Podcasts about Tika

  • 382PODCASTS
  • 815EPISODES
  • 46mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Feb 25, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026


Best podcasts about Tika

Latest podcast episodes about Tika

Vai zini?
Vai zini, ka mūsdienu Kuldīga glabā daudzus senās Kuldīgas noslēpumus?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 4:17


Stāsta Dzīvā muzeja "Senās Kuldīgas stāsts" gide Inga Spēkaine; pārraides producente – Dina Dūdiņa-Kurmiņa Hercoga Jēkaba valdīšanas laika beigās Kuldīgā sākās zviedru laiki. Jēkabs gan mēģināja zviedru iebrukums atrisināt diplomātiskā ceļā, bet tas neizdevās. Viņš pat tika saņemts gūstā un kopā ar ģimeni pusotru gadu turēts apcietinājumā. Pamatīgajam haosam sekoja mēris, pēc tam bads. Kādreiz varenās Kuldīgas atdzimšana sākās vien 19. gadsimta vidū, kad pilsētā strauji attīstījās rūpniecība. Tika uzbūvēta Hiršmana adatu fabrika, Alekšupītes krastā – Goldberga ziepju fabrika, bet par lielāko fabriku pamazām kļuva "Vulkāns", kur ražoja sērkociņus. Tā kā Kuldīga tobrīd bija Krievijas impērijas sastāvā, tad saražotās preces ceļoja arī uz Krieviju. Dziesmu svētku dzimšanas gadā – 1873. gadā – tika uzsākta ķieģeļu tilta būve pāri Ventai, un jau gadu vēlāk darbi bija pabeigti.  Tilta pamata balstiem izmantoja arī akmeņus no kādreizējās Zelta pils. Tobrīd 164 metrus garais tilts bija modernākais Eiropā un šobrīd tas joprojām ir trešais garākais ķieģeļu tilts Eiropā. Pirmo reizi uz tilta bija iespējama divvirzienu kustība – uz tā bez pūlēm varēja samainīties pretimbraucošas karietes. Pirmā pasaules kara laikā Pārventas pusē uzspridzināja divus tilta posmus. Labošanas darbu laikā amatniekiem neizdevās izveidot precīzu ķieģeļu salikumu, tāpēc saspridzināto vietu salaboja ar dzelzsbetonu. Nelielās atšķirības joprojām ir saskatāmas. Cara valdīšanas laikā neogotikas stila ēku logus un durvis ar vilcieniem veda no Krievijas galdniecībām un jau gatavas iebūvēja ēkās. Logi bija daudz zemākas kvalitātes nekā tie, kurus ražoja Latvijas amatnieki – viņi logus pielāgoja katrai ēkai individuāli. Kuldīgas vecpilsētā joprojām var redzēt uz akmens pamatiem būvētas koka ēkas, kuras šobrīd ir Valsts nozīmes kultūras pieminekļi. Ēkas datētas ar 17., 18. gadsimtu, un nostāsti vēsta, ka šīm dzīvojamām mājām zviedru laikos pamati likti no izlaupītās Zelta pils akmeņiem. Amatnieku bez būvprojektiem būvētās mājas turas vēl šodien. Vēlākā posma namiem – adatu fabrikai, sinagogai un šī brīža Kuldīgas novada pašvaldības ēkai – jau ir saglabājušies ēkas plānojumi.

Zināmais nezināmajā
Hidrologu prognozēs un komentāros visbiežāk ieklausās pavasara plūdu laikā

Zināmais nezināmajā

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 22:41


Februāris gandrīz beidzies. Pēc aukstās un garās ziemas tuvojas pavasaris, kas mūsu platuma grādos ir palu laiks. Tas ir arī brīdis, kad ziņās biežāk parādās hidrologi, viņu prognozes un komentāri. Toms Bricis ir gatavs pastāstīt vairāk par viņu darbu. Gada lielāko daļu mēs no hidrologiem neko daudz nedzirdam. Pavasarī vai dažu iepriekšējo gadu siltajās ziemās, kad upes iziet no krastiem, tieši upju tuvumā dzīvojošie īpaši ieklausās, kas sakāms hidrologiem. Sarunā vairāk par darba aizkulisēm, kā notiek datu vākšana un plūdu prognozēšana. Bet vispirms atgādinājums par citiem gadiem, kad pēc bargas ziemas Latvijā upes sagādājušas problēmas. Tuvojoties paliem un iespējamiem pavasara plūdiem, hidrologiem priekšā smagākais darba cēliens gadā. Var teikt, ka gatavošanās tam norit visu ziemu, jo kopš uz upēm parādījās ledus, izbraukuma grupa apbraukā upes Latvijā, veic mērījumus, dati tiek likti modelī, kas veic aprēķinus par tālāko attīstību. Par hidrologu darbu stāsta Mārcis Tīrums un Līga Klints.    -- Pēdējā lielā plūdu epizode Latvijā bija 2023. gada janvārī Jēkabpilī, bet tos nevar īsti nosaukt par pavasara plūdiem. Hidrologi šādos gadījumos tos sauc par ziemas paliem vai ziemas plūdiem. Pēdējā reize, kad ziema bija pietiekami auksta, lai veidotos bieza ledus kārta, kas uzlūstot rada ledus sastrēgumus un ceļ ūdenslīmeni, bija 2021. gadā. Toreiz Gaujas lejtecē pie Carnikavas vairākas dienas ūdenslīmenis turējās bīstami augsts, draudot appludināt mājas. Tika pieņemts lēmums ledu spridzināt. Toreiz man bija neparasta pieredze, jo ar Latvijas Televīzijas ziņu dienesta kolēģiem nolēmām tiešraidē rādīt spridzināšanu un pirms tās bija paredzēts, ka es upes malā 10-15 minūtes komentēju apstākļus. Nacionālajiem bruņotajiem spēkiem kaut kas negāja pēc plāna un spridzināšanu vairakkārt atlika. Beigās es aptuveni stundu tiešraidē komentēju upes hidroloģiskos apstākļus, līdz vienā brīdī ledus sakustējās pats no sevis. Upe pati būtu problēmu atrisinājusi, bet tā kā ledū jau bija salikti desmitiem spridzekļu, lai tos neienestu Rīgas līcī, nācās uzspridzināt.

bet var tas tika gada koment febru nacion laik latvij sarun beig upe prognoz pavasar klints toreiz latvijas telev tuvojoties
IN THE POCKET PODCAST with Lou Niestadt
#110. Identity Stability. ‘Bouw' verticaal niet horizontaal. Rise UP!

IN THE POCKET PODCAST with Lou Niestadt

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 50:49


Oh lieve luisteraar, Lou hier. Vanuit Miracle Town in Costa Rica. Jetlag is eigenlijk een hele mooie metafoor voor Identity Shifting en Identity Based Reality Creation. Je bent al in het nieuwe land, je bent al in de nieuwe tijdzone maar je lichaam moet zich nog aanpassen aan de nieuwe realiteit. Dat doe je door de nieuwe tijd aan te houden. Als je steeds vanuit je oude tijdzone zou blijven opereren dan zou je dus nooit echt aankomen. En dat is wat we zo vaak doen als het gaat om manifesteren, we blijven vanuit onze oude identiteit opereren. Hoe dan ook, in deze uitzending gaat het over verticaal bouwen in plaats van horizontaal bouwen. Als we maar in de breedte blijven meegaan met iedere creatieve ingeving, iedere nieuwe inspiratie, iedere nieuwe ruis, dan ben je steeds weg vlák voor de Miracle. STABILITEIT creëer je nieuwe REALITEIT. Blijf lang genoeg staan om gebruik te maken van de gravitational potential energy. Als je nét weer weg bent voor het dominosteentje kan vallen, dan kán je gedroomde realiteit zich niet ontvouwen. Rise UP! Verder hebben we het over de vraag of je bij je nieuwe Identity ook meteen een hele levensstijl ziet of dat je alleen bij het gevoel blijft dat alles er al is. En tot slot zijn Tika en ik hier weer begonnen met B-School. Zij voor haar nieuwe business, ik voor voor Miracle Town en mijn nieuwe workshop serie: Identity Shifting: van Identity naar Reality. Ik ben weer helemaal opnieuw geïnspireerd. Zowel voor B-School als voor mijn business zelf. Op dit moment is enrolment voor B-School geopend (tot vrijdag 20 februari). Deze keer kun je uit twee opties kiezen. Self pased of met coaching erbij. En ze heeft een speciale AI tool erbij ontwikkeld die er voor nieuwe B-Schoolers t.w.v $297, een jaar gratis bij zit. Ik denk dat je daarmee rázendsnel per module de hele outline van je business maakt. En de dollar is voor ons nu heel gunstig. Je vindt alle info over B-School hier:

Vai zini?
Vai zini, kad un kā Vidzemes zemniekiem tika piešķirti uzvārdi?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 4:47


Stāsta Turaidas muzejrezervāta Pētniecības un krājuma galvenais speciālists Dr. hist. Edgars Ceske; pārraides producente – Liene Jakovļeva Uzvārdu došanai Vidzemē – 200! Turaidas muzejrezervātā jau 20 gadus tiek piedāvāta izglītojoša programma "Uzvārdu došana". Viduslaiku Rietumeiropā uzvārdu veidošanās aizsākās 11. – 12. gadsimtā un pamatos noslēdzās 18. gadsimta beigās. Turpretim Austrumeiropā, tai skaitā Baltijā, uzvārdu piešķiršanas process ilga līdz pat 19. gadsimta 60. gadiem! Tomēr jānorāda, ka līdz 18. gadsimtam Rīgā un citās Vidzemes guberņas pilsētās jau bija izveidojies brīvo latviešu iedzīvotāju slānis ar saviem uzvārdiem; neliela daļa tādu bija arī uz laukiem. Uzvārds vispirmām kārtām ir brīva cilvēka pazīme. Vergam un dzimtcilvēkam uzvārdu nevarēja būt, jo viņi nebija personīgi brīvi. Tādēļ uzvārda piešķiršana jau pati par sevi ir pazīme, kas liecina par personības sociālā statusa maiņu – emancipāciju, procesa aizsākumu, lai tiesību ziņā pielīdzinātos citām sociālām grupām. Vidzemē uzvārdi tika piešķirti, sākot no 1822. gada rudens, kad tika atbrīvota pirmā saimnieku kategorija, un turpinājās 1823., 1824. un 1825. gadā, kad attiecīgi tika atbrīvotas otrā saimnieku, pirmā un otrā kalpu kategorijas. Bet kāpēc uzvārdu došanas 200. jubileju būtu vērts atzīmēt tieši 2026. gadā? Vispirms jau tāpēc, ka, kā jau teikts, visiem Vidzemes zemniekiem uzvārdi netika piešķirti vienā gadā, bet gan laika posmā no 1822. līdz 1825. gadam. Otrkārt – un galvenokārt – tāpēc, ka pagastu tiesu protokoli par šo laika posmu dažādu iemeslu dēļ nav saglabājušies, un vienīgie plašākie vēstures avoti par uzvārdu došanu (paši uzvārdi) ir 1826. gada muižu pagastu "dvēseļu revīzijas", kurās vispirms alfabētiskā secībā bija uzrakstīti visi pagasta vīriešu kārtas iedzīvotāji, minot māju (sētas) numuru, kādā attiecīgā uzvārda īpašnieki dzīvo. Tika minēts arī katra vīriešu kārtas iedzīvotāja vecums. Minētās ziņas "dvēseļu revīzijās" tika ievestas no t. s. "vārdu ruļļiem" (kuri arī nav saglabājušies), bet tie savukārt tika sastādīti pēc jau minētajiem, taču zudībā gājušiem pagastu tiesu protokoliem. Tātad 1826. gada pirmos mēnešus, kad sākās "dvēseļu revīziju" sastādīšana, var uzskatīt par drošu atskaites punktu uzvārdu došanas procesa noslēgumam Vidzemē. Kas attiecas uz Kurzemi, resp., Kurzemes guberņu, šeit situācija bija nedaudz citādāka. Zemnieku brīvlaišana Kurzemē gan formāli notika 1817. gadā, tomēr uzvārdi visiem zemniekiem vienā paņēmienā tika piešķirti tikai 1834. – 1835. gadā. Savukārt Latgalē uzvārdu veidošanās nav bijis vienreizējs akts, bet ilgstošs process, kas aptvēris laiku vismaz no17. līdz 19. gadsimtam. Krievijas cara administrācijas ieinteresētību uzvārdu piešķiršanā noteica galvenokārt tas, ka zemnieku brīvlaišana ar laiku nesa sev līdzi arī viņu tiesības mainīt dzīvesvietu, izceļot uz citiem pagastiem un pilsētām. Ja nebūtu uzvārdu, aizceļojušo zemnieku vai viņa ģimeni sameklēt būtu bijis nereāli, bet līdz ar to zustu galvasnaudas maksājumi Krievijas impērijai, kā arī nodevas pagastam. Kaut gan 1819. gada brīvlaišanas likumos un sekojošās Vidzemes gubernatoru instrukcijās ("patentēs") bija teikts, ka uzvārdu izvēlei ir jābūt "brīvai" un gandrīz vienīgais nosacījums bija aizliegums pieņemt slavenu personu un muižnieku dzimtu uzvārdus, prakse tomēr bieži izrādījās nedaudz citāda: uzvārdus diktēja ne vien dzimtkungi, bet arī pagasta tiesas rakstveži (skrīveri). Uzvārdu došanu Vidzemes un Kurzemes zemniekiem savā laikā pētījis Lāčplēša Kara ordeņa kavalieris, vēlākais Latvijas Centrālās padomes Militārās komisijas faktiskais vadītājs Kristaps Upelnieks, kurš savu mūžu diemžēl beidza traģiski – 1944. gada novembrī viņu nošāva vācieši. Savā1936. gadā publicētajā tāda paša nosaukuma studiju darbā, kurš saņēma Krišjāņa Barona prēmiju, viņš rakstīja: "Nereti uzvārdi tika doti atkarībā no zināmās personas tikumiskām, pozitīvām vai negatīvām īpašībām vai arī no kāda fiziska vai garīga trūkuma. Nav domājams, ka kāds vēlētos atklāti izpaust savu fizisko defektu vai negatīvās īpašības, vēl vairāk – tās uzvārda veidā atstāt nākamajām paaudzēm!" Kā negatīvie piemēri minēti tādi uzvārdi kā Pļāpe, Glupe, Muļķis, Aklais, Melis, Grēcinieks, Nerātnis un citi, kā arī dzīvnieku sugu nosaukumi ar nievājošu nozīmi: Lops, Vepris, Sivēns, Kuce, Bluse vai vienkārši Mirons (vairāki gadījumi), Plunders, Ķēms un vesela virkne piedauzīgu jeb nedrukājamu uzvārdu. Tādēļ laikā no 1920. gada, kad Latvijas valsts pieņēma likumu par uzvārdu nomaiņu, līdz 1934. gadam, Iekšlietu ministrijā tika saņemti 3778 iesniegumi par uzvārdu nomaiņu, galvenokārt to nelabskanības un piedauzības dēļ. Tas pats attiecas uz šī paša autora ieteikumu uzvārdu neveidot, to atvasinot no tēva vārda, piem. Pēteris, Jānis, Miķelis, Mārtiņš, Indriķis, Jēkabs u. c. un veidojot t. s. patronīmus: Pētersons, Jansons, Miķelsons, Martinsons, Indriksons, Jēkabsons u. c. Lieki teikt, ka arī šeit labi domātais vēlējums nepalīdzēja – dzīve, pareizāk sakot – tauta ieviesa savas korekcijas!

bet mu milit nav kas tas kurzem sav ner kri tika siv melis jansons latvijas kaut indri barona bluse irti savuk krievijas baltij kurzemes vidzemes latgal vispirms zemnieku
Speaking in Tongues
Speaking in Tongues - Episode February 7, 2026

Speaking in Tongues

Play Episode Listen Later Feb 8, 2026


Playlist: El Búho, Richard Houghton - Kerala RainBebel Gilberto - Tanto TempoOná Ensemble - Sem VocêJoāo Leāo, featuring Passarim, Tika, Kika, Igor Caracas & Alex Tea - BangalôSessa - Revolução InteriorFrank Jacket - Donde HuirNoeline Hofmann, featuring Zach Bryan - Purple GasRed Dog Guitars - Dry To The Bone (3 String Guitar)Pokey LaFarge - Pickup TruckTotal Hip Replacement - Lost in Thought (Dr. Markuse Dub)Bill Brennan & Andy McNeill - Morning BeamsClifton Chenier - Clifton's BluesAkiko Yano - Imomushi GorogoroTwenty One Children - Life ThingVarious, featuring Theo Croker, Theophilus London - Born Under (More) PunchesRobert Seer - Soliloquy SundaeCris Derksen - Lyre BirdsGilles Laval - RochesVarious - Do You No Wrong AgainVarious, featuring The Commandos - ParanoidVarious, featuring Johnny's Guitar - KrataeAltin Gün - Öldürme BeniMurmorosi Quartet - Choho Pole PochorniloD.Rangers - Sketchy The ClownAblaye Cissoko, Kiya Tabassian, Constantinople - Estuaire

Vai zini?
Vai zini, ka latviešu tradicionālās dejas "Cūkas driķos" aizsākumi meklējami Igaunijā?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 8:02


Stāsta tradicionālās dejas pētnieks, biedrības "Danču krātuve" izveidotājs un vadītājs Sandis Zučiks; pārraides producente – Signe Lagzdiņa  Latviešu tradicionālā deja veidojusies vairāku gadu desmitu un pat simtu laikā. Tā sevī iekļauj mums visiem zināmās un mīļās latviešu tautas dejas: "Mugurdanci", "Garo danci", "Sudmaliņas" un citas latvju dejas. Bet ne tikai. Gadsimtu laikā arī citu zemju dejas ar melodijām ienākušas un iesakņojušās latviešu un lībiešu tautas mantojumā.  Šoreiz apskatīsim mums tik mīļu un zināmu tradicionālo deju - "Cūkas driķos". Tā ir deja, kas dejota Latvijas ziemeļu daļā – Malienā, kā arī Igaunijā. "Cūkas driķos" ir viens no retajiem dančiem, kas mūsdienās ieguvis lielu popularitāti visās vecuma grupās gan dejotāju, gan nedejotāju vidū. Ir grūti iedomāties kādu dejotāju, kurš nezinātu meldiņu vai vismaz pāris pantu no šī danča teksta. Divi pāri, četri dejotāji izpilda jautru lēkāšanu jeb žīgāšanu. Šis dancis šķietami sastopams ikvienā sevis cienīgā danču pasākumā, it sevišķi gadskārtu svētkos: Jāņos, Miķeļos vai Mārtiņos. Dancis pierakstīts Malienā 1990. gadā, vēlāk publicēts Sniedzes Grīnbergas materiālā "Malienas novada horeogrāfija" 1992. gadā, teicēji: Elfrīda Sināte Bejā (dzimusi 1918. gadā Alūksnē). Deja publicēta arī Gunāra Stroda "Danču izlase. "Einam, šeinam"" 1999. gadā. Malienas pusē diezgan bieži sastopas augšvidzemnieku kultūras saskarsme ar pierobežā sastopamo igauņu kultūru. Igaunijā dancis ar tādu pašu mūziku un dejas iznesumu ir pazīstams ar nosaukumu "Kaera-Jaan" jeb tulkojot latviski – "Auzu Jānis". Tas tiek dejots identiski Latvijā populārākajam variantam un, domājams, cēlies no šīs dejas. Mazliet par Igauņu Auzu Jāni. Savās atmiņās slavenais igauņu rakstnieks Frīdenberts Tuglass par dziesmas izcelšanos savos memuāros 1939. gadā rakstīja šādi: "1880. gados nabadzīga ģimene dzīvoja būdā netālu no manām mājām, netālu no Ahjas. Tur dzīvoja Pēters Matsons jeb – kā viņu dēvēja – Pīters. Pīters vietējiem likās mazliet dīvains un dusmīgs cilvēks, kuram bija daudz konfliktu ar vietējiem iedzīvotājiem. Vīrieti apsmēja un deva iesauku "Auzu imperators". Tas notika tāpēc, ka Pīters ap savu māju sēja tikai auzas un vienmēr teica: "Auzām vajadzētu būt tik daudz, lai pat imperatoram pietiktu!" Pīters bija precējies trīs reizes un starp viņa bērniem bija dēls Jānis (dzim. 1862. gadā). Bērni tika saukti pēc sava tēva iesaukas, līdz ar to Jānis tika dēvēts par Auzu Jāni. Jānis bija brunču mednieks. Kādā dienā 1889. gadā vietējās meitenes muižā mazgāja veļu. Karstās dienas ietvaros dažas meitenes nolēma nomazgāties arī pašas. Viņas izģērbās, sagatavoja ūdeni un mazgājās. Arī Auzu Jānis pagadījās blakām; redzot plikās meitenes, tas paslēpās aiz netālu esošajām mucām. Tomēr viņš nebija vienīgais, kas novēroja meitenes. Kā izrādās, vēl kāds vietējais puisis – Kolli – arī jau bija tur paslēpies. Meitenes viņus pamanīja un pieķēra. Viņas bija pārsteigtas un dusmīgas. Šis atgadījums nepalika tikai starp meitenēm: līdzko viņas par puišu izdarībām uzzināja, nepagāja ne ilgs laiks, kad viss ciems par to zināja. Lai kauninātu puišus, tika radīta dziesmiņa par tiem. Bet, lai kaunu padarītu lielāku un jautrāku, tika radīta arī vienkārša, lecama deja. Tagad pirmatnējais dziesmas teksts jau ir aizmirsts un kādus gadus vēlā radies mūsdienās populārākais teksts. Par tāda "goda" izrādīšanu Auzu Jānis bija ļoti dusmīgs līdz pat savai nāves dienai daudz, daudz gadus vēlāk." Vēl igauņu rakstnieks Tuglass stāstīja, ka netālu no viņa mājām Ahjā dejas tika dejotas bez mūzikas, tikai ar dziesmām. "Auzu Jānis" bijusi viena no populārākajām dejām. No Ahjas dziesma un deja tika atvesta uz Tartu, kur tā tika atskaņota ar tādu pašu nosaukumu. Pēc neilga laika meldiņu sāka atskaņot arī orķestri un tas kļuva vēl slavenāks. 20. gadsimta sākumā igauņu oriģinālās dejas-spēles dziesmu teksts bija gandrīz aizmirsts, bet deja joprojām tika dejota pie sacerētā meldiņa. Deja tika dejota pēc koncertiem, ballēm, saietiem 1900. gadā un vēlāk. Tika rakstīts, ka ārzemniekiem deja patika pat vairāk nekā igauņiem, tāpēc tā tika dejota arī Kaukāzā, Pēterburgā, Rīgā un citur. Pastāv neoficiālas liecības, ka 20. gadsimta sākumā daži cilvēki redzējuši šo deju gan Latvijā, gan Vācijā. "Auzu Jāņa" popularitāte bija tik liela, ka tika ražotas pat konfektes un cigaretes ar nosaukumu "Kaerajaan" jeb "Auzu Jānis". Vēl jāpiebilst, ka pats Auzu Jānis nelielu laiku kalpoja Ahjas muižā pie latviešu izcelsmes kalēja Georga Bīdermaņa. Ai, Auzu Jāni, ai, auzu Jāni, Izlec laukā, lai redzētu, Vai meži līgojas, Vai auzas ir divdaļīgas.

Speaking in Tongues
Speaking in Tongues - Episode January 31, 2026

Speaking in Tongues

Play Episode Listen Later Feb 1, 2026


Playlist: Tremor - Chala & BrasaHanggai - Inside YourselfJoāo Leāo, featuring Tika, Kika - ConstelaçãoNubiyan Twist, featuring eniola - AzimuthRenegade Brass Band - SupernovaTotal Hip Replacement - Watch It Burn (Oliver Frost Dub)The Mbira Renaissance Band, featuring OKAN, Jeremy Ledbetter - MufaroBill Brennan & Andy McNeill - Three PathsThe International Guitar Trio, featuring Gavino Loche, Jimmy Robinson, Adrian Raso - Head Full of LedMike Tod - Pretty PollyCocanha, Tarta Relena, Los Sara Fontan - El Trap de la PessetaD.Rangers - Double GobbleShye Ben Tzur, Jonny Greenwood, The Rajasthan Express - Junun BrassVarious, featuring Ruwengo Bros Band - Mama ChiruAlex Cuba - Seré FelizVarious, featuring Pachyman - Sugar On My Tongue DubHitomi - I Love You Shika OmoitsukanaiYĪN YĪN - Pattaya WranglerSix Dead Bulgarians - A few words about KarmaTamada - Savse MataraMurmorosi Quartet - De Buv SoloveyTaurus Ranch Band - Old ManMariachi El Bronx - BandolerosMy Baby - Electrified

MannaFM
Esztétika Expo - Családi Manna Ferencz Gabival 2026. 01. 31.

MannaFM

Play Episode Listen Later Feb 1, 2026 23:18


Esztétika Expo - Családi Manna Ferencz Gabival 2026. 01. 31. by MannaFM

Vai zini?
Vai zini, kā tika atklāta un augšāmcelta Āraišu ezerpils?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Jan 29, 2026 5:19


Stāsta Latvijas kultūras akadēmijas pētnieks, arheologs Jānis Meinerts; pārraides producente – Gita Lancere Šoreiz pievērsīsimies slavenākajai no Latvijas ezermītnēm – Āraišu ezerpilij. To jau 19. gs. 70. gados atklāja un pirmais tajā izrakumus veica vācbaltiešu amatierarheologs Karls Georgs fon Zīverss (Jakob Carl Georg Graf von Sievers), līdz kuram bija nonākušas ziņas par ap saliņu ūdenī redzētajiem pāļiem un vietējo zemnieku nostāstiem par ezerā nogrimušu pili. Šis ir laiks, kad pār visu Eiropu, īpaši vāciski runājošo telpu, veļas t.s. "pāļu būvju drudzis" (Pfahlbaufieber) – inteliģence, vēsturnieki un amatierarheologi meklē 19. gs. 50. un 60. gados Alpu kalnu ezeros atklātajām bronzas laikmeta pāļu mītnēm līdzīgas būves arī savās mītnes zemēs. Izrokot divas taisnstūrveida bedres, fon Zīverss atklāja vairākas kārtas dažāda resnuma un dažādos virzienos guļošu baļķu, daudz citu organisku materiālu, bronzas pakavsaktu un rotadatu, keramikas lauskas un dažas citas senlietas. Viņa ziņojumi par izpētes darbiem Āraišos sasniedza gan Tērbatas Universitāti, gan Berlīni un Cīrihi, izraisot lielu interesi Eiropas zinātnieku vidū. Pēc fon Zīversa uzaicinājuma, 1877. gadā 1,5 m dziļu atsegumu saliņā veica pazīstamais vācu profesors Rūdolfs Virhovs (Rudolf Virchow), kurš bija atzīta autoritāte Alpu ezeru pāļu mītņu pētniecībā. Pamatojoties atrasto būvkoku apstrādes pēdu un senlietu materiāla izvērtējumā, viņš secināja, ka būve tapusi vēlajā dzelzs laikmetā, nevis akmens laikmetā, kā bija šķitis fon Zīversam. Šādam uzskatam nepiekrita Tērbatas Universitātes ģeoloģijas profesors un tā laika atzītākā autoritāte Austrumbaltijas aizvēsturē Konstantīns fon Grēvinks (Constantin Caspar Andreas von Grewingk), kurš noliedza ezermītņu pastāvēšanas iespējamību Austrumbaltijā un saistīja Āraišu atradumus ar viduslaikiem. Tā līdz pat 20. gs. 60. gadiem Āraišu atradumu interpretācija balstījās 19. gs. 70. gados veikto pētījumu rezultātos un tā laika pētnieku izteiktajās idejās. Arheologam Jānim Apalam 20. gs. 50. gadu beigās uzsākot Latvijas iekšzemes ūdeņu apzināšanu, no jauna tika apsekota arī ar kokiem apaugusī saliņa Āraišu ezerā, kas vēlāk kļuva par viņa galveno pētījumu objektu. Desmit izrakumu sezonās (1965-1969; 1975-1979) tika iegūta plaša zinātniskā informācija par šo līdz tam Austrumbaltijā nepētīto dzīvesvietu tipu. Lai izrakumi vispār varētu norisināties, ezera līmeni pazemināja par 1 m – izrakumi notika no zemēm uzbērta dambja ieskautos laukumos, no kuriem pieplūstošo ūdeni atsūknēja ar motorsūkņiem. Kopumā tika izpētītas aptuveni 3/4 no ezermītnes platības un to ar krastu savienojošās uzejas, bet atlikusī daļa saglabāta nākotnes pētījumiem. Sarežģīto mitro apstākļu, līdz 3 m biezā kultūrslāņa un daudzo konstrukciju dēļ izrakumi bija tehniski ļoti sarežģīti, taču iegūtie materiāli būtiski papildināja zināšanas par seno latgaļu ikdienu, saimniecību un amatniecību, īpaši pateicoties labi saglabājušamies koka priekšmetiem. Āraišu ezermītnē konstatētas viena otrai bez hronoloģiska pārtraukuma sekojušas piecas secīgas apbūves kārtas. Ļoti labi saglabājušās guļbaļķu ēku paliekas vairāku vainaga baļķu augstumā ļāvušas precīzi rekonstruēt mītnes plānojumu un ēku būvniecības paņēmienus. Vislabāk saglabājušās ir senākās apbūves ēkas, kamēr vēlākās vairāk cietušas pārbūvju un dabisku procesu dēļ. Ezermītne tika būvēta uz sekla sēkļa: sākotnēji uzbūvēja apaļkoku režģogu, ko nostiprināja ar piebērtu grunti un virs tā uzbūvēja kopēju pamatklāsta platformu, uz kuras tad celtas koka ēkas. Sākotnējais ezermītnes plānojums bijis regulārs, ar rindās izvietotām, jūgstūra un klasiskā krusta pakša paņēmienā būvētām taisnstūrveida guļbūvēm, kur katrā bija pavards, guļamās lāvas un klona grīda. Visu mītni ieskāva aizsargbūves un ar krastu savienoja nocietināta uzeja. Jaunākie radiokarbona ¹⁴C un dendrohronoloģiskie pētījumi ļāvuši precīzi konstatēt, ka ezermītnes pamatnes būvniecībai koki cirsti 836. gada ziemā. Visu tās izmantošanas laiku Āraišu ezerpili apdzīvoja latgaļu kopiena, kas nodarbojās ar lauksaimniecību, amatniecību un biškopību un sastāvēja no aptuveni 100 cilvēkiem. Piektā, pēdējā, apbūve gāja bojā postošā ugunsgrēkā ienaidnieka uzbrukuma laikā ap 1000. gadu. Plašie izrakumi Āraišos kļuva ne tikai par vietu, kur pirmās prasmes arheoloģijā ieguva vairāki simti vēstures studentu un skolnieku, bet arī par populāru tūrisma objektu, kur interesenti varēja redzēt vairāk nekā 1000 gadu seno koka ēku paliekas. Izrakumus Āraišos apmeklēja arī virkne pazīstamu kultūras darbinieku un mākslinieku, kas novērtēja iespēju tiešā un pārnestā nozīmē pieskarties mūsu senatnei savām rokām. Lielā cilvēku interese iedvesmoja Jāni Apalu ķerties pie pilna izmēra ezerpils rekonstrukcijas būvniecības. Rekonstrukcijas projekts, ko kopā ar Jāni Apalu izstrādāja arhitekts Dzintars Driba, bija balstīts arheoloģiskās izpētes materiālos un etnogrāfiskās analoģijās. Lai gan rekonstrukcijas būvniecība tika uzsākta jau 20. gs. 80. gadu sākumā, tā tika atvērta apmeklētājiem tikai 1994. gadā. Arī mūsdienās turpinās rekonstrukcijas uzturēšanas un atjaunošanas darbi un tā apskatāma apmeklējot Āraišu ezerpils Arheoloģisko parku, kurā jau dažus gadus līdzās ezerpilij apmeklētāju centrā apskatāma arī ekspozīcija par latgaļu ezermītnēm, Jāni Apalu un Āraišu ezerpils izrakumos atklāto.

