POPULARITY
Categories
Perfecte kost voor wie het schansspringen op nieuwjaarsdag teveel wordt: aflevering 422 van BNR Petrolheads! Bas, Henri en Carlo gaan prettig los, maar schuwen - jullie kennen hen - geen zware zaken. Lekker vertier om 2026 mee in te gaan!https://www.bnr.nl/petrolheads Word lid! Want wil je 100% bewezen Komjoenittie-lid blijven, dan moet je lid worden van de APK, de Alleen Petrolheads Komjoenittie, voor gratis/met korting toegang tot Cars & Coffee, opnames van jubileum-edities, tourritten en af en toe een nieuwsbrief. Lid worden kan via www.bnr.nl/apk. Je kan ook een mailtje sturen naar petrolheads@bnr.nl en dan helpt Jorn of Ilona je verder. Autoherinneringen Mooie verhalen voor deze rubriek van het eerste uur zijn altijd welkom. Stuur je herinnering naar petrolheads@bnr.nl en als het goed is komen ze dan uit bij Bas en Carlo. Wil je het unieke autoherinneringenboek bestellen, dan kan dat via: autoherinnering@gmail.com Abonneren & Contact Je kunt Petrolheads bereiken viaMailTwitterFacebookAbonneren op deze podcast kan viabnr.nl/petrolheadsBNR AppApple PodcastSpotify.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Na nedostatek práce si prý herečka Ilona Svobodová nemůže stěžovat. Aktuálně září v nové inscenaci 3 ženy v Divadle Járy Cimrmana, kde představuje velmi nekonvenční babičku. A naplno se věnuje i dabingu, svůj hlas propůjčuje takovým hvězdám jako Michelle Pfeiffer, Demi Moore nebo Diane Keaton.
Na nedostatek práce si prý herečka Ilona Svobodová nemůže stěžovat. Aktuálně září v nové inscenaci 3 ženy v Divadle Járy Cimrmana, kde představuje velmi nekonvenční babičku. A naplno se věnuje i dabingu, svůj hlas propůjčuje takovým hvězdám jako Michelle Pfeiffer, Demi Moore nebo Diane Keaton.Všechny díly podcastu Host Lenky Vahalové můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
We go 2Hard2Fast with Ilona, owner of Altar Tattoo Studio, the first tattoo shop in Old Town Helotes, Texas. We dive into the world of tattoo safety and discuss how to choose a clean, professional tattoo shop.Ilona shares her journey into tattooing, what inspired her to create a welcoming studio environment, and the educational program Altar Tattoo Studio has developed to protect the tattoo community from unsafe tattoo practices. From spotting untrained artists to understanding the health risks of unsafe tattoos, we discuss practical advice for anyone considering a tattoo.If you enjoy this episode, make sure to Subscribe and Follow 2Hard2FastPodcast for more exciting content. Your support helps Jorge bring you even more great interviews and discussions!Follow Altar: IG - @Altar_Tattoo_Studio & @Edu_Altar_Tattoo_StudioFollow ILona: IG - @ilona_tattoosFollow 2Hard2FastPodcastInstagram/Threads: @2Hard2FastPodcastTikTok: @2Hard2FastPodcastTwitter: @2Hard2FastPodPrevious Podcast: "Llamativa: The All-Female Band Changing the Music Scene and Taking Over Texas | 2H2F Ep 190"Our podcast is FREE, but if you enjoy our podcast and wouldlike to go 2Hard2Fast with support we would greatly appreciate it. It will help us continue to increase the quality of episode production and bring you more content. THANK YOU! https://podcasters.spotify.com/pod/show/2hard2fastpodcast/supportA light-hearted, thought-provoking comedic podcast onsociety/culture topics through our guests' life experiences. Hosted by Jorge C.We appreciate your support and would love to hear from you!Reach us with your questions, comments, or video messages at - Email: 2Hard2FastPodcast@gmail.com or 2H2F Social MediasLet us hear from YOU#2H2F #tattootalk #tattoosafety #tattooeducation #2hard2fastpodcast
Natuurlijk is er in podcast 421 een Kerstjingle, laat dat maar aan de Machinist over, maar verder is het business as usual bij de Petrolheads. Veel nieuws, een herinnering aan een Jalta(!), een smeekbede om de stationcar weer terug op de markt te krijgen en een extreem lelijke Foute Auto der Week. Oh en Bas heeft een nieuwe bolide! Word lid! Want wil je 100% bewezen Komjoenittie-lid blijven, dan moet je lid worden van de APK, de Alleen Petrolheads Komjoenittie, voor gratis/met korting toegang tot Cars & Coffee, opnames van jubileum-edities, tourritten en af en toe een nieuwsbrief. Lid worden kan via www.bnr.nl/apk. Je kan ook een mailtje sturen naar petrolheads@bnr.nl en dan helpt Jorn of Ilona je verder. Autoherinneringen Mooie verhalen voor deze rubriek van het eerste uur zijn altijd welkom. Stuur je herinnering naar petrolheads@bnr.nl en als het goed is komen ze dan uit bij Bas en Carlo. Wil je het unieke autoherinneringenboek bestellen, dan kan dat via: autoherinnering@gmail.com Abonneren & Contact Je kunt Petrolheads bereiken viaMailTwitterFacebookAbonneren op deze podcast kan viabnr.nl/petrolheadsBNR AppApple PodcastSpotify.See omnystudio.com/listener for privacy information.
"Das echte Weihnachten" von Ilona Betbakous und Armin Hellinger
Dziedošo māsu dzīvesstāsti.
Het lijkt wel of Bas en Carlo in Petrolheads afl. 420 (17/12) achtervolgd worden door een elektrische Audi, zo vlot lopen ze door de onderwerpen heen! Toch is het een show met alles d’r op en d’r aan: licht te verteren, maar keihard als het om de feiten gaat.Geniet ervan. Word lid! Want wil je 100% bewezen Komjoenittie-lid blijven, dan moet je lid worden van de APK, de Alleen Petrolheads Komjoenittie, voor gratis/met korting toegang tot Cars & Coffee, opnames van jubileum-edities, tourritten en af en toe een nieuwsbrief. Lid worden kan via www.bnr.nl/apk. Je kan ook een mailtje sturen naar petrolheads@bnr.nl en dan helpt Jorn of Ilona je verder. Autoherinneringen Mooie verhalen voor deze rubriek van het eerste uur zijn altijd welkom. Stuur je herinnering naar petrolheads@bnr.nl en als het goed is komen ze dan uit bij Bas en Carlo. Wil je het unieke autoherinneringenboek bestellen, dan kan dat via: autoherinnering@gmail.com Abonneren & Contact Je kunt Petrolheads bereiken viaMailTwitterFacebookAbonneren op deze podcast kan viabnr.nl/petrolheadsBNR AppApple PodcastSpotify.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Amiga, have you ever wondered why some things feel so aligned while others just don't sit right—no matter how hard you try? It might be time to explore your Human Design.In this soulful episode, Jackie taps into the magic of self-awareness, intuition, and transformation with Human Design coach and astrologer Ilona Pamplona. Together, they dive into how Human Design offers a blueprint for understanding your energetic essence, making aligned decisions, and honoring your unique purpose.Ilona Pamplona is an Astrology Informed Life Coach who believes astrology is the psychology of our ancestors. Blending coaching, astrology, and integrative wellness, she helps clients uncover deep insights through their birth charts. She's also the author of Human Design Made Easy, an easy-to-use guide to understanding Human Design.Tune in to Episode 261 of Amiga, Handle Your Shit, as Ilona unpacks the Human Design system, how it differs from astrology, and why it can be a powerful tool for breaking through resistance, especially for first-gen Latinas navigating deeply ingrained expectations.Key Takeaways:✨ Human Design shows how your energy flows best.✨ There are five main Human Design energy types.✨ Alignment prevents burnout and resistance.✨ Deconditioning is part of the healing journey.✨ Your body holds your inner authority.✨ Awareness leads to greater self-empowerment.Ready to step into alignment, Amiga? Let's dive in.Buy Ilona Pamplona's book Human Design Made Easy Connect with Ilona Pamplona:WebsiteInstagramLet's Connect!WebsiteFacebookInstagramLinkedInJackie Tapia Arbonne websiteBuy The Amiga Way's Book Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Álvaro Mutis Jaramillo (Bogotá, 25 de agosto de 1923 – Ciudad de México, 22 de septiembre de 2013) fue un destacado poeta, novelista y ensayista colombiano, considerado una de las voces más singulares de la literatura hispanoamericana del siglo XX. Su obra se caracteriza por una fusión de poesía y narrativa, explorando temas como la errancia, la incertidumbre y el desarraigo. Mutis pasó su infancia en Bruselas debido al trabajo diplomático de su padre. Durante ese tiempo, realizó frecuentes viajes a Colombia, especialmente a la finca familiar en el Tolima, experiencias que marcaron profundamente su sensibilidad literaria. Estudió en el Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario en Bogotá, donde fue alumno del poeta Eduardo Carranza.Inició su carrera como poeta, publicando su primer poemario, La balanza, en 1948. En 1953, publicó Los elementos del desastre, consolidando su voz lírica. Sin embargo, es más conocido por su serie de novelas protagonizadas por Maqroll el Gaviero, un personaje errante que refleja la condición humana contemporánea. Esta serie incluye obras como La nieve del almirante, Ilona llega con la lluvia y Abdul Bashur, soñador de navíos. A lo largo de su carrera, Mutis recibió numerosos premios, entre ellos: Premio Xavier Villaurrutia (1988). Premio Príncipe de Asturias de las Letras (1997). Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana (1997). Premio Cervantes (2001). Premio Internacional Neustadt de Literatura (2002). Álvaro Mutis dejó una huella indeleble en la literatura latinoamericana. Su obra ha sido traducida a múltiples idiomas y continúa siendo objeto de estudio y admiración. Su estilo único, que combina la lírica con la narrativa, ofrece una profunda reflexión sobre la existencia humana.
