Name of several currency units
POPULARITY
Categories
Francúzsky antropológ a sociológ Didier Fassin v eseji Morálna abdikácia skúma, ako väčšina západných vlád súhlasila a často prispela k ničeniu Gazy, jej domov, infraštruktúry, nemocníc, vzdelávacích inštitúcií a civilného obyvateľstva izraelskou armádou. O tom, ako väčšina západných vlád a elít podporila zničenie Gazy a umlčala hlasy volajúce po právach Palestínčanov a Palestínčaniek, diskutoval s Didierom Fassinom filozof Michal Lipták. Diskusia prebiehala v anglickom jazyku. Hosť diskusie: Didier Fassin Moderátor: Michal Lipták Podujatie organizoval mesačník Kapitál a bolo súčasťou literárneho festivalu BraK 2025. Podujatie z verejných zdrojov podporila Nadácia mesta Bratislavy. Tento projekt finančne podporila mestská časť Bratislava-Staré Mesto.
Molitev je vodil ljubljanski pomožni škof msgr. Franc Šuštar.
O reconhecimento é resultado direto do esforço da professora Rusi Almeida, do Instituto de Química e Biotecnologia (IQB).
durée : 00:04:21 - Cette appli franc-comtoise nommée "ComeInTime" va révolutionner la communication ! - Plus qu'un simple outil, ComInTime devient un vrai membre de votre équipe. Il vous connaît, il comprend vos enjeux, et communique pour vous, en vous comprenant mieux et en incarnant parfaitement votre stratégie d'entreprise.
Neste episódio, o papo muito legal foi com a "Teacher Tessa DiCasto", diretamente do Canadá, que veio contar sua trajetória de muito trabalho e dedicação à educação."Ana Tereza Meirelles de Castro ou Tessa diCastro como é conhecida nas redes sociais desde 2020, atua como professora bilíngue internacional há mais de 20 anos.Sua vasta experiêcia na área de ensino e aprendizagem de línguas estrangeira e lingua de herança, fez com que ela se reiventasse aos 40 anos e ingressasse numa pós-graduacao em Psicopedagogia clinica no institudo Singularidades de São Paulo.Graduada pela Universidade de Ribeirão Preto (2007) em letras Português Inglês com enfase em tradução & interprete , concluiu também sua segunda graduação em pedagogia durante a pandemia.Tessa fala quatro idiomas fuentemente, é esposa, cristã, mãe de 6 crianças e mora no Canadá há 14 anos. Em Montreal trabalhou por mais de uma década ensinando Inglês para estudantes locais e internacionais. Certificada internacionalmente como professora de inglês para Universidade de Cambridge, Francês pela Université de Montréal e equivaleu sua formação como educadora internacional atravez do programa MATL da McGill University, um mestrado profissional na area de ensino e aprendizagen de ESL.Tessa foi diretora acadêmica da Planeta Immiland language School e CEO da BTI CANADA por 10 anos. Hoje lidera um projeto social em Ontario oferece mentorado para professores que querem se diferenciar no mercado de trabalho."Siga os perfis no Instagram:@anaterezamc @tessadicastro@uniontarioacademy
Nesta aula de francês, vamos aprender a expressar sentimentos, emoções e estados mentais em francês, com um vocabulário mais humano e sensível. Saber falar sobre o que você sente é essencial para criar conexões, pedir ajuda ou apenas compartilhar experiências de forma mais profunda e empática.Curso completo de francês disponível na Udemy (para melhorar a gramática em francês (compreensão oral + compreensão escrita) : Clique aqui (https://www.udemy.com/course/curso-de-frances-bruna-lewis/?referralCode=4A46AFBE0D4A61D8A3D1)1. Falar sobre emoções básicasJe suis heureux / heureuse. – Estou feliz. Je suis triste. – Estou triste. Je suis fatigué(e). – Estou cansado(a). Je suis stressé(e). – Estou estressado(a). Je suis en colère. – Estou com raiva. Je suis détendu(e). – Estou relaxado(a).Exemplo: Aujourd'hui, je me sens bien, même si je suis un peu fatigué.2. Expressar estados mentais e emocionais mais sutisJe me sens dépassé(e). – Estou sobrecarregado(a). Je me sens anxieux(se). – Estou ansioso(a). Je me sens seul(e). – Estou me sentindo sozinho(a). Je suis démotivé(e). – Estou desmotivado(a). Je perds confiance en moi. – Estou perdendo a confiança em mim. Je ne sais pas comment gérer ça. – Não sei como lidar com isso.Exemplo: Il y a des jours où je me sens très stressé et démotivé.3. Palavras e frases para falar de autocuidado e apoioJ'ai besoin de prendre soin de moi. – Preciso cuidar de mim. Je prends une pause pour me recentrer. – Estou fazendo uma pausa para me recentrar. Parler à quelqu'un m'aide beaucoup. – Falar com alguém me ajuda muito. Je vais mieux aujourd'hui. – Estou melhor hoje. Merci d'être là pour moi. – Obrigado(a) por estar ao meu lado.Exemplo: Quand je parle avec mes amis, ça me fait du bien.4. Vocabulário emocional útille bien-être – o bem-estarl'anxiété / la pression / la fatigue mentale – ansiedade / pressão / cansaço mentalla confiance en soi – autoconfiançale soutien / l'écoute – apoio / escutala solitude / le découragement – solidão / desânimoExemplo: Il ne faut pas avoir honte de parler de sa santé mentale.5. Perguntas para conversar sobre como alguém está se sentindoComment tu te sens aujourd'hui ?Tu veux en parler ?Est-ce que je peux t'aider ?Tu veux sortir un peu prendre l'air ?Tu as besoin de te reposer ?Falar de sentimentos é sinal de coragem e maturidade. Use esse vocabulário para cuidar de você e também para estar presente quando alguém ao seu redor precisar. Prends soin de toi.
Nesta aula de francês, vamos aprender como expressar dificuldades, fazer reclamações com educação e resolver situações do dia a dia de forma clara e respeitosa. Ideal para quem está viajando, morando fora ou lidando com serviços em francês.1. Expressar que há um problemaIl y a un problème avec… – Há um problema com… Quelque chose ne va pas. – Algo não está certo. Je ne suis pas satisfait(e). – Não estou satisfeito(a). Je crois qu'il y a une erreur. – Acho que há um erro. Excusez-moi, je voudrais signaler un souci. – Com licença, gostaria de comunicar um problema.Exemplo: Il y a un problème avec la chambre : il n'y a pas d'eau chaude.2. Fazer reclamações com educaçãoJe comprends, mais… – Eu entendo, mas… Je suis désolé(e), mais ce n'est pas acceptable. – Sinto muito, mas isso não é aceitável. Est-ce que vous pouvez faire quelque chose ? – Você pode fazer algo a respeito? Je voudrais parler à un responsable. – Gostaria de falar com um responsável. Merci de votre compréhension. – Obrigado(a) pela compreensão.Exemplo: Je comprends que vous êtes occupé, mais j'attends depuis plus de 30 minutes.3. Resolver problemas em lojas, hotéis, restaurantesCe produit est défectueux. – Este produto está com defeito. Je veux échanger / me faire rembourser. – Quero trocar / ser reembolsado(a). La commande est incomplète / incorrecte. – O pedido está incompleto / errado. Le service n'a pas été à la hauteur. – O serviço não correspondeu às expectativas. La chambre n'est pas propre. – O quarto não está limpo.Exemplo: Je suis désolé, mais ce n'est pas ce que j'ai commandé.4. Pedir ajuda em francês com clarezaPouvez-vous m'aider, s'il vous plaît ? – Você pode me ajudar, por favor? Je suis perdu(e), pouvez-vous m'indiquer le chemin ? – Estou perdido(a), pode me indicar o caminho? J'ai besoin d'aide pour comprendre ça. – Preciso de ajuda para entender isso. À qui dois-je m'adresser ? – A quem devo me dirigir? Est-ce que vous pouvez m'expliquer ce qui se passe ? – Pode me explicar o que está acontecendo?5. Frases para encerrar com cordialidadeMerci pour votre aide. – Obrigado(a) pela sua ajuda. J'apprécie votre réactivité. – Agradeço sua agilidade. Bonne journée malgré tout. – Tenha um bom dia apesar de tudo. Je vous remercie pour votre compréhension. – Agradeço pela sua compreensão.Saber resolver problemas com calma e clareza é uma habilidade essencial para a vida em outro país. Use essas frases com confiança e respeito — elas vão te ajudar a ser ouvido e encontrar soluções. Bon courage !00:00 Introdução01:38 Expressar que há um problema em francês05:59 Fazer reclamações em francês07:33 Resolver problemas em lojas, hotéis, restaurantes10:09 Pedir ajuda em francês11:21 Frases para encerrar com cordialidade
Molitev je vodil ljubljansk pomožni škof Franc Šuštar.