Divas puslodes
Mineapoles karstais janvāris. Kijiva spītē salam un Putinam

Divas puslodes

Play Episode Listen Later Jan 28, 2026 53:59


Šīs nedēļas pasaules notikumu apskatā runājam par spriedzi, kas pēdējās dienās strauji ir pieaugusi ASV, un arī par notiekošo Ukrainā. Aktualitātes analizē Austrumeiropas politikas pētījumu centra pētniece Elīna Vrubļevska un Ziemeļeiropas politikas centra direktors Artis Pabriks. Sazināmies ar Latvijas Sabiedriskā medija korespondenti ASV Inu Strazdiņu.  Mineapoles karstais janvāris Trīsdesmit septiņus gadus vecais amerikānis Alekss Preti, kuru 24. janvārī uz ielas Mineapolē nošāva Savienoto Valstu Robežpatruļdienesta darbinieki, ir jau otrais bojāgājušais, kopš Minesotas pavalsts galvaspilsētas ielās izrīkojas federālo dienestu bruņotie un maskotie aģenti. Pirms tam bija 7. janvārī līdzīgā situācijā nogalinātā Renē Guda, tāpat Savienoto Valstu pilsone. Tāda uz šodienu ir asiņainā bilance operācijai, kuru kopš decembra sākuma prezidenta Trampa administrācija īsteno Mineapolē. Līdzīgi kā iepriekšējos gadījumos, kad federālās valdības spēki masveidā tika iesūtīti Losandželosā, Vašingtonā, Memfisā, Čikāgā un Ņūorleānā, arī šoreiz akciju pavadīja skaļi prezidenta un viņa līdzgaitnieku izteikumi par cīņu pret nelikumīgu imigrāciju un ar to saistīto noziedzību. Jau no paša sākuma operācijā iesaistīto federālo dienestu – Imigrācijas un muitas policijas un Robežpatruļdienesta – aģentu rīcība izraisīja juridiskas un ētiskas dabas iebildes. Aresti nenotika pēc kādiem precīziem sarakstiem, bet bieži vienkārši „ķemmējot” pilsētas ielas un publiskās vietas un grābjot ciet katru, kurš no skata vai runas veida atgādināja ieceļotāju. Parādījās ziņas par to, ka aizturēti tiek arī Savienoto Valstu pilsoņi, tai skaitā pat tādi, kuriem līdzi ir personu apliecinoši dokumenti. Pilsoņi, pavadījuši ilgāku vai īsāku laiku kamerā, tika atbrīvoti, savukārt daudzi citi, tai skaitā ļaudis ar patvēruma pieprasītāja statusu vai uzturēšanās atļauju, nogādāti imigrācijas aizturēšanas centros Teksasā. Cik tieši imigrantu bez uzturēšanās statusa ir arestēti, nav īsti skaidrs, bet Savienoto Valstu iekšējās drošības sekretāres Kristi Noemas piesauktais skaitlis „desmit tūkstoši noziedzīgu ārvalstnieku” acīmredzami ir vairakkārt uzpūsts; runa varētu būt par pāris tūkstošiem. Visai paredzami varas kalpu izdarības Minesotā jau drīz izraisīja vietējo iedzīvotāju pretdarbību. Visur, kur parādījās maskotie aģenti, viņus drīz aplenca ūjinoši, filmējoši un viņiem citādi traucējoši ļaudis. Pretim protestētāji saņēma piparu aerosolu un asaru gāzi, un, spriedzei pieaugot, arī lodes. Pie tam federālās valdības pārstāvji, kā viceprezidents Venss un jau pieminētā sekretāre Noema, steidzās pasludināt nogalinātos par „pašmāju teroristiem”, kuri apdraudējuši federālo spēku darbiniekus. Pret pavalsts politiskajiem un tieslietu sistēmas vadītājiem, kuri kritizē operāciju un savu pilnvaru ietvaros pretdarbojas patvaļai, tai skaitā pret Minesotas gubernatoru Timu Volcu, Mineapolisas mēru Džeikobu Freju un pavalsts ģenerālprokuroru Keitu Elisonu Tieslietu departaments ierosinājis kriminālprocesus par iespējamu federālās imigrācijas likumdošanas īstenošanas kavēšanu. Aleksa Preti nāve gan izrādījusies lūzuma punkts. Pirmdien prezidents Tramps piesolīja deeskalāciju, centrālās varas aģentu skaits Mineapolisas ielās pamanāmi saruka. Tika paziņots, ka tiek atsaukts līdzšinējais operācijas vadītājs, odiozu slavu iemantojušais Gregorijs Bovino, viņa vietā ieceļot Baltā nama izpilddirektora vietnieku imigrācijas likumu izpildes un izraidīšanas operāciju jautājumos Tomu Homanu, kurš plašāk pazīstams kā „robežas cars”. Kijiva spītē salam un Putinam Pagājušās nedēļas nogalē Apvienoto Arābu Emirātu galvaspilsētā Abū Dabī notika pirmās trīspusējās sarunas ar Ukrainas, Krievijas un Savienoto Valstu delegāciju piedalīšanos. Kāds izšķirošs progress nav panākts un arī nebija sagaidāms, taču puses gatavojas nākamajam raundam, domājams, šīs nedēļas beigās. Katrs paliek pie sava – Kijiva nav gatava atdot Krievijas vēl neieņemto Donbasa daļu, Maskava netaisās atkāpties no šīs prasības. Vašingtona oficiāli apgalvo, ka nespiežot Ukrainu uz piekāpšanos, taču, kā 27. janvārī ziņoja izdevums „Financial Times”, faktiski spiežot gan, jo norādījusi, ka uz drošības garantijām Ukraina varot cerēt tikai tad, kad būs noslēgusi mieru ar Krieviju. Tikmēr Kremlis, kura izredzes gūt izšķirošus panākumus frontē šķiet apraktas zem janvāra kupenām, piekopj savu pārbaudīto taktiku un cenšas padarīt ukraiņu dzīvi pēc iespējas briesmīgu. Pret Ukrainas pilsētām, šobrīd visvairāk Kijivu, tiek raidīti lidrobotu spieti un raķešu kāši, ar ko ukraiņu pretgaisa aizsardzībai munīcijas deficīta apstākļos ir grūti cīnīties. Galvenais mērķis joprojām tas pats – enerģētikas infrastruktūra, lai pēc iespējas vairāk ukraiņu ziemas salā paliktu bez apkures, ūdensapgādes un elektrības. Kā 27. janvārī norādījis Ukrainas prezidents Volodimirs Zelenskis, Kijivā bez apkures joprojām esot vairāk nekā deviņsimt ēku Dņepras upes kreisajā krastā. Taču vēl pirms dažām dienām šis skaitlis bija teju divreiz lielāks – Ukrainas institūcijas dara ko var, lai novērstu nodarīto postu. Triecieni pēdējā diennaktī vērsti arī pret Odesu, Hersonu, Slovjansku, Harkivu, Zaporižji, Krivijrihu un citām vietām. Teju katra kara diena prasa vairākas civiliedzīvotāju dzīvības, un arī vakardiena nebija izņēmums. Pie tam vismaz pieci cilvēki nogalināti, agresorvalsts lidrobotiem uzbrūkot pasažieru vilcienam netālu no Harkivas. Tas viss licis Ukrainas ārlietu ministram Andrijam Sibiham paust rūgtas šaubas par Krievijas vēlmi pēc miera. Viņaprāt Kremļa diplomātiskie manevri ir vien šovs, kas pirmām kārtām adresēts Savienoto Valstu prezidentam Trampam. Sagatavoja Eduards Liniņš.

va financial times pie robe ukraina salam tas aktualit trampa emir pret ukrain tramps tika ukrainas asv balt jau krem cik janv pirms noema teju zieme visai krievijas katrs galvenais tikm krieviju zapori ukrainu austrumeiropas sazin artis pabriks losand
Vai zini?
Vai zini, kāpēc un kā tika svinētas leģendārās "Kino dienas 86"?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Jan 27, 2026 5:58


Stāsta Latvijas Kino muzeja vadītāja Inga Pērkone; pārraides producente – Inta Zēgnere Šogad aprit 40 gadu kopš 1986. gada, kas ir viens no interesantākajiem posmiem Latvijas kino vēsturē. Tobrīd visā padomju kino sistēmā tika uzsākta "pārbūve", kuras mērķis bija padomju kino padarīt konkurētspējīgu apstākļos, kas vairs īsti nebija kontrolējami – arī padomju impērijā legāli un nelegāli ienāca pasaules filmas videoformātos. PSRS Kinematogrāfistu savienības V kongresā vienu no spilgtākajām runām teica režisors Jānis Streičs, vēršoties gan pret padomju cenzūru, gan arī pret sistēmas centralizāciju un nacionālo kultūru noniecināšanu. Pēc kongresa visā Padomju Savienībā pakāpeniski sāka izrādīt padomju cenzūras aizliegtās filmas, visai strauji kino mākslā parādījās arī jauni, drosmīgi darbi. Te spilgtākais piemērs bija  Jura Podnieka filma "Vai viegli būt jaunam?", kas atstāja satricinošu ietekmi uz visu padomju sistēmu, tika plaši skatīta visā savienībā un padarīja Juri Podnieku pazīstamu arī ārvalstīs. Latvijas PSR Kinematogrāfijas komitejā 1986. gadā izveidoja Video nodaļu, kura kļuva par vienu no galvenajiem pārmaiņu veicinātājiem Latvijas kino sistēmā. Pats priecīgākais pasākums, ko videonodaļa un tās galvenais ideju ģenerētājs Augusts Sukuts sarīkoja, bija "Kino dienas 86" 1986. gada augustā. Formālais iegansts, lai saņemtu Kino komitejas un Rīgas iestāžu atbalstu, bija Padomju kino dienas svinēšana. Padomju kino diena tradicionāli tika atzīmēta 27. augustā – šajā datumā 1919. gadā Ļeņins padomju Krievijā parakstīja dekrētu par kino sistēmas nacionalizāciju. Kā rakstīja padomju prese: "Kino tika izrauts no vulgāro spekulantu rokām un atdots tautas masām." ["Kino" Nr. 21, 1972] Augustam Sukutam kopā ar kolēģiem tomēr izdevās atrast labāku iemeslu svinēšanai nekā nacionalizācija -- bija pagājuši 90 gadi, kopš Rīgā, 1896. gadā, tika izrādītas pirmās Francijas izgudrotāju brāļu Limjēru sinematogrāfa filmas. Pirmie seansi notika Kaļķu ielā, namā, kas nav saglabājies līdz mūsdienām, taču par notikumu vēsta arī piemiņas zīme Līvu laukumā. Vēlāk, kopā ar Kristīni Matīsu sarakstītajā grāmatā "Kādas ķecerības vēsture" (2009), Augusts Sukuts nodaļu par Kino dienām nosauc par "Orgasmu". Svētki kļuva par radošu ideju kulmināciju, kam sekoja nevis atslābums, bet jaunu aktivitāšu dzimšana. "Kino dienas bija mūsu pārliecība un nekaunība," teicis Augusts Sukuts. Kino deviņdesmitgadi nolēma svinēt veselu nedēļu, no 1986. gada 24. – 30. augustam, un par svētku lozungu kļuva apgalvojums "Pat zemestrīce Latvijā nespēs apturēt kino dienas!" Leģenda vēsta, ka neliela zemestrīce 30. augustā Latvijā patiešām esot reģistrēta! "Kino dienas 86" piedāvāja uz kino skatīties kā nebeidzamu priekšnesumu un pieredžu lauku. Būtiski, ka "Kino dienās" nebija robežu starp mākslas veidiem – to organizēšanā un svinēšanā piedalījās ne tikai filmu veidotāji, bet arī teātru aktieri un režisori, vizuālie mākslinieki, fotogrāfi, mūziķi, literāti. Nebija robežu arī starp filmu laikmetiem un skatītāju paaudzēm. Toreizējā Zinību namā, kas tagad atkal ir Rīgas Kristus Piedzimšanas pareizticīgo katedrāle, bija senas kino tehnikas izstāde, un tika rādītas mēmās filmas no 20. gadsimta sākuma, bet turpat vakarā – padomju republiku jauno režisoru darbi. Pie katedrāles tika uzpūsta milzu figūra – deviņdesmitgadīgais kinovīrs. Tā kļuva par augusta nogales galveno satikšanās vietu Rīgā. Te arī jāpiebilst, ka šobrīd esam jau pieraduši pie instalācijām, interakcijām un performancēm pilsētas ielās – tobrīd tas bija neredzēts brīnums, tāpēc varam teikt, ka Kino dienas bija arī modernas mākslas un modernas vides rosinātājas Latvijā! Friča Gaiļa jeb Alberta ielā bija Sergejam Eizenšteinam veltītas akcijas, Mežaparkā – bērnu filmu varoņi, Vērmanes dārzā – kino amatieri. Jauno tehnoloģiju laikmetu pārstāvēja Pēterbaznīcā atvērtais Videosalons, kas atraktīvā veidā piedāvāja ieraudzīt to, kā top TV raidījumi, un kādus (kā tobrīd šķita) fantastiskus efektus var panākt ar video kamerām un video montāžu. Par svētku kulmināciju kļuva nedēļas noslēgums Arkādijas parkā. Novatoriski tolaik bija, ka ir nevis vienā laukumā koncentrēts grandiozs noslēguma pasākums, bet izkaisīta programma – katrā Arkādijas parka stūrītī, un arī pie un uz Māras dīķa kaut kas notika, bija apskatāmi dažādi drosmīgi objekti. Piemēram, no papīra lapām uzbūvēts piemineklis "scenārijiem, kas nav ieraudzījuši ekrāna gaismu", vai Piemineklis cilvēkam ar kinoaparātu, vai Jura Rijnieka tēlots Frankenšteins laivā līdzās no ūdens izstieptām roku mulāžām … Žurnāliste Aija Cālīte pēc "Kino dienām 86" rakstīja: "Visu sarīkojumu neaptveramības gaisotnē dzimusi neierasta sajūta: kinomākslas nepietiekamības sajūta!" ("Dzimtenes Balss", 11.09.1986.) Viss, kas notika pēc tam – radās Rīgas Videocentrs, Rīgas Kino muzejs, Starptautiskais kino festivāls "Arsenāls" – lielā mērā bija "Kino dienu 86" radītās kino nepietiekamības sajūtas rezultāts!

Radio Milko
Het beproefde recept blijkt de sleutel tot succes voor FC Groningen

Radio Milko

Play Episode Listen Later Jan 19, 2026 41:16


Trainer Dick Lukkien koos ervoor in de Derby van het Noorden terug te keren naar de oude formatie waarmee FC Groningen een deel van de eerste seizoenshelft enkele puike wedstrijden speelde. Het bleek tegen sc Heerenveen de sleutel tot succes. FC Groningen moest er tien jaar op wachten. Zondag won de club eindelijk weer eens in het Abe Lenstra Stadion van sc Heerenveen. Brynjólfur Willumsson, die in de 2-1 thuiszege op de Friezen nog de matchwinner was, werd door Lukkien buiten de basis gehouden. David van der Werff keerde terug aan de rechterkant en Younes Taha stond tegen sc Heerenveen op ‘10'. Volgens Joop Gall, te gast in Radio Milko, deed de huurling van FC Twente het fantastisch. „Het klopte”, zegt de oud-speler van FC Groningen. „De balans in het elftal was goed. Er waren veel positiewisselingen, meer creativiteit en spelers die elkaar beter aanvoelen.” Ook het optreden van Tygo Land, die zondag voor het eerst in de basis stond, kon Gall bekoren. Volgens clubwatcher Thijs de Jong kleeft er wel een nadeel in de keuze voor Land ten koste van Tika de Jonge. „Het kan zijn dat veel spelers komende zomer vertrekken bij FC Groningen. De Jonge lijkt te blijven, maar die staat stil in zijn ontwikkeling als Lukkien voor Land kiest.” * Vragen voor in de podcast? Mail naar: william.pomp@dvhn.nl * FC Groningen op de voet volgen? Abonneer je hier op onze nieuwsbriefSee omnystudio.com/listener for privacy information.

PZC Voetbal Vodcast
#21 over winterse transfers, blessureleed en het mannetje zijn

PZC Voetbal Vodcast

Play Episode Listen Later Jan 19, 2026 44:47


Een aantal competities in het amateurvoetbal is hervat en dus is ook de PZC Voetbal Podcast terug. Tijdens de winterstop gebeurde er van alles en dat bespreken chef sport Barry van der Hooft en Jan Dagevos in de 21ste aflevering van dit seizoen, vanaf de redactie in Middelburg. Het waren onderhoudende en enerverende weken, inclusief een berg sneeuw, die werden gevolgd door een bijzonder voetbalweekend. Dies Janse en invaller Tika de Jonge wonnen met FC Groningen van rivaal Heerenveen en Feyenoord-Sparta, met de sterk spelende Marvin Young, zorgde ook voor gespreksstof. Net als de bizarre ontknoping van de Afrika Cup in Marokko... De Zeeuwse top drie slaagde er niet om in te winnen. Goes verloor zondag met 3-0 van laagvlieger UNA en dat was een flinke tegenvaller voor de Bevelandse derdedivisionist. Bij Kloetinge heerste een vergelijkbaar gevoel. De ploeg van Rogier Veenstra verloor weliswaar niet van TOGB (2-2) maar baalde wel enorm dat het - onnodig - twee dure punten had laten liggen. Door een 2-1-nederlaag in Haarlem, tegen Koninklijke HFC, raakte Hoek de koppositie in de tweede divisie kwijt aan Quick Boys. Daarnaast viel sterkhouder Wout den Engelsman, die over belangstelling van andere clubs niet te klagen heeft, uit met een flinke blessure. Moet de technische commissie van Hoek deze maand nog de transfermarkt op? Of zat een nieuwe aanwinst vorige week al op de tribune tijdens het oefenduel met Ninove. Er is dus genoeg te bespreken en dat doen Van der Hooft en Dagevos dan ook. Heb je tips over de podcast of voor de sportredactie? Mail ons via sport@pzc.nl of stuur een bericht via de diverse social mediakanalen.Support the show: https://krant.nl/See omnystudio.com/listener for privacy information.

Challenges That Change Us
199 {Alison Mau} Publicly sharing the truth about my child sexual abuse

Challenges That Change Us

Play Episode Listen Later Jan 11, 2026 72:05


Try our FREE burnout quiz.Grab your burnout workbook HERE. Trigger warning: sexual abuse For many survivors of child sexual abuse, the moment the truth comes out can almost be another form of trauma while for others it can be cathartic. In fact as Alison Mau knows very well, the needs of survivors are infinitely varied.Alison is an award-winning journalist with more than thirty years in major television, radio, and print media roles. A long-time advocate for gender equity, in the wake of the global #metoo movement, Alison created a ground breaking investigative journalism project at NZ's largest news platform in 2018. Over five years, the #MeTooNZ project published dozens of major investigations and supported hundreds of survivors to tell their stories, leading to widespread change in the way sexual harassment is reported by media.In many ways her experience helped her when it came to exploring and sharing her own personal experience with childhood sexual abuse.In 2023, Alison co-founded Tika, a tech-first access to justice charity designed to remove the barriers survivors experience when seeking justice and accountability.Her #1 bestselling memoir, No Words For This, was released in April 2025. In this episode she shares:- How her curiosity, optimism, and likely undiagnosed ADHD have shaped who she is- Why she wrote No Words for This and the lack of language around sexual harm- The decision to tell her family's story and why leaving it out felt dishonest- The unexpected impact of the book and how it helped survivors feel less alone- Her role leading Me Too NZ and changing how survivor stories are reported- What trauma-informed journalism looks like in practice- How a phone call from her sister brought buried childhood abuse into the open- The relief and complexity of discovering she was no longer alone- Why justice and healing are not one-size-fits-all for survivors- How she transformed anger, struggle, and grief into advocacy and systemic changeKey Quotes “I spent my whole life pushing it down just so I could survive, until one moment made it impossible to stay alone with it.” “Struggling isn't weakness, it's what happens when you're carrying something that was never meant to be carried alone.” “The hardest part wasn't what happened to me, but learning to believe it wasn't my fault.” More aboutFind out more about Tika here. You can get involved with the podcast online On facebook in our community: https://www.facebook.com/groups/challengesthatchangeusOr on Instagram: @challengesthatchangeusIf you want to contact the podcast, email us here: support@challengesthatchangeus.comOr check out our website: www.Challengesthatchangeus.com If you want to find out more about what Ali does, check out her business via the website:http://www.trialtitudeperformance.com.au Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Vai zini?
Vai zini, ka Aglonas Ciriša ezerā ir Upursala?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Jan 8, 2026 4:20


Stāsta arheologs, Latvijas Kultūras akadēmijas (LKA) pētnieks Jānis Meinerts, materiālu sagatavojis arheologs, kultūrvēsturnieks un LKA vadošais pētnieks Juris Urtāns. Pārraides producente – Gita Lancere. Aglonas Ciriša ezerā ir astoņas salas. Zināmākā no tām ir Upursala, kas ir ap sešiem hektāriem liela un plānā atgādina ragainu mēness sirpi ar lielu, robotu līci salas vidusdaļā un reljefu izcēlumu salas vienā malā – Upurkalnu. Nosaukums jau kopš agrākiem laikiem ir vedinājis domāt, ka salā ir bijusi pirms kristiešu laika svētnīca. Tomēr 20. gadsimta sākumā tas netraucēja Aglonas baznīcu priesteriem, katoļu garīgā semināra un Aglonas ģimnāzijas audzēkņiem doties uz salu, veidot tur celiņus, nodoties meditācijām un pastaigām. Lai arī salai un kalnam ir zīmīgi nosaukumi, pārliecinošāku liecību par agrāku laiku salas izmantošanu sakrālām vajadzībām nav daudz, un tās pašas ir ļaužu stāstītās teikas un nostāsti. Tomēr, kā zināms, folklora nav drošs vēstures avots, jo tajā tikpat labi var savīties atmiņas par reāliem notikumiem un tautas izdoma jeb iedoma, kā tas varētu būt bijis. Te vietā varbūt drusku negaidīti paralēli ar skotu romantisma rakstnieku Valteru Skotu, kas ir viens no vēsturiskā romāna aizsācējiem, braucot pa Skotiju, viņš pierakstīja senas leģendas, kuras pēc tam iestrādāja savos romānos. Romāni guva lielu popularitāti, tika daudz lasīti, un tajos iestrādāto folkloru lasītāji sāka uzskatīt par kaut ko tādu, kas ataino patiesību. Līdzīgi ar Ciriša Upursalu. Nostāsti un darbības, kur liela vieta ierādīta Upursalai, svētniekiem un altārim, ir iestrādāta pazīstamajā Antona Rupaiņa vēsturiskajā romānā "Baltie tēvi". Antons Rupainis ir norādījis, ka romāna sižets un tēli ir aizgūti no kāda sena manuskripta, kam īstu pierādījumu gan tomēr nav.  Upursalā ir bagātīga augu valsts. Sastopami reti augi. Varbūt tā ir netieša liecība par Upursalas sakrālo izmantošanu, jo senajās sakrālajās vietās nereti ir vērojama īpaši liela audzelība. Senais cilvēks, kam raža un auglība bija viņa eksistences pamats, varēja uzskatīt, ka senajās svētvietās savienojas zemes auglība ar dievišķā klātbūtni.  Jau 20. gs. 30. gados pierakstīti vietējo ļaužu izteikumi, ka Upursalā ir pilskalns vai ka pats Upurkalns ir pilskalns. Pārbaudot salu 1977. gadā, tiešām arī tika atklāts, ka Upurkalnam ir visas senajam pilskalnam raksturīgās pazīmes – stāvinātas nogāzes ar terasēm, vaļņi un grāvji, izlīdzināts plakums un, pats galvenais, arī senajām dzīvesvietām raksturīgais kultūrslānis. Tika atklāts, ka kultūrslānis ne tikai pašā Upurkalnā, bet arī nenocietinātā apmetnē tā pakājē. Arheoloģiskie izrakumi parādīja, ka pilskalnā un apmetnē ļaudis dzīvojuši ilgus gadsimtus. No pirmā gadu tūkstoša pirms mūsu ēras līdz mūsu ēras pirmā gadu tūkstoša vidum. Arheoloģiskie atradumi bija raksturīgi pirms latgaļu laika baltu pilskalnam un apmetnei. Nekas ne pilskalnā, ne apmetnē vismaz mūsdienu zinātnes izpratnē neliecināja par kādām sakrālām darbībām.  Var jau pieņemt – ja salā arī bija svētnīca, tas tās uzturēšanai bija vajadzīgi cilvēki, ja gribat – svētnieki, kuriem tāpat vajadzēja jumtu virs galvas, ziemā siltumu, pārtiku ikdienas uzturam, bet visas šīs lietas droši vien bija vienādi vajadzīgas gan svētniekiem, gan vienkāršajiem ļaudīm. Tāpēc arī kultūrslānis neuzrādīja nekādas atšķirības no citiem sava laika pilskalniem. Iespējams, ka salā bija arī kādi tīrumi, tika turēti lopi. Varbūt tam liecība ir sen aizmirstais salas otrs nosaukums – Teļu sala. Tātad sala, kur turēti teļi. Upursalā savdabīgi savijušies dažādi laikmeti, kas ir atstājuši arī pa kādai iezīmei salas reljefā. Ja pilskalns ar apmetni attiecas uz salas agrāko izmantošanu, tad uz nosacīti vēlākiem laikiem attiecas pastaigu celiņu veidojums pa salas perimetru. Šādi celiņi veidoti jau starpkaru laikā, iespējams, arī agrāk kā pastaigu un meditāciju vietas. Nostāstos pat teikts, ka no salas uz Aglonas baziliku pa ezera dibenu vedot pazemes eja. Salas līča galā ir Mīlestības kalniņš, kas tikusi ne tikai uzskatīta, bet noteikti arī bija un ir romantisku tikšanos vieta. Savukārt Pirmā pasaules kara laikā krievu karaspēks salā uzbūvēja nocietinājumus un karavīru vajadzībām izraka zemnīcas dzīvošanai, jo baidījās no vācu karaspēka uzbrukuma Petrogradas virzienā. Kaujas te nekad nav notikušas, tomēr salas reljefu militārās būves ir jūtami ietekmējušas. Visi šie kultūrvēsturiskie ietvērumi veido Ciriša Upursalas savdabīgo auru. Cilvēki vienmēr ir vēlējušies nokļūt Upursalā, lai arī ne vienmēr tas ir bijis viegli izdarāms. Upursala ir ne tikai senvēstures piemineklis, bet arī pārdomu un atpūtas vieta. Dabas un vientulības baudīšanas vieta. Varbūt – arī kādu sen aizmirstu svētdarbību vieta. 