"Friedenslicht" von Ilona Betbakous und Armin Hellinger
Álvaro Mutis Jaramillo (Bogotá, 25 de agosto de 1923 – Ciudad de México, 22 de septiembre de 2013) fue un destacado poeta, novelista y ensayista colombiano, considerado una de las voces más singulares de la literatura hispanoamericana del siglo XX. Su obra se caracteriza por una fusión de poesía y narrativa, explorando temas como la errancia, la incertidumbre y el desarraigo. Mutis pasó su infancia en Bruselas debido al trabajo diplomático de su padre. Durante ese tiempo, realizó frecuentes viajes a Colombia, especialmente a la finca familiar en el Tolima, experiencias que marcaron profundamente su sensibilidad literaria. Estudió en el Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario en Bogotá, donde fue alumno del poeta Eduardo Carranza.Inició su carrera como poeta, publicando su primer poemario, La balanza, en 1948. En 1953, publicó Los elementos del desastre, consolidando su voz lírica. Sin embargo, es más conocido por su serie de novelas protagonizadas por Maqroll el Gaviero, un personaje errante que refleja la condición humana contemporánea. Esta serie incluye obras como La nieve del almirante, Ilona llega con la lluvia y Abdul Bashur, soñador de navíos. A lo largo de su carrera, Mutis recibió numerosos premios, entre ellos: Premio Xavier Villaurrutia (1988). Premio Príncipe de Asturias de las Letras (1997). Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana (1997). Premio Cervantes (2001). Premio Internacional Neustadt de Literatura (2002). Álvaro Mutis dejó una huella indeleble en la literatura latinoamericana. Su obra ha sido traducida a múltiples idiomas y continúa siendo objeto de estudio y admiración. Su estilo único, que combina la lírica con la narrativa, ofrece una profunda reflexión sobre la existencia humana.
In de Petrolheads podcast 419 (10/12) relatief veel aandacht voor de autoprojecten van Bas, maar ook voor de youngtimerregeling, het merk Xiaomi (oppassen voor die club!), een Saab-herinnering, Russische Porsche’s en méér. Oh en er is muziek! De link naar al dit moois: op bnr.nl/petrolheads.Heel veel plezier! Word lid! Want wil je 100% bewezen Komjoenittie-lid blijven, dan moet je lid worden van de APK, de Alleen Petrolheads Komjoenittie, voor gratis/met korting toegang tot Cars & Coffee, opnames van jubieum-edities, tourritten en af en toe een nieuwsbrief. Lid worden kan via www.bnr.nl/apk. Je kan ook een mailtje sturen naar petrolheads@bnr.nl en dan helpt Jorn of Ilona je verder. Abonneren & Contact Je kunt Petrolheads bereiken viaMailTwitterFacebookAbonneren op deze podcast kan viabnr.nl/petrolheadsBNR AppApple PodcastSpotify.See omnystudio.com/listener for privacy information.
De heren laten zich, met Carlo voorop, van hun kwetsbare kant zien in podcast 418 (3/12). Maar dat maakt hun boodschap niet minder duidelijk: ‘connected’ auto’s hebben hun nadelen. Dat en nog véél meer, nu te beluisteren op bnr.nl/petrolheads.Heel veel plezier! Word lid! Want wil je 100% bewezen Komjoenittie-lid blijven, dan moet je lid worden van de APK, de Alleen Petrolheads Komjoenittie, voor gratis/met korting toegang tot Cars & Coffee, opnames van jubieum-edities, tourritten en af en toe een nieuwsbrief. Lid worden kan via www.bnr.nl/apk. Je kan ook een mailtje sturen naar petrolheads@bnr.nl en dan helpt Jorn of Ilona je verder. Abonneren & Contact Je kunt Petrolheads bereiken viaMailTwitterFacebookAbonneren op deze podcast kan viabnr.nl/petrolheadsBNR AppApple PodcastSpotify.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Olympic rugby powerhouse and TikTok sensation Ilona Maher sits down with Olivia Attwood for an unfiltered chat that veers from clubbing disasters to body confidence, with a detour into why British men might just be the best flirts on the planet.Ilona opens up about scoring her own Barbie doll, how women's rugby is reshaping what it means to be an athlete, and the harsh reality of going viral online.The conversation spices up as they go in on Brits vs. American drinking culture, unpack the fruity antics of sports bros, roast tall men for sport, champion the short kings, and tear apart the ultimate first-date icks.It's hilarious, brutally honest, and unexpectedly heartfelt - Ilona proves exactly why she's one of the world's most influential athletes, both on and off the pitch.Ads: www.tombola.co.uk One free game a day. Cash and bonus prizes totalling over £1 million value. Registration required. Ends 07/12/25. Terms apply. 18+ gambleaware.orgPodcast Description: Welcome to Olivia's House - Olivia Attwood's stylish, intimate podcast blends sharp humour with unfiltered, heartfelt conversation. From New York to London, Olivia invites bold guests to explore love, fame, family, and everything in between- no topic is off-limits. Expect scandalous stories, laugh-out-loud chaos, and the honest, messy moments that make us human. So… are you coming in?Follow Olivia's House on socials:https://www.instagram.com/thisisoliviashouse/https://www.tiktok.com/@thisisoliviashouse Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - Hungarian: Chasing Lights: Ilona's Tundra Quest Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-26-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A hideg és csendes tundra világában minden este titokzatos fény jelent meg az égen.En: In the cold and quiet world of the tundra, every evening a mysterious light appeared in the sky.Hu: Ilona, a fiatal és elszánt kutató, régóta figyelte ezt a jelenséget.En: Ilona, the young and determined researcher, had been observing this phenomenon for a long time.Hu: Gyermekkorában hasonló rejtély elől maradt megválaszolatlanul, de most nem hagyta, hogy ugyanaz a hiba újra megtörténjen.En: During her childhood, a similar mystery had remained unanswered, but now she wouldn't let the same mistake happen again.Hu: Mellette két kollégája dolgozott, Bálint és Krisztina, akik szkeptikusan figyelték Ilona lelkesedését.En: Beside her worked two colleagues, Bálint and Krisztina, who watched Ilona's enthusiasm skeptically.Hu: Az ősz már megérkezett az Arktiszra, és a napok egyre rövidebbek lettek.En: Autumn had already arrived in the Arktisz, and the days were getting shorter.Hu: Az időjárás kíméletlen volt.En: The weather was relentless.Hu: Hideg szelek fújtak a hóval borított síkságokon.En: Cold winds blew across the snow-covered plains.Hu: Ilona azonban eltökélt volt, hogy