön járt, de most úgy döntött, hogy félreteszi szkepticizmusát, mert tudta, hogy Ilona számára ez mennyire fontos.En: Zoltán was a practical person, with his feet firmly on the ground, but he decided to set aside his skepticism because he knew how important this was for Ilona.Hu: A nap sugarai áttörtek a ködön, amikor Ilona és Zoltán elérték céljukat.En: The sun's rays broke through the fog as Ilona and Zoltán reached their destination.Hu: Egy térkép szerint, amit Ilona gondosan tanulmányozott, egy rejtett kamra várta őket az egyik terasz alatt.En: According to a map that Ilona had carefully studied, a hidden chamber awaited them beneath one of the terraces.Hu: Feszültsége közepette Zoltán próbálta könnyedén tartani a hangulatot, ahogy lebocsátották magukat a sötét nyílásba.En: Amid the tension, Zoltán tried to keep the mood light as they lowered themselves into the dark opening.Hu: Az eső, ami eddig csak szemerkélt, hirtelen zuhogni kezdett.En: The rain, which had been merely drizzling, suddenly began to pour.Hu: A kőfalak között visszhangzott az esőcseppek hangja.En: The sound of raindrops echoed between the stone walls.Hu: Ilona szívverése gyorsult, érintése letapogatta a nedves köveket.En: Ilona's heartbeat quickened as her touch traced the wet stones.Hu: Ekkor megérezte a körfelvillanó fényt.En: Then she sensed a flickering light.Hu: A kamra mélyén egy nap alakú medál pihent, ragyogva, akár a nap első sugara a hajnalban.En: Deep in the chamber, a sun-shaped medallion rested, shining like the first ray of sunlight at dawn.Hu: De a környező kőfalak ingatagok voltak, és a legkisebb hiba összeomláshoz vezethetett.En: But the surrounding stone walls were unstable, and the slightest mistake could lead to a collapse.Hu: Zoltán könnyedén lépett Ilona mellé.En: Zoltán stepped lightly beside Ilona.Hu: „Meg tudjuk csinálni,” mondta lágy hangon, bár szívében kételyek kavarogtak.En: "We can do it," he said softly, though doubts swirled in his heart.Hu: Ilona mélyet lélegzett, majd bátor elhatározással nyúlt a medálért.En: Ilona took a deep breath, then with courageous resolve reached for the medallion.Hu: Azonnal érezte az ősi energiát, amely mintha körbefonta volna, miközben Zoltán óvatosan figyelte a falakat.En: She immediately felt the ancient energy that seemed to envelop her, while Zoltán carefully watched the walls.Hu: „Megvan!En: "I've got it!"Hu: ” kiáltotta Ilona boldogan.En: Ilona exclaimed joyfully.Hu: A sziklafal nem omlott, és a medál biztonságban volt a kezükben.En: The rock wall did not crumble, and the medallion was safe in their hands.Hu: Ilona elmosolyodott, és Zoltán szemébe nézett, aki végre elengedte kétségeit.En: Ilona smiled and looked into Zoltán's eyes, who finally let go of his doubts.Hu: A visszaúton, ahogy a nap ismét áttört a ködön, Zoltán a lassan elillanó esőt nézte.En: On the way back, as the sun broke through the fog once more, Zoltán watched the slowly vanishing rain.Hu: „Talán a történelem mégiscsak tanít valamire,” mormolta elgondolkodva.En: "Perhaps history does teach something after all," he murmured thoughtfully.Hu: Ilona csak mosolygott, érezve önbizalmát és hitet magában, amit sosem tapasztalt korábban.En: Ilona just smiled, feeling a confidence and belief within herself that she had never experienced before.Hu: Két barát, két különböző világnézettel, elérte célját a régi falak között.En: Two friends, with two different worldviews, had achieved their goal among the ancient walls.Hu: A karácsonyi időszak különleges ajándéka volt ez számukra: a barátság, ami minden bizonytalanságot legyőzött, és a megismerés vágya, amely az elveszett múlt titkait megfejtette.En: It was a special Christmas gift for them: a friendship that overcame all uncertainty, and a desire for discovery that unraveled the secrets of the lost past. Vocabulary Words:misty: ködösterraces: teraszoksteep: meredekdriven: vezettearchaeologists: régészekrestore: visszaállítanibalance: egyensúlydeterminedly: eltökéltenconvinced: hittskepticism: szkepticizmusáttension: feszültségeechoed: visszhangzottquickened: gyorsultflickering: körfelvillanómedallion: medálunstable: ingatagokcollapse: összeomlásswirled: kavarogtakresolve: elhatározássalenvelop: körbefontacrumble: omlottvanishing: elillanómurmured: mormoltathoughtfully: elgondolkodvaworldviews: világnézettelachieved: elérteovercame: legyőzöttuncertainty: bizonytalanságotdiscovery: megismerésunraveled: megfejtette
Przy kawie rozmawialiśmy z Iloną o jej drodze nawrócenia: od zdystansowanej wobec Kościoła i wiary, do kobiety, która na co dzień doświadcza działania Boga i głosi Go w show-biznesie. Było też o mocy słowa i rzeczywistości hejtu w naszym świecie. Zrób sobie kawę i siadaj z nami! ➡️ Strony Ilony, o których wspominaliśmy:
Fluent Fiction - Hungarian: A Swimwear Mishap: How Friends Turned Fear into Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-19-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A budapesti termálfürdő zsúfolt népe hömpölygött a meleg vízben, és a gőz szinte varázslatossá tette a levegőt.En: The crowd of people at the Budapesti thermal bath flowed in the warm water, and the steam almost made the air magical.Hu: Az őszi levelek lebegtek a szellőben, míg lent, a medence szélén, Árpád nézte a vizet.En: Autumn leaves floated in the breeze, while down by the poolside, Árpád watched the water.Hu: Árpád magabiztos fiatalember volt, de rettegett a kínos helyzetektől.En: Árpád was a confident young man but dreaded embarrassing situations.Hu: Ezen a napon különösen feszélyezte valami.En: On this day, something particularly unsettled him.Hu: Ilona, a gyors eszű barátja, jól ismerte Árpád félelmét és gyakran ugratta emiatt.En: Ilona, his quick-witted friend, knew Árpád's fear well and often teased him about it.Hu: — Na, Árpád, ne vegyél mindent olyan komolyan!En: "Come on, Árpád, don't take everything so seriously!"Hu: — nevetett Ilona, miközben a medence káváján ült, és élvezte a nap melegét.En: Ilona laughed as she sat on the edge of the pool, enjoying the warmth of the sun.Hu: De hirtelen minden más lett.En: But suddenly, everything changed.Hu: A véletlen közbeszólt, és Árpád rémálma valóra vált.En: Chance intervened, and Árpád's nightmare came true.Hu: Amikor a medencébe merült, valahogy elvesztette a fürdőnadrágját.En: As he sank into the pool, he somehow lost his swimsuit.Hu: Ott állt, csak a víz takarása alatt, és aggódva nézett körül.En: He stood there, covered only by the water, anxiously looking around.Hu: A fürdő zsúfolt volt, és aggódott, hogy valaki észreveszi őt.En: The bath was crowded, and he was worried that someone would notice him.Hu: — Ilona!En: "Ilona!"Hu: — suttogta kétségbeesetten, és intett neki, hogy jöjjön közelebb.En: he whispered desperately and gestured for her to come closer.Hu: Ilona azonnal észrevette Árpád arcának pírját, és az egész helyzet súlyát.En: Ilona immediately noticed the flush on Árpád's face and the gravity of the situation.Hu: Gyorsan odalépett hozzá, értette, hogy most nem jött el a nevetés ideje.En: She quickly approached him, understanding that this was no time for laughter.Hu: — Mi történt?En: "What happened?"Hu: — kérdezte félmosollyal.En: she asked with a half-smile.Hu: Árpád zavartan suttogta válaszát: — Elvesztettem a fürdőnadrágom.En: Árpád whispered his reply in embarrassment: "I lost my swimsuit.Hu: Segítened kell!En: You need to help me!"Hu: Ilona rögtön akcióba lépett.En: Ilona sprang into action.Hu: Oldalra pillantott, majd megragadott pár törölközőt.En: She glanced to the side and grabbed a few towels.Hu: Olyan terve támadt, ami Árpádnak segíthetett megőrizni a méltóságát.En: She came up with a plan that could help Árpád preserve his dignity.Hu: Segített Árpádnak a törölközőket magára helyezni, miközben körülötte egy paravánt képezett a kíváncsi szemek elől.En: She helped him place the towels around himself, forming a screen against prying eyes.Hu: — Jól van, csak csendesen menjünk el a boltig.En: "Okay, let's quietly make our way to the store.Hu: Ott van a medence másik végén — mondta Ilona.En: It's at the other end of the pool," Ilona said.Hu: Árpád szorosan Ilona mögött haladt, lassan, minél kevesebb feltűnést keltve.En: Árpád followed closely behind Ilona, moving slowly to attract as little attention as possible.Hu: De épp, amikor túljutni látszottak a nehezén, egy kisgyerek vette észre a furcsa mozgást.En: But just when they seemed to be past the worst, a small child noticed the odd movement.Hu: Elkezdte piszkálni az Árpádot takaró törölközőt.En: The child started to tug at the towel covering Árpád.Hu: — Nézd, mama, mit csinálnak?En: "Look, mom, what are they doing?"Hu: — kiáltotta a gyerek izgatottan.En: the child exclaimed excitedly.Hu: Ilona gyorsan reagált.En: Ilona quickly reacted.Hu: Elővette a zsebéből néhány színes játékot, és a gyermek figyelmét ezekkel terelte el.En: She pulled out some colorful toys from her pocket and diverted the child's attention with them.Hu: A kisgyerek azonnal elfoglalta magát a játékokkal, feledve Árpádot.En: The child immediately became occupied with the toys, forgetting about Árpád.Hu: Árpád és Ilona elérték a boltot.En: Árpád and Ilona reached the store.Hu: A fiatalember szaporán vette a levegőt, majd megkönnyebbülve hatolt be a boltba.En: The young man breathed a sigh of relief as they entered.Hu: Rövid keresgélés után sikerült új fürdőnadrágot szerezni, és visszatért, immár sokkal magabiztosabbnak érezte magát.En: After a brief search, he managed to get a new swimsuit and returned feeling much more confident.Hu: Csak az önérzete kapott egy kis karcot.En: Only his pride suffered a small scratch.Hu: Később, amikor Ilonával ismét a nap alatt ültek, Árpád kissé el is mosolyodott.En: Later, as they sat under the sun again, Árpád even smiled slightly.Hu: — Mindenkinek kellenek az ilyen barátok, mint te — mondta elismerően.En: "Everyone needs friends like