Crying Out Cloud
React2Shell, Shai-Hulud 2.0, Gogs Zero-Day & Tika RCE

Crying Out Cloud

Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 19:35


Vai zini?
Vai zini, kādas dejas tika dejotas Kurzemes hercogistē?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 5:30


Stāsta JVLMA profesore, Muzikoloģijas katedras Etnomuzikoloģijas klases vadītāja, Zinātniski pētnieciskā centra vadošā pētniece Anda Beitāne; Pārraides producente - Maruta Rubeze Mūsu tradicionālās kultūras bibliogrāfijā ir kāds avots, kas stāsta par dejām, kuru lielākā daļa, kā raksta šīs publikācijas autors Jurjānu Andrejs, "ar vācu nosaukumiem uzrakstītas sevišķi Kurzemē. Varbūt, ka tur viņas izplatījušās Kurzemes lielkungu (hercogu) laikos, vai arī, [..] no pilsētām pārgājušas uz laukiem, jo, kā zināms, vācu elements un valoda bij savā laikā stipri izplatījušies, sevišķi Kurzemes pārtikušo latvju ģimenēs" (Jurjāns 1921, 6). Tā, protams, ir Jurjānu Andreja "Latvju tautas mūzikas materiālu" piektā grāmata ar nosaukumu "Dejas". Šajā stāstā to aplūkošu laika semantikas ietvarā, balstoties Sv. Augustīna atziņā par laiku kā cilvēka gara un tā iztēles spēka atspoguļojumu. Saskaņā ar šo atziņu, pagātne un nākotne eksistē tikai cilvēka prātā (Le Poidevin, 2023). Tāpat vēlos atsaukties arī uz Johana Gotfrīda Herdera (Johann Gottfried Herder) pārliecību par pastāvēšanu Visumā jebkurā laikā bezgalīgi daudz reižu (Herder and Bohlman 2017) un Edmunda Huserla (Edmund Husserl) 1905. gadā (tātad, laikā, kad top Jurjāna materiāli) lekcijā pausto un vēlāk arī publicēto secinājumu par to, ka cilvēka fantāzija formē ideju par nākotni no pagātnes, un tā veidojas gaidas (Bernet 2013, XIII). Vēsturnieks Rainharts Kozeleks (Reinhart Koselleck) runā par tagadni, kurā iekļauti tie notikumi no pagātnes, ko iespējams atcerēties, un kas satur arī svešu pieredzi, ko tālāk nodod paaudzes vai institūcijas. Savukārt gaidas viņš raksturo kā "nākotnes veidotu tagadni", kas vērsta "uz vēl nepieredzēto, uz to, kas tiks atklāts. Cerības un bailes, vēlmes un ilgošanās, rūpes un racionāla analīze, apņēmīga izrādīšanās un zinātkāre: tas viss ietilpst gaidās un veido tās" (Koselleck 2004, 259). Filozofs un bijušais Lēvenes universitātes (Beļģijā) Huserla arhīva direktors Rūdolfs Bernets (Rudolf Bernet) šinī sakarībā lieto jēdzienu "laika puzle", ar to domājot laika kustību, ko virza vai ietekmē konkrētu cilvēku, kā viņš to apzīmē, sirdsapziņas pārbaude, pašapsūdzība un atmiņa (Bernet 2013, XIII). Vai, balstoties uz šodienas pieredzi, ir iespējams paplašināt zināšanas par tā laika kontekstu, kad Jurjāna publicētais materiāls tika dokumentēts? Vai varam ko vairāk uzzināt par cilvēkiem, kas šo materiālu savulaik lietoja? Kādos apstākļos šīs dejas tika spēlētas un dejotas? Viens no orientieriem, kas var palīdzēt rast atbildes uz šiem jautājumiem, ir kāds manuskripts, kas, Jurjāna kopīgā audumā rūpīgi ieausts, ar šodienas mērauklu prasīties prasās tikt ārā šķetināts un iespēju robežās atsevišķi aplūkots. Jurjānu Andrejs raksta, ka viens no viņa Deju grāmatas avotiem bijis "kāda veca muzikanta manuskripts Kurzemē, ko gadus 40 atpakaļ [viņam nodevis] toreizējs Pēterpils universitātes students Daniševiskis" (Jurjāns 1921, 5). Rēķinot no grāmatas publikācijas gada, proti, 1921., redzam, ka tas noticis laikā, kad arī Jurjāns pats studēja Pēterburgas konservatorijā, proti no 1875. līdz 1882. gadam. Tā kā tas bija veca muzikanta manuskripts, kas Jurjāna rīcībā nonāca jau caur trešajām rokām, varam pieņemt, ka reālā muzicēšanas praksē tas tika lietots plus-mīnus ap 1800. gadu. 40 no 123 Jurjāna piektajā grāmatā iekļautajām Kurzemes deju melodijām nāk no šī manuskripta. "Driziņa kadriļa", "Čiganovski", "Berliņš", "Šeider-kadrils", "Krukavičs", "Valc-Angleze", "Anlemaski", "Ekoseze", "Enģelīšu rušiņš", "Hackenschottisch", "Sešu pāru polonēze" un citi, viens par otru krāšņāki nosaukumi, nāk no šī vecā muzikanta manuskripta. Jurjāns gan piezīmē, ka "laba daļa no šīm dejām nav tautas dejas, bet patapinātas no citām tautām, kā tas redzams no sabojātiem nosaukumiem un izvešanas veida." (Jurjāns 1921, 5) Latvju tautas mūzikas materiālu ceturtajā grāmatā viņš raksta arī, ka "seno latvju mūzikas rīku" vietu "ieņēmusi vijole, harmonikas un beidzamā laikā arī tautas cītere" un turpina, ka "no šiem īpaši harmonikas samaitājošu iespaidu darījušas uz tautas mūziku". (Jurjāns 1912, 59) Savukārt melodijas, Jurjāna vārdiem runājot, "visvairāk priekšā dziedātas, vai arī uz vijoles spēlētas" (turpat). Vecais muzikants, kā izskatās, bijis vijolnieks, un spēlējis dejas, kas, visticamāk, dejotas pilīs, ne būdiņās. Avoti Ahmedaja, Ardian and Anda Beitāne, 2023. “Experience and Expectation as Research Tools in Ethnomusicology”. In Experience and Expectation: The Future From the Past” in Music Making. Ardian Ahmedaja and Anda Beitāne (eds.). Riga: Musica Baltica. 31-39. Bernet, Rudolf. 2013. “Einleitung.” In Zur Phänomenologie des inneren Zeitbewusstseins. Mit den Texten aus der Erstausgabe und dem Nachlaß. Edmund Husserl. Rudolf Bernet. (ed.). Hamburg: Felix Meiner Verlag. XV-LXX. Herder, Johann Gottfried and Philip V. Bohlman. 2017. Song Loves the Masses: Herder on Music and Nationalism. Oakland: University of California Press. Jurjāns, Andrejs. 1912. Latvju tautas mūzikas materiāli. IV. Rotaļu un dziedamo deju meldijas. Tautas instrumentu meldijas. Rīga: R.L.B. Mūzikas komisija. Jurjāns, Andrejs. 1921. Latvju tautas mūzikas materiāli. V. Dejas. Rīga: R.L.B. Mūzikas komisija. Koselleck, Reinhart. 1979. Vergangene Zukunft. Zur Semantik geschichtlicher Zeiten. Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Kultūras Rondo
Labdarības koncertā vāks līdzekļus, lai segtu Anglikāņu baznīcas griestu remonta rēķinus

Kultūras Rondo

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 12:28


Pēc vairāk nekā piecu gadu darba, kas prasījis lielu pacietību un ieguldījumus, noslēdzies Rīgas Svētā Pestītāja Anglikāņu baznīcas griestu remonts. Rekonstruētas oriģinālās ribu velves, atjaunojot baznīcas griestus sākotnējā izskatā, ko bija izpostījis Otrais pasaules karš. Baznīcai, kas ikdienā sniedz garīgu stiprinājumu Rīgas ārvalstnieku kopienai, ar zupas virtuvi atbalsta trūcīgos un kļuvusi par iecienītu koncertvietu vietējiem klausītājiem, tagad palīdzība vajadzīga pašai. Lai kopīgiem spēkiem nomaksātu pēdējos remonta rēķinus, Anglikāņos 13. decembrī notiks īpašs labdarības koncerts "Pacel skatu augšup!". Pēc ilgāka pārtraukuma Anglikāņu baznīcā atkal skan mūzika. Līdz ar remonta beigām atsākušies tradicionālie Pusdienlaika koncerti, kas trešdienās pulcē pilnu dievnamu. Arī 10. decembra koncerts nav izņēmums: Jāzepa Mediņa mūzikas vidusskolas topošo ērģelnieku spēli sanākuši klausīties vairāk nekā 50 cilvēku, un daudziem tā ir tradīcija, zina teikt baznīcas ērģelniece Larisa Carjkova. Remonta dēļ Pusdienlaika koncertu tradīciju vairākkārt nācās pārtraukt. Iemesls – Anglikāņu baznīcas griesti ilgu laiku bija kritiskā stāvoklī. Tos klāja siets, uz kuru vairs nevarēja paļauties, un uzņēmums „Arhitektoniskās izpētes grupa” pēc draudzes pasūtījuma izstrādāja griestu atjaunošanas projektu. Tika nolemts rekonstruēt riboto velvju griestus to sākotnējā izskatā – izbūvējot jaunas velves no koka un apmetot tās ar kaļķa javu uz skaliņiem.   Baznīcas griestu atjaunošana izmaksājusi apmēram 500 tūkstošus eiro. Divas trešdaļas palīdzējusi segt valsts caur Sakrālā mantojuma atjaunošanas programmu un Rīgas pašvaldība, bet trešā daļa palikusi pašas draudzes rokās. Remonta nomaksai vēl jāsavāc apmēram pieci procenti no kopējām izmaksām jeb 25 tūkstoši eiro. Lai arī apjomīgā griestu atjaunošana Anglikāņu baznīcā ir pabeigta un ērģeles atkal skan pilnskanīgi, tāpat kā vairumam Latvijas baznīcu, darāmo darbu saraksts pieminekļa uzturēšanai ir nebeidzams. Nākamā rindā ir savulaik speciāli no Anglijas vesto sarkano ķieģeļu fasādes atjaunošana.

Handing the Shame Back
2025 Xmas Panel Discussion

Handing the Shame Back

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 58:34


It's that time of year again and we have an exciting panel discussion lined up for you. Meet Ali Mau, Survivor, recent Author and Co-founder of Tika charity. Please welcome Dean Clarkson, Survivor and Founder of the charity Wana, the first male refuge in New Zealand. Together and combined with our own very special Gloria Masters, they will be providing ideas and support to help survivors navigate the Christmas season.For more information, resources, or coaching — whether you are a survivor or a supporter, visit: handingtheshameback.orgWe are on all social media platforms:Facebook: https://www.facebook.com/HandingtheShameBackInstagram: https://www.instagram.com/handingtheshameback/X: https://x.com/HandinShameBackYouTube: https://www.youtube.com/@handingtheshamebackTikTok: https://www.tiktok.com/@handingshamebackLinkedIn: https://www.linkedin.com/company/handing-the-shame-back #HandingTheShameBack #HandSign4Kids #LetsSaveSomeKids #GlobalHandSign #SafeAdult

SANS Internet Stormcenter Daily Network/Cyber Security and Information Security Stormcast
SANS Stormcast Monday, December 8th, 2025: AutoIT3 FileInstall; React2Shell Update; Tika Vuln

SANS Internet Stormcenter Daily Network/Cyber Security and Information Security Stormcast

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 5:34


AutoIT3 Compiled Scripts Dropping Shellcodes Malicious AutoIT3 scripts are usign the FileInstall function to include additional scripts at compile time that are dropped as temporary files during execution. https://isc.sans.edu/diary/AutoIT3%20Compiled%20Scripts%20Dropping%20Shellcodes/32542 React2Shell Update The race is on to patch vulnerable systems. Various groups are aggressively scanning the internet with different exploit variants. Some attempt to bypass WAFs. https://blog.cloudflare.com/5-december-2025-outage/ https://aws.amazon.com/blogs/security/china-nexus-cyber-threat-groups-rapidly-exploit-react2shell-vulnerability-cve-2025-55182/ Apache Tika XXE Flaw Apache s Tika library patched a XXE flaw. https://lists.apache.org/thread/s5x3k93nhbkqzztp1olxotoyjpdlps9k

Cyber Morning Call
920 - GhostPenguin à solta: Linux na mira, React2Shell em chamas e Tika na mira

Cyber Morning Call

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 7:31


Referências do EpisódioWebinar Tendências em Cyber 2026AI-Automated Threat Hunting Brings GhostPenguin Out of the ShadowsMaximum-severity XXE vulnerability discovered in Apache TikaChina-nexus cyber threat groups rapidly exploit React2Shell vulnerability (CVE-2025-55182)CVE-2025-55182 (React2Shell) Opportunistic Exploitation In The Wild: What The GreyNoise Observation Grid Is Seeing So FarCritical React2Shell Flaw Added to CISA KEV After Confirmed Active ExploitationInside Shanya, a packer-as-a-service fueling modern attacksRoteiro e apresentação: Carlos CabralEdição de áudio: Paulo Arruzzo Narração de encerramento: Bianca Garcia

Vai zini?
Vai zini, kad un kur tika dibināta dziedāšanas biedrība "Liedertafel"?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 5:12


Stāsta JVLMA profesore, Muzikoloģijas katedras Etnomuzikoloģijas klases vadītāja, Zinātniski pētnieciskā centra vadošā  pētniece Anda Beitāne; pārraides producente – Maruta Rubeze Vāciskais "Liedertafel" latviešu valodā pazīstams jau sen. To lieto, gan lai apzīmētu noteiktu dziedāšanas veidu, gan arī saistībā ar latviešu dziesmu svētku vēsturi, kuras pētniecība, tāpat kā prakse, ir nepārtraukts process. Tāpēc atļaušos šodien dalīties ar kādu faktu, ko izdevās atklāt, sadarbībā ar Austrijas kolēģi šķetinot dziesmu svētku aizsākumu labirintus vāciski rakstošos avotos. Esam jau pieraduši gandrīz kā refrēnu skandēt to, ka dziesmu svētku vēsture sākas vāciski runājošajās zemēs, no kurām pie mums 19. gadsimtā ienāk vīru koru biedrības kopā ar to vāciskiem nosaukumiem, kā, piemēram, "Die Rigaer Liedertafel" vai Rīgas "Liedertafel", kas dibināta 1833. gadā. Taču kad tieši, kur un kā tas viss sākās? Koru dziedāšanas svētki 19. gadsimta Latvijā tika organizēti pēc modeļiem, kas, atsaucoties uz vācu vēsturniekiem Klausu Herbersu (Klaus Herbers) un Helmutu Noihausu (Helmut Neuhaus), parādījās pēc Svētās Romas impērijas sabrukuma 1806. gadā Napoleona karu laikā (Herbers un Neuhaus 2005). Par pašu terminu. To veido divi vācu vārdi – "Lieder", kas nozīmē "dziesmas", un "Tafel", ko varam tulkot kā "galds, tāfele vai dēlis". Šo abu vārdu saliktenim "Liedertafel" ir vairākas nozīmes, tostarp "dziesmu galds" un "himnu dēlis", taču kā organizācijas apzīmējums tas lietots saistībā ar kora biedrībām.    Pirmā "Liedertafel" biedrība tika dibināta Berlīnē ar nosaukumu "Zeltersche" jeb Celtera "Liedertafel", pamatojoties uz tās dibinātāja Karla Frīdriha Celtera (Carl Friedrich Zelter) vārdu, kurš cita starpā bija arī Johana Volfganga fon Gētes (Johann Wolfgang von Goethe) tuvs draugs, ko apliecina viņu vairāk nekā 30 gadu ilgā sarakste (Otenberg 2006; Zehm un Schäfer 2006; Zehm 2006). Savā 1851. gadā izdotajā grāmatā par Celtera "Liedertafel" dibināšanu un darbību tās autors un biedrības pārvaldnieks Johans Vilhelms Bornemans (Johann Wilhelm Bornemann), pazīstams arī kā Vilhelms Bornemans vecākais, fiksējis svarīgas un interesantas detaļas par šīs – tātad pirmās – "Liedertafel" biedrības dibināšanu. Un proti, 1808. gada 28. decembra sanāksmē visi 24 biedrības biedri vienbalsīgi ievēlēja Celteru par savu meistaru jeb vadītāju. Pašu Bornemanu par tāfelmeistaru, kas varētu būt pārvaldnieks jeb valdes loceklis mūsdienu izpratnē, un Johanu Ernstu Volanku (Johann Ernst Wollank) par rakstu meistaru, tulkojot tieši no vācu "Schreibmeister", ko mūsdienās visticamāk sauktu par sekretāru. Šajā sanāksmē, un te es vēlos citēt precīzi, lai gan, protams, tulkojumā no Bornemana apraksta vācu valodā), "tika rūpīgi plānota Liedertafel dibināšanas diena" (Bornemann 1851, XI–XII), kad Liedertafel “piedzīvoja savus pirmos svētkus Angļu mājā” (turpat, XII). Šāda vietas izvēle ir zīmīga, jo tā parāda biedrības saistību ar Karaļa Artūra apaļā galda ideju. 1808. gada 9. maijā Celtera vadītās Berlīnes Dziedāšanas akadēmijas biedri (Filips 2009), godināja vienu no savējiem, kurš bija saņēmis uzaicinājumu pievienoties slavenajai grāfa Esterhāzi kapelai. (Bornemann 1851, IX). Celtera teiktie vārdi Bornemanam nākamajā dienā pēc šī pasākuma kalpoja par iemeslu šim manam stāstam. "Vai jums vakardienas vakarā neienāca prātā Karaļa Artūra apaļais galds? Mēs gribam atmodināt seno dziedātāju sanāksmi. Tikai nekādu pļāpu par to pirms laika. Mēs gribam turpmāko diskrēti apspriest starp mums. Vispirms – virkne priecīgu dziesmu ar saturu un spēku; tās gribu es meklēt un sakārtot korim. Jūs gādājiet visu pārējo, kas tur vēl piederas. Jo īpaši izpētiet, kā tas tika darīts apaļā galda laikā. Pie mums tas jāsauc par Liedertafel. Viens meistars ar divpadsmit mācekļiem, bet to var dabūt kopā arī ar līdz pat 24 dziedātājiem. Kāds jau apmulsīs no šī nosaukuma. Kad viss būs klusībā labi sagatavots – tikai tad nāksim ar to klajā." (Bornemann 1851, XI) Tāds bija sākums tradīcijai, kas 2003. gadā tika iekļauta UNESCO Nemateriālā kultūras mantojuma Reprezentatīvajā sarakstā ar nosaukumu Baltijas dziesmu un deju svētki. Vai Karaļa Artūra apaļā galda ideja vēl aizvien ir dzīva? Avoti Ahmedaja, Ardian and Anda Beitāne, 2023. “Latvia, Riga and JVLMA as Spaces of Musical Experience and Expectation”. In Experience and Expectation: The Future From the Past” in Music Making. Ardian Ahmedaja and Anda Beitāne (eds.). Riga: Musica Baltica. 15-30. Bornemann, Johann Wilhelm. 1851. Die Zeltersche Liedertafel in Berlin, ihre Entstehung, Stiftung und Fortgang, nebst einer Auswahl von Liedertafel-Gesängen und Liedern. Berlin: Decker. https://digital.zlb.de/viewer/image/15475926/0/LOG_0000/. Herbers, Klaus und Helmut Neuhaus. 2005. Das Heilige Römische Reich – Schauplätze einer tausendjährigen Geschichte (843–1806). Bohlau: Koln. Ottenberg, Hans-Günter (ed.). 2006. Briefwechsel zwischen Goethe und Zelter in den Jahren 1799 bis 1827. 1. Auflage. Band 20, Nr. 1. München: btb. Zehm, Edith (ed.). 2006. Briefwechsel zwischen Goethe und Zelter in den Jahren 1799 bis 1832. 1. Auflage. Band 20, Nr. 3. München: btb. Zehm, Edith und Sabine Schafer (eds.). 2006. Briefwechsel zwischen Goethe und Zelter in den Jahren 1828 bis 1832. 1. Auflage. Band 20, Nr. 2. München: btb.

Lentera Malam (Podcast Horor)
768 PERJANJIAN SIHIR SEUMUR HIDUP SAMPAI NYAWA ANAKKU JADI TARUHANNYA

Lentera Malam (Podcast Horor)

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 89:53


Menempati rumah bekas sihir yang memiliki perjanjian seumur hidup, Narasumber kali ini harus mengalami teror bertahun-tahun saat tinggal di rumah tersebut. Tika hampir direnggut nyawanya berkali-kali semenjak menempati rumah tersebut. Banyak yang berkunjung ke rumah Tika dan mengalami gangguan dari sosok penghuni rumah. Sampai saat Tika harus meninggalkan rumah tersebut karena telah kehilangan anak dalam kandungannya. Bagaimana kisahnyaBagaimana kisah selengkapnya?Simak video berikut, jangan lupa berikan like dan komentarnyaCopyright 2024, Lentera Malam

Vai zini?
Vai zini, kā Rīgā tika atjaunots Herdera piemineklis?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 5:55


Stāsta Jāzepa Vītola Latvijas Mūzikas akadēmijas profesore, JVLMA Muzikoloģijas katedras Etnomuzikoloģijas klases vadītāja, Zinātniski pētnieciskā centra vadošā pētniece Anda Beitāne; raidījuma producente – Maruta Rubeze Laikā, kad notiek diskusijas par dažādu pieminekļu nojaukšanu, pārvietošanu vai pārzāģēšanu, šķiet pamācoši atcerēties Johana Gotfrīda Herdera (Johann Gottfried Herder, 1744-1803, vācu dzejnieks, teologs, filozofs, cita starpā arī jēdziena "tautasdziesma" – Volkslied – radītājs) pieminekļa stāstu, ko pirms kāda laika publicējām grāmatā, tulkojot tās nosaukumu no angļu valodas: "Pieredze un ekspektācijas: "Nākotne no pagātnes" mūzikas radīšanā", kurā iekļauti dažādu valstu etnomuzikologu raksti. Viena no šīs grāmatas tēmām bija saistīta ar Herdera vārdu. Izrādās, ka citzemju tradicionālās mūzikas pētniekiem Rīga visupirms asociējas tieši ar Johanu Gotfrīdu Herderu, kurš šeit dzīvoja un strādāja laikā no 1764. līdz 1769. gadam. Herdera krūšutēls, visnotaļ nemanāms un tūristu pūļu neieskauts, stāv Herdera laukumā blakus Rīgas Domam. Tas izgatavots Minhenē, kopējot Johana Nepomuka Šallera (Johann Nepomuk Schaller) 1850. gadā darinātās pilna auguma skulptūras krūšutēla daļu, kas atrodas Svēto Pētera un Pāvila baznīcas priekšā Veimārā (Asmuß, 1871, 78; Spārītis, 2005, 103). Rīgas krūšutēla postamentu veidoja arhitekts Heinrihs Karls Šēls (Heinrich Karl Scheel), un tas bija izgatavots no tolaik populārā čuguna ar piemiņas uzrakstiem visās pusēs. Atsaucoties uz Ojāru Spārīti, iniciatīva uzcelt Herderam veltītu pieminekli Rīgā radās pēc Rīgas vaļņu nojaukšanas 1863. gadā un Rīgas Doma rekonstrukcijas darbu uzsākšanas. Pieminekļa atrašanās vieta tika izvēlēta, balstoties uz aptuvenu informāciju par to, ka Herders varētu būt dzīvojis vienā no mājām, kas robežojās ar laukumu. Pieminekļa svinīgā atklāšana notika simboliskajā 1864. gada 25. augustā, tieši 100 gadus pēc dienas, kad Herders ieradās Rīgā (Spārītis, 2005, 102–103). Pārdzīvojis evakuāciju Pirmā pasaules kara laikā un Otro pasaules karu, Herdera piemineklis tika demontēts 20. gadsimta 50. gadu vidū kopā ar citiem pieminekļiem, kas nepatika okupācijas režīmam. Postaments tika izkausēts, bet krūšutēlu izglāba cilvēki, kuri strādāja Rīgas Valsts vēstures muzejā, ko šodien pazīstam kā Rīgas vēstures un kuģniecības muzeju, un kas joprojām atrodas blakus piemineklim Herdera laukumā. Vēlāk tas tika pārvietots uz Rīgas Ārzemju mākslas muzeju (Vilciņa 2005). 1959. gadā tika plānota Vācijas Demokrātiskās Republikas līderu – Valtera Ulbrihta (Walter Ulbricht) un Oto Grotevola (Otto Grotewohl) – vizīte Padomju Savienībā. Ziņas par šīs delegācijas otro dienu, kas tika pavadīta Rīgā, kur apsveikuma uzrunu teica PSRS kompartijas vadītājs Ņikita Hruščovs, atrodamas laikraksta "Neues Deutschland" 1959. gada 11. jūnija numura pirmajā lappusē ("Stern un Pogrombka", 1959). Viesiem tika gatavota īpaša programma, kuras ietvaros tika nolemts katram gadījumam steigšus atjaunot Herdera krūšutēlu tā sākotnējā vietā, jo viesi varētu uzzināt, ka viņu nacionāli nozīmīgai personībai šeit bijis piemineklis, ko viņi, iespējams, varētu vēlēties aplūkot. Tā raksta šo notikumu lieciniece Rita Vilciņa, piebilstot, ka tas bija liels trieciens tiem, kuri šo pieminekli tikai pirms dažiem gadiem bija noņēmuši, un atbildīgajai personai Kultūras ministrijas Muzeju, mākslas un pieminekļu aizsardzības pārvaldē neatlika nekas cits, kā pēkšņi saslimt. Vilciņai, kura tikko bija pabeigusi vēstures un filozofijas studijas Latvijas Universitātē un sākusi strādāt šajā pārvaldē, tika uzticēts rūpēties par pieminekļa restaurāciju (Vilciņa, 2005). Kā viņa raksta savās atmiņās, ministrijā bija zināms, ka Herdera krūšutēls nav iznīcināts, citādi to nebūtu iespējams atjaunot tik īsā laikā. Problemātiska bija postamenta atjaunošana. Laika trūkuma dēļ nebija iespējams izgatavot precīzu 1864. gada oriģināla kopiju. Vilciņa atceras kultūras ministra vietnieka teikto: "Par uzraksta valodu viss skaidrs – tikai latviešu valodā. Kāpēc rakstīt vāciski, ja nav uzraksta krievu valodā?" (Vilciņa 2005, 123). Tādējādi uz jaunā granīta postamenta bija un ir lasāms pavisam īsi: "Johans Gotfrīds Herders 1744–1803". Šo stāstu noslēgšu ar brīnišķu Ritas Vilciņas citātu: "Postamenta izkalšana notika Rīgas uzņēmumā "Granīts", kur vajadzēja nogādāt arī krūšutēlu. Herdera galvu kara laikā bija skāruši vairāki šāvieni. Likvidēt bojājumus un piestiprināt postamentam krūšutēlu arī bija "Granīta" meistaru uzdevums. Lai pārvestu pieminekļa krūšutēlu no Aizrobežu mākslas muzeja uz darbnīcu, man iedeva ministra personīgo automašīnu "Volga". Kad piebraucu pie Rīgas pils, kur atradās muzejs, pa kāpnēm pretī ar Herderu rokās jau nāca direktora vietnieks zinātniskajā darbā Miķelis Ivanovs. Tālāk es ar Herderu rokās braucu uz darbnīcu. Karā cirstās brūces tika sadziedētas, postaments izgatavots un Johans Gotfrīds Herders atkal stāvēja savā vēsturiskajā vietā Rīgā. Nebija nedz svinīgas atklāšanas ar ziediem un mūziku, nedz informācijas presē. Piemineklis klusējot tika noņemts, klusējot – uzlikts." (Vilciņa, 2005, 124) Avoti Ahmedaja, Ardian and Anda Beitāne, 2023. "Latvia, Riga and JVLMA as Spaces of Musical Experience and Expectation". In Experience and Expectation: The Future From the Past" in Music Making. Ardian Ahmedaja and Anda Beitāne (eds.). Riga: Musica Baltica. 15-30. Asmuß, A. 1871. "Der Herder-Platz in Riga". In Album von Riga. I. Fünfundzwanzig Stahlstiche aus den funfzehn Jahrgängen des Rigaschen Almanachs. Riga: Backer. Harrison, Hope M. 1988. "The Berlin Crisis and the Khrushchev-Ulbricht Summits in Moscow, 9 and 18 June 1959." Introduction, translation, and annotation. Cold War International History Project. Bulletin 11 (Winter 1998). 204–217. Stern, Heinz and Willi Pogrombka. 1959. "Wir stehen fur unsere Freunde ein!" Neues Deutschland. 1959. gada 11. jūnijs.  Spārītis, Ojārs. 2005. "Johana Gotfrīda Herdera piemineklis Rīgā. Vēstures un semantikas aspekti. Das Johann-Gottfried-Herder-Denkmal in Riga. Seine historischen und semantischen Aspekte". In Herders Rīgā. Herder in Riga. Ilze Ščegoļihina (ed.). Riga: Rīgas Doma eveņģēliski luteriskā draudze, Rīgas vēstures un kuģniecības muzejs. 97–116. Vilciņa, Rita. 2005. "Kā atjaunoja Herdera pieminekli Rīgā. Atmiņas. Wie das Herder-Denkmal wiederhergestellt wurde. Errinerungen". In Herders Rīgā. Herder in Riga. Ilze Ščegoļihina (Ed.). Rīga: Rīgas Doma eveņģēliski luteriskā draudze, Rīgas vēstures un kuģniecības muzejs, 122–128.

Speaking in Tongues
Speaking in Tongues - Episode November 29, 2025

Speaking in Tongues

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025


Playlist: Toumastine, Mdou Moctar - Attiba (Ephemeral)Qais Essar & Sonny Singh - Khabaram Raseeda ImshabMong Tong - Feng ShiHitomi - Exotic YokagaoVarious, featuring Mergen Mongush - Sigit - AlashMurmorosi Quartet - KarpatskaArthur Smith and His Crackerjacks - Guitar BoogieThe Kasambwe Brothers - Ahedi (Head Teacher)Gruff Rhys - Pan Ddaw'r Haul I ForeRebecca Foon, featuring Patrick Watson - You Have Known Beyond This TimeMélissa Laveaux - salt water so sweetLe Winston Band - Quelle Belle JournéeTim Williams - Slide Guitar RagJimmy Cliff - You Can Get it if You Really WantTodd Snider - SunshineAlex Cuba - Ella es OroJoão Leão, featuring Passarim, Tika, Kika, Igor Caracas & Alex Tea - BangalôAdrian Quesada, featuring Trish Toledo - Hoy Que LluevePiers Faccini & Ballaké Sissoko - Special Rider BluesMandolin Sisters - BrahmmamokkateDhafer Youssef - Rose FragranceLorrie Matheson - I'm Not Buyin'Mariel Buckley - Sick of MyselfTaj Mahal - Statesboro BluesShinyribs - Shitty Music

KPFA - APEX Express
APEX Express – November 27, 2025 – We Belong Here: Bhutanese & HMoob Americans in the Struggle Against Statelessness