Está planejando uma viagem para Paris? Então este episódio é pra você! Vou te guiar com calma por tudo que você precisa saber na hora de pedir um café na França — da escolha do tipo até a famosa dúvida da gorjeta.Com dicas práticas e explicações culturais, você vai se sentir mais confiante para viver esse momento tão típico da vida francesa. Aperta o play e vem comigo descobrir como aproveitar ao máximo sua pausa no café sem cometer gafes!
SHARING MY BIG VISION! Today I have some updates on the pilgrim registration requirements and for the Francés route: >> updates to the luggage transport services >> new places to buy gear, and >> where to find the best pizza And then my favorite topic: >> How do we deal with the hardest part of the entire Camino experience? >> How do we fill our lives with what I call Camino-grade experiences? To jump ahead to this part of the episode, when I talk about bringing home the Camino experience, go to the 14:20 minute mark. Here are the places mentioned in this episode: >> Caminoteca pilgrim shop: https://caminoteca.com/ >> Rock N Roll Pizza: https://rockandrollpizza.es/ >> Jacotrans, use discount code DAG: https://www.jacotrans.es/en/ GET REGISTERED BEFORE YOU GO In 2025 and beyond, accommodation hosts are required to collect additional data on their guests. For a list of albergues currently using the Pilgrim Pass system, go here: https://pilgrim-pass.web.app/#/lodgings If you would like to get this taken care of before go, here is the website: https://cms-pilgrim-pass.web.app/preregistration TELL ME ALL ABOUT IT! If you have walked at least two Caminos, I would love to have you as a guest on the podcast to answer this question: What has been the secret of your success in bringing home your pilgrimage? Or maybe you haven't been all that successful. Let's talk about that too! You can let me know you're interested in being a guest here: https://thecaminoexperience.com/podcast-guest-request-form/ #youonthecamino #caminodesantiago #firsttimepilgrim #thecaminoexperience #caminopodcast
V novej epizóde vašej obľúbenej relácie sa naučíme, ako si vycvičiť draka, vyberieme sa do súčasnej Indie aj historického Francúzska. A nezabudneme ani na krehký príbeh dospievania. Čo z toho sa oplatí vidieť? Nevieme, ale aj tak si pustite nový diel .týždňa vo filme.
Nesta aula de francês, vamos aprender a descrever atividades do dia a dia com mais detalhes, usando vocabulário e estruturas que vão além do básico. Ideal para quem quer contar sobre sua rotina, compromissos, imprevistos e planos com fluidez e naturalidade.1. Falar sobre a manhã em francêsJe me réveille à 7h, mais je me lève à 7h30. – Eu acordo às 7h, mas me levanto às 7h30. Je prends une douche, je m'habille et je prends mon petit-déjeuner. – Tomo banho, me visto e tomo café da manhã. Je bois du café pendant que je regarde les nouvelles. – Tomo café enquanto vejo as notícias. Je pars de chez moi vers 8h15. – Saio de casa por volta das 8h15.2. Transporte e trajetos em francêsJe prends le métro / le bus / mon vélo pour aller au travail. – Pego o metrô / ônibus / bicicleta para ir ao trabalho. Il y a souvent des bouchons / des retards. – Frequentemente há trânsito / atrasos. Je mets environ 30 minutes pour arriver. – Levo cerca de 30 minutos para chegar. Parfois, je travaille à distance. – Às vezes, trabalho de casa.3. Durante o diaJ'ai des réunions, je réponds à des e-mails, je travaille sur des projets. – Tenho reuniões, respondo e-mails, trabalho em projetos. Je fais une pause vers midi. – Faço uma pausa por volta do meio-dia. Je déjeune avec des collègues ou je mange à la maison. – Almoço com colegas ou em casa. L'après-midi est souvent plus calme. – A tarde geralmente é mais tranquila. 4. Fim de dia e noiteJe termine le travail vers 18h. – Termino o trabalho por volta das 18h. Je fais des courses ou je vais à la salle de sport. – Faço compras ou vou para a academia. Je rentre, je cuisine et je dîne. – Volto para casa, cozinho e janto. Je regarde une série, je lis un peu ou j'appelle ma famille. – Vejo uma série, leio um pouco ou ligo para minha família. Je me couche vers 23h. – Vou dormir por volta das 23h. 5. Expressões para contar sobre a rotinaD'habitude, je… – Normalmente, eu…Il m'arrive de… – Acontece de eu…En général… – Em geral…Quand j'ai du temps, je… – Quando tenho tempo, eu…Je suis souvent débordé(e). – Estou frequentemente sobrecarregado(a).Exemplo: D'habitude, je commence ma journée en écoutant un podcast pendant que je prépare le petit-déjeuner.6. Perguntas para conversar sobre rotinaÀ quelle heure tu te lèves le matin ?Tu travailles à la maison ou au bureau ?Qu'est-ce que tu fais après le travail ?Tu fais du sport en semaine ?Quel est ton moment préféré de la journée ?Falar da rotina é um tema muito comum em conversas e entrevistas. Com esse vocabulário, você vai poder se expressar com mais naturalidade e variedade. Bonne journée !
V najnovšej epizóde podcastu Striedame! na ŠPORT.sk sme sa presunuli za hosťom priamo do tréningového kempu. Slovenský mládežnícky reprezentant a útočník MŠK Žilina Adrián Kaprálik nás privítal v hoteli v Šamoríne, kde sa náš národný tím pripravoval na blížiace sa domáce EURO 2025 do 21 rokov. Len pár dní po svadbe sa naplno sústredí na futbal a netají, že do šampionátu ide s veľkými ambíciami.V rozhovore sa podelil o pocity z návratu po zranení, o tom, ako sa stihol pripraviť na šampionát, a zdôraznil, čo pre neho znamená reprezentovať Slovensko. Okrem iného prezradil svoje očakávania od turnaja, špecifiká prípravy, zmeny v tíme po príchode hráčov z „áčka” a aj to, aký rozdiel cíti medzi bežnými výbermi a elitnými tímami ako Španielsko či Francúzsko. Reč bola aj o líderskej role, atmosfére na tribúnach a vnútornej motivácii hráčov.„Dôležité bolo, že som stihol odohrať aspoň ten posledný ligový zápas. Pre moju hlavu to znamenalo veľa. Teraz si dovolím povedať, že som stopercentne pripravený. Príprava bol výborná,” vyhlásil Adrián Kaprálik v najnovšej epizóde podcastu Striedame! na ŠPORT.sk.
