POPULARITY
En Luz de Sefarad keremos destakar la importansia de la mueva kreasión en las kantikas modernas sefardim, ansí ofresemos konoser ermozas kantikas muevas en muestra lingua. El avenir (futuro) del kante sefardí es la boz de la mansevez unida a temátikas modernas i de siempre: l'amor, Sefarad, la musher, la natura. Kompartimos un enshemplo valutozo "¿Ondi stá la yave di tu corazón? kon letra del poeta Juan Gelman i la múzika i boz de Dina Rot. La puerta del kante kontinúa avierta en la kreasión kontemporánea sefardí.Escuchar audio
En Luz de Sefarad siempre damos konosensia de las literaturas, kuentos i poesías de la tradisión sefardí. Ofresemos literaturas i los kuentos aljamiados, son parte de kuentesikos de tradisión oral rekuperados del Mem Loez (Pascual Pascual Recuero). Kompartimos un enshemplo de un viesho kuento sefardí de titoló "Los merkaderes rovados" i su vokavulario para ambezar las palavras i sus signifikados. Kurunamos el programa kon un romanse en lingua sefardí sovre el Rey i su ija regalada "Una ija tiene el Rey", interpretado por Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
Abrimos con los tres favoritos de Mundofonías de mayo del 2025: los nuevos trabajos de Thanos Stavridis & Drom, desde Grecia; de Mara Aranda, indagando en las tradiciones sefardíes de Bulgaria, y el recopilatorio Tsapiky! Modern music from southwest Madagascar. Continuamos con sonoridades principalmente arábigas, con grabaciones añejas ahora republicadas y otras de reciente factura, que nos llevan por Egipto, Líbano y Siria, con conexiones libias y canadienses, para terminar con un encuentro occitano-magrebí. We open with the three Mundofonías favorites for May 2025: the new albums by Thanos Stavridis & Drom, from Greece, by Mara Aranda, exploring the Sephardic traditions of Bulgaria, and the compilation “Tsapiky! Modern music from southwest Madagascar.” We continue with predominantly Arab sounds, with vintage recordings now reissued and others freshly crafted, taking us through Egypt, Lebanon and Syria, with Libyan and Canadian connections, and ending with an Occitan-Maghrebi encounter. Favoritos de mayo May favorites – Thanos Stavridis & Drom – Karsilamas – Fygame – Mara Aranda – Aman muelinero – Sefarad en el corazón de Bulgaria – Drick – Sinjake panambola – Tsapiky! Modern music from southwest Madagascar [V.A.] Recuerdos y actualidades arábigas Arab memories and new sounds – Reem Kamal – Baed Al Yas Yjini – Born in the city of Tanta – Lower Egyptian urban folklore and Bedouin shaabi from Libya’s Bourini Records 1968-75 [V.A.] – Abu Saber – Ya Allah ank zinat – Born in the city of Tanta – Lower Egyptian urban folklore and Bedouin shaabi from Libya’s Bourini Records 1968-75 [V.A.] – Zuhour – Mijana & Ataba – Village wedding: Lebanese songs & vignettes ca. late 1960s-early ’70s [V.A.] – Sawaya Quartet – Harem dances – Love songs of Lebanon – Kazdoura – Marhaba ahlen – Ghoyoum – La Bande à KoustiK Trio – Mni ghab chan – Ajdig
"Mes de Mayo", la tradisión oral sefardí en un romanse d'amor. La múzika i los kantes son parte de la vida sefardí en su tradisión más pura. Investigamos sovre el afamado romanse "Mes de Mayo" dedikado al amor, kon el kualo keremos ofreser a los oyentes la konosensia de este kante kon base en Sefarad, desde su orijin, el romanse a kapela (Viviana Rajel Barnatán). Kurunamos el kapitoló kon la versión del romanse "Mes de Mayo" algo diferente en su letra, i kon instrumentasión del investigador i espesialista en Patrimonio Muzikal Sefardí Istóriko Joaquín Díaz. "Es trezoro de guadrar el Patrimonio Muzikal de Sefarad".Escuchar audio
Transglobal World Music Chart: Mayo 2025 Transglobal World Music Chart: May 2025 Repaso libre a la Transglobal World Music Chart de este mes, confeccionada a través de la votación de un panel de divulgadores de las músicas del mundo de todos los continentes, del que los hacedores de Mundofonías somos cocreadores y coimpulsores. En esta edición de mayo del 2025 disfrutamos con músicas que nos traen aires italianos, franco-georgianos, congoleños, pakistaníes, hispano-búlgaros, colombianos, greco-tunecino-irlandeses y malienses, como los que nos traen lod número 1 de este mes: Songhoy Blues. . Free review of the Transglobal World Music Chart for this month, compiled through the voting of a panel of world music disseminators from all continents, of which we, the makers of Mundofonías, are co-creators and co-promoters. In this May 2025 edition, we enjoy music that brings us Italian, French-Georgian, Congolese, Pakistani, Spanish-Bulgarian, Colombian, Greek-Tunisian-Irish, and Malian sounds, like those brought to us by this month’s number 1: Songhoy Blues. - Ra di Spina - Matajola - Vocazioni - Ensemble Marani - Shvidkatsa - Sharatin - Boubacar Traoré Trio - Yafa ma - Live! - Jupiter & Okwess - Solobombe - Ekoya - Rizwan-Muazzam Qawwali - Meherban - At the feet of the beloved - Mara Aranda - Ojikos pretos - Sefarad en el corazón de Bulgaria - Nidia Góngora - Mi marimba - Pacífico maravilla - Savina Yannatou, Primavera en Salonico, Lamia Bedioui - An ron (The seal) - Watersong - Songhoy Blues - Dagabi - Héritage - (Songhoy Blues - Gara - Héritage)