KPFA - APEX Express

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 59:58


A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. Important Links We Belong Here campaign page We Belong Here Partner organizations: Asian Law Caucus |Asian Refugees United | Hmong Innovating Politics | Hmong Family Association of Lansing | Rising Voices Transcript Nina Phillips: Hello and welcome. You are tuning into APEX Express, a weekly radio show uplifting the voices and stories of Asian Americans. I'm your host Nina Phillips, and tonight we are doing something a little different. Earlier this month on Monday, November 3rd, communities of Hmong and Nepali speaking, Bhutanese Americans, fellow immigrants and allies, gathered together at a virtual [00:01:00] community event called We Belong Here. The goal: to shed light on the continued detainment and deportation of immigrant communities in the United States and the specific challenges faced by Bhutanese, Hmong, and Southeast Asian folks.  Tika Basnet: When, uh, my husband got detained on April 8, I took one week after to reach out Aisa and she told me, Hey Tika, come forward, you know, your story is powerful. People need to know your story.  Nina Phillips: That was the voice of Tika Basnet. Her husband, Mohan Karki is a Nepali speaking Bhutanese refugee from Ohio who has spent months in ICE detention, trapped in legal limbo. Tika has been working tirelessly to bring her husband home and shared her story with us at We Belong Here. Tonight, we are bringing you a recording of this virtual community gathering. You'll hear more from Tika about the Free Mohan Karki campaign and from Ann Vue, [00:02:00] the spouse of Lue Yang, a Hmong community leader from Michigan, who is also currently detained and facing deportation. Ann is leading the movement to Bring Lue Home, and we'll be sharing more later about how you can get involved as well and support both of these campaigns. You will also hear from state representatives of Michigan and Ohio, the music and spoken word performance of Asian Refugees United, and community tools and resources that a vital in helping to keep our immigrant loved ones safe. The host of this community event was Miko Lee, APEX producer, and a voice that you might be familiar with. Alrighty, without further ado, here's Miko. Miko Lee: We belong here. What we recognize right now is there's almost. 60,000 people being held in detention right now, immigrants that are being held in detention. It is a pandemic that is happening in our country that's impacting all of our people, and we need [00:03:00] to be able to take action. Tonight we're talking very specifically, not with this 60,000 people that are in detention now, but just two of those stories, so that you can get a sense of what is happening in the Bhutanese and Hmong communities and what's happening right now, and to talk about those particular stories and some actions you can take. First I wanna recognize that right now we are on native lands, so all of us except our original indigenous people, are from other places and I'd invite you to go into the chat and find your native land. I am speaking with you from the unceded Ohlone land, and I wanna honor these ancestors, these elders that have provided for us and provided this beautiful land for us to be on. So I invite you to share into the chat your name, your pronoun, and also what indigenous land you are living on right now in this Native American Heritage Month. Thank you so much to all of you that have joined [00:04:00] us. We are really seeing the impact of this administration on all of our peoples, and particularly tonight in terms of the Hmong and Nepali speaking, Bhutanese communities. These are communities that have been impacted, specifically refugee communities that have been impacted in incredible detrimental ways by this administration. And tonight what we really wanna do is talk to you about what is going on in our communities. We wanted to make sure we translated so that we have as much access into our communities as possible because we wanna be as inclusive of our world as we can. We Belong Here is focusing on the fact that all of us belong here. We belong in this land, and we are telling these stories tonight in the context of these sets of people particularly that have so many similarities in terms of Hmong folks who worked with our US government and worked with our US military during the Vietnam War and then came [00:05:00] here as refugees and stayed in this country to the Nepali speaking Bhutanese folks, who left their country from ethnic cleansing and then went into refugee camps and now took refuge in the United States. So these are all stories that are impactful and powerful, and it's really what it means to be American. we have come from different places. We see these attacks on our people. right now I would like to bring to the fore two empowering women, refugees themselves. Hailing from places as different as Somalia and Southeast Asia, and they're gonna talk about some of the detention and deportations that are happening right now. First I'd like to focus on Rep Mai Xiong, who's from Michigan's 13th District. I hand it over to the representative.  Rep. Mai Xiong: Good evening everyone. I'm state representative,  Mai Xiong, and it is a pleasure to meet all of you virtually. I'm coming to you from Warren, Macomb County, Michigan, and I represent the 13th [00:06:00] house of district, uh, the communities of Warren Roseville and St. Claire Shores. I've lived here in Michigan for over 20 years now. I came to the United States at a very young age, was born in a refugee camp and came here when I was three years old. So I grew up in Ohio. And then I moved to Michigan to attend college. Never thought that I would ever be serving in the State House. I previously served as a county commissioner here in Macomb. And, uh, last year when President Trump got elected, I had very quiet fears that as a naturalized citizen, that even I did not feel safe given the, um. The failure in our immigration system. So we have seen that play out, uh, with this administration, with the, attempts to get rid of birthright citizenship de-naturalization. And, you hear the rhetoric from officials about, deporting the worst of the worst criminal, illegal aliens. And we [00:07:00] know, as Miko mentioned in, in her introduction, that, refugees came here through a legal pathway. The Hmong in particular served alongside America during the Vietnam War and were persecuted from Laos. So my parents fled Laos. And so growing up I didn't have, uh, citizenship. Um, and so we have seen, uh, in this administration that refugees are now caught up in this, immigration effort to get rid of people who came here through legal pathways Lue is a father. He is a community leader. Uh, he is a well-respected member of our community as all of these individuals are. And at some point our system failed them and we are working extremely hard, to get their stories out. But what I have found with many of these families is that they are, uh, afraid to come forward. They are ashamed. There is a stigma involved and, uh, culturally, as many of you may [00:08:00] know, if you are of Asian American descent, and a fear of, uh, retaliation. And as the only Hmong American elected here in Michigan, I'm grateful that I have, uh, the ability to.  have those connections and to be such a visible, uh, member of my community that many of these individuals. Felt comfortable enough to reach out to me. But the reality is back in July we didn't know anything other than, the number of people who were detained. And that was through a firsthand account from loved ones who you know, were accompanying their loved one and got detained. And so it was literally like trying to find missing people and then getting the word out to let them know that, hey, there's actually, there's help out there. The volunteer attorneys, the nonprofits, the Immigration Rights Center, uh, here in Michigan, I mean, everybody has been doing a phenomenal job because I think the majority, the vast majority of Americans understand that, um, these [00:09:00] individuals that are being taken out of our communities are not a, a threat to society. They are members of our community. They've lived here for decades. They have jobs, they have children. And when you when you take an individual out of our community, it actually does more harm then it does to make any one of us safe. So that's the message that I have been sharing with others, uh, not only in having a connection and being a refugee just like these individuals, but advocating for them and making it clear that these are our neighbors, these are our children's classmates, parents, and it doesn't make any one of us feel safer. One of the things I am. Upset about that I continue to talk about is that we're not actually in a immigration crisis. We share here in Michigan, we share an international border with Canada, and we have never had an issue with border security. The [00:10:00] problem is the policies that have been put in place, that these individuals have been caught up in our immigration system for decades, and it is extremely hard for them to obtain citizenship or to even know what their rights are. And so we really need, in addition to advocating for these families, we need immigration reform. Throwing money at a problem is not going to solve the problem. If anything, we have are, we are in an economic crisis. Miko Lee: Thank you so much for joining. Um, I'd love to turn the baton over to another one of our powerful women representatives, Rep. Munira Abdullah from Ohio's Ninth District. Rep Abdullah. We pass it over to you. Thank you so much.  Rep. Munira Abdullahi: Uh, thank you for having me and also Rep Mai Xiong, it is really great to see you. I'm grateful to have been able to see you go from Commissioner to State Rep, doing amazing things on social media as well. I'm very, a big fan. Uh, my name is Munira Abdullahi. I represent District Nine in Ohio, which is in the Columbus area. Northland, [00:11:00] uh, Manette Park. Uh, a little bit of New Albany in Westerville city schools. Um, I'm also a refugee. My family fled Somalia and Civil War, and I was born in refugee camp in Kenya. And then we came to the United States when I was about two, three years old, uh, and ended up moving to Ohio when I was like four. First moved to Utah, salt Lake City, Utah, and then to Ohio when I was about five years old. And so I certainly understand the fear of being an immigrant in a new country and, um, struggling to belong and figure out where are your place is. And, and also just adjusting to a whole new society, um, with the language barriers and, and all of the the barriers are in the way. And then that fear of, your immigration status. You know, before my parents were, you know, passed their, their, uh, citizenship test, right. It was very scary. Um, and I know many families who feel the same way right now, especially with this new administration. Um, with the OCE raids that are happening that are really disrupting our communities and our [00:12:00] families. Um, we have a, a, a cons, a constituent of mine, um, who is now, uh, in prison. We have, uh, have a couple actually. One is Leonardo Faso, and then I know one we're gonna talk about soon is Mohan Karki, who is his family, I believe, is on this call. Uh, and he was taken by ICE. And he's, uh, you know, the, the breadwinner and the, the caregiver of his family. And so it's really important not to forget that a lot of these people who are being taken by ICE are like the breadwinners and, and, and the caretakers of these families. And now the family's left with a hole, uh, in their, in their home. And so, we really need to remember to take care of these families. I know there's gonna be a GoFundMe that that will be shared. Um, but finding these families and supporting them. Um, in any way that we can monetary, you know, checking on them, giving, you know, helping them with food. Now we have SNAP benefits are being cut for many, many, many Americans. We are struggling as is, but immigrants in particular are struggling a lot, lot more, um, with these raids and, and with the uncertainties. But one thing I wanna remind everyone is that, you know, through community we [00:13:00] find strength. And so that, um, understanding, you know, where our communities are, where people are suffering and finding our place and helping with that, right? Whether that might, might be, uh, maybe we have the financial capabilities to, to support, maybe we can cook for someone. Um, maybe we can advocate where, where we have the ability to advocate. Whatever we can do, we have a responsibility to do it. Um, and there are successes. I know in Ohio it's a little different where we can't really advocate anything on the state level because it's like they, we just make things worse. We're in a very rough, super minority, the Democrats and super minority, and we have bills in the State House we're trying to fight against that are trying to make it worse, where we're trying to get rid of Republicans in the State House are trying to get rid of like a sanctuary cities, um, and penalize cities that don't engage, uh, or don't cooperate with ICE. Um, we have currently a bill, which actually this is, this might be more of a, on a positive note, is we had a bill house bill one. That sought to ban immigrants, certain immigrants from owning land in certain areas. [00:14:00] But because of community engagement, because of advocacy, because of collaboration with community advocacy groups, that Bill was effectively paused. Like, as of now, it's paused because people came and advocated. They spoke to their representatives, they testified, they called, they protested, um, they had press conferences. They brought so much attention to the bill, and it just became so. Obvious that people don't want this bill. And that pressure really got to the majority in the State House. And that bill has been paused, right? It was created to keep Chinese Americans from buying land specifically. Um, and that list can change, by the way. It's an, it's a, a rotating list. The Secretary of State can add whatever countries that they want to, that list, so it's very harmful. But the Asian American community came together alongside with us representatives in the State House and, and effectively like paused that bill. So there's there are positive things we could, we could achieve as a community when we fight together and communicate and stand with one another regardless of our nationality. We're all struggling here. We're [00:15:00] all in the same place. We're all, uh, in need of one another. And that's why I was reminding people was like, when we are in need of one another. And when one person is struggling, we should all be feeling that.  Miko Lee: Thank you  Rep Munira. Thank you so much for joining us. And yes, we are all part of a collective community that needs to be working together. And Rep Munira talked about Mohan Karki and next we're gonna see a short video performance that was created by Asian refugees United, uh, Maxine Hong Kingston said, “in a time of destruction, create something”. So we're gonna watch this video that was created. Uh, it's a shortcut of a performance by Asian Refugees United. Nina Phillips: Hello, it's APEX Express host Nina Phillips here chiming in with a couple words on this performance. It's a very music and spoken word forward piece, so you should get a good sense of the production through just the audio. The youth performers from Asian Refugees United do a wonderful job of embodying the story of Mohan Karki and his family through music and [00:16:00] movement and dance as well. Very evocative. If you'd like to see this short video clip in full, with the visuals, please visit the website of Asian Americans for Civil Rights and Equality. That's accre.org/our-voices/webelonghere.  Enjoy the show. ARU Performer: Mohan Karki, I was detained by an ICE officer to be deported to a country that I never been to. A country. That I don't belong to [00:17:00] a country I wasn't born to, that I don't speak the language of. When they moved me to a detention center in Michigan, I called my wife Tika. They're taking me, I told her my voice was calm, but inside I was breaking into a million pieces. It felt like a goodbye, not just to her, but to the life we built together to the dreams that we planted seeds for. I was just 17 years old when I decided who I was before I could even speak up for myself. I stand here as a victim of an unjust system that never gave me a chance.[00:18:00]  I am a man with purpose. I worked hard. I drove trucks. I supported my family, and I loved my wife Tika, and waited for the day that I would finally meet our baby. [Speaks in Nepali] How do I tell my daughter that leaving her was never my choice? Now I wait for the news. Now would completely change everything. Will they send me back to Bhutan? Will I be deported like the ones before me? No one talks about what happens to us [00:19:00] once we're gone. We vanish. Into silence. Where do I belong?  You belong here. They belong here. We belong here. [Singing in Nepali] [Speaks in Nepali] What type of future do we wanna build? A future where we can all belong? A future where we can coexist, [00:20:00] coexist in nature. And coexist with each other. A future where another Mohan Karki does not have to fear of being displaced all over again. A future where Mohan Karki does not have to be separated from his new born baby girl. A place where people like Mohan Carkey can have home, a future and community, a future with family, a future and harmony. A future to heal. A future to grow. Above all, a future to belong. I hope the future is more generous to all of us. [Singing in [00:21:00] Nepali] Miko Lee: Can you all give it up in the chat for those performers. Nawal was our interpreter at the very beginning of this, and to show the power of how art can transform things at that performance, the ACLU was there. And actually because of that, we were able to find a pro bono lawyer to be able to help with one of, uh, Mohans Habeas Corpuses cases and just that's an example of Asian refugees United, that was their work before all of these detentions were going on. It was youth empowerment and storytelling, but they had to pivot, given the shape of our world. I wanna transition us to our panel of speakers of powerful. Again, powerful women. [00:22:00] Um, Ann Vue who is the spouse of Lue Yang, Tika Bassett, who is the spouse of Mohan Karki and Aisa Villarosa, who has been our brilliant, dedicated lawyer from Asian Law Caucus working on this. So we're not gonna go over and tell the entire stories of each of these people and what happened to them. And if you want that, you can listen to the radio show that we did on APEX Express. Tika, I wanted to start with you and just hear from you, what is your response after watching that video about your husband? Tika Basnet: Yeah, it is really beautiful story. Um, thank you ARU for, um, representing my husband story. Um, it just make, make me cry and I was crying while watching the video and it remind me what happened. Since seven month ago. And, um, yeah. Hi, my name is Tika Basnet. I'm from Ohio and I've been fighting for my husband deportation and detention since seven month ago. Without the community and without all the [00:23:00] support that I got from organization, I don't think it is possible that my husband will still be here. And the reason that this is possible is because I reach out to them without getting fear, without getting afraid of what will happen if I speak outside. So, um, yeah, um, it is really difficult. What is going on right now. Sometime I don't wanna speak because of the current policy. Uh, it make me feel, even though I'm US citizen, um, sometime I feel like if I speak something against the policy, I, they will might, they might gonna take my citizenship away. And then, um, I realized that, if I speak then it'll help me. Right now, um, ICE is not letting my husband come home, even though it is been seven month and our attorney try everything in a possible way. Uh, the ICE is not letting my husband come out. I dunno how long it'll take. I don't know. don't wanna, yeah. Thank you.  Miko Lee: No, you can speak more. Tika. Do you wanna add?  Tika Basnet: Yeah, um, especially I wanna thank you [00:24:00] ARU and Aisa and Miko. Everything is happening right now is because of them, because I reached out to them. If I did not, I feel like my husband is story will be one of those Bhutanese people that disappear. I don't know what happened to them. I hope, uh, the reason that I'm fighting for my husband case is because he deserve fear. Uh, he has a family member here. He has a community that loves him. He was supporting his parent, he was supporting us. We don't have a country. Um, this is our country and we belong here. Thank you.  Miko Lee: You. Thank you, Tika. I wanna bring Ann Vue up to speak about your husband, Lue Yang and his case and what's going on with his case. Very complicated case. What is going on with his case right now?  Ann Vue: So first of all,  Thank you guys so much for. Giving Tika and I this space just to share our stories of families who are fighting every day, um, just to stay together. So [00:25:00] currently with Lue's case right now we are, we just got his, um, stay of removal approved the emergency stay of removal approved. I might, um, have the right lingo for that, but, uh, so as of October 22nd our Michigan governor's, pardon was issued for Lue. So we were so grateful for that. I know our, our Michigan lawmakers are working around the clock uh, Michigan DHS team to bring him back to Michigan, uh, where we have a petition currently filed for his release while his case, uh, is ongoing. Miko Lee: Thanks Ann. And I just wanna point out that there's in, even though these communities are distinct and these two men are distinct, beautiful individuals, there are so many commonalities between the two. Um, both born in refugee camps, both in one case, the Bhutanese, the Nepali speaking Bhutanese, folks having escaped ethnic cleansing to then go to a. Uh, [00:26:00] refugee camp to then come to the US and in another families who worked with the American government in the Secret War in Vietnam, who then again became refugees and came to the US. Two young men who when they were young, like very young, um, with their peers, were involved in incidents that had, uh, really bad legal advice. That did not help them in the process. And that is why even though they're amazing contributing members in our current society, they have this past old, almost like childhood record that is impacting them. And both of them are impacted by statelessness because. Even though they're being deported, they're being deported to a place of which it is not their home. They might not speak that language. They might not have connections with that. Their home is here in America. Um, that is why we say use the terminology we belong here. Um, before we go a little bit more into personal stories [00:27:00] I saw from Asian Law Caucus, I wonder if you can give a little bit of an overview about the broader, legal actions that are taking place around these kidnappings.  Aisa Villarosa: Yeah, thanks Miko. And just huge love to Ann and Tika. Reiterating that these are two refugee communities bonded through not just this frustrating, heartbreaking experience, um, but also this, this solidarity that's building. To share Miko, about the broader legal ramifications, and there was a question in the chat about what's the big deal about a stay of removal? So just for starters, the system that Mohan and Lue got pulled into can be lightning quick with removing folks. Part of this is because Mohan, Lue, so many folks in refugee communities all across the country years and years ago, perhaps when they were teenagers, just like Mohan and Lue, uh, there might have been some sort of, run in with law enforcement. Oftentimes racial profiling [00:28:00] can be involved, especially with the over-policing, right in our country, decades later, after living peacefully in their communities. Oftentimes decades after an immigration judge said to Mohan, said to Lue, you are not a safety risk. You are not a threat to the community. You've done your time. You can come home. Uh, maybe some folks had some ICE check-ins that they would come to every year. Um, and then with this administration, this unprecedented attack on immigrant and refugee rights, that is when we started to see for the very first time as folks have mentioned, these broad deportations, uh, to countries that previously were not accepting refugees primarily because that is the same country of their ancestral persecution. Um, in some cases they have zero connection to the country. Um, and in cases like the Bhutanese refugees, they're actually [00:29:00] expelled from Bhutan when they're removed. Again, all this is happening for the very first time. There are some serious legal questions with due process. Even if immigration court does run on a similar track as a lot of our other court systems, there's still a duty of fairness and often that duty is completely neglected.  Nina Phillips: You are tuned into Apex Express on 94.1 KPFA, 89.3 KPFB in Berkeley, 88.1 KFCF in Fresno and online@kpfa.org. Coming up is Klezmer Dances II by The Daniel Pelton Collective.  [00:30:00] [00:31:00] [00:32:00] That was  Klezmer Dances II by The Daniel Pelton Collective. You are tuned into APEX Express [00:33:00] on 94.1 KPFA. Now back to Miko and her conversation with Tika Basnet and Ann Vue. Two incredibly strong women who are leading campaigns to bring home their respective spouses from ICE detention, and Aisa Villarosa with the Asian Law Caucus. Miko Lee: I would love to speak to a little bit more of the uplifting power of these women that are being highlighted right now. And I'm wondering both for Ann and Tika, if you could talk a little bit about your sense of resilience. because both of your spouses were, even though when they were youth, there were systems impacted in our Asian American communities. There's some shame that's associated with that. And so some people have been really hesitant to speak out. Can you talk a little bit about what encouraged you to speak out on behalf of your husband and how that has made a difference for you in the community? And I'm gonna start with Ann first.  Ann Vue: So I would say, um. In the [00:34:00] beginning when Lue was first detained on July 15th. I was scared. I am the first generation born American, uh, um, right here in Michigan. And even myself, I was so scared to say anything to anyone. I remember getting that call from Lue and it just felt so unreal. Quickly playing back to 2008, uh, which would be the third time that the embassy, Laos and Thailand both rejected Lue's entry and how his immigration officer was like, don't wait, start your life. And then fast forwarding it to what had happened, I was scared and, um. Lue and I are both, uh, Hmong community leaders as well. And Lue, of course, um, being president of the Hmong Family Association, him and I decided we're gonna keep a little quiet at first, and I started getting [00:35:00] calls from our Hmong community members. Uh, in concern to them receiving a letter, which is all dated for the same time at the same place that is not usual, where people would normally go see their immigration officer. And immediately that weekend I went to go visit him and I, it was explaining to him that I have received nine calls and I don't know what to do in immediately he. I think that the urgency around his people created that fear and immediately he was like, Hey, we've gotta start talking. You've gotta call you. You have to start making calls. Because he was detained on the 15th. On the 15th, which was Tuesday, and these letters were mailed to the community on that Friday. And immediately him and I started talking more and more and he said, “we have a 50-50 chance. If you don't fight for me and the others, then. We get sent back, you're gonna regret that for the rest of your life or [00:36:00] you fight for us. And as long as you fought all the way till the end, whatever happens, we can live with that”. And immediately, I remember speaking to, uh, attorney Nancy, and I've been mentioning to her that I wanna call, I wanna call Rep Mai. And I wanted to call Commissioner Carolyn Wright and she was like, well make the call and I'm glad that she didn't wait. And she just said, Hey, you know what? She just started talking and immediately Rep Mai called and that's how it kind of started this whole journey. So I am so thankful that I did. I did voice it out because I myself, even as a community leader, I felt hopeless. I felt like as loud as I am, everyone that I, for the first time had no voice. It became, became lonely. I became scared. Because they've got a, you know, we have a family, right, that we're raising together with small children. So I'm glad that we did, uh, [00:37:00] share our story and I'm glad that it is out. And, and that it, it opened the key to many other Southeast Asian families to do the same as well too.  Miko Lee: Thank you so much, Anna. And I remember you saying that even Lue was speaking with folks in Spanish to get their stories and share them out as well. Ann Vue: He had to learn it! And you know, I will say that with this whole detention thing, it doesn't just detain our person. It detains our whole family. We're all a part of this, you know? And so, you know, Lue had to learn how to count so he can give the numbers 'cause he was doing it with his hand motions. Because it's a hard system, it's a very complex system to navigate, which is how people go disappearing. And so for him to be able to reach out. Give me phone numbers to these families, regardless. Love beyond borders, right? And I was able to reach out to these families so that that way they know where their person was and [00:38:00] help them get set up so they can, so their families can call them. Miko Lee: Thank you so much for doing that. And you and your husband, both as organizers and continuing to be organizers even when locked up. Tika, I wanna turn it to you and ask about the courage it took to speak up and what keeps you going.  Tika Basnet: Yes. So when, uh, my husband got detained on April 8, I took one week after to reach out Aisa and she told me, Hey Tika, come forward. You know, your story is powerful. People need to know your story. And I told first thing to Aisa is our community is very just mental. They doesn't understand. And I've been looking at the video where our Bhutanese people get detained and deported and on common section, the first thing that I noticed was people are commenting, oh, these people are criminal. They are, maybe they, um, kill someone or they rape someone, you know, without. Understanding the people's story. And I, I [00:39:00] was thinking the same, whatever, if I come forward, will they gonna understand my story? Will they gonna talk to me? Will they gonna ask me personally, what is going on? And I actually same as Ann, I, um, I. Was scared to come out. I did not come out in two within two, two months, you know, when, uh, I tried to deport my husband on my due date that I was about to give birth, um, BIA, uh, grant, day of removal, you know, in two month I was crying alone. I was messaging Aisa and I was telling all my pain. And then when they stop my husband deport his son and that day, um. Aisa and ARU, everybody encouraged me. Like, you know, you need to come forward. People need to know your story. And then that day I decide, and I also remember that, um, within one minute after I gave birth, I was messaging, uh, ARU team I think his name [00:40:00] is Pravin or something. I was messaging him, Hey, I'm ready to give, uh, interview. I'm ready to give uh, a story. And that day I decide like I wanna come forward. I don't care what society is thinking, I'm the one that going through and people need to know my story. And, uh, I think, uh, and also I look at my daughter, you know, I don't want, um, her to think that I did not fight for her dad. You know, I want her to think like her mom is, is strong enough to fight and looking at her. That gave me so much power and yeah. And now like give, getting a lot of support, a lot of love is give me like, you know, I, I feel like, um, I wouldn't, uh, get all the support if I was scared and did not, uh, talk about my story. So now like receiving a lot of love from everywhere and that give me couraged to continue and talk about my husband's deportation.  Miko Lee: Thank you, Tika. And I wanna recognize that we're running late, but we're gonna get through it if those of you could stay with us a little bit [00:41:00] longer. My one more question to both Ann and Tika is what message do you have for people that are experiencing this right now? Because this, as we said, 60,000 people are detained right now. Your spouses, we, as we have said, it's not just you with your, the children, the grandparents, all the other people. What advice do you have for other folks that are going through this and do you have a message for those folks? Ann Vue: I would say, um, for anyone who is going through what Tika and I and the many are going through that, um, make sure you document everything, get your loved ones Alien Number because you want to track it as you go. Build your circle. Know that you are not alone. Uh, reach out. I'm still learning as I go too. And it's unfortunate that we as family, like have to become attorneys overnight and learn to as well. But make sure that you guys, that you know that you're not alone you know that [00:42:00] we're not fighting the system. We're fighting a system that. Hopes, uh, that we get tired of fighting it. And the moment that you speak up, they can't disappear your loved one quietly. And I am a very big, um, firm believer. There's this scripture that has always carried Lue and I and, uh, I, I can't stress on it enough. And especially to all of those, to all of our, everybody that's on tonight. And beyond that, uh, there's a scripture. It's a Proverbs, right? 3:27-28 that says, “Do not withhold good from those to whom it is due, when it is your power to act”. And so thank you to those who continues to act when action is really within your reach and. We belong here, our families belong here. And compassion delayed is really compassion denied. And so don't fight alone 'cause that's what they are hoping that we will fight alone, [00:43:00] but we're together in this.  Miko Lee: Beautiful, thanks. And Tika, what about you? What advice do you have for other people that are experiencing this with family members?  Tika Basnet: So, yeah, um, I'm encouraging everyone like we experiencing this deportation for the first time or. Come forward. You never know. You know how many support you will get. Looking at Ann and my story that if we did not reach out to the community, I don't think our husband will be here at the moment. So you are the one who going through the pain and, uh, sharing your pain will make you at least a relief and you never know. Your husband Deportes and will stop. You will get like support from, from community. So ICE is not deporting only your husband or your like wife or someone, they are deporting your dream, your hope. So when they try to deport my husband, they were deporting my husband, uh, my [00:44:00] daughter future, the future that we talk about. So I am telling everyone that come forward. Story, your story, and you'll get lot of love. You'll get lot of support. And if I did not talk before, I don't think my husband will be here. He'll be one of the person that disappear long time ago. So yeah, please come forward and see your story. And the last thing is, I wanna say we belong here. This is our home and our future is here.  Miko Lee: Thank you so much, Tika. Um, Aisa, I wanna turn it over to you. Ann was saying suddenly we have to become lawyers and, and so can you talk about, and even like with Lue's case, it was suddenly he got pardoned at the last minute when he was on a deportation plane, and then it was like, oh, that should fix everything, but it doesn't, so can you talk a little bit about some of the legal ramifications that people should know about? Aisa Villarosa: Sure. And just to say, Mohan, Lue, Tika, Ann, I mean, y'all have lived [00:45:00] several movies in, in just the span of months the amount of stress, both you yourselves as the lead advocate, your families. Uh, so, so for folks watching this is literally Mohan and Lue getting like pulled off planes because of the shared advocacy here, uh, which starts with the decision to speak out. Um, and for folks in the room who aren't sure whether they want to share their story, you know, we're not saying, oh, go to the press so much of it. Involves just opening your heart to a trusted person. Um, many of those people are here in this room uh, my organization, Asian Law Caucus. Uh, in a minute we'll share some links for some of our resources. Uh, the wonderful folks at ARU, there's such a full crew, and if you're part of a community, especially the many, many, too many refugee communities being targeted. You are not alone. So in terms of what the legal battle [00:46:00] looks like, another thing to remember is that for any case, there's usually a, a wave of folks that's needed, uh, for Lue, for Mohan. That's multiple states sometimes because in the immigration world, for example, you could have a very, very old final order of removal. So this is essentially the order that is put forward by an immigration judge. That technically allows a lot of these awful deportations and disappearances to take place. The battle to fight that can be multi-state, uh, multi-issue. So you're talking to a criminal defense attorney, you're talking to an immigrant rights attorney. Uh, but going back to that trust, just talk to someone who both you can trust and someone who has a good lay of the land because these cases are incredibly complex. Folks I work with, sometimes they're physically driving to a law office. Someone named Emily is on the call. You know, we drove to a law office. Turns [00:47:00] out the record we were looking for was, was too old. The, that previous attorney didn't have the record on file. There are so many practical challenges you don't anticipate. So the sooner you do that math and just open your story up, um, to, to a loved one, to a trusted one. And in a little bit we're, we'll share more links for what that process looks like.  Miko Lee: So we're gonna move into that call to action. We're running a bit over time, so if you could hang with us for a couple more minutes. Um, we want to one, thank all of our amazing guests so far and then move to our call to action. What can you do? A bunch of people are throwing things into the chat. We're gonna start with Rising Voices. Oh, I guess we're gonna start with OPAWL and Sonya is gonna share about OPAWL's work and the call to action there. Sonya (OPAWL): Hi everyone. My name is Sonya Kapur. I live in Columbus, Ohio, and I'm a member of OPAWL Building AAPI Feminist leadership. I'd like to share a little bit about our efforts to support Mohans Campaign for Freedom and encourage you to donate to [00:48:00] Mohans GoFundMe to cover his legal fees, and the link to the GoFundMe will be in the chat. With the funds raised so far, Tika and Mohan were able to hire a seasoned attorney to review Mohans court documents and work on his case. So your donations will allow Mohan to continue working with his legal team as we fight to bring him home. So even five or $10 will help us get closer to reuniting Mohan with his family and community here in Ohio. A really fun piece of this is that a local, Columbus based illustrator and OPA member Erin Siao, has also created a beautiful art fundraiser to help raise more funds from Mohans release campaign. So when you donate to Mohans GoFundMe between now and November 15th, you receive a complimentary five by seven art print of your choice. Families belong together on the right or on the left. To receive a print, you just email Erin and her. Email address will also be in the [00:49:00] chat, a screenshot of your donation confirmation along with your name and address. You can also send a direct message of the screenshot to her Instagram account, so please consider uplifting our art fundraiser on social media. Encourage others to donate to the GoFundMe and share Mohans story with your family and friends.  Miko Lee: Thanks, Sonya and Opal, and we'll turn it over to Emily at Rising Voices. Emily (Rising Voices): Hi, thank you. Um, rising Voices is one of the, uh, many members helping bring Lue Yang home. Just wanna share that. We do have a online petition going that directs you to email the ice field office in Detroit, pressuring them to bring him home. Um, there's also a number to call with a script provided. So nothing has to be reinvented. We please, please encourage you to share this out, and you do not have to be from Michigan to make a call or email every single email. And, all counts. And we also do have a GoFundMe for [00:50:00] him and his family. As we all know legal file, legal fees pile up, so anything counts. Thank you so much everyone.  Miko Lee:  Thanks Emily. Now we're gonna pass it over to Nawal talking about this event which is connected to disappeared in America.  Nawal Rai: Hi everyone. I'm Nawal here again and yeah, so We Belong Here. Uh, today's event was part of the Disappeared in America Weekend of Action, which is a national mobilization action to protect immigrants, uh, expose corporate complicity and honor the lives lost in detention and across America more than 150 towns and cities held.  Um. Weekend of Collective action this weekend on November 1st and second, standing in solidarity with immigrants families, uh, from holding freedom vigils outside of ICE facilities to via de Los Mortis gathering, honoring life's lost in detentions to ice out of Home Depot actions. Calling out corporate complicity this weekend was a resounding nation nationwide call for compassion, dignity, and [00:51:00] democracy, and demanding justice and due process for all. The National Action was organized by the Coalition of Partners, including National Day Labor Organizing Network, Detention Watch Network, the Worker Circle, public ci, uh, citizen, and many allied organization across the country. Thank you all. Thank you for joining us today.  Miko Lee: Thank you to everyone for showing up today. We thank all of our speakers, all of our many partner organizations. As we were saying, it takes many of us working together collectively. Even though we said there's 60,000 people detained. There are so many more than that. We know that immigrants contribute and refugees contribute immensely to the American experience, and we want everyone to know that we belong here. All of us belong here. This is our home.  Thank you so much for joining us all. We appreciate all of you, the interpreters, the translators, the folks behind the scene who helped to make this event happen. Um, shout out to Cheryl Truong [00:52:00] and Nina Phillips for really doing all the tech behind this. And to all of you for showing up tonight, we need each and every one of you to participate to show that you are part of the beloved community, that you are part of believing that America can be a place filled with beloved love instead of hatred. Um, so I would love you all to just all together. Shout out. We belong here. 1, 2, 3.  Event Attendees: We belong here. We belong here.  We belong here.  Miko Lee: Have a great night, and thank you all for joining us. Nina Phillips: This was a recording of a virtual community gathering that took place earlier this month on Monday, November 3rd. It was made [00:53:00] possible by We Belong Here, a coalition of immigrant rights organizations, Asian Americans for Civil Rights and Equality, Asian Refugees United, Asian Law Caucus, Hmong Family Association Lansing, Hmong Innovative Politics, OPAWL and Rising Voices.  As I mentioned earlier, you can watch the phenomenal video performance from Asian Refugees United on the website of Asian Americans for Civil Rights and Equality.  That's aacre.org/our-voices/webelonghere  There's also up-to-date information on how best you can support both the Free Mohan Karki and Bring Lu Home campaigns. We thank all of you listeners out there. Keep resisting, keep organizing. Your voices are important. Let's keep immigrant families together.  To close out. Here's a little more from the video performance. [00:54:00] [00:55:00] [00:56:00] [00:57:00]  Nina Phillips: For show notes, please check out our website, kpfa.org/program/APEX-express.  APEX Express is a collective of activists that include Ama Keane-Lee, Anuj Vaidya, Cheryl Truong, Jalena Keane-Lee, Miko Lee, Nina Phillips, Preeti Mangala Shekar, and Swati Rayasam. Tonight's show was produced by me, Nina Phillips. Get some rest, y'all. Good night. The post APEX Express – November 27, 2025 – We Belong Here: Bhutanese & HMoob Americans in the Struggle Against Statelessness appeared first on KPFA.

