Podcasts about Yumi

  • 577PODCASTS
  • 1,614EPISODES
  • 33mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 11, 2026LATEST
Yumi

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Yumi

Show all podcasts related to yumi

Latest podcast episodes about Yumi

ArtBeat Radio
Behind “Yumi and Monster” | A Heartfelt Conversation with Author Kam Redlawsk [video]

ArtBeat Radio

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 23:09


Welcome back to Artbeat Radio! We had the absolute pleasure of speaking with author and disability activist, Kam Redlawsk. Listen in as Brian Corder interviews her on her past, present, future, and her recent book, Yumi and Monster. Thanks for listening and tune in next time! Follow us on instagram @artbeatradio For more information about our organization, please visit our website www.ableartswork.org

Will Power
How AI Is Quietly Saving Rehab Practices From the Inside Out with Sarah Bootcheck

Will Power

Play Episode Listen Later Jun 9, 2026 36:47 Transcription Available


In this episode of the Willpower Podcast, recorded live at the Growth Code Conference, Will sits down with Sarah Bootcheck, Account Manager and Speech Language Pathologist at Raintree, to talk about one of the most important shifts happening in rehab right now: artificial intelligence transforming the way therapy practices operate from the inside out.Sarah brings a rare perspective to this conversation. She is both a clinician who has worked in the trenches of pediatric speech therapy and a technology professional who now helps practice owners understand and leverage the tools that can change the trajectory of their business. That combination makes her one of the most credible voices in this space.Together, Will and Sarah break down exactly how Raintree, one of the most experienced EMR platforms in the therapy space, made a bold decision to evolve or risk becoming irrelevant. After hearing directly from their largest clients that change was non-negotiable, Raintree acquired Yumi, an AI company that had already developed one of the first AI scribes built specifically for physical therapists. That acquisition became the foundation for ten new products and enhancements rolled out across 2025.In this episode you will learn:ScribeIQ and AI documentation in rehabNoteIQ clinical insights and patient progress trackingSchedulerIQ and the future of front office automationAI versus AI in medical billing and RCMWhy therapists are the most underprotected professionals in healthcareHow virtual assistants and AI work together to protect revenueThe 29% effective revenue loss hitting every outpatient practiceSubscribe to the Willpower Podcast for weekly conversations with OT, PT, and SLP owners sharing what is working right now.Connect with Sarah Bootcheck on LinkedInLearn more about Raintree EMR at https://www.raintreeinc.com/ Learn more about Virtual Rockstar at virtualrockstar.comSend us Fan MailVirtual Rockstars specialize in helping support or replace all non-clinical roles.Learn how a Virtual Rockstar can help scale your physical therapy practice.Subscribe here to our completely free Stress-Free PT Newsletter for your weekly dose of joy. 

YA GIRL MADDIE: A KDrama Podcast
Yumi's Cells 3 Review: SOONROK = ENDGAME

YA GIRL MADDIE: A KDrama Podcast

Play Episode Listen Later Jun 9, 2026 99:40


5 Minute Food Fix
Dumplings? YES.

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Jun 9, 2026 5:46


Yumi and Jen unpack some of the latest "trends" in butchering and abusing innocent dumplings.If you want to order Jen's favourites? Here's the Chinese words 潮州粉粿Or at yum cha, you could ask for a "Chiu Chow Fun Gor"More info here.Thanks for listening and to see Jen live, check out her webpage for the most current info. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Growthcast
O Fim do SaaS: Por que as Maiores Empresas do Mundo Estão Trocando Softwares por IA

Growthcast

Play Episode Listen Later Jun 8, 2026 75:05


Neste episódio impressionante do GrowthCast, Thiago Reis recebe Waldemiro Ferreira e Miguel Barbosa, os fundadores da Yumi, para um papo profundo sobre inteligência artificial, prospecção ativa (Outbound) e a engenharia invisível do nicho de alta performance. Descubra os bastidores de como grandes fundos do Vale do Silício, como a Sequoia Capital, estão decretando o fim do modelo tradicional de software (SaaS) e abrindo espaço para a "Era dos Agentes Autónomos" e o conceito de Services is the New Software. Se você é dono de empresa e está cansado de gastar fortunas com ferramentas caras que seu time comercial simplesmente não usa, este vídeo é um choque de realidade obrigatório. Você vai entender:• O Fim do SaaS Tradicional: Por que as empresas preferem contratar a função executada em vez de apenas uma licença de software.• A Máfia do PayPal e Peter Thiel: Como a estratégia de monopólio criativo e foco em nicho estrito pode salvar o caixa da sua operação.• A Força da Neuro-Operação: Como o estado mental e a energia do seu time comercial ditam a taxa de conversão em cold calls.• O Teste da Ligação de IA: Sinta o impacto de um agente de inteligência artificial contornando objeções complexas em tempo real com clientes reais. Assista até o final e entenda por que quem quer falar com todo mundo, acaba não falando com ninguém.

