POPULARITY
Der Eishockeysport muss diverser werden, fordert Martin Hyun. Als erster koreanischstämmiger Bundesligaspieler schrieb er Geschichte – erlebte aber auch Rassismus. Deshalb hat er den Verein "Hockey is Diversity" gegründet. Von WDR 5.
The historical Jesus is a remarkable story - but what about the meaning of Jesus and how the early church understood Jesus? Hear what Jesus has to say about himself and how the early church gained unflinching hope by understanding his meaning. Scripture Referenced: Luke 4:14-21
Grounded: He Ascended into Heaven - Acts 1:9-11 - Drew Hyun
Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Mischief: A Day of Laughter at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-05-11-07-38-19-ko Story Transcript:Ko: 경복궁의 오후는 매우 화사했습니다.En: The afternoon at Gyeongbokgung was very bright.Ko: 벚꽃이 흐드러지게 피었고, 부처님 오신 날을 맞아 등이 아름답게 장식된 정원이 사람들이 북적였습니다.En: Cherry blossoms were in full bloom, and to celebrate Buddha's birthday, a garden beautifully decorated with lanterns was bustling with people.Ko: 준은 동물과 역사를 사랑하는 대학생이었고, 오늘은 비밀스럽게 민지를 감동시키고 싶었습니다.En: Jun, a college student who loves animals and history, wanted to secretly impress Minji today.Ko: 민지는 전통 건축을 배경으로 사진 찍기를 좋아하는 친구였죠.En: Minji was a friend who loved taking photos with traditional architecture as the backdrop.Ko: 그리고 저 멀리서 준의 사촌 형, 현이 한국 문화를 경험하러 방문했습니다.En: Meanwhile, Jun's cousin, Hyun, had come to experience Korean culture from afar.Ko: 세 사람은 경복궁을 구경하러 나란히 걸었습니다.En: The three of them walked side by side to explore Gyeongbokgung.Ko: 그러던 중 장난꾸러기 다람쥐 한 마리가 나타났습니다. 그 다람쥐는 민지의 모자를 낚아채갔습니다.En: As they were walking, a mischievous squirrel appeared and snatched Minji's hat.Ko: "어머나! 다람쥐가 내 모자를 가져갔어!" 민지가 외쳤습니다.En: "Oh no! The squirrel took my hat!" Minji exclaimed.Ko: 준은 "걱정마. 내가 그거 꼭 잡아볼게,"라고 했습니다.En: Jun said, "Don't worry. I'll definitely catch it."Ko: 준은 다람쥐를 쫓아가기 시작했습니다.En: Jun started chasing the squirrel.Ko: 다람쥐는 경복궁의 아름다운 정원을 누비며 준을 깔끔하게 따돌렸습니다.En: The squirrel skillfully evaded Jun as it darted through the beautiful garden of Gyeongbokgung.Ko: 민지와 현은 그 모습을 보며 웃음을 참을 수 없었습니다.En: Minji and Hyun couldn't hold back their laughter as they watched.Ko: 준은 잠시 숨을 고르며 새로운 계획을 생각했습니다.En: Pausing for a moment to catch his breath, Jun began thinking of a new plan.Ko: 그는 다람쥐의 관심을 끌기 위해 가지고 있던 과자를 꺼냈습니다.En: He took out a snack to attract the squirrel's attention.Ko: 다람쥐는 과자를 보고 관심을 보였습니다.En: The squirrel showed interest upon seeing the snack.Ko: 준이 과자를 바닥에 놓자 다람쥐는 조심스럽게 접근했습니다.En: As Jun placed the snack on the ground, the squirrel approached cautiously.Ko: 그런데 그때, 현이 갑작스레 다람쥐에게 다가가자 다람쥐는 놀라 도망가 버렸습니다.En: But then, when Hyun suddenly moved towards the squirrel, it got scared and ran away.Ko: 그 순간, 관광객 무리가 지나가던 중 지나치던 한 할머니의 가방에서 떨어진 생거지 블록 덕분에 고꾸라지던 다람쥐가 모자를 떨어뜨렸습니다.En: At that moment, as a group of tourists was passing by, an elderly woman accidentally dropped a "생거지" block from her bag, causing the startled squirrel to drop the hat.Ko: 준과 민지와 현은 함께 웃음을 터뜨렸습니다.En: Jun, Minji, and Hyun burst into laughter together.Ko: 다람쥐는 빠르게 모자를 내려놓고 숲으로 돌아갔습니다.En: The squirrel quickly left the hat and returned to the forest.Ko: 관광객들은 상황을 인식하지 못한 채 그저 웃음을 주는 한순간이었습니다.En: The tourists, unaware of the situation, found it to be just a moment of amusement.Ko: 결국 모자가 안전하게 돌아왔고, 민지는 준에게 감사했습니다.En: Ultimately, the hat was safely returned, and Minji thanked Jun.Ko: 그날의 추억을 되새기며, 준은 민지에게 인상 깊은 하루를 보여줄 필요 없이 그저 함께 웃고 추억을 만드는 것이 더 중요하다는 것을 깨달았습니다.En: Reflecting on the day's memories, Jun realized that it was more important to simply laugh and create memories together rather than trying to impress Minji with something extraordinary.Ko: 세 사람은 경복궁에서의 재미있는 모험과 함께 우정을 더 돈독히 하며 하루를 마무리했습니다.En: The three ended the day with a stronger friendship after their fun adventure at Gyeongbokgung. Vocabulary Words:bustling: 북적였습니다mischievous: 장난꾸러기snatched: 낚아채갔습니다exclaimed: 외쳤습니다evaded: 따돌렸습니다darted: 누비며skillfully: 깔끔하게paused: 잠시cautiously: 조심스럽게startled: 놀라scared: 무서워burst into laughter: 웃음을 터뜨렸습니다dropped: 떨어졌습니다forest: 숲unaware: 인식하지 못한amusement: 즐거움impress: 감동시키고secretly: 비밀스럽게caught: 잡아chasing: 쫓아가기reflection: 되새기며memories: 추억impression: 인상extraordinary: 특별한decorated: 장식된experience: 경험하러architecture: 건축tourists: 관광객elderly: 할머니gasped: 억누르며
This one is fresh. Michael Hyun literally just quit his software engineering job at Amazon this month, a role paying $300,000 a year, and real estate is what made it possible. Over the last six years, Michael built a $4.5 million portfolio while working full-time in tech, quietly stacking properties and creating enough passive income to make the leap. Now at 29, he's all in. In this episode, Michael breaks down exactly how he did it, the strategy, the mindset, and what most high earners get wrong when they try to turn a paycheck into long-term wealth. If you've ever thought about what it would take to actually walk away from your W-2, this is the episode you need to hear. Book your call with Neo Home Loanshttps://www.neoentrepreneurhomeloans.com/wealthjuice/ Book your mentorship discovery call with Cory RESOURCES
Fluent Fiction - Korean: Beneath Namsan: A Tale of Teamwork and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-04-28-07-38-19-ko Story Transcript:Ko: 봄날의 화창한 아침, 남산 타워는 푸른 나무들 가운데 우뚝 솟아 있습니다.En: On a bright spring morning, Namsan Tower stands tall among the green trees.Ko: 벚꽃이 만개하고, 부처님 오신 날을 기념하는 형형색색의 등불이 걸려 있어요.En: Cherry blossoms are in full bloom, and colorful lanterns celebrating Buddha's birthday are hung around.Ko: 축제의 분위기가 감돌고, 관광객들과 현지인들이 랜드마크 주변에 모여 있습니다.En: The atmosphere of a festival lingers, and tourists and locals gather around the landmark.Ko: 회사 팀원들은 남산 위에서 펼쳐질 스캐빈저 헌트 대회를 위해 모였습니다.En: The company team members have gathered for a scavenger hunt competition to be held atop Namsan.Ko: 효율적인 리더로서의 역량을 입증하고 싶은 현은 팀을 이끌고 있었습니다.En: As a leader eager to prove his efficiency, Hyun was leading the team.Ko: 활기차고 경쟁심 강한 민아는 서울에 대한 지식을 활용해 상사에게 인상을 남기려 했습니다.En: Energetic and competitive Mina was keen to impress the boss with her knowledge of Seoul.Ko: 그리고 회의적인 지수는 문제 해결 능력을 시험할 기회로 여겼습니다.En: Meanwhile, the skeptical Jisoo saw it as an opportunity to test her problem-solving skills.Ko: 현은 대회를 시작하기 전, 팀원들을 바라보며 계획을 세웠습니다.En: Before the competition started, Hyun looked at his team members and made a plan.Ko: "항상 팀워크가 중요해요.En: "Teamwork is always important.Ko: 민아, 서울에 대한 지식을 최대한 활용하고, 지수는 최적의 전략을 마련해 보세요," 현이 말했습니다.En: Mina, utilize your knowledge of Seoul as much as possible, and Jisoo, please come up with an optimal strategy," said Hyun.Ko: 경쟁은 치열했습니다.En: The competition was fierce.Ko: 여러 팀들이 최선을 다하고 있었고, 민아의 넘치는 열정은 가끔 혼란을 초래했습니다.En: Many teams were doing their best, and Mina's overflowing enthusiasm sometimes caused confusion.Ko: 지수는 조용히 관찰하며 더 전략적인 접근을 주장했습니다.En: Jisoo quietly observed and advocated for a more strategic approach.Ko: 이렇듯 팀의 의견은 엇갈렸지만, 현은 양쪽의 장점을 결합하기로 했습니다.En: Despite the differing opinions, Hyun decided to combine the strengths of both sides.Ko: 팀은 미션마다 구역을 나누어 탐색했습니다.En: The team divided the areas to explore for each mission.Ko: 민아는 길을 안내하며 계산된 속도로 걸었고, 지수는 퍼즐과 단서를 빠르게 분석했습니다.En: Mina guided the way, walking at a calculated pace, while Jisoo quickly analyzed puzzles and clues.Ko: 시간이 흐르면서 팀워크는 점점 더 나아졌습니다.En: As time passed, their teamwork improved significantly.Ko: 대회 마지막, 팀은 남산 타워 꼭대기에서 다른 그룹과 막상막하의 상황에 처했습니다.En: At the end of the competition, the team found themselves neck and neck with another group at the top of Namsan Tower.Ko: 최종 문제는 한국 역사와 부처님의 공헌에 대한 복잡한 퍼즐이었습니다.En: The final challenge was a complex puzzle about Korean history and Buddha's contributions.Ko: 떨리는 순간, 민아의 벅찬 호기심과 지수의 치밀한 전략이 맞물리며 퍼즐이 풀려갔습니다.En: In the tense moment, Mina's eagerness and Jisoo's meticulous strategy intertwined, solving the puzzle.Ko: 현의 팀은 결국 퍼즐을 단박에 해결하여 대회에서 우승했습니다.En: Hyun's team ultimately cracked the puzzle quickly and won the competition.Ko: 민아의 열정과 지수의 전략은 최상의 조합이 되었죠.En: Mina's passion and Jisoo's strategy proved to be an optimal combination.Ko: 현은 팀원의 다양한 강점을 알아차렸고, 팀워크의 중요성을 깨달으며 보다 유연한 리더가 되는 계기가 되었습니다.En: Recognizing the diverse strengths of his team members, Hyun realized the importance of teamwork, becoming a more flexible leader.Ko: 벚꽃 잎이 살랑살랑 바람에 흩날리며, 팀은 남산 타워 아래에서 웃으며 축하했습니다.En: As cherry blossoms fluttered in the breeze, the team laughed and celebrated beneath Namsan Tower.Ko: 현은 자신을 돌아보며, 팀이 함께 이뤄낸 성과에 진심으로 만족했습니다.En: Reflecting on himself, Hyun was genuinely satisfied with the success they achieved together as a team.Ko: 팀워크의 가치를 배운 현은 강한 자신감을 얻고, 더 나은 리더로 성장했습니다.En: Having learned the value of teamwork, Hyun gained strong confidence and grew into a better leader. Vocabulary Words:scavenger: 스캐빈저hunt: 헌트efficiency: 효율prove: 입증skeptical: 회의적인opportunity: 기회optimal: 최적의strategy: 전략fierce: 치열한confusion: 혼란advocated: 주장strategic: 전략적인intertwined: 맞물리며enthusiasm: 열정meticulous: 치밀한contributions: 공헌fluttered: 흩날리며breeze: 바람competitive: 경쟁심linger: 감돌다calculating: 계산된analyzed: 분석diverse: 다양한strengths: 강점contributions: 공헌genuine: 진심으로reflection: 자신을 돌아보며competition: 대회mission: 미션success: 성과
Fluent Fiction - Korean: Blossoms of Courage: A Love Story Amidst Cherry Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-04-19-07-38-19-ko Story Transcript:Ko: 서울의 봄은 언제나 아름답다.En: Spring in Seoul is always beautiful.Ko: 나무에 꽃이 피고, 공기는 따뜻해진다.En: Flowers bloom on the trees, and the air warms up.Ko: 특히 남산공원은 벚꽃 축제로 가득 차 있다.En: Especially Namsan Park is filled with cherry blossom festivals.Ko: 사람들은 꽃 아래서 소풍을 즐기고, 사진을 찍으며 따뜻한 봄 햇살을 만끽한다.En: People enjoy picnics under the flowers, take photos, and bask in the warm spring sunshine.Ko: 이곳에서 준과 수진, 현이라는 친구 세 명이 있다.En: In this place, there are three friends: Joon, Sujin, and Hyun.Ko: 준은 대학교에서 환경문제를 공부하는 학생이다.En: Joon is a student studying environmental issues at the university.Ko: 그는 벚꽃 축제가 깨끗하게 유지되도록 자원봉사를 하고 있다.En: He is volunteering to keep the cherry blossom festival clean.Ko: 그의 친구 수진도 여기에 있다.En: His friend Sujin is also there.Ko: 준은 수진을 좋아하지만, 늘 망설이기만 한다.En: Joon likes Sujin, but he always hesitates.Ko: 오늘은 지구의 날이다.En: Today is Earth Day.Ko: 준은 깨끗한 지구를 만들기 위해 작은 일이라도 하고 싶다.En: Joon wants to do even small things to create a cleaner planet.Ko: 그는 수진에게 자신의 감정을 고백하고 싶다.En: He wants to confess his feelings to Sujin.Ko: 하지만 지금까지 용기가 나지 않았다.En: However, he hasn't found the courage yet.Ko: 남산공원은 사람들로 붐비고 있다.En: Namsan Park is crowded with people.Ko: 많은 꽃잎이 하늘에서 흩날린다.En: Many petals are scattered in the sky.Ko: 사람들은 피크닉을 하느라 바쁘다.En: People are busy having picnics.Ko: 그러나 사람들이 많아지면서 쓰레기도 많아졌다.En: But as more people gather, trash has also increased.Ko: 준은 사람들이 남긴 쓰레기를 치우기 위해 열심히 일한다.En: Joon works hard to pick up the trash left by people.Ko: "준, 힘들지 않아?" 수진이 물었다.En: "Joon, isn't it hard?" Sujin asked.Ko: "괜찮아. 깨끗한 공원을 만드는 것이 중요해," 준이 대답했다.En: "It's okay. Making a clean park is important," Joon answered.Ko: 수진과 준은 같이 쓰레기를 주우며 시간을 보냈다.En: Sujin and Joon spent time picking up trash together.Ko: 준은 수진과 함께 있는 시간이 참 좋다. 하지만 여전히 자신의 마음을 어떻게 전할지 고민된다.En: Joon really enjoys the time spent with Sujin, but he still worries about how to express his feelings.Ko: 현은 준의 마음을 알고 있다.En: Hyun knows Joon's feelings.Ko: 그는 준에게 말했다. "용기를 내. 수진도 네 마음을 알고 싶어 할 거야."En: He told Joon, "Gather your courage. Sujin will want to know how you feel too."Ko: 어느새 그날의 하이라이트, 벚꽃이 최대로 만개할 시간이 다가왔다.En: The highlight of the day, the time when the cherry blossoms would be in full bloom, approached.Ko: 준은 사람들이 떠난 후의 벚꽃길, 조용한 한 모퉁이로 수진을 데려갔다.En: Joon took Sujin to a quiet corner of the cherry blossom path after the people had left.Ko: "수진, 얘기할 게 있어," 준이 말문을 열었다.En: "Sujin, I have something to tell you," Joon started.Ko: 수진은 고개를 끄덕이며 기다렸다.En: Sujin nodded and waited.Ko: "오랫동안 좋아했어. 네가 정말 소중해," 준은 말했다.En: "I've liked you for a long time. You are really precious to me," Joon said.Ko: 수진은 순간 멈칫했다가 말했다. "나도 그래, 준. 너랑 있으면 기분이 좋아."En: Sujin hesitated for a moment and then said, "Me too, Joon. I feel good when I'm with you."Ko: 둘은 벚꽃비가 내리는 그 자리에서 웃음을 지었다.En: They both smiled in the place where the cherry blossom rain fell.Ko: 사랑과 우정이 좀 더 커진 순간이었다.En: It was a moment when love and friendship grew a little more.Ko: 시간이 흐르며 벚꽃은 떨어지지만, 준과 수진의 마음은 더욱 단단해졌다.En: As time passed, the cherry blossoms fell, but Joon and Sujin's hearts grew stronger.Ko: 그들은 함께 작지만 의미 있는 일들을 계속할 것을 약속했다.En: They promised to keep doing small but meaningful things together.Ko: 환경을 사랑하는 마음처럼, 서로에 대한 마음도 그렇게 커졌다.En: Just like their love for the environment, their feelings for each other grew.Ko: 준은 이제 말할 용기가 생겼다.En: Joon now had the courage to speak.Ko: 그는 자신의 감정도 중요한 가치라는 것을 배웠다.En: He learned that his feelings were also an important value.Ko: 두 친구는 앞으로도 같은 길을 걸을 것이다.En: The two friends would walk the same path in the future.Ko: 삶에서 소중한 것은 모두의 노력이 필요하다는 것을 깨달은 준이었다.En: Joon realized that everything precious in life requires everyone's efforts. Vocabulary Words:bloom: 피다cherry blossom: 벚꽃festival: 축제volunteer: 자원봉사hesitate: 망설이다confess: 고백하다courage: 용기crowded: 붐비다petal: 꽃잎scatter: 흩날리다trash: 쓰레기express: 전하다highlight: 하이라이트approach: 다가오다nod: 끄덕이다precious: 소중하다hesitate: 망설이다grow: 커지다meaningful: 의미 있는realize: 깨닫다environment: 환경quiet: 조용하다corner: 모퉁이path: 길fragrance: 향기effort: 노력scatter: 흩어지다enjoy: 만끽하다sunshine: 햇살gather: 모이다
Fluent Fiction - Korean: Spring Adventures: Sibling Bonding in Seoraksan's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-04-13-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 설악산 국립공원에는 봄의 기운이 가득합니다.En: The Seoraksan National Park is filled with the spirit of spring.Ko: 새싹이 돋아난 나무, 향기로운 꽃들, 그리고 높은 산의 전경이 아름답습니다.En: Trees sprout new leaves, fragrant flowers bloom, and the scenery of the towering mountains is beautiful.Ko: 신선한 공기가 코끝을 스치는 가운데, 휴일을 맞아 많은 가족이 캠핑을 즐기고 있습니다.En: As fresh air brushes their noses, many families are enjoying camping on the holiday.Ko: 현과 민지도 가족과 함께 설악산을 찾았습니다.En: Hyun and Minji have also come to Seoraksan with their family.Ko: 현은 생각이 많습니다.En: Hyun has a lot on his mind.Ko: 학교 생활도 복잡하고, 미래에 대한 고민도 있습니다.En: School life is complicated, and he worries about the future.Ko: 민지는 해맑습니다.En: Minji is cheerful.Ko: 지금 당장 형과 함께 즐길 수 있는 모험이 중요합니다.En: The adventures she can enjoy with her brother right now are important to her.Ko: 캠프장에서 아침을 먹고, 민지는 형에게 물었습니다. "형, 우리 산책 가자!"En: After eating breakfast at the campsite, Minji asked her brother, "Brother, let's go for a walk!"Ko: 현은 고민했습니다.En: Hyun hesitated.Ko: 그는 혼자 시간을 보내고 싶었지만, 동생이 기다려주지 않을 걸 알고 있었습니다.En: He wanted to spend some time alone, but he knew his sister wouldn't wait.Ko: 결국 그는 마음을 정하고 말했습니다. "그래, 가자. 대신 안전하게 다니자."En: In the end, he made up his mind and said, "Alright, let's go. But let's make sure to be safe."Ko: 형과 동생은 함께 산길을 따라 걷기 시작했습니다.En: The brother and sister began to walk together along the mountain path.Ko: 민지는 꽃을 보며 웃고, 나비를 쫓아다녔습니다.En: Minji laughed while looking at the flowers and chased after butterflies.Ko: 반면, 현은 조용히 주변을 둘러보았습니다.En: Meanwhile, Hyun quietly observed his surroundings.Ko: 형제는 서로 다른 걸 원했지만, 함께하는 시간에는 즐거움이 있었습니다.En: They wanted different things, but there was joy in the time they spent together.Ko: 하지만 갑자기 검은 구름이 모여들고, 비가 내리기 시작했습니다.En: However, suddenly black clouds gathered, and it started to rain.Ko: 민지는 길을 벗어나고 말았습니다.En: Minji strayed off the path.Ko: 현은 동생을 찾기 위해 조급해졌습니다.En: Hyun became anxious to find his sister.Ko: "민지야! 