Vai zini?
Vai zini, ka Rīgas VEF savulaik tika izgatavots unikāls koka velosipēds?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 3:06


Stāsta velosipēdu vēstures pētnieks, Saulkrastu Velosipēdu muzeja līdzizveidotājs Eduards Seregins Velosipēds tika izgatavots 1943. gada vasarā Rīgā, Valsts Elektrotehniskās fabrikas (VEF) sporta lidmašīnu darbnīcā. Elegantā velosipēda konstrukcijas autors un izgatavošanas procesa vadītājs bija neviens cits kā slavenais latviešu aviokonstruktors, viens no rūpnieciskā dizaina aizsācējiem Latvijā – Kārlis Irbītis (1904. gada 14. oktobris, Lādes pagasts – 1997. gada 13. oktobris, Kanāda), kurš laikā no 1935. līdz 1943. gadam vadīja Valsts Elektrotehniskajā fabrikas Sporta lidmašīnu būves nodaļu. Kā atceras Kārļa Irbīša līdzgaitnieki, viņa konstruktora talantam un izgudrotāja domu lidojumam nebija robežu. Slavenā vīra vadībā, kurš pamatoti tiek dēvēts par Latvijas aviobūves spožāko dārgakmeni, ir radīti ne tikai lidaparāti. Savulaik Kārlis Irbītis ir konstruējis un izgatavojis vairāku unikālu modeļu automobiļus, īpašu motociklu un arī šo velosipēdu, kurš tika izgatavots vienā eksemplārā. Velosipēds ir ievērojams ne vien ar savu lielisko "Art Deco" stila dizainu: abi velosipēda riteņi ir aprīkoti ar atsperēm, taču pakaļējā riteņa komfortam radīts speciāls hidraulisks monoamortizators, kādi velosipēdu ražošanā oficiāli parādījās vien 80. gados, ienākot modē kalnu divriteņiem! Šādu piekares veidu Irbītis saskatīja par perspektīvu jau tālajā 1943. gadā. Savās atmiņās velosipēda pasūtītājs un faktiskais īpašnieks Aleksandrs Egle 1989. gadā rakstīja: "Kad velosipēds tika izgatavots, to izmēģinājām VEF pagalmā daudzu skatītāju klātbūtnē. Uz ceļa ik pa dažiem metriem nolikām pusapaļas malkas šķilas. Ieskrējos un lielā ātrumā braucu tām pāri - noklakšķēja atsperotie riteņi un visiem bija liels brīnums par šo skaisto, jauno velosipēdu." Ziņa par konstruktora Kārļa Irbīša meistardarbu tika publicēta arī laikraksta "Tēvija" 1943. gada 24. jūlija numurā. Avīze diezgan detalizēti aprakstīja velosipēda konstrukciju un pieminēja, ka būvei lietots saplākšņu fabrikā "Potempo" sagatavots augstvērtīgs bakelizēts koks un G. Ērenpreisa firmas divriteņu metāla daļas. Interesanti, ka līdz mūsdienām ir saglabājies arī Kārļa Irbīša pašrocīgi izgatavotais šī velosipēda zīmējums, kurš šobrīd glabājas VEF vēstures muzejā Rīgā. Skaistā koka divriteņa rāmi rotā paša konstruktora firmas zīme – lidojoša kaija; tāda pati kā tās, kuras greznoja arī Kārļa Irbīša būvēto lidmašīnu sānus. Velosipēds līdz mūsdienām ir saglabājies absolūti nevainojamā stāvoklī un apskatāms Saulkrastu Velosipēdu muzeja kolekcijā. Šī velosipēda radīšana visciešākā veidā ir saistāma ne vien ar velorūpniecības vēsturi Latvijā, bet arī ar Latvijas aviāciju un lidmašīnu būvi mūsu zemē.

Vai zini?
Vai zini, kādos apstākļos pirms 30 gadiem Latvijas Radio sāka veidoties "Klasika"?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 5:47


Stāsta muzikologs, Mākslas zinātņu doktors, Latvijas Radio ģenerāldirektors Arnolds Klotiņš Pirms gadiem trīsdesmit, kad strādāju Radio vadībā, Latvijā bija sācies pats lielākais privatizācijas bums. Uzņēmumu un īpašumu pārņemšana privātā valdījumā bija valsts politika, un tajā bija ieinteresēti daudzi ļaudis. Protams, arī Latvijas Radio to atspoguļoja, bija pat īpašs regulārs raidījums "Privatizācijas vēstis". Taču allaž, tiklīdz izgāju no kabineta gaitenī, mani apstāja lauku vīri un sūdzējās par lielo saimniecību izvazāšanu un citām privatizācijas nebūšanām, pret ko Radio it kā spētu cīnīties. Kaut ko jau darījām lietas labā, taču privatizācija jau bija tik āķīga lieta, ka ne katrā konkrētā gadījumā varēja izšķirt, vai tā notiek vispārēja labuma vārdā jeb vai tikai savtīgās interesēs. Ir amizanti atcerēties, ka privatizācija vai tā saucamo SIA atdalīšanās no lielajiem uzņēmumiem savā ziņā izpaudās arī Radio iekšienē. Tā bija redzama kā atsevišķu Radio sastāvdaļu tiekšanās savā darbībā kļūt autonomām vai neatkarīgām no visa Radio kopējās darbības vai pat no tā saimniecības. Protams, atsevišķas Radio sadaļas, redakcijas ar visām tiesībām arī pašas izvēlējās raidījumu tematiku, bet ne vienmēr tās bija uzdevuma augstumos raidīšanas stila izvēlē. Cenzūra neeksistēja, bet tās neesamību dažkārt iztulkoja kā iespēju neievērot elementāru kārtību. Ja vērsos pret neētiska satura, un vienā gadījumā pat pret pornogrāfiska satura raidīšanu, tad to iztulkoja kā cenzūras ieviešanu. Tika aizmirsts, ka radio aizsniedz arī bērnus un vispār cilvēkus visdažādākajās situācijās – arī uz slimības vai nāves gultas, vai nelaimē. Tieši tāpēc, manuprāt, raidījumu saturam vienmēr jābūt korektā formā. Cits sliktas autonomijas gadījums bija raidījumu muzikālo noformētāju patvaļīgā darbība, kas skāra visu tā saucamo fona mūziku un tātad Radio muzikālo veidolu kopumā. Atceros, Marģeris Zariņš savas dzīves, kā izrādījās, pēdējā gadā atnāca pie manis kabinetā un draudzīgi izteica pārmetumus ar apmēram šādiem vārdiem: "Es vairs gandrīz nekur neizeju, bet te man bija jāatnāk, lai pažēlotos par tām sēnalu dziesmām, turklāt svešvalodā, kas skan Latvijas Radio vilnī katru mīļu brīdi no rīta līdz vakaram. Visa tā mūzika, rīta mūzika, pusdienas mūzika, vakara mūzika un mūzika starp raidījumiem ir viena vienīga anglosakšu banālu dziesmu sērija. Vai tiešām te nav iespējams ieviest kādu citu kārtību? Kur tad paliek Baltijas kopība – igauņu un lietuviešu mūzika, un kaut tak bijusi vismaz kaut kāda dažādība ar vācu vai franču šlāgeriem!" Jā, mēģinājām gan kaut ko mainīt, bet lieta tā, ka šī fona mūzikas izvēle bija nonākusi radio tehnisko darbinieku rokās. Tie bija jauni zēni bez pieredzes un patstāvīgas gaumes. Lai dotu viņiem plašāku izvēli, pasūtināju dažam latviešu komponistam pat īpašus fona mūzikas skaņdarbus, taču tie nevarēja līdzsvarot anglosakšu vieglās mūzikas plūdus, kas pārņēma jaunās Austrumeiropas valstis, toskait Latviju. Vai varēja ar administratīviem līdzekļiem nomainīt jaunos quasi bītlomānijas pārņemtos "muzikālos revolucionārus"? Nevarēja, jo tie bija visur pieprasītie jaunās radiotehnikas pārzinātāji, bez kuriem nevarējām iztikt. Viņus pašus reizē ar viņu gaumi un autonomo darbību toreiz mainīt neizdevās. Un, šķiet, šajā ziņā Latvijas Radio darbībā kaut kas ir mazliet mainījies tikai pašā pēdējā laikā...             Mana muzikālā gaume cieta arī no tā, ka Radio varēja atļauties tikai vienu pilnu programmu latviešu valodā, un tā bija tik pārslogota ar nepieciešamajiem ikdienas aktualitāšu raidījumiem, ka koncertu pārraidēm vai simfoniskajai mūzikai vietas neatlika. Tikai pamazām, pa stundiņai vien, varējām sākt raidīt mūziku citā programmā, jo katra jauna radioviļņu minūte prasīja naudu. Situācija mazliet uzlabojās, kad Radio dabūja savā rīcībā ultraīsviļņu diapazonu, lai arī tas bija grūtāk uztverams. Nosaucām to lepni par trešo programmu, kas raidīja darbdienās no sešiem rītā līdz vieniem naktī – klasiku, tautu mūziku, klasisko džezu, četras reizes dienā arī pirmās programmas ziņu pārraides, un no 1993. gada – literārus raidījumus. Tas bija pamats kultūras programmai, vēlākajam radio "Klasika", un pie tās izveidošanas lieli nopelni bija Mūzikas redakcijas ļaužu entuziasmam un slavējamai neatlaidībai. Atceros, reiz pie manis kabinetā ieradās Gunda [Vaivode] un Rūta [Paula], nosēdās pie galda iepretī un visai kategoriskā tonī teica: "Mums pašiem vajag savu pilnu nopietnās mūzikas programmu, īstenībā patstāvīgu raidošu vienību!" Tas man patika, bet momentā neko nevarēju līdzēt naudas trūkuma dēļ, tomēr sapratu, ka kultūras programmas prasītāji agri vai vēlu uzvarēs. Manas darbības laikā bija tikai minētās kultūras programmas aizmetnis. Tas kļuva par autonomu programmu "Klasika" vēlāk. Uz to vēl bija pagarš ceļš, par ko mazliet stāstīšu citreiz.

Merry Riana
Friends of Merry Riana TIKA PANGGABEAN UNGKAP KISAH NYATA TENTANG CINTA SEJATI DAN 30 TAHUN PROJECT POP

Merry Riana

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 81:48


Tika Panggabean dikenal sebagai sosok ceria di balik tawa dan lagu-lagu Project Pop. Namun, perjalanan kariernya tak berhenti di musik. Kini, Tika semakin aktif di dunia film dan menunjukkan sisi lain dirinya sebagai aktris yang penuh empati dan kedalaman emosi.Dari panggung musik yang penuh tawa hingga layar lebar yang sarat makna, Tika membuktikan bahwa setiap babak dalam hidup adalah kesempatan untuk tumbuh dan berekspresi.Bagaimana Cerita Selengkapnya?Simak SelengkapnyaJangan Lupa Like, Comment and Subscribe ❤️#merryriana #tikapanggabean #friendsofmerryriana

Vai zini?
Vai zini, ka pirmā velosipēdu fabrika Austrumeiropā tika nodibināta Rīgā?

Vai zini?

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 3:52


Stāsta Velosipēdu vēstures pētnieks, Saulkrastu Velosipēdu muzeja līdzizveidotājs Eduards Seregins 19. gadsimta 80. gadu sākumā pasauli bija pārņēmis velosipēdu popularitātes bums. Visā Eiropā tika dibinātas riteņbraucēju biedrības, kurās apvienojās jauni ļaudis, kuriem piederēja tā laika modernākais brīvā laika pavadīšanas rīks – velosipēds. Pirmie riteņbraukšanas entuziasti ar saviem divriteņiem devās ceļojumos, sāka rīkot sacensības un izbraucienus pa pilsētu ielām. Arī Rīgā jau varēja nopirkt Eiropā pazīstamos angļu, franču un vācu dažādu sistēmu un konstrukciju divriteņus un trīsriteņus, taču tie bija samērā dārgi, tādēļ velosipēdi bija pa kabatai galvenokārt turīgiem ļaudīm. 19. gadsimta 80. gados modē bija tā sauktie augstrata velosipēdi ar milzīgu priekšējo ratu un mazu atbalsta riteni aizmugurē. Šādus divriteņa braucamos lietoja ne vien izklaidēm un ceļojumiem, bet arī sporta sacīkstēm, kuras kļuva arvien populārākas. Arī Rīgā 1886. gada 12. augustā tika nodibināts "Rīgas Riteņbraucēju klubs", kurā iestājās pirmie 14 velosipēdu īpašnieki. Šo velosipēdu popularitātes pieaugumu un ražošanas iespējas novērtēja arī 21 gadus jaunais rīdzinieks, mehāniķis un arī viens no pirmajiem Rīgas riteņbraucējiem Aleksandrs Leitners. Aleksandrs bija dzimis 1864. gadā Rīgas sīkpilsoņa ģimenē. Pēc reālskolas beigšanas viņš bija devies strādāt uz lielākajām Anglijas un Francijas velosipēdu būves fabrikām, lai apgūtu velosipēdu būves iemaņas. Atgriezies Rīgā, 1886. gada 10. septembrī Aleksandrs īstenoja savu ieceri – par iekrāto naudu nopirka darbgaldus un vienstāva koka ēkā Ģertrūdes ielā 27 atvēra "Leitnera velosipēdu darbnīcu". Tā bija pirmā velosipēdu ražotne cariskajā Krievijā, kuras sastāvā tolaik bija arī Latvijas teritorija. Uzņēmums nodarbināja 4 strādniekus, kuri tikai ar roku darbu pirmajā gadā izgatavoja 19 augstrata velosipēdus – izmantojot kā paraugus tā laika modernāko angļu divriteņu modeļus. Ar šādas konstrukcijas velosipēdiem sākās ražošana mūsu zemē. Drīz vien Aleksandrs Leitners saprata, ka augstrata velosipēdu laiks ir pagājis. 19. gadsimta 80. gadu beigās pasaulē strauji sāka ienākt modē tā sauktie drošie velosipēdi – divriteņi ar ķēdes pārvadu uz pakaļējo riteni un vienāda lieluma ratiem. Pārdošanā parādījās arī pirmie velosipēdi ar pneimatiskajām riepām. Tādēļ Leitnera fabrikas vajadzībām tika uzcelta jauna divstāvu ēka Suvorova ielā 21 (tagadējā Krišjāņa Barona ielā), kur jau 1890. gadā tika uzsākta moderno "drošo" velosipēdu būvniecība. Jaunā fabrikas produkcija ātri ieguva milzīgu pieprasījumu. Vairākās pašmāju un ārzemju izstādēs tika iegūtas nozīmīgas balvas un augsta atzinība. Fabrikas ēka drīz vien kļuva par mazu, lai nodrošinātu milzīgo pieprasījumu pēc Leitnera velosipēdiem, kuri tika ražoti ar marku "Russia". Tādēļ jau 1894. gadā tika uzsākta jaunās fabrikas būvniecība Aleksandra ielā (tagad Brīvības ielā), kurā 1895. gadā tika atvērta lielākā velosipēdu ražotne Krievijas impērijā. Līdz Pirmā pasaules kara sākumam, kad fabrika pārtrauca savu darbu Rīgā, uzņēmums bija izaudzis par modernāko velosipēdu ražotāju Austrumeiropā. Fabrika ik gadus izgatavoja 8000 velosipēdu un nodarbināja vairāk kā 350 strādnieku. Uzņēmums  ražoja 16 modeļu, dažādu konstrukciju un sistēmu velosipēdus. Tas bija arī viens no lielākajiem rūpniecības uzņēmumiem Rīgā.

Seeds
Alison Mau on Tika a new initiative taking collective action to advocate for those who have experienced sexual harm

Seeds

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 64:28


I learned a lot in this conversation with Alison Mau about her life and journey and what has led to the setting up of Tika.  Curiousity guided the questions and we talk about a lot of things starting with her childhood, growing up in Melbourne, experiences at primary school that shaped her and led to a resilient attitude, the special bond she feels with horses and why that is so, becoming a journalist back in the analogue days before lots of computers or dictaphons, and her presenting on TV and how she ended up in New Zealand.  Then we focus in on the setting up of Tika which is a charity that empowers people to come forward to report past sexual harm and how it works, what it means and the future potential.   And an encouragment for us all: "Happiness for me is not in money, possessions or anything like that - it is, how can I be useful..." Tika website: https://www.tika.org.nz/  Alison's book "No Words for this" is here or over here More about Anu and Women Together Global who we mention in the interview as she introduced us:  https://www.womentogetherglobal.com/  Spinoff book review: https://thespinoff.co.nz/books/01-04-2025/gripping-revelatory-generous-and-layered-no-words-for-this-by-ali-mau-reviewed  For many more interviews visit www.theseeds.nz 

Roqe
Roqe Ep #394 - Fitness in the Social Media Age: What is Real? - Sepideh Faraji, Sama Ghorbani

Roqe

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 59:09


In a world where fitness is filtered and wellness is for sale, how do we separate truth from illusion? Studies show that six out of ten TikTok fitness videos are misleading or harmful, and that more social media use often means more body dissatisfaction — especially among young people. In this eye-opening conversation, Jian is joined by two Iranian-background fitness creators who are navigating both the promise and the pitfalls of the digital wellness boom: Sepideh Faraji (@sepideh_fit) – a Toronto-based fitness coach and lifestyle influencer helping women embrace realistic, sustainable approaches to health. Sama Ghorbani (@nutrifitopia) – a Los Angeles-based nutritionist and content creator bridging science, fitness, and accessibility online. Together, they unpack misinformation vs. expertise, “fitspiration” vs. pressure, and how social media is reshaping the entire fitness industry. Recorded with Sepideh in the Roqe Studio in Toronto and Sama joining via Zoom from L.A. This episode of Roqe is presented with the support of Tika — the customer-generating machine helping businesses grow through digital marketing, lead generation, and telecom innovation. #Fitness #SocialMedia #Roqe #JianGhomeshi #IranianDiaspora #Wellness #BodyImage #FitTok #TikTok #SepidehFaraji #SamaGhorbani

KPFA - APEX Express
APEX Express – 10.30.25-We Belong!