you," he said appreciatively.Hu: Ilona kacsintott.En: Ilona winked.Hu: — Talán mostantól kicsit lazábban veszed az életet?En: "Maybe you'll take life a bit more lightly from now on?"Hu: Árpád elgondolkodott, majd bólintott.En: Árpád pondered for a moment, then nodded.Hu: — A humor az ember legjobb mentőöve, úgy tűnik.En: "Humor seems to be the best lifeline."Hu: Így történt, hogy a nap, amelyen Árpád legrosszabb rémálmai valósággá váltak, végül tanulságos volt, és a félelmet nevetségessé varázsolta.En: So it happened that the day when Árpád's worst nightmares became reality eventually turned out to be instructive, transforming fear into something laughable.Hu: A termálfürdő zsongása és a gőz alatt könnyedebbé vált a világ, és Árpád sokkal megnyugodottabb lett Ilona segítségével.En: Under the hustle and bustle and the steam of the thermal bath, the world became more carefree, and Árpád felt much calmer with Ilona's help. Vocabulary Words:crowd: zsúfolt népethermal bath: termálfürdőflowed: hömpölygöttsteam: gőzmagical: varázslatosconfidence: magabiztosdreaded: rettegettembarrassing: kínosunsettled: feszélyeztequick-witted: gyors eszűteased: ugrattaseriously: komolyanintervened: közbeszóltnightmare: rémálmaswimsuit: fürdőnadráganxiously: aggódvagravity: súlyátembarrassment: zavartanaction: akcióbashield: paravántcrowded: zsúfoltnoticed: észrevetteflush: pírjátdignity: méltóságátpride: önérzeterelief: megkönnyebbülveconfidence: magabiztosabbstrain: karcotappreciatively: elismerőencarefree: könnyedebbé
Jumalanpalvelus 27.10.2024 Saarna: Juhani Jämsen
W najnowszym odcinku naszego podcastu mamy zaszczyt gościć Ilonę Gendzierską ekspertkę oraz trenerkę Szkoły Jakości z zakresie wymagań jakościowych w branży medycznej. Razem z Iloną porozmawiamy o wymaganiach jakościowych w branży medycznej według standardu ISO 13485. Dowiecie się jak rozwijała się kariera Ilony na przestrzeni ostatnich lat oraz jak zdaniem Ilony zmieniła się branża medyczna na przestrzeni ostatnich 12 lat. Dowiecie się również czym jest standard ISO 13485, jakie korzyści dla organizacji płyną z posiadania certyfikatu wg standardu ISO 13485 oraz dlaczego warto skorzystać ze szkolenia z wymagań ISO 13485, które już wkrótce pojawi się w ofercie Szkoły Jakości. Jeśli jesteście młodymi inżynierami zastanawiającymi się nad karierą w obszarze jakości w branży medycznej, ten odcinek jest dla Was! Ilona podzieli się cennymi radami dotyczącymi rozwoju zawodowego, wskazując, jakie kompetencje, kursy i certyfikaty mogą być pomocne. 00:00 Intro 3:30 Skąd u Ciebie w ogóle pomysł na jakość, na pracę w jakości w branży medycznej (domyślam się bardzo wymagającej branży)? Czy to Ty wybrałaś jakość czy jakość wybrała Ciebie? Opowiedz jak rozwijała się Twoja kariera w tej branży, od czego zaczynałaś i czym aktualnie zajmujesz się w swojej pracy? 7:00 W jakości działasz już od 2012 roku – czy dostrzegasz zmiany w obszarze jakości branży medycznej na przestrzeni ostatnich 12 lat? 8:20 Od czego powinny zacząć osoby chcąc pracować w obszarze jakości w branży medycznej, na co powinny zwrócić uwagę? Jakie szkolenia, kompetencje powinny zdobyć? 10:40 Czym jest standard ISO 13485? 12:43 Jakie są specyficzne wymagania jakościowe w branży medycznej? Na co zwraca się szczególną uwagę jeśli chodzi o wymagania jakościowe w branży medycznej? 14:35 Dlaczego warto posiadać certyfikat wg ISO 13485? Jakie korzyści płyną z posiadania takiego certyfikatu? 16:55 Czy mogłabyś opowiedzieć nam o jakimś problemie jakościowym w Twojej branży (oczywiście w takim zakresie na ile możesz o nim opowiedzieć), który jakoś szczególnie utkwił Ci w pamięci? 18:43 W ofercie Szkoły Jakości już niebawem pojawi się nowe szkolenie z wymagań jakościowych w branży medycznej wg ISO 13485, które poprowadzisz. Dlaczego Twoim zdaniem warto zainwestować i odbyć to szkolenie? Jakie są korzyści z odbycia tego szkolenia?
Millaisen tilan positiivisuutta korostava ”Good Vibes Only” -kulttuuri tarjoaa suremiselle ja surun kanssa elämiselle? Jos onnellinen ja hyvä elämä tarkoittaa iloa ja hyvään keskittymistä, näyttäytyy suru helposti negatiivisena pääomana, josta on syytä hankkiutua nopeasti eroon. Vaiheittain etenevä surutyö saatellaan päätökseen ja surusta siirrytään eteenpäin, kohti ”normaalia”. Hyvällä tuurilla suru voi kääntyä jopa voimavaraksi, eikö vain? Surua voidaan kuitenkin tulkita myös toisin. Ehkä kyse ei olekaan elämän häiriötilasta, vaan jostakin, mikä on osa ihmisyyttä syntymästä asti. Voiko olla, että surun kieltävä elämänasenne edustaa jopa olemassaolon todellisuudelle vierasta illuusiota, kulttuurista harhaa? Onko suru lopulta jotakin, mistä ei tarvitse yrittää päästä kaikin voimin eroon, vaan joka lopulta tekee meistä meidät? Surun kanssa elämisen merkitystä ovat pohtimassa suomalaisten surusta väitellyt kouluttaja ja tietokirjailija Mari Pulkkinen sekä uskonnonfilosofian professori Sami Pihlström. Ohjelman toimittavat Mikko Kurenlahti ja Hilkka Nevala.