어디 있어?"En: "Minji! Where are you?"Ko: 비가 점점 더 거세졌고, 현은 동생을 찾는 데 온 신경을 기울였습니다.En: The rain grew more intense, and Hyun concentrated all his energy on finding her.Ko: 다행히 은신처에서 민지를 찾았습니다.En: Fortunately, he found Minji in a shelter.Ko: 그녀는 겁에 질려 있었지만, 다치지 않았습니다.En: She was frightened but unharmed.Ko: 현은 안도의 한숨을 쉬며 동생에게 물었습니다. "괜찮아? 많이 놀랐지?"En: Hyun sighed with relief and asked his sister, "Are you alright? Were you very scared?"Ko: 민지는 고개를 끄덕이며 "형, 난 형이 필요해. 같이 다녀줘서 고마워."라고 말했습니다.En: Minji nodded and said, "Brother, I need you. Thank you for being with me."Ko: 그날 밤 캠프장으로 돌아와 두 사람은 모닥불 앞에 앉아 이야기를 나눴습니다.En: That night, back at the campsite, the two sat in front of the campfire and shared stories.Ko: 현은 깨달았습니다.En: Hyun realized something.Ko: 동생과의 시간도 의미가 있음을, 그리고 동생을 돌보는 일은 그리 나쁘지 않음을.En: That the time spent with his sister is meaningful, and taking care of her isn't so bad.Ko: 자신의 시간을 지키면서도 민지를 챙길 수 있다는 자신감을 얻었습니다.En: He gained the confidence that he could look after Minji while also maintaining his own time.Ko: 봄비가 그치고, 밤하늘에 별이 빛났습니다.En: The spring rain stopped, and stars shone in the night sky.Ko: 형제는 함께 이야기를 나누며 모닥불가의 시간과 감정의 교류를 즐겼습니다.En: The siblings enjoyed sharing stories and emotions by the campfire.Ko: 현은 자신의 미래에 대해 고민하면서도 민지를 보며 웃었습니다.En: Despite his worries about the future, Hyun smiled as he looked at Minji.Ko: 그 순간, 형제는 서로의 존재가 얼마나 중요한지를 새롭게 느꼈습니다.En: In that moment, they newly understood how important each other's presence was. Vocabulary Words:spirit: 기운fragrant: 향기로운scenery: 전경towering: 높은complicated: 복잡한hesitated: 고민했다surroundings: 주변strayed: 벗어났다anxious: 조급해졌다intense: 거세졌다shelter: 은신처frightened: 겁에 질려있었다unharmed: 다치지 않았다sigh: 안도의 한숨presence: 존재adventures: 모험confident: 자신감observe: 둘러보다gained: 얻었다relief: 안도bloom: 돋아나다campfire: 모닥불path: 산길chased: 쫓아다녔다cherish: 소중히 여긴다cherish: 소중히 여기다dawn: 새벽flutter: 흔들리다rainstorm: 폭우sibling: 형제
Fluent Fiction - Korean: From Dealer to Player: Jisoo's Secret Poker Ambition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-04-03-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 화려한 카지노는 봄밤의 따뜻한 공기를 가득 채웠다.En: The luxurious casinos of Seoul filled the warm spring night air.Ko: 커다란 샹들리에가 초록색 펠트 테이블 위에 은은한 빛을 뿌리며, 사람들의 낮은 소리와 카드 섞는 소리가 청중을 감쌌다.En: Large chandeliers cast a subtle glow over the green felt tables, while the murmur of people and the shuffle of cards enveloped the audience.Ko: 지수는 카드 딜러로서 중요한 포커 게임을 주관하고 있었다.En: Jisoo was overseeing an important poker game in her role as a card dealer.Ko: 그녀의 표정은 냉정했지만 가슴 속 깊은 곳에서는 다른 꿈을 품고 있었다.En: Her expression remained composed, but deep inside, she was nursing different dreams.Ko: "지수, 이번 라운드는 힘들겠네요," 현이 말했다.En: "Jisoo, this round looks tough," said Hyun.Ko: 그는 항상 여유롭게 게임을 즐기는 고객이었다.En: He was a customer who always enjoyed the game leisurely.Ko: "맞아요, 현 씨. 여기선 한 순간의 실수도 안 되죠." 지수는 미소를 띄우며 답했다.En: "That's right, Hyun ssi. Here, even a moment's mistake can't be allowed." Jisoo replied with a smile.Ko: 지수의 눈은 그가 나눠준 카드를 유심히 살폈다.En: Jisoo's eyes carefully observed the cards she dealt.Ko: 그녀는 뛰어난 손재주로 사람들의 반응을 읽을 수 있었지만 자신의 열망을 억누르고 있었다.En: She could read people's reactions with her excellent dexterity, but she suppressed her own aspirations.Ko: 그녀도 한 번쯤은 게임을 하고 싶었다.En: She also wanted to play the game at least once.Ko: "저도 언젠가 여기 앉아서 플레이해보고 싶어요," 지수는 속으로 생각했다.En: “I also want to sit here and play someday,” Jisoo thought to herself.Ko: 하지만 그녀의 마음속에는 규칙과 직업의 경계가 엇갈렸다.En: Yet, her mind was caught between the boundaries of rules and profession.Ko: 그러나 그녀는 결심했다.En: However, she made a decision.Ko: 하루 쉬는 날, 그녀는 다른 작은 게임에 가명으로 참가하기로 했다.En: On her day off, she would participate in a small game under a pseudonym.Ko: 그 날이 다가왔다.En: That day arrived.Ko: 지수는 변장을 하고 일산에 있는 작은 카지노에 갔다.En: Jisoo disguised herself and went to a small casino in Ilsan.Ko: 그녀의 가명은 "수빈"이었다.En: Her pseudonym was "Subin."Ko: 다른 플레이어들과의 게임은 시작되었고, 그녀는 빠르게 주목을 끌었다.En: The game with other players began, and she quickly attracted attention.Ko: 그 때, 직장 상사가 그곳에 있다는 것을 알게 되었다.En: Then she realized that her boss was there.Ko: 심장이 멈출 것 같았지만 지수는 끝까지 게임에 집중했다.En: Her heart felt like it would stop, but Jisoo focused on the game until the end.Ko: 그녀의 플레이는 완벽했고, 많은 사람들을 놀라게 했다.En: Her play was perfect, surprising many.Ko: 게임이 끝난 후, 상사는 그녀에게 다가왔다.En: After the game ended, her boss approached her.Ko: "지수, 왜 여기 있는 거죠? 하지만 당신의 실력은 대단하군요."En: “Jisoo, why are you here? But your skills are astounding.”Ko: 지수는 놀라며 복잡한 감정을 느꼈지만, 상사의 반응은 그녀를 안심시켰다.En: Jisoo felt a mix of emotions, but her boss's response reassured her.Ko: "지수, 당신의 능력을 키우는 게 좋겠네요.En: “Jisoo, you should cultivate your talent.Ko: 합법적으로 경기에 참가할 수 있도록 도움을 줄게요."En: I'll help you legally participate in competitions.”Ko: 그 말에 지수는 희망을 찾았다.En: At those words, Jisoo found hope.Ko: 딜러로서의 하루하루가 이제 새로운 시각으로 다가왔다.En: Each day as a dealer now came with a new perspective.Ko: 그녀는 결코 눈에 띄지 않으려 했지만, 그 헤치운 두려움이 다음 단계를 위한 첫 걸음을 보여줬다.En: Although she never intended to stand out, overcoming her fears showed her the first step towards the next stage.Ko: 그날 이후로 지수는 자신감을 얻게 되었고, 점차 딜러에서 플레이어로의 전환을 위한 길을 찾게 되었다.En: From that day on, Jisoo gained confidence and gradually found her way towards transitioning from being a dealer to a player.Ko: 그녀의 꿈은 이제 더 이상 막연한 상상이 아니었다.En: Her dream was no longer a vague imagination.Ko: 현실의 가능성이었다.En: It was a potential reality. Vocabulary Words:luxurious: 화려한chandeliers: 샹들리에subtle: 은은한murmur: 낮은 소리enveloped: 감싸다overseeing: 주관하고composed: 냉정했aspirations: 열망dexterity: 손재주suppress: 억누르다boundary: 경계pseudonym: 가명disguised: 변장astounding: 대단한reassure: 안심시키다cultivate: 키우다legally: 합법적competitions: 경기hope: 희망transitioning: 전환vague: 막연한imagination: 상상potential: 가능성filled: 가득 채웠다nursing: 품고leisurely: 여유롭게carefully: 유심히reactions: 반응focus: 집중perspective: 시각
The fire to compete can drive you to push against your limits, and go further than you knew possible. On this episode of Now or Never, competitive hosts Ify Chiwetelu and Trevor Dineen introduce you to people vying to win, and putting in the work to come out on top. Identical twins Miriam and Ruth Turk have been competing with each other for as long as they remember. So what happened when they faced each other for gold in freestyle wrestling at the Manitoba Winter Games? And who do their super competitive parents cheer for?Dave Sproull has been playing darts for over a decade, but having recently turned 55 - and having experienced a serious and life-altering illness - he's finally getting serious about competition, and is determined to earn a spot on the Darts World Rankings.For as long as he can remember, Aaron Brown has dreamed of competing on his favourite gameshow, Jeopardy. He walked around with a clicker and quit his day job to host weekly quiz nights in Toronto. So what happened when Aaron finally made it on as a contestant to the real-life Jeopardy? K-pop has taken the world by storm, and Toronto's Hyun Byun is determined to make his mark in it. When he's not studying as a high school student, he's busy practicing his singing and dancing in hopes of becoming a K-pop idol. Not many people make it big – but, Hyun says failure doesn't feel like an option. Plus a new contest where you can win a pair of tickets to Now or Never's live show in Winnipeg, and music from Cameron Whitcomb and Boy Golden.