megtalálja a fény forrását.En: However, Ilona was determined to find the source of the light.Hu: Krisztina és Bálint úgy gondolták, hogy ez csak egy természetes jelenség, valószínűleg a sarki fény különös tükröződése.En: Krisztina and Bálint thought it was merely a natural phenomenon, likely an unusual reflection of the aurora borealis.Hu: Egyik este Ilona összepakolta felszerelését.En: One evening, Ilona packed up her gear.Hu: A hőmérséklet zuhanóban volt, de ő meg akarta találni a válaszokat.En: The temperature was plummeting, but she wanted to find the answers.Hu: Bálint és Krisztina megpróbálták lebeszélni őt.En: Bálint and Krisztina tried to dissuade her.Hu: "Ilona, ez veszélyes," mondta Bálint.En: "Ilona, it's dangerous," said Bálint.Hu: "A felszerelés nem fog működni ilyen hidegben," figyelmeztette Krisztina.En: "The equipment won't work in this cold," warned Krisztina.Hu: Ilona azonban nem hallgatott rájuk, csak annyit mondott: "Meg kell próbálnom.En: However, Ilona didn't listen to them, she only said: "I have to try."Hu: "A tundra fehér síkságain sétált, miközben a szél és a hó arcon csapta.En: She walked on the white plains of the tundra, while the wind and snow hit her face.Hu: Ahogy közeledett a titokzatos fényhez, a vihar egyre erősebb lett.En: As she approached the mysterious light, the storm grew stronger.Hu: Ilona lelassított, a jeges szél tépett a kabátját, de nem adta fel.En: Ilona slowed down, the icy wind tugged at her coat, but she didn't give up.Hu: Egy elhagyatott sziklaoromhoz érkezett, ahol a hóvihar dühöngött.En: She arrived at an abandoned rock formation where the snowstorm raged.Hu: Itt megpillantotta az igazságot.En: Here she glimpsed the truth.Hu: A fény egy különleges jégképződményből származott, amely titokzatos módon tükrözte vissza a sarki fényt.En: The light came from a special ice formation that mysteriously reflected the aurora borealis.Hu: A természet csodálatos játéka volt.En: It was the wonderful play of nature.Hu: Ilona gyorsan dokumentálta a látottakat, videókat készített és jegyzetelt.En: Ilona quickly documented what she saw, recording videos and taking notes.Hu: Amikor visszatért a kutatóállomásra, lelkesen mesélte el felfedezését Bálintnak és Krisztinának.En: When she returned to the research station, she eagerly told Bálint and Krisztina about her discovery.Hu: Eleinte kétkedtek, de Ilona bizonyítékai lenyűgözték őket.En: At first, they were skeptical, but Ilona's evidence impressed them.Hu: "Tényleg sikerült?En: "Did you really succeed?"Hu: " kérdezte Bálint.En: Bálint asked.Hu: "Igen, és ez csodálatos," válaszolta Ilona mosolyogva.En: "Yes, and it's amazing," replied Ilona with a smile.Hu: Ilona új önbizalmat nyert.En: Ilona gained new confidence.Hu: Megértette, hogy kitartásával és hitével bármit elérhet.En: She understood that with determination and belief, she could achieve anything.Hu: A természet csodái és veszélyei iránti tisztelete nőtt.En: Her respect for the wonders and dangers of nature grew.Hu: Most már nem csak kutató volt, hanem a tundra igazi felfedezője.En: Now she was not just a researcher, but a true explorer of the tundra. Vocabulary Words:tundra: tundramysterious: titokzatosreseacher: kutatóphenomenon: jelenségdetermined: elszántenthusiasm: lelkesedésrelentless: kíméletlenreflection: tükröződésplummeting: zuhanóbandissuade: lebeszélniapproached: közeledettstorm: vihartugged: tépettabandoned: elhagyatottrock formation: sziklaoromraged: dühöngöttglimpsed: megpillantottadocumented: dokumentáltaeagerly: lelkesenskeptical: szkeptikusakevidence: bizonyítékconfidence: önbizalomdetermination: kitartásbelief: hitachieve: elérhetexplorer: felfedezőnatural: természetestry: próbálniice formation: jégképződményrecording: jegyzetelt
Afgezien van de bekende rubrieken worden er in Petrolhead-podcast 417 (26/11) behoorlijk wat harde noten gekraakt. Over de vreemde gang van zaken rond Tesla, over de PRV-motor van Peugeot, Renault en Volvo, over de plotselinge koerswijziging bij Mercedes, de (mogelijke) komst van ‘kei cars’, noem maar op. Maak er een uurtje voor vrij, kost niks. Word lid! Want wil je 100% bewezen Komjoenittie-lid blijven, dan moet je lid worden van de APK, de Alleen Petrolheads Komjoenittie, voor gratis/met korting toegang tot Cars & Coffee, opnames van jubieum-edities, tourritten en af en toe een nieuwsbrief. Lid worden kan via www.bnr.nl/apk. Je kan ook een mailtje sturen naar petrolheads@bnr.nl en dan helpt Jorn of Ilona je verder. Abonneren & Contact Je kunt Petrolheads bereiken viaMailTwitterFacebookAbonneren op deze podcast kan viabnr.nl/petrolheadsBNR AppApple PodcastSpotify.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fühlst du dich auch gefangen im ewigen Kreislauf aus Diäten, Jojo-Effekt und Selbstzweifeln? Denkst du, es ist zu spät für eine echte Veränderung? Ilona (64) dachte das auch – nach über 50 Jahren voller gescheiterter Abnehmversuche, die sie bei einem Höchstgewicht von 112 kg und Kleidergröße 52 an den Rand der Verzweiflung brachten.In diesem emotionalen Interview teilt Ilona ihre ganze Geschichte. Von dem Gefühl, ein "Mensch zweiter Klasse" zu sein, bis zu dem einen Schlüsselmoment, der alles veränderte und sie auf den Weg zu 31 kg weniger und einem völlig neuen Lebensgefühl führte.In diesem Interview erfährst du:✅ Warum über 95 % aller Diäten langfristig scheitern (Ilonas 50-jährige Erfahrung)✅ Der emotionale Tiefpunkt, der zur radikalen Entscheidung führte✅ Wie sie es mit 64 schaffte, von Größe 52 auf 38 zu kommen – ohne zu hungern✅ Der wahre Unterschied zwischen einer Diät und einer nachhaltigen Lebensumstellung✅ Wie sie heute ein Leben voller Energie, Selbstliebe und neuer Träume führtHier geht es zum YouTube-Video: https://youtu.be/sdgUdaFzfuASupport the show
Začínala vedle hereckých bardů, jakými byli Josef Vinklář či Jiří Adamíra. Jejím hlasem promlouvají hollywoodské hvězdy jako Michelle Pfeiffer, Demi Moore či Sharon Stone. Už dvacet let je v seriálu Ulice Jitkou Farskou.
Začínala vedle hereckých bardů, jakými byli Josef Vinklář či Jiří Adamíra. Jejím hlasem promlouvají hollywoodské hvězdy jako Michelle Pfeiffer, Demi Moore či Sharon Stone. Už dvacet let je v seriálu Ulice Jitkou Farskou.
Začínala vedle hereckých bardů, jakými byli Josef Vinklář či Jiří Adamíra. Jejím hlasem promlouvají hollywoodské hvězdy jako Michelle Pfeiffer, Demi Moore či Sharon Stone. Už dvacet let je v seriálu Ulice Jitkou Farskou.