TUTAMÉIA entrevista o cientista político francês Gaspard Estrada, membro da unidade do sul global da London School of Economics.Inscreva-se no TUTAMÉIA TV e visite o site TUTAMÉIA, https://tutameia.jor.br, serviço jornalístico criado por Eleonora de Lucena e Rodolfo Lucena.Acesse este link para entrar no grupo AMIG@S DO TUTAMÉIA, exclusivo para divulgação e distribuição de nossa produção jornalística: https://chat.whatsapp.com/Dn10GmZP6fV...
V najnovšej epizóde podcastu Striedame! na ŠPORT.sk sme sa presunuli za hosťom priamo do tréningového kempu. Slovenský mládežnícky reprezentant a útočník MŠK Žilina Adrián Kaprálik nás privítal v hoteli v Šamoríne, kde sa náš národný tím pripravoval na blížiace sa domáce EURO 2025 do 21 rokov. Len pár dní po svadbe sa naplno sústredí na futbal a netají, že do šampionátu ide s veľkými ambíciami.V rozhovore sa podelil o pocity z návratu po zranení, o tom, ako sa stihol pripraviť na šampionát, a zdôraznil, čo pre neho znamená reprezentovať Slovensko. Okrem iného prezradil svoje očakávania od turnaja, špecifiká prípravy, zmeny v tíme po príchode hráčov z „áčka” a aj to, aký rozdiel cíti medzi bežnými výbermi a elitnými tímami ako Španielsko či Francúzsko. Reč bola aj o líderskej role, atmosfére na tribúnach a vnútornej motivácii hráčov.„Dôležité bolo, že som stihol odohrať aspoň ten posledný ligový zápas. Pre moju hlavu to znamenalo veľa. Teraz si dovolím povedať, že som stopercentne pripravený. Príprava bol výborná,” vyhlásil Adrián Kaprálik v najnovšej epizóde podcastu Striedame! na ŠPORT.sk.
Vai fazer intercâmbio em um país francófono? Esta aula de francês foi feita para você! Um intensivão com o vocabulário essencial para a chegada, a escola ou universidade, a moradia, e a adaptação ao novo ambiente.1. Chegada e apresentaçãoJe viens du Brésil. – Eu venho do Brasil. Je suis étudiant(e) en échange. – Sou estudante de intercâmbio. C'est ma première fois en France / à l'étranger. – É minha primeira vez na França / no exterior. Je reste ici pour six mois. – Vou ficar aqui por seis meses. Je suis un peu nerveux(se)/stressé, mais content(e) d'être ici. – Estou um pouco nervoso(a), mas feliz de estar aqui. 2. Na escola / universidadeUne salle de classe / un amphithéâtre – Sala de aula / auditório Un emploi du temps – Horário de aulas Un prof / un(e) enseignant(e) – Professor(a) Une matière / un cours – Matéria / aula Prendre des notes – Anotar Passer un examen / réussir un test – Fazer uma prova / passar num testeExemplo: J'ai cours de sociologie demain matin, dans la salle B203. 3. Na casa de família ou residência estudantil Une chambre / une coloc – Um quarto / uma república / repartição Je partage la cuisine avec d'autres étudiants. – Divido a cozinha com outros estudantes. Où sont les toilettes ? – Onde fica o banheiro? Est-ce que je peux utiliser la machine à laver ? – Posso usar a máquina de lavar? Je suis respectueux(se) des règles. – Respeito as regras.4. Pedir ajuda / esclarecer dúvidasJe peux poser une question ? – Posso fazer uma pergunta? Je n'ai pas compris. Pouvez-vous répéter ? – Não entendi. Pode repetir? Comment on dit … en français ? – Como se diz … em francês? Est-ce que je dois rendre ce devoir aujourd'hui ? – Preciso entregar esse trabalho hoje? Vous pouvez m'aider avec ce mot ? – Você pode me ajudar com essa palavra? 5. Adaptação e vida cotidianaJe m'adapte peu à peu. – Estou me adaptando aos poucos. C'est différent de chez moi, mais j'aime bien. – É diferente de onde moro, mas estou gostando. Je découvre la culture, les habitudes, la cuisine. – Estou descobrindo a cultura, os hábitos, a culinária. Parfois, j'ai le mal du pays. – Às vezes fico com saudade de casa. J'essaie de faire des amis et de parler français autant que possible. – Tento fazer amigos e falar francês o máximo possível.Esse intensivão foi pensado para ajudar você nos primeiros dias do intercâmbio. Repita essas frases, escute com frequência e não tenha medo de errar. Com o tempo, tudo vai ficando mais natural. Bonne chance dans cette belle aventure !
1,81m, yeux marrons, cheveux noirs. Langues : bilingue, français-anglais (avec accent français), espagnol (notions), bassa (lu, parlé). Profession : auteur, acteur, metteur en scène, chanteur baryton (très bon niveau). Origine : Cameroun. Voilà pour ESM ce que dit la fiche artistique de Raymond Dikoumé. Mais ce que le CV ne dit pas c'est combien il reste difficile pour cet enfant de la République de se faire une place dans la grande famille du théâtre et du cinéma. Seule solution : remonter aux origines en montant une pièce de théâtre. C'est ainsi que lui et Lamine Diagne signent et interprètent Francé, l'histoire de deux Afro-descendants qui s'emparent de la grande Histoire coloniale pour croiser leur parcours et leur métissage, avec en point de suspension la question noire en France. À voir cet été au Festival d'Avignon.
Un episodio no escrito en las historias del flamenco, es que en el siglo XIX ya se componía música flamenca fuera de España, por ejemplo en Francia. Fueron muchas personas francesas las que crearon piezas flamencas. En este episodio nos vamos a centrar en la figura de Paul Lancome, un enamorado de la música española. Repasamos algunos aspectos de su vida y obra flamenca de Paul Lancome, y escuchamos algunas de sus composiciones flamenca
Hoy vamos a hablar de los famosos adjetivos demostrativos en francés: ce, cet, cette, ces.Probablemente ya hayas escuchado hablar de ellos. Si es así, ¡qué bien! Te invito a que te quedes, porque vamos a repasarlos juntos de forma clara y al final te compartiré un plus súper útil que quizás no conocías.Y si este es un tema nuevo para ti, no te preocupes: en este episodio te lo explico paso a paso y con ejemplos fáciles para que por fin entiendas cómo y cuándo usarlos correctamente.¿Listo para hablar como un verdadero francófono? ¡Entonces dale play y empecemos!
V marci tohto roku vznikla tzv. koalícia ochotných pod vedením Británie a Francúzska, ktorá sa zaviazala k silnejšej podpore Ukrajiny. Aký má koalícia význam a čo znamená, že Slovensko nie je jej súčasťou? Na Fóre o integrácii, ktoré usporiadala Liga za ľudské práva, spolu hovorili zástupcovia diplomatických misií. Diskutovali o podpore Ukrajiny, novom bezpečnostnom rámci v Európe a vyhliadkach Ukrajiny na vstup do Európskej únie. Epizóda podcastu je prevažne v anglickom jazyku. Fórum o integrácii 2025 finančne podporilo Britské veľvyslanectvo na Slovensku a Nadácia Friedrich-Ebert-Stiftung. Hostia diskusie: Jules Gerzon, veľvyslanec Holandského kráľovstva na Slovensku Myroslav Kastran, veľvyslanec Ukrajiny na Slovensku Katarína Mathernová, veľvyslankyňa EÚ na Ukrajine Michael Baum, vedúci politického oddelenia Veľvyslanectva Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska na Slovensku Moderuje: Miroslava Mittelmannová, programová riaditeľka Ligy za ľudské práva Čo je to „Migračný kompas“? Podcast z dielne Ligy za ľudské práva, občianskeho združenia, ktoré už 20 rokov podporuje utečencov a iných cudzincov žijúcich na Slovensku. Čo je cieľom podcastu? Podcast Ligy za ľudské práva Migračný kompas sa venuje témam ľudských práv, migrácie, integrácie cudzincov a azylu. Jeho cieľom je priblížiť tieto témy odborne aj ľudsky, priniesť osobné príbehy a priame výpovede ľudí, ktorí sú v migračnej situácii, alebo odborníkov a odborníčok, ktorí sa téme venujú profesionálne.
