Podcasts about Eiffel

  • 1,270PODCASTS
  • 2,654EPISODES
  • 48mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 15, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Eiffel

Show all podcasts related to eiffel

Latest podcast episodes about Eiffel

Cuerpos especiales
Fuentidueña de Tajo (Comunidad de Madrid)

Cuerpos especiales

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 4:38


Población - 2.300 habitantes | Reclamo - Embarcación Virgen de Alarilla | Otras cosas típicas - las siete maravillas, entre ellas el puente de hierro que hizo la empresa que colaboraba con Eiffel, la ermita, la fuente salobre, la iglesia de San Andrés y el castillo donde doña Urraca y la torre del reloj.

Fluent Fiction - French
Heartbeats in the City of Lights: A Parisian Art Awakening

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 17:08 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Heartbeats in the City of Lights: A Parisian Art Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-06-12-07-38-19-fr Story Transcript:Fr: Le soleil se couchait doucement sur Paris.En: The sun was gently setting over Paris.Fr: L'air frais de printemps portait avec lui une promesse de renouveau, prêt à éclore dans les cœurs et les esprits.En: The cool spring air carried with it a promise of renewal, ready to bloom in hearts and minds.Fr: À cette heure douce, l'Eiffel se dressait majestueusement, sa structure métallique illuminée d'une lumière dorée.En: At this gentle hour, the Eiffel stood majestically, its metal structure illuminated with a golden light.Fr: Élodie, les yeux brillants d'espoir, monta doucement les escaliers vers le dîner exclusif organisé ce soir-là sur la célèbre tour.En: Élodie, her eyes shining with hope, slowly climbed the stairs to the exclusive dinner organized that evening on the famous tower.Fr: Artiste passionnée, elle avait quitté sa petite ville avec un désir ardent d'inspiration.En: A passionate artist, she had left her small town with a burning desire for inspiration.Fr: Elle espérait que le charme de Paris réveillerait sa créativité.En: She hoped that the charm of Paris would awaken her creativity.Fr: De l'autre côté de la salle, Baptiste observait les convives avec une lassitude perceptible.En: On the other side of the room, Baptiste observed the guests with noticeable weariness.Fr: Critique d'art renommé, il se retrouvait souvent à ces événements, entouré d'œuvres qui ne parvenaient plus à le toucher.En: A renowned art critic, he often found himself at these events, surrounded by works that no longer moved him.Fr: Mais ce soir, quelque chose dans l'air semblait différent, comme si une note invisible résonnait, attendant d'être entendue.En: But tonight, something in the air seemed different, as if an invisible note resonated, waiting to be heard.Fr: Légèrement intimidée, Élodie prit place à une table où le destin avait aussi placé Baptiste.En: Slightly intimidated, Élodie took a seat at a table where fate had also placed Baptiste.Fr: Au départ réservé, Baptiste ne put s'empêcher d'entamer la conversation avec elle.En: Initially reserved, Baptiste couldn't help but start a conversation with her.Fr: Ils parlèrent des lumières de Paris, des artistes qu'ils aimaient et de l'importance de voir le monde autrement.En: They talked about the lights of Paris, the artists they loved, and the importance of seeing the world differently.Fr: "Pour moi," dit Élodie en regardant par la fenêtre, "l'art, c'est la beauté des petites choses.En: "For me," said Élodie looking out the window, "art is the beauty of small things.Fr: Les ombres qui dansent sur la Seine, le rire d'un enfant.En: The shadows dancing on the Seine, a child's laughter.Fr: C'est là que je puise mes idées."En: That's where I find my ideas."Fr: Baptiste écouta, surpris par la simplicité et la passion dans sa voix.En: Baptiste listened, surprised by the simplicity and passion in her voice.Fr: Pour la première fois depuis longtemps, il ressentit un frisson d'excitation.En: For the first time in a long while, he felt a thrill of excitement.Fr: Élodie voyait l'art là où lui ne voyait que des objets.En: Élodie saw art where he only saw objects.Fr: Inspirée, Élodie parla longtemps de son rêve de capturer Paris dans ses peintures, non pas comme une ville mais comme une mélodie.En: Inspired, Élodie spoke at length about her dream to capture Paris in her paintings, not as a city but as a melody.Fr: Baptiste sourit, trouvant dans ses mots une vérité qu'il avait oubliée.En: Baptiste smiled, finding in her words a truth he had forgotten.Fr: Alors que la soirée s'avançait, tous deux sentirent une transformation.En: As the evening advanced, they both felt a transformation.Fr: Pour Élodie, les lumières de la ville devinrent soudainement un tableau vivant, vibrant de couleurs et d'histoires à raconter.En: For Élodie, the city lights suddenly became a living painting, vibrant with colors and stories to tell.Fr: Pour Baptiste, chaque mot de la jeune artiste était une révélation.En: For Baptiste, every word from the young artist was a revelation.Fr: Il réalisa que l'art, c'était l'émotion transmise, le cœur mis à nu.En: He realized that art was the emotion conveyed, the heart laid bare.Fr: En quittant la tour, l'air printanier semblait plus doux, les étoiles plus proches.En: Leaving the tower, the spring air felt softer, the stars closer.Fr: Élodie, pleine d'une énergie créative renouvelée, avait trouvé ce qu'elle était venue chercher.En: Élodie, full of renewed creative energy, had found what she had come for.Fr: Baptiste, quant à lui, ressentit un désir profond de partager enfin ses impressions avec le monde, à travers des mots qui n'étaient plus creux.En: Baptiste, for his part, felt a deep desire to finally share his impressions with the world, through words that were no longer hollow.Fr: Ainsi, ce soir-là, Élodie et Baptiste quittèrent la tour Eiffel, les yeux pleins de rêves et les cœurs débordant d'une toute nouvelle lumière.En: Thus, that evening, Élodie and Baptiste left the Eiffel Tower, their eyes full of dreams and their hearts overflowing with a brand-new light.Fr: Leur rencontre fortuite, flottant entre ciel et terre, leur avait offert bien plus qu'une simple soirée parisienne : une redécouverte de l'essence du vrai art.En: Their chance encounter, floating between sky and earth, had offered them much more than just a Parisian evening: a rediscovery of the essence of true art. Vocabulary Words:the setting: le coucherthe renewal: le renouveauthe structure: la structurethe desire: le désirthe inspiration: l'inspirationthe charm: le charmethe weariness: la lassitudethe critic: le critiquethe works: les œuvresthe guest: le convivethe thrill: le frissonthe excitement: l'excitationthe melody: la mélodiethe transformation: la transformationthe revelation: la révélationthe thrill: le frissonthe emotion: l'émotionthe desire: le désirthe impression: l'impressionhollow: creuxthe encounter: la rencontrethe essence: l'essencethe shadow: l'ombreto capture: capturerthe city: la villethe painting: la peintureto climb: monterto observe: observerintimidated: intimidéeto smile: sourire

Hits 21
1999 (7): Geri Halliwell, Lou Bega, Vengaboys, Eiffel 65

Hits 21

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 72:15


Hello, everyone! Welcome back to Hits 21, the show that's taking a look back at every single UK #1 hit..You can follow us on Twitter: https://twitter.com/Hits21UKYou can email us: hits21podcast@gmail.comHITS 21 DOES NOT OWN THE RIGHTS TO ANY MUSIC USED IN THE EPISODES. USAGE OF ALL MUSIC USED IN THIS PODCAST FALLS UNDER SECTION 30(1) OF THE COPYRIGHT ACT 1988

The Earful Tower: Paris
Exploring the Paris district where the Statue of Liberty was built

The Earful Tower: Paris

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 17:03


New episode: Let's take a deeper dive into the 17th arrondissement of Paris. You've hopefully already heard the previous episode, where Tom Vickers shared his thoughts on the 17th Kingdom.  In this brand new episode, I kept exploring the 17th with my wife (and our new intern Victoria Hughes). Relevant places to find:  Musée national Jean-Jacques Henner 43 avenue de Villiers, 75017 A beautiful 19th-century townhouse museum dedicated to the dreamy, atmospheric paintings of Alsatian artist Jean-Jacques Henner (1829–1905), tucked into the elegant Plaine Monceau neighbourhood. www.musee-henner.fr Claude Debussy & the 17th Debussy lived in the 17th for many years and composed some of his most celebrated works here, including Pelléas et Mélisande and Clair de Lune. The neighbourhood honoured him with both a street and a conservatoire bearing his name.  25 Rue de Chazelles: Where the Statue of Liberty Was Built The workshop where Bartholdi and Eiffel assembled the Statue of Liberty before shipping it to New York. 25 rue de Chazelles, 75017 Inform Café A top specialty coffee shop and brunch spot with two locations in the 17th, one of them inside the striking Cité de l'Économie building (11 bis rue Georges Berger, 75017), and the original at 25 rue des Acacias. www.informcafe.com Square des Batignolles A classic Haussmann-era English-style garden with a grotto, waterfall and pond, it's the heart of the village-y Batignolles neighbourhood. 11 place Charles-Fillion, 75017  Parc Martin Luther King (Parc Clichy-Batignolles) A vast, modern 10-hectare park built on former railway land, full of biodiversity, cherry trees. 147 rue Cardinet, 75017  Station Service Batignolles A tiny, warm neighbourhood coffee shop serving specialty coffee, fresh juices and homemade cakes - a perfect local gem. 3 rue Brochant, 75017  This episode is brought to you by The Earful Tower Tours. Come join us in Montmartre, the Marais, or the Latin Quarter. Our Walking Tours are now award winning, and are the best way to experience this podcast in real life.  The Earful Tower exists thanks to support from its members. For just $10 a month you can unlock almost endless extras including bonus podcast episodes, live video replays, special event invites, and our annually updated PDF guide to Paris.  Membership takes only a minute to set up on Patreon, or Substack. Thank you for keeping this channel independent.  For more from the Earful Tower, here are some handy links: Website  Weekly newsletter  Walking Tours Music: Pres Maxson's take on Debussy's Claire de Lune. 

Dance Time Machine 90 - DTM90
Puntata del 11-06-2026

Dance Time Machine 90 - DTM90

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026


La playlist: Gabry Ponte feat. Little Tony - Figli di pitagora Gigi d Agostino - Tanzen Prezioso feat. Marvin - Voglio vederti danzare DJ Lhasa - Giulia (Gabry Ponte Rmx) Datura-Usura - Infinity Dance 2 Trance - Power of American Natives Gigi dAgostino - Another way Faithless - God is a DJ Sash - Adelante Cher - Believe (Radio vrs) Eiffel 65 - Voglia di dance all night Ice Mc - Think about the way Bamble B - Crime of passion Dario G - Sunchyme Capricorn - 20 Hertz Lady Violet - Beautiful world Daft Punk - One more time The Soundlovers - Walking Co ro - Because the night Da Blitz - Stay with me dance anni 90 dance anni 2000 dance 90 dance 2000 disco commerciale musica da ballare italo

Dance Time Machine 90 - DTM90
Puntata del 05-06-2026

Dance Time Machine 90 - DTM90

Play Episode Listen Later Jun 5, 2026


La playlist: The Soundlovers - Living in your heads Kim Lukas - All I really want (Remix by Eiffel 65) Black Box - Ride on time Hocus Pocus - Bow chi bow Scooter - Friends Love Connection - The Bomb DJ Lhasa - Giulia (Gabry Ponte Rmx) Roger Sanchez - Another chance DJ Cerla - Rotterdam 93 Groove Coverage - God is a girl Simone Jay - Luv-Thang Vengaboys - We like to party Billy More - Come on and do it Haiducii - Dragostea Din Tei Gabry Ponte - Got to get Digital Boy feat. Asia - The mountain of king dance anni 90 dance anni 2000 dance 90 dance 2000 disco commerciale musica da ballare italo

remix eiffel black box ride
C dans l'air
Christian Chesnot - PSG: le Qatar tout puissant!

C dans l'air

Play Episode Listen Later Jun 2, 2026 12:58


C dans l'air l'invité du 1er juin 2026 - Christian Chesnot, Grand reporter à la rédaction internationale de Radio France, auteur de Le Qatar, les secrets d'une influence planétaire en 100 questions.Les images du Paris Saint-Germain au pied de la tour Eiffel, double vainqueur consécutif de la Ligue des champions, faisaient partie du rêve et de l'objectif que s'était fixé le Qatar en 2011 lors du rachat du club. Après un lourd investissement, une quête de soft power et des échecs, le PSG est devenu une marque planétaire. Un pari réussi donc, pour un pays qui a notamment choisi le sport pour asseoir son influence. Quinze ans après avoir acheté 70 millions d'euros le club, et après avoir investir des sommes colossales, le club est aujourd'hui valorisé à 4,9 milliards d'euros. Et l'émirat ne compte pas s'arrêter là : après avoir organisé la Coupe du monde 2022, le Qatar est candidat à l'organisation des Jeux olympiques en 2036. Quel est l'objectif du Qatar ? Quelle est son influence en France ? Comment pourrait-il peser sur la situation au Moyen-Orient ? Comment se porte son économie en ce moment ?

Szecsei LIVE Podcast
Szecsei - Hungarian Party - Jederzeit Club, Perg (A) - 2026.05.13.