Growthcast
O Fim do SaaS: Por que as Maiores Empresas do Mundo Estão Trocando Softwares por IA

Growthcast

Play Episode Listen Later Jun 8, 2026 75:05


Neste episódio impressionante do GrowthCast, Thiago Reis recebe Waldemiro Ferreira e Miguel Barbosa, os fundadores da Yumi, para um papo profundo sobre inteligência artificial, prospecção ativa (Outbound) e a engenharia invisível do nicho de alta performance. Descubra os bastidores de como grandes fundos do Vale do Silício, como a Sequoia Capital, estão decretando o fim do modelo tradicional de software (SaaS) e abrindo espaço para a "Era dos Agentes Autónomos" e o conceito de Services is the New Software. Se você é dono de empresa e está cansado de gastar fortunas com ferramentas caras que seu time comercial simplesmente não usa, este vídeo é um choque de realidade obrigatório. Você vai entender:• O Fim do SaaS Tradicional: Por que as empresas preferem contratar a função executada em vez de apenas uma licença de software.• A Máfia do PayPal e Peter Thiel: Como a estratégia de monopólio criativo e foco em nicho estrito pode salvar o caixa da sua operação.• A Força da Neuro-Operação: Como o estado mental e a energia do seu time comercial ditam a taxa de conversão em cold calls.• O Teste da Ligação de IA: Sinta o impacto de um agente de inteligência artificial contornando objeções complexas em tempo real com clientes reais. Assista até o final e entenda por que quem quer falar com todo mundo, acaba não falando com ninguém.

5 Minute Food Fix
Adelaide food royalty 'Pawana'

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Jun 7, 2026 4:16


Yumi is excited about the events she's going to be part of that includes a one-on-one chat with Adelaide food legend and the woman behind 'Pawana' restaurant, Durkhanai Ayubi. In preparation, she cooked one of the truly delicious (but achievable!) recipes from the revered book, also called 'Pawana'. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

acast yumi adelaide food
The Fresh CrEd
PJ Cawley on Freight, Organics & the Future of Produce | The Fresh CrEd

The Fresh CrEd

Play Episode Listen Later Jun 3, 2026 24:18


Recorded live at the 2026 Viva Fresh Expo hosted by TIPA, this episode of The Fresh CrEd features PJ Cawley of Charlie's Produce discussing freight costs, produce distribution, organics, consumer behavior, and the changing realities facing the fresh produce industry. PJ shares insights on transportation pressure, shifting buying habits, population growth across western markets, organic produce trends, and why relationships remain one of the most important parts of the produce business. The conversation also explores Charlie's Produce's growth, emerging specialty programs like Yumi watermelon, and the broader challenges and opportunities shaping produce today.

5 Minute Food Fix
VIRAL Congee Pot Pie

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Jun 2, 2026 9:00


Yumi and Jen laugh uncontrollably as they try to convince each other of the veracity of adding various foods to a pot pie.Lasagna?Possibly.In a pot pie?Let's discuss.To find the SBS recipe in question, try here. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

5 Minute Food Fix
The Kitchen Gender Divide

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later May 31, 2026 6:13


One of Yumi's friends went away with a group of friends for the weekend and what transpired in the kitchen and food planning has been cause for a pause for thought (and significant irritation). What happens in your group of friends?Any thoughts or feedback always welcome at foodfixemail@gmail.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

5 Minute Food Fix
Resting Bitch Face

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later May 26, 2026 6:55


Yumi and Jen are EXHAUSTED. Yumi is recording in her pyjamas (but only if you can see from the waist down), and decides to go rogue on today's episode.Inspired by Tik Tok and Instagram account I Am Unique Daily, and wondering out loud whether Resting Bitch Face is a superpower or just ...unfortunate?For events where you can see Jen live in person, go here.To listen to Yumi when she's on Double J playing her fave tunes and being generally unhinged, listen via the ABC Listen app. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