Den stora utställningen om Ilon Wikland på Göteborgs konstmuseum framställer den folkkära illustratören som ett skört offer präglad av flykten från hemlandet. Borta är den starka och målmedvetna kvinnan som snabbt integrerade sig i Sverige, skriver Anna-Karin Wyndhamn. Inläsare: Magnus Thorén
Mága Zoltán felesége rosszul lett a repülőn, most üzent a késedelmes felszállás miatt Librarius 2024-07-17 07:59:30 Zene Kultúra Repülőtér Repülőgép Törökország Mága Zoltán Mága Zoltán hegedűművész ismét megszólalt az ügyben, amely során felesége rosszulléte miatt egy repülőgép háromórás késéssel indult el Budapestről Törökországba. Az incidens miatt Mága a felszállás megszakítását kérte, végül a gép nélküle és felesége nélkül szállt fel. Mága már korábban felajánlotta, hogy kompenzálja az utasokat, és most újabb üzen 7 izgalmas részlet Disney hercegekről, amit csak kevesen tudnak Joy 2024-07-17 03:12:00 Film Disney Noha a Disney mesékben leginkább a hercegnők kapják a főszerepet, a hercegeket illetően is akadnak érdekességek. Sőt, jó néhány olyan részlet is van, ami megváltozott az elmúlt évtizedekben velük kapcsolatban. A Deadpool és Rozsomák új kedvcsinálójából kiderül, hogy Lady Deadpoolon nagyon jól áll a feszülős jelmez Player 2024-07-16 18:30:27 Film Mozi Marvel Deadpool Tíz (vagyis nálunk már csak kilenc) nap múlva érkezik a Deadpool & Rozsomák, a Marvel Studios idei egyetlen filmje a mozikba, amire a stúdió egy új előzetessel hívja fel a figyelmet. Jamaicai és brit fellépők a Reggae Campen Márkamonitor 2024-07-17 06:36:08 Zene Fesztiválok Tisza Strand Jamaica Lakitelek A reggae legfontosabb üzenete a béke és szeretet, ezért a tisztelet és összefogás jellemző a rendezvény hangulatára. A fesztivált Lakiteleken, a Tőserdő Autóskempingben rendezik meg. Napközben a közeli Holt-Tisza a kirándulók kedvenc célpontja, míg a Tősfürdő strandon dj-k váltják egymást a medence mellett kialakított StrandSystemen. A zenei prog A Sharknado után lecsap a Macskatornádó is Noizz 2024-07-16 18:30:22 Film Sokaknak okoz bűnös élvezetet a Sharknado, avagy a Cápavihar-filmek. Az annyira rossz, hogy már jó kategóriába tartozó horror műfajt alkotott, ugyanis ennek nyomán létrejött a a bohócos Clownado és a szörnyeteges Monsternado is, de ha még ez sem lenne elég, érkezik a legújabb, a macskás Catnado. Ők az 5. Fehér Ilona Nemzetközi Hegedűverseny díjazottjai kultura.hu 2024-07-16 17:24:01 Zene A Fehér Ilona Nemzetközi Hegedűverseny a tehetséggondozás mellett folytatni kívánja a 200 éves magyar hegedűiskola hagyományát. A világhírű módszertan Joachim Józseftől Hubay Jenőn és Fehér Ilonán át Pauk Györgyig terjeszti a magyar zenei nevelést. A narcisztikus személyiség kinőhető? + 2 könyv a témában Könyves Magazin 2024-07-16 19:18:19 Könyv Kutatás készült arról, hogyan változnak a narcisztikus személyiségjegyek az ember élete során. A cikk végén két könyvet is ajánlunk a narcizmus témájában. 1,6 milliárd megtekintett percet húzott be a Netflix új sikerfilmje, az eredeti streaming sorozatok mezőnyében egy másik platform vitte a prímet Mafab 2024-07-16 19:13:02 Film USA Netflix Love Island A Luminate legfrissebb nézettségi adatai szerint a Love Island USA 6. évada tarol a Netflix előfizetők körében. Scarlett Johansson mindenáron elrepít a holdra 24.hu 2024-07-16 21:09:15 Film Párkapcsolat Hollywood Scarlett Johansson A Vigyél a holdra klasszikus hollywoodi romantikus vígjátékokra hasonlít, nemcsak Scarlett Johansson csábereje, hanem a megrendezett holdutazás ötletéből merítő történet könnyedsége miatt is. Kritika. Jack Black egy rosszul elsült Trump-poén miatt lemondta a Tenacious D koncertjeit refresher.hu 2024-07-17 09:11:00 Film Koncert Ausztrália A viccet zenésztársa, Kyle Gass sütötte el, ami így a zenekar éppen futó világkörüli turnéjába került. Volt olyan ausztrál politikus, aki a poén miatt egyenesen kitoloncoltatná a zenekart Ausztráliából. Kandász Andrea: "Ezt tolják a fiataloknak, akik e mögé bújva nem tesznek semmit például az extrém túlsúlyuk ellen" Story 2024-07-17 10:00:23 Bulvár Manapság egyre gyakrabban kapja meg, hogy sokkal jobban néz ki, mint húsz éve, és amit a tükörben lát, azzal ő is elégedettebb. A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon.
