Name of several currency units
POPULARITY
Categories
Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! Acceso anticipado para Fans - *** VIDEO EN NUESTRO CANAL DE YOUTUBE **** https://youtube.com/live/SnQ40dhnnOM +++++ Hazte con nuestras camisetas en https://www.bhmshop.app +++++ #historia #historiamilitar Gracias a Emilio G. Carrillo de Albornoz conoceremos al resto de la familia real de los Plantagenet tra conocer sus origenes en https://youtu.be/11GjVZ3MRxw Hablaremos de: -Eduardo I -Eduardo II -Eduardo III -Ricardo III Recomiendo el libro de otro amigo del canal Daniel Fernández de Lis "Los Plantagenet" ** https://amzn.to/4fOcXr2 ** COMPRA EN AMAZON CON EL ENLACE DE BHM Y AYUDANOS ************** https://amzn.to/3ZXUGQl ************* Si queréis apoyar a Bellumartis Historia Militar e invitarnos a un café o u una cerveza virtual por nuestro trabajo, podéis visitar nuestro PATREON https://www.patreon.com/bellumartis o en PAYPALhttps://www.paypal.me/bellumartis o en BIZUM 656/778/825 Escucha este episodio completo y accede a todo el contenido exclusivo de BELLUMARTIS PODCAST. Descubre antes que nadie los nuevos episodios, y participa en la comunidad exclusiva de oyentes en https://go.ivoox.com/sq/618669
Škótska kráľovná Mária Stuartová uteká pred vzbúrencami z vlasti a nachádza útočisko v Anglicku, kde vládne jej sesternica, protestantka Alžbeta. Ocitne sa uväznená ako „hosť" u Georgea Talbota, grófa zo Shrewsbury, a jeho manželky Bess. Tam čaká na návrat do Škótska k svojmu synovi. Nečaká však nečinne. Sídlo grófa sa stáva hniezdom intríg a sprisahaní proti kráľovnej Alžbete. Anglicko sa nachádza v chúlostivej situácii, keďže nie všetci Angličania s protestanstvom súhlasia. V neistých pomeroch sa ocitá aj medzinárodne, lebo proti nemu stoja katolícke veľmoci Španielsko, Francúzsko a Rím. Neochvejná katolíčka Mária Stuartová vznáša nároky aj na anglický trón. Číta: Zuzana Porubjaková
Como cada semana, el mejor análisis de la industria del deporte en español, con el CEO de 2Playbook, Marc Menchén, junto a Raül Llimós, head of content de Never Say Never. (NSN), y Marcos López, periodista de El Periódico.ENCUESTA FINAL DE TEMPORADA. Valora nuestro podcast!
Os franceses são rudes? Se vestem sempre bem? Estão sempre com uma baguete debaixo do braço?Neste episódio, vamos conversar sobre os estereótipos mais comuns sobre os franceses — e separar o que é mito do que realmente faz parte da cultura. Uma ótima forma de entender melhor o povo, os costumes e até mesmo como evitar gafes culturais.Se você sonha em conhecer a França ou já está aprendendo a língua, esse papo vai te ajudar a ir além do clichê e se aproximar de um olhar mais verdadeiro sobre o país.
Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! El MAS 49 y la versión más moderna de MAS 49/56 representó el intento francés de obtener un fusil moderno, semiautomático y por supuesto con su calibre autóctono que para eso Francia es Francia En este programa de hoy, aprovechando que hemos publicado audios relacionados con intervenciones francesas en África, publicamos este en anticipado para fans En un par de meses estará en abierto o no...no se sabe, un abrazo amigos Si quieres contratar publicidad o episodios patrocinados en este podcast 👉 https://advoices.com/niebla-de-guerra-podcast quizás quieras publicitar libros, viajes, recreaciones, vestuario o deporte, entonces este es tu podcast Musica intro: Fallen Soldier,licencia gratuita, de Biz Baz Estudio Licencia Creative Commons Fuentes: Propias del narrador Audios y música: Música francesa de la época Portada : Sergio Murata Productora: Vega Gónzalez Director /Colaborador: Sergio Murata Espero que os guste y os animo a suscribiros, dar likes, y compartir en redes sociales y a seguirnos por facebook y/o twitter. Recordad que esta disponible la opción de Suscriptor Fan , donde podréis acceder a programas en exclusiva. Podéis opinar a través de ivoox, en twitter @Niebladeguerra1 y ver el material adicional a través de facebook https://www.facebook.com/sergio.murata.77 o por mail a niebladeguerraprograma@hotmail.com Telegram Si quieres acceder a él sigue este enlace https://t.me/niebladeguerra Además tenemos un grupo de conversación, donde otros compañeros, podcaster ,colaboradores y yo, tratamos temas diversos de historia, algún pequeño juego y lo que sea, siempre que sea serio y sin ofensas ni bobadas. Si te interesa entrar , a través del canal de Niebla de Guerra en Telegram, podrás acceder al grupo. También podrás a través de este enlace (O eso creo ) https://t.me/joinchat/Jw1FyBNQPOZtEKjgkh8vXg NUEVO CANAL DE YOUTUBE https://www.youtube.com/channel/UCaUjlWkD8GPoq7HnuQGzxfw/featured?view_as=subscriber BLOGS AMIGOS https://www.davidlopezcabia.es/ con el escritor de novela bélica David López Cabia https://www.eurasia1945.com/ Del escritor e historiador, Rubén Villamor Algunos podcast amigos LA BIBLIOTECA DE LA HISTORIA https://www.ivoox.com/biblioteca-de-la-historia_sq_f1566125_1 https://blog.sandglasspatrol.com/ blog especializado en temas de aviación Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! Durante la Primera Guerra Mundial, Francia reclutó una gran cantidad de soldados procedentes de su imperio, senegaleses, argelinos, marroquíes, indochinos o pacíficos, fueron algunos de los territorios que más soldados aportaron En este NdG hablamos de estas tropas, forma de recluta, organización, desempeño en combate, premios y otros temas de interés Con Sergio Murata y colabora Salva Rus Han participado Antonio Gómez, Dani Domínguez, Félix Lancho, Salva Rus y Sergio Murata Si quieres contratar publicidad o episodios patrocinados en este podcast 👉 https://advoices.com/niebla-de-guerra-podcast quizás quieras publicitar libros, viajes, recreaciones, vestuario o deporte, entonces este es tu podcast Musica intro: Fallen Soldier,licencia gratuita, de Biz Baz Estudio Licencia Creative Commons Fuentes: Des soldats des colonies dans la Première Guerre Mondiale, de Chantal Antier Renaud 2008 Audios y música: Canción de los voluntarios africanos del ejército Francés y otros fragmentos de la película Padre y Soldado Portada : Sergio Murata Productora: Vega Gónzalez Director /Colaborador: Sergio Murata Espero que os guste y os animo a suscribiros, dar likes, y compartir en redes sociales y a seguirnos por facebook y/o twitter. Recordad que esta disponible la opción de Suscriptor Fan , donde podréis acceder a programas en exclusiva. Podéis opinar a través de ivoox, en twitter @Niebladeguerra1 y ver el material adicional a través de facebook https://www.facebook.com/sergio.murata.77 o por mail a niebladeguerraprograma@hotmail.com Telegram Si quieres acceder a él sigue este enlace https://t.me/niebladeguerra Además tenemos un grupo de conversación, donde otros compañeros, podcaster ,colaboradores y yo, tratamos temas diversos de historia, algún pequeño juego y lo que sea, siempre que sea serio y sin ofensas ni bobadas. Si te interesa entrar , a través del canal de Niebla de Guerra en Telegram, podrás acceder al grupo. También podrás a través de este enlace (O eso creo ) https://t.me/joinchat/Jw1FyBNQPOZtEKjgkh8vXg NUEVO CANAL DE YOUTUBE https://www.youtube.com/channel/UCaUjlWkD8GPoq7HnuQGzxfw/featured?view_as=subscriber BLOGS AMIGOS https://www.davidlopezcabia.es/ con el escritor de novela bélica David López Cabia https://www.eurasia1945.com/ Del escritor e historiador, Rubén Villamor Algunos podcast amigos LA BIBLIOTECA DE LA HISTORIA https://www.ivoox.com/biblioteca-de-la-historia_sq_f1566125_1 https://blog.sandglasspatrol.com/ blog especializado en temas de aviación Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Kruhové objazdy – poznáme ich všetci, no jazdíte po nich správne? Niektoré chyby vodiči neustále opakujú.