Fluent Fiction - Korean: Spring Blossoms and Heartfelt Resilience in Seoul's Hanok Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-03-24-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 봄날의 서울, 북촌 한옥마을에 위치한 한옥 찻집에서 이야기가 시작됩니다.En: In the springtime in Seoul, a story begins at a traditional hanok teahouse located in Bukchon Hanok Village.Ko: 고즈넉한 목조 건축물은 현대 도시 속 작은 오아시스처럼 자리 잡고 있었습니다.En: The serene wooden structure stood like a small oasis amidst the modern city.Ko: 지윤은 오늘도 평소처럼 일에 지쳐 있었지만, 따뜻한 봄날의 기운을 느끼고 싶어서 친구들과의 약속을 잡았습니다.En: Ji-yoon was exhausted from work as usual, but wanting to enjoy the warmth of a spring day, she arranged a meeting with her friends.Ko: 지윤은 29세의 그래픽 디자이너입니다.En: Ji-yoon is a 29-year-old graphic designer.Ko: 얼마 전 심장 질환을 진단받았지만 이를 받아들이기 어려워했습니다.En: She was recently diagnosed with a heart condition, but she found it difficult to accept.Ko: 일과 건강 사이의 균형을 잡는 것이 쉽지 않았습니다.En: Balancing work and health wasn't easy.Ko: 한옥 찻집에 도착한 지윤은 창 밖의 아름다운 벚꽃을 보며 잠시 생각에 잠겼습니다.En: Arriving at the hanok teahouse, Ji-yoon gazed at the beautiful cherry blossoms outside the window and fell into deep thought.Ko: 그녀의 친구 현수와 민지가 곧 뒤따라 도착했습니다.En: Her friends, Hyun-soo and Min-ji, soon followed.Ko: 찻집 안은 조용하고 평화로웠습니다.En: The teahouse was quiet and peaceful.Ko: 따뜻한 차 한 잔을 마시며 셋은 오랜만에 이야기를 나누기 시작했습니다.En: As they sipped warm tea, the three of them began to catch up after a long time.Ko: "지윤아, 요즘 어때?" 현수가 물었습니다.En: "Ji-yoon, how have you been lately?" Hyun-soo asked.Ko: 지윤은 잠시 망설였지만 자신이 느끼는 부담과 걱정을 털어놓기로 결심했습니다.En: Ji-yoon hesitated briefly but decided to share the burdens and worries she felt.Ko: "사실 나, 심장 문제가 생겼어. 요즘 많이 힘들어..." 그녀는 고백했습니다.En: "Actually, I have a heart problem. It's been really tough lately..." she confessed.Ko: 민지와 현수는 놀란 얼굴로 서로를 바라보았습니다.En: Min-ji and Hyun-soo were surprised and exchanged looks of concern.Ko: "무슨 일이든 우리에게 말해줘. 도와줄게." 민지가 단호하게 말했습니다.En: "Whatever it is, let us know. We'll help you." Min-ji said firmly.Ko: 대화를 나누는 중, 갑자기 지윤은 가슴에 통증을 느꼈습니다.En: Suddenly, during the conversation, Ji-yoon felt a pain in her chest.Ko: 그녀는 순간적으로 당혹스러움을 감추려 했지만, 친구들은 이미 그녀의 얼굴에 나타난 불편함을 눈치챘습니다.En: She tried to hide her momentary bewilderment, but her friends had already noticed the discomfort on her face.Ko: "지윤아, 괜찮아?" 현수가 다급히 물었습니다.En: "Ji-yoon, are you okay?" Hyun-soo asked urgently.Ko: 순간, 지윤은 결단을 내려야 했습니다. 통증을 무시하고 넘길 것인가, 아니면 도움을 요청할 것인가.En: In that moment, Ji-yoon had to make a decision—to ignore the pain and move on, or to ask for help.Ko: 고민 끝에 지윤은 체념한 듯 고개를 끄덕이며 말했다. "응, 나 병원에 가봐야 할 것 같아."En: After contemplating, Ji-yoon nodded in resignation and said, "Yes, I think I need to go to the hospital."Ko: 그녀의 목소리는 미약했지만, 그 말 속에는 본인의 건강을 최우선으로 하겠다는 결심이 담겨 있었습니다.En: Her voice was weak, but within her words was a resolution to prioritize her health.Ko: 민지와 현수는 지윤을 지지하며 찻집을 나섰습니다.En: Min-ji and Hyun-soo supported Ji-yoon as they left the teahouse together.Ko: 병원으로 향하는 길에 지윤은 주변의 벚꽃들이 예년과 다르게 훨씬 더 아름답게 보였습니다.En: On the way to the hospital, Ji-yoon noticed that the cherry blossoms around her looked more beautiful than ever before.Ko: 그녀는 자신의 몸과 마음에 집중하며, 친구들이 옆에 있음을 느꼈습니다.En: She focused on her body and mind, feeling the presence of her friends beside her.Ko: 그날 이후, 지윤은 친구들과의 시간을 더 소중히 여기며 일을 조정하는 법을 배웠습니다.En: Since that day, Ji-yoon began to cherish her time with friends more and learned how to adjust her work life.Ko: 그녀는 깨달았습니다. "힘든 일이 있으면, 혼자서만 애쓰지 않아도 괜찮아.En: She realized, "When things are tough, it's okay not to struggle alone.Ko: 친구와 함께할 수 있으니까."En: I can be with my friends."Ko: 그렇게 지윤은 삶의 균형을 찾게 되었고, 그녀 앞에 놓인 새로운 봄날을 기대하기 시작했습니다.En: In this way, Ji-yoon found balance in her life and began to look forward to the new spring days ahead of her. Vocabulary Words:serene: 고즈넉한oasis: 오아시스amidst: 속exhausted: 지쳐diagnosed: 진단받burdens: 부담worried: 걱정confessed: 고백했discomfort: 불편함urgently: 다급히contemplating: 고민resignation: 체념resolution: 결심cherish: 소중히balance: 균형bewilderment: 당혹스러움hesitated: 망설였support: 지지focused: 집중struggle: 애쓰encountered: 만나prioritize: 최우선으로 하quiet: 조용peaceful: 평화롭traumatic: 힘든adjust: 조정divulge: 털어놓urgency: 긴박함resolution: 정착vie: 경쟁하
Fluent Fiction - Korean: Mysteries of Gwanaksan: Jinsoo's New Cryptographic Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-03-06-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 봄의 햇살이 부드럽게 관악산을 비추고 있었어요.En: The spring sunlight was gently shining on Gwanaksan.Ko: 벚꽃이 만개한 산길을 따라 진수가 친구 미나와 함께 걷고 있었어요.En: Cherry blossoms were in full bloom along the mountain path where Jinsoo was walking with his friend Mina.Ko: 진수의 머릿속은 방금 감지된 이상한 신호로 가득 차 있었어요.En: Jinsoo's mind was filled with the strange signal he had just detected.Ko: 관악산 깊은 곳에서 온 신호였죠.En: It was a signal from deep within Gwanaksan.Ko: "진수야, 이건 너무 무모해. 확실한 정보도 없고," 미나가 걱정스러워했어요.En: "Jinsoo, this is too reckless. We don't even have any definite information," Mina said worriedly.Ko: 하지만 진수는 신호의 비밀을 밝혀내고 싶었어요.En: However, Jinsoo wanted to uncover the secret of the signal.Ko: 미나는 그를 말리고 싶었지만, 결국 그를 도와주기로 결심했어요. 왜냐하면 친구니까요.En: Mina wanted to dissuade him, but in the end, she decided to help him because they were friends.Ko: "혹시 현 아저씨한테 가볼래?" 미나가 조심스럽게 제안했어요.En: "How about we go see Hyun?" Mina cautiously suggested.Ko: 현은 산의 비밀을 알고 있는 것으로 소문난 지역 주민이었어요.En: Hyun was a local resident rumored to know the secrets of the mountain.Ko: 그렇게 둘은 현을 찾아갔어요.En: The two of them went to find Hyun.Ko: 작은 오솔길을 따라 걷다 보니, 마침내 비밀스러운 벙커 입구가 보였어요.En: As they walked along a narrow path, they finally saw the entrance to a secretive bunker.Ko: 벙커는 봄의 꽃들에 숨겨져 쉽게 보이지 않았어요.En: The bunker was hidden among the spring flowers and was not easily visible.Ko: "들어갈 거야?" 현이 물었어요.En: "Are you going to go in?" Hyun asked.Ko: 그는 미묘한 미소를 지으며 문을 열어줬어요.En: He opened the door with a subtle smile.Ko: 벙커 안은 차가웠어요.En: Inside the bunker, it was cold.Ko: 혼란스러운 전자기기가 그곳에 있었어요.En: There were confusing electronic devices there.Ko: 바로 그 장치가 신호의 출처였어요.En: It was that very device that was the source of the signal.Ko: 신호는 복잡한 주파수로 이루어져 있었고, 둘은 그것을 해독할 수 없었어요.En: The signal consisted of complex frequencies, and the two could not decipher it.Ko: "어떻게 할까?" 미나가 물었어요.En: "What should we do?" Mina asked.Ko: 진수는 결단력 있게 장치를 살펴보았어요.En: Jinsoo examined the device decisively.Ko: 그는 무리를 해가며 겨우 장치의 전원을 끄는 법을 알아냈어요.En: With difficulty, he managed to figure out how to turn off the device.Ko: "됐어! 이제 안전해." 진수가 미소를 지으며 말했어요.En: "Got it! It's safe now," Jinsoo said with a smile.Ko: 신호는 멈췄지만, 장치의 정체는 여전히 미스터리였어요.En: The signal had stopped, but the identity of the device remained a mystery.Ko: 그러나 진수는 이렇게 생각했어요. "이건 시작일 뿐이야."En: However, Jinsoo thought, "This is only the beginning."Ko: 벙커를 뒤로 하고 나오며, 진수는 새로운 목표를 발견했어요.En: As they exited the bunker, Jinsoo discovered a new goal.Ko: 그는 미래에 암호학을 공부하고 싶었어요.En: He wanted to study cryptography in the future.Ko: 신호의 수수께끼는 풀리지 않았지만, 그의 마음 속의 불빛은 더 밝게 타오르고 있었어요.En: Although the mystery of the signal was not solved, the light in his heart was burning brighter.Ko: 이것이 진수의 새로운 길의 시작이었어요.En: This was the beginning of Jinsoo's new path.Ko: 벚꽃은 바람에 흩날리며 그들의 발걸음을 따라왔어요.En: The cherry blossoms scattered in the wind as they followed their steps.Ko: 벙커의 미스터리는 여전히 산속에 잠들어 있었지만, 진수의 여정은 이제 막 시작되었어요.En: The mystery of the bunker remained asleep within the mountain, but Jinsoo's journey was just beginning. Vocabulary Words:reckless: 무모해definite: 확실한dissuade: 말리다cautiously: 조심스럽게secretive: 비밀스러운subtle: 미묘한complex: 복잡한decipher: 해독하다decisively: 결단력 있게identity: 정체cryptography: 암호학burning: 타오르고blossoms: 벚꽃scattered: 흩날리며bunker: 벙커pursuit: 여정entrance: 입구detect: 감지하다frequency: 주파수device: 장치achieve: 달성하다resident: 주민mystery: 미스터리examine: 살펴보다goal: 목표consist: 이루어지다translate: 번역하다journey: 여행reveal: 밝히다rumored: 소문난
From the end of October to the start of December 2001, an unspecified two-roomed second-floor flat on Eagle Street in Holborn was a warm and welcoming guesthouse rented out to two Korean students exploring London. As strangers in a notoriously dangerous city, they did everything right to ensure their safety, as London isn't for the faint hearted. And although they stayed within confines of their tight-knit community, their sadistic killer was hiding in plain sight.Location #1: unknown number, ‘Beckley' 47-51 Eagle Street, Holborn, London, WC2Location #2: unknown number, Lansbury Estate, Augusta Street, Poplar, London, E14Date: 8th or 9th of December 1913 and 27th October 2001Victims: Hyun-Han Jin and In-Hea SongCulprit: Kye Soo KimFive time nominated at the True Crime Awards, Independent Podcast Awards and the British Podcast Awards, Murder Mile is one of the best UK / British true crime podcasts covering only 20 square miles of West London. It is researched, written and performed by Michael of Murder Mile UK True Crime Podcast with the main musical themes written and performed by Erik Stein and Jon Boux of Cult With No Name and additional music, as used under the Creative Commons License 4.0. A full listing of tracks used and a full transcript for each episode is listed here and a legal disclaimer.TRUE CRIME FEST: Saturday 28th March 2026 in Maida Vale, London. For tickets, CLICK HERE.Follow me on SOCIAL MEDIA · Instagram· FaceBook· ThreadsSUBSCRIBE via PatreonSupport this show http://supporter.acast.com/murdermile. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Young North Korean girl blows up airplane, but is pardoned by the judge and by God. Amazing story. Chosunhouse.com no longer exists, but hundreds of audios like this one are available on this site, under "North Korea" in the search feature.