Mága Zoltán felesége rosszul lett a repülőn, most üzent a késedelmes felszállás miatt Librarius 2024-07-17 07:59:30 Zene Kultúra Repülőtér Repülőgép Törökország Mága Zoltán Mága Zoltán hegedűművész ismét megszólalt az ügyben, amely során felesége rosszulléte miatt egy repülőgép háromórás késéssel indult el Budapestről Törökországba. Az incidens miatt Mága a felszállás megszakítását kérte, végül a gép nélküle és felesége nélkül szállt fel. Mága már korábban felajánlotta, hogy kompenzálja az utasokat, és most újabb üzen 7 izgalmas részlet Disney hercegekről, amit csak kevesen tudnak Joy 2024-07-17 03:12:00 Film Disney Noha a Disney mesékben leginkább a hercegnők kapják a főszerepet, a hercegeket illetően is akadnak érdekességek. Sőt, jó néhány olyan részlet is van, ami megváltozott az elmúlt évtizedekben velük kapcsolatban. A Deadpool és Rozsomák új kedvcsinálójából kiderül, hogy Lady Deadpoolon nagyon jól áll a feszülős jelmez Player 2024-07-16 18:30:27 Film Mozi Marvel Deadpool Tíz (vagyis nálunk már csak kilenc) nap múlva érkezik a Deadpool & Rozsomák, a Marvel Studios idei egyetlen filmje a mozikba, amire a stúdió egy új előzetessel hívja fel a figyelmet. Jamaicai és brit fellépők a Reggae Campen Márkamonitor 2024-07-17 06:36:08 Zene Fesztiválok Tisza Strand Jamaica Lakitelek A reggae legfontosabb üzenete a béke és szeretet, ezért a tisztelet és összefogás jellemző a rendezvény hangulatára. A fesztivált Lakiteleken, a Tőserdő Autóskempingben rendezik meg. Napközben a közeli Holt-Tisza a kirándulók kedvenc célpontja, míg a Tősfürdő strandon dj-k váltják egymást a medence mellett kialakított StrandSystemen. A zenei prog A Sharknado után lecsap a Macskatornádó is Noizz 2024-07-16 18:30:22 Film Sokaknak okoz bűnös élvezetet a Sharknado, avagy a Cápavihar-filmek. Az annyira rossz, hogy már jó kategóriába tartozó horror műfajt alkotott, ugyanis ennek nyomán létrejött a a bohócos Clownado és a szörnyeteges Monsternado is, de ha még ez sem lenne elég, érkezik a legújabb, a macskás Catnado. Ők az 5. Fehér Ilona Nemzetközi Hegedűverseny díjazottjai kultura.hu 2024-07-16 17:24:01 Zene A Fehér Ilona Nemzetközi Hegedűverseny a tehetséggondozás mellett folytatni kívánja a 200 éves magyar hegedűiskola hagyományát. A világhírű módszertan Joachim Józseftől Hubay Jenőn és Fehér Ilonán át Pauk Györgyig terjeszti a magyar zenei nevelést. A narcisztikus személyiség kinőhető? + 2 könyv a témában Könyves Magazin 2024-07-16 19:18:19 Könyv Kutatás készült arról, hogyan változnak a narcisztikus személyiségjegyek az ember élete során. A cikk végén két könyvet is ajánlunk a narcizmus témájában. 1,6 milliárd megtekintett percet húzott be a Netflix új sikerfilmje, az eredeti streaming sorozatok mezőnyében egy másik platform vitte a prímet Mafab 2024-07-16 19:13:02 Film USA Netflix Love Island A Luminate legfrissebb nézettségi adatai szerint a Love Island USA 6. évada tarol a Netflix előfizetők körében. Scarlett Johansson mindenáron elrepít a holdra 24.hu 2024-07-16 21:09:15 Film Párkapcsolat Hollywood Scarlett Johansson A Vigyél a holdra klasszikus hollywoodi romantikus vígjátékokra hasonlít, nemcsak Scarlett Johansson csábereje, hanem a megrendezett holdutazás ötletéből merítő történet könnyedsége miatt is. Kritika. Jack Black egy rosszul elsült Trump-poén miatt lemondta a Tenacious D koncertjeit refresher.hu 2024-07-17 09:11:00 Film Koncert Ausztrália A viccet zenésztársa, Kyle Gass sütötte el, ami így a zenekar éppen futó világkörüli turnéjába került. Volt olyan ausztrál politikus, aki a poén miatt egyenesen kitoloncoltatná a zenekart Ausztráliából. Kandász Andrea: "Ezt tolják a fiataloknak, akik e mögé bújva nem tesznek semmit például az extrém túlsúlyuk ellen" Story 2024-07-17 10:00:23 Bulvár Manapság egyre gyakrabban kapja meg, hogy sokkal jobban néz ki, mint húsz éve, és amit a tükörben lát, azzal ő is elégedettebb. A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon.
Samtal pågår! Vi gick och såg utställningen "Ilon Wiklands bildvärldar. Saga, äventyr och vardagsliv" på Göteborgs konstmuseum och pratade med utställningens curator Freja Holmberg. Vi pratade om Ilon Wikland och hennes långa långa resa som ensamkommande flyktingbarn från Estland till att hon blev "hovillustratör" för Astrid Lindgren och många andra bilderboksförfattare i Sverige. Det blev ett personligt samtal om både skräckförtjusningen som man kände när man tittade på illustrationerna i Ronja Rövardotter och hur man som barn kände igen sig själv i den naturalistiska stilen i vilken "Barnen från Bullerbyn" tecknades i. Samtalet handlar också om Ilon Wiklands många stilar och uttryck som spänner från hennes bilderboksillustrationer som lyfte texterna, till hennes fräcka veckorevy-illustrationerna som hon målade i gouachefärg, en teknik som hon bemästrade så väl. Varmt välkomna att lyssna!Support till showen http://supporter.acast.com/konsthistoriepodden. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Eikä siinä vielä kaikki. Me saamme myös riemuita Jumalastamme, kun nyt olemme vastaanottaneet Herramme Jeesuksen Kristuksen valmistaman sovituksen.Room. 5: 11Seurassasi on Kirsi Jokela
Keresztes Ilona vendége Puskás Antal túrázó volt, fogadjátok a Képmás Mégis podcast sorozatának következő epizódját.
Ilon Wiklandi pärand elab edasi Iloni Imedemaal.