Prezentamos el Livro "Poesía para vencer a la muerte" de Rafael Rodríguez Ponga, un livro ke aonda en el amor i la poesía para superar la tristura de un duelo. Konversamos kon Rafael Rodríguez Ponga, Doctor en Filología por la Universidad Complutense de Madrid, Licenciado en Lingüística Hispánica, fue Secretario General del Instituto Cervantes, ke dedikó en omaje a su madre i su musher. En su livro arekoje poesías de diversos autores espanyoles i ekstranjeros i en distintas linguas. Mos ofrese "Poesía para vencer a la muerte" onde destaka el sentimiento de amor, kon el intento de superar el dolor del duelo traverso la poesía o komo trasender la muerte, kedando el rekodro de las presonas. Kurunamos el programa kon el ermozo kante kontemporáneo "Rikordus di mi Nona" de la autoría de Flory Jagoda, ken lo interpreta.Escuchar audio
En Luz de Sefarad te azemos musafir para konoser las diferensias entre el kante orijinal a kapela i su versión más moderna, kon instrumentos muzikales, veremos dos enshemplos del mezmo kante tradisional, en primero a kapela interpretado por la musher sefardí "Arvoles yoran por luvias" i un sigundo enshemplo del kante para sintir komo troka la melodía al ser interpretado kon instrumentos en la versión de Isaac Levy, ke tambyén se didikó a la konservasión del patrimonio muzikal tradisioanl oral del kante sefardí."Mi boz en una Kantika, mi korasón en Sefarad..."Escuchar audio
En la "Kuzina de Luz de Sefarad", voz azemos musafires: Kon las manos en la masa sefardí. Preparamos una mueva i freska recheta sefardí muy savurida. Aparejamos una recheta milenaria para fiestas, para enkontros de amigos o para kada'l día. Ofresemos a los oyentes una rika salata para gostar "Salata de Berendjena a la grega". Kurunamos el programa sintiendo un kante gastronómiko "Arvolikos d'almendra" en la versión del Trío Sefarad.En la "Kuzina de Luz de Sefarad", la memoria de los savores son la yave del avenir de Sefarad.Escuchar audio
Repasamos algunos de los discos elegidos en la LIMúR, la Lista Ibérica de Músicas de Raíz del primer trimestre del 2025, con propuestas sonoras procedentes del País Valenciano, del País Vasco, Portugal y Murcia, con conexiones sefardíes, arábigas, balcánicas y jazzísticas, entre otras. Mandamos una felicitación especial a Mara Aranda por su número 1. Y continuamos con más estrenos y adelantos ibéricos, entre aires tradicionales, fadistas y flamencos We go over some of the albums selected in LIMúR, the Iberian Roots Music Chart for the first quarter of 2025, featuring musical proposals from the Valencian Country, the Basque Country, Portugal and Murcia, with Sephardic, Arabic, Balkan and jazz connections, among others. We send a special congratulations to Mara Aranda for her number 1. And we go on with more Iberian new releases and previews, among traditional, fado and flamenco airs. - Mara Aranda - Los kaveyos tuyos - Sefarad en el corazón de Bulgaria - Andrés Belmonte - Samai nahawand - Gharbí - Xaloq - Quan veja que ja no cante - Quan veja que ja no cante - Besaide - Hammurakami - Hirusta - Omiri - Cala-te aí, cachopa [+ Ana Gil Aperta] - Modas novas e algumas velhas - El Pantorrillas - Distopía - Palomo cojo - Danças Ocultas - Travessuras - Inspirar - Amadeu Magalhães - Contradanças beirãs - Cavaquinho à portuguesa - Lina & Marco Mezquida - O fado - O fado - Diego Amador - Rondó gitano - Suite flamenca 📸 Mara Aranda
Selevramos la festividad de Pesaj en el Kalendario Evreo, la fiesta onde el Dió mos liveró de Egipto. Damos eksplikasión del signifikado de la fiesta sagrada istórika de Pesaj, ke prinsipia esta nochada. La mesa del Seder, kon todos sus simbols en las kumidas. Pesaj es una fiesta sagrada de la Torá, kada anyada devemos rekodrar la liverasión del puevlo evreo por parte del Dió. En Pesaj los más chikitikos partajan kon la famyia para komprender i ambezar la istoria de la livertad. Vos azemos musafires en muestra mesa festiva del Seder kon la Hagadá ke konta la istoria milagrosa de la liverasión, las plagas de Egipto, i la kupika de vino para el Profeta Elías. Pesaj es tan importante ke lo rekodramos en la orasión prinsipal "Shemá Israel". Kurunamos el programa kon el kante de la Hagadá "El cabretico" en la interpretasión de Joaquín Díaz. ¡Pesaj alegre kon bindisiones!Escuchar audio
En Luz de Sefarad felisitamos a Emisión Sefarad, programa ermano ke kumple su XXXIX Aniversario en Radio Exterior de España kon los oyentes, lo azemos sintiendo a su kreadora i tambyén kolavoradora de Luz de Sefarad, Matilda Gini Barnatán ke mos ofrese dichas i refranes de tradisión oral de la Isla de Rodas (Grecia). Kurunamos el programa kon el kante sefardí kontemporáneo "Letra de amor", autoría en letra i múzika, interpretasión de Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
Rekodramos la istoria del Dekreto de Ekspulsión de los djudiós de Sefarad, España, firmado el 31 de Marzo de 1492 por los Reyes Católicos. Investigamos sovre el orijin del dekreto, las eskpulsiones anteriores en Djuderías de Sevilla, Córdova i Cádiz en la anyada 1483. El enkargo por parte de los Reyes de la eskritura del dekreto al Inkisidor Prinsipal Tomás de Torquemada. Te kontamos los motivos ke fueron kreados para djustifikar la ekspulsión, falsas akuvsasiones a los djudiós, komo reaksionaron. Kurunamos el programa kon múzika sefardí, sintiendo el kante tradisonal "Arvoles yoran por luvias" en la versión de Isaac Levy, kante ke se konta ke los djudiós kantavan entre lágrimas al deshar por fuerza su amada tiera de Sefarad.Escuchar audio