Nesta aula, vamos aprender a falar sobre metas, planos e sonhos em francês — seja para o futuro próximo, ambições de carreira, objetivos pessoais ou projetos em andamento. Esse vocabulário é muito útil para entrevistas, apresentações pessoais e conversas mais profundas.1. Expressar objetivos e metas em francêsMon objectif est de… – Meu objetivo é… J'aimerais… / Je voudrais… – Eu gostaria de… Je veux améliorer mon français. – Quero melhorar meu francês. Je rêve de travailler à l'étranger. – Sonho em trabalhar no exterior. Mon but, c'est de réussir ce projet. – Minha meta é ter sucesso/conseguir neste projeto.Exemplo: Mon objectif cette année est d'apprendre à parler couramment.********
O corpo humano é formado por centenas de articulações. Esses sistemas complexos são cercados por músculos, tendões e formados por ossos, cartilagens, ligamentos, discos, membranas, líquidos e outros componentes, que permitem a fluidez do movimento. Com o passar do tempo, as juntas sofrem desgaste, aumentando o risco de lesões, dores ou doenças crônicas, explica o especialista francês Francis Berenbaum, coordenador do setor de Reumatologia do hospital Saint-Antoine, em Paris. O médico lembra que as dores no corpo podem ter diferentes origens. “Pode ser uma lesão no tendão, que não atingiu a articulação. Neste caso, é uma tendinite, mas a pessoa mesmo assim vai sentir dor. Ou então uma capsulite, que limita a mobilidade da articulação, causa muita dor, sempre tem cura, mas demora para passar”. Os sintomas dessas doenças, explica, podem ser parecidos com os da artrite e os da artrose. “A artrose aparece com a idade. Isso não significa que só atinja pessoas idosas: pode começar por volta dos 40 ou 50 anos. A articulação aos poucos é afetada, e há um desaparecimento da cartilagem. O processo envolve todos os tecidos das articulações”, diz. Já a artrite, explica, é uma inflamação que pode aparecer até mesmo na infância e se desenvolver de diferentes formas ao longo da vida. Em todos os casos, os pacientes em geral consultam porque estão sentindo dor ou porque sentem perda de mobilidade. Regra é manter a mobilidade Para diminuir o desconforto e preservar as articulações, o movimento é fundamental. A dica vale também para os idosos. “O problema é que se não fazemos isso, a tendência é nos movimentarmos cada vez menos e termos cada vez menos vontade de nos movimentarmos”. Alguns pacientes, ressalta, têm um maior risco de desenvolver artrose. “O sobrepeso e a obesidade são fatores importantes, principalmente em relação à artrose do joelho, que é a parte do corpo mais atingida. Há também o sedentarismo. Quando a gente não se movimenta, as articulações acabam enrijecendo. E quando isso acontece, ficam ainda mais doloridas”. O sedentarismo gera, desta forma, um círculo vicioso que leva a uma diminuição dos movimentos e ao aumento da dor. O contrário também acontece. Às vezes o corpo é tão solicitado que as contusões e lesões são frequentes. É o caso de Mateo Gouze, bailarino de 18 anos da Ópera de Paris, que integra o corpo de baile desde 2023. Ele voltou para as aulas de balé há duas semanas, mas ainda economiza nos saltos. “Eu me contundi em março, depois de um dia de muito ensaio. Durante um salto eu caí e bati muito forte no pé. O choque gerou um edema e a cartilagem foi atingida. Desde então estou parado e fazendo fisioterapia”, contou à reportagem do programa Priorité Santé, da RFI. Os exercícios propostos pelo fisioterapeuta Nicolas Brunet envolvem principalmente o reforço da panturrilha e a estabilidade do tornozelo. Exercícios de força muscular Em todos os casos, o treinamento que envolve força muscular sem impacto é essencial para proteger as articulações. “Não apenas para os bailarinos. Esta é a chave do tratamento, para que as articulações se estabilizem: fortalecer os músculos que as rodeiam. Tudo isso fará que, quando nossas articulações forem mobilizadas, elas estarão no eixo correto. Por isso é tão importante ter bons músculos e por isso os exercícios físicos são tão importantes”. Ele lembra, entretanto, que é necessário ter orientação. Começar a se exercitar de uma hora para outra pode ser perigoso e provocar sérias lesões.
To je le prvi pogovor iz serije s Framcom Šturmom, zato ne zamudite naslednjih epizod. Resnično smo hvaležni, da smo lahko s takim strokovnjakom in poznavalcem, raziskovalcem biopolj preživeli trenutke v oddaji in da jih lahko delimo z vami. Skupaj spoznajmo delček starodavnih tehnologij in njihov pomen za obstoj.Ko raziskujemo duhovne razsežnosti narave vedno najdemo kačje črte, to so pasovi energije, ki potekajo skozi pokrajino. Ti pokažejo navzočnost duhovnih naravnih sistemov, saj jih povezujejo med seboj. Te sisteme oblikuje narava po svojih algoritmih, ki so jih poznali tudi naši posoški staroverci.Naravni sistemi so: dvojnik, tročan (vodni, ognjeni in zemeljski), binkelj, dvojni tročan, truj (vodni, ognjeni in zemeljski) in megalitski krog. Elementi naravnih sistemov pa so kačje črte (skrajšano kače) in potenciali moči. Na kačji črti so lahko ojačevalci, ki so jim predniki rekli »kačji vahtarji«, in kretnice. Kače lahko potekajo horizontalno, po površini zemljišča ali pa vertikalno, iz neba. Tiste, ki prihajajo od zgoraj navzdol, so posoški staroverci imenovali pajkove niti. Potenciale moči pa lahko okrepimo z matjarji in kamnitimi kačjimi glavami. V naravi se le redko pojavi izoliran naravni sistem, praviloma so sistemi povezani v funkcionalno celoto. Lahko so majhni, binkelj na primer uravnotežuje le eno hišo ali le nekaj njih, lahko pa so tudi veliko večji, kot na primer tročan, ki je lahko obsežen kakor mesto, njegovo polje lahko prekriva vso dolino. Če se posamezni duhovni naravni sistem poveže z drugimi sistemi se njegova duhovna moč pomnoži, hkrati pa povezani sistemi kot celota generirajo večjo duhovno moč. Ta sčasoma preide v ljudi in živali, ki se z njo uskladijo, zato tudi sami pridobijo večjo duhovno moč oziroma večjo splošno odpornost telesa. To je temeljni namen vseh naravnih sistemov.
Mercredi 4 juin 2025Rencontre avec Christine Jean pour la présentation de sa collection de livres d'artiste peints.Un entretien animé par la critique d'art Françoise Monnin. En partenariat avec la galerie SIC 12 Art Studio RomaChristine Jean est née en 1957 à Sainte-Adresse. Elle vit et travaille à Paris.Les forces à l'œuvre dans la nature résonnent avec les processus qui opèrent dans sa pratique à travers l'expérience des matières – peinture, fusain, photographie, encre, vidéo et son. Depuis 2020 Christine Jean s'est engagée dans un projet au long cours dont ses carnets de travail sont le moteur : L'Horizon des événements est un projet exploratoire.