Kuuntele Saran kaverikirja Podimossa!Nappaa ilmainen kokeilu podimo.fi/sarankaverikirja ja kuuntele uusi jakso aina tiistaisin!Saran kaverikirja -jaksossa jutellaan siitä, mistä löytyy liikunnan ilo ja mitä huippu-urheilu vaatii? Jaetaan vinkkejä siihen mistä kannattaa aloittaa ja pohditaan palautumisen tärkeyttä. Sara Parikan vieraana aitajuoksija Lotta Harala.Podcastia juontaa Sara Parikka ja jaksossa vieraana Lotta Harala.Osallistu keskusteluun myös instagramissa:@saraparikkaJakso julkaistu Podimossa 25.7.2023 Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Kalevalan ja suomalaisen kulttuurin päivän kunniaksi Aristoteleen kantapää nostaa esiin Kalevala-eepoksen varjoon jääneen sisarteoksen Kantelettaren. Pasi Heikura keskustelee Kalevalaseuran toiminnanjohtaja, folkloristi Niina Hämäläisen kanssa. Ohjelmassa pohditaan myös mitä tapahtuu, jos vältellään edistämisen estämistä ja tutkitaan, mitä lonkalla voi tehdä Karibian rannikolla. Ohjelman ovat toimittaneet Pasi Heikura ja Tina Cavén.
https://youtu.be/n67f2zZNhok Download as MP3 (https://aphid.fireside.fm/d/1437767933/32f28071-0b08-4ea1-afcc-37af75bd83d6/20bfb567-4c07-46d3-9f14-0da896f8db58.mp3) Sponsored by Kolide: If a device isn't secure, it can't access your apps. It's device trust for Okta. Visit destinationlinux.net/kolide to learn more and watch a demo. Sponsored by LINBIT: Visit destinationlinux.net/linbit to learn how LINBIT's OSS, based on DRBD® and LINSTOR®, can be used for Kubernetes, CloudStack, OpenNebula, and more. Support the show by becoming a patron at https://tuxdigital.com/membership or get some swag at https://tuxdigital.com/store Hosted by: Michael Tunnell = https://michaeltunnell.com Ryan (DasGeek) = https://dasgeekcommunity.com Jill Bryant = https://jilllinuxgirl.com Chapters: 00:00:00 Intro 00:00:32 Interview with Ilon and Hannah from SCALE 00:21:28 Sponsored by Kolide 00:24:30 The Interview Continues 00:44:49 Sponsored by LINBIT 00:46:07 More SCALE Interview 01:00:30 Events 01:01:29 Outro
A Hype első idei adásában Orbók Ilonát, a BDO Magyarország ügyvezető igazgatóját, a Checklist állandó luxusipari szakértőjét kérdeztük más témák mellett Francoise Bettencourt Meyers-ről, aki nemrég az első nő lett, akinek a vagyona meghaladta a 100 milliárd dollárt, de beszéltünk az ultragazdagok által látogatott éves programokról, a Farfetch kríziséről, valamint arról is, hogy kerülhet be egy marokkói kertész és családja a Hermés nagytulajdonosai közé. Főbb részek: Intro - (00:00) Évtervező UHNWI-knek - (00:50) A 100 milliárd dolláros nő - (08:34) Marokkói kertész a Hermés nagytulajai között? - (14:35) Koreai lesz a Farfecth? - (19:30) Itt a lazy luxury - (21:30) Mi lesz az órákkal? - (22:57) Milyen volt 2023 a luxusiparban? - (25:16) Borítókép: Bertrand Rindoff Petroff/Getty Images for Fondation Bettencourt-SchuellerSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Megint itt a Hype, a Portfolio Checklist luxusipari különkiadása. A mai műsorban állandó luxusipari szakértőnkkel, Orbók Ilonával, a BDO Magyarország ügyvezető igazgatójával beszéltünk más témák mellett Ivana Trump árengedménnyel hirdetett New York-i luxusingatlanáról, a kétéves mélyponton tanyázó Bloomberg Subdial Watch Indexről, valamint egy pécsi garázsból a NAV által előkerített, lehet, hogy nem is annyira limitált szériás Ferrariról.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Ez a Hype, a Portfolio Checklist első luxusipari különkiadása, melyben Orbók Ilonával, a szektor szakértőjével, a BDO Magyarország ügyvezető igazgatójával dolgozzuk fel az iparág legfőbb aktualitásait. A podcastben egyebek mellett szó volt: A Louis Vuitton cégcsoport (LVMH) tőzsdei papírjának eséséről, valamint az árfolyammozgás főbb okairól. A luxuscikkek átárazódásáról, a célszegmensek változásáról. Pharrell Williams egymillió dolláros Louis Vuitton-táskájáról. A luxuscikkek másodlagos piacáról. És arról is, hogy mit keres a 2024-es nyári olimpia, valamint az Amerika-kupa szponzorai között a Louis Vuitton. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hazánkban a második leggyakoribb válóok – közvetlenül a hűtlenség után – az alkoholizmus. Vajon van-e arra remény, hogy meggyógyuljon az a házasság, amelyet az alkohol teljesen tönkretett? Ma este erre keressük a választ kedves vendégeinkkel, Bóka Lászlóval és Bóka Lászlóné Ilonával, akik személyes életükkel tanúsítják Jézus Krisztus szavainak valóságát: „Ami lehetetlen az embereknek, az Istennek lehetséges.” "Az alkohol és én" műsor szerkesztő-műsorvezetője Óváryné Herpai Dóra. Hallgatóink az iszakosmento@mariaradio.hu címen léphetnek kapcsolatba a műsorral.
Mietiskely ripin lahjasta.
CEO Ilon Musk! How Tesla SpaceX and Twitters Volatility?