Nationalism today depends on the perception of victimhood. The historical memory of past suffering endows nationalist movements with political legitimacy and a sense of moral superiority. Koreans recall Japanese colonial atrocities, while Japan commemorates the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Israel sanctifies the Holocaust and Poland trumpets the Nazi and Soviet occupations. Even Germany and Russia, perpetrators of historical crimes, today cast themselves as victims by pointing to national suffering. In this theoretically sophisticated and empirically rich book, Jie-Hyun Lim offers a new way to understand nationalism and its political instrumentalization of suffering, developing the concept of “victimhood nationalism” and exploring it in a range of global settings. Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age (Columbia UP, 2025) examines relations among Poland, Germany, Israel, Korea, and Japan, focusing on how memories of colonialism, the Holocaust, and Stalinist terror have converged and intertwined in transnational spaces. With an emphasis on memory formation, Lim scrutinizes how perpetrators in Germany and Japan transformed themselves into victims, as well as how nationalists in Poland, Korea, and Israel portray themselves as hereditary victims in order to rebut external criticism. He considers the construction of nations as victims and perpetrators, tracing the interaction of history and memory. Ultimately, the book contends, challenging victimhood nationalism is necessary to overcome the endless competition over national suffering and instead promote reconciliation, mutual understanding, and transnational solidarity. Dr. Jie-Hyun Lim is the CIPSH Chairholder of Global Easts, Distinguished Professor, and founding director of the Critical Global Studies Institute at Sogang University. In 2025–2026, he is the Class of 1955 Visiting Professor in Global Studies at Williams College. His many books include Global Easts: Remembering, Imagining, Mobilizing (Columbia, 2022). Visit the Critical Global Studies Institute's homepage: here Buy Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age: here About the host: Leslie Hickman is an Anthropology graduate student at Emory University. She has an MA in Korean Studies and a KO-EN translation certificate from the Literature Translation Institute of Korea. You can contact her at leslie.hickman@emory.edu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Nationalism today depends on the perception of victimhood. The historical memory of past suffering endows nationalist movements with political legitimacy and a sense of moral superiority. Koreans recall Japanese colonial atrocities, while Japan commemorates the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Israel sanctifies the Holocaust and Poland trumpets the Nazi and Soviet occupations. Even Germany and Russia, perpetrators of historical crimes, today cast themselves as victims by pointing to national suffering. In this theoretically sophisticated and empirically rich book, Jie-Hyun Lim offers a new way to understand nationalism and its political instrumentalization of suffering, developing the concept of “victimhood nationalism” and exploring it in a range of global settings. Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age (Columbia UP, 2025) examines relations among Poland, Germany, Israel, Korea, and Japan, focusing on how memories of colonialism, the Holocaust, and Stalinist terror have converged and intertwined in transnational spaces. With an emphasis on memory formation, Lim scrutinizes how perpetrators in Germany and Japan transformed themselves into victims, as well as how nationalists in Poland, Korea, and Israel portray themselves as hereditary victims in order to rebut external criticism. He considers the construction of nations as victims and perpetrators, tracing the interaction of history and memory. Ultimately, the book contends, challenging victimhood nationalism is necessary to overcome the endless competition over national suffering and instead promote reconciliation, mutual understanding, and transnational solidarity. Dr. Jie-Hyun Lim is the CIPSH Chairholder of Global Easts, Distinguished Professor, and founding director of the Critical Global Studies Institute at Sogang University. In 2025–2026, he is the Class of 1955 Visiting Professor in Global Studies at Williams College. His many books include Global Easts: Remembering, Imagining, Mobilizing (Columbia, 2022). Visit the Critical Global Studies Institute's homepage: here Buy Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age: here About the host: Leslie Hickman is an Anthropology graduate student at Emory University. She has an MA in Korean Studies and a KO-EN translation certificate from the Literature Translation Institute of Korea. You can contact her at leslie.hickman@emory.edu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
Nationalism today depends on the perception of victimhood. The historical memory of past suffering endows nationalist movements with political legitimacy and a sense of moral superiority. Koreans recall Japanese colonial atrocities, while Japan commemorates the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Israel sanctifies the Holocaust and Poland trumpets the Nazi and Soviet occupations. Even Germany and Russia, perpetrators of historical crimes, today cast themselves as victims by pointing to national suffering. In this theoretically sophisticated and empirically rich book, Jie-Hyun Lim offers a new way to understand nationalism and its political instrumentalization of suffering, developing the concept of “victimhood nationalism” and exploring it in a range of global settings. Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age (Columbia UP, 2025) examines relations among Poland, Germany, Israel, Korea, and Japan, focusing on how memories of colonialism, the Holocaust, and Stalinist terror have converged and intertwined in transnational spaces. With an emphasis on memory formation, Lim scrutinizes how perpetrators in Germany and Japan transformed themselves into victims, as well as how nationalists in Poland, Korea, and Israel portray themselves as hereditary victims in order to rebut external criticism. He considers the construction of nations as victims and perpetrators, tracing the interaction of history and memory. Ultimately, the book contends, challenging victimhood nationalism is necessary to overcome the endless competition over national suffering and instead promote reconciliation, mutual understanding, and transnational solidarity. Dr. Jie-Hyun Lim is the CIPSH Chairholder of Global Easts, Distinguished Professor, and founding director of the Critical Global Studies Institute at Sogang University. In 2025–2026, he is the Class of 1955 Visiting Professor in Global Studies at Williams College. His many books include Global Easts: Remembering, Imagining, Mobilizing (Columbia, 2022). Visit the Critical Global Studies Institute's homepage: here Buy Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age: here About the host: Leslie Hickman is an Anthropology graduate student at Emory University. She has an MA in Korean Studies and a KO-EN translation certificate from the Literature Translation Institute of Korea. You can contact her at leslie.hickman@emory.edu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/german-studies
Nationalism today depends on the perception of victimhood. The historical memory of past suffering endows nationalist movements with political legitimacy and a sense of moral superiority. Koreans recall Japanese colonial atrocities, while Japan commemorates the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Israel sanctifies the Holocaust and Poland trumpets the Nazi and Soviet occupations. Even Germany and Russia, perpetrators of historical crimes, today cast themselves as victims by pointing to national suffering. In this theoretically sophisticated and empirically rich book, Jie-Hyun Lim offers a new way to understand nationalism and its political instrumentalization of suffering, developing the concept of “victimhood nationalism” and exploring it in a range of global settings. Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age (Columbia UP, 2025) examines relations among Poland, Germany, Israel, Korea, and Japan, focusing on how memories of colonialism, the Holocaust, and Stalinist terror have converged and intertwined in transnational spaces. With an emphasis on memory formation, Lim scrutinizes how perpetrators in Germany and Japan transformed themselves into victims, as well as how nationalists in Poland, Korea, and Israel portray themselves as hereditary victims in order to rebut external criticism. He considers the construction of nations as victims and perpetrators, tracing the interaction of history and memory. Ultimately, the book contends, challenging victimhood nationalism is necessary to overcome the endless competition over national suffering and instead promote reconciliation, mutual understanding, and transnational solidarity. Dr. Jie-Hyun Lim is the CIPSH Chairholder of Global Easts, Distinguished Professor, and founding director of the Critical Global Studies Institute at Sogang University. In 2025–2026, he is the Class of 1955 Visiting Professor in Global Studies at Williams College. His many books include Global Easts: Remembering, Imagining, Mobilizing (Columbia, 2022). Visit the Critical Global Studies Institute's homepage: here Buy Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age: here About the host: Leslie Hickman is an Anthropology graduate student at Emory University. She has an MA in Korean Studies and a KO-EN translation certificate from the Literature Translation Institute of Korea. You can contact her at leslie.hickman@emory.edu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/critical-theory