O presidente Luiz Inácio Lula da Silva tem o primeiro dia de compromissos oficiais na França e foi recebido com honras militares pelo presidente francês Emmanuel Macron. Veja também: Carlo Ancelotti estreia nesta quinta (5) no comando da seleção brasileira, em jogo contra o Equador.
Vai se hospedar em um hotel na França? Então este episódio é pra você!
Filmový jún odštartujeme pohľadom na ženskú verziu Johna Wicka. Wes Anderson si pripravil ďalšiu zo svojich typických omaľovánok a z Francúzska dorazila hneď dvojica filmov: netradičný horor a dráma z prostredia hudby. Čo z toho sa oplatí vidieť? Pozrite si nový diel .týždňa vo filme.
03 03-06-25 LHDW Hablo Guillaume, nuestro francés, sobre los altercados en París tras la champions. Es un tema social con imágenes impresionantes
Should you start your own business or buy a franchise?In this video, I break down the cold-hard truth behind both paths using real data, financial risk comparisons, and my PATH Framework to help you choose the business model that actually fits your goals. I've failed 9 businesses and built a multimillion-dollar franchise, so I've lived both.------------------Considering Investing In A Franchise? Discover Available Franchises Opportunities in Your Area:
David Alonso nos traslada a lo más chic del País Vasco francés, ¿te animas al viaje por las ondas?
Você vai viajar para um país francófono e precisa aprender o essencial do francês de forma rápida e prática? Esta aula é para você! Um intensivão de aula de francês com frases e vocabulário indispensáveis para sobreviver, se comunicar e aproveitar a viagem sem estresse. Ideal para quem tem pouco tempo antes do embarque.1. Cumprimentos e apresentaçõesBonjour / Bonsoir / Salut – Bom dia / Boa noite / Oi Merci / S'il vous plaît / Excusez-moi – Obrigado(a) / Por favor / Com licença Je m'appelle… / Je suis brésilien(ne) – Me chamo… / Sou brasileiro(a) Je ne parle pas très bien français. – Não falo muito bem francês. Vous parlez anglais ? – Você fala inglês?2. No aeroporto / transporteOù est la porte d'embarquement ? – Onde fica o portão de embarque? Je voudrais un billet pour Paris. – Gostaria de uma passagem para Paris. À quelle heure part le train ? – A que horas sai o trem? Combien coûte un ticket ? – Quanto custa um bilhete? Je voudrais louer une voiture. – Gostaria de alugar um carro.3. No hotelJ'ai une réservation au nom de… – Tenho uma reserva no nome de… À quelle heure est le petit-déjeuner ? – A que horas é o café da manhã? Quel est le code pour le Wi-Fi ? – Qual a senha do wifi ? Je voudrais une chambre avec vue. – Gostaria de um quarto com vista. Il y a un problème dans la chambre. – Há um problema no quarto.4. No restaurante / caféLa carte, s'il vous plaît. – O cardápio, por favor. Je voudrais… – Eu gostaria de… C'est pour manger ici/ Sur place ou à emporter ? – É para comer aqui ou levar? L'addition, s'il vous plaît. – A conta, por favor.Ça se passe bien ? - Tudo está indo bem ?Je voudrais une carrafe d'eau, s'il vous plaît. - Eu gostaria de um jarro de água, por favor. C'était délicieux ! – Estava delicioso!5. Compras e emergênciasCombien ça coûte ? – Quanto custa? Vous avez ça en taille M ? – Você tem isso no tamanho M? Je cherche une pharmacie. – Estou procurando uma farmácia. J'ai besoin d'aide. – Preciso de ajuda. Appelez une ambulance ! – Chamem uma ambulância!6. Frases coringa e truques úteisParlez lentement, s'il vous plaît. – Fale devagar, por favor. Je ne comprends pas. – Eu não entendo. Pouvez-vous répéter ? – Você pode repetir? Montrez-moi, s'il vous plaît. – Mostre pra mim, por favor. C'est urgent. – É urgente.7. Em museus, monumentos e atrações turísticasOù est l'entrée ? / Où est la sortie ? – Onde é a entrada? / Onde é a saída? Combien coûte l'entrée ? – Quanto custa a entrada? Est-ce qu'il y a une visite guidée ? – Há visita guiada? À quelle heure commence la visite ? – A que horas começa a visita? Est-ce qu'on peut prendre des photos ? – Podemos tirar fotos? Je voudrais un billet pour l'exposition temporaire. – Gostaria de um ingresso para a exposição temporária.Exemplo: Bonjour, je voudrais deux tickets pour visiter la tour Eiffel, s'il vous plaît.8. Clima e vestuárioQuel temps fait-il aujourd'hui ? – Como está o tempo hoje? Est-ce qu'il va pleuvoir ? – Vai chover? Il fait chaud / froid / frais. – Está quente / frio / fresco. Je cherche un manteau / un parapluie. – Estou procurando um casaco / guarda-chuva.Exemplo: Je n'ai pas prévu de vêtements pour ce froid !9. Situações inesperadasJ'ai perdu mon passeport. – Perdi meu passaporte. Je me suis trompé d'adresse. – Me enganei de endereço. Je suis en retard. – Estou atrasado(a). Je dois appeler le consulat / la police. – Preciso ligar para o consulado / polícia.Exemplo: J'ai besoin d'aide, je ne trouve pas mon hôtel.Frases para lembrar: À quelle heure est - A que horas é Je voudrais - Eu gostariaCombien coûte - Quanto custaOù est la - Onde é a .. J'ai besoin - Eu precisoPouvez-vous … - Você pode .. #aprenderfrancês #francês #francêsbasico #aprenderfrancêsonline #aprenderfrancêsconversação
Clare walks with Reverend Maggie McLean today on a stretch of the Camino de Santiago, the world famous pilgrimage route that concludes at Santiago de Compostela's glorious Cathedral in northern Spain. The Camino can be completed in numerous ways, with one of the most popular routes being the French Way otherwise known as the Francés. It begins in the French town of St. Jean Pied de Port and ends 790km/490miles later in Santiago. Maggie is trekking part of this route and Clare joins her at Triacastela to hear her story as they make their way to the Benedictine Monastery at Samos, which is about 150km from Santiago itself. Maggie is a lifelong keen walker, and was one of the first women to be ordained in the Church of England. She works as a Canon at York Minster, and would like to see some kind of pilgrimage established there, so her time on the Camino is not just a spiritual journey, it's also a way of conducting some research. On their walk she tells Clare about her life and journey in faith, including working in homeless centres, probation hostels and a seafarers' mission in Australia. En route Clare and Maggie bumped into Arthur, a pilgrim who has spent several weeks every year for seven years on the Camino, which he started by walking out of his front door in Switzerland. Despite suffering cancer three times, and having one quarter of a lung removed, he still carries a 10kg backpack and never plans where he's going to stay overnight.Presenter: Clare Balding Producer: Karen Gregor