Ministrada em 21/06/2025 (Jovens)
Quer aprender francês de um jeito mais prático e conectado com a vida real?Neste episódio, eu falo sobre algo que quase ninguém ensina nas aulas tradicionais: como aprender vocabulário usando objetos do dia a dia. Trouxe exemplos reais da minha última viagem à França pra mostrar como expandir seu vocabulário com mais naturalidade e sentido.Você vai descobrir palavras e expressões que não aparecem nos livros nem nos apps, mas que fazem parte da vida cotidiana na França. Uma forma divertida e eficaz de acelerar seu aprendizado!
En esta edición de Chequia en 30': Entrevista exclusiva con el escritor francés Pierre Lemaitre, ganador del premio Goncourt, quien comenta su novela "Un futuro prometedor", en parte, ambientada en Praga | Llega el primer vuelo de repatriación de checos desde Israel.
Nesta aula de francês, vamos aprender como expressar dificuldades, fazer reclamações com educação e resolver situações do dia a dia de forma clara e respeitosa. Ideal para quem está viajando, morando fora ou lidando com serviços em francês.1. Expressar que há um problemaIl y a un problème avec… – Há um problema com… Quelque chose ne va pas. – Algo não está certo. Je ne suis pas satisfait(e). – Não estou satisfeito(a). Je crois qu'il y a une erreur. – Acho que há um erro. Excusez-moi, je voudrais signaler un souci. – Com licença, gostaria de comunicar um problema.Exemplo: Il y a un problème avec la chambre : il n'y a pas d'eau chaude.2. Fazer reclamações com educaçãoJe comprends, mais… – Eu entendo, mas… Je suis désolé(e), mais ce n'est pas acceptable. – Sinto muito, mas isso não é aceitável. Est-ce que vous pouvez faire quelque chose ? – Você pode fazer algo a respeito? Je voudrais parler à un responsable. – Gostaria de falar com um responsável. Merci de votre compréhension. – Obrigado(a) pela compreensão.Exemplo: Je comprends que vous êtes occupé, mais j'attends depuis plus de 30 minutes.3. Resolver problemas em lojas, hotéis, restaurantesCe produit est défectueux. – Este produto está com defeito. Je veux échanger / me faire rembourser. – Quero trocar / ser reembolsado(a). La commande est incomplète / incorrecte. – O pedido está incompleto / errado. Le service n'a pas été à la hauteur. – O serviço não correspondeu às expectativas. La chambre n'est pas propre. – O quarto não está limpo.Exemplo: Je suis désolé, mais ce n'est pas ce que j'ai commandé.4. Pedir ajuda em francês com clarezaPouvez-vous m'aider, s'il vous plaît ? – Você pode me ajudar, por favor? Je suis perdu(e), pouvez-vous m'indiquer le chemin ? – Estou perdido(a), pode me indicar o caminho? J'ai besoin d'aide pour comprendre ça. – Preciso de ajuda para entender isso. À qui dois-je m'adresser ? – A quem devo me dirigir? Est-ce que vous pouvez m'expliquer ce qui se passe ? – Pode me explicar o que está acontecendo?5. Frases para encerrar com cordialidadeMerci pour votre aide. – Obrigado(a) pela sua ajuda. J'apprécie votre réactivité. – Agradeço sua agilidade. Bonne journée malgré tout. – Tenha um bom dia apesar de tudo. Je vous remercie pour votre compréhension. – Agradeço pela sua compreensão.Saber resolver problemas com calma e clareza é uma habilidade essencial para a vida em outro país. Use essas frases com confiança e respeito — elas vão te ajudar a ser ouvido e encontrar soluções. Bon courage !00:00 Introdução01:38 Expressar que há um problema em francês05:59 Fazer reclamações em francês07:33 Resolver problemas em lojas, hotéis, restaurantes10:09 Pedir ajuda em francês11:21 Frases para encerrar com cordialidade
Nesta aula de francês, vamos aprender a expressar sentimentos, emoções e estados mentais em francês, com um vocabulário mais humano e sensível. Saber falar sobre o que você sente é essencial para criar conexões, pedir ajuda ou apenas compartilhar experiências de forma mais profunda e empática.Curso completo de francês disponível na Udemy (para melhorar a gramática em francês (compreensão oral + compreensão escrita) : Clique aqui (https://www.udemy.com/course/curso-de-frances-bruna-lewis/?referralCode=4A46AFBE0D4A61D8A3D1)1. Falar sobre emoções básicasJe suis heureux / heureuse. – Estou feliz. Je suis triste. – Estou triste. Je suis fatigué(e). – Estou cansado(a). Je suis stressé(e). – Estou estressado(a). Je suis en colère. – Estou com raiva. Je suis détendu(e). – Estou relaxado(a).Exemplo: Aujourd'hui, je me sens bien, même si je suis un peu fatigué.2. Expressar estados mentais e emocionais mais sutisJe me sens dépassé(e). – Estou sobrecarregado(a). Je me sens anxieux(se). – Estou ansioso(a). Je me sens seul(e). – Estou me sentindo sozinho(a). Je suis démotivé(e). – Estou desmotivado(a). Je perds confiance en moi. – Estou perdendo a confiança em mim. Je ne sais pas comment gérer ça. – Não sei como lidar com isso.Exemplo: Il y a des jours où je me sens très stressé et démotivé.3. Palavras e frases para falar de autocuidado e apoioJ'ai besoin de prendre soin de moi. – Preciso cuidar de mim. Je prends une pause pour me recentrer. – Estou fazendo uma pausa para me recentrar. Parler à quelqu'un m'aide beaucoup. – Falar com alguém me ajuda muito. Je vais mieux aujourd'hui. – Estou melhor hoje. Merci d'être là pour moi. – Obrigado(a) por estar ao meu lado.Exemplo: Quand je parle avec mes amis, ça me fait du bien.4. Vocabulário emocional útille bien-être – o bem-estarl'anxiété / la pression / la fatigue mentale – ansiedade / pressão / cansaço mentalla confiance en soi – autoconfiançale soutien / l'écoute – apoio / escutala solitude / le découragement – solidão / desânimoExemplo: Il ne faut pas avoir honte de parler de sa santé mentale.5. Perguntas para conversar sobre como alguém está se sentindoComment tu te sens aujourd'hui ?Tu veux en parler ?Est-ce que je peux t'aider ?Tu veux sortir un peu prendre l'air ?Tu as besoin de te reposer ?Falar de sentimentos é sinal de coragem e maturidade. Use esse vocabulário para cuidar de você e também para estar presente quando alguém ao seu redor precisar. Prends soin de toi.
Está planejando uma viagem para Paris? Então este episódio é pra você! Vou te guiar com calma por tudo que você precisa saber na hora de pedir um café na França — da escolha do tipo até a famosa dúvida da gorjeta.Com dicas práticas e explicações culturais, você vai se sentir mais confiante para viver esse momento tão típico da vida francesa. Aperta o play e vem comigo descobrir como aproveitar ao máximo sua pausa no café sem cometer gafes!