5 Minute Food Fix
My Day on a Plate...

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later May 24, 2026 10:10


Fresh off their success at the Sydney Writers Festival, Yumi and Jen get the lols remembering the utter nonsense that was My Day on a Plate. There's a similar column which Jen recommends called The Grub Street Diet, and Yumi likes a hilarious podcast that debunks bad diet advice.If you want to see Jen live and doing what she does best? She'll be at VIVID SYDNEY in a couple of week. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Japanese
Ramen and Reunion: A Heartwarming Tale of Unexpected Bonds

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later May 21, 2026 16:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Ramen and Reunion: A Heartwarming Tale of Unexpected Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-05-21-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の日差しが優しく東京の街を照らしている。En: The gentle spring sunlight was illuminating the streets of Tokyo.Ja: ラーメンの香りが漂う小さなラーメン屋は、活気に満ちていた。En: The aroma of ramen wafted from a small ramen shop, which was bustling with energy.Ja: 店内には、味噌や醤油のスープが混じり合った香りが漂い、暖かくて心地よい雰囲気が広がっている。En: Inside the shop, the mixed scents of miso and soy sauce soup permeated the air, creating a warm and comfortable atmosphere.Ja: 「今日は絶対勝つ!En: "Today, I'm definitely going to win!"Ja: 」と、ハルトは心に決めた。En: Haruto resolved in his heart.Ja: 彼にとって、このラーメン食い競争は、何か大きなことを自分の力で達成するための絶好の機会だった。En: For him, this ramen-eating competition was a perfect opportunity to achieve something significant through his own efforts.Ja: 友人のアキは隣で応援している。En: His friend Aki was cheering him on beside him.Ja: 「ハルト、頑張れよ!En: "Haruto, do your best!Ja: でも、無理はしないで」と心配そうに微笑んだ。En: But, don't push yourself too hard," he said with a worried smile.Ja: 参加者には、なんともう一人の謎の刺客がいた。En: Among the participants, there was another mysterious rival.Ja: その人は、黒いサンバイザーとマスクで顔を隠していた。En: This person hid their face with a black sun visor and a mask.Ja: ハルトは注意を向けることなく、ラーメンに集中した。En: Haruto concentrated on the ramen, paying no attention to them.Ja: しかし、何かが彼の心を突いた。En: However, something pricked his heart.Ja: どこかで見たような仕草だった。En: The gestures seemed familiar from somewhere.Ja: その瞬間が来た。En: The moment arrived.Ja: 競争は始まる。En: The competition began.Ja: ハルトとアキは互いに目を合わせ、頷く。En: Haruto and Aki exchanged glances and nodded.Ja: ハルトは勢いよくラーメンを食べ始めた。En: Haruto started eating the ramen with gusto.Ja: しかし、隣の謎の人物は、まるで彼を嘲笑うかのように、余裕たっぷりに麺をすすっていた。En: However, the mysterious person next to him was slurping the noodles leisurely, as if mocking him.Ja: 突然、その隣のそれがいたずらっぽくマスクを撮った。En: Suddenly, the person beside him playfully removed their mask.Ja: ハルトはびっくりして箸を落とした。En: Haruto was so surprised that he dropped his chopsticks.Ja: 「ユミ?En: "Yumi?!Ja: どうしてここに?En: Why are you here?"Ja: 」と彼は驚きの声を上げた。En: he exclaimed in shock.Ja: 「お兄ちゃん、びっくりした?En: "Surprised, big brother?Ja: サプライズ!En: Surprise!"Ja: 」ユミはいたずらっぽく微笑んだ。En: Yumi smiled mischievously.Ja: 彼女はずっと行方不明だった姉だったのだ。En: She was his long-lost sister.Ja: ハルトは一瞬、何を優先すべきか迷った。En: For a moment, Haruto hesitated about what to prioritize.Ja: しかし、ラーメンよりも大切なものに気づいた。En: However, he realized there was something more important than the ramen.Ja: 競争は続くが、ハルトの心はもう決まった。En: The competition continued, but Haruto's mind was made up.Ja: 彼よりも大切な再会を果たし、ユミと笑顔で抱き合った。En: He chose the more important reunion and embraced Yumi with a smile.Ja: 彼はラーメン競争では優勝できなかったが、失った家族との絆を取り戻した。En: Although he didn't win the ramen competition, he regained a precious bond with his family.Ja: 「勝つことじゃなくて、家族が大事なんだな」と、ハルトはほっとしたように呟いた。En: "It's not about winning; family is what really matters," Haruto murmured with relief.Ja: 彼の横には、理解のあるアキと、再会の喜びを共有するユミがいた。En: Beside him were understanding Aki and Yumi, sharing in the joy of their reunion.Ja: 店中が温かな笑い声で包まれる中、ハルトは心の中の勝利を噛み締めた。En: As the shop filled with warm laughter, Haruto savored the victory in his heart. Vocabulary Words:gentle: 優しいilluminating: 照らしているaroma: 香りwafted: 漂うbustling: 活気に満ちていたpermeated: 混じり合ったresolved: 心に決めたopportunity: 絶好の機会achieve: 達成するsignificant: 大きなgestures: 仕草leisurely: 余裕たっぷりにmocking: 嘲笑うmischievously: いたずらっぽくhesitated: 迷ったregained: 取り戻したprecious: 大切なbond: 絆reunion: 再会savoured: 噛み締めたsunlight: 日差しmysterious: 謎のparticipant: 参加者visor: サンバイザーcomplicated: 複雑なrelief: ほっとしたunderstanding: 理解のあるgusto: 勢いよくslurping: すすってsurprise: サプライズ