Nesta aula de francês, vamos aprender expressões e vocabulário mais avançados relacionados ao turismo, ao planejamento de viagens e às interações com serviços durante a estadia. Ideal para quem quer viajar para França com segurança, se comunicar bem em hotéis, aeroportos, agências ou passeios turísticos.1. Planejamento e organização de viagemFaire une réservation – Fazer uma reservaRéserver un vol / un hôtel – Reservar um voo / um hotelAcheter un billet d'avion / de train – Comprar uma passagem aérea / de tremPréparer son itinéraire – Preparar o roteiro de viagemUn guide touristique / un plan de la ville – Um guia turístico / um mapa da cidadeExemplo: Nous avons réservé un hôtel avec vue sur la mer pour une semaine.2. No aeroporto e nos transportesL'enregistrement des bagages – Check-in de bagagensUne carte d'embarquement – Cartão de embarqueLa porte d'embarquement – Portão de embarqueUn vol direct / avec escale – Voo direto / com escalaLouer une voiture – Alugar um carroPrendre un taxi / le métro / un bus touristique – Pegar um táxi / metrô / ônibus turísticoExemplo: Le vol a été retardé de deux heures à cause du mauvais temps.3. No hotel ou hospedagemUne chambre simple / double / avec balcon – Quarto simples / duplo / com varandaUne nuitée – Uma diáriaPetit-déjeuner inclus – Café da manhã inclusoFaire le check-in / le check-out – Fazer o check-in / check-outUn service de chambre – Serviço de quartoDemander des serviettes / du savon / un oreiller en plus – Pedir toalhas / sabonete / um travesseiro extraExemplo: Excusez-moi, est-ce que je peux avoir une couverture supplémentaire ?4. Passeios e atividades turísticasFaire une visite guidée – Fazer uma visita guiadaDécouvrir la culture locale – Descobrir a cultura localPrendre des photos / des souvenirs – Tirar fotos / comprar lembrançasEssayer la cuisine locale – Experimentar a culinária localParticiper à un événement / festival – Participar de um evento / festivalExemplo: Nous avons participé à un festival de musique traditionnelle dans le sud de la France.5. Expressões úteis para turistasOù se trouve… ? – Onde fica…?Avez-vous des recommandations ? – Você tem recomendações?Je voudrais réserver une table pour deux. – Gostaria de reservar uma mesa para dois.Est-ce que vous avez un menu en anglais ? – Vocês têm um cardápio em inglês?Combien ça coûte ? – Quanto custa?C'est trop cher / c'est abordable. – É muito caro / é acessível.Viajar em um país francófono pode ser uma experiência muito mais rica quando você consegue se comunicar bem. Use esse vocabulário para planejar, explorar e aproveitar sua viagem ao máximo. Bon voyage ! ✈️
Herec, labužník a drobný kutil Petr Čtvrtníček a historik, člen fanklubu domácího pečení a hlavně docent Martin Franc se spolu vydávají na velké letní dobrodružství. 13 krajů, 13 receptů, 13 potravin oceněných titulem Regionální potravina, to vše je nový pořad s názvem Krmítko. Poslouchejte na vlnách Českého rozhlasu Dvojka od 7. června každou sobotu po 15:30.
Amor platónico, amor por um carro e uma revelação arruinada.
In this episode of the Hydrogen Innovators podcast, we sit down with Pierre-Etienne Franc, a global leader in hydrogen investment and infrastructure. As the CEO of Hy24, the world's largest clean hydrogen infrastructure fund, and co-founder of both FiveT Hydrogen and the Hydrogen Council, Pierre-Etienne has played a pivotal role in shaping the hydrogen economy from multiple angles: finance, policy, and industrial deployment.Pierre-Etienne walks us through his journey from launching Air Liquide's Hydrogen Energy business to spearheading multi-billion-euro investments in clean hydrogen across the full value chain. He shares key insights into how Hy24 evaluates risk, aligns diverse stakeholders, and drives large-scale deployment at speed and scale. We also unpack common misconceptions about hydrogen, explore the emerging project hotspots around the world, and reflect on the leadership qualities needed to build lasting climate infrastructure.Whether you're a policymaker, investor, entrepreneur, or student, this episode offers a rare inside look at the strategic vision and deep conviction driving one of hydrogen's most influential voices.
Quer soar mais natural em francês? Neste episódio, você vai descobrir as gírias e expressões mais usadas pelos franceses no dia a dia — aquelas que não aparecem nos livros, mas que fazem toda a diferença na hora de entender (e falar!) o francês real.
Desde el pasado 24 de febrero, el hombre de 74 años se enfrentó cara a cara con quienes años atrás fueron sus pacientes y a los que agredió sexualmente entre 1989 y 2014.
Fáilte ar ais chuig eagrán nua de Ar An Lá Seo ar an 27ú lá de mí Bealtaine, liomsa Lauren Ní Loingsigh. I 1977 cheap daoine go raibh buama moirtéal a raibh lochtach an cúis den phléasc agus de bharr sin bhí an criú gunna cráite I gCill Mhantáin. I 1988 rinne an tArdeaspag de Tuaim aistarraing mar eadránaí den easaontas a bhí ann faoin cheadúnaigh iascaireacht. I 1967 thosaigh an taisteal saor in aisce do níos mó ná míle daltaí. I 1977 fuair dhá óstán sa chontae úinéir nua agus dhíol siad na n-óstán. Sin Rod Stewart le I Don't Want To Talk About it – an t-amhrán is mó ar an lá seo I 1977. Ag lean ar aghaidh le nuacht cheoil ar an lá seo I 1990 chan The Stone Roses ag Spike Island sa Bhreatain le timpeall 30 míle duine ann. Tháinig sé amach gur theip an t-imeacht ag an am de bharr nach raibh an fhuaim go maith agus go raibh an t-eagrúchán uafásach, ach I rith na mblianta bhí sé níos fearr. I 1999 bhí roinnt buaiteoir den Ivor Novello cosúil le Rod Stewart a fuair gradam Lifetime Achievement, fuair Robbie Williams agus Guy Chambers scríbhneoirí den bhliain agus fuair Chrissie Hynde cuidiú iontach do cheol sa Bhreatain, Agus ar deireadh breithlá daoine cáiliúla ar an lá seo rugadh Lily-Rose Depp sa Fhrainc I 1999 agus rugadh aisteoir Chris Colfer I Meiriceá ar an lá seo I 1990 agus seo chuid de na rudaí a rinne sé. Beidh mé ar ais libh amárach le heagrán nua de Ar An Lá Seo. Welcome back to another edition of Ar An Lá Seo on the 27th of May, with me Lauren Ní Loingsigh 1977: a defective mortar bomb was believed to have caused the explosion which yesterday shattered a gun crew in the second army tragedy in wicklows glen of Imaal. 1988: a disillusioned archibishop of tuam dramatically withdrew as a mediator from the anti rod license dispute. 1967: one thousand clare students started to travel for free. 1977: two well known clare hotels changed hands recently and were sold. That was Rod Stewart with I Don't Want To Talk About It – the biggest song on this day in 1977 Onto music news on this day In 1990 The Stone Roses played at Spike Island, Widnes, Cheshire, England to a capacity crowd of 30,000. The event, considered a failure at the time due to sound problems and bad organisation, has become legendary over the years as a "Woodstock for the baggy generation." 1999 Winners at the Ivor Novello song writing awards included Rod Stewart who won a Lifetime Achievement Award, Robbie Williams and Guy Chambers won songwriters of the year and Chrissie Hynde won outstanding contribution to British Music. And finally celebrity birthdays on this day – actress Lily-Rose Depp was born in Franc in 1999 and actor Chris Colfer was born in America on this day in 1990 and this is some of the stuff he has done. I'll be back with you tomorrow with another edition of Ar An Lá Seo.