Szecsei LIVE Podcast

Play Episode Listen Later Jun 2, 2026 113:26


01 - Andrewboy & Szecsei feat Kinga Peterfy - Kiskece 2016 (Strong R. Intro Version) 02 - Jamie Woon - Shoulda (Purebeat Special After Remix) 03 - Lee Cabrera & Thomas Gold - Shake It (Move A Little Closer) (Jackwell Remix) 04 - Saby Davis x Eiffel 65 - Return Of The Blue (Jackwell & Szecsei Mashup) 05 - G & G - Personal Jesus (Jackwell & Szecsei Remix) 06 - Rico x Miss Mood - Vihar (Dj Free & Purebeat Remix) 07 - Endor - Pump It Up (TAZI Edit) 08 - Tomcraft - Like A Roller (Jackwell & Field Bootleg) 09 - Radio Slave feat Danton Eeprom - Grindhouse (Johnes & Szecsei 2016 Edit) 10 - Mario - Kimaradás (Darius x Sunshine State Remix) 11 - Gorgon City feat Katy Menditta - Imagination (Jackwell Bootleg) 12 - Diplo feat SIDEPIECE - On My Mind (Jackwell Bootleg) 13 - Gala - Freed from Desire (Orkestrated Re-Rub) 14 - Eminem x Inndrive - Without Me (Jackwell Edit) 15 - Shouse - Won't Forget You (Jackwell Bootleg 2.0) 16 - FISHER - Losing It (Eryk Gee Edit) 17 - Tube & Berger feat Juliet Sikora - Set It Off (Come On Now) (Purebeat Special After Remix 2014) 18 - Offer Nissim feat Maya - First Time (Jackwell & Field Bootleg) 19 - A-Studio feat Polina - S.O.S. 2024 (B-Sensual Mix) 20 - Run DMC vs Jason Nevins - It's Like That (Raxon vs B-Sensual Mix) 21 - Fedde Le Grand & Funkerman feat Dorothy & Andy Sherman - 3 Minutes To Explain (Original Mix) 22 - D. Ramirez & Mark Knight & Underworld - Downpipe (Original Club Mix) 23 - Ron Carroll - Bump To This (Muzzaik Remix) 24 - HADEN x Szecsei - Cherokee 2025 (Intro Version) 25 - DESH X Young Fly X Azahriah - PANNONIA (CrazyBoys Remix) 26 - Bellini x Matty Ralph - Samba Do Brasil x No Whistle, No Party (Rudeejay & Da Brozz x EDMMARO Mashup) 27 - Jaxomy x Agatino Romero x Raffaella Carrà - Pedro (Szecsei x Thomas Rush Edit) 28 - RobxDan & Consilium - Maria (I Like It Loud) (Extended Mix) 29 - Pogány Induló x Parno Graszt - Székelykapu (B00ST Hypertechno Remix) 30 - 50 Cent - In Da Club (RobxDan Extended Remix) 31 - Sebastian Bronk - Everytime We Touch (Extended) 32 - R3SPAWN X Milan Gavris feat ExtraGirl - Because The Night (Extended Mix) 33 - Alice Deejay - Better Off Alone (Olly James Techno Rework) 34 - MO-DO - Eins Zwei Polizei (Jaydan Wolf & YuB Edit) 35 - Bassjackers - Around The World (La La La La La) (Extended Mix) 36 - DJ Kuba & Ne!tan x Terri B! with DJ Terry - Mr. Vain (Festival Cut) 37 - R3SPAWN & Nia Mousai - Bad Romance (Extended Mix) 38 - Geri Halliwell - It's Raining Men (YuB & MAZZOCCHI Techno Remix) 39 - Sebastian Bronk - L'Amour Toujours (Extended Version) 40 - Szecsei x Darwin feat Red Luna - My My My (Original Mix) 41 - Skrillex & Habstrakt - Chicken Soup (HADEN X Szecsei Remix) 42 - Ricchi e Poveri - Sarà Perché Ti Amo (Szecsei & Darwin Bootleg) 43 - Martin Books - Liquid (Jackwell Szecsei Edit) 44 - Karen Harding - Say Something (Purebeat Special After Edit) 45 - Andrewboy feat Timi Szegedi - No More Silence (Jackwell & Szecsei Remix) 46 - Strong R. X Szecsei - Érezd A Ritmust (Extended Mix)

club studio rico eminem hungarian diplo run dmc eiffel gorgon city bellini haden ricchi terri b poga radio slave jederzeit tube berger per g offer nissim gala freed agatino romero shouse won fedde le grand funkerman minutes to explain original mix sidepiece on my mind jackwell bootleg andrewboy szecsei kinga peterfy kiskece
Hírstart Robot Podcast - Friss hírek
Az ultimátum lejárta után Magyar Péter személyesen próbál nyomást gyakorolni a hivatalához ragaszkodó köztársasági elnökre

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek

Play Episode Listen Later Jun 1, 2026 4:00


Az ultimátum lejárta után Magyar Péter személyesen próbál nyomást gyakorolni a hivatalához ragaszkodó köztársasági elnökre Párizsban zavargások törtek ki a PSG BL-győzelme után Százoldalas javaslatcsomagot kapott gyereknapra Bódis Kriszta Idén is megtartották az Orbán Viktor születésnapjára szervezett hálaadó misét Négy vasúttársaságot államosított vissza a munkáspárti brit kormány Csúcsra járatott és alig kihasznált autógyár is volt tavaly Magyarországon Vitézy Dávid kiszámíthatóbb menetrendet és kevesebb átszállást ígér a Mátra térségében Beérte a Fideszt egymás utáni választási győzelmekben a máltai Munkáspárt 4 milliárdnyi adományból futott az orbáni DPK-kampány A németek is ott lesznek az orosz gazdasági fórumon Egyetlen gól döntött a hokidöntőben, a finnek hosszabbításban nyerték a világbajnokságot Óriási tömeg előtt, az Eiffel-torony mellett ünnepelték a Bl-címet a Psg játékosai Nem leszünk elkényeztetve hétfőn: szél és zivatarok mossák el a napsütést A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast
Az ultimátum lejárta után Magyar Péter személyesen próbál nyomást gyakorolni a hivatalához ragaszkodó köztársasági elnökre

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Jun 1, 2026 4:00


Az ultimátum lejárta után Magyar Péter személyesen próbál nyomást gyakorolni a hivatalához ragaszkodó köztársasági elnökre Párizsban zavargások törtek ki a PSG BL-győzelme után Százoldalas javaslatcsomagot kapott gyereknapra Bódis Kriszta Idén is megtartották az Orbán Viktor születésnapjára szervezett hálaadó misét Négy vasúttársaságot államosított vissza a munkáspárti brit kormány Csúcsra járatott és alig kihasznált autógyár is volt tavaly Magyarországon Vitézy Dávid kiszámíthatóbb menetrendet és kevesebb átszállást ígér a Mátra térségében Beérte a Fideszt egymás utáni választási győzelmekben a máltai Munkáspárt 4 milliárdnyi adományból futott az orbáni DPK-kampány A németek is ott lesznek az orosz gazdasági fórumon Egyetlen gól döntött a hokidöntőben, a finnek hosszabbításban nyerték a világbajnokságot Óriási tömeg előtt, az Eiffel-torony mellett ünnepelték a Bl-címet a Psg játékosai Nem leszünk elkényeztetve hétfőn: szél és zivatarok mossák el a napsütést A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

SquigY0 Plays Whatever The F*** He Wants And There's Nothing You Can Do About It!

(or Summer Special #2) Track listing: Eiffel 65 - Europop (5:27)Lys Assia - Refrain (1956 Schweiz) (3:10)Teddy Scholten - Een Beetje (1959 Nederländerna) (2:59)Grethe & Jørgen Ingmann - Dansevise (1963 Danmark) (2:56)France Gall - Pouppée De Cire, Pouppée De Son (1965 Luxemburg) (2:30)Sandie Shaw - Puppet On A String (1967 Storbritannien) (2:21)Massiel - La La La (1968 Spanien) (2:32)Frida Boccara - Un Jour, Un Enfant (1969 Frankrike) (2:43)Lulu - Boom Bang-A-Bang (1969 Storbritannien) (2:20)Vicki Leandros - Aprés Toi (1972 Luxenburg) (3:29)Anne Marie David - Tu Te Reconnaitras (1973 Luxenburg) (2:37)Izhar Cohen & Alphabeta - A-Ba-Ni-Bi (1978 Israel) (2:57)Carola - Fångad Av En Stormwind (1991 Sweden) (3:00)Niamh Kavanagh - In Your Eyes (1993 Ireland) (3:08)Secret Garden - Nocturne (1995 Norway) (3:09)Eimear Quin - The Voice (1996 Ireland) (3:01)Dana International - Diva (1998 Israel) (3:00)Charlotte Nilsson - Take Me To Your Heaven (1999 Sweden) (3:01)Elena Paparizou - My Number One (2005 Grekland) (2:58)Lordi - Hard Rock Hallelujah (2006 Finland) (3:01)Marija Serifovic - Molitva (2007 Serbia) (3:02)Loreen - Euphoria (2012 Sweden) (3:34)Mans Zelmerlöw - Heroes (2015 Sweden) (3:10)

Markus Schulz Presents Global DJ Broadcast
Global DJ Broadcast - Markus Schulz and Nemke (May 28 2026)

Markus Schulz Presents Global DJ Broadcast

Play Episode Listen Later May 28, 2026 120:13


Ahead of visits to the Mission Festival in Switzerland and Amnesia in Ibiza, Markus Schulz checks in with the latest studio edition of the Global DJ Broadcast. The show is headlined by three Coldharbour world premieres, courtesy of Pavlo Vicci, Daniel Wanrooy and ALAT; alongside feature tunes from Solarstone & Orkidea, David Guetta, Korolova, The Thrillseekers and more. Breakthrough trance talent Nemke provides the guestmix, which includes the premiere of his upcoming Coldharbour release Maia.    The Essentials with Markus Schulz 01. Paul James Nolan - Mandarin Sunrise 02. Khen - Lyup [Deeper Shades] 03. Elias Erium - Apex 04. Solarstone & Orkidea - Slowmotion VII [A Moment of Sunrise] 05. PARAFRAME - Strong [In Bloom] 08. Matt Fax - Tomorrow 07. Pavlo Vicci - Tantum 08. Charles D & Weska featuring Bexxie - Can't Get Enough [Down the Rabbit Hole] 09. Sebastien Tellier featuring Slayyyter & Nile Rodgers - Thrill of the Night (David Guetta Remix) 10. Estiva - Mistika 11. Markus Schulz - Rave Generator 12. Kryder - Ascension 13. Korolova - Another Life 14. Daniel Wanrooy - Burned 15. Above & Beyond and Justine Suissa - When I Look in Your Eyes 16. Mike Foyle - Pandora (The Blizzard Remix) [Hall of Fame]   Nemke 01. Nemke - Rush 02. Nemke - Timeless 03. Nemke & Digital Elements - Celestial 04. Nemke - Spirit Bomb (2.0 Mix) w/ Eiffel 65 - Blue & Galantis - Runaway Acapella 05. Nemke - Maia 06. Nemke - Gaia (Nhato Remix) 07. Nemke - Zombie 08. ID - ID   The Final 30 17. Daxson - Manifesto 18. ALAT - Kreator 19. Mattia Saviolo - Parallel Dimension 20. Luvstruck - Walking with Elephants 21. Mike EFEX - Talk to Me 22. The Thrillseekers - When Darkness Falls 23. HALIENE & Ilan Bluestone - Eclipsed By You 24. Stoneface & Terminal - Sun & You  

VOV - Việt Nam và Thế giới
Tin thế giới - Tây Âu chao đảo trong đợt nắng nóng lịch sử đầu mùa hè

VOV - Việt Nam và Thế giới

Play Episode Listen Later May 27, 2026 2:36


VOV1 - Một đợt nắng nóng bất thường đang bao trùm nhiều quốc gia Tây Âu, đẩy nhiệt độ tại Pháp,Anh, Italia và Bồ Đào Nha lên mức kỷ lục ngay từ cuối tháng 5. Thời tiết cực đoan không chỉ gây thương vong và đảo lộn sinh hoạt của người dân mà còn tác động ngày càng nghiêm trọng của biến đổi khí hậuTại thủ đô Paris của Pháp, người dân và khách du lịch tập trung quanh các đài phun nước, công viên và những khu vực có bóng râm gần Tháp Eiffel để tránh cái nóng gay gắt. ..... tiếng nước chảy , tiếng người hò hét cười nói......Cơ quan khí tượng Pháp cho biết nước này vừa ghi nhận ngày nóng nhất trong tháng 5 trong lịch sử.Nhiều du khách quốc tế tỏ ra bất ngờ khi Paris vốn nổi tiếng với thời tiết lạnh và nhiều mây nay lại nóng như giữa mùa hè.“Tôi cố gắng uống nhiều nước, luôn giữ cho cơ thể đủ nước, cố gắng đến những nơi có bóng râm. Tôi không ngờ tới điều này. Tôi rất ngạc nhiên.”“Thực ra, tôi đến từ Nhật Bản và thời tiết ở đây giống như ở Nhật Bản - rất nóng và ấm áp. Nhiệt độ hiện tại cũng tương tự như ở Nhật Bản. Nhưng tôi không ngờ ở Paris lại nóng như vậy. Tôi rất ngạc nhiên.”Giới chức Pháp cho biết đã có 7 người thiệt mạng liên quan trực tiếp hoặc gián tiếp đến nắng nóng, trong đó có 5 trường hợp chết đuối tại sông, hồ và bãi biển. Chính phủ Pháp đã yêu cầu các địa phương triển khai biện pháp bảo vệ người dân trong các sự kiện thể thao và hoạt động ngoài trời.Phần lớn vùng Brittany ở phía Tây nước Pháp đã được đặt trong tình trạng cảnh báo màu cam khi nhiệt độ dự kiến lên tới 36 độ C. Đợt nắng nóng được dự báo sẽ còn kéo dài ít nhất đến hết ngày thứ Năm.Không chỉ Pháp, nước Anh cũng đang trải qua những ngày nóng kỷ lục. Nhiệt độ tại Anh hôm 25/5 đạt 33,5 độ C, mức cao nhất từng ghi nhận trong tháng 5.Tại London, nhiều người dân mô tả thời tiết hiện nay là “không thể chịu nổi”."Nó khá dữ dội. Cảm giác như hơi sớm để trời nóng như thế này. Nhưng cảm giác rất khác. Tôi vốn đến từ Mỹ. Ngay cả khi nhiệt độ ở New York tương đương London, ở đây vẫn cảm thấy nóng hơn nhiều.""Thật là khó chịu. Tôi đã phải lắp máy lạnh trong phòng ngủ. Ngoài ra, chỉ cần uống đủ nước, cố gắng ở trong bóng râm càng nhiều càng tốt, và hạn chế vận động."Tại Bồ Đào Nha và Italia, người dân và khách du lịch cũng đổ xô tới các bãi biển để giải nhiệt. Một số người dân địa phương cho rằng thời tiết nắng nóng đầu mùa hè là điều dễ chịu, nhưng cũng có nhiều ý kiến lo ngại đây là hệ quả của biến đổi khí hậu, khiến các đợt nắng nóng xuất hiện sớm và khắc nghiệt hơn tại châu Âu.Đợt nắng nóng diện rộng lần này tiếp tục làm dấy lên lo ngại về tác động ngày càng rõ rệt của biến đổi khí hậu, khi các hiện tượng thời tiết cực đoan xuất hiện với tần suất dày hơn và cường độ mạnh hơn ngay từ đầu mùa hè./.Hồng Nhung/Ban Thời sự VOV1Người dân giải nhiệt trước quạt phun sương ở Rome, Italy. Ảnh: Reuters