5 Minute Food Fix
Water Spinach and a priceless insight into why people slather on Chilli Crisp Oil!

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later May 19, 2026 9:26


Yumi Stynes and Jennifer Wong make each other laugh and Yumi recounts a story of going grocery shopping with Jen and being feeling like she was with a mega-celebrity.Jen also talks about her experience eating the Chinese vegetable Kang Kong, also known as Water Spinach - and how to make it really delicious with fermented tofu!Catch Jennifer Wong live at one of her upcoming dates - including a special FOOD-RELATED lol-fest in June that you can find here. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

5 Minute Food Fix
The end of (school) ethnic food shame

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later May 17, 2026 5:58


Yumi Stynes and Jennifer Wong dig into ideas around the trouble with ethnic food shame as your origin story.They also have a little yap about Onigiri and why it may be the GOAT of convenience store snacks.Yumi and Jen can be seen ONSTAGE TOGETHER at the Sydney Writers Festival this week! (Week of 18 May 2026)More info and for ALL of Jennifer's events, have a look here. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Paneloids Podcast
Punisher: One Last Kill

Paneloids Podcast

Play Episode Listen Later May 15, 2026 76:12


This week on Paneloids, we're reviewing Punisher: One Last Kill, Absolute Batman 20, Ultimate Endgame 4, Spawn 375, Geiger 23, Knull 5, and more. We also cover Marvel's new Midnight Universe, DC's upcoming Batman crossover, Kingdom of Zod, Yumi: 00-EX, and the latest Daredevil: Born Again Season 3 rumors. LIVE Wednesdays 7PM EST! New Comic Book Day Reviews, Nerdy News/Rumors, & Creator Interviews! Follow, Subscribe, Join the Discord! PANELOIDS.COM!

Fluent Fiction - Japanese
Kaito's Quest: Balancing Tradition and Modernity in Shinjuku