Send me your thoughts in a Text MessageIn the Stay Spiritual interview, I talk about the quiet flip from seeking to seeing — the moment when the pressure dissolves and looking into your own present experience becomes the first real step toward peace.So many seekers carry a private heaviness that is difficult to name. It isn't just the desire for awakening; it's the subtle tension of feeling behind, of trying to catch up, of believing that others are closer to something you can't quite touch. The desperation grows quietly, and often nobody sees it. In this conversation, I speak about how that weight begins to fall away when the attention turns from ideas of awakening toward the simplicity of what is here now. When the grasping relaxes, even just a little, something softer begins to open.I also share the beginning of my own journey — the moment a single question revealed that nobody is running the show. It didn't arrive with fireworks or certainty. It came as a simple seeing, unmistakable and ordinary, like noticing something in plain sight that had been missed for years. Nothing dramatic changed, yet everything shifted. I felt more like coming home than discovering something new.If you've been seeking for a long time, if glimpses rise and fade, or if part of you quietly fears that you're missing something essential, I hope this meets you with gentleness. You don't need to push yourself any further. You don't need to earn clarity. You don't need to become someone different. The doorway is not in the future. It's right here in whatever you're experiencing in this moment.Beneath the movement of seeking, there is a natural ease that never leaves. It becomes visible when the fight to get somewhere rests for a moment. When you turn toward your immediate experience — without pressure, without comparison, without trying to fix anything — you begin to feel the ground under your own feet again. And often, that is where the real shift begins.Find James & Justin here: @stayspiritual Join my newsletter for updates: https://ilonaciunaite.com/subscribe/Support the showWebsiteshttp://ilonaciunaite.comhttp://liberationunleashed.com
Merci de soutenir notre travail père-fille 100% indépendant et bénévole en nous offrant le café et en suivant sur instagram le podcast : @ici.venise.Au sommaire de cet épisode Ilona et son papa font un lien inattendu entre la fête traditionnelle de la Salute, plusieurs fois centenaire, et l'élection régionale en Veneto qui se télescopent en cette fin novembre 2025. D'un côté l'invariant de la fête de la Madonna della Salute, de l'autre le changement avec la fin de l'ère de Luca Zaia, un président de région souvent surnommé le Doge…Un peu de nostalgie pour un autre invariant celui-ci en voie de disparition : l'acqua alta, les eaux de marée haute effacées de la vie vénitienne par l'utilisation toujours plus intense des digues mobiles du Mose. Est-ce sauver Venise que de la réduire au régime sec ? Heureusement, il y a Mimmo le dauphin, vedette de l'automne dans une ville dont la toponymie évoque les longs rapports avec ses congénères. Un épisode qui se conclut pourtant sur l'évocation d'un drôle de concombre masqué qui fait une irruption plus inattendue…
De eerste plannen voor de Komjoenittie en APK-leden voor 2026, een uitverkocht autoherinneringenboek, een héél gezellige Jingle (oorwurm!) en het mondiale autonieuws: podcast 416 (19/11) is weer los. Laat je een uurtje bijpraten door Bas en Carlo, krijg je geen spijt van. Word lid! Want wil je 100% bewezen Komjoenittie-lid blijven, dan moet je lid worden van de APK, de Alleen Petrolheads Komjoenittie, voor gratis/met korting toegang tot Cars & Coffee, opnames van jubieum-edities, tourritten en af en toe een nieuwsbrief. Lid worden kan via www.bnr.nl/apk. Je kan ook een mailtje sturen naar petrolheads@bnr.nl en dan helpt Jorn of Ilona je verder. Abonneren & Contact Je kunt Petrolheads bereiken viaMailTwitterFacebookAbonneren op deze podcast kan viabnr.nl/petrolheadsBNR AppApple PodcastSpotify.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Tot leedwezen van Carlo moet zijn merk BMW het nogal ontgelden in podcast 415 (12/11), maar verder is deze aflevering weer op z’n Petrolheads: een prettige chaos zonder de waarheid geweld aan te doen. We kunnen het er lang over hebben, maar beter nog is om gewoon te luisteren. Veel plezier! Word lid! Want wil je 100% bewezen Komjoenittie-lid blijven, dan moet je lid worden van de APK, de Alleen Petrolheads Komjoenittie, voor gratis/met korting toegang tot Cars & Coffee, opnames van jubieum-edities, tourritten en af en toe een nieuwsbrief. Lid worden kan via www.bnr.nl/apk. Je kan ook een mailtje sturen naar petrolheads@bnr.nl en dan helpt Jorn of Ilona je verder. Abonneren & Contact Je kunt Petrolheads bereiken viaMailTwitterFacebookAbonneren op deze podcast kan viabnr.nl/petrolheadsBNR AppApple PodcastSpotify.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Ilona Moutoussamy est docteure en psychologie cognitive, et chargée de mission à l'université de Tours, sur le Forum soignant-soigné, qui s'inscrit dans le projet Loire Val Health. Quels possibles professionnels avec un parcours comme le sien ? Médiation scientifique, formation, recherche, R&D, ressources humaines,etc. Les études de psycho, ce n’est pas seulement pour devenir psychologue ! Loire […] L'article La Méridienne – Ilona Moutoussamy – Loire Val’Health – La Croisée des savoirs est apparu en premier sur Radio Campus Tours - 99.5 FM.
Fluent Fiction - Hungarian: Mystery in the Museum: The Hidden Autumn Heist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-02-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az ősz színei festették az utcákat, amikor Dénes a Magyar Nemzeti Múzeumba sietett.En: The colors of autumn painted the streets as Dénes hurried to the Magyar Nemzeti Múzeum.Hu: A levelek sárgák és vörösek voltak.En: The leaves were yellow and red.Hu: Az All Saints' Day előtt a múzeumnak fontos kiállítást kellett bemutatnia.En: Before All Saints' Day, the museum was due to present an important exhibition.Hu: Az épület belsejében a régi fényszűrőkön keresztül a fény furcsa árnyakat vetett a padlóra.En: Inside the building, light cast strange shadows on the floor through the old filters.Hu: A légkör impozáns volt, a régiségek illata betöltötte a termeket.En: The atmosphere was imposing, filled with the scent of antiques throughout the halls.Hu: Dénes, a kiállítás kurátora, izgatottan várta a kiállítás nyitását.En: Dénes, the curator of the exhibition, eagerly awaited the opening.Hu: Ám amikor belépett a főterembe, megdöbbent.En: However, when he entered the main hall, he was shocked.Hu: Az ókori artefakt hiányzott az üvegszekrényből.En: The ancient artifact was missing from the glass case.Hu: Ez nem lehet igaz, gondolta döbbenettel.En: This cannot be true, he thought in disbelief.Hu: Az artefakt különleges darab volt, személyes kötődés fűzte hozzá.En: The artifact was a special piece, and he had a personal attachment to it.Hu: Kétségbeesésében felkereste a helyszínen tartózkodó biztonsági személyzetet, de senki sem látott semmit.En: In his desperation, he sought out the security staff present at the scene, but no one had seen anything.Hu: Ilona, egy kíváncsi látogató, aki szerette a rejtélyeket, tanúja volt Dénes zavarodottságának.En: Ilona, a curious visitor who loved mysteries, witnessed Dénes's confusion.Hu: Kérdésekkel fordult hozzá: "Mi történt? Segíthetek valamiben?"En: She approached him with questions: "What happened? Can I help with anything?"Hu: Dénes habozott, de aztán úgy döntött, hogy beavatja a nőt.En: Dénes hesitated, but then decided to confide in her.Hu: Elmagyarázta a helyzetet. Együtt kezdték átnézni a kiállító teret.En: He explained the situation, and together they began to search through the exhibit area.Hu: Ilona nem sokkal később észrevett valamit.En: Ilona soon noticed something.Hu: Egy múzeumi alkalmazott gyanúsan viselkedett, ide-oda tekintgetett, mintha valamit titkolna.En: A museum employee was acting suspiciously, glancing around as if hiding something.Hu: "Érdemes lenne utána néznünk", javasolta Ilona.En: "It would be worth looking into," Ilona suggested.Hu: Dénes beleegyezett, bár kicsit aggódott, hogy túl sokat kockáztat egy idegen segítségével.En: Dénes agreed, although he was a little worried about risking too much with the help of a stranger.Hu: Ilona követte a gyanús alkalmazottat.En: Ilona followed the suspicious employee.Hu: Látta, hogy egy félreeső raktárba sietett.En: She saw him hurrying into a secluded storage room.Hu: Amikor az ajtó záródott mögötte, Ilona gyorsan értesítette Dénest.En: As the door closed behind him, Ilona quickly informed Dénes.Hu: A kurátor türelmesen figyelt és követni kezdte az alkalmazott mozdulatait.En: The curator watched patiently and began to follow the employee's movements.Hu: A raktárban Dénes elé lépett, az alkalmazott pedig megdermedt.En: In the storage room, Dénes confronted him, and the employee froze.Hu: Kétségek és idegek között kérdezte meg: "Hol van az artefakt?"En: With doubt and nervousness, he asked, "Where is the artifact?"Hu: Az alkalmazott nem tudott válaszolni.En: The employee couldn't respond.Hu: Ilona sietősen odalépett, és rámutatott egy dobozra az asztalon.En: Ilona swiftly stepped forward and pointed to a box on the table.Hu: "Ott van," mutatott rá.En: "There it is," she indicated.Hu: Dénes kinyitotta a dobozt, és megkönnyebbülten látta, hogy az artefakt ott volt.En: Dénes opened the box and was relieved to see the artifact there.Hu: Az alkalmazott bevallotta, hogy el akarta adni azt, de már késő volt.En: The employee confessed that he intended to sell it, but it was already too late.Hu: Dénes visszavitte az artefaktot a kiállítóterembe.En: Dénes returned the artifact to the exhibit hall.Hu: Az igazgató dicsérte a gyors cselekvését.En: The director praised his quick action.Hu: A kiállítás sikeresen megnyílt, a vendégek csodálattal nézték az artefaktot.En: The exhibition successfully opened, with guests admiring the artifact.Hu: Dénes hálásan bólintott Ilonának.En: Dénes nodded gratefully to Ilona.Hu: Megértette, hogy néha a nem szokványos segítség is aranyat érhet.En: He understood that sometimes unconventional help can be invaluable.Hu: Ilona pedig büszkén tekintett a kiállítóteremre, felismerve, hogy a múzeumi munkának mekkora jelentősége van.En: Ilona looked proudly at the exhibition hall, recognizing the significant role of museum work.Hu: A múzeum mindenki számára újra biztonságot és történelmi kincseket ígért.En: The museum once again promised safety and historical treasures for everyone.Hu: Az ősz pedig folytatódott, mintha mi sem történt volna, de a múzeum falai egy új történetet suttogtak.En: Autumn continued as if nothing had happened, but the museum walls whispered a new story. Vocabulary Words:exhibition: kiállításartifact: artefaktcurator: kurátorpeculiar: furcsaimposing: impozánsantiques: régiségekdesperation: kétségbeesésconfidential: bizalmasconceal: titkolsuspect: gyanúshover: minthacourage: bátorságapprehensive: kétségeknervousness: idegekindicate: mutatottrelieved: megkönnyebbültenconfess: bevallottacommit: elkövetadmire: csodálattalunconventional: nem szokványosfascinating: érdekesultimate: végsőguardian: őrzőwhisper: suttogtakconfusion: zavarodottságattachment: kötődéssecluded: félreesőglance: tekintgetettgesture: mozdulataitgratefully: hálásan
Gościnią Aleksandry Zbroi jest Ilona Wiśniewska, reporterka, autorka książek o Północy, w tym wydanej ostatnio "Hjem. Na północnych wyspach". Opowiada o tym, jak zmieniło się Tromsø - miasto, w którym mieszka od wielu lat. Jakie zmiany zaszły w całej Norwegii, jak się tam żyje cudzoziemcom, a także o tym, co o Norwegach mówi ich stosunek do ptaków i szerzej do przyrody. Więcej podcastów na: https://wyborcza.pl/podcast. Piszcie do nas w każdej sprawie na: listy@wyborcza.pl.