FG Chic mix by Aquarium
FG CHIC : L'HÔTEL RÉGINA AVEC BELLE BOUTIQUE

FG Chic mix by Aquarium

Play Episode Listen Later May 26, 2026 59:47


Réécoutez le FG Chic invite l'hôtel Régina de Paris avec Belle Boutique du lundi 25 mai 2026 Situé en face du Musée du Louvre et surplombant le jardin des Tuileries, l'hôtel Regina Louvre est à proximité des principaux monuments parisiens : la tour Eiffel, le Palais Garnier, le Grand Palais, le Trocadéro, les Invalides, le Musée d'Orsay… Il se trouve en plein cœur de Paris, dans le quartier de la mode, du shopping et des musées. Les magasins de luxe de la rue St Honoré témoignent de l'esprit de créativité qui souffle tous les jours sur ce quartier de la capitale française. Chaque chambre a été soigneusement rénovée pour retrouver la splendeur du 19e siècle, alliant l'élégance traditionnelle et le confort moderne avec subtilité. Une partie des chambres donne sur une cour fleurie très calme ; l'autre donne sur le jardin des Tuileries et le Louvre. Peu d'hôtels parisiens offrent une vue aussi spectaculaire sur le musée d'Orsay, le musée du Louvre, le dôme des Invalides, la Tour Eiffel ou la verrière du Grand Palais.Hôtel Regina Louvre2 Place des Pyramides 75001 ParisTél : +33 1 42 60 94 03reservation@regina-hotel.comhttps://www.regina-hotel.com/Sélection et mix par Belle Boutique DJsInstagram : www.instagram.com/belleboutiquemusicSoundcloud : @belleboutiqueFacebook : www.facebook.com/BelleBoutique.frYoutube : www.youtube.com/@BELLEBOUTIQUEPARISLinktree : https://linktr.ee/belleboutiqueparisManagement : Belleboutiquemusic@gmail.com

Les journaux de France Culture
Tour Eiffel : "Un morceau de l'histoire de Paris", une partie de l'immense escalier d'origine est vendue aux enchères

Les journaux de France Culture

Play Episode Listen Later May 21, 2026 6:14


durée : 00:06:14 - Les journaux de France Culture - Un fragment de la tour Eiffel, le tronçon n°1 issu de la dispersion en 1983 de l'escalier hélicoïdal historique est mis aux enchères par Artcurial. C'est un "vrai vestige" et un "symbole international d'autant plus fort depuis les JO de 2024", selon une des responsables de la maison de vente. - réalisation : Benoît Grossin - invités : Sabrina Dolla Responsable du département Art déco et Design de la maison de vente Artcurial Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France

School Life Podcast
The Jail Bail Crew - Hunter, Harry, Olivia and Amelia - School of the Nativity

School Life Podcast

Play Episode Listen Later May 21, 2026 6:02


The only book about Future in Paris. We learned that school is important The jail bail crew has broken out of jail in the future! People think Olivia was crazy because she throwed a plane at the Eiffel tower That arch d podcasting is the best! Check out all the podcasts from School of the Nativity at https://www.archdradio.com/podcasts/slp/nativity-2

Art In Fiction
The Woman Behind the Tower in Mademoiselle Eiffel by Aimie K. Runyan

Art In Fiction

Play Episode Listen Later May 20, 2026 38:57


Send us Fan MailMy guest today is Aimie K. Runyan, author of Mademoiselle Eiffel, listed in the Visual Arts category on Art In Fiction.View the video on YouTube: https://youtu.be/_JcFmRQ4PcQWhy Aimie chose to write about Claire Eiffel rather than her more famous father, and the surprising role Claire played in running Gustave's household, social life, and business from the age of 14.The wax figure of Claire at the top of the Eiffel Tower, alongside Gustave and Thomas Edison, and the historical meeting it commemorates.How clothing functions as armor and identity in the novel, particularly Claire's corset as a symbol of constraint reframed as protection in a world not built for ambitious women.The invisible female labor at the heart of the story, and what Claire sacrificed, including her art and her choice of husband, to secure her place at her father's side.The opposition to the Eiffel Tower from artists, architects, and Gustave's own friend Garnier, and what the contrast between the Opéra Garnier and the tower reveals about two competing visions of modernity.Aimie's research trips to Paris and the Musée d'Orsay archives, where the Eiffel family correspondence, party menus, and letters from admirers have been preserved since 1981.What Aimie gained by returning to the archives after the story was already written.The Panama Canal scandal, Gustave's complicated legacy, and why writing through Claire's adoring lens required Aimie to be deliberately even-handed with a man who was "no more of a villain than your average rich man used to getting his own way."The oldest daughter narrative and why Claire's story resonates today, including a frank conversation about the undervaluing of women's labor and the difference between "emotional labor" and plain old mental load.Aimie's advice to writers on research: travel if you can, use Google Earth if you can't, never hesitate to contact museum curators, and know that one good research trip can fuel three books.Reading from the scene in Portugal where 14-year-old Claire organizes a workers' dinner and earns her first public acknowledgment from her father.Read more about Aimie K. Runyan on her website: https://www.aimiekrunyan.com/Are you enjoying The Art In Fiction Podcast? Consider giving us a small donation so we can continue bringing you interviews with your favorite arts-inspired novelists.  Click this link to donate: https://ko-fi.com/artinfiction.Also, check out Art In Fiction at https://www.artinfiction.com and explore 2500+ novels inspired by the arts in 11 categories: Architecture, Dance, Decorative Arts, Film, Literature, Music, Textile Arts, Theater, Visual Arts, & Other.Want to learn more about Carol Cram, the host of The Art In Fiction Podcast? She's the author of several award-winning novels, including The Towers of Tuscany, A Woman of Note, The Muse of Fire, and The Choir. Find out more on her website....

Fluent Fiction - French
Parisian Startup Dreams: A Hopeful Journey to Innovation

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later May 19, 2026 18:07 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Parisian Startup Dreams: A Hopeful Journey to Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-05-19-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Le soleil de printemps éclaire l'incubateur de startups de Paris.En: The spring sun illuminates the incubateur de startups in Paris.Fr: Dans cet endroit dynamique, les entrepreneurs se précipitent, pleins d'espoir et de rêves d'avenir.En: In this dynamic place, entrepreneurs rush around, full of hope and dreams of the future.Fr: Les murs en verre brillent, et de grandes fenêtres offrent une vue magnifique sur la tour Eiffel.En: The glass walls gleam, and large windows offer a magnificent view of the tour Eiffel.Fr: Au centre de cette activité intense se trouvent Éloi et Clémence, deux jeunes ambitieux prêts à changer le monde.En: At the center of this intense activity are Éloi and Clémence, two young ambitious individuals ready to change the world.Fr: Éloi est nerveux.En: Éloi is nervous.Fr: Il a une mission importante aujourd'hui.En: He has an important mission today.Fr: Il doit convaincre les investisseurs de la valeur de leur projet technologique écologique.En: He must convince the investors of the value of their ecological technological project.Fr: Avec une passion débordante, il rêve de cet instant.En: With overflowing passion, he dreams of this moment.Fr: À ses côtés, Clémence reste calme et réfléchie.En: Beside him, Clémence remains calm and thoughtful.Fr: Elle est le cerveau technique derrière leur innovation.En: She is the technical brain behind their innovation.Fr: « Courage, Éloi », murmure Clémence, en ajustant ses lunettes.En: “Courage, Éloi,” Clémence murmurs, adjusting her glasses.Fr: « Notre projet est solide. »En: “Our project is solid.”Fr: Dans la salle de présentation, les investisseurs prennent place.En: In the presentation room, the investors take their seats.Fr: Maëlle, une femme connue pour son esprit critique, s'installe au premier rang.En: Maëlle, a woman known for her critical mind, sits in the front row.Fr: Elle a vu de nombreux projets échouer, mais elle est aussi ouverte aux idées de valeur.En: She has seen many projects fail, but she is also open to ideas of value.Fr: Éloi commence son discours.En: Éloi begins his speech.Fr: « Notre technologie vise à réduire les déchets électroniques », déclare-t-il avec enthousiasme.En: “Our technology aims to reduce electronic waste,” he declares with enthusiasm.Fr: Il parle des avantages environnementaux et de l'impact positif sur la société.En: He speaks of the environmental benefits and the positive impact on society.Fr: Mais il remarque rapidement que les investisseurs ont des doutes.En: But he quickly notices that the investors have doubts.Fr: La rentabilité immédiate n'est pas évidente.En: Immediate profitability is not evident.Fr: Sa nervosité augmente.En: His nervousness increases.Fr: Les questions fusent.En: Questions fly.Fr: Quels sont les profits attendus?En: What are the expected profits?Fr: Comment garantir le succès?En: How can success be guaranteed?Fr: Éloi perd presque espoir.En: Éloi almost loses hope.Fr: Mais il se souvient de leur vision.En: But he remembers their vision.Fr: Il décide de jouer la carte de l'avenir.En: He decides to play the card of the future.Fr: Il insiste sur les bénéfices à long terme, espérant toucher une corde sensible chez les investisseurs.En: He insists on long-term benefits, hoping to strike a chord with the investors.Fr: Puis, Clémence intervient.En: Then, Clémence intervenes.Fr: Elle se lève avec confiance.En: She stands with confidence.Fr: « Laissez-moi vous montrer notre prototype », dit-elle, attirant l'attention de tous.En: “Let me show you our prototype,” she says, drawing everyone's attention.Fr: Elle démarre la démonstration.En: She starts the demonstration.Fr: Le prototype fonctionne sans faille.En: The prototype works flawlessly.Fr: Il est innovant, efficace et prometteur.En: It is innovative, efficient, and promising.Fr: Les regards des investisseurs changent.En: The investors' expressions change.Fr: Maëlle, impressionnée, hoche la tête.En: Maëlle, impressed, nods.Fr: Elle reconnaît le potentiel de l'idée.En: She recognizes the potential of the idea.Fr: Elle se tourne vers Éloi et Clémence.En: She turns to Éloi and Clémence.Fr: « Votre projet a du mérite », dit-elle.En: “Your project has merit,” she says.Fr: « Mais nous avons besoin de garanties. »En: “But we need guarantees.”Fr: Maëlle propose une offre conditionnelle.En: Maëlle proposes a conditional offer.Fr: « Prouvez-nous la viabilité de votre technologie dans les six prochains mois, et nous investirons. »En: “Prove to us the viability of your technology in the next six months, and we will invest.”Fr: Éloi est soulagé.En: Éloi is relieved.Fr: Il se tourne vers Clémence, un sourire complice sur les lèvres.En: He turns to Clémence, a knowing smile on his lips.Fr: Il sait qu'ils ont du travail, mais aussi du talent et de la détermination.En: He knows they have work to do, but also talent and determination.Fr: Clémence réalise qu'elle peut briller hors des laboratoires, et Éloi sait maintenant qu'il a la capacité de mener leur projet vers le succès.En: Clémence realizes she can shine outside the laboratories, and Éloi now knows he has the ability to lead their project to success.Fr: L'incubateur de Paris continue de bourdonner, mais pour Éloi et Clémence, c'est le début d'un nouveau chapitre prometteur.En: The incubateur de Paris continues to buzz, but for Éloi and Clémence, it is the beginning of a promising new chapter. Vocabulary Words:the spring: le printempsthe incubator: l'incubateurthe entrepreneur: l'entrepreneurthe glass: le verrethe investor: l'investisseurto gleam: brillermagnificent: magnifiqueto convince: convaincreecological: écologiqueoverflowing: débordantthe demonstration: la démonstrationthe prototype: le prototypeimmediate: immédiatthe profitability: la rentabilitéthe success: le succèsto guarantee: garantirto intervene: intervenirto nod: hocher la têtethe potential: le potentielmerit: le méritethe viability: la viabilitéto invest: investirto relieve: soulagertalent: le talentthe determination: la déterminationto shine: brillerto buzz: bourdonnerdynamic: dynamiquecritical: critiqueto declare: déclarer

Kodsnack in English
Kodsnack 703 - The subset needs to fit you, with Harald Achitz

Kodsnack in English

Play Episode Listen Later May 19, 2026 88:32


Fredrik chats to Harald Achitz about freelancing, C++ 26, and ten years of running the Swedencpp meetup. Harald discusses the various oddities of the Swedish consultant and software market, both before but especially in the current environment. Consultants don’t cost what you expect them to when compared to employees, and a strange previous focus on headcount has not helped either. We then talk about the standardization process for C++ and about new things in C++ 26. Harald discusses the issues of adding new things which are good in themselves, but perhaps don’t fit into a bigger picture, take a lot of focus and energy which in turn means many other things do not get considered which may be smaller and more widely and immediately useful. Also: once something is in the standard library, it’s eternal. And there is still no real ecosystem around C++. Infrastructure is a hard thing. And Rust is out there. Finally, we talk about Harald’s experience of running the Swedencpp meetup for ten years. What does it mean to run something for so long? Technology, talks, locations, providing a space for presentations, and trying to keep things evolving are all discussed. Thank you Cloudnet for sponsoring our VPS! Comments, questions or tips? We a re @kodsnack, @tobiashieta, @oferlund and @bjoreman on Twitter, have a page on Facebook and can be emailed at info@kodsnack.se if you want to write longer. We read everything we receive. If you enjoy Kodsnack we would love a review in iTunes! You can also support the podcast by buying us a coffee (or two!) through Ko-fi. Links Harald Previous episodes with Harald Support us on Ko-fi! C++ 26 ISO SC22 WG21 - the standardization group for C++ The Swedish local mirror for SG22, affectionately known as SIS/TK 611/AG 09 SIS - Swedish institute of standards Swedencpp Remember the Vasa! - Bjarne’s paper Modules - from C++ 20 “The irony is that since this issue was opened, I have not only learned rust, I also switched to it fully." Coroutines Compile-time reflection Templates Orthodox C++ - talk by Harald C++ quiz compilation Contracts in C++ Eiffel Undefined behavior in C++ Swift package manager Ripgrep Sender and receiver Profiles in C++ Cppcheck - by Daniel Marjamäki Concepts Swedencpp on Youtube Swedencpp pro Titles To take communication with Skatteverket What is a consultant? Horrendous prices for Powerpoint presentations Somebody needs an excuse Every hour counts Flavors of consultant I cost so much money Why we have time to talk Too much gatekeeping Still just collecting profiles Special in the terms of ISO Why does Sweden not have a voice I represent this type It’s still ISO A lot of big features again They are also awesome A lot of things to do, and to know All these things deserve their own book You can do a lot of magic (I became) Too old for liking magic There was magic everywhere That’s really useful Infinite ways of doing something Define your subset The subset needs to fit you Awesome, to some extent Paperwork is expensive Everything is already being re-written A step in the right direction Where efficiency is a priority Based on personal experience If you go there, you can’t work Let’s make something accessible At least it’s not nothing anymore Conference over space and time What’s the next level? Still an option

RTL2 : Pop-Rock Station by Zégut
L'intégrale - Deep Purple, Radiohead, Oasis dans RTL2 Pop Rock Station (12/05/26)