En 1492, los Reyes Católicos firmaron el edicto de Granada mediante el cual se expulsaba de las coronas de Castilla y Aragón a todos los judíos que no accedieran a convertirse al cristianismo. El edicto se aplicó de forma estricta y eso ocasionó la diáspora de esta comunidad por distintas partes de Europa, África y Oriente próximo. Portugal y Navarra fueron los destinos iniciales, pero la presión de los Reyes Católicos sobre ambos reinos llevó a la expulsión de Navarra en 1498 y a la conversión forzada en Portugal en 1497. En el norte de África, aunque enfrentaron una serie de dificultades, surgieron comunidades prósperas en ciudades como Fez, Argel y Orán. También recalaron muchos en Italia, primero en Nápoles, de donde fueron expulsados posteriormente. Se asentaron entonces en Roma, pero la hostilidad papal les obligó a trasladarse hasta el norte de la península, especialmente a Ferrara y Venecia, donde se formaron comunidades muy numerosas de judíos sefarditas. La de Ferrara brilló con luz propia y llegó a ser extremadamente próspera. En otros lugares de Europa también encontraron su sitio. En Burdeos llegó a haber una comunidad sefardí muy importante que luego se extendería por otros puertos franceses como Nantes o Ruan. Algo similar sucedió en Flandes. En Amberes y en Ámsterdam los judíos provenientes de España medraron en los negocios y se convirtieron en la comunidad hebrea más influyente de la ciudad. Los sefardíes no sólo brillaban por su habilidad en los negocios, también por su refinada cultura, muy superior a la que exhibían los judíos de procedencia centroeuropea, más conocidos como asquenazíes. Desde allí comenzó la diáspora hacia América. Los primeros sefarditas americanos se asentaron en la parte de Brasil controlada por los holandeses en el siglo XVII, de ahí pasaron a los virreinatos de Perú y Nueva España donde se darían de bruces con la inquisición. Pero fue en Oriente donde estas comunidades sefarditas mejor acomodo encontraron. En ciudades como Salónica, Constantinopla o Esmirna llegaron a contarse por cientos de miles los sefardíes exiliados. Fue el mismo sultán el que propició que llegasen y les ofreció protección. Esta comunidad de sefardíes otomanos fue la que más perduró en el tiempo ya que los de la Europa occidental fueron integrándose en las nuevas sociedades de forma paulatina. Estos judíos expulsados de España mantuvieron su identidad cultural y lingüística durante siglos. Preservaron el idioma, conocido hoy como judeoespañol, a pesar de que su relación con España era nula o muy pequeña. Ese milagro se ha mantenido hasta el momento presente ya que hay todavía unos 150.000 hablantes de ese idioma, comprensible para cualquier hispanohablante de nuestro tiempo. Hubo que esperar hasta el siglo XX para que en España se reconociese el legado sefardí. Un Real Decreto de 1924 otorgó la ciudadanía a todos los descendientes de los expulsados, aunque la mayor parte no regresaron, ya que el edicto de Granada era algo muy lejano en el tiempo y, aunque se sabían una comunidad diferente con unas pautas culturales específicas, no sintieron la necesidad de volver a la tierra de sus antepasados. Otros si que lo hicieron, especialmente los del norte de África, durante la época del protectorado español en Marruecos. El Holocausto, en el que algunos diplomáticos españoles actuaron de forma ejemplar, y la formación del Estado de Israel puso fin a una diáspora de casi 500 años. En El ContraSello: 0:00 Introducción 3:42 La diáspora sefardí 1:12:42 Historia del feminismo 1:16:22 Las guerras de opio Bibliografía: “La expulsión de los judíos” de Luis Suárez - https://amzn.to/42lTBW8 “Los judíos en España” de Joseph Pérez - https://amzn.to/43MBBpp “Los expulsión de los judíos: auge y ocaso del judaísmo en Sefarad” de José Belmonte - https://amzn.to/4hUfvoe “La expulsión de los judíos de España” de Valeriu Marcu - https://amzn.to/423qx4v · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Contra la Revolución Francesa”… https://amzn.to/4aF0LpZ · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #sefarditas #sefarad Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Prezentamos "Ritual" el muevo livro de poemas del eskritor de orijin sefardí Marcos Ricardo Barnatán. Konversamos kon Marcos Ricardo Barnatán sovre su mueva ovra literaria, komo surje la idea de este livro ke adjunta los poemas del autor, la alma i inspirasión del livro. La vida en el poema, i kompartimos el meldado espesial de un poema de "Ritual" eskojido por él mezmo, dedikado a su kerida madre , z'l "Kadish". Kurunamos el programa kon múzika sefardí, komo siempre i el kante tradisional "También de la madrugada" en la interpretasión de Joaquín Díaz.Escuchar audio
Estos fantásticos discos recién llegados a nuestra redacción nos hacen bailar y vibrar terrenal y celestialmente con aires y raíces kurdas, persas, indias, árabes, judías, mediterráneas, sudafricanas y flamencas. These fantastic albums, freshly arrived at our headquarters, make us dance and vibrate both earthly and celestially with Kurdish, Persian, Indian, Arab, Jewish, Mediterranean, South African, and flamenco influences and roots. - Rastak - Azadî - Tales of Earth and Sun - L'Antidote - Na na na - [Avance / Preview] - Guy Buttery - Two chords and the truth [+ Mudassir Khan] - Orchestrations - Anouar Brahem - Dancing under the meteorites - After the last sky - Siach Hasadeh - Nigun Hachono / Nigun Arba bovos - Hapam yilaveh / This time will come - Mara Aranda - Salgash madre - Sefarad en el corazón de Bulgaria - Matthieu Saglio & Camille Saglio - Derviche (part II) - Al alba - Farnaz Ohadi - Garden of love (garrotango) - Breath / Aliento - Marc Miralta - Tangos irreversibles - Flamenco vibes 📸 Rastak