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later May 12, 2026 15:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Kaito's Quest: Balancing Tradition and Modernity in Shinjuku Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-05-12-07-38-19-ja Story Transcript:Ja: 新宿の街は、ゴールデンウィークの熱気に包まれていた。En: The streets of Shinjuku were filled with the excitement of Golden Week.Ja: 街には色とりどりの旗が掲げられ、多くの人々が買い物を楽しんでいる。En: Colorful flags were raised all around the city, and many people were enjoying shopping.Ja: 深い伝統を持つ家族に育った海斗(かいと)は、その人混みの中にいた。En: Kaito, who was raised in a family with deep traditions, was among the crowd.Ja: もうすぐ夏祭りだ。そして、彼はその祭りに着て行く完璧な浴衣を探していた。En: The summer festival was coming soon, and he was looking for the perfect yukata to wear to the festival.Ja: 「伝統的で個性的な浴衣が欲しいな」と、海斗は思っていた。En: "I want a traditional yet unique yukata," thought Kaito.Ja: けれども、伝統を守ることは、彼の家族にとってとても大切だ。En: However, preserving tradition is extremely important for his family.Ja: 海斗は新宿の美しい展示のある店を見ながら考えていた。En: Kaito pondered while looking at the beautiful displays in the shops of Shinjuku.Ja: ゆみとひろし、海斗の親しい友達、も一緒だった。En: With him were Yumi and Hiroshi, Kaito's close friends.Ja: 彼らは賑やかな通りで海斗を励まし、「いい浴衣を見つけよう!」と言った。En: They encouraged Kaito on the bustling street, saying, "Let's find a great yukata!"Ja: しかし、混雑の中、好みの浴衣を探すのは難しい。En: However, in the crowd, finding a yukata that suited his taste proved difficult.Ja: どの店も似たようなデザインばかりで、海斗は決めかねていた。En: Every store had similar designs, leaving Kaito undecided.Ja: 「このままじゃダメだな」と海斗はつぶやいた。En: "This won't work," Kaito muttered.Ja: でも、季節は春。新しい可能性が溢れている。En: But it was spring, a season brimming with new possibilities.Ja: 諦めずに、彼らはさらに歩いた。En: Without giving up, they continued their search.Ja: そのとき、突然、小さな路地に目が留まった。En: Then suddenly, a small alley caught his eye.Ja: 看板には「オーダーメイド浴衣」と書いてある。En: The sign read "Custom-Made Yukata."Ja: 「ここかもしれない」と海斗は希望を抱いた。En: "This could be it," Kaito thought with a sense of hope.Ja: 店に入ると、親切な店員が迎えてくれた。En: Upon entering the store, a friendly clerk welcomed them.Ja: 彼はすべて手作りのオプションを提案し、海斗にとって特別なデザインを一緒に考えてくれた。En: He suggested various handmade options, working with Kaito to come up with a special design.Ja: 伝統的な模様に現代的な色を加えることを提案し、海斗はそのアイデアに興奮した。En: By adding modern colors to traditional patterns, Kaito was thrilled with the idea.Ja: 数日後、海斗は家に戻り、新しく作った浴衣を家族に見せた。En: A few days later, Kaito returned home to show his newly made yukata to his family.Ja: 彼の母は驚き、「伝統を守りつつ、こんなに素敵なものが作れるなんて」と言った。En: His mother was astonished and said, "I can't believe you can create something so wonderful while preserving tradition."Ja: 彼の父も笑顔で頷いていた。En: His father nodded with a smile.Ja: 海斗は、伝統と個性を両立できる方法を見つけたことに満足した。En: Kaito was satisfied that he had found a way to balance tradition and individuality.Ja: 自分の望みを叶えながら、家族の期待にも応えることができたのだ。En: He managed to fulfill his own wishes while also meeting his family's expectations.Ja: 新宿の街は依然として賑やかで、夏祭りへの期待が高まっていた。En: The streets of Shinjuku remained lively, and anticipation for the summer festival was building.Ja: 海斗は、バランスの取れた新しい自分を感じながら、街の人々と同じく祭りを待ちわびた。En: Feeling like a new, balanced version of himself, Kaito eagerly awaited the festival alongside the townspeople. Vocabulary Words:excitement: 熱気traditions: 伝統festival: 祭りunique: 個性的preserving: 守るpondered: 考えていたdisplays: 展示bustling: 賑やかなencouraged: 励ましsuited: 好みundecided: 決めかねていたbrimming: 溢れているpossibilities: 可能性anticipated: 期待custom: オーダーメイドoptions: オプションmodern: 現代的patterns: 模様astonished: 驚きbalanced: バランスの取れたindividuality: 個性expectations: 期待anticipated: 待ちわびたlively: 賑やかawaited: 待ちわびたyukata: 浴衣alley: 路地clerk: 店員handmade: 手作りfulfilled: 叶えた