SHARING MY BIG VISION! Today I have some updates on the pilgrim registration requirements and for the Francés route: >> updates to the luggage transport services >> new places to buy gear, and >> where to find the best pizza And then my favorite topic: >> How do we deal with the hardest part of the entire Camino experience? >> How do we fill our lives with what I call Camino-grade experiences? To jump ahead to this part of the episode, when I talk about bringing home the Camino experience, go to the 14:20 minute mark. Here are the places mentioned in this episode: >> Caminoteca pilgrim shop: https://caminoteca.com/ >> Rock N Roll Pizza: https://rockandrollpizza.es/ >> Jacotrans, use discount code DAG: https://www.jacotrans.es/en/ GET REGISTERED BEFORE YOU GO In 2025 and beyond, accommodation hosts are required to collect additional data on their guests. For a list of albergues currently using the Pilgrim Pass system, go here: https://pilgrim-pass.web.app/#/lodgings If you would like to get this taken care of before go, here is the website: https://cms-pilgrim-pass.web.app/preregistration TELL ME ALL ABOUT IT! If you have walked at least two Caminos, I would love to have you as a guest on the podcast to answer this question: What has been the secret of your success in bringing home your pilgrimage? Or maybe you haven't been all that successful. Let's talk about that too! You can let me know you're interested in being a guest here: https://thecaminoexperience.com/podcast-guest-request-form/ #youonthecamino #caminodesantiago #firsttimepilgrim #thecaminoexperience #caminopodcast
V novej epizóde vašej obľúbenej relácie sa naučíme, ako si vycvičiť draka, vyberieme sa do súčasnej Indie aj historického Francúzska. A nezabudneme ani na krehký príbeh dospievania. Čo z toho sa oplatí vidieť? Nevieme, ale aj tak si pustite nový diel .týždňa vo filme.
Nesta aula de francês, vamos aprender a descrever atividades do dia a dia com mais detalhes, usando vocabulário e estruturas que vão além do básico. Ideal para quem quer contar sobre sua rotina, compromissos, imprevistos e planos com fluidez e naturalidade.1. Falar sobre a manhã em francêsJe me réveille à 7h, mais je me lève à 7h30. – Eu acordo às 7h, mas me levanto às 7h30. Je prends une douche, je m'habille et je prends mon petit-déjeuner. – Tomo banho, me visto e tomo café da manhã. Je bois du café pendant que je regarde les nouvelles. – Tomo café enquanto vejo as notícias. Je pars de chez moi vers 8h15. – Saio de casa por volta das 8h15.2. Transporte e trajetos em francêsJe prends le métro / le bus / mon vélo pour aller au travail. – Pego o metrô / ônibus / bicicleta para ir ao trabalho. Il y a souvent des bouchons / des retards. – Frequentemente há trânsito / atrasos. Je mets environ 30 minutes pour arriver. – Levo cerca de 30 minutos para chegar. Parfois, je travaille à distance. – Às vezes, trabalho de casa.3. Durante o diaJ'ai des réunions, je réponds à des e-mails, je travaille sur des projets. – Tenho reuniões, respondo e-mails, trabalho em projetos. Je fais une pause vers midi. – Faço uma pausa por volta do meio-dia. Je déjeune avec des collègues ou je mange à la maison. – Almoço com colegas ou em casa. L'après-midi est souvent plus calme. – A tarde geralmente é mais tranquila. 4. Fim de dia e noiteJe termine le travail vers 18h. – Termino o trabalho por volta das 18h. Je fais des courses ou je vais à la salle de sport. – Faço compras ou vou para a academia. Je rentre, je cuisine et je dîne. – Volto para casa, cozinho e janto. Je regarde une série, je lis un peu ou j'appelle ma famille. – Vejo uma série, leio um pouco ou ligo para minha família. Je me couche vers 23h. – Vou dormir por volta das 23h. 5. Expressões para contar sobre a rotinaD'habitude, je… – Normalmente, eu…Il m'arrive de… – Acontece de eu…En général… – Em geral…Quand j'ai du temps, je… – Quando tenho tempo, eu…Je suis souvent débordé(e). – Estou frequentemente sobrecarregado(a).Exemplo: D'habitude, je commence ma journée en écoutant un podcast pendant que je prépare le petit-déjeuner.6. Perguntas para conversar sobre rotinaÀ quelle heure tu te lèves le matin ?Tu travailles à la maison ou au bureau ?Qu'est-ce que tu fais après le travail ?Tu fais du sport en semaine ?Quel est ton moment préféré de la journée ?Falar da rotina é um tema muito comum em conversas e entrevistas. Com esse vocabulário, você vai poder se expressar com mais naturalidade e variedade. Bonne journée !
V najnovšej epizóde podcastu Striedame! na ŠPORT.sk sme sa presunuli za hosťom priamo do tréningového kempu. Slovenský mládežnícky reprezentant a útočník MŠK Žilina Adrián Kaprálik nás privítal v hoteli v Šamoríne, kde sa náš národný tím pripravoval na blížiace sa domáce EURO 2025 do 21 rokov. Len pár dní po svadbe sa naplno sústredí na futbal a netají, že do šampionátu ide s veľkými ambíciami.V rozhovore sa podelil o pocity z návratu po zranení, o tom, ako sa stihol pripraviť na šampionát, a zdôraznil, čo pre neho znamená reprezentovať Slovensko. Okrem iného prezradil svoje očakávania od turnaja, špecifiká prípravy, zmeny v tíme po príchode hráčov z „áčka” a aj to, aký rozdiel cíti medzi bežnými výbermi a elitnými tímami ako Španielsko či Francúzsko. Reč bola aj o líderskej role, atmosfére na tribúnach a vnútornej motivácii hráčov.„Dôležité bolo, že som stihol odohrať aspoň ten posledný ligový zápas. Pre moju hlavu to znamenalo veľa. Teraz si dovolím povedať, že som stopercentne pripravený. Príprava bol výborná,” vyhlásil Adrián Kaprálik v najnovšej epizóde podcastu Striedame! na ŠPORT.sk.
Vai fazer intercâmbio em um país francófono? Esta aula de francês foi feita para você! Um intensivão com o vocabulário essencial para a chegada, a escola ou universidade, a moradia, e a adaptação ao novo ambiente.1. Chegada e apresentaçãoJe viens du Brésil. – Eu venho do Brasil. Je suis étudiant(e) en échange. – Sou estudante de intercâmbio. C'est ma première fois en France / à l'étranger. – É minha primeira vez na França / no exterior. Je reste ici pour six mois. – Vou ficar aqui por seis meses. Je suis un peu nerveux(se)/stressé, mais content(e) d'être ici. – Estou um pouco nervoso(a), mas feliz de estar aqui. 2. Na escola / universidadeUne salle de classe / un amphithéâtre – Sala de aula / auditório Un emploi du temps – Horário de aulas Un prof / un(e) enseignant(e) – Professor(a) Une matière / un cours – Matéria / aula Prendre des notes – Anotar Passer un examen / réussir un test – Fazer uma prova / passar num testeExemplo: J'ai cours de sociologie demain matin, dans la salle B203. 3. Na casa de família ou residência estudantil Une chambre / une coloc – Um quarto / uma república / repartição Je partage la cuisine avec d'autres étudiants. – Divido a cozinha com outros estudantes. Où sont les toilettes ? – Onde fica o banheiro? Est-ce que je peux utiliser la machine à laver ? – Posso usar a máquina de lavar? Je suis respectueux(se) des règles. – Respeito as regras.4. Pedir ajuda / esclarecer dúvidasJe peux poser une question ? – Posso fazer uma pergunta? Je n'ai pas compris. Pouvez-vous répéter ? – Não entendi. Pode repetir? Comment on dit … en français ? – Como se diz … em francês? Est-ce que je dois rendre ce devoir aujourd'hui ? – Preciso entregar esse trabalho hoje? Vous pouvez m'aider avec ce mot ? – Você pode me ajudar com essa palavra? 5. Adaptação e vida cotidianaJe m'adapte peu à peu. – Estou me adaptando aos poucos. C'est différent de chez moi, mais j'aime bien. – É diferente de onde moro, mas estou gostando. Je découvre la culture, les habitudes, la cuisine. – Estou descobrindo a cultura, os hábitos, a culinária. Parfois, j'ai le mal du pays. – Às vezes fico com saudade de casa. J'essaie de faire des amis et de parler français autant que possible. – Tento fazer amigos e falar francês o máximo possível.Esse intensivão foi pensado para ajudar você nos primeiros dias do intercâmbio. Repita essas frases, escute com frequência e não tenha medo de errar. Com o tempo, tudo vai ficando mais natural. Bonne chance dans cette belle aventure !