KPFA - APEX Express

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 59:58


  A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. Tonight on APEX Express Host Miko Lee speaks with spouses of detained refugees. We hear about the similarities and challenges of Hmong and Nepali speaking Bhutanese refugees. We also speak with Asian Law Caucus' Aisa Villarosa about the ongoing campaigns for freedom that ALC has been leading along with a host of other community based organizations. Join us: November 3, 4pm Pacific time, 7pm Eastern Time, Join us for “We Belong Here, Bhutanese & Hmong Americans in the Struggle Against Statelessness” a live virtual event featuring my three guests tonight, along with performances and conversations. bit.ly/WBH-2025   TAKE ACTION Rising Voices campaign for Lue Yang Mohan Karki's GoFundMe   And please help support these organizations working to support detained and deported folx: Asian Law Caucus Asian Refugees United Ba Lo Project in Vietnam Collective Freedom in Vietnam & Laos Asian Prisoner Support Committee & New Light Wellness in Cambodia November 1–2, people nationwide are joining the Disappeared In America Weekend of Action to stand up for immigrant families and defend due process. Actions include protests at Home Depots, candlelight Freedom Vigils, and Day of the Dead events honoring lives lost to detention.     We Belong! Transcript Miko Lee: Welcome to Apex Express.This is your host, Miko Lee. Today we're talking about detentions and potential deportations and the atrocities that the Trump administration is creating in our communities.We originally recorded this episode a month ago, and today is October 29th. 2025 and I have with me Aisa Villarosa a lawyer with Asian Law Caucus, giving us an update in the cases that we're talking about. Welcome Aisa Apex Express. Aisa Villarosa: Thanks so much, Miko. Miko Lee: Tonight we're gonna be talking with two spouses of detained folks. One is a Nepali speaking Bhutanese community member, and the other is Hmong community member. In the time since we recorded this, there has been a big update with Lue Young's case, and I wonder if you could provide us with that update. Aisa Villarosa: Miko since we last spoke, due to some really hard fought campaigning, both behind the scenes and drawing upon allies across Michigan and really across the country. Lue Yang, received a successful pardon from Governor Gretchen Whitmer. We actually received word shortly before Lue Yang was set to be placed on a very large deportation flight. Once we got word of the pardon, it was off to the races for the legal team to quickly draft some emergency motions for Lue Yang and to realize the power of the pardon before the deportation. Miko Lee: Can we back up for a moment and give for an audience a sense of what that means? Lue Young was incarcerated at a detention facility, which Trump has called the FedEx of detention facilities in, Louisana, and explain to us what happened to him and the other members that were suddenly pulled together onto an airplane. Aisa Villarosa: When these removal flights happen, there's so much confusion, there's so much fear that families undergo, and often it's due to the perseverance of the families that we honestly even know where folks are. Shortly before what we call final staging happens, someone is moved from, in Lue's case, a facility in Michigan to a facility like Alexandria in Louisiana where the planes do take off  from. Families typically look up their loved one on something called the “ice detainee locator.” What's challenging is when final staging starts. Often that person completely disappears from the detainee locator or information gets a bit scrambled. Because ICE has a bit of a sealed box as far as even telling families where, their loved one is. Families are either left to guess or rely on each other. So for Lue Yang and the pardon what is critical for folks to know is that as powerful, as rare as a pardon is, I can't stress how extraordinary this is in these very difficult times. A pardon does not instantly, allow someone to say, walk out of an ice facility. There's, numerous legal filings that need to happen. That is why , the team was so up against the clock. Miko Lee: So let's break this down a little bit around a pardon. What does a pardon mean in our current system? Because as a lay person, you think, oh, they're pardoned. That means they're free and they can go home and be with their family. Tell us a little bit about what a pardon means in our legal system right now. Aisa Villarosa: A pardon is different from a criminal expungement, which folks might be familiar with. In Lue's case, for example, when Lue was younger, he successfully expunged this record, in criminal court. The challenge is that immigration court, is basically the entity that issues something called a “final order of removal.” This document, is basically what powers deportation for folks. An expungement does not get at the final removal order. However, a pardon has that more direct link. The pardon has the weight of what we call “vacating a conviction.” To explain more legalese and hopefully folks can stay with me. A final order of removal is an immigration court order document where , it gives ice the power to do all these deportations We're seeing for the refugee community that Lue Yang belongs to. Often these are quite old orders, and so sometimes a loved one might be detained and they might not even realize that they have a criminal conviction or a final order of removal. Miko Lee: Thank you so much for breaking that down. So we described how he was pulled off the plane that was going for his deportation. Tell us where Lue is at right now. What is happening with his case? Aisa Villarosa: The call to action very much remains what it has been, which is we're calling to bring Lue home. At the moment, Lue is in a facility in Louisiana. Our hope is that Lue can return to Michigan. There is also a call to release Lue on a supervised release. The other component of the legal journey for Lue is something called a motion to reopen. Basically this is how the full weight of the pardon is realized. The motion to reopen calls on the Board of Immigration Appeals to reopen Lue's case, because years ago he got that final removal order, so when someone gets that order, typically their immigration case is closed. This petition says, Hey, he got a pardon. Please reopen Lue's case because the underlying conviction that led to the final removal order. Has been pardoned, right? We are hoping that this motion to reopen will be heard in front of the Board of Immigration Appeals, that we can get a great result and that as the campaign calls for that, Lue can come home. Miko Lee: I know lawyers like you are doing incredible work around the scenes. You did not sleep for two days, filing paperwork to be able to make sure that Lue was pulled off that plane. But what can regular people, what can our audience do to get involved right now? Aisa Villarosa: There's myriad actions along this really terrible deportation pipeline. We're seeing that folks who might not have, any deep knowledge of the immigration system can still be so impactful. We have partners in LA in the faith community and they've started working with community organizations to do things like accompaniment, which is, joining community members like Lue, who often have these ice check-ins. As folks have seen on the news, these check-ins can be really risky because that is where ice arrests can happen. If someone misses their ice check-in, typically that means that a warrant is issued, that immigration forces can come after you. In these cases, community members, particularly folks who are US citizens, accompaniment can be a great way to dig in to show up for our immigrant and refugee siblings. Miko Lee: Thank you so much for breaking down how folks can get involved. It's so important right now in a time where we feel so utterly helpless to be able to make change. Now we're gonna go back to listen to our interview that is with the two spouses, Tika, Basnet, and Ann Vue, and also our current guest, Aisa Villarosa Tika and Ann they're part of a horrible club, which is both of their spouses are currently in detention from our immigration system. I just wanna start on a real personal note in a way that I often do with my guests. Anne, I just would love to hear from you, who are your people and what legacy do you carry with you? Ann Vue: Thank you again, Miko and Isa, for having me on. We are Hmong. We helped Americans during the Vietnam War. In Laos, a lot of our pilots needed a communication. Because we're indigenous and we are in the mountains they were able to speak with us and use us. Our Hmong, helped a lot of the pilots rescued a lot, like thousands and thousands of Americans, so that they can make it back home. That is our contribution to the American people. When we were brought to America, was to resettle because of humanitarian purpose. Our legacy of helping Americans with the war. that is who we are and what we bring to America. That's who I am. I'm actually the first generation Hmong American. I was born right here in the capital of Lansing, Michigan. Miko Lee: Thanks so much ann. Tika, can you share who are your people and what legacy you carry with you? Tika Basnet: Hi, my name is Tika Basnet. I am Bhutanese Nepali community. My parents and all the Bhutanese, they ran away from Bhutan in 1990 due to the ethnic cleansing. They came to Nepal, seeking for asylum, and that is where we born. I was born in Nepal, in refugee camp. Even though I was born in Nepal, Nepal never gave us identity. They never give us citizenship. We were known as Bhutanese Nepali, but as known as Stateless. My husband also born in Nepal in a refugee camp. Miko Lee: Thank you. Aisa, I'm gonna ask the same question for you Aisa, that works at Asian Law Caucus. Who are your people and what legacy do you carry with you? Aisa Villarosa: So much love to you, Miko and to you Ann and Tika for being here today. I just am, I'm so honored. My name is Aisa and I carry the love and, Maki Baka spirit of Filipino Americans both in my family across the diaspora. A little bit about the Filipino American story. We came to the United States as part of the colonial machine. The first Filipinos were brought as part of the Spanish Gallian trade. We made California home, parts of Lueisiana home, and it's quite a contrast to a lot of the sort of model minority seduction that many of my people, and myself as a younger person tended to fall into that if we kept our heads down, if we were quiet, we would be left alone. I'm struck because at this moment of just unprecedented government attacks, so many of our communities have this story where someone somewhere said to us, yeah, just keep your head down and it'll be fine. We're seeing the exact opposite, that this is the time to really use our voices, both individually and as one. I'm also an artist and try to infuse that into my work in fighting government systems. Miko Lee: Thank you Aisa. I will say I'm Miko. I am fifth generation Chinese American. I grew up knowing that my family was full of fighters that built the railroads, worked in the gold mines in laundromats and restaurants, and my parents walked with Dr. King and Cesar Chavez and Dolores Huerta, and I was raised in a family of social justice activists. I feel like our legacy is to continue that work and to fight for the rights of our peoples. I'm so honored to have both of all three of you powerful women join me today. As I was saying in the beginning, Tika and Anne are sadly a part of this club nobody wants to be a part of with the sudden, unexpected, harmful detentions of both of your husbands. I wonder if you can each just share the story about what happened and how you first found out about your husband being detained. Let's start with you Tika. Tika Basnet: My husband got his removal in 2014 when he was just 17 years old, high school student going from school to home. He's a teenager and with his friend, they were playing around and they wanna go home really fast. They just cross from private property. That is where someone saw and call 9 1 1. We came from the culture that we love to go people home , walking around, playing around. My husband came here in 2011. The incident happened on 2013. He just, came here without knowing culture, without knowing languages, So he has no idea. So when somebody called 9 1 1, he could not explain what happened. First of all, English is his second language, he was barely here without knowing rules and regulation, without knowing culture. The police took him to jail, gave a lot of charges. My husband doesn't know what are those charges? At that time, nobody explained, this is the three charges you got, and this could lead to deportation. He feel guilty without knowing those charges. He trusts [00:14:00] Nepali translate guy, and he told my husband, if you don't say I'm guilty, you will end up in prison for 20 to 25 years, but if you say I'm guilty, you'll go home. My husband said, guilty. At that time, neither criminal lawyer told my husband, if you say I'm guilty, you'll end up getting deport. Deport to the country that you are you never born. Deport To the country, you doesn't even speak their language. The lawyer did not explain my husband you will not gonna get your green card. You cannot apply your citizenship in your life. If those things the lawyer told my husband at that time, he will never gonna say, I am guilty to the crime that he did not even commit. When they tried to deport my husband back then, Bhutan say, he's not my citizenship, he's not from my country, We don't know this guy. He's not belongs to here. When US Embassy reach out to, Nepal, do you know this guy? They told, ICE no, we don't know this guy, like he's not belongs here. The ICE officer, told my husband, we can let you go, you need to come here, like order of supervision every three months, every six months, whenever we call you. It been 11 years. My husband is following rules and regulation. He never did any violation after that. He got married, he has a life, he pay taxes. He was taking care of his family and in 11 years he was doing everything. In 2025 for the first time they target Bhutanese Nepali community. I knew that this is the last time I'm gonna see my husband. I broke down. When they detained my husband in April 8, I was eight months pregnant. We dream a lot of things we are gonna take care of our daughter. We are gonna buy home, we are gonna work, we are gonna give her the life that we, I'm sorry. Miko Lee: Totally. Okay. Tika Basnet: I never thought like Bhutanese community can, like deport. Like my parent already go through this trauma, when Bhutan throw them away due to ethnic cleansing and same thing happening to us. It is unbelievable. I cannot believe that, we're going through this again and I don't know when this gonna be stopped. I don't know whether like my husband gonna come home. It is been five month and I really want my husband back. My daughter is, three month old. She need her dad in life 'cause I cannot provide everything by myself. My husband is the main provider for her aging parent. 'cause even now they cannot pay bills. I'm fighting for my husband case and I want my husband back. He deserve second chance because if you see his record is clean, like for one incident that happened like 12 years ago, that cannot define my husband. I cannot believe that my husband is able to get deport to the country that doesn't even accept. I don't know whether he gonna get killed. Whether he gonna disappear, I don't know what will happen to him. I don't know if it is last time I'm gonna see him. Miko Lee: Tika, thank you so much for sharing your story. Just to recap really briefly, your husband, Mohan Karki when he was a teenager, newly arrived in the country, was leaving high school, walked with his friends through a backyard and was racially profiled. The neighbor called police because he was trespassing on property. He was born at a refugee camp. Is that right? Tika Basnet: Yes. Miko Lee: There was not property that was like person's property on that refugee camp. So that whole concept of walking across somebody's land was something he was not aware of. He had an interpreter that did not give correct information. And so he signed something, including a deportation order, that he wasn't even aware of until recently when he was put into detention. Is that right? Tika Basnet: Yes. Yes. Miko Lee: Right now he's in detention. You live in Ohio, but he's in detention in Michigan, right? Tika Basnet: Yes. Miko Lee: Okay, Tika, let's talk about Mohans case and what's happening. He's held in detention right now in a detention facility in Michigan. What is going on with his case? Tika Basnet: His criminal attorney file, a Motion to Redeem asking BIA to send that, case back to Georgia. His case, that happened in 2013. Our attorney just submit documentation where he's asking to release my husband because it'd been five month. He's not risk to the community. He's not risk to the flight 'cause he doesn't have no one in Bhutan. He doesn't have no one in Nepal. All family is in here. His community love him ,he has family that loves him. We also get lot of documentations as a proof telling ICE that my husband is not risk to the community or to the flight. Miko Lee: Thank you. He has a a four month old baby that he has yet to meet. So that is a powerful reason to stay. As Tikas pointing out, the lawyer just submitted documentation along with 50 letters of support from the community from employers, from family members, all saying why he should stay in this country. Thank you so much for sharing. Anne, i'm wondering if you could share about what happened to your husband. He was also born in a refugee camp, right? Ann Vue: Lue was born in Nangkai, Thailand refugee camp in 1978. In1979 his parents and him and his older brother Granted urgent humanitarian reasons for or for public benefit. They made it to America right before Halloween. The early nineties, me even being the first generation American here, racism played a lot. We all went through that piece and our parents not speaking English at the same time, they were going to school themselves so that they can learn our English language, . They weren't able to teach us growing up. We had to fend for ourselves. I would say my husband he went out with some friends. He did not commit the crime. But of course now that is brought back to him, he understood about his particular case is second attempt, home invasion. Nobody was harmed. He was in the vehicle, in the backseat when he was caught. He didn't wanna partake, but he didn't wanna stop them either 'cause to him it was like, if I don't partake, then I have nothing to do with it. . Because if I do, then they might not be my friends anymore. It's just a part of growing up as a youth. Because he was there, and then would receive a court appointed attorney, and then provide it very similar to Tika's too. Had an interpreter, that was explaining to them, was provided bad legal advice. He had no knowledge about how this would impact his immigration status. It was advised by their attorney, take the plea it's easier, and you probably serve less than a year. You'll be out, you'll only be in the county jail anyways 'cause you didn't really commit the crime and technically it should have been a misdemeanor. But because you're an accomplice, that kind of falls under this category. So he took the plea, he served 10 months in a county jail. He actually was released for good behavior. He even finished his probation soon because he paid all of his stuff off. He even finished a youth advocate program for anybody that committed crimes between the age of 18 to 21. I just saw this form the other day and I was reading it and it talks about, the one thing about our parents, experiencing the war and coming to America, they don't talk about it. A lot of us are from communist countries. We are very afraid to voice our voices, because someone can take action. Our parents never talked about it. I read what he wrote to his, youth coordinator, he felt so bad about what he did. He created disappointment for his parents and he understands, there are sacrifices that got us here to America. He literally wrote all of this down, i'm going to be a better person. I'm going to make my parents proud now that I understand their sacrifices. They asked him, ” what was your upbringing like?” He wrote, “poor” and the coordinator wrote on the bottom of his comments said, “Lue is remorseful for what has happened and he wants to be a better person. I have no other questions. The training is complete.” He doesn't need any further, support and believes that he will move forward to be a better person. That's literally what they wrote on the document. Then fast forwarding to 1999 that's when, immigration showed up at his house. Him and I would meet in 2000, and then we'd be married in 2001. We'd celebrate. Almost 24 and a half years of marriage. We did appeal his case in the humanitarian piece of what this meant for Lue during the time where we all fled the country. Once the monks were declared enemy of the state by the LDR in Laos, we fled. It's well documented that there was a little bit over 400,000 of us there right after the genocide and the killings of the Hmong there was probably less than 45,000 of us left. Once we understood a lot of that, we wanted to do better. We wanted to really service our community. We appealed the case. The case was then denied in his appeal letters, general Vink Powell, which led the Hmongs during the war, even had a letter where he, also pled why Hmongs need to stay here in America. And why we need to bring the rest of our people to this country. The reality is our whole family, Lue's whole family was wiped out. We don't have anybody, Lue doesn't have anyone. That goes to Tika's thing too. There's nobody there. Going back to the case once it was denied in 2002. He then was forced to reach out to the embassy and was denied, entry into Thailand 'cause that's where he was born. We're stateless too, just like Tikas husband. We were denied by Thailand. We were denied by Laos stating that we are not a citizen of theirs. They do not allow or welcome any sort of entry. In 2006, they actually took his green card and then we again were denied. In 2008 we were denied a third time and that's when his immigration officer was like, just move on and start your life. Laos and Thailand, will never sign a repatriation act with America because of you guys, because of the Hmong people, what you guys have done to their country, making it the most bombed country during the war without even being a part of the war. They will never allow you guys back. So we were like, okay. So we moved forward. Then in 2014, this immigration officer, which we was doing yearly checkups at this time, was like, Hey go get your citizenship, get your green card. They're like you're doing so good. You probably could have a chance to get it. We moved forward to apply for citizenship and for the green card. We were denied in 2015 and we know how expensive this is. You pay $10,000 outright, you don't get that money back. You just have to go at it again. We decided that, we're gonna get his case expunged, and we got his case expunged in 2018. No questions asked. It was very straightforward. Once it was expunged, we continued with our [00:26:00] lives. Very involved in the community. We had six kids . This year we even called his immigration officer and he was like, “Hey, don't worry about it, Lue, we're moving you over to Grand Rapids and you should be fine. Just make sure that you stay outta trouble, continue to follow your stock.” I think what triggered it was when we applied for his work permit in April. He always meets his immigration officer at the end of the year, and we renewed his work permit is what triggered it. The money was cashed out, everything the checks went through while we were receiving that, he was gonna be here, everything was gonna be fine. Then July 15th he was detained at work, six 30 in the morning, the detained officer they told him they know who he is to the community, so they have to do it this way because they don't want any problems. They don't want media, they don't want reporters. He did ask them because he rode his motorcycle for some weird reason. He has not taken his bike out, his motorcycle out in the last three years. But for some reason that night he was like, I just wanna take my bike. So he took his bike that night and when ICE told him, do you have somebody come get your bike? You need to call somebody to come get your bike. He was like, nobody in my family rides motorcycles. I don't have anyone to come get my bike. I think there was some empathy and compassion for him. My husband was like, can I just take my bike back? I've got six kids. I've got my grandma at home and my parents are also at my house right now. I just wanna see them and wanna take my bike back. They asked him, “if we let you go, please don't run.” They followed my husband home and my husband literally called me at 6 37 in the morning and he was like, Hey, ICE is, here they got me. I'm like, “what? What's going on?” It was just so surreal. I was so shocked. It's a 30 minute drive. When he got there, they were already officers, packed tight in our driveway. We live in the country. There were like five or six cop cars there too. We had to walk about half a mile down to go see him. They wouldn't allow him to enter where our home was. The officer told, my husband, told him that they're so sorry. They have to do it this way. They know who he is. They don't want any problems, they don't want any reports in media out here. I will say my experience was a little bit different from others. They did take their mask off when they took him in, they were respectful. They even, talk to my two older boys like, Hey, you guys have money. I could put the money in your dad's account. We're, take him into Grand Rapids, we're gonna process him, and then we're gonna take him to the detention center, which is gonna be in Michigan. They were very open about these steps . My grandma has chronic pulmonary disease stage four. We couldn't haul her fast enough because we only saw him for like maybe a quick minute, and that was it. They did ask us to turn around because they had to take him back and they didn't want our little ones to see them cuffing him. Miko Lee: They actually said, Anne, we don't want any media to be watching this? Ann Vue: I don't want any problems. Miko Lee: Your husband is also quite well known in the Hmong community, right? So probably, they were worried about folks coming out and protesting. Is that, do you think that was the case? Ann Vue: That's what I'm assuming. I don't remember their exact words saying media, but do remember that they didn't want people around, they didn't want to create issues for the community. Because if he would've gotten the letter just like everybody did, which everybody then would receive the letter on Friday, and because my husband is a community leader, he is the Hmong Family Association's president, we restart receiving many, many calls where everybody just wanted to talk to Lue 'cause they needed to know what's going on, how to handle, what to do. At that moment I realized, oh my gosh, they detained my husband first. Then everybody else got a letter. Miko Lee: And the ICE officer that he had been checking in with routinely has he been in touch with him since he was detained? Ann Vue: He hasn't. Miko Lee: So they had different people come in even, 'cause he was the person that said everything's okay, keep going with your life. Ann Vue: Oh yeah. Miko Lee: And so no contact with him whatsoever since the detention? Ann Vue: No. Miko Lee: Okay. Thank you so much. I just wanna point out, for all of our listeners, how many similarities there are in these two cases. In both of these amazing women are here supporting their spouses. Both spouses born in refugee camps. Dealing with intergenerational trauma from families that had to escape ethnic cleansing or involved in a war, came into the United States under, legal properties through refugee resettlement acts, made mistakes as young people, partially due to culture and wanting to fit in. They served their time, they paid their dues. They were racially profiled. They suffered from incredible immigration policy failure with bad advice, with a system that's broken. Now both of them are detained. Not yet deported, but detained. Many of the community members have already been deported and they're facing statelessness. We're seeing this not just with Bhutanese and Hmong folks, but with Mien and Lao and Haitian and El Salvadorian. We could fill in the blank of how many other peoples in other communities are facing this. We also know that these private detention centers where people are being held, are making millions and millions of dollars, and it's connected into our corrupt political system that's in place right now. Aisa, I'm wondering if you could, talk about the case, but also about some of the deals that we think have had to be made with Laos and Bhutan in order for these deportations to even take place. So Aisa from Asian Law Caucus, I'm gonna pass it to you to go over some of the legal ramifications. Aisa Villarosa: Of course, Miko, and thank you for it for the context. There are so many parallels that we as advocates must uplift because this is not the time to be divided. This is the time to build solidarity that we've long known needs to happen. What Miko is referring to is largely something that we've observed around the travel  bans. Earlier this year, right around the time that the Trump administration took hold, there was a draft travel ban list that leaked across a number of media outlets, the Times, et cetera, and the same countries we're talking about today, Bhutan, Laos. These were historically not countries that were subject to sanctions, like the travel ban, and yet here they were. A lot of us were scratching our heads and asking, why is this happening? Our theory, and this is a theory that is now also manifesting in a number of FOIA requests or Freedom of Information Act requests that are submitted from Asian Law Caucus to departments like the State Department ice, the Department of Homeland Security. Asking the same question that Tika and Anne are asking, which is, how are these deportations even happening? They were not happening until this year. What very likely happened was a bit of a quid pro quo. So in removing Bhutan, removing Laos from this list where they could be sanctioned as a country, there was likely some backdoor deal that took place between the US State Department and Bhutanese officials and the US officials, where essentially there was some form of an agreement that there would be an acceptance or a supposed acceptance of a certain number of folks from these communities. That is why around March, for the Bhutanese refugee community, for example, we started seeing pickups very similar to Mohan's case, where, many people who had perhaps made some mistakes in their youth or had really old criminal convictions were swept off the streets and thrust into these really rapid deportation proceedings. I don't even know if proceedings is the right word, because there essentially was no proceeding. The Immigration Court is very much a cloaked process. The immigration judge is kind of judge and jury wrapped up together, which is very different than many of us might turn on the TV and see something like Law and order. An immigration court works a very different way where this piece of paper, this final removal order, basically gives ICE a lot of bandwidth to make these deportations happen. However, that doesn't mean we should just accept that this is happening. We know that just basic procedures of fairness are not being met. We know, too that in the case of, for example, the Bhutanese community ICE officers have come to the wrong house. And put a lot of people in fear. So racial profiling was happening even before this recent Supreme Court decision, which essentially now condones racial profiling, as criteria that the ICE can use. I also just wanted to talk about this trend too, we're seeing with so many cases. It happened to Lue, it happened to Mohan, where in someone's underlying criminal court case, maybe they were given a court appointed attorney. In many cases, they were not told of the immigration impacts of, say, taking a plea. There is a Supreme Court case called Padilla versus Kentucky and basically the law shifted such that in many cases there now is a duty for a court appointed public defender to actually talk to folks like Mohan and Lue about the immigration consequences of their plea. So when Tika mentioned that there's something called a post-conviction relief effort for Mohan. That's happening in Georgia. This is very much what that legal defense looks like, where, an expert attorney will look at that very old court record, see if those rights were violated, and also talk to Mohan and make sure did that violation happen and is that grounds for reopening an immigration case. For Lue, there is a really mighty pardoning campaign that's brewing in the state of Michigan. So in Michigan, governor Gretchen Whitmer does have the authority to in some cases expedite a pardon in process. Unfortunately in the immigration arena the expungement does not have that same weight as say a vacating, or a motion to vacate that criminal record. So it's super frustrating because, so much of this turns ethically, morally on- do we, as people believe in second chances, and I know most people do, and yet here we are really. Based on a technicality. I also just want to name too that Lue as a person is both a natural organizer and he is a spiritual guide of his community. So something that many folks don't know is because of so much of the trauma that Anne talked about, both from, supporting the Americans during the Secret War, many Hmong folks who came to the States, they actually in some cases died in their sleep because of this, almost unexplained weight of the trauma. It almost underscores the importance of Lue, not just to his family, but this family is a collective family. He's both a mentor for so many, he's a spiritual guide for so many. Him being away from his family, away from community, it's like a double, triple wound. for Mohan, I'd love to uplift this memory I have of a moment in June when Tika gave us a call, and at that point, Mohan had called Tika and said, they're taking me, I'm being deported. At that point, they were removing Mohan from the ICE facility in Butler, Ohio and transporting him to the Detroit airport or that deportation to Bhutan. Tika was forced to essentially delay her childbirth. It was very much in the range of when she was due to give birth to their daughter. But because the clock was ticking, Tika drove to Butler, literally begged for Mohans life as our organizing and advocacy and legal team was trying to get together this emergency stay of deportation. That fortunately came through at the 11th hour. But the fact that Mohan remains in this facility in St. Clair, Michigan, that he's never held his daughter is unacceptable, is ridicuLues. I think so much of these two cases almost, this invisible brotherhood of pain that I know Ann has talked to me about that. Because Lue right now has been in a couple facilities. He is organizing, he's doing his thing and actually supporting folks while also just trying to keep himself well, which is no easy feat to do in so many of these facilities. Especially because, in Alexandria, for example, which is a facility in Louisiana. We know that folks are sleeping on cement floors. We know that folks are not being fed, that there's a lot of human rights violations going on. Here is Lue still continuing to use his voice and try to advocate for the folks around him. Miko Lee: Aisa thank you so much for putting that into context, and we'll put links in the show notes for how folks can get involved in both of these cases. One is, Rising Voices call to action for Lue. We encourage folks to do that. In terms of Mohan, there's a GoFundMe to help support Tika and the immense lawyer fees, and also a letter writing campaign to the ICE director Kevin Roff, to try and release Mohan and Lue. These are really important things that are happening in our community, and thank you for being out there. Thank you for talking and sharing your stories. We really appreciate you. And also, just briefly, I'd love us for us to talk for a minute about how many folks in our Asian American communities, we don't wanna talk about mistakes that we have made in the past because we might consider that shameful. And therefore, in both of these communities, when we started organizing, it was really hard at first to find people to come forth and share their stories. So I wonder if both of you can give voice to a little about that, the power you found in yourself to be able to come forward and speak about this, even though some other folks in the community might not feel comfortable or strong enough to be able to talk. Tika, can you speak to that? Tika Basnet: What makes me really strong, and I wanna see that my husband case is because he was 17, people can make mistake and from those mistake, if people are learning. Americans should consider, 'cause my husband did make mistake and I wish that time he knew the rules and regulation. I wish somebody taught him that he's not supposed to go somebody else property, around in backyard. I wish he was been in the United States like more than , one and a half year. I wish, if he was like more than two years, three years. I think that time he, from high school, he could learn. He's not supposed to go there. He was just been in the United States like one and a half year just going to high school. Nobody taught him. His parent doesn't even speak English. Until now, they doesn't even speak, like nobody in our community knew rules and regulation. He doesn't have guide, mentor to taught him like, and even though he did make mistake and he's really sorry, and from those mistake learning a lot, and he never get into trouble, after 11 years, he was clean, he work, he pay taxes. That is the reason that I really wanna come forward. People can make mistake, but learning from those mistake that changed people life. The reason that I'm coming forward is because organization like Asian Law Caucus, ARU, and, Miko, a lot of people helped me. They taught me like people can make mistake and, we shouldn't be same. I really wanna give example to my daughter, that, you are fighting for justice and you shouldn't fear. What is right is right. What is wrong is wrong. But if somebody's make mistake and they are not, doing that mistake again, I think the people can get a second chance. My husband deserves second chance. He's 30 years old. He has a family, he has a wife, children and he deserved to be here. We came here legally, my husband came here. Legally, we, promise that we'll get home and this is our home. We wanna stay here and I really want my husband be home soon so he can play with her daughter to play with his daughter. Miko Lee: Thank you so much, Tika. Ann I wonder if you could talk to the strength that it takes for you to come forward and speak about your husband and your family. Ann Vue: I'm a community leader with my husband. There was a moment when he was first detained where I was in complete silence. I was so shocked. It took my attorney, Nancy, just talking to me about it. Of course, back to what Aisa said earlier in our communities, we're afraid. I was so scared. I didn't know what to do. It took me visiting my husband in Baldwin and letting him know that, hey, a bunch of community members are now reaching out. And that's that. At that moment, he was like, you have to say something. You have to say something you have to make noise because you have a, 50% chance, right? We have a 50 50 chance. 50%. They're gonna send me 50%. You're gonna feel bad if you don't say anything, right? 50 here, 50 there. It doesn't matter. But a hundred percent regret if you don't say something. I thought about it and he was like, well, go out there, be my voice. He's like, you've always been my voice. You got this right. I didn't say no to Nancy. 'cause she really wanted to talk to our rep Mai you know about this. Mai and I are pretty close too. , I just knew if I said anything, Mai's gonna be like mm-hmm. All the way. I just let Nancy help me, and my most vulnerable time. I'm glad that she did. I'm glad that we did get this out. It is the most important thing for us. what keeps me going is all of those that have been impacted by this, from people like Tika. I have many, I call 'em sisters. We're all in a lot of these group chats together. They've been also keeping me going. Our amazing team of attorneys and everybody just strategizing through this unprecedented time. It's really everyone's voices. I get to talk to Lue daily. It's definitely not cheap, but he gets to share each story of each person. I believe that everybody has a story and they might not be as lucky as maybe Tika or my husband, but at least now I have their story. I will be their voice. I will tell each person's story, each name, each alien number that I track down, my husband's even literally learned how to count in Spanish, just so he can give them like my phone number in Spanish in case they need to call an emergency. Oh, I'm be getting a lot of calls. that is what keeps me going because I think that Tika and I and many others are, hoping that there is going to be a better day, a brighter day. I hope that everyone can see that, our children are American, right? Our children, they deserve to have their fathers and their mothers. They deserve to grow with these parents. And with that being said, the most important thing to me is they're not just bystanders. They're literally the future of America. I don't want them growing up with trauma, with trying to ask me questions “well mom, if we're refugees and we helped, Americans as allies, and we come to this country, why is this payback like this?” There's a moral obligation that has to be there and they're gonna grow up and they're gonna be trauma by this. I've got children right now that's been talking about joining the National Guard. It speaks volume about what happens to my husband. He's championed the Hmong, Michigan Special Gorilla unit, the Hmong veterans here in the last two years, really  with helping them through resolutions, tributes, making sure that they have things, that they are out there, that people now know them, they are finally recognized. This puts my husband at great danger by sending him back, because now he's championed the veterans here. He celebrates our veterans here. So it's a moral obligation. I hope that, and this is to every child, I hope that every child, they deserve their father's presence. There are many people who don't even have their father's presence and they wish their fathers were around. Our fathers wanna be around. I hope that our daughter, I only have one daughter too, that someday they can, their fathers can be a part of their, the American culture. I hope that we get that opportunity and I hope that somebody stop being scared, but turn around and help us. Help us. We came here legally, minor stuff, long decade old. This detainment has been worse than when he did time back in 1997. I just hope that somebody hears our podcast, Miko. Thank you. Aisa and Tika. And they turn and they have some compassion and help us because this is the tone that we're setting for the future of our American children. Miko Lee: Thank you so much for sharing. Tika, you wanna add? Tika Basnet: Yes, I really wanna talk about what kind of husband Mohan is. Even though like he detained for five month I put lot of money in his account and there was one guy, his family cannot support him. For me, it is really hard. I'm not working. But even my husband called me you don't need to put like money in my account, but can you please can you please put money in his account? He did not eat food. His family did not have money. I can survive without eating food. I think his story is really touching me. My husband was crying listening to that guy story in detention center and then I did put like $50 in his account. My husband is giving person. He love to give even though, he struggle a lot, even though, he doesn't know what will happen when he get deport. But, him saying other guy story. Does make him cry. I think this is the reason that I really wanna come forward. My husband is giving person, he's lovely person, he's caring person. That is the reason I wanna come forward. I want people to hear our voice, rather than silent. Right now people know our story. But if I was silent then I don't know whether my husband was already disappear. I don't know whether he gonna die torture or maybe he will expel within 24 hours. I have no idea. My husband is number one support system for me, because of him I'm here sharing his story. For years I had wonderful time with him. We build our dream and until 2025, our dream is destroy. I'm trying to build again. I'm hoping, my husband is coming home soon and I'm hoping that this will be the last time that he will get detained. I hope that this will be the end. I don't want him to get detained or deported again. I'm really tired. I don't know what to do. I'm hopeless. I hope listening to my story and Ann's story that separating family is not good. It is affecting not only one person but his whole community, whole family. We deserve to get our husband back. It is not only about the wife that is fighting for husband, it is the children. They're so small, they born here and we cannot raise alone, we cannot work. We have things to pay. Paying bills and taking care of child alone is really difficult. It's been five month. I went through postpartum depression, I went through trauma and I don't wanna deal anymore. Like I don't have courage to do this anymore. We need our husband back. Miko Lee: Thank you. I think both of your husbands are also main caregivers for parents that are ailing in both cases. It's a really important that we are intergenerational communities and as you both said, it's not just about the children, but it's also about parents and brothers and sisters and community members as well. Thank you so much for lifting up your stories. I just wanna go back for one more thing. We talked briefly about the crazy expensive lawyer fees that have come up for families that they've been dealing with this, and then also Tika was just bringing up about detention and commissary fees. Can you talk a little bit about the prison industrial complex and the fees that are associated? As Anne was saying, just calling Lue every day the costs that are associated with those things. Many people that don't have a family member that's incarcerated don't know about that. Can you share a little bit about what that system is? Aisa Villarosa: Yeah, absolutely Miko. Just to underscore, a big theme from this conversation, is that the US made commitments and they have broken them, both with, as Anne talked about, the refugee experience is one that is made possible through US commitment of acknowledging what, people have survived, what they have given to the country. Folks are being removed to countries where not only do they have zero ties to, don't speak the language, but, especially in the case of the Bhutanese refugee community, as Tika mentioned, it is truly a double expulsion. So the fact that we have well-documented testimonials of folks deported from Bhutan after they're removed there into these life-threatening conditions . A community member passed away in large part because of the failure of the US to both care for them while in detention. So going back to that prison complex, but also just putting them in such a harrowing situation. In another instance, a community member was found after wandering for over a hundred miles on foot. So this is not, deportation and the story ends. This is deportation and, there is a family that is grieving and thinking through next steps, there is, this call to not have borders, break us the way that this country is trying to do. And to say a little bit about the fees, USCIS, there, there has not been a point yet in history where so many changes and charges hurting families have been ushered in, But for this year. To give a couple examples of that – asylum cases for one, these often take many years through this administration. Now, families have to pay a cost yearly for each year that your asylum application, languishes because we're also seeing that those same folks who are supposed to process these applications are either being laid off or they're being militarized. So something like USCIS where this was where one would go to apply for a passport. Now the same department is literally being handed guns and they're now taking folks during naturalization interviews. Other avenues to challenge your removal. Like I mentioned a motion to reopen. All these things used to be fairly affordable. Now they can cost many thousands of dollars on top of the attorney fees. So something that's been quite challenging for groups like Asian Law Caucus where we do have attorneys representing folks in removal proceedings, there's often this misperception that oh it's costing so much money. Attorneys are pocketing cash. Unfortunately there are some situations where attorneys have been known to take advantage of families in this desperate moment. But for many, many attorneys who are in this mix, they're experts at this work. They're trying to do the right thing. They're both overwhelmed and they're seeing these new charges, which make the battle really even more difficult. So to turn it back to the listeners, I would say that as powerless as this moment can make us feel everyone is bearing witness. Hopefully the listeners today can take in Anne's story, can take in Tika's story and whatever power one has in their corner of the world, this is the moment to use that. Whether it's your voice, whether it's learning more about a community, maybe you're learning about for the first time. This is really the moment to take action. Miko Lee: Thank you Aisa. I wanna thank you all for being here with me today, for sharing your personal stories, your personal pain, and for recognizing that this is happening. We deeply believe that we need to keep our families together. That is really important. It is written into the very basis of this American country about redemption and forgiveness. And this is what we're talking about for misunderstandings that happened when these folks were young men, that they have paid for their time, and yet they're being punished again, these promises that were broken by this American government, and we need to find ways to address that. I really wanna deeply thank each of you for continuing to be there for sharing your voice, for protecting one another, for being there and standing up for your family and for our community. Thank you for joining me today. Check out our Apex Express Show notes to find out about how you can get involved. Learn about the Rising Voices campaign for Lue Yang and Mohan Khaki's GoFundMe. On November 3rd, 4:00 PM Pacific Time, 7:00 PM Eastern Time. Join us for We Belong here, Bhutanese and Hmong Americans in the Struggle Against Statelessness, a live virtual event featuring my three guests tonight, along with performances and conversations. Please check out our website, kpfa.org/program, apex Express to find out more about our show. APEX Express is a collective of activists that includes Ayame Keane-Lee, Anuj Vaidya, Cheryl Truong, Isabel Li, Jalena Keane-Lee, Miko Lee, Preeti Mangala Shekar and Swati Rayasam. Have a great night.     The post APEX Express – 10.30.25-We Belong! appeared first on KPFA.

That Music Podcast
202 | Top 5 Songs to Teach Tika-Tika Rhythms with Confidence

That Music Podcast

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 10:54 Transcription Available


Send us a textIn this episode of That Music Podcast, Bryson dives into one of his favorite rhythmic concepts to teach, tika-tika (four sixteenth notes), and shares five of his go-to songs for making this rhythm come alive in the elementary music room. With an eye toward thoughtful repertoire choices, he explores how to move beyond outdated or problematic songs and still bring the fun with engaging, student-approved activities. From play parties to original compositions, Bryson highlights ways to keep tika-tika practice meaningful, musical, and inclusive.Episode Chapters:0:00 Introduction2:41 Introducing TikaTika4:03 Paw Paw Patch5:48 Flying with a Bee7:40 Fire in the Mountain8:31 Tide-y-O9:16 Old Brass Wagon9:54 TakeawaysLinks and Resources: The Elementary Music Summit®Elementary Newbie GuideDisabilities GuideSteady Beat Survival GuideJoin Elementary Music EDGE™Join the Repertoire Detective ChallengeHave questions or want to share feedback? Reach out to us at hello@thatmusicteacher.com - we'd love to hear from you!