5 Minute Food Fix
Optimizing San Choi Bao

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later May 12, 2026 4:57


In today's episode, Yumi and Jen dig deep into where San Choi Bao gets it SO RIGHT as a weeknight dinner that everyone can make out of whatever they have in the fridge.Jen also has an amazing revelation to share about just why RESTAURANT san choi bao is so delicious and crunchy - and it's a hack you can easily replicate at home.FIND OUT where you can see Jennifer Wong live via this link... Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

'Oh My Dog!' with Jack Dee and Seann Walsh
Mark Long, Mary & the Pen Y Fan SAS Challenge

'Oh My Dog!' with Jack Dee and Seann Walsh

Play Episode Listen Later May 11, 2026 50:24


This week on Oh My Dog!, Jack , Seann and Sara welcome inspirational guest Mark Long, who shares his incredible story of losing his sight, being paired with his guide dog Mary, and taking on the brutal Penny Fan challenge to raise money for Guide Dogs. Donate here: https://www.justgiving.com/page/pounds-for-puppy-pennyPlus: Dolly's motion-sensor night lights, Mildred's latest escape mission, the Cinnamon Trust Comedy Gold selfie winner… and a powerful update on the campaign to end animal testing. The Parliamentary debate took place and we hear from Camp Beagle's John Curtin with his thoughts.Become part of our "Off The Lead" Pack on Patreon: patreon.com/omdpodSee Seann live: seannwalsh.comSee Jack at the Palladium: jackdeecomedy.comJoin more than 185,000 people in signing the petition to shut down MBR Acres: https://act.animalrising.org/shut_down_mbr_acresEmail us: hello@omdpod.comFollow us on IG: @beyondlimits.lifecoach @omdpod @juniperomd @thecampbeagle @animal.rising 00:00 Welcome to the show00:45 Sean's cold shower confession02:12 Mildred makes an appearance02:17 Sara's new nighttime solution gift for Dolly and Jack07:37 Mildred escapes… again09:17 Sean's neighbours, a locked baby & hiding from the fire brigade11:35 Jack hides from the smoke alarm engineer12:32 Live show guest announcement at Goodwoof15:00 Cinnamon Trust Comedy Gold finalists19:57 And the winner is… Debbie & Yumi

5 Minute Food Fix
What is "China Maxxing"?

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later May 10, 2026 6:57


"You've met me at a very Chinese time in my life..." Americans are "China Maxxing" - discovering food, Chinese medicine, and other cultural habits that are life changing! Yumi and Jen unpack.AND - if you want to see Jen live?Check out this link for dates - especially check out a free show all about food here on May 23, her show as part of VIVID SYDNEY on June 5, 2026, and Yumi and Jennifer will be onstage together for Sydney Writers Festival's GREAT DEBATE. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

2 To Ramble
Yumi & The Nightmare Painter: Spoiler-free & Spoiler Review | 2 To Ramble #332

2 To Ramble

Play Episode Listen Later May 8, 2026 96:58


Buka Buku dong
Yumi Cells S3 - Friday Night Session

Buka Buku dong

Play Episode Listen Later May 8, 2026 6:07


Drama romansa yang paling seru diantara season lainnya

5 Minute Food Fix
Prepper Bread

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later May 5, 2026 7:09


Yumi and guest-host Jennifer Wong share their anxieties about what useful skills they'd have in a post-apocalyptic wasteland... ...And Yumi comes through with a really good Yoghurt Flatbread - which is good for right now - tonight even? But may also come in handy if we run out of bread but can still use a frypan.A very good recipe here, and here, and this is the one Yumi uses which is 3/4 cup Greek yoghurt + 1 cup SR flour. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

5 Minute Food Fix
"Fake" Chinese Food VS Real...

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later May 3, 2026 10:46


Yumi gets Jennifer Wong to explain how every regional Chinese restaurant in Australia ...somehow, mysteriously, shares the same menu?You can find out more about how Jen knows so much about the Chinese restaurants of regional Australia by checking out her book Chopsticks or Fork? - available everywhere. She also has a bunch of shows on in coming months, including Sydney Writers Festival (Yumi also doing a bunch of events), and VIVID, and more. Find out everything Jen has on here. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Social English for Japanese Learners ソーシャル英語
278. Green Communication: A Morning Walk on the Boardwalk

Social English for Japanese Learners ソーシャル英語

Play Episode Listen Later May 2, 2026 28:15 Transcription Available


Send me a message!Episode 278 — Green Communication: A Morning Walk on the Boardwalk