Techstans podning 6-sonida Gurjistonda o'tkazilgan Startup Central Euroasia, Parijda o'tayotgan O'zbekistonlar yig'ilishi, Ilon Mask aksiyadorlari talabi, Starshipning muvaffaqiyatli portlashi va Toshkentdagi kovorking markazlari haqida suhbatlashdik.
¿Quitas el check azul? Pues toma explosión de tu cobete, Ilon. Menos mal que la verdadera nave espacial, la de Pretty, sigue intacta y lista para llegar hasta la Luna. Dios, qué asco me he dado.
¿Quitas el check azul? Pues toma explosión de tu cobete, Ilon. Menos mal que la verdadera nave espacial, la de Pretty, sigue intacta y lista para llegar hasta la Luna. Dios, qué asco me he dado.
Ilon Musk thing are getting weird fast!? Ilon Musk is an business man, founder of Tesla, SpaceX, The Boring Campany and CEO of Twitter!
On this episode of the Adventures of Pipeman, Pipeman speaks to Alex from Lunar, a band with a unique sound that blends different genres. Pipeman praises the latest tune by Lunar, highlighting its amazing musicianship, and shares his perception that the band's music sounds like a combination of heavy metal, thrash, death metal, and hair metal. Alex agrees and mentions that the band strives to have a good balance of eclectic genres, which is possible because the band members have different musical influences. The band members' musical tastes and experiences come from different subgenres, such as power metal, funk, and tribute bands. This eclectic mix of influences adds a unique sound to their music. Pipeman shares his impression of Lunar's song, Juggling Chainsaws, where he felt surprised every 30 seconds. Alex explains that the album, in particular, keeps listeners guessing while staying coherent throughout, taking them on a journey, and making them want to see it through to the end. Pipeman then talks about Lunar's second album and asks Alex to share more about the song's sad themes. Alex clarifies that the previous album, Ilon, was written about the death of Ryan Irwin, the band's friend and co-founder. This album is about the grieving process and coping with his loss. In contrast, the current album has a story about a character called the illusionist, whose journey reflects mental health struggles, similar to what the band experienced with Ryan's passing. Alex agrees that music is the best therapy and that it helps people cope with mental illness. You can find Lunar on all the socials under Lunar Band Official like Facebook, Instagram and Twitter. You can find all the merch over at lunarbandofficial.bandcamp.com, which really helps support the band, as well as buying the music, so please consider supporting them if you like what you hear. Band members are split around the country, band has never performed live. Upcoming release is our 3rd full-length album and features tons of guest musicians from bands like Obscura, Thank You Scientist, Cyborg Octopus, Caligula's Horse and more. 2nd album was written about the death of co-founding member Ryan Erwin First single from the album is "Juggling Chainsaws" and features a guest solo from Christian Muenzner of Obscura, Alkaloid, ex-Necrophagist linktr.ee/lunarbandofficialTake some zany and serious journeys with The Pipeman aka Dean K. Piper, CST on The Adventures of Pipeman also known as Pipeman Radio syndicated globally “Where Who Knows And Anything Goes”. Listen to & Watch a show dedicated to motivation, business, empowerment, inspiration, music, comedy, celebrities, shock jock radio, various topics, and entertainment. The Adventures of Pipeman is hosted by Dean K. Piper, CST aka “The Pipeman” who has been said to be hybrid of Tony Robbins, Batman, and Howard Stern. The Adventures of Pipeman has received many awards, media features, and has been ranked for multiple categories as one of the Top 6 Live Radio Shows & Podcasts in the world. Pipeman Radio also consists of multiple podcasts showing the many sides of Pipeman. These include The Adventures of Pipeman, Pipeman in the Pit, and Positively Pipeman and more. You can find all of the Pipeman Podcasts anywhere you listen to podcasts. With thousands of episodes that focus on Intertainment which combines information and entertainment there is something for everyone including over 5000 interviews with celebrities, music artists/bands, authors, speakers, coaches, entrepreneurs, and all kinds of professionals.Then there is The Pipeman Radio Tour where Pipeman travels the country and world doing press coverage for Major Business Events, Conferences, Conventions, Music Festivals, Concerts, Award Shows, and Red Carpets. One of the top publicists in music has named Pipeman the “King of All Festivals.” So join the Pipeman as he brings “The Pipeman Radio Tour” to life right before your ears and eyes.The Adventures of Pipeman Podcasts are heard on The Adventures of Pipeman Site, Pipeman Radio, Talk 4 Media, Talk 4 Podcasting, iHeartRadio, Pandora, Amazon Music, Audible, Spotify, Apple Podcast, Google Podcasts and over 100 other podcast outlets where you listen to Podcasts. The following are the different podcasts to check out and subscribe to:• The Adventures of Pipeman• Pipeman Radio• Pipeman in the Pit• Positively PipemanFollow @pipemanradio on all social media outletsVisit Pipeman Radio on the Web at linktr.ee/pipemanradio , theadventuresofpipeman.com, pipemanradio.com, talk4media.com, w4cy.com, talk4tv.com, talk4podcasting.comDownload The Pipeman Radio APPPhone/Text Contact – 561-506-4031Email Contact – dean@talk4media.com The Adventures of Pipeman is broadcast live daily at 8AM ET.The Adventures of Pipeman TV Show is viewed on Talk 4 TV (www.talk4tv.com).The Adventures of Pipeman Radio Show is broadcast on W4CY Radio (www.w4cy.com) and K4HD Radio (www.k4hd.com – Hollywood Talk Radio part of Talk 4 Radio (www.talk4radio.com) on the Talk 4 Media Network (www.talk4media.com). The Adventures of Pipeman Podcast is also available on www.theadventuresofpipeman.com and www.pipemanradio.com Talk 4 Media (www.talk4media.com), Talk 4 Podcasting (www.talk4podcasting.com), iHeartRadio, Amazon Music, Pandora, Spotify, Audible, and over 100 other podcast outlets.