1,81m, yeux marrons, cheveux noirs. Langues : bilingue, français-anglais (avec accent français), espagnol (notions), bassa (lu, parlé). Profession : auteur, acteur, metteur en scène, chanteur baryton (très bon niveau). Origine : Cameroun. Voilà pour ESM ce que dit la fiche artistique de Raymond Dikoumé. Mais ce que le CV ne dit pas c'est combien il reste difficile pour cet enfant de la République de se faire une place dans la grande famille du théâtre et du cinéma. Seule solution : remonter aux origines en montant une pièce de théâtre. C'est ainsi que lui et Lamine Diagne signent et interprètent Francé, l'histoire de deux Afro-descendants qui s'emparent de la grande Histoire coloniale pour croiser leur parcours et leur métissage, avec en point de suspension la question noire en France. À voir cet été au Festival d'Avignon.
Un episodio no escrito en las historias del flamenco, es que en el siglo XIX ya se componía música flamenca fuera de España, por ejemplo en Francia. Fueron muchas personas francesas las que crearon piezas flamencas. En este episodio nos vamos a centrar en la figura de Paul Lancome, un enamorado de la música española. Repasamos algunos aspectos de su vida y obra flamenca de Paul Lancome, y escuchamos algunas de sus composiciones flamenca
Hoy vamos a hablar de los famosos adjetivos demostrativos en francés: ce, cet, cette, ces.Probablemente ya hayas escuchado hablar de ellos. Si es así, ¡qué bien! Te invito a que te quedes, porque vamos a repasarlos juntos de forma clara y al final te compartiré un plus súper útil que quizás no conocías.Y si este es un tema nuevo para ti, no te preocupes: en este episodio te lo explico paso a paso y con ejemplos fáciles para que por fin entiendas cómo y cuándo usarlos correctamente.¿Listo para hablar como un verdadero francófono? ¡Entonces dale play y empecemos!
V marci tohto roku vznikla tzv. koalícia ochotných pod vedením Británie a Francúzska, ktorá sa zaviazala k silnejšej podpore Ukrajiny. Aký má koalícia význam a čo znamená, že Slovensko nie je jej súčasťou? Na Fóre o integrácii, ktoré usporiadala Liga za ľudské práva, spolu hovorili zástupcovia diplomatických misií. Diskutovali o podpore Ukrajiny, novom bezpečnostnom rámci v Európe a vyhliadkach Ukrajiny na vstup do Európskej únie. Epizóda podcastu je prevažne v anglickom jazyku. Fórum o integrácii 2025 finančne podporilo Britské veľvyslanectvo na Slovensku a Nadácia Friedrich-Ebert-Stiftung. Hostia diskusie: Jules Gerzon, veľvyslanec Holandského kráľovstva na Slovensku Myroslav Kastran, veľvyslanec Ukrajiny na Slovensku Katarína Mathernová, veľvyslankyňa EÚ na Ukrajine Michael Baum, vedúci politického oddelenia Veľvyslanectva Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska na Slovensku Moderuje: Miroslava Mittelmannová, programová riaditeľka Ligy za ľudské práva Čo je to „Migračný kompas“? Podcast z dielne Ligy za ľudské práva, občianskeho združenia, ktoré už 20 rokov podporuje utečencov a iných cudzincov žijúcich na Slovensku. Čo je cieľom podcastu? Podcast Ligy za ľudské práva Migračný kompas sa venuje témam ľudských práv, migrácie, integrácie cudzincov a azylu. Jeho cieľom je priblížiť tieto témy odborne aj ľudsky, priniesť osobné príbehy a priame výpovede ľudí, ktorí sú v migračnej situácii, alebo odborníkov a odborníčok, ktorí sa téme venujú profesionálne.
O presidente Luiz Inácio Lula da Silva tem o primeiro dia de compromissos oficiais na França e foi recebido com honras militares pelo presidente francês Emmanuel Macron. Veja também: Carlo Ancelotti estreia nesta quinta (5) no comando da seleção brasileira, em jogo contra o Equador.
Vai se hospedar em um hotel na França? Então este episódio é pra você!
Filmový jún odštartujeme pohľadom na ženskú verziu Johna Wicka. Wes Anderson si pripravil ďalšiu zo svojich typických omaľovánok a z Francúzska dorazila hneď dvojica filmov: netradičný horor a dráma z prostredia hudby. Čo z toho sa oplatí vidieť? Pozrite si nový diel .týždňa vo filme.
03 03-06-25 LHDW Hablo Guillaume, nuestro francés, sobre los altercados en París tras la champions. Es un tema social con imágenes impresionantes
Should you start your own business or buy a franchise?In this video, I break down the cold-hard truth behind both paths using real data, financial risk comparisons, and my PATH Framework to help you choose the business model that actually fits your goals. I've failed 9 businesses and built a multimillion-dollar franchise, so I've lived both.------------------Considering Investing In A Franchise? Discover Available Franchises Opportunities in Your Area:
David Alonso nos traslada a lo más chic del País Vasco francés, ¿te animas al viaje por las ondas?
Você vai viajar para um país francófono e precisa aprender o essencial do francês de forma rápida e prática? Esta aula é para você! Um intensivão de aula de francês com frases e vocabulário indispensáveis para sobreviver, se comunicar e aproveitar a viagem sem estresse. Ideal para quem tem pouco tempo antes do embarque.1. Cumprimentos e apresentaçõesBonjour / Bonsoir / Salut – Bom dia / Boa noite / Oi Merci / S'il vous plaît / Excusez-moi – Obrigado(a) / Por favor / Com licença Je m'appelle… / Je suis brésilien(ne) – Me chamo… / Sou brasileiro(a) Je ne parle pas très bien français. – Não falo muito bem francês. Vous parlez anglais ? – Você fala inglês?2. No aeroporto / transporteOù est la porte d'embarquement ? – Onde fica o portão de embarque? Je voudrais un billet pour Paris. – Gostaria de uma passagem para Paris. À quelle heure part le train ? – A que horas sai o trem? Combien coûte un ticket ? – Quanto custa um bilhete? Je voudrais louer une voiture. – Gostaria de alugar um carro.3. No hotelJ'ai une réservation au nom de… – Tenho uma reserva no nome de… À quelle heure est le petit-déjeuner ? – A que horas é o café da manhã? Quel est le code pour le Wi-Fi ? – Qual a senha do wifi ? Je voudrais une chambre avec vue. – Gostaria de um quarto com vista. Il y a un problème dans la chambre. – Há um problema no quarto.4. No restaurante / caféLa carte, s'il vous plaît. – O cardápio, por favor. Je voudrais… – Eu gostaria de… C'est pour manger ici/ Sur place ou à emporter ? – É para comer aqui ou levar? L'addition, s'il vous plaît. – A conta, por favor.