Fluent Fiction - Japanese
Blossoms, Rain, and Unexpected Connections: A Spring Tale

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 28, 2026 16:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Blossoms, Rain, and Unexpected Connections: A Spring Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-04-28-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春の日曜日の朝、空は透き通るような青で、満開の桜が風にゆらゆらと揺れていました。En: On a spring Sunday morning, the sky was a clear blue, and the cherry blossoms in full bloom swayed gently in the breeze.Ja: ゴールデンウィークが始まり、花見公園には家族や友人が大勢集まっていました。En: As the Golden Week began, many families and friends gathered at the cherry-blossom viewing park.Ja: その中で、春人とゆみも会社の花見イベントを計画中です。En: Among them, Haruto and Yumi were also planning their company's cherry-blossom viewing event.Ja: 春人は計画が得意なオフィスワーカーで、すべてが完璧であることを望んでいます。En: Haruto is an office worker skilled at planning, wanting everything to be perfect.Ja: しかし、心の中では、もっとゆみと近づきたいという気持ちを抱えていました。En: However, deep inside, he had the desire to get closer to Yumi.Ja: 一方、ゆみは明るく社交的な同僚で、みんなをまとめるのが上手です。En: On the other hand, Yumi was a bright and sociable colleague, skilled at bringing everyone together.Ja: けれども、春人の気持ちには気づいていませんでした。En: Yet, she hadn't noticed Haruto's feelings.Ja: 「ゆみさん、お花見の場所はどうしましょう?」春人は少し緊張しながら聞きました。En: "Yumi-san, where should we have the cherry-blossom viewing?" Haruto asked, feeling a bit nervous.Ja: 「晴れているし、ここが一番いいわよ!たくさんの人がいるけど、賑やかで楽しい雰囲気ね。」ゆみは笑顔で答えました。En: "It's a beautiful day, and this is the best spot! There are lots of people, but it's lively and fun," Yumi replied with a smile.Ja: しかし、計画通りに進むと思われたイベントに、突然の問題が現れました。En: However, a sudden problem arose in the event that was expected to proceed as planned.Ja: 天気が急変し、黒い雲が空を覆いました。En: The weather suddenly changed, and dark clouds covered the sky.Ja: 雨が降り始めました。En: It started to rain.Ja: 参加者たちは困惑し、どうすればいいのか、ざわざわと相談を始めました。En: The participants were bewildered and began to discuss nervously what to do.Ja: 「どうしよう、春人君。」ゆみは言いました。「みんな、びしょ濡れになっちゃう。」En: "What should we do, Haruto-kun?" Yumi said. "Everyone is going to get drenched."Ja: 春人は少し焦りましたが、すぐに考え直しました。En: Though Haruto panicked for a moment, he quickly reconsidered.Ja: 「近くの小さな休憩所に行きましょう。そこで楽しく過ごせるように考えます。」En: "Let's go to a nearby small shelter. I'll think of how we can have a good time there."Ja: ゆみと春人は参加者たちを休憩所に誘導しました。En: Yumi and Haruto guided the participants to the shelter.Ja: その中で、春人はゆみと協力して雨の中でも楽しめるゲームやおしゃべりを考え出しました。En: There, Haruto worked with Yumi to come up with games and conversations that could be enjoyed even in the rain.Ja: みんなは徐々に笑顔を取り戻しました。En: Gradually, everyone regained their smiles.Ja: 「春人君、助かったわ。あんなに迅速に対応できるなんて驚いた。」ゆみは感謝の気持ちを込めて言いました。En: "Haruto-kun, you really saved the day. I was surprised at how quickly you handled things," Yumi said, expressing her gratitude.Ja: イベントが成功に終わり、各々の帰り支度が進む中、春人はやっと勇気を出しました。En: As the event ended successfully and everyone was getting ready to leave, Haruto finally mustered the courage.Ja: 「ゆみさん、良かったらこの後、何か飲みに行きませんか?」En: "Yumi-san, would you like to go for a drink afterwards?"Ja: ゆみは一瞬驚きましたが、にっこりと微笑みました。En: Yumi was momentarily surprised but then smiled brightly.Ja: 「もちろん、いいわよ!」En: "Of course, I'd love to!"Ja: 春人は、細かい計画も大事だけど、柔軟性とチームワークが同じくらい大切だと学びました。En: Haruto learned that while detailed planning is important, flexibility and teamwork are just as crucial.Ja: 彼は少しリラックスして、何よりも自分らしくいることが大事だと感じました。En: He felt a bit more relaxed and realized that being true to himself was what mattered most.Ja: そして、二人の距離は少しずつ近づいていったのでした。En: And so, the distance between the two gradually became closer. Vocabulary Words:bloom: 満開swayed: 揺れてbreeze: 風gathered: 集まってplanning: 計画中skilled: 得意sociable: 社交的colleague: 同僚nervous: 緊張lively: 賑やかproblem: 問題bewildered: 困惑drenched: びしょ濡れshelter: 休憩所guided: 誘導gratitude: 感謝mustered: 勇気を出しましたrealized: 感じましたflexibility: 柔軟性teamwork: チームワークcrucial: 大切gradually: 徐々にrelaxed: リラックスdistance: 距離gathering: 集まってovercast: 覆いましたsuccessfully: 成功にmomentarily: 一瞬thought: 考え直しましたevent: イベント