Nesta aula de francês, vamos aprender vocabulário e expressões relacionadas à política, sociedade e atualidades. Esse conteúdo em francês é útil para entender notícias, participar de debates ou expressar opiniões sobre temas relevantes do mundo francófono.1. Vocabulário básico de políticaUn gouvernement – Um governoUn président / une présidente – Um(a) presidenteUn ministre – Um ministroUne élection – Uma eleiçãoUn parti politique – Um partido políticoLa démocratie / la dictature – A democracia / a ditaduraExemplo: La France est une république démocratique avec un président élu au suffrage universel.2. Instituições e processos políticosLe Parlement / l'Assemblée nationale – O Parlamento / a Assembleia NacionalLa loi / un projet de loi – A lei / um projeto de leiLe droit de vote – O direito de votoUne manifestation / une grève – Uma manifestação / uma greveUn débat public – Um debate públicoExemplo: Le projet de loi a été discuté au Parlement cette semaine.3. Atualidades e sociedadeLes inégalités sociales – As desigualdades sociaisLa crise économique – A crise econômicaLe chômage / un chômeur – O desemprego / um desempregadoLe climat / l'écologie – O clima / a ecologiaLa liberté d'expression – A liberdade de expressãoExemplo: De nombreux jeunes s'inquiètent du chômage et du changement climatique.4. Vocabulário dos meios de comunicaçãoUn journal / un article – Um jornal / um artigoUne émission / un reportage – Um programa / uma reportagemUne chaîne d'info – Um canal de notíciasLes médias / la presse – A mídia / a imprensaUn journaliste / une journaliste – Um(a) jornalistaExemplo: J'ai lu un article intéressant sur les élections présidentielles.5. Expressões para opinar e debaterJe pense que… – Eu acho que…À mon avis… – Na minha opinião…Il est important de… – É importante…Je ne suis pas d'accord. – Não concordo.Je suis pour / contre… – Sou a favor / contra…Ce sujet est très polémique. – Esse assunto é muito polêmico.Exemplo: À mon avis, il faut investir davantage dans l'éducation publique.6. Perguntas úteis para debates e conversasQue penses-tu du système politique de ton pays ?Tu suis l'actualité ?Quelle est ton opinion sur l'écologie et le changement climatique ?Tu votes aux élections ? Pourquoi ?Falar sobre política e atualidades exige vocabulário específico, mas também respeito e escuta ativa. Use essas expressões para se engajar em conversas relevantes e demonstrar interesse pelo que acontece no mundo. Reste informé(e) et curieux(se) !
Nesta aula de francês, vamos aprender expressões formais e vocabulário essencial para usar o francês em contextos profissionais: reuniões, e-mails, apresentações, negociações e interações corporativas. Saber se comunicar bem nesse ambiente exige clareza, educação e objetividade.1. Saudações e cumprimentos profissionaisBonjour / Bonsoir. – Bom dia / Boa noite (formal)Comment allez-vous ? – Como vai o senhor / a senhora?Enchanté(e) de faire votre connaissance. – Prazer em conhecê-lo(a).Je me permets de me présenter. – Permita-me apresentar.Bienvenue à cette réunion. – Bem-vindo(a) a esta reunião.Exemplo: Bonjour à tous, je suis ravi(e) d'être ici avec vous aujourd'hui.2. Vocabulário de reuniões e apresentaçõesUne réunion – Uma reuniãoUn rendez-vous professionnel – Um compromisso profissionalUn ordre du jour – Uma pautaFaire une présentation – Fazer uma apresentaçãoPrendre la parole – Tomar a palavra / falarDonner son avis – Dar sua opiniãoExemplo: Je vais commencer par présenter les objectifs de notre projet.3. Expressões para negociaçãoNous aimerions proposer… – Gostaríamos de propor…Est-ce que vous seriez prêt à… ? – Você estaria disposto a…?Nous devons trouver un compromis. – Precisamos encontrar um meio-termo.C'est une proposition raisonnable. – É uma proposta razoável.Nous devons en discuter avec notre équipe. – Precisamos discutir com nossa equipe.Exemplo: Nous pensons que cette solution serait bénéfique pour les deux parties.4. Correspondência e e-mails profissionaisObjet : – Assunto:Madame, Monsieur, – Prezado(a) Senhor(a),Je vous écris au sujet de… – Escrevo a respeito de…Je vous remercie pour votre réponse. – Agradeço pela sua resposta.Veuillez agréer, Madame / Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées. – Atenciosamente,Exemplo: Je vous écris concernant notre partenariat prévu pour le mois de juin.5. Vocabulário do ambiente corporativoUne entreprise / une société – Uma empresaUn(e) collègue – Um(a) colegaLe patron / la patronne – O chefe / a chefeUn employé / une employée – Um(a) funcionário(a)Un contrat – Um contratoUn accord / un partenariat – Um acordo / uma parceriaLe chiffre d'affaires – O faturamentoUne réunion en visioconférence – Reunião por videoconferênciaExemplo: Nous avons signé un contrat de collaboration avec une entreprise italienne.6. Expressões úteis e frases-chavePuis-je intervenir ? – Posso intervir?Je voudrais ajouter quelque chose. – Gostaria de acrescentar algo.C'est un point très important. – Esse é um ponto muito importante.Je suis d'accord avec vous. – Concordo com você.Merci pour votre attention. – Obrigado(a) pela atenção.Dominar o vocabulário de negócios em francês vai ajudar você a se comunicar com mais confiança e profissionalismo em ambientes formais. Treine essas expressões e esteja preparado para reuniões, e-mails e apresentações. Bonne réunion !**********************************
Nesta aula de francês, vamos explorar o vocabulário ligado ao meio ambiente, sustentabilidade e mudanças climáticas. Esses temas estão cada vez mais presentes em discussões públicas e cotidianas na França, e conhecer os termos em francês é essencial para participar dessas conversas de forma consciente e atualizada.1. Vocabulário básico sobre o meio ambienteL'environnement – O meio ambiente La nature – A natureza La planète – O planeta Les ressources naturelles – Os recursos naturais L'air / l'eau / la terre – O ar / a água / a terra Les animaux / les plantes – Os animais / as plantasExemplo: Il est important de protéger l'environnement et la biodiversité.2. Sustentabilidade e ações ecológicasLe développement durable – Desenvolvimento sustentável Recycler / le recyclage – Reciclar / a reciclagem Réutiliser / réduire / trier les déchets – Reutilizar / reduzir / separar o lixo Économiser l'eau / l'énergie – Economizar água / energia Utiliser des sacs réutilisables – Usar sacolas reutilizáveis Protéger la faune et la flore – Proteger a fauna e a floraExemplo: Je fais attention à trier mes déchets et à utiliser moins de plastique.3. Problemas ambientaisLa pollution (de l'air, de l'eau, sonore) – Poluição (do ar, da água, sonora) Le réchauffement climatique – Aquecimento global La déforestation – Desmatamento La disparition des espèces – Desaparecimento das espécies Les catastrophes naturelles – Catástrofes naturais L'effet de serre – Efeito estufaExemplo: Le réchauffement climatique est causé en grande partie par les émissions de CO₂.4. Mudanças climáticas e soluções possíveisChanger nos habitudes – Mudar nossos hábitos Utiliser les transports en commun – Usar transporte público Réduire l'utilisation de plastique – Reduzir o uso de plástico Adopter un mode de vie écologique – Adotar um estilo de vida ecológico Soutenir les énergies renouvelables – Apoiar as energias renováveis (solaire, éolienne)Exemplo: Adopter un mode de vie plus vert est essentiel pour l'avenir de la planète.5. Expressões úteis e frases para conversasC'est important de… – É importante… On doit agir maintenant. – Devemos agir agora. Qu'est-ce que tu fais pour l'environnement ? – O que você faz pelo meio ambiente? Je fais de mon mieux pour… – Faço o meu melhor para…Exemplo: C'est important de sensibiliser les jeunes à l'écologie dès l'école.Falar sobre meio ambiente é também uma forma de mostrar engajamento e consciência social. Use esse vocabulário para expressar suas ideias e participar de discussões sobre o futuro do planeta. Agissons ensemble !