Obtenez 4 mois offerts sur les abonnements de 2 ans NordVPN : http://nordvpn.com/melvyn Dans la première histoire, Alex et ses potes partent camper en pleine forêt. Feu qui s'éteint comme par magie. Craquements tout autour. Une silhouette suspendue entre deux troncs. La voiture qui ne redémarre plus. La nuit est longue, très longue. Dans la deuxième histoire, Ilona file le parfait amour, jusqu'à que tout bascule en quelques heures seulement ... Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Ilona Six is an independent film producer best known for producing and selling THE HUMAN CENTIPEDE trilogy. A cult horror classic that became a worldwide success. She has worked across development, production, sales, and distribution on a wide range of bold independent films. Today, through The Film Business Club, she mentors the next generation of filmmakers, helping them with the business side of filmmaking. In this interview, we discuss the shift in the film industry's business, including how to market and build buzz for films, strategies for pitching to investors, current methods for independent filmmakers to recoup their money, distribution strategies, and tips for approaching distributors. This episode is brought to you by AutoCrit—the all-in-one platform to plan, write, analyze, and edit your books. With comprehensive editing and analysis tools for fiction and nonfiction writers, and a vibrant community featuring courses like Nightmare Fuel starting October 6th and the Writing Iconic Killer Characters Workshop starting October 14th, AutoCrit gives you the tools and support serious writers need. Pro membership normally costs 30 dollars a month, but Creative Principals listeners can get LIFETIME membership for one fee. Head to www.autocrit.com/brock for more information. If you enjoy the podcast, would you please consider leaving a short review on Apple Podcasts? It only takes about 60 seconds, and it really helps convince some of the hard-to-get guests to sit down and have a chat (simply scroll to the bottom of your iTunes Podcast app and click “Write Review"). Enjoy the show!
This week we have a group of CX and BPO experts who recently visited Georgia. This nation of 3.6m people is positioned on the Black Sea, at the intersection of Europe and Asia, and is working hard to position itself as an attractive destination for CX and BPO sourcing. Peter Ryan talked to people who travelled with him to visit Georgia this year to explore questions such as the ease of doing business there, the opportunity for multilingual CX, and how Georgia is attracting more digital and high-tech talent. Featured in the discussion: Elona Ymeri Service Delivery Manager, Assist Digital Tirana, Albania https://www.linkedin.com/in/elonaymeri/ Traci Freeman Managing Member, Believe Consulting Johannesburg, South Africa https://www.linkedin.com/in/tracifreeman/ Jasen Shirley Head of Customer Service and Sales, North America/Canada, SIXT Riverview, Florida, US https://www.linkedin.com/in/jasen-shirley-688a651b8/ ------------ https://www.investingeorgia.org/ https://www.linkedin.com/company/enterprisegeorgia/ https://www.enterprisegeorgia.gov.ge/ SUMMARY: Mark Hillary and Peter Ryan discuss a recent visit to Georgia sponsored by Enterprise Georgia, highlighting the country's potential as a CX and BPO destination. The trip involved 15 stakeholders, including Jason Shirley, Ilona, and Tracy Freeman, who all shared their impressions in the discussion. Key points include Georgia's cultural alignment with the West, fast internet, co-working spaces, and ease of business setup. The Government Services Center was praised for its efficiency and customer service. The discussion also touched on Georgia's multilingual workforce, advanced skills, and the potential for complex services. Comparisons with Jamaica and other established BPO destinations were made, emphasizing Georgia's readiness for higher-value outsourcing.
What would you do if buying your dream home meant giving up your dog? In 2018, Cait Conroy and her husband were forced to confront Prince George's County, Maryland's decades-old “pit bull” breed ban when it threatened their beloved Poptart. That experience sparked Cait's ongoing advocacy — not just for her own dog, but for all dogs and pet parents impacted by this harmful law. In this episode, Cait and Ilona from the PG Pet Unity Project share the shocking history of why “pit bull” dogs were banned in PG County in the 1990s — and the deeper consequences this law has had on families, the animal welfare system and the dogs. From wasted taxpayer dollars to ineffective public safety outcomes, we dig into why breed-specific legislation fails families, communities and dogs. But there's hope: we'll talk about recently proposed Pit Bull Pilot Program, why momentum is growing to finally overturn the BSL now, and what it would mean for Maryland to leave this discriminatory policy behind. Find links & show notes at: https://believeindogpodcast.com/episodes-1/episode129 Did you get the Pet Parent "Gut Check" yet? Get your Free Checklist: 12 Changes in Your Dog to Never Ignore (even if they seem small) Support this podcast with a review: on Apple Podcasts or Podchaser.
durée : 00:58:35 - Thierry Maillard "Avenue Wagram" - par : Nicolas Pommaret - «Paris» est le 1er album d'Avenue Wagram, un nom à la fois prestigieux et mystérieux qui dissimule un duo de musiciens bien connus : le pianiste-claviériste compositeur et arrangeur Thierry Maillard, initiateur du projet, et son complice de longue date, le batteur Yoann Schmidt. Parution chez Ilona. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Crunch time at the Women's Rugby World Cup! We’re sitting down with former Aussie 7 and current NRLW player, Dominque du Toit, to get her take on all the action, both on the pitch and behind the scenes (Ilona, pretty bows, lack of press coverage - the works). We'll also tackle Libby's two quick sports things for the week and chat about some incredible new research: playing after-school sports can make girls 50% more likely to get a top job later in life. We're here for it! Libby and Georgie xxx PS Because we're athletes (to varying degrees) we LOVE a bit of coaching. Hit us up at hello@playonmedia.com.au or send us a DM on our social (@beingsportish) and tell us what you want to hear more of (and what you'd like us to put in the bin). Don't hold back! For furthe information about the girls sport and top job research click here and thanks to @howtodadnz for the audio used in this episode. Hosts: Georgie and Libby Trickett Connect with Us: Instagram: @beingsportish Website: www.playonmedia.com.au Email: hello@playonmedia.com.au See omnystudio.com/listener for privacy information.