RTL2 : Pop-Rock Station by Zégut

Play Episode Listen Later May 12, 2026 107:10


Ce 12 mai l'émission démarre sur les chapeaux de roues et en exclusivité avec la primeur du nouveau single de Deep Purple, "Arrogant Boy", extrait de leur prochain disque "Splat". Au rayon des incontournables, la sélection réunit AC/DC, Guns N' Roses, Radiohead, Queens Of The Stone Age, The Cardigans, Eiffel, The Byrds, Smashing Pumpkins, Al Green, Kasabian, Florence + The Machine, The Kinks, Judas Priest, Bruce Springsteen, Mitski et The Smiths. En matière de nouveautés, Massive Attack collabore avec Tom Waits sur "Boots On The Ground", tandis que Gorillaz fait résonner "Delirium". L'émission fait la part belle aux gros sons avec le black métal norvégien de Trelldom, les Français de Rise Of The Northstar, et Death Cab For Cutie qui annonce son onzième disque avec le morceau "Punching The Flowers". L'album de la semaine se penche sur "Afterparty", le sixième et potentiel dernier disque de la Suédoise Lykke Li, dont on découvre aujourd'hui le titre doux-amer "Sick Of Love". Enfin, la reprise de la soirée s'annonce épique : le groupe masqué suédois Ghost s'attaque avec panache au satirique "Jesus He Knows Me" de Genesis. Deep Purple - Arrogant Boy AC/DC - Big Gun The Rolling Stones - Happy The Cardigans - Erase And Rewind Eiffel - Tu Vois Loin The Byrds - Mr Tambourine Man The Smashing Pumpkins - Tonight Tonight Lykki Li - Sick Of Love Guns N' Roses - My Michelle Queens Of The Stone Age - No One Knows Al Green - Let's Stay Together Massive Attack & Tom Waits - Boots On The Ground Ghost - Jesus He Knows Me Kasabian - L.S.F. (Lost Souls Forever) Florence + The Machine - Dog Days Are Over Trelldom - By The Word The Kinks - You Really Got Me Radiohead - Optimistic Gorillaz - Delirium (Feat. Mark E. Smith) Judas Priest - Breaking The Law Rise Of The Northstar - Neo Paris Death Cab For Cutie - Punching The Flowers Bruce Springsteen - Born To Run Mitski - Washing Machine Heart The Smiths - Hand In Glove Oasis - Live Forever Mogwai - Scotland's ShameHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Radio Record
Классика Рекорда #249 (08-05-2026)

Radio Record

Play Episode Listen Later May 8, 2026


01. Chemical Brothers - Hey Boy Hey Girl (Record Mix) 02. Global Deejays - Hardcore Vibes (Record Mix) 03. Abel Ramos, Albert Neve - Flat Beat (Record Mix) 04. David Guetta, Fergie - Gettin Over (Record Mix) 05. Tiga - You Gonna Want Me (Record Mix) 06. Gillette, 20 Fengers - Short Dick Man (Record Mix) 07. Supermode - Tell Me Why (Record Mix) 08. Axwell, Steve Edwards - Watch The Sunrise (Record Mix) 09. Alex Gaudino, Shena - Watch Out (Record Mix) 10. Eiffel 65 - Blue (Da Ba Dee) (Record Mix) 11. Basic Element - To You (Record Mix) 12. Oliver Heldens - Melody (Record Mix) 13. Glenn Morrison, Dj Antonio - Goodbye (Record Mix) 14. Imany, Ivan Spell, Daniel Magre - Good, Bad & Crazy (Record Mix) 15. Bodyrox - Yeah Yeah (Record Mix) 16. Chocolate Puma, Kris Kiss, Shystie Roya - Step Back (Get Down) (Record Mix) 17. Kaptn - Ricky Ricardo (Record Mix) 18. Dj Kuba - Deejay Deejay (Record Mix) 19. Sidney Samson - Riverside (Record Mix) 20. Dj Smash - Moscow Never Sleeps (Record Mix) 21. Flo Rida, Pitbull - Can't Believe It (Record Mix) 22. Christopher S - Keep On Rockin' (Record Mix) 23. Duck Sauce - Big Bad Wolf (Record Mix) 24. Deadmau5, Rob Swire - Ghosts N Stuff (Record mix) 25. Dada Life - Rolling Stones T-Shirt (Record Mix) 26. Audien, Parson James - Insomnia (Record Mix) 27. Sash!, Olly James - Ecuador (Record Mix) 28. Armin Van Buuren - Blah Blah Blah (Record Mix) 29. Corona - The Rhythm Of The Night (Record Mix) 30. Nicky Romero, Volt, State - Warriors (Record Mix) 31. The Naked & The Famous - Young Blood (Record Mix) 32. Kshmr, Marnik - Bazaar (Record Mix) 33. Zedd - Spectrum (Record Mix) 34. Dyro - Wolv (Record Mix) 35. Hardwell, Chris Jones - Young Again (Record Mix) 36. Prodigy - Invaders Must Die (Record Mix)

Record Classix
Классика Рекорда #249 (08-05-2026)

Record Classix

Play Episode Listen Later May 8, 2026


01. Chemical Brothers - Hey Boy Hey Girl (Record Mix) 02. Global Deejays - Hardcore Vibes (Record Mix) 03. Abel Ramos, Albert Neve - Flat Beat (Record Mix) 04. David Guetta, Fergie - Gettin Over (Record Mix) 05. Tiga - You Gonna Want Me (Record Mix) 06. Gillette, 20 Fengers - Short Dick Man (Record Mix) 07. Supermode - Tell Me Why (Record Mix) 08. Axwell, Steve Edwards - Watch The Sunrise (Record Mix) 09. Alex Gaudino, Shena - Watch Out (Record Mix) 10. Eiffel 65 - Blue (Da Ba Dee) (Record Mix) 11. Basic Element - To You (Record Mix) 12. Oliver Heldens - Melody (Record Mix) 13. Glenn Morrison, Dj Antonio - Goodbye (Record Mix) 14. Imany, Ivan Spell, Daniel Magre - Good, Bad & Crazy (Record Mix) 15. Bodyrox - Yeah Yeah (Record Mix) 16. Chocolate Puma, Kris Kiss, Shystie Roya - Step Back (Get Down) (Record Mix) 17. Kaptn - Ricky Ricardo (Record Mix) 18. Dj Kuba - Deejay Deejay (Record Mix) 19. Sidney Samson - Riverside (Record Mix) 20. Dj Smash - Moscow Never Sleeps (Record Mix) 21. Flo Rida, Pitbull - Can't Believe It (Record Mix) 22. Christopher S - Keep On Rockin' (Record Mix) 23. Duck Sauce - Big Bad Wolf (Record Mix) 24. Deadmau5, Rob Swire - Ghosts N Stuff (Record mix) 25. Dada Life - Rolling Stones T-Shirt (Record Mix) 26. Audien, Parson James - Insomnia (Record Mix) 27. Sash!, Olly James - Ecuador (Record Mix) 28. Armin Van Buuren - Blah Blah Blah (Record Mix) 29. Corona - The Rhythm Of The Night (Record Mix) 30. Nicky Romero, Volt, State - Warriors (Record Mix) 31. The Naked & The Famous - Young Blood (Record Mix) 32. Kshmr, Marnik - Bazaar (Record Mix) 33. Zedd - Spectrum (Record Mix) 34. Dyro - Wolv (Record Mix) 35. Hardwell, Chris Jones - Young Again (Record Mix) 36. Prodigy - Invaders Must Die (Record Mix)

Miti da sfatare
Verso l'infinito e... un po' meno | 732

Miti da sfatare

Play Episode Listen Later May 7, 2026 9:55


In questo podcast spesso e volentieri cerchiamo di essere anche un po’ istruttivi, in diverse puntate vi abbiamo insegnato, ad esempio, come NON fare i truffatori, con tutte le storie di malfattori finite malissimo e vi abbiamo insegnato anche come NON volare con la storia del sarto volante che si buttò dalla torre Eiffel con un paracadute fatto in casa, ma si schiantò al suolo. Rimaniamo in tema volo e parliamo di Larry Walters, l’uomo che arrivò a 5000 metri di altezza a bordo della sua... sedia.See omnystudio.com/listener for privacy information.

meno verso eiffel larry walters rimaniamo
hr2 Doppelkopf
"Ich habe die Eiffel immer als meine Heimat betrachtet." | Mario Adorf, Schauspieler

hr2 Doppelkopf

Play Episode Listen Later May 5, 2026 50:06


Am 8. April starb Mario Adorf im Alter von 95 Jahren. Er galt als Deutschlands bekanntester und beliebtester Schauspieler. Mit über 200 Film- und Fernsehrollen hat er sich in die Herzen des Publikums gespielt.

FG Chic mix by Aquarium
FG CHIC : L'HÔTEL RÉGINA AVEC BELLE BOUTIQUE

FG Chic mix by Aquarium

Play Episode Listen Later May 5, 2026 62:28


Réécoutez FG mix invite l'hôtel Régina de Paris avec Belle Boutique du lundi 4 mai 2026 Situé en face du Musée du Louvre et surplombant le jardin des Tuileries, l'hôtel Regina Louvre est à proximité des principaux monuments parisiens : la tour Eiffel, le Palais Garnier, le Grand Palais, le Trocadéro, les Invalides, le Musée d'Orsay… Il se trouve en plein cœur de Paris, dans le quartier de la mode, du shopping et des musées. Les magasins de luxe de la rue St Honoré témoignent de l'esprit de créativité qui souffle tous les jours sur ce quartier de la capitale française. Chaque chambre a été soigneusement rénovée pour retrouver la splendeur du 19e siècle, alliant l'élégance traditionnelle et le confort moderne avec subtilité. Une partie des chambres donne sur une cour fleurie très calme ; l'autre donne sur le jardin des Tuileries et le Louvre. Peu d'hôtels parisiens offrent une vue aussi spectaculaire sur le musée d'Orsay, le musée du Louvre, le dôme des Invalides, la Tour Eiffel ou la verrière du Grand Palais.Hôtel Regina Louvre2 Place des Pyramides 75001 ParisTél : +33 1 42 60 94 03reservation@regina-hotel.comhttps://www.regina-hotel.com/Sélection et mix par Belle Boutique DJsInstagram : www.instagram.com/belleboutiquemusicSoundcloud : @belleboutiqueFacebook : www.facebook.com/BelleBoutique.frYoutube : www.youtube.com/@BELLEBOUTIQUEPARISLinktree : https://linktr.ee/belleboutiqueparisManagement : Belleboutiquemusic@gmail.com

Fluent Fiction - French
Eiffel Encounter: A Diplomat's Bold Leap in Paris

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later May 4, 2026 15:00 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Eiffel Encounter: A Diplomat's Bold Leap in Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-05-04-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Sous le ciel de Paris en printemps, le vent doux jouait avec les magnolias en fleurs.En: Under the sky of Paris in spring, the gentle wind played with the blooming magnolias.Fr: La Tour Eiffel se dressait majestueuse, veillant sur une ville pleine de lumière et d'espoir.En: The Eiffel Tower stood majestic, watching over a city full of light and hope.Fr: Sur la terrasse, lucarne de ce sommet international, Luc scrutait l'horizon, le cœur lourd mais déterminé.En: On the terrace, the skylight of this international summit, Luc scanned the horizon, his heart heavy but determined.Fr: Luc était un jeune négociateur, avide de prouver sa valeur.En: Luc was a young negotiator, eager to prove his worth.Fr: Jamais il n'avait participé à des discussions aussi importantes.En: He had never participated in such important discussions.Fr: À ses côtés, Camille, une diplomate chevronnée, observait les va-et-vient avec un calme apparent.En: Next to him, Camille, an experienced diplomat, watched the comings and goings with apparent calm.Fr: À l'intérieur, elle ressentait l'anxiété de ses précédents échecs.En: Inside, she felt the anxiety of her previous failures.Fr: La mission était claire : négocier un traité de paix.En: The mission was clear: negotiate a peace treaty.Fr: Le monde regardait et le temps pressait.En: The world was watching, and time was running out.Fr: Des voix murmurantes remplissaient l'air, des diplomates examinaient chaque geste, chaque mot.En: Murmuring voices filled the air, diplomats scrutinized every gesture, every word.Fr: Luc comprit que c'était le moment de prouver qu'il était plus que ses doutes intérieurs.En: Luc understood that it was the moment to prove he was more than his inner doubts.Fr: Les réunions précédentes n'avaient pas abouti.En: The previous meetings had not been successful.Fr: Les tensions étaient palpables.En: The tensions were palpable.Fr: Renforçant son courage, Luc réfléchit à une approche différente.En: Strengthening his courage, Luc thought of a different approach.Fr: Il proposa un compromis audacieux, une solution que personne n'avait encore envisagée.En: He proposed a bold compromise, a solution no one had yet considered.Fr: Le silence fut écrasant, mais il sentit Camille à ses côtés, prête à soutenir sa vision.En: The silence was overwhelming, but he felt Camille beside him, ready to support his vision.Fr: Sur le pont d'observation de la tour, en face de délégués sceptiques, il défendit son idée.En: On the observation deck of the tower, in front of skeptical delegates, he defended his idea.Fr: Les critiques affluaient.En: Criticisms flowed in.Fr: « Trop risqué » disaient certains.En: "Too risky," some said.Fr: Mais Luc tenait bon, sa voix ne tremblant pas.En: But Luc held firm, his voice unwavering.Fr: Camille prit alors la parole, confirmant l'importance du plan avec l'assurance de son expérience.En: Camille then spoke, affirming the importance of the plan with the confidence of her experience.Fr: Ensemble, ils convainquirent les hésitants.En: Together, they convinced the hesitant.Fr: Finalement, après de longues discussions, le traité fut signé.En: Finally, after long discussions, the treaty was signed.Fr: Les dernières concessions avaient mis Luc à l'épreuve mais avaient aussi renforcé sa confiance.En: The final concessions had tested Luc but also strengthened his confidence.Fr: Il savait désormais que la bravoure et l'humilité pouvaient coexister.En: He now knew that bravery and humility could coexist.Fr: La tour Eiffel, témoin immuable, brillait de mille feux.En: The Eiffel Tower, an unchanging witness, shone brightly.Fr: Le monde était un peu plus en paix, et Luc, sous les étoiles étincelantes de Paris, avait gagné plus qu'une négociation - il avait découvert sa place parmi les diplomates.En: The world was a bit more at peace, and Luc, under the twinkling stars of Paris, had gained more than a negotiation - he had found his place among the diplomats.Fr: Un vent léger souffla, emportant avec lui les pétales de sakura, symbole d'un nouveau départ.En: A gentle breeze blew, carrying away sakura petals, a symbol of a new beginning. Vocabulary Words:the spring: le printempsthe wind: le ventthe magnolias: les magnoliasthe terrace: la terrassethe summit: le sommetthe horizon: l'horizonthe heart: le cœurthe negotiator: le négociateurthe worth: la valeurthe diplomat: le diplomatethe anxiety: l'anxiététhe failures: les échecsthe treaty: le traitéthe peace: la paixthe voices: les voixthe words: les motsthe doubts: les doutesthe tensions: les tensionsthe courage: le couragethe compromise: le compromisthe silence: le silencethe observation deck: le pont d'observationthe delegates: les déléguésthe criticisms: les critiquesthe confidence: la confiancethe bravery: la bravourethe humility: l'humilitéthe witness: le témointhe stars: les étoilesthe petals: les pétales