Ça se passe bien ? - Tudo está indo bem ?Je voudrais une carrafe d'eau, s'il vous plaît. - Eu gostaria de um jarro de água, por favor. C'était délicieux ! – Estava delicioso!5. Compras e emergênciasCombien ça coûte ? – Quanto custa? Vous avez ça en taille M ? – Você tem isso no tamanho M? Je cherche une pharmacie. – Estou procurando uma farmácia. J'ai besoin d'aide. – Preciso de ajuda. Appelez une ambulance ! – Chamem uma ambulância!6. Frases coringa e truques úteisParlez lentement, s'il vous plaît. – Fale devagar, por favor. Je ne comprends pas. – Eu não entendo. Pouvez-vous répéter ? – Você pode repetir? Montrez-moi, s'il vous plaît. – Mostre pra mim, por favor. C'est urgent. – É urgente.7. Em museus, monumentos e atrações turísticasOù est l'entrée ? / Où est la sortie ? – Onde é a entrada? / Onde é a saída? Combien coûte l'entrée ? – Quanto custa a entrada? Est-ce qu'il y a une visite guidée ? – Há visita guiada? À quelle heure commence la visite ? – A que horas começa a visita? Est-ce qu'on peut prendre des photos ? – Podemos tirar fotos? Je voudrais un billet pour l'exposition temporaire. – Gostaria de um ingresso para a exposição temporária.Exemplo: Bonjour, je voudrais deux tickets pour visiter la tour Eiffel, s'il vous plaît.8. Clima e vestuárioQuel temps fait-il aujourd'hui ? – Como está o tempo hoje? Est-ce qu'il va pleuvoir ? – Vai chover? Il fait chaud / froid / frais. – Está quente / frio / fresco. Je cherche un manteau / un parapluie. – Estou procurando um casaco / guarda-chuva.Exemplo: Je n'ai pas prévu de vêtements pour ce froid !9. Situações inesperadasJ'ai perdu mon passeport. – Perdi meu passaporte. Je me suis trompé d'adresse. – Me enganei de endereço. Je suis en retard. – Estou atrasado(a). Je dois appeler le consulat / la police. – Preciso ligar para o consulado / polícia.Exemplo: J'ai besoin d'aide, je ne trouve pas mon hôtel.Frases para lembrar: À quelle heure est - A que horas é Je voudrais - Eu gostariaCombien coûte - Quanto custaOù est la - Onde é a .. J'ai besoin - Eu precisoPouvez-vous … - Você pode .. #aprenderfrancês #francês #francêsbasico #aprenderfrancêsonline #aprenderfrancêsconversação
Clare walks with Reverend Maggie McLean today on a stretch of the Camino de Santiago, the world famous pilgrimage route that concludes at Santiago de Compostela's glorious Cathedral in northern Spain. The Camino can be completed in numerous ways, with one of the most popular routes being the French Way otherwise known as the Francés. It begins in the French town of St. Jean Pied de Port and ends 790km/490miles later in Santiago. Maggie is trekking part of this route and Clare joins her at Triacastela to hear her story as they make their way to the Benedictine Monastery at Samos, which is about 150km from Santiago itself. Maggie is a lifelong keen walker, and was one of the first women to be ordained in the Church of England. She works as a Canon at York Minster, and would like to see some kind of pilgrimage established there, so her time on the Camino is not just a spiritual journey, it's also a way of conducting some research. On their walk she tells Clare about her life and journey in faith, including working in homeless centres, probation hostels and a seafarers' mission in Australia. En route Clare and Maggie bumped into Arthur, a pilgrim who has spent several weeks every year for seven years on the Camino, which he started by walking out of his front door in Switzerland. Despite suffering cancer three times, and having one quarter of a lung removed, he still carries a 10kg backpack and never plans where he's going to stay overnight.Presenter: Clare Balding Producer: Karen Gregor
Nesta aula de francês, vamos aprender expressões e vocabulário mais avançados relacionados ao turismo, ao planejamento de viagens e às interações com serviços durante a estadia. Ideal para quem quer viajar para França com segurança, se comunicar bem em hotéis, aeroportos, agências ou passeios turísticos.1. Planejamento e organização de viagemFaire une réservation – Fazer uma reservaRéserver un vol / un hôtel – Reservar um voo / um hotelAcheter un billet d'avion / de train – Comprar uma passagem aérea / de tremPréparer son itinéraire – Preparar o roteiro de viagemUn guide touristique / un plan de la ville – Um guia turístico / um mapa da cidadeExemplo: Nous avons réservé un hôtel avec vue sur la mer pour une semaine.2. No aeroporto e nos transportesL'enregistrement des bagages – Check-in de bagagensUne carte d'embarquement – Cartão de embarqueLa porte d'embarquement – Portão de embarqueUn vol direct / avec escale – Voo direto / com escalaLouer une voiture – Alugar um carroPrendre un taxi / le métro / un bus touristique – Pegar um táxi / metrô / ônibus turísticoExemplo: Le vol a été retardé de deux heures à cause du mauvais temps.3. No hotel ou hospedagemUne chambre simple / double / avec balcon – Quarto simples / duplo / com varandaUne nuitée – Uma diáriaPetit-déjeuner inclus – Café da manhã inclusoFaire le check-in / le check-out – Fazer o check-in / check-outUn service de chambre – Serviço de quartoDemander des serviettes / du savon / un oreiller en plus – Pedir toalhas / sabonete / um travesseiro extraExemplo: Excusez-moi, est-ce que je peux avoir une couverture supplémentaire ?4. Passeios e atividades turísticasFaire une visite guidée – Fazer uma visita guiadaDécouvrir la culture locale – Descobrir a cultura localPrendre des photos / des souvenirs – Tirar fotos / comprar lembrançasEssayer la cuisine locale – Experimentar a culinária localParticiper à un événement / festival – Participar de um evento / festivalExemplo: Nous avons participé à un festival de musique traditionnelle dans le sud de la France.5. Expressões úteis para turistasOù se trouve… ? – Onde fica…?Avez-vous des recommandations ? – Você tem recomendações?Je voudrais réserver une table pour deux. – Gostaria de reservar uma mesa para dois.Est-ce que vous avez un menu en anglais ? – Vocês têm um cardápio em inglês?Combien ça coûte ? – Quanto custa?C'est trop cher / c'est abordable. – É muito caro / é acessível.Viajar em um país francófono pode ser uma experiência muito mais rica quando você consegue se comunicar bem. Use esse vocabulário para planejar, explorar e aproveitar sua viagem ao máximo. Bon voyage ! ✈️
Amor platónico, amor por um carro e uma revelação arruinada.
In this episode of the Hydrogen Innovators podcast, we sit down with Pierre-Etienne Franc, a global leader in hydrogen investment and infrastructure. As the CEO of Hy24, the world's largest clean hydrogen infrastructure fund, and co-founder of both FiveT Hydrogen and the Hydrogen Council, Pierre-Etienne has played a pivotal role in shaping the hydrogen economy from multiple angles: finance, policy, and industrial deployment.Pierre-Etienne walks us through his journey from launching Air Liquide's Hydrogen Energy business to spearheading multi-billion-euro investments in clean hydrogen across the full value chain. He shares key insights into how Hy24 evaluates risk, aligns diverse stakeholders, and drives large-scale deployment at speed and scale. We also unpack common misconceptions about hydrogen, explore the emerging project hotspots around the world, and reflect on the leadership qualities needed to build lasting climate infrastructure.Whether you're a policymaker, investor, entrepreneur, or student, this episode offers a rare inside look at the strategic vision and deep conviction driving one of hydrogen's most influential voices.
Quer soar mais natural em francês? Neste episódio, você vai descobrir as gírias e expressões mais usadas pelos franceses no dia a dia — aquelas que não aparecem nos livros, mas que fazem toda a diferença na hora de entender (e falar!) o francês real.