International report
Turkey ready to help rebuild Gaza, but tensions with Israel could be a barrier

International report

Play Episode Listen Later Oct 18, 2025 5:51


Turkish President Recep Tayyip Erdogan says Turkey wants to take part in rebuilding Gaza and is ready to join a peacekeeping force once the fighting ends, however analysts warn strained relations between Ankara and Tel Aviv could stand in the way.  Turkey responded to a call from Hamas for assistance with locating the bodies of Israeli hostages still unaccounted for in the ruins of Gaza, sending specialists to help in the search. Ankara maintains close ties with Hamas, which some analysts say could make it a useful mediator – although strained relations with Israel could stand in the way of any peacekeeping or reconstruction mission, despite Turkey's experience in these areas. “Turkey does have expertise for this – it has a doctrine,” said Murat Aslan of the SETA Foundation for Political, Economic and Social Research, a pro-government think tank. “In Afghanistan, Bosnia, some African countries like Somalia or Sudan, and in Kosovo, Turkey contributed either through its Tika aid agency, responsible for reconstruction, or through its armed forces.” Aslan believes Turkey's approach would be similar in Gaza. “Turkey will send soldiers for sure, for the protection of the civilian units,” he said. Hamas says committed to Gaza truce and returning hostage remains High risk However, others warn the mission would not be easy. “Turkey can become part of this protection force, but it will not be easy. At the moment it seems more problematic than many people assume,” said Huseyin Bagci, an international relations professor at Ankara's Middle East Technical University. Bagci fears Gaza could slide into chaos as rival groups fight for control. “There are fights between Hamas and the clans,” he said. “It will not be easy because Hamas has to give up its weapons, which is the primary condition. Hamas is not 100 percent trusting Turkey – if not, Israel will probably act.” Turkey and Egypt's joint naval drill signals shifting Eastern Med alliances Deep mistrust Any Turkish deployment would also require Israel's consent, which appears unlikely given the collapse in relations between the country's leaders. Erdogan and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu have regularly traded insults since the start of the current conflict in Gaza, and Ankara's vocal support for Hamas has further deepened mistrust. Israeli analysts say the government is hesitant to allow Turkish troops in Gaza, citing deep tensions and mistrust between the two countries. Gallia Lindenstrauss of the Institute for National Security Studies in Tel Aviv said there is little enthusiasm for involving a Muslim peacekeeping force, as any casualties could inflame anger across the Muslim world and worsen relations. “This conflict in Gaza has heightened tensions between Turkey and Israel, particularly between the two leaders,” she added. Counting on Washington Any Turkish role in Gaza would likely need US backing to move forward, given Israel's resistance, observers warn. Aslan believes Washington could help bridge the divide. “Erdogan does have a charming power over Hamas,” he said. “So it's on Turkey to urge Hamas to accept some things, and it's on the United States to push Israel to accept the terms of a long-term peace. I believe that Trump is well aware of it, because there is no trust of Israel. That's a fact, not only for Gazans or Palestinians or Turks, but [across the world] overall.” Aslan says trust would be essential to persuading Hamas to disarm. “I believe Hamas will lay down their arms when they feel safe, and they have to see friendly faces in Gaza to be persuaded." Erdogan's Washington visit exposes limits of his rapport with Trump Road to normalisation Turkish involvement in Gaza could also help pave the way for a reset in relations between Ankara and Tel Aviv. Bagci believes Erdogan is hoping for political change in Israel to make that possible. “There will be elections,” he said. “Erdogan [is counting on] Netanyahu losing. But if he wins, then he has to deal with him because both sides have to be pragmatic and realistic.” Bagci said much of the fiery rhetoric from both men is aimed at domestic audiences, with both having reputations as political survivors and pragmatists. If peace efforts gain ground, observers say cooperation in Gaza could offer a path towards rebuilding trust – and serve both countries as they compete for regional influence. (with AFP)

KPFA - APEX Express
APEX Express – 10.16.25 – We Belong Here

KPFA - APEX Express

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 59:58


A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. TAKE ACTION Rising Voices campaign for Lue Yang Mohan Karki's GoFundMe   And please help support these organizations working to support detained and deported folx: Asian Law Caucus Asian Refugees United Ba Lo Project in Vietnam Collective Freedom in Vietnam & Laos Asian Prisoner Support Committee & New Light Wellness in Cambodia November 1–2, people nationwide are joining the Disappeared In America Weekend of Action to stand up for immigrant families and defend due process. Actions include protests at Home Depots, candlelight Freedom Vigils, and Day of the Dead events honoring lives lost to detention.   The following day, November 3, 4pm Pacific time, 7pm Eastern Time, Join us for “We Belong Here, Bhutanese & Hmong Americans in the Struggle Against Statelessness” a live virtual event featuring my three guests tonight, along with performances and conversations. bit.ly/WBH-2025   We Belong Here! Show Transcript Miko Lee: Welcome to Apex Express. This is your host, Miko Lee. Today we're talking about detentions and potential deportations and the atrocities that the Trump administration is creating in our communities. And today I am so honored to have three guests with me, Tika Basnet, and Ann Vu, and Aisa Villarosa. Tika and Ann they're part of a horrible club, which is both of their spouses are currently in detention from our immigration system. But I just wanna start on a real personal note in a way that I often do with my guests. Anne, I'm gonna start with you. I just would love to hear from you, who are your people and what legacy do you carry with you? Ann Vue: Thank you again, Miko and Isa, you guys for having me on. So we are Hmong. And we helped Americans during the Vietnam War. And so, during the Vietnam War in Laos, a lot of our pilots needed a communication. And because we're indigenous and we are in the mountains, they were able to speak with us and use us. And so a lot of our Hmong, what they did or what they contributed helped a lot of the pilots rescued a lot, like thousands and thousands of Americans, really, so that that way they can make it back home, right? And so that is our contribution to the American people. And so when we were brought to America, was to resettle because of humanitarian purpose. Really because of our legacy of helping Americans with the war, right? So that is who we are and what we bring to America. And that's who I am. I'm, and I'm actually the first generation Hmong American too. So I was born right here in the capital of Lansing, Michigan. Miko Lee: Thanks so much ann. And Tika, can you share who are your people and what legacy you carry with you? Tika Basnet: Yes. Hi, my name is Tika Basnet. So I am Bhutanese Nepali community. My parents and all the Bhutanese, they ran away from Bhutan in 1990 due to the ethnic cleansing. And they came to Nepal, seeking for asylum, and that is where we born. I was born in Nepal, in refugee camp. Even though I was born in Nepal, Nepal never gave us identity. They never give us citizenship, so we were known as Bhutanese Nepali, but as known as Stateless. And yeah, my husband also born in Nepal in a refugee camp. Miko Lee: Thank you, Tika. And Aisa, I'm gonna ask the same question for you Aisa, my friend that works at Asian Law Caucus. Who are your people and what legacy do you carry with you? Aisa Villarosa: So much love to you, Miko and to you Ann and Tika for being here today. I just am, I'm so honored.My name is Aisa and I carry the love and, Maki Baka spirit of Filipino Americans both in my family across the diaspora. A little bit about the Filipino American story. We came to the United States as part of the colonial machine. The first Filipinos were brought as part of the Spanish Gallian trade. We made California home, parts of Louisiana home, and it's quite a contrast to a lot of the sort of model minority seduction that many of my people, and myself as a younger person tended to fall into that if we kept our heads down, if we were quiet, we would be left alone. I'm struck because at this moment of just unprecedented government attacks, so many of our communities have this story where someone somewhere said to us, yeah, just keep your head down and it'll be fine. And we're seeing the exact opposite, that this is the time to really use our voices, both individually and as one. And I'm also an artist and try to infuse that into my work in fighting government systems. Miko Lee: Thank you Aisa. And in the interest of fairness, I will say I'm Miko. I am fifth generation Chinese American. I grew up knowing that my family was full of fighters that built the railroads, worked in the gold mines in laundromats and restaurants, and my parents walked with Dr. King and Cesar Chavez and Dolores Huerta, and I was raised in a family of social justice activists. So I feel like our legacy is to continue that work and to fight for the rights of our peoples. That being said, I'm so honored to have both of all three of you powerful women join me today. And as I was saying in the beginning, Tika and Anne are sadly a part of this club. Nobody wants to be a part of this club with the sudden, unexpected, harmful detentions of both of your husbands. I wonder if you can each just share the story about what happened and how you first found out about your husband being detained. And let's start with you Tika. Tika Basnet: So, my husband got his removal in 2014 when he was like minor. Just 17 years old, high school student going from school to home and, he's a teenager and with his friend, like they were playing around and they wanna go home really fast. So they just cross from private property. And I think that is where someone saw and call 911. So we came from the culture that we love to go people home , walking around, playing around. So my husband came here in 2011. The incident happened on 2013. So he was just, came here without knowing culture, without knowing languages, So he has no idea. So when somebody called 911, he could not explain what happened. First of all, English is his second language, he was barely here without knowing rules and regulation, without knowing culture. The police get them and then they took him to jail I think police gave a lot of charges. And even until now, my husband doesn't know what are those charges? At that time, nobody explained, this is the three charges you got, and this could lead to deportation. And he feel guilty without knowing those charges. And just because he trusts Nepali translate guy, and he told my husband, like, if you don't say I'm guilty, you will end up in prison for 20 to 25 years, but if you say I'm guilty, you'll go home. And my husband said, guilty. And at that time, neither criminal lawyer told my husband, like, if you say I'm guilty, you'll end up getting deport. Deport to the contrary that you are you never born. Deport To the contrary, you doesn't even speak their language. And even the lawyer did not explain my husband like, you will not gonna get your green card. You cannot apply your citizenship in your life. If all of, if those things like the lawyer told my husband at that time, he will never gonna say, I am guilty to the crime that he did not even commit. And so when they tried to deport my husband back then, Bhutan say, he's not my citizenship, he's not from my country, We don't know this guy. He's not belongs to here. And when US Embassy reach out to, Nepal, do you know this guy? They told, ICE no, we don't know this guy, like he's not belongs here. And then the ICE officer, they told my husband, like, we can let you go, you need to come here, like order of supervision every years, every three months, every six months, whenever we call you. And it been 11 years. My husband is following rules and regulation. After that incident, never police arrest him. He did not even get criminal record. He did not even get misdemeanor record. So basically he never did any violation after that. So he was following, he got married, he has a life, he pay taxes. He was taking care of his family and in 11 years he was doing everything. And in 2025 for the first time they target Bhutanese Nepali community. And at that time I knew that this is the last time I'm gonna see my husband. And that is a time I think I broke down. Like, when they detained my husband in April 8, I was eight months pregnant. And um, like we dream a lot of things like, you know, we are gonna take care of our daughter. We are gonna buy home, we are gonna work, we are gonna give her the life that we, I'm sorry. Miko Lee: Totally. Okay. Tika Basnet: So, yeah. Um, like I never thought like Bhutanese community can, like deport. Like my parent already , go through this trauma, you know, when Bhutan throw them away due to ethnic cleansing and same thing happening to us. It is unbelievable. I cannot believe that, we're going through this again and I don't know when this gonna be stopped. I don't know whether like my husband gonna come home. I dunno. Like I'm fighting and it is been five month and I really want my husband back. Like my daughter today is, she's three month old. She need her dad in life. 'cause I cannot provide everything by myself. My husband is the main provider for her aging parent. 'cause even now they cannot pay bills. Like they have really hard time paying bills. And this is the reason, like I'm fighting for my husband case and I want my husband back. And I think he deserve second chance because if you see his record is clean, like for one incident that happened like 12 years ago, that cannot define my husband. Like who he is right now, you know? So yeah, this is what happened. Like I cannot believe that my husband is able to get deport to the country that doesn't even accept. And I don't know whether he gonna get killed. I dunno what, whether he gonna disappear, I don't know what will happen to him. I don't know if it is last time I'm gonna see him. Miko Lee: Tika, thank you so much for sharing your story. And just to recap really briefly, your husband, Mohan Karki when he was a teenager, newly arrived in the country, was leaving high school, walked with his friends through a backyard and was suddenly racially profiled. And the neighbor called police because he was trespassing on property.He was born at a refugee camp. Is that right? Tika Basnet: Yes. Miko Lee: And so there was not property that was like person's property on that refugee camp. So that whole concept of walking across somebody's land was something he was not aware of. He had an interpreter that did not give correct or full information. And so he signed something, including a deportation order, that he wasn't actually, wasn't even aware of until recently when he was put into detention. Is that right? Tika Basnet: Yes. Yes. Miko Lee: And right now he's in detention. You're, you live in Ohio, but he's in detention in Michigan, right? Tika Basnet: Yes. Miko Lee: Okay, Tika, let's talk about Mohans case and what's happening. He's held in detention right now in a detention facility in Michigan. And what is going on with his case? Tika Basnet: Yeah, I don't wanna say a lot of things about his case, but our attorney, his criminal attorney does file, a Motion to Redeem asking BIA to send that, case back to Georgia and we recently hired, criminal attorney to fight for his case, that happened in 2013. And our attorney just submit documentation where he's asking to release my husband because it'd been five month. And he's not risk to the community. He's not risk to the flight. 'cause he doesn't have no one in Bhutan. He doesn't have no one in Nepal. He's all family is in here. So his community love him ,he has family that loves him. And, we also get lot of documentations as a proof telling ICE officer that my husband is not risk to the community or, to the flight. Miko Lee: Thank you. And he has a new baby, a four month old baby that he has yet to meet. So that is a powerful reason to stay. And as Tikas pointing out, the lawyer just submitted documentation along with 50 letters of support from the community , from employers, from family members, all saying why he should stay in this country. Thank you so much for sharing. And Anne, i'm wondering if you could share about what happened to your husband. He was also born in a refugee camp, right? Ann Vue: So, Lou was born in Nangkai, Thailand refugee camp. In 1978 and in 1979 his parents and him and his older brother received parole for legal entry. I think the exact word was, they were paroled pursuant under section 212D5 of the I and N Act, which means that they are granted urgent humanitarian reasons for or for public benefit. Right. Because my father-in-law had helped and during the war. And so he received his visa in September. I just lookeded back at all of his history there and then they made it to America right before Halloween 'cause my father-in-law was like, I always remembered it because in the country of Asia, they're scared of halloween, scary Halloween stuff. And so when they came, they were like, oh my gosh. There were, Jesus says, I remember there were just a lot of zombies, right? And we were so scared because we were like, and so I always remember that about, you know, I'll fast forward it to 1997, right when he just turned, I believe 18 and very similar to Tika, you know, her husband too. And a lot of times, in the early nineties, me even being the first generation American here, racism played a lot. And we all went through that piece and our parents not speaking English at the same time, they were going to school themselves so that they can learn our English language, right. And they weren't able to teach us growing up. So we had to kind of fend for ourselves. And I would say my husband he went out with some friends. He did not commit the crime. But of course now that is brought back to him, he understood about his particular case is second attempt, home invasion. Nobody was harmed. He was in the vehicle, in the backseat when he was caught. And he didn't wanna partake, but he didn't wanna stop them either, you know? 'cause to him it was like, if I don't partake, then I have nothing to do with it. Right. Because if I do, then they might not be my friends anymore. I mean, it's just a part of growing up as a youth. But because he was there, and then would receive a court appointed attorney, and then provide it very similar to Tika's too. Had an interpreter, that was explaining to them, was provided bad legal advice. He had nothing, no knowledge about how this would impact his immigration status. He would take a plea, and it was advised by their attorney, take the plea it's easier, you know, and you probably serve less than a year. You'll be out, you'll only be in the county jail anyways 'cause you didn't really commit the crime and technically it should have been a misdemeanor. But because you're an accomplice , that kind of falls under this category. So he took the plea, he served 10 months in a county jail. He actually was released for good behavior. He even finished his probation soon because he paid all of his stuff off. And he even finished a youth advocate program, a youth training program for anybody that committed crimes between the age of 18 to 21. I actually just saw this form the other day and I was reading it and it talks about, you know, the one thing about our parents, experiencing the war and coming to America, they don't talk about it. And a lot of us are from communist countries . We're, we are very afraid to voice our voices, because someone can take action. And our parents never talked about it. And I read what he wrote to his, youth coordinator, and he wrote, he felt so bad about what he did. He created disappointment for his parents and he understands now after his parents told him, there are sacrifices that got us here to America. And he literally wrote all of this down, he's going to be a better person, is what he wrote. I'm going to be a better person. I'm going to make my parents proud now that I understand their sacrifices. And, they asked him, well what was your upbringing like? And in one sentence, he wrote, poor, right? So he wrote, poor and the coordinator wrote on the bottom of his comments said, Lou is remorseful for what has happened or for what ha what has happened, and very remorseful and he wants to be a better person. I have no other questions. The training is complete. He doesn't need any further, support and believes that he will move forward to be a better person. That's what literally what they wrote on the document. Then fast forwarding to 1999 , after everything was done and he served, that's when, immigration showed up at his house. And from there moved forward to explain to him what had happened. And once that happened, of course him and I would meet in 2000, and then we'd be married in 2001. Right? So we'd celebrate. Almost 24 and a half years of marriage. Right? So we did appeal his case in the humanitarian piece of what this meant for Lou during the time where we all fled the country. Once we were, once the monks were declared enemy of the state by the LDR in Laos, we fled. And once we fled, it's well documented that there was a little bit over 400,000 of us there right after all the genocide and the killings of the Hmong there was probably less than 45,000 of us left, right? And so once we understood a lot of that, we wanted to do better. We wanted to really service our community, right? So. Fast forwarding it. We appealed the case. The case was then denied I believe in 2002. And even in his letters, in his appeal letters, general Vink Powell, which led the, Hmongs during, in the war, even had a letter in there where he, to also pled why Hmongs need to stay here in America, right. And why we need to bring the rest of our people to this country. The reality is our whole family, Lou's whole family was wiped out. We don't have anybody, Lou doesn't have anyone, right? And so you know, that goes to Tikas thing too. There's nobody there. And, going back to the case once it was denied in 2002, of course he then. Was forced to reach out to the embassy and reached out to the embassy and was denied, entry into Thailand 'cause that's where he was born. We're stateless too, just like Tikas husband. We were denied by Thailand. We were also denied by Laos stating that we are not a citizen of theirs. They do not allow or welcome any sort of entry. And then in 2006, that's when they actually took his green card was in 2006 and then we prompt again we were denied. And then in 2008 we were denied a third time and that's when his immigration officer was like, just move on and start your life. Laos and Thailand, will never sign a repatriation act with America because of you guys, because of the Hmong people, what you guys have done to their country, making it the most bombed country during the war without even being a part of the war. So therefore, they will never allow you guys or accept you guys back. And so we were like, okay. So we moved forward and then in 2014, this immigration officer, which we was doing yearly checkups at this time, was like, Hey go get your citizenship, get your green card. They're like you're doing so good. You know, you probably could have a chance to get it. That's when we moved forward to apply for citizenship and for all we did for the green card and then for citizenship. And of course we were denied in 2015 and we know how expensive this is. You pay $10,000 outright, you don't get that money back. You just have to go at it again, right? And so, uh, we decided that, you know what, we're gonna get his case expunged, and so. We got his case expunged in 2018, no questions asked. It was very straightforward. Once it was expunged, we continued, with our lives. Very involved in the community. And we had all of our children by that time already, so we had six kids already. So fast forwarding to that, and then leading up to his detainment, which this year we even called his immigration officer and he was like, Hey, don't worry about it, Lou, we're moving you over to Grand Rapids and you should be fine. Just make sure that you stay outta trouble, continue to follow your stock and I think what triggered it was when we applied for his work permit in April. Because he was supposed to, he always meets his immigration officer at the end of the year, and we renewed his work permit is what triggered it. And so of course, the money was cashed out, everything the checks went through while we were receiving that, he was gonna be here, everything was gonna be fine. And then leading up to July 15th where he was detained at work, early morning of six 30 in the morning, the detained officer they they told him that they know who he is to the community, so they have to do it this way because they don't want any problems. They don't want media, they don't want reporters. He did play with them. He did ask them because he rode his motorcycle for some weird reason. He has not taken his bike out, his motorcycle out in the last three years. But for some reason that night he was like, I just wanna take my bike. So he took his bike that night and when ICE told him, do you have somebody come get your bike? You need to call somebody to come get your bike. And he was like, nobody in my family rides motorcycles. Like we don't, I don't have anyone to come get my bike. And I think there was some empathy and compassion for him. He was like, okay, let me check on something. Because my husband was like, can I just take my bike back? I've got six kids. I've got my grandma at home and my parents are also at my house right now. I just wanna see them and I just wanna take my bike back. So they asked him, if we let you go, we asked will you like please don't run. Right? And so they followed my husband home and my husband literally called me at 6 37 in the morning and he was like, Hey, ICE is, here they got me. So I'm like, what? What's going on? So it was just so surreal. I was so shocked. And so it's about a 30 minute drive from his workplace back to our house. And um, when he got there, um, they, there were already officers, like there were, it was packed tight in our driveway. So our driveway's pretty far up because we live in the country. And so, there were like five or six cop cars there too. So we had to walk about half a mile down to go see him. They wouldn't allow him to enter where our home was. And the officer told, my husband, told him that they're so sorry. They have to do it this way. They know who he is. They don't want any problems, they don't want any reports in media out here. And I will say my experience was a little bit different from others. They did take their mask off when they took him in, they were respectful so that part is that much. They even, you know, talk to my two older boys like, “Hey, you guys have money. I could put the money in your dad's account.” We're, take him into Grand Rapids, we're gonna process him, and then we're gonna take him to the detention center, which is gonna be involved in Michigan. So they were very open about these steps, what they were doing with him, at least that much. But I will say that it was my grandma, of course she has chronic pulmonary disease stage four. So at that point we, we couldn't haul her fast enough because we only saw him for like maybe a quick minute, and that was it. And so they did ask us to turn around because they had to take him back and they didn't want my, our little ones to see them cuffing him. Miko Lee: They actually said, Anne, we don't want any media to be watching this? Ann Vue: I don't want any problems. Miko Lee: Mm. And and your husband is also quite well known in the Hmong community, right? Ann Vue: He is Miko Lee: and so probably, they were worried about folks coming out and protesting. Is that, do you think that was the case? Ann Vue: That's what I'm assuming, because I don't remember their exact words saying media, but I do remember they were saying that they didn't want people around, they didn't want to create issues for the community.I am assuming that correct, because if he would've gotten the letter just like everybody did, which everybody then would receive the letter on Friday, and because my husband is a community leader, he is the Hmong Family Association's president, we restart receiving. Many, many calls where everybody just wanted to talk to Lou 'cause they needed to know what's going on, how to handle, what to do. And so at that moment I realized, oh my gosh, they detained my husband first this way. And then everybody else got a letter. Miko Lee: And the ICE officer that he had been checking in with routinely has, have you all been in touch with that same ICE officer? Ann Vue: He has been, I think in the last seven or eight years.Yeah. It's been the same guy. Miko Lee: But has he been in touch with him since he was detained? Ann Vue: He hasn't. Miko Lee: Has not, no. So they had different people come in even, 'cause he was the person that said everything's okay, keep going with your life. Ann Vue: Oh yeah. Miko Lee: And so no contact with him whatsoever since the detention? Ann Vue: No. Miko Lee: Can you give a little bit of an update of Lou's case and what's going on with him right now? Ann Vue: I don't know as much. Maybe I may have to have Aisa respond to the legality piece around it. 'cause I know we're, they've been doing, working around the clock and working hard on strategy. Miko Lee: Okay. Thank you so much, Aisa. Before we move into that, I just wanna point out, for all of our listeners, how many similarities there are in these two cases. And in both of these, you know, these amazing women are here supporting their spouses, both, spouses born in refugee camps. Dealing with intergenerational trauma from families that had to escape ethnic cleansing or involved in a war, came into the United States under, legal properties through refugee resettlement acts, made mistakes as young people, partially due to culture and wanting to fit in. They served their time, they paid their dues. They were racially profiled to be able to actually be in those positions that they were in. They suffered from incredible immigration policy failure with bad advice, with a system that's broken. And now both of them are detained. Not yet deported, but detained. Many of the community members have already been deported and they're facing statelessness. And we're seeing this not just with Bhutanese and Hmong folks, but with Mien and Lao and Haitian and El Salvadorian. And we could fill in the blank of how many other peoples in other communities are facing this. So, we also know that these private detention centers where people are being held, are making millions and millions of dollars, and it's connected into our corrupt political system that's in place right now. We also know and Aisa, I'm wondering if you could, talk about the case, but also about some of the deals that we think have had to be made with Laos and Bhutan in order for these deportations to even take place. So Aisa from Asian Law Caucus, I'm gonna pass it to you to go over some of the legal ramifications. Aisa Villarosa: Of course, Miko, and thank you for it for the context. And there are so many parallels that we as advocates must uplift because this is not the time to be divided. This is really the time to build solidarity that we've long known needs to happen. And, and this is really the moment. What Miko is referring to is, uh, largely, um, something that we've observed around the travel bans. So. Earlier this year, right around the time that the Trump administration took hold, there was a draft travel ban list that leaked across a number of media outlets, the Times, et cetera, and the same countries we're talking about today, Bhutan, Laos. These were historically not countries that were subject to sanctions, like the travel ban, and yet here they were. And so a lot of us were scratching our heads and asking, you know, what, why is this happening? Our theory, and this is a theory that is now also manifesting in a number of FOIA requests or Freedom of Information Act requests that are submitted from Asian Law Caucus to departments like the State Department ice, the Department of Homeland Security. Asking the same question that Tika and Anne are asking, which is, how are these deportations even happening? Because they were not happening until this year. And what very likely happened was a bit of a quid pro quo. So in removing Bhutan, removing Laos from this list where they could be sanctioned as a country, there was likely some backdoor deal that took place between the US State Department and Bhutanese officials and the US officials, where essentially there was some form of an agreement that there would be an acceptance or a supposed acceptance of a certain number of folks from these communities. That is why around March, around April for the Bhutanese refugee community, for example, we started seeing pickups very similar to Mohans case, where, many people who had perhaps made some mistakes in their youth or had really old criminal convictions were swept off the streets and thrust into these really rapid deportation proceedings. I don't even know if proceedings is the right word, because there essentially was no proceeding. You know, the Immigration Court is very much a cloaked process. The immigration judge is kind of judge and jury wrapped up together, which is very different than many of us might turn on the TV and see something like Law and order. An immigration court works a very different way where this piece of paper, this final removal order, basically gives ICE a lot of bandwidth to make these deportations happen. However, that doesn't mean we should just accept that this is happening. We know that just basic procedures of fairness are not being met. We know, too that in the case of, for example, the Bhutanese community ICE officers have come to the wrong house. And put a lot of people in fear. So racial profiling was happening even before this recent Supreme Court decision, which essentially now condones racial profiling, right? As criteria that the ICE can use. I also just wanted to talk about this trend too, that we're seeing with so many cases. It happened to Lou, it happened to Mohan, where in someone's underlying criminal court case, maybe they were given a court appointed attorney. In many cases, they were not told of the immigration impacts of, say, taking a plea. There is a Supreme Court case called Padilla versus Kentucky and basically the law shifted such that in many cases there now is a duty for a court appointed public defender to actually talk to folks like Mohan and Lou about the immigration consequences of their plea. So when Tika mentioned that there's something called a post-conviction relief effort for Mohan. That's happening in Georgia. This is very much what that legal defense looks like, where, an expert attorney will look at that very old court record, see if those rights were violated, and also talk to Mohan and make sure did that violation happen and is that grounds for reopening an immigration case. For Lou, there is a really mighty pardoning campaign that's brewing in the state of Michigan. So in Michigan, governor Gretchen Whitmer does have the authority to in some cases expedite a pardon in process. We're hoping that this public swelling of support from Mohan will result in a pardon, because importantly, even if Mohans conviction was expunged, which can be very helpful in, for example, state court, arenas, things like, applying for certain jobs. Unfortunately, in the immigration arena the expungement does not have that same weight as say a vacating, or a motion to vacate that criminal record. So it's super frustrating because, so much of this turns ethically, morally on- do we, as people believe in second chances, and I know most people do, and [00:35:00] yet here we are really. Based on a technicality. I also just want to name too that Lou as a person is both a natural organizer and he is a spiritual guide of his community. So something that many folks don't know is because of so much of the trauma that Anne talked about, both from, supporting the Americans during the Secret War, many Hmong folks who came to the States, they actually in some cases died in their sleep because of this, almost unexplained weight of the trauma, right? And so it almost underscores. The importance of Lou, not just to his family, but this family is a collective family, right? He's both a mentor for so many, he's a spiritual guide for so many. And so you know, him being away from his family, away from community, it's like a double, triple wound. And then for Mohan, I'd love to uplift this memory I have of , a moment in June when Tika gave us a call, and at that point, Mohan had called Tika and said, they're taking me, I'm being deported. And at that point, they were removing Mohan from the ICE facility in Butler, Ohio and transporting him to. At first we had no idea. Then we learned it was, toward the Detroit airport or that deportation to Bhutan and Tika was forced to essentially delay her childbirth. It was very much in the range of when she was due to give birth to their daughter. But because the clock was ticking, Tika drove to Butler, literally begged for Mohan's life as our organizing and advocacy and legal team was trying to get together this emergency stay of deportation. That fortunately came through at the 11th hour. But the fact that Mohan remains in this facility in St. Clair, Michigan, that he's never held his daughter is unacceptable, is ridiculous. And I think so much of these two cases almost, this invisible brotherhood of pain that I know Ann has talked to me about that. Because Lou right now has been in a couple facilities. He is organizing, he's doing his thing and actually supporting folks while also just trying to keep himself well, which is no easy feat to do in so many of these facilities. Especially because, in Alexandria, for example, which is a facility in Louisiana. We know that folks are sleeping on cement floors. We know that folks are not being fed, that there's a lot of human rights violations going on. And here is Lou still continuing to use his voice and try to advocate for the folks around him. Miko Lee: Aisa thank you so much for putting that into context, and we'll put links in the show notes for how folks can get involved in both of these cases. One is, Rising Voices has a call to action to reach out to Governor Whitmer for that. Pardon in Campaign for Lou. So we encourage folks to do that. And in terms of Mohan, there's a GoFundMe to help support Tika and the immense lawyer fees, which we discussed that are needed. And also a letter writing campaign to the ICE director Kevin Roff, to try and release Mohan and also Lou. These are really important things that are happening in our community, and thank you for being out there. Thank you for talking and sharing your stories. We really appreciate you. And also, just briefly, I'd love us for us to talk for a minute about how many folks in our Asian American communities, we don't wanna talk about mistakes that we have made in the past because we might consider that shameful. And therefore, in both of these communities, when we started organizing, it was really hard at first to find people to come forth and share their stories. So I wonder if both of you can give voice to a little about that, the power you found in yourself to be able to come forward and speak about this, even though some other folks in the community might not feel comfortable or strong enough to be able to talk. Tika, can you speak to that? Tika Basnet: Yeah. So what makes me really strong, and I wanna see that my husband case is because he was 17, people can make mistake and from those mistake, if people are learning. Then I think Americans should consider, 'cause my husband did make mistake and I wish that time he knew the rules and regulation. I wish like somebody taught him that he's not supposed to go somebody else property, like around in backyard. And I wish he was been in the United States like more than one and a half year. I wish, if he was like more than two years, three years. And I think that time he, from high school, he could learn. You know, he's not supposed to go there. He was just been in the United States like one and a half year just going to high school. Nobody taught him. His parent doesn't even speak English. Until now, he doesn't even, they doesn't even speak, like nobody in our community knew rules and regulation. So no, basically that he doesn't have guide, like mentor to taught him like, and even though he did make mistake and he's really sorry, and from those mistake learning a lot, and he never get into trouble, like after 11 years, he was clean, he work, he pay taxes. And I think, that is the reason that I really wanna come forward. You know, people can make mistake, but learning from those mistake that changed people life. And, and I think, the reason that I'm coming forward is because organization like Asian Law Caucus, ARU, and, Miko, a lot of people helped me. You know, they taught me like people can make mistake and, I think we shouldn't be same. And I really wanna give example to my daughter, you know, that, you are fighting for justice and you shouldn't fear. I think, what is right is right. What is wrong is wrong. But if somebody's make mistake and they are not, doing that mistake again, I think the people can get a second chance. And I think my husband deserves second chance and he's 30 years old. He has a family, he has a wife, children and he deserved to be here. We came here legally, my husband came here. Legally, we, promise that we'll get home and this is our home. We wanna stay here and I really want my husband be home soon so he can play with her daughter to play with his daughter. Miko Lee: Thank you so much, Tika. Ann I wonder if you could talk to the strength that it takes for you to come forward and speak about your husband and your family. Ann Vue: I'm a community leader with my husband too, right? I would say that there was a moment when he was first detained where I was in complete silence. I was so shocked. It took my attorney, Nancy, just talking to me about it. Of course, back to what Aisa said earlier in our communities, we're afraid. I was so scared. I didn't know what to do. It took me visiting my husband in Baldwin and letting him know that, hey, a bunch of community members are now reaching out and I think it's hit our community. And that's that. At that moment, he was like, you have to say something. You have to say something you have to make noise because you have a, 50% chance, right? We have a 50 50 chance. 50%. They're gonna send me 50%. You're gonna feel bad if you don't say anything, right? 50 here, 50 there. It doesn't matter. But a hundred percent regret if you don't say something. I thought about it and he was like, well, go out there, be my voice. He's like, you've always been my voice. You got this right. And so when, I didn't say no to Nancy. 'cause she really wanted to talk to our rep Mai you know about this. And , Mai and I are pretty close too. And, I just knew if I said anything, Maya's gonna be like mm-hmm. All the way. Right? So I just let Nancy help me, and my most vulnerable time. And I'm glad that she did. And I'm glad that we did get this out. It is the most important thing for us, and I've been, I will say what keeps me going is all of those that have been impacted by this, from people like Tika. I have many, I call 'em sisters. We're all in a lot of these group chats together. They've been also keeping me going. Our amazing team of attorneys and everybody just strategizing through this unprecedented time. It's really everyone's voices. I get to talk to Lou daily. It's definitely not cheap, but he gets to share each story of each person. I believe that everybody has a story and they might not be as lucky as maybe Tika or my husband, but at least now I have their story. I will be their voice. I will tell each person's story, each name, each alien number that I track down, my husband's even literally learned how to count in Spanish, just so he can give them like my phone number in Spanish in case they need to call an emergency. Oh, I'm be getting a lot of calls. Right. I would say that that is what keeps me going because I think that Tika and I and many others are, hoping that there is going to be a better day, a brighter day. I hope that everyone can see that, our children are American, right? Our children, they deserve to have their fathers and their mothers. They deserve to grow with these parents. And with that being said, the most important thing to me is they're not just bystanders. They're literally the future of America. I don't want them growing up with trauma, with trying to ask me questions like, well mom, if we're refugees and we helped, Americans as allies, and we come to this country, why is this payback like this? There's a moral obligation that has to be there and they're gonna grow up and they're gonna be trauma by this. I've got children right now that's been talking about joining the National Guard. It speaks volume about what happens to my husband. He's championed the Hmong, Michigan Special Gorilla unit, the Hmong veterans here in the last two years, really with helping them through resolutions, tributes, making sure that they have things, that they are out there, that people now know them, they are finally recognized. This puts my husband at great danger by sending him back, because now he's championed the veterans here. He celebrates our veterans here. So it's a moral obligation. And I hope Tika, I hope that, and this is to every child, I hope that every child, they deserve their father's presence. There are many people who don't even have their father's presence and they wish their fathers were around. And our fathers wanna be around. And I hope that our daughter, I only have one daughter too, that someday they can, their fathers can be a part of their, the American culture. So I, I hope that. We get that opportunity and I hope that somebody stop being scared, but turn around and help us. Help us. We came here legally, minor stuff, long decade old. Even lose share with me. This detainment has been worse than when he was, when he did time back in 1997. And I just hope that somebody hears our podcast, Miko. Thank you. And, Aisa and Tika. And they turn and they have some compassion and help us because this is the tone that we're setting for the future of our American children. Miko Lee: Thank you so much for sharing. Tika, you wanna add? Tika Basnet: Yes, I really wanna talk about what kind of husband Mohan is. Even though like he detained for five month and I cannot. I put lot of money in his account and there was one guy, I think his family cannot support him. And for me, like it is really hard. I'm not working. But even my husband called me like, you don't need to put like money in my account, but can you please can you please put money in his account? He did not eat food. His family did not have money. I can survive without eating food. But, I think his story is really touching me. And that time, like my husband was crying listening to that guy story in detention center and then I did put like $50 in his account. And my husband is giving person like, he love to give even though, he struggle a lot, even though, he doesn't know what will happen when he get deport. But, him saying other guy story. Does make him cry. I think this is the reason that I really wanna come forward. My husband is giving person, he's lovely person, he's caring person. And that is the reason I wanna come forward. I want people to hear our voice, rather than silent. Because right now people know our story. But if I was silent back , then I don't know whether my husband was already disappear. I don't know whether he gonna die torture or maybe he will expel within 24 hours. I have no idea. So I think, my husband is number one support system for me, and I think because of him that I'm here sharing his story and yeah, like for years I had wonderful time with him. We build our dream and until 2025, our dream is destroy. I'm trying to build again. I'm hoping, like my husband is coming home soon and I'm hoping that this will be the last time that he will get detained. I hope that this will be the end. I don't want him to get detained or deported again. I'm really tired. I don't know what to do. I'm hopeless. I hope listening to my story and Anna's story that separating family is not good. Like it is affecting not only one person but his whole community, whole family. We deserve to get our husband back. Because it is not only about the wife that is fighting for husband, it is the children. , They're so small, they born here and we cannot raise alone, we cannot work. We have things to pay. And paying those bills and taking care of child alone is really difficult. It is giving depression like it's been five month, like I went through postpartum depression, I went through trauma and I don't wanna deal anymore. Like I don't have courage to do this anymore. We need our husband back. Miko Lee: Thank you. And I think both of your husbands are also main caregivers for parents that are ailing in both cases. It's a really important thing that we are intergenerational communities and as you both said, it's not just about the children, but it's also about parents and brothers and sisters and community members as well. Thank you so much for lifting up your stories. I just wanna go back for one more thing. We talked briefly about the crazy expensive lawyer fees that have come up for families that they've been dealing with this, and then also Tika was just bringing up about detention and commissary fees. Can you talk a little bit about the prison industrial complex and the fees that are associated? As Anne was saying, just calling Lou every day the costs that are associated with those things. Many people that don't have a family member that's incarcerated don't know about that. Can you share a little bit about what that system is? Aisa Villarosa: Yeah, absolutely Miko. And, just to underscore, a big theme from this conversation, it is that the US made commitments and they have broken them, both with, as Anne talked about, the refugee experience is one that is made possible through US commitment of acknowledging what, people have survived, what they have given to the country. And to look at this moment where folks are being removed to countries where not only do they have zero ties to, don't speak the language, but, especially in the case of the Bhutanese refugee community, as Tika mentioned, it is [00:52:00] truly a double expulsion. So the fact that we have well-documented testimonials of folks really deported from Bhutan after they're removed there into these life-threatening conditions that in some cases have actually resulted in a community member passing away. A community member passed away in large part because of the failure of the US to both care for them while in detention. So going back to that prison complex, but also just putting them in such a harrowing situation. In another instance, a community member was found after wandering for over a hundred miles on foot. So this is not, deportation and the story ends. This is deportation. And, there is a family that is grieving and thinking through next steps, there is, this call to not have borders, break us the way that this country is trying to do. And to say a little bit about the fees, USCIS, there, there has not been a point yet in history where so many changes and charges hurting families have been ushered in, But for this year, and so to give a couple examples of that – asylum cases for one, these often take many, many years through this administration. Now, families have to pay a cost yearly for each year that your asylum application, languishes because we're also seeing that those same folks who are supposed to process these applications are either being laid off or they're being militarized. So something like USCIS where this was where one would go to apply for a passport. Now the same department is literally being handed guns and they're now taking folks during naturalization interviews. Other avenues to challenge your removal. Like I mentioned a motion to reopen. All these things used to be fairly affordable. Now they can cost many thousands of dollars on top of the attorney fees. So something that's been quite challenging for groups like Asian Law Caucus where we do have attorneys representing folks in removal proceedings, there's often this misperception that oh it's costing so much money. Attorneys are pocketing cash. And unfortunately there are some situations where some attorneys have been known to take advantage of families in this desperate moment. But for many, many attorneys who are in this mix, they're experts at this work. They're trying to do the right thing. They're both overwhelmed and they're seeing these new charges, which make the battle really even more difficult. So to turn it back to the listeners, I would say that as powerless as this moment can make us feel everyone is bearing witness. Hopefully the listeners today can take in Anne's story, can take in Tikas story and whatever power one has in their corner of the world, this is the moment to use that. Whether it's your voice, whether it's learning more about a community, maybe you're learning about for the first time. This is really the moment to take action. Miko Lee: Thank you Aisa. I really wanna thank you all for being here with me today, for sharing your personal stories, your personal pain, and for recognizing that this is happening. We deeply believe that we need to keep our families together. That is really important. It is written into the very basis of this American country about redemption and forgiveness. And this is what we're talking about for incidents that happened, misunderstandings that happened when these folks were young men, that they have paid for their, they have paid for their time, and yet they're being punished again, these promises that were broken by this American government, and we need to find [00:56:00] ways to address that. I really wanna deeply thank each of you for continuing to be there for sharing your voice, for protecting one another, for being there and standing up for your family and for our community. Thank you for joining me today. Check out our Apex Express Show notes to find out about how you can get involved. Learn about the Rising Voices campaign for Lou Young and Mohan Khaki's GoFundMe and please help to support these organizations working every day to support detained and deported people. Asian Law Caucus, Asian Refugees, United Balo Project in Vietnam. Collective Freedom in Vietnam and Laos Asian Prisoner Support Committee and new light Wellness in Cambodia. November 1st and second people nationwide are joining the Disappeared in America Weekend of Action to Stand Up for Immigrant Families and Defend Due Process. Actions include protests at Home [00:57:00] Depots, candlelight, freedom Vigils, and Day of the Dead events, honoring lives lost to detention. The following day on November 3rd, 4:00 PM Pacific Time, 7:00 PM Eastern Time. Join us for We Belong here, Bhutanese and Hmong Americans in the Struggle Against Statelessness, a live virtual event featuring my three guests tonight, along with performances and conversations. Find out more in our show notes. Please check out our website, kpfa.org/program, apex Express to find out more about our show. We thank all of you listeners out there. Keep resisting, keep organizing, keep creating, and sharing your visions with the world. Your voices are important. APEX Express is a collective of activists that includes Ayame Keane-Lee, Anuj Vaidya, Cheryl Truong, Isabel Li, Jalena Keane-Lee, Miko Lee, Preeti Mangala Shekar and Swati Rayasam. Have a great night. The post APEX Express – 10.16.25 – We Belong Here appeared first on KPFA.