Nesta aula de francês, vamos ampliar o vocabulário relacionado à saúde, ao corpo, a consultas médicas e ao bem-estar em geral. Esse conteúdo é útil tanto em viagens quanto para quem vive em um país francófono e precisa se expressar com clareza sobre sintomas, tratamentos e hábitos saudáveis.1. Falando sobre sintomasJ'ai mal à la tête / au ventre / aux dents. – Estou com dor de cabeça / barriga / dente. Je me sens faible / fatigué(e). – Estou me sentindo fraco(a) / cansado(a). J'ai de la fièvre / de la toux / le nez qui coule. – Estou com febre / tosse / nariz escorrendo. Je suis enrhumé(e). – Estou resfriado(a). J'ai des nausées / des vertiges. – Estou com enjoo / tontura.Exemplo: Je me sens très fatiguée et j'ai mal à la gorge depuis hier.2. Consultas e atendimentos médicosPrendre un rendez-vous chez le médecin. – Marcar uma consulta com o médico. Une ordonnance. – Uma receita médica. Une consultation. – Uma consulta. Un traitement. – Um tratamento. Aller aux urgences. – Ir ao pronto-socorro. Passer une radio / une prise de sang. – Fazer um raio-X / exame de sangue.Exemplo: J'ai rendez-vous demain chez le généraliste pour une consultation.3. Na farmáciaUne pharmacie. – Uma farmácia Un médicament / un comprimé. – Um remédio / um comprimido Un sirop contre la toux. – Um xarope para tosse Une pommade / un gel. – Uma pomada / um gel Avec / sans ordonnance. – Com / sem receita Des effets secondaires. – Efeitos colateraisExemplo: Est-ce que ce médicament a des effets secondaires ?4. Hábitos saudáveis e bem-estarFaire du sport. – Praticar esportes Avoir une alimentation équilibrée. – Ter uma alimentação equilibrada Dormir suffisamment. – Dormir o suficiente Éviter le stress. – Evitar o estresse Boire beaucoup d'eau. – Beber bastante água Prendre soin de soi. – Cuidar de si mesmoExemplo: J'essaie de manger sainement et de faire du sport trois fois par semaine.5. Expressões úteisJe dois me reposer. – Preciso descansar. Il faut que je consulte un spécialiste. – Preciso consultar um especialista. Je suis allergique à… – Sou alérgico(a) a… Je suis en convalescence. – Estou em recuperação. Je suis enceinte. – Estou grávida.Exemplo: Je suis allergique aux antibiotiques, je dois faire attention.A saúde é uma parte essencial da vida, e saber se expressar nesse contexto em francês é fundamental. Use esse vocabulário para se comunicar com clareza e segurança em farmácias, clínicas e no dia a dia. Bonne santé !*****************************+
Nesta aula de francês, vamos aprender o vocabulário e as expressões mais usadas em situações de comunicação por telefone, mensagens de texto, e-mails e redes sociais na França. Esses contextos fazem parte do dia a dia e exigem um francês mais direto, educado e prático.1. Fazendo e atendendo ligaçõesAllô ? – Alô? (ao atender o telefone) Je voudrais parler à… – Gostaria de falar com… Ne quittez pas. – Não desligue. Je vous le / la passe. – Vou passar ele(a) para você. C'est de la part de qui ? – Quem está falando? Je vous écoute. – Pois não / Pode falar. Je rappellerai plus tard. – Eu vou ligar mais tarde.Exemplo: Allô ? Bonjour, je voudrais parler à Monsieur Dupont, s'il vous plaît.2. Expressões úteis em mensagens e textos curtosTu es dispo ? – Você está disponível? Je t'envoie un message. – Eu te envio uma mensagem. Tu peux m'appeler ? – Você pode me ligar? Merci pour ta réponse. – Obrigado(a) pela resposta. Pas de souci. – Sem problema. Je te tiens au courant. – Te mantenho informado(a).Exemplo: Salut ! Tu es dispo ce soir ? On se voit ?3. Escrevendo e-mailsObjet : – Assunto: Madame, Monsieur, – Prezado(a) senhor(a), Je vous contacte concernant… – Entro em contato sobre… Veuillez trouver ci-joint… – Segue em anexo… Je reste à votre disposition. – Fico à disposição. Cordialement, – Atenciosamente, Bien à vous, – Com os melhores cumprimentosExemplo: Bonjour Madame, je vous contacte concernant ma candidature au poste de...4. Vocabulário de redes sociais e internetUn message privé / MP – Mensagem privada Une story – Um story Un commentaire – Um comentário Une publication / un post – Uma postagem Partager / liker / suivre – Compartilhar / curtir / seguir Taguer quelqu'un – Marcar alguém Un abonné / une abonnée – Um seguidor / uma seguidoraExemplo: Tu peux me taguer sur la photo ? Je vais la partager dans ma story.5. Expressões comuns onlineLOL / MDR (mort de rire) – Rindo muito Coucou ! – Oi! (informal e fofo) C'est top ! – Muito bom! À plus / À + – Até mais Tkt (t'inquiète) – Não se preocupe (forma abreviada)Exemplo: MDR ! Cette vidéo est trop drôle. À + !A comunicação digital em francês exige que a gente adapte o tom, dependendo se é algo mais informal (mensagens, redes sociais) ou mais formal (e-mails, chamadas profissionais). Agora que você conhece o vocabulário e as expressões principais, pratique com situações reais e simulações. Bonne communication !***********************
This is a very special series of Ramblings. To mark Clare's 25th year of presenting Radio 4's walking programme she is off to Spain to fulfil her long held desire of hiking one of the world's most famous pilgrimage footpaths, the Camino de Santiago. Translated roughly as The Way of St. James, the Camino isn't just one route, rather it's a network of trails across western Europe converging on Santiago de Compostela, the reputed burial place of St. James. Clare's first companion is Manni Coe. He first walked the Camino 22 years ago with his brother Reuben, following the Francés, or French, path. This is probably the most famous route, which starts in the French town of St Jean Pied de Port. Reuben has Down's Syndrome and Manni recalls their journey together as the most magical yet challenging time of their lives. Manni now lives in Spain and works as a tour guide, including leading pilgrims along the Sanabrés which begins in Granja de Moreruela and stretches around 225 miles to Santiago. Manni is also an author about to publish his second book, ‘Little Ruins'. As he explains to Clare, the simple act of walking has been invaluable in enabling him to complete this personal project which is about recovery from childhood trauma. This is the second time Clare has walked with Manni: search in our episodes list for ‘Brotherly Love in Burton Bradstock' to hear Manni and Reuben walking in Dorset. For this episode, Manni and Clare walked from Bendoiro (What3Words: tuxedos.unwed.enjoys) to Silleda (W3W: expecting.shortcuts.outsells)Presenter: Clare Balding Producer: Karen Gregor
Vai viajar para a França?