Fáilte ar ais chuig eagrán nua de Ar An Lá Seo ar an 27ú lá de mí Bealtaine, liomsa Lauren Ní Loingsigh. I 1977 cheap daoine go raibh buama moirtéal a raibh lochtach an cúis den phléasc agus de bharr sin bhí an criú gunna cráite I gCill Mhantáin. I 1988 rinne an tArdeaspag de Tuaim aistarraing mar eadránaí den easaontas a bhí ann faoin cheadúnaigh iascaireacht. I 1967 thosaigh an taisteal saor in aisce do níos mó ná míle daltaí. I 1977 fuair dhá óstán sa chontae úinéir nua agus dhíol siad na n-óstán. Sin Rod Stewart le I Don't Want To Talk About it – an t-amhrán is mó ar an lá seo I 1977. Ag lean ar aghaidh le nuacht cheoil ar an lá seo I 1990 chan The Stone Roses ag Spike Island sa Bhreatain le timpeall 30 míle duine ann. Tháinig sé amach gur theip an t-imeacht ag an am de bharr nach raibh an fhuaim go maith agus go raibh an t-eagrúchán uafásach, ach I rith na mblianta bhí sé níos fearr. I 1999 bhí roinnt buaiteoir den Ivor Novello cosúil le Rod Stewart a fuair gradam Lifetime Achievement, fuair Robbie Williams agus Guy Chambers scríbhneoirí den bhliain agus fuair Chrissie Hynde cuidiú iontach do cheol sa Bhreatain, Agus ar deireadh breithlá daoine cáiliúla ar an lá seo rugadh Lily-Rose Depp sa Fhrainc I 1999 agus rugadh aisteoir Chris Colfer I Meiriceá ar an lá seo I 1990 agus seo chuid de na rudaí a rinne sé. Beidh mé ar ais libh amárach le heagrán nua de Ar An Lá Seo. Welcome back to another edition of Ar An Lá Seo on the 27th of May, with me Lauren Ní Loingsigh 1977: a defective mortar bomb was believed to have caused the explosion which yesterday shattered a gun crew in the second army tragedy in wicklows glen of Imaal. 1988: a disillusioned archibishop of tuam dramatically withdrew as a mediator from the anti rod license dispute. 1967: one thousand clare students started to travel for free. 1977: two well known clare hotels changed hands recently and were sold. That was Rod Stewart with I Don't Want To Talk About It – the biggest song on this day in 1977 Onto music news on this day In 1990 The Stone Roses played at Spike Island, Widnes, Cheshire, England to a capacity crowd of 30,000. The event, considered a failure at the time due to sound problems and bad organisation, has become legendary over the years as a "Woodstock for the baggy generation." 1999 Winners at the Ivor Novello song writing awards included Rod Stewart who won a Lifetime Achievement Award, Robbie Williams and Guy Chambers won songwriters of the year and Chrissie Hynde won outstanding contribution to British Music. And finally celebrity birthdays on this day – actress Lily-Rose Depp was born in Franc in 1999 and actor Chris Colfer was born in America on this day in 1990 and this is some of the stuff he has done. I'll be back with you tomorrow with another edition of Ar An Lá Seo.
Nesta aula de francês, vamos aprender vocabulário e expressões relacionadas à política, sociedade e atualidades. Esse conteúdo em francês é útil para entender notícias, participar de debates ou expressar opiniões sobre temas relevantes do mundo francófono.1. Vocabulário básico de políticaUn gouvernement – Um governoUn président / une présidente – Um(a) presidenteUn ministre – Um ministroUne élection – Uma eleiçãoUn parti politique – Um partido políticoLa démocratie / la dictature – A democracia / a ditaduraExemplo: La France est une république démocratique avec un président élu au suffrage universel.2. Instituições e processos políticosLe Parlement / l'Assemblée nationale – O Parlamento / a Assembleia NacionalLa loi / un projet de loi – A lei / um projeto de leiLe droit de vote – O direito de votoUne manifestation / une grève – Uma manifestação / uma greveUn débat public – Um debate públicoExemplo: Le projet de loi a été discuté au Parlement cette semaine.3. Atualidades e sociedadeLes inégalités sociales – As desigualdades sociaisLa crise économique – A crise econômicaLe chômage / un chômeur – O desemprego / um desempregadoLe climat / l'écologie – O clima / a ecologiaLa liberté d'expression – A liberdade de expressãoExemplo: De nombreux jeunes s'inquiètent du chômage et du changement climatique.4. Vocabulário dos meios de comunicaçãoUn journal / un article – Um jornal / um artigoUne émission / un reportage – Um programa / uma reportagemUne chaîne d'info – Um canal de notíciasLes médias / la presse – A mídia / a imprensaUn journaliste / une journaliste – Um(a) jornalistaExemplo: J'ai lu un article intéressant sur les élections présidentielles.5. Expressões para opinar e debaterJe pense que… – Eu acho que…À mon avis… – Na minha opinião…Il est important de… – É importante…Je ne suis pas d'accord. – Não concordo.Je suis pour / contre… – Sou a favor / contra…Ce sujet est très polémique. – Esse assunto é muito polêmico.Exemplo: À mon avis, il faut investir davantage dans l'éducation publique.6. Perguntas úteis para debates e conversasQue penses-tu du système politique de ton pays ?Tu suis l'actualité ?Quelle est ton opinion sur l'écologie et le changement climatique ?Tu votes aux élections ? Pourquoi ?Falar sobre política e atualidades exige vocabulário específico, mas também respeito e escuta ativa. Use essas expressões para se engajar em conversas relevantes e demonstrar interesse pelo que acontece no mundo. Reste informé(e) et curieux(se) !
Nesta aula de francês, vamos aprender expressões formais e vocabulário essencial para usar o francês em contextos profissionais: reuniões, e-mails, apresentações, negociações e interações corporativas. Saber se comunicar bem nesse ambiente exige clareza, educação e objetividade.1. Saudações e cumprimentos profissionaisBonjour / Bonsoir. – Bom dia / Boa noite (formal)Comment allez-vous ? – Como vai o senhor / a senhora?Enchanté(e) de faire votre connaissance. – Prazer em conhecê-lo(a).Je me permets de me présenter. – Permita-me apresentar.Bienvenue à cette réunion. – Bem-vindo(a) a esta reunião.Exemplo: Bonjour à tous, je suis ravi(e) d'être ici avec vous aujourd'hui.2. Vocabulário de reuniões e apresentaçõesUne réunion – Uma reuniãoUn rendez-vous professionnel – Um compromisso profissionalUn ordre du jour – Uma pautaFaire une présentation – Fazer uma apresentaçãoPrendre la parole – Tomar a palavra / falarDonner son avis – Dar sua opiniãoExemplo: Je vais commencer par présenter les objectifs de notre projet.3. Expressões para negociaçãoNous aimerions proposer… – Gostaríamos de propor…Est-ce que vous seriez prêt à… ? – Você estaria disposto a…?Nous devons trouver un compromis. – Precisamos encontrar um meio-termo.C'est une proposition raisonnable. – É uma proposta razoável.Nous devons en discuter avec notre équipe. – Precisamos discutir com nossa equipe.Exemplo: Nous pensons que cette solution serait bénéfique pour les deux parties.4. Correspondência e e-mails profissionaisObjet : – Assunto:Madame, Monsieur, – Prezado(a) Senhor(a),Je vous écris au sujet de… – Escrevo a respeito de…Je vous remercie pour votre réponse. – Agradeço pela sua resposta.Veuillez agréer, Madame / Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées. – Atenciosamente,Exemplo: Je vous écris concernant notre partenariat prévu pour le mois de juin.5. Vocabulário do ambiente corporativoUne entreprise / une société – Uma empresaUn(e) collègue – Um(a) colegaLe patron / la patronne – O chefe / a chefeUn employé / une employée – Um(a) funcionário(a)Un contrat – Um contratoUn accord / un partenariat – Um acordo / uma parceriaLe chiffre d'affaires – O faturamentoUne réunion en visioconférence – Reunião por videoconferênciaExemplo: Nous avons signé un contrat de collaboration avec une entreprise italienne.6. Expressões úteis e frases-chavePuis-je intervenir ? – Posso intervir?Je voudrais ajouter quelque chose. – Gostaria de acrescentar algo.C'est un point très important. – Esse é um ponto muito importante.Je suis d'accord avec vous. – Concordo com você.Merci pour votre attention. – Obrigado(a) pela atenção.Dominar o vocabulário de negócios em francês vai ajudar você a se comunicar com mais confiança e profissionalismo em ambientes formais. Treine essas expressões e esteja preparado para reuniões, e-mails e apresentações. Bonne réunion !**********************************
This is a very special series of Ramblings. To mark Clare's 25th year of presenting Radio 4's walking programme she is off to Spain to fulfil her long held desire of hiking one of the world's most famous pilgrimage footpaths, the Camino de Santiago. Translated roughly as The Way of St. James, the Camino isn't just one route, rather it's a network of trails across western Europe converging on Santiago de Compostela, the reputed burial place of St. James. Clare's first companion is Manni Coe. He first walked the Camino 22 years ago with his brother Reuben, following the Francés, or French, path. This is probably the most famous route, which starts in the French town of St Jean Pied de Port. Reuben has Down's Syndrome and Manni recalls their journey together as the most magical yet challenging time of their lives. Manni now lives in Spain and works as a tour guide, including leading pilgrims along the Sanabrés which begins in Granja de Moreruela and stretches around 225 miles to Santiago. Manni is also an author about to publish his second book, ‘Little Ruins'. As he explains to Clare, the simple act of walking has been invaluable in enabling him to complete this personal project which is about recovery from childhood trauma. This is the second time Clare has walked with Manni: search in our episodes list for ‘Brotherly Love in Burton Bradstock' to hear Manni and Reuben walking in Dorset. For this episode, Manni and Clare walked from Bendoiro (What3Words: tuxedos.unwed.enjoys) to Silleda (W3W: expecting.shortcuts.outsells)Presenter: Clare Balding Producer: Karen Gregor
Vai viajar para a França?