Fluent Fiction - French
Parisian Revelations at Sunset: A Journey of Clarity

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Apr 30, 2026 17:36 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Parisian Revelations at Sunset: A Journey of Clarity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-04-30-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Le soleil se couche sur Paris, baignant la ville d'une douce lumière dorée.En: The sun sets over Paris, bathing the city in a gentle golden light.Fr: C'est le premier mai, La Fête du Travail, et des milliers de gens profitent du temps printanier sous la Tour Eiffel.En: It's the first of May, La Fête du Travail, and thousands of people are enjoying the spring weather under the Tour Eiffel.Fr: Émilie et Bastien se frayent un chemin à travers la foule.En: Émilie and Bastien make their way through the crowd.Fr: Émilie marche lentement, réfléchissant profondément.En: Émilie walks slowly, deeply thoughtful.Fr: Bastien, quant à lui, sourit, les yeux pleins d'aventure.En: Bastien, on the other hand, smiles, his eyes full of adventure.Fr: « Allez, Émilie!En: "Come on, Émilie!Fr: Dépêchons-nous, nous devons monter avant le coucher du soleil!En: Let's hurry, we need to climb up before sunset!"Fr: » s'exclame Bastien en attrapant la main de son amie.En: exclaims Bastien, grabbing his friend's hand.Fr: Émilie esquisse un léger sourire et accélère le pas.En: Émilie gives a slight smile and quickens her pace.Fr: Au pied de la tour, Émilie hésite.En: At the foot of the tower, Émilie hesitates.Fr: La beauté de la structure la fascine, tandis que ses pensées reviennent à ce qu'elle a laissé derrière chez elle.En: The beauty of the structure fascinates her, while her thoughts return to what she left behind at home.Fr: Une relation incertaine occupe son esprit.En: An uncertain relationship occupies her mind.Fr: « Bastien, » commence-t-elle timidement, « j'ai besoin de te parler de quelque chose.En: "Bastien," she begins timidly, "I need to talk to you about something."Fr: » « On montera et puis, on discutera, d'accord?En: "We'll climb up and then we'll talk, okay?"Fr: » propose-t-il avec optimisme.En: he suggests optimistically.Fr: Ensemble, ils montent les étages, la vue devenant de plus en plus spectaculaire à chaque pas.En: Together, they ascend the floors, the view becoming more and more spectacular with every step.Fr: Arrivés au sommet, le panorama de Paris à leurs pieds, Émilie prend une grande inspiration.En: Arriving at the top, with the panorama of Paris at their feet, Émilie takes a deep breath.Fr: Le vent transporte les rires des touristes et le doux parfum des fleurs de printemps.En: The wind carries the laughter of tourists and the sweet scent of spring flowers.Fr: Sans plus attendre, elle se tourne vers Bastien.En: Without delay, she turns to Bastien.Fr: « Bastien, j'ai du mal à rester dans le moment présent.En: "Bastien, I'm having trouble staying in the present moment.Fr: Mon esprit est ailleurs, » avoue-t-elle, la voix tremblante.En: My mind is elsewhere," she confesses, her voice trembling.Fr: Bastien, surpris par sa franchise, pose une main rassurante sur son épaule.En: Bastien, surprised by her honesty, places a reassuring hand on her shoulder.Fr: « Qu'est-ce qui te tracasse tant?En: "What's troubling you so much?"Fr: » demande-t-il avec un sérieux inattendu.En: he asks with unexpected seriousness.Fr: Encouragée, Émilie explique son dilemme, ses inquiétudes concernant son avenir et cette relation incertaine.En: Encouraged, Émilie explains her dilemma, her worries about her future and this uncertain relationship.Fr: Bastien l'écoute attentivement, prenant le temps de réfléchir avant de répondre.En: Bastien listens attentively, taking the time to think before responding.Fr: « Parfois, il est bon de profiter de l'instant, comme tu le fais ici.En: "Sometimes, it's good to enjoy the moment, like you are here.Fr: Mais il est aussi important de régler ce qui te pèse, » conseille Bastien d'un ton réconfortant.En: But it's also important to address what's weighing on you," advises Bastien in a comforting tone.Fr: « À ton retour, fais face à cette situation.En: "When you return, face this situation.Fr: Tu sauras quoi faire.En: You'll know what to do."Fr: » Émilie sent un poids se lever de ses épaules.En: Émilie feels a weight lift off her shoulders.Fr: Les mots de Bastien, simples mais clairs, lui apportent une nouvelle perspective.En: Bastien's words, simple yet clear, bring her a new perspective.Fr: Elle regarde encore une fois Paris qui s'étend à perte de vue, décidée à reprendre contrôle de sa vie.En: She looks once more at Paris stretching endlessly, resolved to take control of her life.Fr: Alors que le ciel passe au violet, ils descendent ensemble, leur amitié renforcée.En: As the sky turns purple, they descend together, their friendship strengthened.Fr: La tour Eiffel s'illumine et éblouit, symbole de leur lien renouvelé et de la clarté retrouvée d'Émilie.En: The Tour Eiffel lights up and dazzles, a symbol of their renewed bond and Émilie's newfound clarity.Fr: Le voyage à Paris, pensé comme une simple aventure, s'est transformé en un moment de révélation.En: The trip to Paris, thought of as a simple adventure, has transformed into a moment of revelation.Fr: Émilie sait désormais qu'elle est prête à revenir chez elle sachant qu'elle peut affronter son avenir avec courage et détermination.En: Émilie now knows she is ready to return home, knowing she can face her future with courage and determination.Fr: Bastien, lui, a appris la valeur des moments de réflexion dans le tourbillon de ses escapades.En: Bastien, for his part, has learned the value of moments of reflection amid the whirlwind of his escapades.Fr: Ensemble, ils quittent la Tour Eiffel, riches de nouvelles résolutions.En: Together, they leave the Tour Eiffel, enriched with new resolutions. Vocabulary Words:the sun: le soleilto set: se coucherto bathe: baignerthe crowd: la foulethe structure: la structurethe beauty: la beautéto hesitate: hésiterthe doubt: le doutegently: doucementto smile: sourirethe tower: la tourto grab: attraperthe hand: la mainthe wind: le ventto climb: monterto ascend: monterto descend: descendreto confess: avouerthe laughter: les riresto tremble: tremblerthe shoulder: l'épauleto surprise: surprendrethe seriousness: le sérieuxto listen: écouterthe perspective: la perspectiveto resolve: résoudreto illuminate: illuminerto dazzle: éblouirthe adventure: l'aventureto enrich: enrichir

FG Chic mix by Aquarium
FG CHIC : L'HÔTEL RÉGINA AVEC BELLE BOUTIQUE

FG Chic mix by Aquarium

Play Episode Listen Later Apr 28, 2026 60:42


Réécoutez FG mix invite l'hôtel Régina de Paris avec Belle Boutique du lundi 27 Avril 2026 Situé en face du Musée du Louvre et surplombant le jardin des Tuileries, l'hôtel Regina Louvre est à proximité des principaux monuments parisiens : la tour Eiffel, le Palais Garnier, le Grand Palais, le Trocadéro, les Invalides, le Musée d'Orsay… Il se trouve en plein cœur de Paris, dans le quartier de la mode, du shopping et des musées. Les magasins de luxe de la rue St Honoré témoignent de l'esprit de créativité qui souffle tous les jours sur ce quartier de la capitale française. Chaque chambre a été soigneusement rénovée pour retrouver la splendeur du 19e siècle, alliant l'élégance traditionnelle et le confort moderne avec subtilité. Une partie des chambres donne sur une cour fleurie très calme ; l'autre donne sur le jardin des Tuileries et le Louvre. Peu d'hôtels parisiens offrent une vue aussi spectaculaire sur le musée d'Orsay, le musée du Louvre, le dôme des Invalides, la Tour Eiffel ou la verrière du Grand Palais.Hôtel Regina Louvre2 Place des Pyramides 75001 ParisTél : +33 1 42 60 94 03reservation@regina-hotel.comhttps://www.regina-hotel.com/Sélection et mix par Belle Boutique DJsInstagram : www.instagram.com/belleboutiquemusicSoundcloud : @belleboutiqueFacebook : www.facebook.com/BelleBoutique.frYoutube : www.youtube.com/@BELLEBOUTIQUEPARISLinktree : https://linktr.ee/belleboutiqueparisManagement : Belleboutiquemusic@gmail.com

Remember 90´s Radio Show by Floid Maicas
#199 Remember 90s Radio Show by Floid Maicas

Remember 90´s Radio Show by Floid Maicas

Play Episode Listen Later Apr 27, 2026 60:33


Floid Maicas presenta. Remember 90´s Radio Show #199 Programa de radio con la mejor música Dance Remember de los 90s y comienzo de los 2000, presentado por Floid Maicas, secciónes "Conexión Castellón" con Dj Rusclo y el "Megamix de la Semana" con Óscar Prado. Artistas, Dj´s, formaciones de la época nos envian saludos al programa. 1. Paps N Skar - You Want My Love (Din Don Da Da) (Extended Mix) 2. Eiffel 65 - Move Your Body (DJ Gabry Ponte Original Club Mix) 3. Ann Lee - Voices (Original Extended) 4. Whigfield - Doo-Whop (ABM Extended - Original) 5. Gigi D'Agostino - The Riddle (Original Longer Mix) Sección "Conexión Castellón" con DJ Rusclo, esta semana en el programa 1️⃣9️⃣9️⃣, nos trae una versión más actual del tema "The Key, The Secret" de la formación Urban Cookie Collective, Una nueva revisión para este 2️⃣0️⃣2️⃣6️⃣ realizada por Pulsedriver y Don Esteban a través del sello Aqualoop Records. 1. Samira - When I Look Into Your Eyes (DJ's Mix) 2. N-Trance - Set You Free (Original Mix) 3. 2 Colors - Music Of My Life (Urban Dance Mix) 4. Axel Force - Always (Original Dance Mix) 5. Emotions - Feeling Emotions Always (Club Mix) "El Megamix de la Semana" con Óscar Prado, ésta semana toca Megamix "Internacional", te traemos desde los Países Bajos

Fluent Fiction - French
Paris Poultry Adventure: Étienne's Eiffel Escapade

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Apr 19, 2026 17:24 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Paris Poultry Adventure: Étienne's Eiffel Escapade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-04-19-07-38-19-fr Story Transcript:Fr: Le matin était doux.En: The morning was gentle.Fr: Le printemps embrassait Paris de sa lumière dorée.En: Spring embraced Paris with its golden light.Fr: Au pied de la tour Eiffel, la scène qui se déroulait était pour le moins inhabituelle.En: At the foot of the tour Eiffel, the scene unfolding was anything but ordinary.Fr: Étienne, vêtu d'un costume de poulet jaune flamboyant, était prêt pour son aventure.En: Étienne, dressed in a flamboyant yellow chicken costume, was ready for his adventure.Fr: Ses grandes plumes l'entouraient d'une manière un peu encombrante, mais il était déterminé.En: His large feathers surrounded him in a somewhat cumbersome way, but he was determined.Fr: Sophie, son amie de longue date, ajustait sa caméra.En: Sophie, his longtime friend, adjusted her camera.Fr: Elle avait l'habitude des défis extravagants d'Étienne, toujours avec un mélange d'amusement et d'inquiétude.En: She was used to Étienne's extravagant challenges, always with a mix of amusement and concern.Fr: "Ça va aller, Étienne ?En: "Are you going to be okay, Étienne?Fr: As-tu vraiment besoin de faire ça ?"En: Do you really need to do this?"Fr: demanda Sophie.En: asked Sophie.Fr: "Oui, Sophie !En: "Yes, Sophie!Fr: Ça va faire exploser les vues !"En: This is going to blow up the views!"Fr: répondit-il avec enthousiasme tandis qu'il fit un geste dramatique vers la tour imposante.En: he replied enthusiastically while making a dramatic gesture toward the imposing tower.Fr: Dans un coin, Jacques, un Parisien curieux, observait la scène avec un sourire en coin.En: In a corner, Jacques, a curious Parisian, watched the scene with a smirk.Fr: "Tu vas nous faire rire, mon ami.En: "You're going to make us laugh, my friend.Fr: Mais attention, les marches sont traîtresses !"En: But be careful, the steps are treacherous!"Fr: lança-t-il, en riant légèrement.En: he said, laughing lightly.Fr: Étienne fit fi de ces avertissements.En: Étienne ignored these warnings.Fr: Il entama son ascension, les touristes autour de lui prenaient des photos et murmuraient entre eux.En: He began his ascent, with tourists around him taking photos and murmuring among themselves.Fr: Les premiers pas étaient difficiles.En: The first steps were difficult.Fr: Le costume entravait ses mouvements, le vent soufflait un peu, secouant les plumes de la tête de poulet.En: The costume impeded his movements, the wind blew a little, shaking the feathers of the chicken head.Fr: Pourtant, Étienne persévérait, refusant de céder à la peur du vide qui tentait de s'immiscer dans son esprit.En: Yet, Étienne persevered, refusing to give in to the fear of heights trying to creep into his mind.Fr: Plus il montait, plus il attirait l'attention.En: The higher he climbed, the more attention he attracted.Fr: Les gens applaudissaient parfois, et des centaines de photos furent prises.En: People sometimes applauded, and hundreds of photos were taken.Fr: Étienne s'arrêtait de temps en temps pour saluer et poser, augmentant son charisme et son audace à chaque marche.En: Étienne stopped from time to time to wave and pose, increasing his charisma and audacity with each step.Fr: Finalement, haletant mais victorieux, Étienne atteignit la deuxième plateforme.En: Finally, panting but victorious, Étienne reached the second platform.Fr: Là, un groupe de personnel de sécurité l'attendait.En: There, a group of security personnel awaited him.Fr: Étienne s'attendait à être arrêté immédiatement.En: Étienne expected to be stopped immediately.Fr: Mais, à sa grande surprise, un des agents sourit.En: But, to his great surprise, one of the agents smiled.Fr: "S'il vous plaît, monsieur le poulet, termine ton moment de gloire, puis nous devrons descendre.En: "Please, monsieur le poulet, finish your moment of glory, then we'll have to go down.Fr: Mais, tu nous a bien amusés aujourd'hui !"En: But you have entertained us well today!"Fr: dit-il avec un clin d'œil.En: he said with a wink.Fr: Le public applaudit.En: The audience applauded.Fr: Étienne, soulagé et reconnaissant, accepta avec joie ces quelques minutes supplémentaires.En: Étienne, relieved and grateful, happily accepted these few additional minutes.Fr: Lorsqu'il fut finalement escorté vers le bas, il savait qu'il avait accompli ce qu'il voulait.En: When he was finally escorted down, he knew he had accomplished what he wanted.Fr: La vidéo devait forcément devenir virale.En: The video was surely going to go viral.Fr: Cette expérience, bien qu'intimidante, lui donna une assurance nouvelle.En: This experience, though intimidating, gave him a newfound confidence.Fr: Il comprit que le plaisir pouvait aller de pair avec le respect pour les lieux publics.En: He understood that fun could go hand in hand with respect for public places.Fr: Avec sa notoriété renouvelée, Étienne réalisa qu'il pouvait être lui-même, tout en respectant les autres.En: With his renewed notoriety, Étienne realized he could be himself while respecting others.Fr: Et ainsi, sous le ciel de Paris, un poulet fit sourire toute la ville.En: And so, under the Paris sky, a chicken made the whole city smile.Fr: C'était un jour qu'Étienne et ses amis n'oublieraient jamais.En: It was a day that Étienne and his friends would never forget. Vocabulary Words:the morning: le matingentle: douxto embrace: embrasserto unfold: se déroulerthe adventure: l'aventureflamboyant: flamboyantsomewhat cumbersome: un peu encombranteto adjust: ajusterthe camera: la caméralongtime: de longue datethe challenge: le défithe concern: l'inquiétudeto blow up: faire exploserenthusiastically: avec enthousiasmeimposing: imposantethe smirk: le sourire en cointreacherous: traîtressesthe warning: l'avertissementto murmur: murmurerto impede: entraverto persist: persévérerto refuse: refuserto applaud: applaudirthe charisma: le charismevictorious: victorieuxto escort: escorterthe bravery: l'audacepanting: haletantto accomplish: accomplirto intimidate: intimider