Folyton úton van. Magyarország, Ausztria és Japán között kénytelen ingázni, ha látnia akarj a gyerekeit, az unokáit. Irigylik is érte, ő viszont szívesen cserélne azokkal, akik itthon igazi nagymamák lehetnek. Akik nem csupán ritkán látott vendégek.
Nach zwei Jahren sitzen Mariano und Klaus erstmals am selben Tisch! Das Ende von Taiwans Corona-Einschränkungen macht es möglich. Zu Gast sind wir bei Ilon Huang im Studio von Radio Taiwan International. Nicht nur als RTI-Moderator hat Ilon viel erlebt und viele Menschen getroffen. Die Geschichte seiner Familie ist hochinteressant. Seine Mutter stammt aus Deutschland, sein Vater aus Taiwan. Wie die beiden sich in den 1960ern kennenlernten, wie Ilon die Heimat seines Vaters erst als Kind und dann als junger Mann erlebte und warum er schließlich selbst hierher zog, das alles besprechen wir. Es geht um Taiwans Wandel im Lauf der Zeit, um die Fahrradindustrie, eine fiese Lehrerin und um Schubladen, in die man gesteckt wird. “In Deutschland bin ich damit aufgewachsen, dass ich als Ausländer gelte”, erzählt Ilon. “Und dann komme ich nach Taiwan und gelte hier auch als Ausländer.” FOLGE 29 – KAPITEL: 0:00 Ilon Huang und seine Arbeit 8:22 Mariano und Taichung 16:39 Regionalwahlen in Taiwan 20:07 Ilons Familiengeschichte 37:21 Klischees, Diskriminierung und andere Kindheitserinnerungen 46:57 Studium und Umzug nach Taiwan 52;45 Taiwancast unterstützen und Bücher gewinnen 56:24 Ilons Arbeit in Taiwan und Fahrradfahren 1:04:47 Eigene Familie und wieder Deutschland (Waiblingen) 1:11:26 Ilons Sohn in der Grundschule in Taiwan 1:17:26 Erinnerungen dokumentieren MEHR ZUM PODCAST: Zu den Links und Shownotes: https://intaiwan.net/2022/12/08/vater-aus-taiwan-mutter-aus-deutschland Alle Folgen in der Übersicht Taiwancast-Shop (Merchandise) Taiwancast bei Spotify Taiwancast bei Apple Podcasts / iTunes RSS-Feed Taiwancast bei YouTube Taiwancast unterstützen bei Patreon Auf Twitter: Taiwancast / Klaus / Mariano Auf Twitter: Taiwancast / Klaus / Mariano Auf Mastodon: Klaus / Mariano Feedback als Audiokommentar hinterlassen: Datei per Mail an podcast (at) taiwanreporter (punkt) de, oder hier aufsprechen: (04765) 407 9995 bzw. +49 (4765) 407 9995 (bitte angeben, wenn es nicht im Podcast gespielt werden soll) Folge direkt herunterladen
Episode 3 is leaving us in need of a babysitter....three guys give us; lip quivering crying, an absolute toddler fit, and Mikey pleads to be known as Michael...because you know...that's less FBoy'ish. Kyland makes a bid to be the top FBoy of the house. While Mercedes forgets how to play his game of chess. We get to meet Ilon...As he walks out the door. And we finally learn whether Mikey D...uh Michael has a girlfriend or not.Follow us on social media:IG: @couplewatchingTwitter: @couplewatching
När det blir krig i Ilons land måste hon resa. Hon åker till sin farmor som bor i en liten stad vid havet. Kriget kommer närmare, men Ilon är inte rädd. Inte så länge hon har sin hund. Del 1 av 2. Sagan sändes första gången 2016.Av: Rose Lagercrantz. Uppläsare: Gizem Erdogan. Musik: Amina Hocine.Producent: Emilia Traneborn. Exekutiv producent: Linda Belanner.
Det är krig, och flickan Ilon har skickats till sin farmor vid havet. Men nu har kriget kommit dit också, och Ilon måste resa vidare ensam, för hennes farmor är för gammal för att resa. Del 2 av 2. Sagan sändes första gången 2016.Av: Rose Lagercrantz. Uppläsare: Gizem Erdogan. Musik: Amina Hocine.Producent: Emilia Traneborn. Exekutiv producent: Linda Belanner.
Privacy changes continue to be an important part of planning conversations across digital channels. Andreah and Gaia once again spoke with Merkle's Ilon Weeldreyer, Director of Performance Media, to hear about the latest in digital privacy and discuss 2022 priorities for brands preparing for cookie deprecation. In this episode, you'll learn about: • What's changed since Ilon last joined the podcast in April • The impacts of Apple's App Tracking Transparency on Facebook advertising • What advertisers should do to prepare for cookie deprecation Resources: • The first (https://www.merkleinc.com/thought-leadership/podcasts/digital-marketing-musings/what-cookieless-future-changes-website) and second (https://www.merkleinc.com/thought-leadership/podcasts/digital-marketing-musings/advertising-cookieless-world-changes-website) episodes of the cookieless future series • Blog: How Marketers Can Navigate Identity Resolution (https://www.merkleinc.com/blog/how-marketers-can-navigate-identity-resolution) • Blog: What is Apple's New "Hide My Email" Feature? (https://www.merkleinc.com/blog/what-apples-new-hide-my-email-feature) • Blog: Implications of Apple's Mail Privacy Protection (MPP) (https://www.merkleinc.com/blog/implications-apples-mail-privacy-protection-mpp)