95bFM
Human Rights Commission on Recent UN Subcommittee of Torture Visit w CEO Te Kāhui Tika Tangata Meg de Ronde: October 16, 2025

95bFM

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025


Earlier this month, the UN Subcommittee on the Prevention of Torture visited Aotearoa for the first time since 2013. The delegation made a range of unannounced visits to facilities such as prisons, police stations, and youth justice and protection residencies.     The end of visit observations included a repeated emphasis on strengthening investment in and utility of our National Preventative Mechanism - the collective of Aotearoa's independent statutory organisations tasked with advancing the kaupapa to keep detained people safe.   The subcommittee's final report will be delivered to Aotearoa's government, which is then up to government discretion whether the document is made public.    Producer Jasmine Gray spoke to Meg de Ronde, CEO of Te Kāhui Tika Tangata (Human Rights Commission) - the coordinating body of the National Preventative Mechanism - about the subcommittee's statements.  

SBS Nepali - एसबीएस नेपाली पोडकाष्ट
Advocate Tika Ram Bhattarai on future of Nepal after Gen Z protests - ‘नेपाल हो, केही भन्न सकिँदैन'

SBS Nepali - एसबीएस नेपाली पोडकाष्ट

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 8:12


In our continued efforts to bring you reports, analyses, and diverse perspectives about the latest developments in Nepal following the Gen Z protests, in this episode, our Nepal correspondent Prayas Dulal speaks to advocate and constitutional law expert Tika Ram Bhattarai about ongoing political discussions in the country. We would like to inform you that we will continue bringing you more updates in the coming days. - यस हप्ता नेपालमा विकसित राजनीतिक घटनाक्रमका बारे हामीले क्रमिक रूपमा विविध सामाग्रीहरू प्रसारण गरिरहेका छौँ। राजनीतिक अन्योलका बिच वर्तमान परिस्थितिलाई सही निकास कसरी दिन सकिन्छ भन्ने विषयमा नेपालमा छलफलहरू जारी छन्। यही क्रममा आज हामी, संविधानविद् तथा अधिवक्ता टिकाराम भट्टराईसँग हाम्रा नेपाल संवाददाता प्रयास दुलालले गर्नुभएको कुराकानी प्रस्तुत गर्दै छौँ। यससँगै हामी तपाईँहरूलाई जानकारी गराउन चाहन्छौँ कि नेपालका घटनाक्रमहरूलाई लिएर हामी क्रमिक रूपमा आउँदा दिनहरूमा थप सामाग्रीहरू प्रकाशित गर्ने प्रयास गर्ने छौँ।

Roqe
Roqe Ep. 387 - Gdaal

Roqe

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 93:46


On this edition of Roqe, Jian Ghomeshi welcomes Gdaal – the Iranian rapper who has become a defining voice of his generation. In this expansive and all-encompassing conversation, Gdaal speaks with rare candor about his successes and struggles: from competition in the hip hop scene, to frustrations with the industry, to the profound impact of losing his father last year. He reflects on growing up in Tehran as a 90s kid inspired by Eminem, moving to France in search of freedom, and the paradoxical pull of Iran that continues to shape his music and identity. The conversation also touches on the expectations to be political, the challenges of exile, and the responsibility of being part of the second generation of Persian rap. Gdaal's love of hip hop shines through as he discusses his creative journey, his brand new collaboration with Toomaj Salehi, and his upcoming Toronto performance on September 26th at the Queen Elizabeth Theatre. Note: much of the interview is conducted in Persian, with some parts in English. Non-Farsi speakers may find it less accessible, though most Iranians will follow both languages. Follow and support our sponsors: – Raavi Artisans: @raavi.artisans – Tika: @tikatel #Roqe #Gdaal #PersianRap #IranianHipHop #ToomajSalehi #MahsaAmini #IranianDiaspora #HipHopCulture #PersianMusic #TorontoConcert

Skincare Anarchy
Authenticity, Motherhood and A First Look at Yummy Tummy with Tika Sumpter

Skincare Anarchy

Play Episode Listen Later Aug 25, 2025 45:19


In this episode of Skin Anarchy, Dr. Ekta sits down with actress, producer, and entrepreneur Tika Sumpter for a candid conversation on redefining beauty, navigating motherhood, and a first look at building her new brand, Yummy Tummy. Known for her powerful presence on screen, Tika opens up about her creative journey beyond Hollywood and the drive that pushed her into wellness and entrepreneurship.Tika shares how her upbringing shaped her ideas of beauty and confidence, grounding her in authenticity rather than Hollywood's narrow ideals. She reflects on how social media often presents only the “highlight reel,” reminding us that true beauty is rooted in health, self-acceptance, and evolution rather than perfection.Motherhood also plays a central role in Tika's story. After her own challenges with preeclampsia and postpartum recovery, she recognized how little grace women often give themselves during this transformative period. That realization inspired Yummy Tummy, a line of multi-use, plant-based products designed to simplify care for both mom and baby—offering support, healing, and confidence in the most tender moments of life.But building a brand isn't glamorous. Tika pulls back the curtain on the behind-the-scenes realities—compliance, packaging, marketing—and the resilience it takes to bring a meaningful product into the world. Her honesty highlights both the challenges and the rewards of creating something that truly matters.This is more than a beauty conversation—it's about self-rediscovery, empowerment, and rewriting the narrative of what it means to care for ourselves and our families.Tune in to hear Tika's journey and the vision behind Yummy Tummy.To learn more about Tika Sumpter visit her website and social media. Don't forget to subscribe to Skin Anarchy on Apple Podcasts, Spotify, or your preferred platform. Reach out to us through email with any questions.CHAPTERS:(0:02) Welcome & Introduction(0:27) Meet Tika Sumpter & Her Journey(1:01) Defining Creativity and Redefining Success(4:04) Beauty, Confidence, and Representation(7:38) Navigating Expectations in Hollywood(9:20) Shifting Perspectives on Motherhood(13:20) Self-Image, Growth, and Vulnerability(16:50) Building Yummy Tummy and Its Mission(19:39) Celebrating Stretch Marks & Body ChangesPlease fill out this survey to give us feedback on the show!Don't forget to subscribe to Skin Anarchy on Apple Podcasts, Spotify, or your preferred platform.Reach out to us through email with any questions.Sign up for our newsletter!Shop all our episodes and products mentioned through our ShopMy Shelf! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Therapy for Black Girls
Session 423: Building A Creative, Family-Centered Life

Therapy for Black Girls

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 43:40 Transcription Available


Balancing a career and family life isn’t always easy, but it is possible. Today, I’m joined by actor, producer, author, and podcast creator Tika Sumpter. A true multi-hyphenate, her career continues to thrive. Since becoming a mother, she’s embraced her creativity even more, defying the societal expectation that women should scale back their ambitions after motherhood. Through her company Fort Sumpter, she has thrust herself into amplifying the experiences of mothers and children. And after releasing children’s media like her debut book ‘I Got It From My Mama’ and podcast ‘The Adventures of Curiosity Cove,’ Tika is rewriting the narrative on what it means to realize your dreams while raising a family. About the Podcast The Therapy for Black Girls Podcast is a weekly conversation with Dr. Joy Harden Bradford, a licensed Psychologist in Atlanta, Georgia, about all things mental health, personal development, and all the small decisions we can make to become the best possible versions of ourselves. Resources & Announcements Did you know you can leave us a voice note with your questions for the podcast? If you have a question you'd like some feedback on, topics you'd like to hear covered, or want to suggest movies or books for us to review, drop us a message at memo.fm/therapyforblackgirls and let us know what’s on your mind. We just might share it on the podcast. Grab your copy of Sisterhood Heals. Where to Find Our Guest Instagram Fort Sumpter Instagram Stay Connected Join us in over on Patreon where we're building community through our chats, connecting at Sunday Night Check-Ins, and soaking in the wisdom from exclusive series like Ask Dr. Joy and So, My Therapist Said. ​ Is there a topic you'd like covered on the podcast? Submit it at therapyforblackgirls.com/mailbox. If you're looking for a therapist in your area, check out the directory at https://www.therapyforblackgirls.com/directory. Grab your copy of our guided affirmation and other TBG Merch at therapyforblackgirls.com/shop. The hashtag for the podcast is #TBGinSession. Make sure to follow us on social media: Twitter: @therapy4bgirls Instagram: @therapyforblackgirls Facebook: @therapyforblackgirls Our Production Team Executive Producers: Dennison Bradford & Maya Cole Howard Director of Podcast & Digital Content: Ellice Ellis Producers: Tyree Rush & Ndeye Thioubou See omnystudio.com/listener for privacy information.

Olomouc
Česká NEJ: Snědldítětikaši, Zabilpivo nebo Rádsetoulal. Znáte někoho s kuriózním českým příjmením?

Olomouc

Play Episode Listen Later Jul 2, 2025 1:37


Novák, Svoboda, Novotný nebo Dvořák – to jsou nejběžnější česká příjmení. Například Novákových žije v Česku přes 68 tisíc. Častá jsou také zvířecí příjmení.

CERITA SERAM
28 JUNE_3 PELAJAR KOLEJ KANADA DIGANGGU JIN POCONG JELMA TIKA DUDUK BAWAH BLOK NAK TIDUR DIA MINTA TOLONG

CERITA SERAM

Play Episode Listen Later Jul 1, 2025 110:43


MALAM SERAM THE HORROR TALK SHOW | THE HORROR TALK SHOWSuka bacaan kisah-kisah seram, sila subscribe ke saluran Malam Seram!Malam Seram LIVE show Isnin hingga Khamis 11 malam dan Jumaat 11.59 malam MALAM SERAM adalah segmen LIVE perkongsian pengalaman seram dan misteri. Anggap ia hanya sekadar perkongsian sahaja. Jangan mudah percaya dan terlalu taksub dengan apa yang anda dengar! MALAM SERAM The Horror Talk Show Bukan Sekadar Cerita Seram.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/malam-seram--3347472/support.

FM Mundo
El Mundo de Cabeza - Mabel Cabezas y David Vela, negocio eubiótika

FM Mundo

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 17:18


El Mundo de Cabeza - Mabel Cabezas y David Vela, negocio eubiótika by FM Mundo 98.1

Divas puslodes
Izraēla un Irāna paziņo par uguns pārtraukšanu. Baltkrievijā atbrīvo politieslodzītos

Divas puslodes

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 54:12


Pirms pāris dienām ASV prezidents Donalds Tramps savā sociālajā tīklā paziņoja, ka esot panākta vienošanās par uguns pārtraukšanu starp Irānu un Izraēlu. Savukārt Baltkrievijā no režīma cietumiem atbrīvoti un Lietuvā ieradušies četrpadsmit politieslodzītie. Ārvalstu aktualitātes apspriežam kopā ar ārpolitikas ekspertu Andi Kudoru un Latvijas Radio Ziņu dienesta ārzemju ziņu korespondentu Rihardu Plūmi. * Divpadsmitdienu karš? 23. jūnija pievakarē pēc Savienoto Valstu Austrumkrasta laika prezidents Tramps savā sociālajā tīklā paziņoja, ka esot panākta vienošanās par uguns pārtraukšanu starp Irānu un Izraēlu ar 25. jūniju. Līdz ar to „Divpadsmitdienu karš”, kā to nodēvēja prezidents, esot noslēdzies. Vai šis apzīmējums patiešām ieiesies, respektīvi, vai uguns pārtraukšana, kura vakar sāka izskatīties diezgan cerīgi, paliks spēkā un pāraugs zināmā noregulējumā – par to pagaidām drošas pārliecības, protams, nav. Kā zināms, 22. jūnijs nesa jaunu pavērsienu militārajā sadursmē, kad amerikāņu gaisa spēku bumbvedēji B-2 raidīja vairākas lieljaudas vadāmās aviobumbas, savukārt jūras spēki – spārnotās raķetes „Tomahawk” pa trim Irānas kodolobjektiem: urāna bagātināšanas rūpnīcām Fordo un Natanzā, kā arī Isfahānas kodoltehnoloģiju centru. Tika laisti darbā jaudīgākie konvencionālie ieroči, kādu Izraēlas rīcībā nav, un kuri, kā tika lēsts, varētu nodarīt Irānas kodolprogrammai izšķirošu postu. Drīz pēc tam Vašingtona sāka bombardēt abas konfliktējošās puses ar uguns pārtraukšanas prasījumiem. Irānas ārlietu ministrs Abass Aragči reaģēja uz prezidenta Trampa paziņojumu par uguns pārtraukšanu, sakot, ka vienošanās gan vēl neesot panākta, bet Irāna ir gatava pārtraukt triecienus otrdienas agrā rītā, ja Izraēla rīkosies tāpat. Dažas stundas vēlāk arī Izraēlas puse paziņoja, ka esot gatava uguns pārtraukšanai, jo karadarbības mērķi sasniegti. Otrdienas rītā gan no Irānas puses pret Izraēlu esot raidītas divas raķetes, un par atbildi Izraēlas gaisa spēki uzbrukuši kādam radaram Teherānas pievārtē, taču pēc tam patiešām iestājies klusums. Cik var spriest, izšķirošais bijis Donalda Trampa telefona zvans premjeram Netanjahu. Vakarā Irāna atvērusi savu gaisa telpu civilās aviācijas lidojumiem, savukārt Izraēla atcēlusi iedzīvotājiem noteiktos ierobežojumus un ziņojusi par lidostu darbības atsākšanu. Zīmīgi, ka abas puses dēvē sevi par uzvarētājām. Premjers Netanjahu paudis, ka viņa valsts vēsturiskās uzvaras nozīme nezudīšot paaudzēm ilgi. Viņa Irānas kolēģis Masuds Pezeškiāns, savukārt, izteicies, ka Izraēla esot saņēmusi „smagu un vēsturisku” pārmācīšanu. Irānas kodolprogramma, kā apgalvo tās valdība, nepavisam neesot sagrauta. Ko līdzīgu pauž arī Savienoto Valstu izlūkdienestu primārais ziņojums, kura saturs tapis zināms presei. Ziņojumā pausts, ka izraēliešu un amerikāņu uzlidojumi varētu būt nobremzējuši Irānas kodolprogrammas gaitu vien uz dažiem mēnešiem. Attiecīgās mediju ziņas likušas pukoties prezidentam Trampam, kurš amerikāņu uzlidojumus Irānai dēvē par vienu no sekmīgākajiem militārajiem triecieniem pasaules vēsturē. Daži brīvībā, tūkstotis paliek aiz restēm Sestdien Savienoto Valstu prezidenta īpašais sūtnis Kīts Kellogs apmeklēja Minsku, kur tikās ar Baltkrievijas autoritāro vadoni Aļaksandru Lukašenku. Nākamajā dienā mediji izplatīja ziņu, ka no režīma cietumiem atbrīvoti un Lietuvā ieradušies četrpadsmit politieslodzītie. Daļa no atbrīvotajiem ir ārvalstu pilsoņi vai personas ar dubultu pilsonību – Zviedrijas, Polijas, Japānas un arī divi Latvijas valstspiederīgie. Bet īpaši nozīmīgu šo Minskas autokrāta žestu padara baltkrievu opozīcijas līdera Sjarheja Cihanouska izlaišana no cietuma. Cihanouskis, blogeris un uzņēmējs, atļāvās mest izaicinājumu diktatoram 2020. gada vēlēšanās. Tieši viņš priekšvēlēšanu kampaņas laikā asociēja ūsaino vadoni ar tarakānu, kurš būtu nospiežams ar čību. Baltkrievijas Centrālā vēlēšanu komisija lēma nepielaist blogeri vēlēšanām, un drīz pēc tam viņš tika aizturēts. Stafeti no vīra pārņēmusī Svetlana Cihanouska, startējot kā apvienotās opozīcijas kandidāte, vēlēšanās, domājams, saņēma daudz vairāk nekā varas oficiāli atzītos 10 % balsu. Svetlanai Cihanouskai nācās bēgt no Baltkrievijas, savukārt Sjarhejam tika piespriesti astoņpadsmit gadi cietumā, apsūdzot viņu masu nekārtību organizēšanā un naida kurināšanā. Tagad, sabijis aiz restēm piecus gadus, viņš ir brīvībā un atkal kopā ar ģimeni, kaut pārvērties līdz nepazīšanai. Visus šos gadus viņam bija liegta saziņa ar tuviniekiem, un 2023. gadā Svetlana Cihanouska pat esot saņēmusi ziņas par vīra nāvi, kas gan, kā redzams, izrādījušās nepatiesas. Preses konferencē atbrīvotais stāstīja, ka viņam bijusi liegta ne vien sarakste un pieeja medijiem, bet arī elementāri higiēnas līdzekļi kā ziepes un zobu birste. Prezidentam Trampam, pauda Cihanouskis, esot vara un iespējas ar vienu vārdu panākt visu baltkrievu politieslodzīto atbrīvošanu, un viņš lūdzot Trampu teikt šo vārdu. Pēc Baltkrievijas opozīcijas ziņām režīma cietumos atrodas vēl apmēram 1150 politieslodzīto. Par šo četrpadsmit atbrīvošanu diktators Lukašenka neesot saņēmis pretī neko vairāk kā pašu sūtņa Kelloga vizītes faktu diplomātiski no Rietumiem praktiski izolētajā Minskā. Kā spriež BBC Austrumeiropas un Dienvideiropas korespondente Sarā Reinsforde, diktators esot izsvēris, ka iespējamie ieguvumi no prominentā politieslodzītā atbrīvošanas esot nozīmīgāki par iespējamajiem riskiem. Sagatavoja Eduards Liniņš.

va bet ir ko jap vai tie minsk tomahawks trampa tramps tika zi teher netanjahu natanz asv kellogs lietuv cik latvijas fordo tagad visus izra pirms savuk attiec minsku pazi preses zviedrijas polijas baltkrievijas rietumiem donalda trampa minskas latvijas radio zi
Born In June Raised In April
Truth, Timing & the Ties That Bind: La Tika Jeffery's Journey to Her Father of Origin

Born In June Raised In April

Play Episode Listen Later Jun 20, 2025 47:36


In this deeply moving June episode of Born in June, Raised in April: What Adoption Can Teach the World, host April Dinwoodie welcomes back La Tika Jeffrey—youth advocate, mother, and lived expert in foster care and adoption—for a raw and inspiring conversation about the power of uncovering truth and forging new family connections. Since her last visit back in December 2021, La Tika's world has transformed in beautiful and complex ways. This episode follows her emotional journey to discover her father of origin after learning that the man she believed to be her biological father was not. With honesty and courage, La Tika shares how therapy, DNA testing, and deep personal work led to the unexpected reunion with her biological father—and the beginning of a meaningful relationship that now includes her children.  

Strictly Anonymous
1118 - Tika and Jeremy are Into Hotwifing, Couple Swapping and More

Strictly Anonymous

Play Episode Listen Later May 18, 2025 76:17


Tika and Jeremy are into hotwifing, couple swaps and more and they called in to discuss it. Tune in to first hear from Jeremy and then hear from Tika discuss all the details, including their first swinger campsite experience and exactly what went down, including exhibitionism and him getting some. To squirt, how he knew he was always into the hotwife scenario, how and why they're both decided hooking up with guys was what was they both preferred, the hotel parties they went to and their first mff threesome they had, when and why they built a sex room in their house and what goes down in there, her first dvp and exactly what went down and how she felt about it afterwards, how he was open to hooking up with a guy and how she felt about it at first, his first experience sucking a cock and how Tika felt about it, how and why Tika was nervous when they first started hooking up with others, how and why Tika is sometimes jealous of seeing her guy with other women and why sometimes she's not, the orgy they had with two sisters and exactly what went down, how both of them feel their relationship now with each other differs then their first marriages plus a whole lot more. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Lovers and Friends with Shan Boodram
S2 Ep109: Inner Child Meets Modern Parent: Tika Sumpter on Doing Sex Ed Different

Lovers and Friends with Shan Boodram

Play Episode Listen Later Mar 5, 2025 44:34


What kind of relationship with sex do we want young people to have? In this episode myself and Tika Sumpter, known for her multifaceted career as an actor and creator, explore this question as parents and as people reparenting themselves. In this episode Tika shares her compelling personal story that shaped her approach to intimacy and education. Growing up in a Christian household, discussions about sex were often avoided or framed solely around negative consequences. This instilled fear and confusion about her own sexuality during her teenage years. In her twenties, Tika found herself navigating relationships without a clear understanding of her body or pleasure, often pretending to have a sexual IQ she hadn't yet developed. Therapy became a turning point, helping her reconnect with herself and embrace her sexual identity. Now, as a mother, Tika is determined to break this cycle for her daughter. On this episode, she opens up about her journey and shares how she is redefining sex and intimacy education in her household. Her goal is to raise her daughter to be a sexually and relationally competent individual, equipped with the tools and knowledge Tika wishes she had earlier in life. Tika is best known for her work on screen but did you know she also makes children's content? She is the creator of The Adventures of Curious Cove, a podcast anchored by the beloved series Ella the Curious. This project reflects her passion for storytelling and education, making complex topics accessible and engaging for young audiences. Thank you Bumble This episode of Lovers is presented by Bumble who encourages you to date your way. There is a world where you can date exactly who you want, however you want. So date now, on Bumble. Thank you Tika https://www.instagram.com/tikasumpter https://podcasts.apple.com/us/podcast/adventures-of-curiosity-cove/id1760587303 Age by Age Sexual Development Guide As per Tika's request… loversbyshan.com/quizzes Join My Mailing List https://www.loversbyshan.com/newsletter Lovers Community If you're interested in joining the Lovers community click here to join the waitlist https://www.loversbyshan.com/community

PRETTYSMART
I Got It From My Mama: Tika Sumpter on Hustle, Healing & Life's Biggest Lessons

PRETTYSMART

Play Episode Listen Later Feb 20, 2025 65:06


Before she was producing, starring in major films, and building her media empire, Tika Sumpter was a girl from Queens with a dream but no roadmap. In this raw and inspiring conversation, she shares how grit, hustle, and self-belief took her from waiting tables in New York to making it in Hollywood. From a chance encounter that led to her first agent to the game-changing roles that finally put her on the map, Tika gets real about the double standards in the industry, creating her own opportunities, and why betting on yourself is everything. Growing up in Queens and why the borough breeds some of the hardest-working people in the world The hustle of breaking into acting, from cold auditions to booking One Life to Live The Hollywood realities no one talks about race, casting biases, and what it really takes to “make it” Why Tyler Perry saw something in her that others didn't and how he's changed the industry Learning to bet on herself and take control of her career through producing, writing, and launching her own projects Motherhood and personal growth, how raising her daughter, Ella, helped her reparent herself Her latest creative ventures, including her children's podcast and new book, I Got It from My Mama The biggest risk she's ever taken, and why every woman should experience love and adventure in another country at least once This conversation is about trusting your instincts, pushing past rejection, and never waiting for permission. Follow Tika on Instagram here. Grab a copy of he new book I Got It From My Mama here.

The News Junkie
Tika Tika Tika

The News Junkie

Play Episode Listen Later Jan 13, 2025 112:08


A man's bizarre reunion with his dog, we were late because of a meeting, Amy Kaufeldt went to New York, the worst neighbor ever, a man gets weird with a horse, the great mattress debate, a $100,000 scam, there are no more donuts, a man sues Disney over Moana, a fake fighterfighter arrested in Los Angeles and so much more!