RTL2 : Made In France
L'intégrale - Mat Bastard, Zazie, Eiffel Dans RTL2 Made In France (18/04/26)

RTL2 : Made In France

Play Episode Listen Later Apr 18, 2026 107:04


Mat Bastard - Stand As One Patrick Coutin - J'aime regarder les filles Marine - Escroc Helena - Tout a changé (Rien n'a changé) L'affaire Louis Trio - Mobilis In Mobile Jeremy Frerot - Frerot Superbus & Kyo - Ok Ko Renaud - Miss Maggie Marguerite - La Boss Matmatah - Lambe An Dro Mika - Boum Boum Boum Pierre Garnier - L'horizon Sinsemilia - Tout Le Bonheur Du Monde Corson - Raise Me Up (Je Respire Encore) Vivien Savage - La p'tite Lady Raphaël - Caravane Cats On Trees & Calogero - Jimmy Zazie - Je, Tu, Ils Léman - Le Chat Charlotte Cardin - Tant pis pour elle Ycare - Alison Benjamin Biolay - Soleil Profond Jean-Jacques Goldman, Michael Jones - Je te donne Gaetan Roussel - Tout S'en Va Web - Poupée Parfaite Daran et les chaises - Dormir dehors Elephanz Ft. Eugenie - Maryland M - Qui De Nous Deux Jacques Dutronc - Les Cactus (Live) Josef Salvat - Open Season (Une Autre Saison) Aliocha Schneider - Ensemble Eiffel - J'ai Poussé Trop Vite Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
Finding Connection: Émilie's Easter Art Revelation

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Apr 12, 2026 14:59 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Finding Connection: Émilie's Easter Art Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-04-12-07-38-19-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait doucement sur Paris.En: The sun was gently shining on Paris.Fr: Les pétales des cerisiers flottaient dans le vent printanier, créant une atmosphère magique autour de la tour Eiffel.En: The petals from cherry trees floated in the spring breeze, creating a magical atmosphere around the tour Eiffel.Fr: Émilie se tenait nerveusement dans l'ombre majestueuse de la tour, observant sa famille qui commençait à se rassembler pour la réunion de Pâques.En: Émilie nervously stood in the majestic shadow of the tower, observing her family who were beginning to gather for the Pâques reunion.Fr: Émilie aimait l'art.En: Émilie loved art.Fr: Elle avait toujours été fascinée par les couleurs et les formes.En: She had always been fascinated by colors and shapes.Fr: Elle se sentait souvent différente des autres membres de sa famille, plus traditionnels.En: She often felt different from the other members of her family, who were more traditional.Fr: Mais aujourd'hui, elle avait décidé de faire un pas en avant.En: But today, she had decided to take a step forward.Fr: Elle voulait montrer à sa famille qui elle était vraiment et se reconnecter avec elle.En: She wanted to show her family who she really was and reconnect with them.Fr: Sur le Champ de Mars, Émilie avait organisé une chasse aux œufs de Pâques.En: On the Champ de Mars, Émilie had organized an Easter egg hunt.Fr: Elle avait décoré chaque œuf avec soin, peignant de petites scènes de Paris et des motifs colorés.En: She had decorated each egg with care, painting small scenes of Paris and colorful patterns.Fr: Elle espérait que cette activité allait rapprocher sa famille.En: She hoped that this activity would bring her family closer together.Fr: Au début, Émilie était nerveuse.En: At first, Émilie was nervous.Fr: Ses parents, ses cousins, et son frère aîné, Jean, semblaient surpris par son initiative.En: Her parents, her cousins, and her older brother, Jean, seemed surprised by her initiative.Fr: Mais petit à petit, ils se sont laissés emporter par le jeu.En: But little by little, they were swept away by the game.Fr: Les rires et les cris de joie réchauffaient le cœur d'Émilie.En: The laughter and cries of joy warmed Émilie's heart.Fr: Jean trouvait un œuf sous un banc et se tourna vers Émilie, un sourire sur le visage.En: Jean found an egg under a bench and turned to Émilie, a smile on his face.Fr: "C'est vraiment magnifique, Émilie," dit-il.En: "It's really beautiful, Émilie," he said.Fr: Émilie sourit timidement.En: Émilie smiled shyly.Fr: Jean s'approcha et ils commencèrent à parler.En: Jean came closer, and they began to talk.Fr: "Je ne savais pas que tu avais ce talent," avoua Jean.En: "I didn't know you had this talent," admitted Jean.Fr: Émilie expliqua combien l'art était important pour elle.En: Émilie explained how important art was to her.Fr: Pour la première fois, elle se sentit écoutée et comprise par son frère.En: For the first time, she felt heard and understood by her brother.Fr: Alors que le soleil descendait lentement à l'horizon, la famille se rassembla autour d'un pique-nique improvisé.En: As the sun slowly descended on the horizon, the family gathered for an impromptu picnic.Fr: Tout le monde complimenta Émilie pour son idée créative.En: Everyone complimented Émilie on her creative idea.Fr: Ensemble, ils partagèrent un moment de joie et de reconnaissance.En: Together, they shared a moment of joy and gratitude.Fr: Émilie regarda sa famille, un doux sourire sur les lèvres.En: Émilie looked at her family, a gentle smile on her lips.Fr: Elle se sentait enfin à sa place.En: She finally felt that she belonged.Fr: Elle avait réussi à partager sa passion et à se reconnecter avec ceux qu'elle aimait.En: She had succeeded in sharing her passion and reconnecting with those she loved.Fr: Ainsi, ce jour de Pâques devint pour Émilie un souvenir précieux, une aventure où elle avait trouvé la confiance en elle-même et l'amour de sa famille.En: Thus, this Pâques day became a precious memory for Émilie, an adventure where she found confidence in herself and the love of her family.Fr: La tour Eiffel brillait dans la nuit, gardant les souvenirs de cette journée spéciale.En: The tour Eiffel shone in the night, keeping the memories of this special day. Vocabulary Words:the sun: le soleilgently: doucementthe petals: les pétalesthe cherry trees: les cerisiersthe breeze: le ventthe shadow: l'ombremajestic: majestueusethe reunion: la réunionthe art: l'artfascinated: fascinéethe shapes: les formesthe members: les membrestraditional: traditionnelsthe step: le pasto reconnect: se reconnecterthe egg hunt: la chasse aux œufsto decorate: décorercare: sointhe scenes: les scènesthe patterns: les motifsthe laughter: les riresthe joy: la joiethe heart: le cœurthe smile: le sourirethe horizon: l'horizonthe gratitude: la reconnaissanceto belong: à sa placethe confidence: la confiancethe night: la nuitthe memories: les souvenirs

Fluent Fiction - French
In Ruins: A Tale of Unity and Shared Warmth in Paris

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Apr 11, 2026 15:33 Transcription Available


Fluent Fiction - French: In Ruins: A Tale of Unity and Shared Warmth in Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-04-11-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Paris était méconnaissable.En: Paris was unrecognizable.Fr: La ville des lumières, autrefois vibrante, était maintenant silencieuse.En: The ville des lumières, once vibrant, was now silent.Fr: Le printemps apportait un peu de douceur, des fleurs poussant entre les pavés dévastés.En: Spring brought a bit of sweetness, with flowers growing between the devastated cobblestones.Fr: La tour Eiffel, malgré tout, restait fière, s'élevant au-dessus des ruines.En: The tour Eiffel, despite everything, remained proud, towering above the ruins.Fr: Dans un café en ruines, Étienne, Claire, et Luc se rassemblaient.En: In a ruined café, Étienne, Claire, and Luc gathered.Fr: Leurs estomacs criaient famine.En: Their stomachs were growling with hunger.Fr: Ils avaient trouvé un dernier croissant, miraculeusement caché dans une vieille boîte métallique derrière le comptoir.En: They had found one last croissant, miraculously hidden in an old metal box behind the counter.Fr: Mais qui pourrait le déguster?En: But who would get to enjoy it?Fr: "Pour être juste, organisons un concours," proposa Claire.En: "To be fair, let's have a contest," suggested Claire.Fr: Elle habitait autrefois les quartiers bohèmes, toujours avec un sourire lumineux, même dans l'adversité.En: She used to live in the bohemian neighborhoods, always with a bright smile, even in adversity.Fr: Un concours de bras de fer, donc.En: An arm-wrestling contest, then.Fr: Simple, rapide.En: Simple, quick.Fr: Luc, avec ses muscles fins mais forts, semblait prêt à gagner.En: Luc, with his slender but strong muscles, seemed ready to win.Fr: Étienne, cependant, avait un plan.En: Étienne, however, had a plan.Fr: Il était vif d'esprit.En: He was quick-witted.Fr: Malgré la famine, il gardait précieusement ses thés, son petit secret.En: Despite the famine, he guarded his teas carefully, his little secret.Fr: Aujourd'hui, il voulait le croissant.En: Today, he wanted the croissant.Fr: Il savait qu'il pouvait compter sur son agilité plus que sur sa force.En: He knew he could rely on his agility more than on his strength.Fr: La table tremblante au milieu d'eux, Étienne prit place face à Luc.En: The table trembled between them, and Étienne took his place facing Luc.Fr: Claire compta: "Un, deux, trois!"En: Claire counted: "One, two, three!"Fr: Le match commença.En: The match began.Fr: Luc poussa fort, ses muscles tendus.En: Luc pushed hard, his muscles tense.Fr: Mais Étienne sourit.En: But Étienne smiled.Fr: Il attendait, patiemment, observant les mouvements de Luc.En: He was waiting patiently, observing Luc's movements.Fr: Soudain, Étienne fit un mouvement surprise, feintant à gauche avant de pousser à droite.En: Suddenly, Étienne made a surprise move, feinting left before pushing right.Fr: Luc fut pris au dépourvu, et son bras céda.En: Luc was caught off guard, and his arm gave way.Fr: La victoire était douce pour Étienne.En: The victory was sweet for Étienne.Fr: Pourtant, en voyant le regard de Claire et Luc, il comprit autre chose.En: Yet, seeing the look on Claire and Luc's faces, he understood something else.Fr: Le partage n'était pas une faiblesse.En: Sharing wasn't a weakness.Fr: "On partage?"En: "Shall we share?"Fr: proposa-t-il, cassant le croissant en morceaux.En: he proposed, breaking the croissant into pieces.Fr: Le trio s'assit ensemble, partageant le pain sous le ciel printanier.En: The trio sat together, sharing the bread under the spring sky.Fr: Les ressources étaient rares, mais l'amitié les rendait précieuses.En: Resources were scarce, but friendship made them precious.Fr: Ensemble, ils dégustèrent le croissant, adoucissant leur réalité avec des sourires et des rires.En: Together, they savored the croissant, softening their reality with smiles and laughter.Fr: Paris, même en ruines, avait encore de la chaleur.En: Paris, even in ruins, still had warmth.Fr: Voilà la véritable richesse, pensa Étienne.En: That was true wealth, thought Étienne.Fr: Et le monde, un instant, sembla retrouver un peu de lumière.En: And for a moment, the world seemed to regain a little bit of light. Vocabulary Words:the ville: la villeunrecognizable: méconnaissablesweetness: douceurthe cobblestones: les pavésdevastated: dévastésthe ruins: les ruinesthe stomachs: les estomacshidden: cachéthe box: la boîteto enjoy: dégusterto propose: proposerbohemian: bohèmesthe adversity: l'adversitéslender: finswitty: vif d'espritthe secret: le secretthe agility: l'agilitéto tremble: tremblanteto push: poussertense: tendusto observe: observera surprise move: un mouvement surpriseto be caught off guard: être pris au dépourvuto give way: céderthe victory: la victoirethe look: le regardthe sharing: le partageto propose (again): proposa-t-ilthe resources: les ressourcesprecious: précieuses

Szecsei LIVE Podcast
Szecsei - CSIBÉSZEK CLASSIC - Mamma Mia, Békéscsaba - 2026.03.07.