Nationalism today depends on the perception of victimhood. The historical memory of past suffering endows nationalist movements with political legitimacy and a sense of moral superiority. Koreans recall Japanese colonial atrocities, while Japan commemorates the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Israel sanctifies the Holocaust and Poland trumpets the Nazi and Soviet occupations. Even Germany and Russia, perpetrators of historical crimes, today cast themselves as victims by pointing to national suffering. In this theoretically sophisticated and empirically rich book, Jie-Hyun Lim offers a new way to understand nationalism and its political instrumentalization of suffering, developing the concept of “victimhood nationalism” and exploring it in a range of global settings. Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age (Columbia UP, 2025) examines relations among Poland, Germany, Israel, Korea, and Japan, focusing on how memories of colonialism, the Holocaust, and Stalinist terror have converged and intertwined in transnational spaces. With an emphasis on memory formation, Lim scrutinizes how perpetrators in Germany and Japan transformed themselves into victims, as well as how nationalists in Poland, Korea, and Israel portray themselves as hereditary victims in order to rebut external criticism. He considers the construction of nations as victims and perpetrators, tracing the interaction of history and memory. Ultimately, the book contends, challenging victimhood nationalism is necessary to overcome the endless competition over national suffering and instead promote reconciliation, mutual understanding, and transnational solidarity. Dr. Jie-Hyun Lim is the CIPSH Chairholder of Global Easts, Distinguished Professor, and founding director of the Critical Global Studies Institute at Sogang University. In 2025–2026, he is the Class of 1955 Visiting Professor in Global Studies at Williams College. His many books include Global Easts: Remembering, Imagining, Mobilizing (Columbia, 2022). Visit the Critical Global Studies Institute's homepage: here Buy Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age: here About the host: Leslie Hickman is an Anthropology graduate student at Emory University. She has an MA in Korean Studies and a KO-EN translation certificate from the Literature Translation Institute of Korea. You can contact her at leslie.hickman@emory.edu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/world-affairs
Nationalism today depends on the perception of victimhood. The historical memory of past suffering endows nationalist movements with political legitimacy and a sense of moral superiority. Koreans recall Japanese colonial atrocities, while Japan commemorates the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Israel sanctifies the Holocaust and Poland trumpets the Nazi and Soviet occupations. Even Germany and Russia, perpetrators of historical crimes, today cast themselves as victims by pointing to national suffering. In this theoretically sophisticated and empirically rich book, Jie-Hyun Lim offers a new way to understand nationalism and its political instrumentalization of suffering, developing the concept of “victimhood nationalism” and exploring it in a range of global settings. Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age (Columbia UP, 2025) examines relations among Poland, Germany, Israel, Korea, and Japan, focusing on how memories of colonialism, the Holocaust, and Stalinist terror have converged and intertwined in transnational spaces. With an emphasis on memory formation, Lim scrutinizes how perpetrators in Germany and Japan transformed themselves into victims, as well as how nationalists in Poland, Korea, and Israel portray themselves as hereditary victims in order to rebut external criticism. He considers the construction of nations as victims and perpetrators, tracing the interaction of history and memory. Ultimately, the book contends, challenging victimhood nationalism is necessary to overcome the endless competition over national suffering and instead promote reconciliation, mutual understanding, and transnational solidarity. Dr. Jie-Hyun Lim is the CIPSH Chairholder of Global Easts, Distinguished Professor, and founding director of the Critical Global Studies Institute at Sogang University. In 2025–2026, he is the Class of 1955 Visiting Professor in Global Studies at Williams College. His many books include Global Easts: Remembering, Imagining, Mobilizing (Columbia, 2022). Visit the Critical Global Studies Institute's homepage: here Buy Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age: here About the host: Leslie Hickman is an Anthropology graduate student at Emory University. She has an MA in Korean Studies and a KO-EN translation certificate from the Literature Translation Institute of Korea. You can contact her at leslie.hickman@emory.edu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/japanese-studies
Nationalism today depends on the perception of victimhood. The historical memory of past suffering endows nationalist movements with political legitimacy and a sense of moral superiority. Koreans recall Japanese colonial atrocities, while Japan commemorates the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Israel sanctifies the Holocaust and Poland trumpets the Nazi and Soviet occupations. Even Germany and Russia, perpetrators of historical crimes, today cast themselves as victims by pointing to national suffering. In this theoretically sophisticated and empirically rich book, Jie-Hyun Lim offers a new way to understand nationalism and its political instrumentalization of suffering, developing the concept of “victimhood nationalism” and exploring it in a range of global settings. Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age (Columbia UP, 2025) examines relations among Poland, Germany, Israel, Korea, and Japan, focusing on how memories of colonialism, the Holocaust, and Stalinist terror have converged and intertwined in transnational spaces. With an emphasis on memory formation, Lim scrutinizes how perpetrators in Germany and Japan transformed themselves into victims, as well as how nationalists in Poland, Korea, and Israel portray themselves as hereditary victims in order to rebut external criticism. He considers the construction of nations as victims and perpetrators, tracing the interaction of history and memory. Ultimately, the book contends, challenging victimhood nationalism is necessary to overcome the endless competition over national suffering and instead promote reconciliation, mutual understanding, and transnational solidarity. Dr. Jie-Hyun Lim is the CIPSH Chairholder of Global Easts, Distinguished Professor, and founding director of the Critical Global Studies Institute at Sogang University. In 2025–2026, he is the Class of 1955 Visiting Professor in Global Studies at Williams College. His many books include Global Easts: Remembering, Imagining, Mobilizing (Columbia, 2022). Visit the Critical Global Studies Institute's homepage: here Buy Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age: here About the host: Leslie Hickman is an Anthropology graduate student at Emory University. She has an MA in Korean Studies and a KO-EN translation certificate from the Literature Translation Institute of Korea. You can contact her at leslie.hickman@emory.edu
Nationalism today depends on the perception of victimhood. The historical memory of past suffering endows nationalist movements with political legitimacy and a sense of moral superiority. Koreans recall Japanese colonial atrocities, while Japan commemorates the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Israel sanctifies the Holocaust and Poland trumpets the Nazi and Soviet occupations. Even Germany and Russia, perpetrators of historical crimes, today cast themselves as victims by pointing to national suffering. In this theoretically sophisticated and empirically rich book, Jie-Hyun Lim offers a new way to understand nationalism and its political instrumentalization of suffering, developing the concept of “victimhood nationalism” and exploring it in a range of global settings. Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age (Columbia UP, 2025) examines relations among Poland, Germany, Israel, Korea, and Japan, focusing on how memories of colonialism, the Holocaust, and Stalinist terror have converged and intertwined in transnational spaces. With an emphasis on memory formation, Lim scrutinizes how perpetrators in Germany and Japan transformed themselves into victims, as well as how nationalists in Poland, Korea, and Israel portray themselves as hereditary victims in order to rebut external criticism. He considers the construction of nations as victims and perpetrators, tracing the interaction of history and memory. Ultimately, the book contends, challenging victimhood nationalism is necessary to overcome the endless competition over national suffering and instead promote reconciliation, mutual understanding, and transnational solidarity. Dr. Jie-Hyun Lim is the CIPSH Chairholder of Global Easts, Distinguished Professor, and founding director of the Critical Global Studies Institute at Sogang University. In 2025–2026, he is the Class of 1955 Visiting Professor in Global Studies at Williams College. His many books include Global Easts: Remembering, Imagining, Mobilizing (Columbia, 2022). Visit the Critical Global Studies Institute's homepage: here Buy Victimhood Nationalism: History and Memory in a Global Age: here About the host: Leslie Hickman is an Anthropology graduate student at Emory University. She has an MA in Korean Studies and a KO-EN translation certificate from the Literature Translation Institute of Korea. You can contact her at leslie.hickman@emory.edu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/korean-studies
On Episode 103 of the Daebak K-Rambles Podcast, Jess and Grace and Sarah from the Afternoona Asks Podcast go full 2012 time warp to review Queen In-hyun's Man (also known as Queen and I), starring Ji Hyun-woo and Yoo In-na.Jess, Grace, and Sarah talk through this top-tier time-travel K-drama, discussing its airtight writing, emotional payoff, and magnetic central romance. From spicy kisses in the library, elevator, car (really everywhere) to tonal shifts into loss, loneliness, and waiting, this drama holds up. No filler. No wasted beats. The drama isn't just about love across time—it's about choosing love even when it costs you everything.Highlights include sword wounds, arrows, mortal danger, erased memories, time fractures, 2012 fashion, and even our Top 5 Time Travel K-dramas!GUEST: Grace & SarahAfternoona Asks Podcast: Available on Spotify, Google, AppleInstagram: @afternoonaasksInstagram: @kdramathisInstagram: @graceaxolotlequestionshttp://www.afternoonaasks.comhttp://www.kdramathis.comIntro Music Credit: “Golden Coconut Club” by Tearliner, from the Cheese in the Trap OST. Used with permission from the artist.Rate and subscribe on Apple Podcasts and Spotify, follow us on all the socials, and be sure to let us know what you want to see in Season 8!