Esta semana selevramos Purim, la Fiesta onde la Reina Esther salvó a su puevlo, el evreo. Te kontamos la istoria de esta festividad istórika onde la figura de la Reina Esther es de gran importansia en la salvasión, deshando sin valor un dekreto de muerte, es, eyia ken salva a su puevlo, sentimos palavras del Rab Moshé Bendahán (CJM) sovre la fiesta i su simbol más profundo. Kurunamos el programa kon el kante de la festividad "Pesah a la mano" (Cuenca Oriental del Mediterráneo)en la versión de Mónica Monasterio.Escuchar audio
En Luz de Sefarad selevramos el Día de la Musher, destakando su importansia en la transmisión de la tradisión oral sefardí. Profundizamos en el romanse "Lavava la Blanka Ninya" ke kantavan las musheres sefardim de Salónica (Grecia) antes de la boda, enmientres lavavan la lana para la ropa de kama de la Novia. Este romanse es tambyén konosido kon el nomvre de "Porke yoras blanka ninya". Kurunamos el programa dedikado a la musher destakando su valor en la kultura en djeneral i en la múzika de las Nonas, ofresemos el kante a kapela komo se kantava en las vieshas Djuderías de Sefarad "Lavava la Blanka Ninya" (Romanse sefardí de Oriente), dezeando bindisiones a todas las musheres del mundo por entero.Escuchar audio
Jaume Segalés y su equipo hablan de la obra Los Nuestros, de La leyenda del Titanic y con un miembro de la banda Pignoise. Hoy en Km0, tras repasar la actualidad informativa y deportiva, profundizamos en los siguientes asuntos: 'Los Nuestros' en el Teatro Valle-Inclán Escrita y dirigida por Lucía Carballal, la obra nos sumerge en la historia de los sefardíes y sus descendientes, los judíos que vivieron en la Península Ibérica, en Sefarad, que fueron expulsados a partir de 1492. El punto de partida es la muerte de la matriarca de la familia, en su casa de Madrid. Los suyos, siguiendo la tradición, se reúnen para cumplir con el Avelut: el duelo judío en el que los familiares más cercanos se aíslan del mundo durante siete días. Siete días en los que han de convivir para procesar el duelo juntos. 'Los Nuestros' explora temas como la memoria, el exilio, la pertenencia, la tradición, la individualidad y la identidad, con un elenco que incluye a Marina Fantini, actriz que interpreta a Tamar, a quien entrevistamos. Podemos verla de martes a domingo a las 20:00, hasta el 6 de abril, en la Sala Grande del Teatro Valle-Inclán (Plaza de Lavapiés). Pignoise El concierto de este viernes pone el broche y final a una gira en la que han colgado el cartel de no hay entradas en cada una de las plazas y escenarios donde han estado celebrando sus 20 años de éxito. Dos décadas encima de los escenarios a los que llegaron no sin sufrimiento, pero que ahora celebran con los mejores y con su disco recopilatorio compartido con otros tantos artistas que les han querido acompañar en este cumpleaños tan especial. Este viernes, todos sus fans tienen una cita con ellos en el Movistar Arena de Madrid. Entrevistamos a Héctor Polo, baterista del grupo. La Leyenda del Titanic Exposición inmersiva en la que las proyecciones en 360º envuelven al espectador para conocer de cerca los detalles del célebre naufragio. Más de 250.000 espectadores ya la han disfrutado en la Nave 16 de Matadero desde su inauguración el pasado mes de septiembre. El público aún podrá subir a bordo del barco hasta el 21 de abril. Después, seguirá rumbo a otras ciudades como Malmö, Barcelona, Zúrich, Viena, Bangkok, Shanghái o Budapest. Entrevistamos a Alfonso Segura, responsable de la exposición.
¿Ke akontesió kon los konversos de Ciudad Real?. Esta fue la primera sivdad de Castilla kon Tribunal de la Inkizisión. La interesante istoria de los konversos en la povlasión de Villareal, (oy Ciudad Real) primera sivdad de Castilla onde yega el Tribunal de la Inkizisión, kon investigasiones del Profesor Haim Beinart. Te informamos de datos dokumentados sovre el kartier de Villareal, indemás te kontamos sovre las Djuderías i las Sinagogas. Kurunamos el programa kon la versión del kante tradisional "Alta, alta es la luna" del Grupo A Ballare.Escuchar audio
La Poesía kontemporánea ke une Izmir(Esmirna) i Buenos Aires kon dos autoras: Sara Benveniste i Beatríz Mazliah. Destakamos la ovra de la poesía komo linguaje de la alma en el djénero poétiko sefardí, kon dos grandes poetas ke eskrivieron ovra en muestra lingua. Ofresemos dos enshemplos "La Piada" de Sara Benveniste Benrey (Izmir, Turquía) i la poesía kantada "Kuando te topí" de Beatríz Mazliah (Buenos Aires, Argentina), enshemplo de poesía trokada en kante interpretada por Mónica Monasterio, múzika Horacio Lovecchio."La poesía es el reflekto del sentimiento de Sefarad, kedó en la palavra i en el korasón"...Escuchar audio
Tu Bishvat es la festividad del anyo muevo de los arvolés i frutos. Selevramos esta festividad del kalendario evreo de orijin agríkola, onde es kostumvre salir a los kampos i plantar arvolés i flores. Te damos eksplikasión del signifikado de la fiesta, selevramos la vida de la tiera i sus frutos, una fiesta ekolójika dunke la Torá (Ley Djudía) kompara al ombre kon el arvolé. Es una fiesta kon un simbol profundo komo dize la Torá "Fluirá el agua de su cántaro y su simiente prosperará i amuchiguará i su Reino será enaltecido"...(Números/Bemidvar, Cap 24). Kurunamos el programa kon la kompla de Tu Bishvat "El debate de las Flores" versión oral aresivida de Clarita Benahim, z'l, a Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