Szecsei LIVE Podcast

Play Episode Listen Later Apr 3, 2026 71:48


01 - Radio Slave feat Danton Eeprom - Grindhouse (Johnes & Szecsei 2016 Intro Edit) 02 - Jamie Woon - Shoulda (Purebeat Special After Remix) 03 - Lee Cabrera & Thomas Gold - Shake It (Move A Little Closer) (Jackwell Remix) 04 - Lissat & Voltaxx - Sunglasses At Night (Jackwell Remix) 05 - Saby Davis x Eiffel 65 - Return Of The Blue (Jackwell & Szecsei Mashup) 06 - Tomcraft - Like A Roller (Jackwell & Field Bootleg) 07 - G & G - Personal Jesus (Jackwell & Szecsei Remix) 08 - Tujamo feat Plastik Funk - WHO (Let The Dogs Out) (Jackwell Edit) 09 - Tujamo feat Plastik Funk - WHO (Jackwell 50 Cent Edit) 10 - Damien N-Drix - Turn It Up (Jackwell Edit) 11 - Sagi Abitbul & Guy Haliva - Stanga (Jackwell & Szecsei Edit) 12 - Diplo feat SIDEPIECE - On My Mind (Jackwell Bootleg) 13 - Karen Harding - Say Something (Purebeat Special After Edit) 14 - Endor - Pump It Up (TAZI Edit) 15 - Tube & Berger feat Juliet Sikora - Set It Off (Come On Now) (Purebeat Special After Remix 2014) 16 - Offer Nissim feat Maya - First Time (Jackwell & Field Bootleg) 17 - Run DMC vs Jason Nevins - It's Like That (Raxon vs B-Sensual Mix) 18 - A-Studio feat Polina - S.O.S. 2024 (B-Sensual Mix) 19 - Fedde Le Grand & Funkerman feat Dorothy & Andy Sherman - 3 Minutes To Explain (Original Mix) 20 - Ron Carroll - Bump To This (Muzzaik Remix) 21 - D. Ramirez & Mark Knight & Underworld - Downpipe (Original Club Mix) 22 - John Dahlback - Everywhere (D.O.N.S. Remix) 23 - Fragma - Toca's Miracle (Inpetto 2008 Vocal Remix) 24 - Sarah McLeod - He Doesn't Love You (B-Sensual Bootleg) 25 - Paul Kalkbrenner - Sky & Sand (Koen Groeneveld Bootleg) 26 - Robin S vs Steve Angello & Laidback Luke - Show Me Love vs Be (Extended) 27 - Chris Lawyer - Right On Time (Original Mix) 28 - Delerium & Sarah McLachlan - Silence '08 (Niels Van Gogh & Thomas Gold Remix) 29 - Andrewboy & Szecsei feat Kinga Peterfy - Kiskece 2016 (Strong R. Remix)

studio remix mamma mia robins diplo run dmc eiffel tujamo radio slave tube berger offer nissim fragma toca vocal remix fedde le grand funkerman minutes to explain original mix chris lawyer right on time original mix sidepiece on my mind jackwell bootleg andrewboy szecsei kinga peterfy kiskece
Ba'al Busters Broadcast
Secret to Life with Dr Glidden

Ba'al Busters Broadcast

Play Episode Listen Later Apr 2, 2026 83:39 Transcription Available


Now is the Time. Become a Member.  Memberships increase on 4.04.2026 so get locked in for life ob the lower price NOW!Join Dr. Glidden's Membership site: https://leavebigpharmabehind.com/?via=pgndhealthCode: baalbusters for 25% Off90 Essentials via Eiffel: https://eiffelhealth.comGet Dr Monzo's Whole Food Supplements for your 90 Essential Revitalizing Nutrients with code BB5 here:https://SemperFryLLC.comClick His Picture on the Right for the AZURE WELL products and use code BB5 for your discount.Or Go Directly to the link below, Use Code BB5 here:https://www.azurestandard.com/shop/brand/azurewell/2326The Azure 90 are 1. Whole Food Multivitamin, 2. Alaskan Cod Liver Oil, 3. Fulvic-Humic Energy Blend, 4. IP6 Supreme. Use code BB5 for your discount.Pods & Exclusives AD-FREE!https://patreon.com/c/KristosCasthttps://buymeacoffee.com/BaalBustershttps://paypal.me/BaalBustershttps://GiveSendGo.com/BaalBustersFind clickable portals to Dr Monzo and Dr Glidden on Dan's site, and it's the home of the best hot sauce, his book, and Clean Source Creatine-HCL.FOLLOW on Spotify:https://open.spotify.com/show/71vVxX1U175dfyugUnFQTWSubscribe to the NEW dedicated channel for Dr Glidden's Health Solutions Show https://rumble.com/c/DrGliddenHealthShowMy site is a one-stop-spot for Dr Glidden, Dr Monzo, and my handcrafted, award winning hot sauces. https://SemperFryLLC.comBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/ba-al-busters-broadcast--5100262/support.

Radio Record
Классика Рекорда #243 (27-03-2026)

Radio Record

Play Episode Listen Later Mar 28, 2026


01. Paul Van Dyk - Let Go (Record Mix) 02. Martin Solveig - Hello (Record Mix) 03. Chocolate Puma, Kris Kiss, Shystie Roya - Step Back (Get Down) (Record Mix) 04. Punch Exciters - Dance Of The Fire (Record Mix) 05. Lmfao, Chuckie - Let the Bass Kick in Miami Bitch (Record Mix) 06. Tiga - You Gonna Want Me (Record Mix) 07. Armand Van Helden - I Want Your Soul (Record Mix) 08. Duck Sauce - Big Bad Wolf (Record Mix) 09. Oliver Heldens, Shaun Frank, Delaney Jane - Shades of Grey (Record Mix) 10. Fedde Le Grand, Niels Geusebroek - Falling (Record Mix) 11. Will.I.Am, Britney Spears - Scream Shout (Record Mix) 12. Eiffel 65 - Blue (Da Ba Dee) (Record Mix) 13. Allure - On The Wire (Record Mix) 14. Example - Wont Go Quietly (Record Mix) 15. Swedish House Mafia, Tinie Tempah - Miami 2 Ibiza (Record Mix) 16. Moguai - ACIIID (Record Mix) 17. Romero, Nervo - Like Home (Record Mix) 18. Armin Van Buuren - Blah Blah Blah (Record Mix) 19. Havana - Big Banana (Record Mix) 20. Flo Rida, Pitbull - Can't Believe It (Record Mix) 21. Alesso, Matthew Koma - Years (Record Mix) 22. Daft Punk, Deadmau5 - Harder, Faster, Stronger (Record Mix) 23. Afrojack, Martin Garrix - Turn Up The Speakers (Record Mix) 24. Moti - Lion (In My Head) (Record Mix) 25. David Guetta, Showtek, Magic! - Sun Goes Down! (Record Mix) 26. Crystal Lake, Headhunterz - Say Goodbye (Record Mix) 27. Merk, Kremont - Get Get Down (Record Mix) 28. Audien, Parson James - Insomnia (Record Mix) 29. Ivan Gough, Feenixpawl, Georgi Kay, Axwell - In My Mind (Record Mix) 30. Dimitri Vegas, Like Mike, Vinai - Louder (Record Mix) 31. Prodigy - Breathe (Record Mix) 32. Benassi Brothers - Hit My Heart (Record Mix) 33. Aphrodite, Deadly Hunta, Aj - Ganja Man (Record Mix) 34. Pendulum - Hold Your Color (Record Mix)

Franck Ferrand raconte...
Gustave Eiffel (2/2) : La tour Eiffel, une icône française née en réalité de l'ingéniosité d'inconnus

Franck Ferrand raconte...

Play Episode Listen Later Mar 13, 2026 22:06


Découvrez l'histoire fascinante de la construction de la tour Eiffel, ce monument emblématique de la France. Bien que Gustave Eiffel en soit le nom le plus connu, ce ne sont en réalité pas lui, mais deux ingénieurs méconnus, Maurice Koechlin et Émile Nouguier, qui ont eu l'idée originale de cette tour de 300 mètres de haut. À l'approche de l'Exposition Universelle de 1889, censée célébrer le centenaire de la Révolution française, le gouvernement cherchait des projets à la hauteur de l'événement. C'est alors que le projet de Koechlin et Nouguier a attiré l'attention de Gustave Eiffel, un entrepreneur avisé qui a su saisir l'opportunité. Bien que sceptique au début, Eiffel a finalement racheté les droits du projet et l'a fait sien, devenant ainsi le maître d'œuvre de cette prouesse technologique.Vous découvrirez comment Eiffel a su manœuvrer habilement pour remporter le contrat, notamment grâce à l'appui du ministre du Commerce, Édouard Lockroy. Vous suivrez également les étapes de la construction de ce gigantesque ouvrage, de l'assemblage des pièces détachées au défi technique de faire se rejoindre les quatre piliers au premier étage. Malgré les protestations de certains Parisiens, la tour Eiffel s'est progressivement imposée comme un symbole de progrès et de la capacité des ingénieurs français.Bien plus qu'un simple monument, la tour Eiffel est devenue au fil du temps un véritable instrument scientifique, servant notamment de relais de communication pendant la Première Guerre mondiale. Son ascension vers les cieux a marqué les esprits et fait de cette dentelle de fer l'une des merveilles du monde.

Franck Ferrand raconte...
Gustave Eiffel, l'ingénieur français aux mille défis (1/2)

Franck Ferrand raconte...

Play Episode Listen Later Mar 12, 2026 23:31


Plongez dans l'incroyable parcours de Gustave Eiffel, cet ingénieur français devenu une figure emblématique du 19e siècle.

Pola Retradio en Esperanto
E_elsendo el la 20.02.2026

Pola Retradio en Esperanto

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 27:14


En la 1455-a E_elsendo el la 20.02.2026 ĉe www.pola-retradio.org: • Hodiaŭ en la komencaj aktualaĵoj – post la Kalendarfolio kun elektitaj datoj ligitaj kun la 10.02 – ni informas pri pola partopreno en  la Internacia Foiro de Nutraĵoj en Dubajo, kio okazis sub la devizo „Pollando gustas bone”; pri la novaĵo sur la pola nutromerkato – la neceso flagornami eksterlandajn fruktojn kaj legomojn loze prezentatajn al klientoj. • Nia scienctema rubriko referencas al esplorrezutoj pri la parola, lingva evoluo de beboj, kio estas ligita kun la movrega kapablo. Ni informas pri decido, ke nomoj de  elstaraj sciencistoj estu gravurotaj ĉe Eiffel-turo apud la sciencistaj. • En la kunteksto de la ĵus menciitaj du lastaj temoj aŭdiĝas nia interparolo kun nia aŭskultantino, sciencistino Claire – kiu taksas nian sciencbultenan rubrikon, sed ankaŭ atentigas pri nesufiĉa atento pri feminismaj problemoj. • Muzike aŭdiĝas fragmente la kanto „Rememoru min” el la kanalo Wayne's Music World. • En unuopaj rubrikoj de nia paĝo eblas konsulti la paralele legeblajn kaj aŭdeblajn tekstojn el niaj elsendoj, kio estas tradicio de nia redakcio ekde 2003. La elsendo estas aŭdebla en Jutubo ĉe la adreso: https://www.youtube.com/results?q=pola+retradio&sp=CAI%253D Interalie pere de Jutubo, konforme al individua bezono, eblas rapidigi aŭ malrapidigi la parolritmon de la sondokumentoj; eblas transsalti al ajna serĉata fragmento de la elsendo.

eiffel music world nutra pollando
Fluent Fiction - French
Under the Eiffel Stars: A Love Confession on Valentine's Night

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 15:49 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Under the Eiffel Stars: A Love Confession on Valentine's Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-02-18-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: La nuit était froide et le ciel était lumineux.En: The night was cold, and the sky was bright.Fr: Les étoiles scintillaient au-dessus de Paris, et en dessous, la Tour Eiffel brillait de mille feux.En: The stars twinkled above Paris, and below, the Tour Eiffel shone brightly.Fr: C'était la Saint-Valentin, un jour parfait pour une sortie scolaire mémorable.En: It was la Saint-Valentin, a perfect day for a memorable school outing.Fr: Lucien, un élève de lycée, regardait le monument iconique avec un air rêveur.En: Lucien, a high school student, looked at the iconic monument with a dreamy expression.Fr: Il marchait parmi ses camarades, mais ses pensées étaient ailleurs.En: He walked among his classmates, but his thoughts were elsewhere.Fr: À côté de lui, Sophie riait avec Emilie.En: Next to him, Sophie was laughing with Emilie.Fr: Lucien voulait lui parler.En: Lucien wanted to talk to her.Fr: Sophie lui plaisait depuis longtemps, mais l'idée de le lui avouer le terrifiait.En: He had liked Sophie for a long time, but the idea of confessing it to her terrified him.Fr: La rue était animée, le bruit des discussions emplissait l'air.En: The street was lively, and the noise of conversations filled the air.Fr: Emilie, bavarde et amicale, ne laissait jamais Lucien et Sophie seuls.En: Emilie, talkative and friendly, never left Lucien and Sophie alone.Fr: Lucien savait qu'il devait profiter de cette sortie.En: Lucien knew he had to make the most of this outing.Fr: La Saint-Valentin sous la Tour Eiffel était une opportunité rarissime.En: La Saint-Valentin under the Tour Eiffel was a rare opportunity.Fr: "Allez, Lucien, c'est maintenant ou jamais," se murmura-t-il à lui-même.En: "Come on, Lucien, it's now or never," he murmured to himself.Fr: Chaque fois, cependant, Emilie les interrompait avec de nouvelles histoires amusantes.En: Each time, however, Emilie interrupted them with new funny stories.Fr: Lucien n'arrivait pas à trouver un moment pour parler à cœur ouvert à Sophie.En: Lucien couldn't find a moment to speak openly to Sophie.Fr: La classe se dirigea vers l'espace vert sous la tour, là où les lumières se reflétaient dans les yeux de chacun, encore plus féeriques sous le ciel d'hiver.En: The class headed towards the green space beneath the tower, where the lights reflected in everyone's eyes, even more magical under the winter sky.Fr: Les flocons tombaient doucement, ajoutant de la magie à la scène.En: The snowflakes were falling gently, adding magic to the scene.Fr: Finalement, Emilie décida de s'éclipser quelques instants pour rejoindre d'autres amis.En: Finally, Emilie decided to slip away for a few moments to join other friends.Fr: Lucien savait que c'était le moment qu'il attendait.En: Lucien knew this was the moment he had been waiting for.Fr: Il se tourna vers Sophie.En: He turned to Sophie.Fr: "Sophie, je...En: "Sophie, I...Fr: Je dois te dire quelque chose."En: I have to tell you something."Fr: Sophie le regardait avec ses yeux brillants.En: Sophie looked at him with her bright eyes.Fr: Lucien sentit son cœur battre fort dans sa poitrine.En: Lucien felt his heart beating hard in his chest.Fr: Pourtant, il continua.En: Yet, he continued.Fr: "Je suis content d'être ici avec toi.En: "I'm glad to be here with you.Fr: La Tour Eiffel, la Saint-Valentin...En: The Tour Eiffel, la Saint-Valentin...Fr: C'est spécial, tu ne trouves pas?"En: It's special, don't you think?"Fr: Sophie sourit doucement.En: Sophie smiled softly.Fr: "Oui, c'est très spécial."En: "Yes, it's very special."Fr: Il y avait une tendresse dans sa voix.En: There was a tenderness in her voice.Fr: Lucien prit une profonde inspiration.En: Lucien took a deep breath.Fr: "Ça peut paraître fou, mais...En: "This might sound crazy, but...Fr: J'ai des sentiments pour toi, Sophie.En: I have feelings for you, Sophie.Fr: Depuis longtemps."En: For a long time."Fr: Le vent froid soufflait, mais Lucien se sentait plus chaud que jamais.En: The cold wind was blowing, but Lucien felt warmer than ever.Fr: Sophie ne dit rien pendant quelques secondes qui lui semblèrent infinies.En: Sophie said nothing for a few seconds that seemed endless to him.Fr: Puis, elle rougit légèrement et répondit : "J'espérais que tu le dirais un jour."En: Then, she blushed slightly and replied, "I hoped you would say it one day."Fr: Lucien ressentit un soulagement immense.En: Lucien felt immense relief.Fr: Un sourire illumina son visage.En: A smile lit up his face.Fr: À cet instant, la Tour Eiffel derrière eux s'illumina encore plus, comme pour célébrer ce nouveau lien.En: At that moment, the Tour Eiffel behind them lit up even more, as if to celebrate this new connection.Fr: Ils restèrent là, sous les étoiles, leurs cœurs légers et leurs esprits en paix.En: They stayed there, under the stars, their hearts light and their minds at peace.Fr: Lucien, enfin, avait trouvé le courage de parler.En: Lucien, at last, had found the courage to speak.Fr: Cette nuit-là, tout changea.En: That night, everything changed.Fr: Il n'était plus seulement rêveur, il était aussi audacieux.En: He was no longer just dreamy; he was also bold.Fr: Et à cet instant, à Paris, il sut que l'amour valait chaque moment de peur.En: And at that moment, in Paris, he knew that love was worth every moment of fear. Vocabulary Words:the night: la nuitthe sky: le cieltwinkled: scintillaienticonic: iconiquea dreamy expression: un air rêveurmemorable: mémorableterrified: terrifiéthe street: la ruelively: animéefilled: emplissaittalkative: bavardeopportunity: opportunitéthe green space: l'espace vertmagical: féeriquessnowflakes: les floconsto slip away: s'éclipserbright eyes: les yeux brillantsbeating: battretenderness: la tendresseto blush: rougirimmense relief: un soulagement immensethe heart: le cœurthe chest: la poitrinemagical: magiqueendless: infiniesconnection: le lienfinally: enfinbold: audacieuxworth: valaitfear: la peur