Pastors worldwide struggle with time management, often leading to burnout and strained relationships. This article explores the importance of effective time management strategies which are crucial for sustaining pastors' ministry and well-being.
Linktree: https://linktr.ee/AnalyticJoin The Normandy For Additional Bonus Audio And Visual Content For All Things Nme+! Join Here: https://ow.ly/msoH50WCu0KSegment 92 of Notorious Mass Effect by Analytic Dreamz drops a full breakdown of XLOV's latest MV “Biii:-P,” released November 13, 2025. Analytic Dreamz dives deep into K-pop's first self-proclaimed genderless boy group (Wumuti, Rui, Hyun, Haru under 257 Entertainment) and their bold hyperpop sub-title track from the debut mini-album UXLXVE. Explore the chaotic digital sound, heavy bass, glitchy synths, and playful rebellion that define the song, plus the MV's striking color-shifting visuals, androgynous styling, and seamless masculine-feminine fashion blend. Analytic Dreamz analyzes early fan and critic reception (mixed-positive with strong queer and international appeal), current streaming growth driven by Boys Planet alumni visibility, and why the genderless concept is fueling viral engagement despite minimal traditional chart or sales impact only nine days post-album release. Perfect for fans tracking 2025's most boundary-pushing rookies. Support this podcast at — https://redcircle.com/analytic-dreamz-notorious-mass-effect/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
Josh Thomson goes over the De Ridder vs Allen card and also some recent breaking news and rumors swirling around the MMA community. Go to WeWantPicks.com/OFFER and use code ANDSTILL and claim your 10% discount. Follow Josh on X/Instagram @therealpunk Intro 00:00 De Ridder vs Allen 02:22 Holland vs Malott 09:58 Vera vs Zahabi 18:16 Fiorot vs Jasudavicius 20:51 Jourdain vs Grant 24:27 Nelson vs Frevola 28:24 Prepolec vs Dober 32:42 Gibson vs Aori 35:14 Silva vs Hyun-sung 35:28 Umar Interview 36:48 In Memory of Duke Roufus 38:09 Silva vs Weidman in Boxing 42:11 Jalin Turner Back from Retirement 43:37 Masvidal wins settlement 46:32 Tsaryukya vs Hooker number one contender shot 54:42 UFC 323 main event was changed? 1:01:48
In this episode, Go Myong-hyun of Seoul's Institute for National Security Strategy returns to the podcast to assess the recent summit between South Korean President Lee Jae-myung and his U.S. counterpart Donald Trump. He also looks ahead to Kim Jong Un's expected appearance in Beijing on Sept. 3 for a Victory Day parade marking the 80th anniversary of Japan's surrender in World War II, where he said he expects optics to dominate over substance. Dr. Go Myong-hyun is the director at the Department of Security Strategy Studies at the Institute for National Security Strategy (INSS). Previously, he worked at the Institute for Security and Development Policy, focusing on hybrid threats in Northeast Asia and international coordination to counter them, and previously served as a senior fellow at the Asan Institute for Policy. About the podcast: The North Korea News Podcast is a weekly podcast hosted by Jacco Zwetsloot exclusively for NK News, covering all things DPRK — from news to extended interviews with leading experts and analysts in the field, along with insight from our very own journalists. NK News subscribers can listen to this and other exclusive episodes from their preferred podcast player by accessing the private podcast feed. For more detailed instructions, please see the step-by-step guide at nknews.org/private-feed.
Send us a textHere's the story behind GD Burgers in La Puente. I sat down with Daniel “Danny” Hyun, who went from leading at LA Fitness to helping his father at the family counter—and then taking over. His path blends discipline, service, and a deep commitment to the San Gabriel Valley. If you've ever wondered how a family business grows into a neighborhood staple, this is it.GD Burgers is classic SGV comfort: char-broiled burgers, teriyaki plates, and generous portions made for regulars. You'll find it at 14273 Amar Rd, La Puente, CA 91746. More than a menu, it's a story of a son honoring his dad's work while putting his own stamp on the place.Danny also treats social media like a craft. In our conversation, he shared that his creative Instagram posts bring in 5–7 new customers every day. It's consistent, personal, and rooted in community—proof that honest storytelling still moves people.In this episode, we dig into the jump from fitness to food, how leadership habits transfer to the kitchen, and what it takes to keep a small business thriving in the SGV. Watch, then go say hi to Danny and taste what he's building in La Puente.__________Music CreditsIntroEuphoria in the San Gabriel Valley, Yone OGStingerScarlet Fire (Sting), Otis McDonald, YouTube Audio LibraryOutroEuphoria in the San Gabriel Valley, Yone OG__________________My SGV Podcast:Website: www.mysgv.netNewsletter: Beyond the MicPatreon: MySGV Podcastinfo@sgvmasterkey.com
The Host [a] is a 2006 monster film[b] directed and co-written by Bong Joon Ho. It stars Song Kang-ho as food stand vendor Park Gang-du whose daughter Hyun-seo (Go Ah-sung) is kidnapped by a creature dwelling around the Han River in Seoul. Byun Hee-bong, Park Hae-il, and Bae Doona appear in supporting roles as Gang-du's father, brother, and sister, respectively, who help Gang-du escape quarantine against an alleged virus derived from the monster and search for his daughter. Considered a co-production between South Korea and Japan, the film was produced by independent studio Chungeorahm Film and presented by its South Korean distributor Showbox and the Japanese investor Happinet.Also discussed: Wes Anderson, Simone Weil, Kevin Smith, Mallrats, Allan Moyle, Pump Up the Volume (1990), Times Square (1980), Empire Records (1995), The Toxic Avenger (2025), IMAX and A24 ai ventures, and more. NEXT WEEK: Who Killed Teddy Bear? (1965), Bloodhaus:https://www.bloodhauspod.com/https://www.instagram.com/bloodhauspod/https://letterboxd.com/bloodhaus/Drusilla Adeline:https://www.sisterhydedesign.com/https://letterboxd.com/sisterhyde/@sisterhyde.bsky.social Joshua Conkelhttps://www.joshuaconkel.com/https://www.instagram.com/joshua_conkel/https://letterboxd.com/JoshuaConkel/
In Intergroup Conflict, Recategorization, and Identity Construction in Acts: Breaking the Cycle of Slander, Labeling and Violence (Bloomsbury, 2023) Hyun Ho Park employs social identity to create the first thorough analysis via such methodology of Acts 21:17-23:35, which contains one of the fiercest intergroup conflicts in Acts. Park's assessment allows his readers to rethink, reevaluate, and reimagine Jewish-Christian relations; teaches them how to respond to the vicious cycle of slander, labeling, and violence permeating contemporary public and private spheres; and presents a new hermeneutical cycle and describes how readers may apply it to their own sociopolitical contexts.After surveying previous studies of the text, Park first analyses Paul's welcome, questioning, and arrest, and how slandering and labeling make Paul an outsider. Park then describes how, through defending his Jewish identity and the Way, Paul nuances his public image and re-categorizes himself and the Way as part of the people of God. When Paul identifies himself as a Roman and later a Pharisee, Park examines Luke's ambivalent attitude toward Rome and the Pharisees, and assesses how Paul escapes dangerous situations by claiming different social identities at different times.Finally, he discloses the vicious cycle of slander, labeling, and violence not only against the Way but also against the Jews and challenges the discursive process of identity construction through intergroup conflict with an out-group, especially the proximate “Other.” Furthermore, he demonstrates how the relevance of such scholarship is not limited to Lukan studies or even biblical studies in general; the frequent use of slander, labeling, and violence in the politics of the United States and other polarized countries around the globe demands new ways of looking at intergroup relations, and Park's argument meets the needs of those seeking a new perspective on contemporary political discord. Hyun Ho Park is Associate Pastor of the First United Methodist Church of Yuba City, California and Editor-in-Chief of the Asian American Theological Forum. Jonathon Lookadoo is Associate Professor at the Presbyterian University and Theological Seminary in Seoul, South Korea. While his interests range widely over the world of early Christianity, he is the author of books on the Epistle of Barnabas, Ignatius of Antioch, and the Shepherd of Hermas, including The Christology of Ignatius of Antioch (Cascade, 2023). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