Een levensgevaarlijke vakantie is het hilarische en spannende eerste deel in de nieuwe avonturenserie De Bandini's van auteur Ilona de Lange, voor lezers van 9+. Perfect voor de Kinderboekenweek 2025. Uitgegeven door Leopold Spreker: Storm Parser
Ilona Joy Saari, a former showroom model on Seventh Avenue in NYC, is a freelance writer who's worked in many genres, from television/film to essayist to rock'n'roll press to political campaigns. She was a NY Deputy Press Secretary for President Jimmy Carter, a press liaison for both Jimmy Carter's Democratic Presidential conventions and has written many speeches for celebrities stumping for presidential candidates and women's issues for the Clinton Gore campaigns and First Lady Hillary Clinton. Her essays have been published in newspapers such as the NY Daily News and others across the country and she is a past contributor to HuffPost. As the author of three novels in her series "Mystery Chronicles of NY Women," she is currently working on her 4th book for the series, titled "Seventh Avenue". Now living in Ojai California, she is the food and wine columnist for the glossy magazine, Ojai Quarterly and feature writer for the Ojai Monthly. in this episode, Ilona discusses her first book, Freeze Frame, originally written as a screenplay and then expanded into a mystery book… her roots as a New Yorker who loves the city… writing her second novel, White Gloves and Rob Roys, a mystery about a young reporter and four older women, characters who had been on Ilona's mind for many years… feminism and the women's movement… the importance (and challenge) she faces in keeping track of the many threads she creates in writing her mystery novels… how her work in story development and television, especially as a story editor, made it easier for her to write her mysteries… persevering and not giving up… her gratitude for having a supportive husband… and the advice that we first understand what we want to do and then find other women who are successfully doing that.You can learn more about Ilona Joy Saari's books at her author website-> ilonajoysaari.com
Tá instealltaí le méachán a chailleadh i mbéal an phobail le tamall anuas, ach tá rabhadh tugtha ag Roinn Sláinte na 6 Chontae faoi chineálacha bréige agus neamhdhleathacha de na hinstealltaí seo atá á ndíol ar líne, ar na meáin shóisialta, agus fiú go háitiúil.
Amy D'Orazi brings joy into every room she enters. If you've seen her perform, you know she carries a rare blend of heart and innocence that's hard to put into words. A singer, actress, painter, and writer, Amy grew up in the Inland Northwest, where her boundless creativity was nurtured from a young age and she was encouraged to take the stage. After a long hiatus from theatre, Amy returned with remarkable energy and passion—landing one leading role after another. She's lit up the stage as Inga in Young Frankenstein, Laurie in Oklahoma!, Dot in Sunday in the Park with George, and most recently as Audrey in Little Shop of Horrors. In 2023, Amy received the Mayor's Award of Excellence in the Arts—a testament to her talent and impact on the community. In her heartfelt acceptance speech, she shared, “It's never too late to dream, never too late to take risks or try something new, and never too late to grow... To seek and take risks—that is what it means to be truly alive.” She has performed with Aspire Community Theatre, and tonight she returns to the stage as Ilona in She Loves Me, presented by Coeur d'Alene Summer Theatre. This charming musical marks the final production of their summer season. For tickets, visit cstidaho.com.
Tens of thousands of centuries-old books are being pulled from the shelves of a medieval abbey in Hungary in an effort to save them from a beetle infestation that could wipe out centuries of history. The 1,000-year-old Pannonhalma Archabbey is a sprawling Benedictine monastery that is one of Hungary's oldest centers of learning and a UNESCO World Heritage site. Restoration workers are removing about 100,000 handbound books from their shelves and carefully placing them in crates, the start of a disinfection process that aims to kill the tiny beetles burrowed into them. The drugstore beetle, also known as the bread beetle, is often found among dried foodstuffs like grains, flour and spices. But they are also attracted to the gelatin- and starch-based adhesives found in books. They have been found in a section of the library housing around a quarter of the abbey's 400,000 volumes. "This is an advanced insect infestation which has been detected in several parts of the library, so the entire collection is classified as infected and must be treated all at the same time," said Zsófia Edit Hajdu, the chief restorer on the project. "We've never encountered such a degree of infection before." The beetle invasion was first detected during a routine library cleaning. Employees noticed unusual layers of dust on the shelves and then saw that holes had been burrowed into some of the book spines. Upon opening the volumes, holes could be seen in the paper where the beetles had chewed through. The abbey at Pannonhalma was founded in 996, four years before the establishment of the Kingdom of Hungary. Sitting upon a tall hill in northwestern Hungary, the abbey houses the country's oldest collection of books, as well as many of its earliest and most important written records. Ilona Ásványi, director of the Pannonhalma Archabbey library, said she is "humbled" by the historical and cultural treasures the collection holds whenever she enters. "It is dizzying to think that there was a library here a thousand years ago, and that we are the keepers of the first book catalog in Hungary," she said. This article was provided by The Associated Press.
In this special episode of HR insights, Stuart Elliott is joined by Ilona Jurkiewicz and Roshan Jayawardena to draw on insights from their recently published white paper, ‘Evolving skillsets of HR leaders', which combines qualitative interviews with 80+ HR leaders and quantitative data. They explore how the HR function is rapidly evolving in response to significant external forces and how the expectations of HR professionals have expanded far beyond traditional responsibilities; today's HR leaders are increasingly expected to drive commercial outcomes, lead AI initiatives, and navigate complex, people-centred challenges across global organisations. They also address the growing difficulty of creating psychologically safe and inclusive environments, especially amid political polarisation and evolving definitions of inclusion. Who are our guests? Ilona Jurkiewicz is the President, Americas at Cappfinity. She has over 16 years of executive experience driving HR strategy, culture evolution, and organisational growth and specialises in leading people-centred transformations that drive measurable business outcomesThroughout her career, she has successfully scaled organisations globally, built world-class leadership ecosystems, navigated major acquisitions and divestitures, and architected cultures that empower innovation and performance. Roshan Jayawardena is the Managing Director for Elliott Scott in North America, partnering with HR leaders across a range of sectors to deliver specialist HR search and recruitment solutions. With 15 years of experience in HR and executive search, Roshan brings a strategic, consultative, and relationship-driven approach to senior HR hiring. He specialises in retained searches for senior HR appointments and his background as an HRBP at General Electric gives him a unique understanding of the HR function, allowing him to advise on both immediate hiring needs and long-term talent strategies. Key timestamps: - 02:04 – Intro into Ilona - 04:16 – Intro into Rosh- 07:32 – The inspiration for the report - 12:00 – The standout impacts of the research - 18:53 – Hybrid working - 21:50 – The evolving role of a CPO - 30:25 – The struggle of implementing empathy, psychological safety and inclusion - 35:50 – The impact of the political agenda in the US- 39:20 – Is HR ready and prepared to lead on digital transformation?- 48:50 – The potential dangers of AI - 52:40 – Advice for mid career HR professionals becoming CPOsPlease download the whitepaper here for more data insights and the ever-chaging skills of HR leaders. You can listen to and download HR Insights from Apple Podcasts, Google Podcasts, Spotify and other popular podcast apps. Please subscribe so the latest episodes are directly available! You can also join our HR Community by following us on LinkedIn.Thank you for listening and please do review and rate us wherever you listen!
This week, we sit down with Ilona Logvinova, Director of Practice Innovation at Cleary Gottlieb, and Max Junestrand, CEO and Founder of Legora, for a deep dive into how their partnership is reshaping the legal landscape through AI-driven innovation. The conversation kicks off with the origin story behind Cleary's strategic alliance with Legora, a legal tech platform focused on collaborative, AI-first workflows. The two share how this relationship, built on a year-long pilot and mutual alignment in vision, is now delivering real-world benefits across Cleary's legal teams.Max walks listeners through the evolution of Legora's product suite, which includes a general-purpose assistant, tabular contract review, and a Microsoft Word plugin, all wrapped into a seamless collaborative workspace. Ilona elaborates on Cleary's multi-pronged AI strategy, emphasizing a hybrid approach that integrates both in-house tools (such as Springbok AI) and external partnerships like Legora. This merger of internal and external capabilities reflects a broader shift in legal innovation—from static solutions to agile, embedded systems designed for continuous learning and adaptation.One major theme explored is the shift in legal AI from isolated tools to interoperable ecosystems. Max stresses the importance of collaboration and avoiding silos, pointing to a future where legal tech isn't just smarter, but also more connected. Ilona reinforces this by describing Cleary's vision of AI as a co-worker, not a replacement, likening AI oversight to supervising junior associates. The goal, they argue, isn't to eliminate human involvement, but to elevate it—using AI to take over repetitive tasks while freeing lawyers to focus on high-value strategy and creativity.The episode also covers practical aspects of deployment and adoption, offering insight into why Cleary's rollout has been so successful. Ilona credits the intuitive design and high-value use cases as key drivers of firmwide engagement. From Zoom calls with 1,000 attendees to chatbots that feel more like using Google than enterprise software, Cleary's AI integration strategy is centered on simplicity, accessibility, and a relentless focus on user experience. The team's use of analytics and continuous feedback loops further ensures the platform evolves to meet real-world needs.In the crystal ball finale, Max and Ilona speculate on what's next. Max anticipates a dramatic consolidation in user experience across legal tech platforms, driven by agents and large language models that enable seamless workflows. Ilona envisions a future shaped by AI-native infrastructure and even screenless computing environments, where collaboration is immersive and spatial rather than tethered to screens. Their shared message is clear: the future of legal work is collaborative, AI-enhanced, and closer than we think. Whether you're a tech-savvy partner or a cautious associate, this episode offers a compelling look at how forward-thinking firms are already building the legal practice of tomorrow.Listen on mobile platforms: Apple Podcasts | Spotify | YouTube[Special Thanks to Legal Technology Hub for their sponsoring this episode.] Blue Sky: @geeklawblog.com @marlgebEmail: geekinreviewpodcast@gmail.comMusic: Jerry David DeCiccaTranscript
Krize na Blízkém východě a především několikadenní válka Izraele a Íránu krátkodobě zvedly globální ceny pohonných hmot, což se podepsalo i na peněženkách spotřebitelů. V budoucích měsících mohou náklady zůstat nižší, především díky navýšení těžby členů kartelu OPEC. „Zdá se, že OPEC po nějaké době dospěl k rozhodnutí, že je potřeba zapojovat o tržní podíl a že jeho členové vydrží i nižší ceny,“ říká v pořadu Řečí peněz ekonomka Ilona Švihlíková.