Nesta aula, vamos aprender vocabulário e expressões em francês relacionados ao mundo da arte, da cultura e do entretenimento. Esses temas são comuns em conversas sobre lazer, preferências pessoais, viagens e até vida acadêmica. Vamos enriquecer seu francês com palavras que ajudam você a falar sobre cinema, música, literatura e muito mais.1. Vocabulário sobre CinemaUn film – Um filme Aller au cinéma – Ir ao cinema Une comédie / un drame / un film d'action / un documentaire – Uma comédia / um drama / um filme de ação / um documentário L'acteur / l'actrice – Ator / atriz Le réalisateur – O diretor La bande-annonce – O trailer Un chef-d'œuvre – Uma obra-primaExemplo: J'ai regardé un film français hier soir. C'était un vrai chef-d'œuvre !2. Vocabulário sobre MúsicaUne chanson – Uma música Un chanteur / une chanteuse – Um cantor / uma cantora Un groupe de musique – Uma banda Un concert – Um show / concerto Les paroles – A letra da música Un style musical – Um estilo musical (ex: le jazz, le rock, le classique)Exemplo: J'adore les paroles de cette chanson, elles sont très touchantes.3. Literatura e Leitura Un livre / un roman / une nouvelle – Um livro / um romance / um conto Une bibliothèque – Biblioteca Lire – Ler Un auteur / une auteure – Autor / autora Un poète / une poétesse – Poeta / poetisa Un personnage – Um personagem L'histoire / l'intrigue – A história / a tramaExemplo: Ce roman raconte l'histoire d'un homme qui découvre un secret de famille.4. Teatro e Artes VisuaisUne pièce de théâtre – Uma peça de teatro Un acteur / une actrice de théâtre – Ator / atriz de teatro Une galerie d'art – Galeria de arte Un tableau / une peinture – Um quadro / uma pintura Une sculpture – Uma escultura Un artiste / une artiste – Um(a) artistaExemplo: J'ai visité une galerie d'art moderne à Paris. C'était magnifique !5. Expressões úteis para falar sobre arte e culturaJ'aime beaucoup… – Eu gosto muito de… Je suis passionné(e) par… – Sou apaixonado(a) por… Ce que je préfère, c'est… – O que eu mais gosto é… C'est profond / inspirant / émouvant / drôle. – É profundo / inspirador / comovente / engraçado.Exemplo: Je suis passionné par le théâtre classique, surtout Molière.6. Perguntas para conversar sobre o temaQuel genre de film tu aimes ? (Que tipo de filme você gosta?)Tu écoutes quoi comme musique ? (Que tipo de música você ouve?)Tu as déjà lu un livre en français ? (Você já leu um livro em francês?)Tu vas parfois au musée ou au théâtre ? (Você vai ao museu ou ao teatro de vez em quando?)*******************************
Stop stresu, štart letu!Letenky s Pelikánom od 19 € spiatočne a s kódom SEXOSKA50 ušetríš 50 € na letenkách pre dvoch. Klikaj na pelikan.sk a uži si leto, ako sa patrí!Prečo majú ľudia viac sexu na dovolenke? Porozprávali sme o vašich, ale aj našich dovolenkových radovánkach a mega sme si túto epizódu užili! Prebrali sme benefity cestovania pre páry, koľko percent ľudí si do kufra pribalí aj hračku a zistili sme, čo je to sexvacation. A samozrejme nechýbalo ani kopec vašich šteklivých príbehov. Vypočujte si túto epizódu a cestujte!Určite skočte aj na naše HeroHero, kde Denis prezradil horúcu story so sexy Francúzom v Maroku a Miška urobila veľkú chybu s Egypťanom a obaja vyrozprávali, čo vyparatili v Bruseli. Extrémne funny extra epizóda!Aj tento rok sme nominovaní v ankete Orange podcast roka! A aj tento rok by sme radi vyhrali. Súťažíme dokonca v troch kategóriách - klapka, miláčik a prameň. Hybaj na web, daj nám svoj krásny hlásoček a nezabudni ho potvrdiť vo svojej mailovej schránke. Hlasovaním hráš o nový smartfón Samsung a určite vyhráš naše srdiečko. SEXOŠKA IDE NA TOUR!! Šup na náš web, nájdi svoje mesto, a pridaj sa k nám na Never have i ever BINGO night, kde sa o sebe dozveiem milión zaujímavých štipľavostí! Mega sa na vás a vaše stories tešíme!! Lístky v predaji tu: https://sexualnavychova.com/eventy/Pre extra obsah, šteklivé videá, nekresťanské rozhovory a iné špecialitky nás odberaj na našom HERO HERO alebo Tolde!Chceš viac, než čo sa zmestí do epizód?
Muchachada presente
Neste episódio, você vai descobrir como aumentar seu vocabulário em francês de forma divertida e eficaz!
Nos bajaron el episodio por que agregamos la canción, lo volvemos a subir sin ella…pero escúchenla! Francés limón de Enanitos verdes!
C dans l'air du 13 mai 2025 : Pompiers, tribunaux...violences sans limiteLES EXPERTS : - Alain BAUER, professeur de criminologie au Conservatoire national des Arts et Métiers, auteur de Menace sur Taïwan et Opération Zelensky publiés chez First- Audrey GOUTARD, grand reporter à France Télévision, spécialiste des faits de société- Christophe BARBIER, éditorialiste politique, Conseiller de la rédaction de Franc-tireur - Evelyne SIRE-MARIN, magistrate honoraire, vice-présidente de la Ligue des Droits de l'Homme
C dans l'air du 13 mai 2025 : Pompiers, tribunaux...violences sans limiteDepuis plusieurs années, la société française est secouée par une série de faits de violence, qui se traduit par des agressions envers les représentants de l'État (enseignants et personnels scolaires, policiers…) des harcèlements avec menaces de mort, des rixes entre bandes rivales ou des lynchages. Et les exemples s'accumulent. Rien que sur ces dernières heures on a appris que la fille du PDG d'une grande plateforme d'achat de cryptomonnaies a échappé ce mardi à une tentative d'enlèvement en pleine rue à Paris. Ce week-end, deux violentes agressions de sapeurs-pompiers ont eu lieu en Haute-Savoie. Et hier soir, c'est une violente bagarre qui a éclaté dans l'enceinte de la cour d'assises de la Gironde lors du procès de trois jeunes hommes, jugés pour la mort de Lionel, 16 ans, mortellement blessé lors d'une fusillade, sur fond de rivalités entre quartiers bordelais. Les parents de l'adolescent tué ont fait part de leur "colère" contre ceux "qui ne respectent pas la mémoire" de leur fils. "Il faut leur faire comprendre qu'on n'est pas dans un pays sans lois (…) On compte sur la justice pour que le verdict qui sera prononcé fasse écho dans les quartiers, pour qu'il n'y ait pas d'autre Lionel", a dit son père. "Il n'y a plus un seul territoire où les Français sont à l'abri de cette violence et de cet ensauvagement partout dans notre pays. (…) Même dans un palais de justice, ces bandes de jeunes qui créent le trouble ne craignent même plus l'autorité", a de son côté réagi Jordan Bardella, président du Rassemblement national (RN) sur TF1. Appelant à "un tournant", il a accusé le gouvernement, y compris le ministre de l'Intérieur, Bruno Retailleau, "d'inaction".Le débat sur l'insécurité dans le pays est relancé. Une question qui occupe une place centrale depuis plusieurs semaines dans la campagne opposant Bruno Retailleau à Laurent Wauquiez pour la présidence du parti Les Républicains. À une semaine du vote, les deux rivaux multiplient leur présence dans les médias et sur le terrain, pour tenter de convaincre les plus de 121 000 adhérents à jour de cotisation, avec un thème de prédilection : la sécurité.Mais quel est leur programme ? Quelle est la réalité de la violence en France ? Pourquoi les magnats de la cryptomonnaie et leurs proches sont-ils des nouvelles cibles pour les gangs ? Comment lutter contre l'insécurité ? Nos journalistes se sont rendus dans l'Oise où il y a deux ans, le 29 mars 2023, une violente rixe a opposé des jeunes de deux villes, Montataire et Villers-Saint-Paul. Depuis les élus et médiateurs ont développé un programme pour empêcher que des tensions ne débouchent sur de nouveaux affrontements.LES EXPERTS : - Alain BAUER, professeur de criminologie au Conservatoire national des Arts et Métiers, auteur de Menace sur Taïwan et Opération Zelensky publiés chez First- Audrey GOUTARD, grand reporter à France Télévision, spécialiste des faits de société- Christophe BARBIER, éditorialiste politique, Conseiller de la rédaction de Franc-tireur - Evelyne SIRE-MARIN, magistrate honoraire, vice-présidente de la Ligue des Droits de l'Homme