SPONSORS: 1) MOOD: Discover your perfect mood and get 20% off your first order at https://mood.com and use code JULAN at check out! 2) Control Body Odor ANYWHERE with @shop.mando and get 20% off + free shipping with promo code JULIAN at shopmando.com ! #mandopod WATCH PART 1 W/ HYUN-SEUNG LEE: https://open.spotify.com/episode/69c87hJDVHTeFjW0zdl1Cg?si=L-P78bpUTRmlCCzHZTj46Q PATREON: https://www.patreon.com/JulianDorey (***TIMESTAMPS in Description Below) ~ Hyun-Seung Lee is a former DPRK businessman and chair of the Kim Il Sung Socialist Youth League branch in Dalian, China. A series of purges by Kim Jong Un forced him and his entire family to defect in late 2014, making their way first to South Korea then to the United States. Lee now works as a director for One Korea Network and a fellow of North Korean studies at the Global Peace Foundation, and he has interned with the Foundation for Defense of Democracies. HYUN-SEUNG'S LINKS: YT: https://www.youtube.com/c/Pyonghattan FB: https://www.facebook.com/MrNorthKorea X: https://x.com/LeeHyunSeung85 IG: https://www.instagram.com/mr.northkorea/ WEBSITE: https://give.globalpeace.org/campaign/695826/donate FOLLOW JULIAN DOREY INSTAGRAM (Podcast): https://www.instagram.com/juliandoreypodcast/ INSTAGRAM (Personal): https://www.instagram.com/julianddorey/ X: https://twitter.com/julianddorey JULIAN YT CHANNELS - SUBSCRIBE to Julian Dorey Clips YT: https://www.youtube.com/@juliandoreyclips - SUBSCRIBE to Julian Dorey Daily YT: https://www.youtube.com/@JulianDoreyDaily - SUBSCRIBE to Best of JDP: https://www.youtube.com/@bestofJDP ****TIMESTAMPS**** 00:00:00 – China & Military Service, Workers Party, Boot Camp, Pride in Serving 00:11:42 – Unit Dispatch, Propaganda, Protecting Leader, Supreme Family Pins 00:23:30 – Camaraderie, Special Forces, Farming, Morse Code, Parade Marching, Mother Singer 00:34:51 – Sister, Banned Words, Pop Star Executions, China-NK Weapons, Troops to Russia 00:46:07 – Weapons & Amm0 to Russia, Discharge, State TV, Propaganda Dept., Leader Focus 00:56:49 – Propaganda with Limited Electricity, The 3rd Channel, 1984 Parallels, Foreign Media, Smuggled USBs, Free Healthcare, Failed Communism 01:07:15 – Bribes for Treatment, Hospital Neglect, COVID D3aths, Post-Service, Studying in China 01:17:12 – Life in China, Father's Realization, First Hamburger, China's Progress, Prison Camps 01:27:57 – Killings & Imprisonment, 3-Gen Punishment, Kim Jong Il D3ath, Defection, “No Future” 01:37:35 – Father's Transition, Defection Help, Escaping NK & China, 24-Hour Notice 01:46:22 – ‘Missing' Status, Family Leverage, Moving to US 02:00:09 – Leaving South Korea, Arriving US, Living in DC, Leaders Assembly, Fear for Life 02:10:34 – Texas Visit, Guns, Hope for NK, Trump Strategy, Iran Strike Threat, Regime Change 02:23:15 – NK Sympathizers in California, Sanctions Blame, Spirituality in Freedom 02:30:07 – Hyun's Work CREDITS: - Host, Editor & Producer: Julian Dorey - COO, Producer & Editor: Alessi Allaman - https://www.youtube.com/@UCyLKzv5fKxGmVQg3cMJJzyQ - In-Studio Producer: Joey Deef - https://www.instagram.com/joeydeef/ Julian Dorey Podcast Episode 328 - Hyun-Seung Lee Music by Artlist.io Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Use our link and claim a free LMNT Sample Pack when they make any purchase! The LMNT Sample Pack includes 1 packet of every flavor, no questions asked refunds on all orders – you don't even have to send it back! This offer may be claimed be first-time and returning LMNT customers, ONLY THOUGH OUR LINK! http://drinklmnt.com/WeighingIn NEW MERCH WEBSITE - https://weighinginmerch.com Join us on ONLYFANS for FREE! http://OnlyFans.com/WeighingIn FOLLOW the team on Twitter and Instagram | @weighingin | @johnmccarthymma | @therealpunk | @podcastdave | @georgeharris48 Intro 00:00 Taira vs Hyun-sung 04:40 Rębecki vs Duncan 10:57 Brener vs Ribovics 17:20 Rosa vs Cornolle 21:03 Magny vs Zaleski dos Santos 22:29 Silva vs Vallejos 25:17 Nakamura vs Fletcher 29:56 Vieira vs Gore 32:22 Klein vs Pulyaev 34:57 Bashi vs Yannis 37:38 PFL ATLANTIC CITY 38:40 Saint Denis vs Ruffy 51:51 Ulberg vs Reyes 54:00 Brady vs Rakhmonov? 59:00 UFC Cuts Ranked Fighter 1:00:58 Poirier's Next Career Choice 1:05:47 Khabib Wants Chaos 1:08:10 Chimaev Win Could Be A Disaster 1:12:22 Pillow Fight Championship 1:17:16
For the first time in 10 months, UFC flyweight prospect Tatsuro Taira returns to the octagon this Saturday, but he won't be competing against Amir Albazi. After Albazi had to exit due to not getting medically cleared, Taira now faces Hyun Sung Park in the main event of UFC Vegas 108. Can Taira return to form against a tough short notice replacement opponent? Ahead of this weekend's UFC Fight Night event, MMA Fighting's Mike Heck and Alexander K. Lee preview the promotion's return to the APEX, the flyweight headliner between Taira and Park, and what potentially comes next for the winner. Additionally, they discuss the wild lightweight co-main event between Mateusz Rebecki and Chris Duncan, Neil Magny trying to avoid the first three-fight losing streak of his career, other standout fights on the card, and much more. Follow Mike Heck: @m_heckjr Follow Alexander K. Lee: @AlexanderKLee Subscribe: http://goo.gl/dYpsgH Check out our full video catalog: http://goo.gl/u8VvLi Visit our playlists: http://goo.gl/eFhsvM Like MMAF on Facebook: http://goo.gl/uhdg7Z Follow on Twitter: http://goo.gl/nOATUI Read More: http://www.mmafighting.com Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
For the first time in 10 months, UFC flyweight prospect Tatsuro Taira returns to the octagon this Saturday, but he won't be competing against Amir Albazi. After Albazi had to exit due to not getting medically cleared, Taira now faces Hyun Sung Park in the main event of UFC Vegas 108. Can Taira return to form against a tough short notice replacement opponent? Ahead of this weekend's UFC Fight Night event, MMA Fighting's Mike Heck and Alexander K. Lee preview the promotion's return to the APEX, the flyweight headliner between Taira and Park, and what potentially comes next for the winner. Additionally, they discuss the wild lightweight co-main event between Mateusz Rebecki and Chris Duncan, Neil Magny trying to avoid the first three-fight losing streak of his career, other standout fights on the card, and much more. Follow Mike Heck: @m_heckjr Follow Alexander K. Lee: @AlexanderKLee Subscribe: http://goo.gl/dYpsgH Check out our full video catalog: http://goo.gl/u8VvLi Visit our playlists: http://goo.gl/eFhsvM Like MMAF on Facebook: http://goo.gl/uhdg7Z Follow on Twitter: http://goo.gl/nOATUI Read More: http://www.mmafighting.com Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
UFC Abu Dhabi was pure chaos and for the 2nd week in a row gamblers got shredded by the bookies. Join us to preview UFC Vegas 108 as we head back to the safety of the UFC Apex!Guest: Liam Picks FightsYouTube: https://www.youtube.com/@LiamPicksFightsTwitter (X): @LiamPicksFightsFollow me!Twitter (x): @DieHardMMAPodInstagram: https://www.instagram.com/diehardufc/Facebook: https://www.facebook.com/DieHardMMAPodcastBlueSky: @diehardmmapod.bsky.social► Spectation Sports https://spectationlink.com/DIEHARD Promo Code: DIEHARD for 20% off ► Die Hard MMA Merch: https://die-hard-mma-podcast-merch.myspreadshop.com/all0:00 Intro & Life Update 14:16 Piera Rodriguez vs Ketlen Souza23:46 Felipe Bunes vs Rafael Estevam30:59 Rodolfo Vieira vs Tresean Gore38:01 Rinya Nakamura vs Nathan Fletcher46:07 Nick Klein vs Andrey Pulyaev54:16 Danny Silva vs Kevin Vallejos59:51 Neil Magny vs Elizeu Zaleski1:08:41 Karol Rosa vs Nora Cornolle1:16:51 Esteban Ribovics vs Elves Brener1:23:20 Chris Duncan vs Mateusz Rębecki1:32:43 Tatsuro Taira vs Hyun Sung Park