Stop stresu, štart letu!Letenky s Pelikánom od 19 € spiatočne a s kódom SEXOSKA50 ušetríš 50 € na letenkách pre dvoch. Klikaj na pelikan.sk a uži si leto, ako sa patrí!Prečo majú ľudia viac sexu na dovolenke? Porozprávali sme o vašich, ale aj našich dovolenkových radovánkach a mega sme si túto epizódu užili! Prebrali sme benefity cestovania pre páry, koľko percent ľudí si do kufra pribalí aj hračku a zistili sme, čo je to sexvacation. A samozrejme nechýbalo ani kopec vašich šteklivých príbehov. Vypočujte si túto epizódu a cestujte!Určite skočte aj na naše HeroHero, kde Denis prezradil horúcu story so sexy Francúzom v Maroku a Miška urobila veľkú chybu s Egypťanom a obaja vyrozprávali, čo vyparatili v Bruseli. Extrémne funny extra epizóda!Aj tento rok sme nominovaní v ankete Orange podcast roka! A aj tento rok by sme radi vyhrali. Súťažíme dokonca v troch kategóriách - klapka, miláčik a prameň. Hybaj na web, daj nám svoj krásny hlásoček a nezabudni ho potvrdiť vo svojej mailovej schránke. Hlasovaním hráš o nový smartfón Samsung a určite vyhráš naše srdiečko. SEXOŠKA IDE NA TOUR!! Šup na náš web, nájdi svoje mesto, a pridaj sa k nám na Never have i ever BINGO night, kde sa o sebe dozveiem milión zaujímavých štipľavostí! Mega sa na vás a vaše stories tešíme!! Lístky v predaji tu: https://sexualnavychova.com/eventy/Pre extra obsah, šteklivé videá, nekresťanské rozhovory a iné špecialitky nás odberaj na našom HERO HERO alebo Tolde!Chceš viac, než čo sa zmestí do epizód?
Muchachada presente
Neste episódio, você vai descobrir como aumentar seu vocabulário em francês de forma divertida e eficaz!
C dans l'air du 13 mai 2025 : Pompiers, tribunaux...violences sans limiteLES EXPERTS : - Alain BAUER, professeur de criminologie au Conservatoire national des Arts et Métiers, auteur de Menace sur Taïwan et Opération Zelensky publiés chez First- Audrey GOUTARD, grand reporter à France Télévision, spécialiste des faits de société- Christophe BARBIER, éditorialiste politique, Conseiller de la rédaction de Franc-tireur - Evelyne SIRE-MARIN, magistrate honoraire, vice-présidente de la Ligue des Droits de l'Homme
C dans l'air du 13 mai 2025 : Pompiers, tribunaux...violences sans limiteDepuis plusieurs années, la société française est secouée par une série de faits de violence, qui se traduit par des agressions envers les représentants de l'État (enseignants et personnels scolaires, policiers…) des harcèlements avec menaces de mort, des rixes entre bandes rivales ou des lynchages. Et les exemples s'accumulent. Rien que sur ces dernières heures on a appris que la fille du PDG d'une grande plateforme d'achat de cryptomonnaies a échappé ce mardi à une tentative d'enlèvement en pleine rue à Paris. Ce week-end, deux violentes agressions de sapeurs-pompiers ont eu lieu en Haute-Savoie. Et hier soir, c'est une violente bagarre qui a éclaté dans l'enceinte de la cour d'assises de la Gironde lors du procès de trois jeunes hommes, jugés pour la mort de Lionel, 16 ans, mortellement blessé lors d'une fusillade, sur fond de rivalités entre quartiers bordelais. Les parents de l'adolescent tué ont fait part de leur "colère" contre ceux "qui ne respectent pas la mémoire" de leur fils. "Il faut leur faire comprendre qu'on n'est pas dans un pays sans lois (…) On compte sur la justice pour que le verdict qui sera prononcé fasse écho dans les quartiers, pour qu'il n'y ait pas d'autre Lionel", a dit son père. "Il n'y a plus un seul territoire où les Français sont à l'abri de cette violence et de cet ensauvagement partout dans notre pays. (…) Même dans un palais de justice, ces bandes de jeunes qui créent le trouble ne craignent même plus l'autorité", a de son côté réagi Jordan Bardella, président du Rassemblement national (RN) sur TF1. Appelant à "un tournant", il a accusé le gouvernement, y compris le ministre de l'Intérieur, Bruno Retailleau, "d'inaction".Le débat sur l'insécurité dans le pays est relancé. Une question qui occupe une place centrale depuis plusieurs semaines dans la campagne opposant Bruno Retailleau à Laurent Wauquiez pour la présidence du parti Les Républicains. À une semaine du vote, les deux rivaux multiplient leur présence dans les médias et sur le terrain, pour tenter de convaincre les plus de 121 000 adhérents à jour de cotisation, avec un thème de prédilection : la sécurité.Mais quel est leur programme ? Quelle est la réalité de la violence en France ? Pourquoi les magnats de la cryptomonnaie et leurs proches sont-ils des nouvelles cibles pour les gangs ? Comment lutter contre l'insécurité ? Nos journalistes se sont rendus dans l'Oise où il y a deux ans, le 29 mars 2023, une violente rixe a opposé des jeunes de deux villes, Montataire et Villers-Saint-Paul. Depuis les élus et médiateurs ont développé un programme pour empêcher que des tensions ne débouchent sur de nouveaux affrontements.LES EXPERTS : - Alain BAUER, professeur de criminologie au Conservatoire national des Arts et Métiers, auteur de Menace sur Taïwan et Opération Zelensky publiés chez First- Audrey GOUTARD, grand reporter à France Télévision, spécialiste des faits de société- Christophe BARBIER, éditorialiste politique, Conseiller de la rédaction de Franc-tireur - Evelyne SIRE-MARIN, magistrate honoraire, vice-présidente de la Ligue des Droits de l'Homme