La Sinagoga del Agua en Úbeda (Jaén). Informamos sovre esta Sinagoga ke konta kon un mikve (banyo ritual)en su parte basha.La Sinagoga del Agua, deskuverta en unas fraguas en 2005, kontiene la Sala de la Sinagoga, la galería para las Musheres, i su mikve (banyo ritual) onde se alimenta de aguas naturales. Una djoya del universo istóriko de Sefarad en Úbeda, ke guadra la memoria de los djudiós ke kontavan kon su propia Djudería o Aljama. Sentimos a Andrea Pezzini, Direktor i Djerente de la Sinagoga del Agua para konoser komo se izo esta deskuverta.Kurunamos el programa sintiendo el "Romanse de las tres ermanikas", un romanse de la Isla de Rodas trasmitido de modo oral por el Profesor Samuel Armestead a Rajel Barnatán i su versión.Escuchar audio
Un muevo kapitoló de investigasiones istórikas para konoser onde fueron los djudiós espanyoles ekspulsados de España en 1492.Para ambezar la istoria de los kaminos de los djudiós ke partieron dunke no kisheron konvertirse al kristianismo en las konversiones forzosas en Sefarad. Tuvieron ke partir en verso diversas direksiones, deshando sus moradas (casas) sus bienes i tieras, ansí se dirijen en verso: Portugal, Norte de Europa i Cuenca del Mediterráneo, soltanto yevando su lingua, la sefardí o djudeo-espanyol i sus tradisiones, ansí komo los kantes de transmisión oral i los refranes, ke eran de uso en el día en día.Kurunamos el programa kon el kante tradisional "Me' stás mirando" interpretado por la kantadera Yasmín Levy.Escuchar audio
Konmemoramos la Memoria del Holocausto, Shoá, el 27 de Enero es el Día Internacional de Memoria de las Víctimas del Holocausto. Ofresemos un programa omenaje dedikado a todas las víktimas del Holocausto onde fueron asesinados 6.000.000 de djudiós, entre eyios un miyión i medio de ninyos. Mos sentramos en las musheres ke fueron asesinadas en los kampos de eksterminio nazis. Kompartimos una letra (karta) de una musher djudía de nomvre Gusta Berger-Ehrlich, z'l, ke fue asesinada en Auschwitz el 4 de Agosto de 1942, letra ke dedikó a su ija días antes de morir, saviendo ke iva a ser asesinada (fuentes: Kartas del Holocausto, Museo Yad Vashem, Jerusalem, Israel). Kurunamos el programa omenaje kon la melodía "Kol Nidrei" de Max Bruch interpretada por Perla Gonilski (piano) i Marcelo Bru (chelo). En rekodro de las víktimas de todo el mundo por entero ke fueron masakradas en los kampos de eskterminio nazis. Nunka más.Escuchar audio
En Luz de Sefarad kompartimos dichas sefardim kuriosas i sus signifikados, en este kavso son dichas i refranes de Izmir (Esmirna) onde enfloresió una rika Komunidad Sefardí ke konservó en sus erederos la tradisión de Sefarad. Kurunamos el programa kon el kante de bodas "Ya salió de la mar la Galana", en la boz de Mónica Monasterio, kon Horacio Lovecchio. El Patrimonio de las dichas i los kantes en tu tradisión sefardí.Escuchar audio
En Luz de Sefarad te kontamos la istoria de Jacobo Rodríguez Pereira, médiko de orijin djudió ke izo importantes adelantos en la edukasión i formasión de presonas sodromudas. En muestras investigasiones konosemos ke sus métodos izieron ke grasias a su dedikasión espeshífika en el kampo de las presonas sodromudas, éstas pudieran ambezarse a meldar (leer) i eskrivir.Jacobo Rodríguez Pereira fue un médiko nasido en 1715 en Berlanga, en la Provincia de Badajoz. Era el numeró siete de mueve ijos de Abraham (dempués trokado su nomvre a Juan) Rodríguez Pereira i Abigail (Dempués Leonor) Rica Rodríguez, ke tuvieron ke baptizar a sus ijos, de modo forzoso, i es ke la Inkizisión en 1725 prozesó a esta famyia por djudaizantes.Kante tradisional sefardí "Al ruido de la fuente" interpretado por el Trío Sefarad.Escuchar audio
Manyana es Día de Reyes, lo selevramos kon los romanses afamados de Reyes i Reinas. El romansero es un djénero bivo ke despierta el interezo por sus istorias ke fueron guadradas traverso la múzika en distintas versiones. El Reinado en el patrimonio muzikal de los romanses ke fueron yevados por los sefardim en sus destinos. Rekodramos ke los djudiós espanyoles kumplían lavoros en las Cortes de Sefarad. Kurunamos el programa kon el romanse "El Rey Fernando en Francia" en la versión de Santiago Blasco.Escuchar audio
Selevramos Januka, la Fiesta de las Luminarias y Navidad, esta anyada prinsipian el mismo día 25 de Diciembre. Te eksplikamos el signifikado istóriko de Januka, una fiesta del kalendario Evreo sovre los milagros de la fe, onde devemos asender una janukia, kandelavro de 9 brasos, kada día se asiende una kandelika, asta kompletar los ocho días de fiesta kon la janukia iluminada por entero: "el bryio de la lus siempre puede kon la eskuridad"...La Janukia se deve meter al lado de la ventana dunke devemos proklamar el milagro: El Dió kontinúa en el Sagrado Templo dempués de ser profanado. Esta es una istoria de la reushitá de la fe. Kontamos kon palavras del Rabino Moshé Bendahán para konoser la istoria de la sagrada fiesta. Kurunamos el programa kon el kante "Hanuka, Hanuka", interpretado por Flory Jagoda. Escuchar audio