Le 13/14
Hoël Le Corre raconte "I'm Blue (Da Ba Dee)", de Eiffel 65

Le 13/14

Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 5:08


durée : 00:05:08 - C'est une chanson - par : Frédéric Pommier - La comédienne Hoël Le Corre est à l'affiche du "Petit Prince" d'après Saint-Exupéry, à la Scala et en tournée dans toute la France. Elle se souvient de l'euphorie communiquée par "I'm Blue (Da Ba Dee)" du groupe Eiffel 65, d'une école à La Bourboule à un festival de théâtre dans les Hautes-Pyrénées. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Maintenant, vous savez
Quels sont les secrets de la Tour Eiffel ?

Maintenant, vous savez

Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 4:42


Maintenant Vous Savez, c'est aussi ⁠Maintenant Vous Savez - Santé⁠ et ⁠Maintenant Vous Savez - Culture⁠. Symbole par excellence de la capitale française, ce fut l'un des monuments les plus visités lors des Jeux Olympiques de Paris 2024. Certains la surnomment "La Dame de fer". Elle a même eu le droit à son film dédié en octobre 2021 avec le biopic "Eiffel", l'histoire romancé de Gustave Eiffel qui relate la construction de la célèbre tour. Pourquoi l'appelle-t-on la Tour Eiffel ? Est-ce vrai qu'elle a failli être détruite ? A-t-elle toujours eu cet aspect ? ⁠Ecoutez la suite dans cet épisode de "Maintenant vous savez - Culture".⁠ Un podcast Bababam Originals, écrit et réalisé par Thomas Deseur. Première diffusion : octobre 2021 A écouter aussi : ⁠Qui sont ces acteurs qui détestent leur rôle culte au cinéma ?⁠ ⁠Quels sont les 3 conseils pour lire plus souvent ?⁠ ⁠Qui est "Le Penseur" de Rodin ?⁠ Retrouvez tous les épisodes de ⁠"Maintenant vous savez - Culture"⁠. Suivez Bababam sur ⁠Instagram⁠. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Salut l'info !
Ces drôles de sports d'hiver, Bad Bunny et 72 femmes scientifiques

Salut l'info !

Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 18:48


durée : 00:18:48 - Salut l'info ! - par : Estelle Faure - Un tour d'horizon des activités aux JO d'hiver 2026, le discours engagé contre l'ICE du chanteur Bad Bunny et 72 femmes scientifiques qui vont faire briller la tour Eiffel : c'est le menu du nouvel épisode de "Salut l'info !" Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

The Goin' Deep Show
Goin' Deep Show 2304: Don't Trust Women, But Do Bang Their Besties

The Goin' Deep Show

Play Episode Listen Later Jan 29, 2026 49:01


Episode 2304 – Kid AG and Wally get on the mics and yap about the resurgence of wild, untamed pubes spilling out of bikinis—old-school nasty is back, and they're equal parts horrified and "whatever, I'll deal if I'm down there."  Wally drops a voicemail bomb from weeks ago where he was raging "don't trust these lying sacks of shit women," setting the stage for him to unleash the main event: he's balls-deep into his ex's bestie—a 110-pound soaking-wet blonde smoke show with killer tits, blue eyes, and three years of dick drought until he wrecked her so hard she limped funny at Thanksgiving dinner.  The saga starts with drunken late-night 4-8 hour phone marathons, guilt-fueled confessions to the ex (who melts down screaming about getting back together in 6-12 months—bitch, you cheated and went bonkers!), epic first fucks including finger-banging, manhandling her tiny frame, and Christmas day-drunk whipped-cream corn-out-of-the-asshole fuckfests.  Now she's pumping brakes hard because he's still technically ball and chained untill March, ghosting texts after he sends her a Sydney Sweeney doggy-costume cunty-rubbing clip ("you're driving me crazy"), and he's refusing the friend zone    Kid shares parallel post-breakup wisdom—go 1-2 years single, fuck around, no ties.  Wally explains his summer with Hat Trick (wanting more than he could give with kid schedules and rust-bucket truck life). They pivot to ex-drama concerns (mental illness, pre-menopause family curse, hiding shit from the show because "don't ever talk about me"), then rag on brainwashed politics, skyrocketing prices, currency collapse doom, ICE raids in Minnesota, Somalis/Mexicans  and billionaire pedos. Surprise!  They  call G-Dub (now with fiber internet). Kid does his usual round of roasting trannies, retards making a comeback, face shootings, ICE puns, Trump stroke rumors, Virgin Islands oil jokes, 90 inches of snow, and Yogurt Yeti-inspired butthole toppings. They wrap up with blow-up doll regrets (no holes!), Eiffel tower pics, and promises to link up more. Classic Goin' Deep: sloppy hookups, ex meltdowns, racist riffs, and degenerate crew vibes. It's the usual nonsense.  What the fuck else do you expect from these cards.

Miss Heard Song Lyrics
Season 7 Episode 335: Need of a Guy

Miss Heard Song Lyrics

Play Episode Listen Later Jan 28, 2026 17:28


Miss Heard celebrates Season 7, Episode 335 of the podcast that explores the enduring hit “Blue (Da Ba Dee)” by Eiffel 65, including the famous misheard lyric “I'm in need of a guy.” The episode clarifies the lyric's true meaning and dives into the song's creation, global success, and impact on late 1990s Eurodance. It also connects the track's legacy to its 2022 revival through David Guetta and Bebe Rexha's “I'm Good (Blue).” You can listen to all our episodes at our website at: https://pod.co/miss-heard-song-lyrics Or iTunes, Stitcher, Spotify and many more platforms under Podcast name “Miss Heard Song Lyrics” Please consider supporting our little podcast via Patreon at https://www.patreon.com/MissHeardSongLyrics or via PayPal at https://www.paypal.com/paypalme/MissHeardSongLyrics #missheardsonglyrics #missheardsongs #missheardlyrics #misheardsonglyrics #podcastinavan #vanpodcast #SongLyricsFails #MusicPodcast #PodcastLovers #MustListen #Eiffel65 #BlueDaBaDee #JeffreyJey #DavidGuetta https://youtu.be/4iwHb189X84?si=ORAnX1vZ8qcHVFf9 https://en.wikipedia.org/wiki/Blue_(Da_Ba_Dee) https://en.wikipedia.org/wiki/Eiffel_65 https://en.wikipedia.org/wiki/Jeffrey_Jey https://www.songfacts.com/facts/eiffel-65/blue-da-ba-dee

¡Buenos días, Javi y Mar!
09:00H | 21 ENE 2026 | ¡Buenos días, Javi y Mar!

¡Buenos días, Javi y Mar!

Play Episode Listen Later Jan 21, 2026 60:00


En CADENA 100, el sindicato de maquinistas anuncia una huelga general tras graves accidentes ferroviarios en Córdoba y Barcelona, exigiendo medidas urgentes y responsabilidad penal por el deterioro de la red. Adif levanta la limitación de velocidad en la línea de alta velocidad Madrid-Barcelona. Agentes de la Guardia Civil asisten a un parto feliz en plena autopista en Zaragoza. En '¡Buenos días, Javi y Mar!', Jimena propone acertijos económicos y se comentan coincidencias como un matrimonio que se regala el mismo tocadiscos, o la increíble suerte de una oyente que gana la lotería dos veces. Un estudio revela que las mujeres a partir de los 40 años aumentan su autenticidad. CADENA 100 celebra su concierto benéfico anual para Manos Unidas, apoyando un proyecto en Siria. Suenan Flo Rida, Abraham Mateo, Eiffel 65, y se comenta que Lady Gaga grabó 'Born This Way' en Sabadell. También se analiza un estudio que indica que pasamos más tiempo en casa. El programa comparte mensajes divertidos ...

Radio Record
Цветкоff @ Record Club #844 (07-12-2025)

Radio Record

Play Episode Listen Later Dec 7, 2025


01. Doechii - Nissan Altima (Devault Remix) 02. SAINt JHN, Imanbek - Roses (Cl04k x JPT3R Remix) 03. Mohtiv - Feel Free 04. Britney Spears - Gimme More (Andrea Concari Remix) 05. Meek Mill - R.I.C.O. (CHALANT Remix) 06. Goodboys, Local Singles, Ryan Shepherd - All I Need 07. James Hype & Tita Lau - More Of The Same 08. Lucas & Steve - Good Times 09. Paparazzi - (Kasey Koehler & CHALANT Remix) 10. MC Fioti - Bum Bum Tam Tam (Cardosh Remix) 11. Eminem - Without Me (Basilone Remix) 12. Eiffel 65 vs Sidepiece Vs Wolfgang Gartner - Move Your Past Life Body (Dansmachine Mash-Up) 13. Doechii - Alter Ego (Case Of The Mondays & JAEMO Remix) 14. Plastik Funk, Cat Dealers & Toxic Joy - Up & Down 15. Marc Antonix & KATTASTROPHIX - 4AM 16. Chris Lake - Operator Ft Dances (Denotra & Gainz Edit) 17. Technologic - Daft Punk (HORIZON Remix) 18. RAYE - WHERE IS MY HUSBAND! (Redmo Remix)

Comics and Chronic
Ep. 318 - Spider-Man: Blue

Comics and Chronic

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 47:27


In this episode we discuss Spider-Man: Blue by Jeph Loeb and Tim Sale from Marvel ComicsBut first, did Cody get a new tattoo AND hurt his ankle? Are we getting sued by Eiffel 65? Do all of the Loeb/Sale books in their Marvel Color series deal with grief? Does Peter Parker have blue balls? Are the books in the Color series good for beginners?  Does this comic have an old-school vibe? How does this feel like an Archie comic? Is this THE best Spider-Man story? Is Cody a trade-boy? Does Norman Osborne really have amnesia? Is this one of the most depressing comics you'll ever read? Are there moments from classic Spider-Man comics in this story? Did the creators take a cues from the Sam Raimi Spider-Man movies? Is the Green Goblin Spidey's main villain? Does this story have Kraven's Last Hunt vibes? What are our favorite rogues galleries in comics? Is Spider-Man lacking in iconic stories? Did the Ultimate universe go beyond edgelord? Does Jeph Loeb have some stinkers in his catalog? Is Mary Jane for the streets? Is the Andrew Garfield Amazing Spider-Man movies underrated? Is Jake our Flash Thompson? What of the Venom symbiote bonded to Osama Bin Laden? Who is our favorite Venom? Are we hype for the future of the MCU? Has Spider-Man gotten worse since being incorporated into the MCU? Should Ari Aster direct a Vision movie? How does Gwen Stacy die? What other Spider-Man episodes do we have? Is Peter Parker a boy toy?Check out the Kickstarter pre-launch page for Superguy issue #2 ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.kickstarter.com/projects/mrtonynacho/superguy-2-my-date-with-the-presidents-daughter?ref=creator_tab⁠⁠⁠⁠⁠New episodes every THURSDAYFollow us on social media! Bluesky // Instagram // Twitter // TikTok :⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠@comicsnchronic⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠YouTube:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠www.youtube.com/channel/UC45vP6pBHZk9rZi_2X3VkzQ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠E-mail: comicsnchronicpodcast@gmail.comCodyInstagram // Bluesky:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠@codycannoncomedy⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Twitter: @Cody_CannonTikTok: @codywalakacannonJakeInstagram // Bluesky:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠@jakefhaha⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠AnthonyBluesky // Instagram // Threads // Twitter // TikTok:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠@mrtonynacho⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

One Thing In A French Day
Des noms de femmes scientifiques sur la tour Eiffel : rencontre avec Béatrice Marticorena

One Thing In A French Day

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 12:28


Dans quelques jours, il y aura une annonce à propos de la tour Eiffel ! Nous allons découvrir les 72 noms de femmes scientifiques qui vont être inscrits sur la tour.  Béatrice Marticorena, scientifique au CNRS a participé à une commission d'experts. Elle nous raconte dans cet entretien le projet, à quelle ambition il répond, qui en a eu l'idée et qui l'a porté.  Elle aborde aussi le parcours pour devenir scientifique en France.  Bref, c'est passionnant de l'entendre parler de ce projet qui mêle les femmes, les sciences et la tour Eiffel.  Cet épisode est l'occasion idéale de découvrir le vocabulaire scientifique, l'histoire de la tour Eiffel, mais aussi des phrases complexes.  N'hésitez pas à envoyer un message si cet épisode vous a plu sur www.onethinginafrenchday.com  

Engines of Our Ingenuity
The Engines of Our Ingenuity 1478: Statue of Liberty

Engines of Our Ingenuity

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 3:45


Episode: 1478 A sneak preview of the Statue of Liberty.  Today, a sneak preview of the Statue of Liberty.