Navigating A Stellar Career in Pediatric Dermatology: Dr. Ilona FriedenIn this episode of The Girl Doc Survival Guide, Dr. Ilona Frieden, a distinguished leader in pediatric dermatology, shares her journey and insights. Dr. Frieden discusses her personal background, the challenges she faced growing up in California, and her unexpected path into medicine. She underscores the importance of balancing career aspirations with personal well-being and family, talking about her own experiences with social activism, feminism, and motherhood. Dr. Frieden also highlights the significance of finding meaning and community in one's work, her pragmatic approach to problem-solving, and the vital role of humility and collaboration in medical practice. This episode offers valuable lessons on work-life balance, career development, and the evolving nature of professional fulfillment.00:00 Introduction and Guest Background01:27 Personal Anecdotes and Early Life03:13 Career Journey and Achievements05:13 Work-Life Balance and Parenting09:55 Mentorship and Professional Insights16:37 Reflections on Medicine and Legacy23:28 Final Thoughts and Gratitude
Dr. Ilona Rodan is back for the second episode and is a leading feline behavior specialist whose recent work on the 2024 AAFP Intercat Tension Guidelines (now Feline Veterinary Medicine Association) sheds light on often-overlooked stress between housemates. Her contributions equip both professionals and cat-parents with clear, science-backed strategies to foster peaceful, harmonious multi-cat homes.
Welcome to episode 284 of the Grow Your Law Firm podcast, hosted by Ken Hardison. In this episode, Ken sits down with Ilona Anderson, founder of Carpe Diem Law Firm, a legal practice that helps businesses, employers, and employees navigate trademark protection, employment law compliance, and workplace disputes. Ilona is a trademark and employment law attorney. She helps entrepreneurs protect their brands and build compliant, high-integrity teams. With a decade of experience co-leading one of Florida's fastest-growing employment law practices, Ilona brings a unique dual perspective—having represented both employees and business owners. Known for her mindful and practical legal approach, Ilona empowers business owners to avoid costly lawsuits and protect what they've built. What you'll learn about in this episode: 1. Importance of Trademarking: - Trademarking your name, slogan, or business elements is crucial for business protection and growth. - Getting a trademark is relatively affordable, typically costing around one to two thousand dollars. 2. Hiring Offshore Workers: - Hiring offshore workers through agencies can simplify compliance with employment and tax laws. - Offshore workers can be managed by agencies, reducing direct employer responsibilities. 3. Distinction Between Independent Contractors and Employees: - Simply labeling a worker as an independent contractor is not sufficient for legal compliance. - The Department of Labor and IRS use economic realities tests to evaluate worker classifications. 4. Factors for Determining Worker Status: - Control over work schedules, tools, and independence are key factors in determining worker classification. - The totality of circumstances, not individual factors, is considered by courts in determining employee versus independent contractor status. 5. Resource for Determining Worker Classification: - Access to a guide for determining employee or independent contractor status based on the latest Department of Labor guidance. - Listeners can request the guide from Ilona Anderson or through Ken for additional assistance. Resources: Website: Carpe Diem Law Firm | Helping Your Brand & Team Blossom LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/ilona-anderson Facebook: https://www.facebook.com/CarpeDiemLawFirm/ Additional Resources: https://www.pilmma.org/aiworkshop https://www.pilmma.org/the-mastermind-effect https://www.pilmma.org/resources https://www.pilmma.org/mastermind
Fluent Fiction - Hungarian: Between City Dreams and Vineyard Roots: Zoltán's Choice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-18-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nap magasan járt az égen, amikor Zoltán a szőlőskert végéhez ért.En: The sun was high in the sky when Zoltán reached the end of the vineyard.Hu: Az apró gránitdarabok utat törtek bakancsai talpai alatt.En: The tiny granite pieces crunched under the soles of his boots.Hu: A nyári meleg mindent átölelt, a levelek susogása is alig hallatszott az enyhe szellőben.En: The summer heat embraced everything, the rustle of the leaves barely audible in the mild breeze.Hu: Valahol a háttérben Ilona és Béla hangja keveredett össze, amint a tőkék között dolgoztak.En: Somewhere in the background, Ilona and Béla's voices mingled as they worked among the vine stocks.Hu: Zoltán, akit a városi élet és a csendes vidéki világ közti döntés nyomasztott, megpihent egy fa árnyékában.En: Zoltán, burdened by the decision between city life and the quiet rural world, rested in the shade of a tree.Hu: Tekintete a hegyekhez ért, amelyeket már gyermekkorában is gyakran nézett.En: His gaze reached the mountains, which he had often looked at since childhood.Hu: A szőlő vastag fürtjei zölden csüngtek a tőkékön, készen a hamarosan érkezendő szüretre.En: The thick clusters of grapes hung green on the vines, ready for the soon-arriving harvest.Hu: Ilona, Zoltán édesanyja, felismerte fia tétovázását.En: Ilona, Zoltán's mother, recognized her son's hesitation.Hu: "Fiam," mondta mosolyogva, ahogy közelebb lépett, "a bőség e földön van.En: "My son," she said with a smile as she stepped closer, "the abundance is here on this land.Hu: De a döntés a tiéd.En: But the decision is yours."Hu: " Hangjában türelem és szeretet csengett.En: Her voice rang with patience and love.Hu: "Nem tudom, anya," válaszolta Zoltán.En: "I don't know, mother," replied Zoltán.Hu: "Annyira vonz a város izgalma, de szeretem ezt a földet is.En: "The excitement of the city attracts me so much, but I love this land as well."Hu: "Béla, Zoltán apja, megjelent a domb alján.En: Béla, Zoltán's father, appeared at the bottom of the hill.Hu: "Egy pohár fröccs sosem árt döntés előtt," mondta nevetve, és fiának átadott egy poharat az otthon készített borból.En: "A glass of 'fröccs' never hurts before a decision," he said with a laugh, handing his son a glass of homemade wine.Hu: A környék legjobbjának tartották, így Zoltán élvezettel kortyolt bele.En: It was considered the best in the area, so Zoltán sipped it with enjoyment.Hu: A nap kezdett eltűnni a dombok mögött, és a család közelebb gyűlt az esti máglyához.En: The sun began to disappear behind the hills, and the family gathered closer to the evening bonfire.Hu: A falu népe lassan gyülekezett, magnózenét játszottak, az éjszaka sötétsége a máglya sárga fényével keveredett.En: The people of the village were slowly gathering, playing music from a tape player, the darkness of the night mingling with the yellow light of the fire.Hu: Zoltán a tűz mellett állt, nézve a lángok játékát.En: Zoltán stood by the fire, watching the play of the flames.Hu: Egy pillanatra mindenki elcsendesedett, és Zoltán gondolatai visszatértek a szőlőskerthez.En: For a moment, everyone fell silent, and Zoltán's thoughts returned to the vineyard.Hu: A közösség, az ezeréves hagyományok, a megejtő táj mind összefonódtak benne ebben a pillanatban.En: The community, the thousand-year-old traditions, the captivating landscape all intertwined within him at that moment.Hu: "Még egy szezon," mondta félhangosan.En: "One more season," he said softly.Hu: Ilona és Béla egyetértően bólintottak.En: Ilona and Béla nodded in agreement.Hu: Zoltán úgy döntött, hogy marad, legalábbis míg megtanulja a mesterség fortélyait jobban.En: Zoltán decided to stay, at least until he learned the craft better.Hu: A döntés egy új szezonra szólt, új reményekkel és kihívásokkal teli nyárra.En: The decision was for a new season, a summer filled with new hopes and challenges.Hu: A bonfire füstje lassan felszállt az ég felé, Zoltán szívében pedig a családhoz és a földhöz tartozás meleg érzése erősödött meg, amit talán úgy hívnak, hogy otthon.En: The smoke from the bonfire slowly rose towards the sky, and in Zoltán's heart, the warm feeling of belonging to the family and the land strengthened, something perhaps called home. Vocabulary Words:vineyard: szőlőskertgranite: gránitsoles: talpairustle: susogásabreeze: szellőmingled: keveredettburdened: nyomasztottshade: árnyékábanclusters: fürtjeihesitation: tétovázásátabundance: bőségpatience: türelemattracts: vonzfröccs: fröccstape player: magnódarkness: sötétségecaptivating: megejtőintertwined: összefonódtakseason: szezoncraft: mesterségbonfire: máglyáhozsmoke: füstjebelonging: tartozásstrengthened: erősödötthome: otthondecision: döntéshill: dombharvest: szüretlandscape: tájwith enjoyment: élvezettel