Livro Premio Internacional Artemisa de Primer Poemario 2024: "Anasba, Amor, Abîr" de Inmaculada Álvarez Pedreira.Un prestijioso Galadrón Premio Internacional Artemisa de Primer Poemario aresivió este Livro de Poesías ke la autora reflekta en su amor a la kultura de Sefarad, un livro kon palavras en linguas sefardí i árabe, una istoria en forma de poemas ke rekrea las tres kulturas. Ofresemos palavras de la autora i eskritora Inmaculada Álvarez Pedreira, Graduada en Artes Aplicadas con las especialidades de Esmaltes y Diseño de Joyería y Orfebrería ke aresivió en serka el Galadron en un Akto en Córdoba. Konosemos los detalyios de la inspirasión de un livro diferente, palavras en un rekorido de poemas ke mos yeva a la bushkedad de Sefarad, entre kantes, nostaljías i un korasón fraguado de granadas. Kurunamos el programa kon la Nana sefardí "Durme, durme" en la interpretasión de Viviana Rajel Barnatán. La poesía de Sefarad, es la lingua de la memoria, ke keda deskrita en la palavra ke mos torna a su rekodro.Escuchar audio
Grandes savios iluminaron Sefarad kon su konosensia i desharon un importante legado istóriko i shientífiko. La kavalá es la sensia milenaria okulta del djudaísmo. Mos aserkamos para konoser a Azriel de Girona, el kavalista afamado por sus ovras, en espesial "Cuatro Textos Cabalísticos". Dishiplo de Isaac El Ciego, unotro grande Maestro de la Kavalá, Azriel se ambezó de los distintos niveles de interpretasión de tekstos sagrados ke son karakterísitkos de la saviduría de la Kavalá.Kante tradisional sefardí "Adiyo Kerida" en la interpretasión de la kantadera Marlène Samoun.Escuchar audio
En Luz de Sefarad prezentamos la puerta ke se avre a la Poesía Sefardí universal.Ansí la poesía mos yevará para prinsipiar un mes de Diciembre kon alma sefardí en dos enshemplos de poesía kontemporánea en djudeo-espanyol "La Mar" de Viviana Rajel Barnatán i kontinuamos kon la poesía ke define a la memoria de los "Djudiós de Sefarad" inspirasión de Matilda Gini Barnatán ke reflekta la bivensia de los djudiós i su travesía desde Sefarad al eksilio, akompanyamientos al piano Darío Meta. . Kurunamos la puerta poétika del mes de Diciembre kon la poesía ke se reflekta en los ojos de buenas presonas ke mos deshan ver sus sentimientos "Ojos", poema de Rita Gabbai, en la boz de Mónica Monasterio.La Poesía Sefardi es la puerta ke se engalana en la palavra de unotro tiempo ke mos trae al oy.Escuchar audio
Sefarad Network, el Enkontro de profesionales sovre la istoria i el turismo sefardí del 15 al 17 en Soria. Informamos sovre este importante Enkontro en Soria, sivdad de pazado djudió i onde en tres días traverso la istoria i las vishitas a la Djudería de Soria konosemos el Cerro del Castillo i sus ekskavasiones i los lugares destakados de la istoria del djudaísmo soriano, kon profesionales dedikados a proyektos turístikos istórikos. Palavras de Marisol Encinas, istoriadora a la kaveza de este proyekto ke mos dará los detalyos del Enkontro ke kontó kon: Sena sefardí de Shabat, Tadrada de lavoro en ekip del Turismo Sefardí, vishitas guiadas a la Djudería de Soria i a Berlanga de Duero. Kurunamos el programa kon el kante kontemporáneo "Las Yaves de Sefarad", de autoría en letra i múzika de Viviana Rajel Barnatán, ke interpreta.Escuchar audio
Recheta sefardí: Vedruras al forno kon kezikoEscuchar audio
¿Kómo prinsipia el antidjudaísmo en España?. Un informe istóriko sovre la vida djudía i la persekusión. ¿Kualas son las kavsas de las primas persekusiones? ¿En ke sivdades i djuderías prinsipian? En Luz de Sefarad konoserás: Komo empeora la vida de los djudiós en Aragón en el S XIV sin dingún rolo polítiko ni sosial. La Inquisición i sus empesijos. Te kontamos sovre los tres tipos de konversos. Istoria dokumentada basada en investigasiones.Kurunamos el kapitoló istóriko sintiendo el romanse "En el jardín de la Reina" en la interpretasión del Grupo Sirma.Escuchar audio
Investigamos sovre el vedradero orijin djudió de Colón, ke se kreye por estudios de su ADN ke su orijin era djudió o kriptodjudió de la Cuenca del Mediterráneo. Indemás de aondar en el dokumental de Tve 2 "Colón ADN, su vedradero origen" te ofresemos investigasiones istórikas dokumentadas, i te damos eksplikasión de la teorías ke dizen ke Colón okultó su vedradero orijin. Un kompleto programa kon istoria traverso la análiza de los guesos de Colón i su ADN, análiza del Katedrátiko de Medicina Legal de la Universidad de Granada i Forense José Antonio Lorente. I te kontamos sovre la teoría de Matilda Gini Barnatán, investigadora sovre el djudaísmo i kriptodjudaísmo. Kante sefardí "La Canariera" en la interpretasión de Marga Grajer. Escuchar audio
Prezentamos el Dokumental de Tve2 "Caminos de Sefarad, Diario de una Ciclista", kon Ainara Hernando i direksión de Salva Ruiz.Un dokumental ke aonda en la tradisión sefardí, en el rekorido en bisikleta de una gran siklista espanyola, Ainara Hernando ke traverso sus vishitas a las sivdades de Sefarad, las Djuderías i los entornos de natura mos amostra la ermozura del Patrimonio material i espiritual sefardí. Un dokumental diferente onde el deporte se auna a la visión más tradisional ma tambyén popular de la kultura sefardí, un rekorido por Sefarad, kon paisashes, gastronomía i múzika sefardí. Konversamos kon su Direktor Salvador Ruiz, sovre el prozeso de kreasión de este interesante dokumental ke en varios kapitolós mos yevan por kaminos de la kultura sefardí kon su rikeza en kantes, tradisión, lingua i kumidas. Kurunamos este espasio kultural sintiendo el kante kontemporáneo en lingua sefardí "Luvia", kon letra de Rita Gabbai, múzika de Horacio Lovecchio i en la interpretasión Mónica Monasterio.Sefarad es un kamino de retorno, un espejo de la aktualidad, un paseo a la más ermoza i pura tradisión kultural, Patrimonio Sefardí, Patrimonio Espanyol, Patrimonio Universal.Escuchar audio