I'm thrilled to share another Student Spotlight with you this week... Meet Ilona Brannen who was part of the first cohort of The Coaching Business Academy last year. Ilona is on a mission to help women in tech break free from the status quo and step into bold, impactful leadership. As a leadership coach, speaker, and consultant, she specialises in guiding ambitious professionals through career transitions, helping them gain clarity, confidence, and influence in their next big move. Her career has been anything but conventional. Ilona has worked across Japan, the Netherlands, Cuba, Italy, the UK, and Argentina, experiencing firsthand what it means to navigate change, embrace uncertainty, and redefine success on your own terms. This global experience fuels her coaching philosophy: your career isn't a straight line—it's an adventure you get to design. Through her leadership consultancy, Ilona partners with tech companies and professionals to develop leaders for the digital age who are equipped to thrive in a fast-changing world. She's passionate about helping women break through barriers, own their ambition, and create careers that align with their values and vision. Connect with Ilona: https://www.linkedin.com/in/ilonabrannen/https://www.instagram.com/ilona.f.brannen/ The next cohort of The Coaching Business Academy kicks off in July - we'd love to have you be part of it! www.gillmoakes.com/academy
Fluent Fiction - Hungarian: Unveiling Secrets: A Letter That Rewrites Family Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-11-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Egy napsütéses, tavasz végi délután Edit a családi ház nagy nappalijában üldögélt.En: One sunny late spring afternoon, Edit was sitting in the large living room of the family house.Hu: A ház körül szép kert terült el, tele virágzó növényekkel.En: Around the house lay a beautiful garden filled with blooming plants.Hu: A falakat régi családi portrék díszítették, a bútorok antik darabok voltak.En: The walls were adorned with old family portraits, and the furniture pieces were antique.Hu: A függönyökön át beszűrődő napsugarak táncoltak a padlón, érdekes mintákat rajzolva a fapadlóra.En: Sunlight filtered through the curtains, dancing across the floor and drawing intriguing patterns on the wooden flooring.Hu: Edit mélyen elgondolkodott, mialatt a szobában uralkodó nyugalom körülölelte.En: Edit was deep in thought, enveloped by the room's prevailing calm.Hu: Aznap reggel talált egy régi dobozt a padláson.En: That morning, she found an old box in the attic.Hu: Kíváncsisága megnőtt.En: Her curiosity grew.Hu: A doboz tele volt régi levelekkel és fényképekkel.En: The box was filled with old letters and photographs.Hu: Ahogy a doboz aljára ért, egy különleges levélre bukkant.En: As she reached the bottom of the box, she stumbled upon a special letter.Hu: A levél megsárgult az idő múlásával.En: The letter had yellowed with time.Hu: Dátuma szerint még a nagyanyja, Ilona fiatal korából származott.En: According to the date, it was from the days of her grandmother's youth, Ilona.Hu: A levél tartalma furcsa említést tett egy családi titokról, amelyről Edit sosem hallott.En: The content of the letter made a strange mention of a family secret that Edit had never heard of.Hu: Edit mély levegőt vett és azonnal elhatározta, hogy megkérdezi a nagyanyját a levélről.En: Edit took a deep breath and immediately decided to ask her grandmother about the letter.Hu: Tudta, hogy Ilona gyakran ül a konyhában teázgatva.En: She knew that Ilona often sat in the kitchen sipping tea.Hu: Edit lassan odalépett hozzá, szívében vegyes érzésekkel.En: Edit slowly approached her, with mixed feelings in her heart.Hu: Szeretetteljesen és mégis aggódva fordult Ilonához.En: Lovingly and yet with concern, she turned to Ilona.Hu: – Nagyi, találtam egy régi levelet a padláson – kezdte Edit bizonytalanul.En: "Grandma, I found an old letter in the attic," Edit began hesitantly.Hu: – Tudsz erről valamit?En: "Do you know anything about it?"Hu: Ilona csendben nézett Editre, majd a levélre.En: Ilona looked quietly at Edit, then at the letter.Hu: Sóhajtott, mint aki súlyos terhet hordoz.En: She sighed, as if carrying a heavy burden.Hu: Az öregasszony tekintete elhomályosult, de hamarosan megkeményedett, mint aki hozott egy nehéz döntést.En: The old woman's gaze became blurred but soon hardened, as if she had made a tough decision.Hu: – Jól van, Edit – mondta halkan.En: "Alright, Edit," she said softly.Hu: – Itt az ideje, hogy megtudd az igazat.En: "It's time for you to know the truth."Hu: Ilona lassan elmondta a családi titkot.En: Ilona slowly recounted the family secret.Hu: Az ősei közül egy személy gyermekét nem ismerték el hivatalosan a családban, pedig az ősi hagyományok szerint illett volna.En: One of her ancestors had a child who was not officially recognized by the family, even though traditional customs would have required it.Hu: A gyermek Ilona apja volt, és ez a titok nehezedett a család történetére generációk óta.En: That child was Ilona's father, and this secret had weighed on the family's history for generations.Hu: Edit csendben hallgatta a történetet, szíve tele volt érzelmekkel.En: Edit listened quietly to the story, her heart full of emotions.Hu: Amikor Ilona befejezte, Edit úgy érezte, hogy végre egy hiányzó darab került a helyére az életében.En: When Ilona finished, Edit felt that finally a missing piece had fallen into place in her life.Hu: Megkönnyebbült, mert most már tisztában volt azzal, honnan származik az ő családja.En: She was relieved because she now understood where her family came from.Hu: – Már mindegy, hogy mit gondoltak az emberek akkoriban – mondta Zoltán, aki végighallgatta beszélgetésüket.En: "It doesn't matter anymore what people thought back then," said Zoltán, who had listened to their conversation.Hu: – A fontos az, hogy együtt vagyunk, bármi is történt a múltban.En: "The important thing is that we are together, no matter what happened in the past."Hu: Edit ránézett testvérére, és magában hálát adott a családjáért.En: Edit looked at her brother and silently gave thanks for her family.Hu: Nem számított, hogy milyen titkok fedték a múltat; most már tudta, hogy ki ő, és hogy hol van a helye a családban.En: It didn't matter what secrets shrouded the past; she now knew who she was and where her place was in the family.Hu: Aznap éjjel Edit boldogan hajtotta álomra a fejét, szívében a család szeretetével.En: That night, Edit happily laid her head to rest, her heart filled with the love of her family. Vocabulary Words:blooming: virágzóadorned: díszítettékantique: antikfiltered: beszűrődőintriguing: érdekesenveloped: körülölelteprevailing: uralkodóattic: padlásoncuriosity: kíváncsiságastumbled upon: bukkantyellowed: megsárgulthesitantly: bizonytalanulburden: teherblurred: elhomályosultrecounted: elmondtaancestor: ősrecognized: ismerték elcustoms: hagyományokrelieved: megkönnyebbültshrouded: fedteapproached: odalépettmixed feelings: vegyes érzésekkelsoftly: halkantruth: igazságheart: szívesecret: titokgaze: tekintetdecision: döntésstory: történetpast: múlt