Selevramos Sukot, la fiesta de las Kavanyas en el kalendario evreo, ke rekodran la proteksión del Dió en el desierto.¿Saves porke devemos kumer i selevrar en una suká o kavanya?Vos azemos musafires en la "Suká de Luz de Sefarad" onde bryian las kuatro espesies i selevramos esta importante festividad ke dura 8 días kon Shmini Atzeret y Simjá Torá( Fiesta de la alegría de la Torá). Es una festividad ke mos odrena el Dió. En la Torá Vayikrá, Levítico cap 23 dize "Avló Dió a Moshé diziendo: Avla a los ijos de Israel i ke el día séptimo del séptimo mes selevren la Fiesta de las Kavanyas, en eyias moraréis siete días, para ke sepan vuestros deshendientes ke en kavanyas moraron los ijos de Israel kuando los liveré de la Tierra de Egipto. Yo soy Vuestro Dió". Ofresemos kontarte ke signifika esta fiesta i kualas son sus leyes, komo fraguar una Suká o kavanya apta. Kurunamos el programa festivo en muestra Suká kon el kante "Durme mi alma donzeya", en la versión de Fortuna. ¡Sukot alegre!Escuchar audio
Konmemoramos Yom Kipur, konosido komo el Día del perdón i la data más sagrada del kalendario evreo. Este programa fue gravado días anteriores a Yom Kipur. Damos eksplikasiones a los oyentes sovre el orijin de esta sagrada data onde azemos un ayuno total, kon orasiones i total arepentimiento, es el día ke el Dió seya su djuisio Divino dekretando los akontesimientos i echos para la anyada vinien. Una data de refleksión onde se aze análiza de muestros yerros para poder mijorar. Esta anyada Yom Kipur se adjuntó al 12 de Octubre. Kurunamos el programa de Yom Kipur sintiendo el "Kol Nidrei" de Max Bruch, en la interpretasión en chelo de Marcelo Bru i en el piano Perla Gonilski.Escuchar audio
Selevramos Rosh ha Shaná, la anyada mueva 5785 en el Kalendario evreo, los días 3 i 4 de Octubre. Rosh Ha Shaná, se konmemora i rekodra en esta sagrada data, dos días de fiesta ke prinsipian kon el Seder primero el día 2 en la nochada onde se adjunta toda la famyia en la alegre selevrasión. El signifikado ondo espiritual de Rosh Ha Shaná, komo tener una anyada buena. Prinsipiamos el seder kon buenos deseos para la anyada ke se inisia en la nochada, i en la mesa todo aparejado kon la mansana kon miel, para tener una anyada buena i dulse.Salmo de David "A'Donay li lo irá" en la versión musikal de Mijael Hayom. (linguas sefardí i ivrit).Kon dulsor i alegrías selevarmos Rosh Ha Shaná kon todos los oyentes del mundo por entero, deseandovos Shaná tobá umetuká (Anyada buena i dulse).Escuchar audio
La musica ebraica spagnola trae le proprie origini dalla cultura sefardita, ovvero la cultura degli ebrei vissuti in Spagna, la biblica Sefarad, sino all'espulsione del 1492. Una scelta che i sovrani di Spagna, la cattolicissima Spagna, fecero più per soddisfare le pressioni esterne di natura politica, che per una vera e propria convinzione. Una cosa è certa, quella decisione - sciagurata - scatenò una serie di reazioni a catena, la prima tra tutte quella di originare una imponente diaspora degli ebrei iberici portandoli in esilio in tutto il bacino mediterraneo, dall'Africa del Nord fino ai Balcani, attraversando addirittura l'Impero Ottomano. Una lunga e drammatica vicenda di cui Giovanni Conti in Quilisma ci proporrà suoni e considerazioni.
Selevramos kon los oyentes la kultura de la kumidika sefardí: muevas i savuridas rechetas en la "Kuzina de Luz de Sefarad".La kuzina es el lugar onde se fraguan las kumidikas, ma tambyén las rechetas tradisionales ke se konosían de palavra, las musheres kontavan sus istorias de vida, i las rechetas se pasavan de modo oral, ansí partajan madres e ijas, más la saviduría de la Nona ke prepara las rechetas ke al tiempo se ambezó de su madre en su chikez. Ofresemos a los oyentes kompartir la recheta kolorida i savurida de "Salata de avikas o Piyaz". Kurunamos el programa kon el "Romance de las tres hermanicas", en la interpretasión de Joaquín Díaz.Una kurona de savores i romanses para dar fin este Mes de Septiembre, selevrando la Kultura Evropea Djudía i Sefardí.Escuchar audio
Akto "Legado a la Caja de las Letras en Homenaje a la Cultura de Sefarad" del Instituto Cervantes de Madrid. Mos topimos musafires en el importante Akto de entrega de material sefardí vinien de la Comunidad Djudía i Sefardí de Tesalónica, por parte de David Saltiel, en la Caja Nº 1447 del Instituto Cervantes, onde kedaron estos trezoros de la tradisión sefardí de Saloniki (Grecia), injunto a vieshas yaves ke trusho el Senyor Saltiel de las moradas de los djudiós de España, livros istórikos de Saloniki i CD's de múzika sefardí de Saloniki i Grecia. Ofresemos palavras de David Saltiel, Presidente del Consejo Central de Comunidades Judías de Grecia i Presidente de la Comunidad Judía de Salónica indemás Presidente del Museo del Holocausto en Grecia (en fraguas, konstruksión). El Legado de Saloniki a Sefarad, amostra la unión i trezoros de una lingua i kultura kompartida traverso toda la istoria.Kurunamos el programa kon la "Nana de Salónica", ermoza versión de la kantadera Mónica Monasterio.Escuchar audio
Ofresemos informasión de la Komedia Muzikal en sefardí "Sefaradís de Dor en Dor". Una komedia muzikal de Matilda Koen Sarano selevrando este mes kultural sefardí, kon munchos kantes kontemporáneos i unotros tradisionales, la múzika de la komedia es de Haym Tsur. Se trata de una Komedia muzikal ke se bive entre Izmir (Esmirna), Rodes (Grecia), i Yerushalayim (Israel), kon diversas aventuras i tambyén ambiente istóriko de los ke akontese a una famyia sefardí, i sus distintas komunidades entre los anyos 1907 i 1994. Ofresemos palavras de Moshé Sahúl sovre esta destakada ovra i la importansia de la kreasión moderna en djudeo-espanyol. Kurunamos el programa kon el kante tradisional "M'estás mirando" en la versión de la kantadera sefardí Yasmín LevyEscuchar audio
La Sinagoga de los Golondrinos fue deskuverta en la Djudería de Toledo. Ofresemos palavras de Marcos Alonso García, arkeólogo ke desde Toledo se topa implikado en la deskuverta de esta Sinagoga. Konose en Luz de Sefarad los detalyios de estos restos de un solar onde grasias a los lavoros de arkeólogos aparesieron un edifisio de planta kuadrangular de una mueva Sinagoga asta agora okulta, sus aksesos, puertas i materiales, todo muy bien konservado. En partes de la nave sentral se deskuvrieron suelos de baldosas eskantyiadas, markas de tavikería i disenyos dekorativos komo almenas, estreyas (Maguen David) i más elementos, de todo este interesante tema aondamos kon este destakado arkeólogo.La Komunidad Djudía de Toledo es una de las más importantes en su istoria i en los restos materiales i espirituales de la vida djudía.Marcos Alonso es Licenciado en Historia kon espesialidad en Arqueología por la Universidad Autónoma de Madrid. Marcos partaja kon la Konferensia "La Sinagoga de los Golondrinos de Toledo" en el VIII Curso de Arqueología Medieval de Sefarad, en el Museo Arqueológico de Lorca. Kurunamos el kapitoló istóriko kon el kante tradisional "Arvoles yoran por luvias", en la versión de Isaac Levy. En Luz de Sefarad la aktualidad i muevas deskuvertas arkeolójikas mos avlan en los restos de las Djuderías de Toledo i más sivdades, siempre sakamos a la lus la istoria okulta de Sefarad.Escuchar audio
En Luz de Sefarad muestra musafira es la Profesora Juana Castaño, Directora de Filología Románica y Profesora de la Facultad de Letras de Murcia ke impartió en el VIII Curso de Arqueología Medieval de Sefarad en el Museo Arqueológico de Lorca (Murcia), la Conferencia sovre muestra lingua "El Ladino, memoria de Sefarad" kon un rekorido por la istoria de la lingua sefardí i los paízes onde fue yevada por los sefardim komo un trezoro kultural. Kon eyia mos aserkamos a komo forma en la ensenyanza en la Universidad de Murcia a los elevos (alumnos) para konoser la istoria de la lingua sefardí i sus partikolaridades kon enshemplos de kantes, artikolós, i muncho más material, Juana Castaño es pionera en la selevrasión del Día del Ladino en la Universidad de Murcia kon ancha reushitá kada anyada entre los elevos i profesorado.Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí "Esta montanya d'enfrente", interpretado por la kantadera sefardí Yasmín Levy.Escuchar audio
Vishita al Museo Arqueológico de Lorca (Murcia) ke guadra importantes restos de su Djudería.Ofresemos la informasión i palavras del Director del Museo i Arqueólogo Andrés Martínez Rodríguez, Licenciado en Historia del Arte y en Historia Antigua i Arqueología por la Universidad de Murcia ke impartió en el VIII Curso de Arqueología Medieval de Sefarad en el Museo, del 8 al 10 de Julio el tayer "Cultura Material Judía en el Mual" (Museo Arqueológico de Lorca). El Museo Arqueológico de Lorca se kompoza de 13 salas, onde se pueden ver los restos arkeolójikos ke kedaron muy bien konservados de la Sinagoga i la Djudería en Lorca, de las moradas o kasas de los djudiós vizinos en esta ermoza sivdad ke guadra un imponente Kastyio.Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí "Una pastora", interpretado por el Grupo Sirma.Escuchar audio
Prezentamos el VIII Curso de Aqueología Medieval en Sefarad, del 8 al 10 de Julio en el Museo Arqueológico de Lorca (Murcia). Es un kurso kon konferensias i tayeres de tres días de turasión del 8 al 10 de Julio onde se aze análiza de los aspektos arkeolójikos, i ke konta kon el buto de ofreser formasión espesializada teórika i práktika sovre la kultura material de la minoría djudía ke bivió en la Península Ibérica durante la Edad Media, de los siglos V al XV. Konversamos kon el Arqueólogo Jorge Eiroa Rodríguez, Director del Curso para saver todos los detalyios del mezmo.Kurunamos el programa kon el kante kontemporáneo sefardí "Las Yaves de Sefarad", de la autoría i interpretado por Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
En Luz de Sefarad ofresemos la poesía kontemporánea de grandes autores, kreasión de la palavra en djudeo-espanyol onde se reflektan sentimientos komo en la poesía ke mos prezenta la autora i eskritora Matilda Gini Barnatán "Tremblor" kon akompanyamiento muzikal al piano del pianista Darío Meta.Nana sefardí "Durme, durme mi andjeliko", versión del Grupo A Ballare.Escuchar audio
#271> To purchase "Haroset: A Taste of Jewish History": https://amzn.to/3TPDNpj> We discussed the origins and early sources about charoses, the various reasons given, different ingredients used (including flowers, a piece of brick or clay, apples, various spices, wine or vinegar, and many more), Ashkeanz vs Sefarad, modern charoses and different recipes, and more > Subscribe to the SeforimChatter YouTube channel: https://youtube.com/@seforimchatter?si=6p1a5Tvo5bpafrKb> To support the podcast or to sponsor an episode https://seforimchatter.com/support-seforimchatter/ or email seforimchatter@gmail.com (Zelle/QP this email address)> Subscribe and read the new SeforimChatter Substack:https://open.substack.com/pub/seforimchatter?r=91ow0&utm_medium=ios> To join the SeforimChatter WhatsApp community: https://chat.whatsapp.com/DZ3C2CjUeD9AGJvXeEODtK