5 Minute Food Fix
Dips and Guac

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Apr 28, 2026 5:46


Jennifer Wong joins Yumi again to talk about DIP - and whether supermarket dip is any good!EDAMAME GUAC 400g good quality, ripe avocado150g shelled edamame, boiled gently for 3 mins, drained well1 bunch coriander, washed well of dirt, then dried in a clean tea towelspring onions or chives, half bunch1/2tsp salt, or more to tastejuice of 1 or 2 limesBLEND EVERYTHING - then taste for seasoning. OPTIONAL - add fresh chopped red chilli Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Japanese
Cherry Blossoms & Exam Jitters: Balancing Study and Serenity

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 24, 2026 16:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Cherry Blossoms & Exam Jitters: Balancing Study and Serenity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-04-24-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 新宿御苑の桜が満開です。En: The Shinjuku Gyoen's cherry blossoms are in full bloom.Ja: 春の風が心地よく、ピンク色の花びらが静かに舞い降ります。En: The spring breeze is pleasant, and the pink petals gently float down.Ja: 青空の下、家族やカップルがピクニックを楽しみ、ゴールデンウィークの到来を祝っています。En: Under the blue sky, families and couples enjoy picnics and celebrate the arrival of Golden Week.Ja: この美しい光景の中で、ユミとカイトは木陰に座っています。En: In this beautiful scene, Yumi and Kaito are sitting in the shade of a tree.Ja: 彼らの前には教科書とノートが広げられています。En: In front of them, their textbooks and notebooks are spread out.Ja: ユミは真剣な表情でノートを見つめ、来る期末試験のために勉強を続けます。En: Yumi stares intently at her notebook, continuing to study for the upcoming final exams.Ja: カイトはリラックスした様子ですが、心の中では不安を抱えています。En: Kaito appears relaxed, but inside he carries a sense of anxiety.Ja: 「ユミ、少し休まない?」カイトが提案します。En: "Yumi, why don't we take a little break?" Kaito suggests.Ja: 「桜がこんなに綺麗なんだから。」En: "The cherry blossoms are so beautiful."Ja: ユミは気持ちが揺れます。En: Yumi feels torn.Ja: 彼女は試験に合格し、望む大学の奨学金を手に入れることを目指しています。En: She aims to pass the exams and earn a scholarship to the university she desires.Ja: しかし、彼女の心は美しい景色に惹かれています。En: However, her heart is drawn to the beautiful scenery.Ja: 「でも、勉強もしないと。」ユミは悩んでいます。En: "But I need to study too," Yumi says, conflicted.Ja: カイトは微笑んで続けます。「僕たち、上手くバランスを取れると思うよ。En: Kaito smiles and continues, "I think we can find a good balance.Ja: 少しリラックスして、また勉強に集中すればいいんじゃない?」En: We can relax a bit and then focus on studying again, right?"Ja: その時、ユミは決心しました。En: At that moment, Yumi makes up her mind.Ja: 彼女はカイトに自分の気持ちを伝えます。En: She conveys her feelings to Kaito.Ja: 「カイト、あなたはどうしてそんなに楽しそうに見えるの?En: "Kaito, how do you look so cheerful?Ja: でも、本当は試験が心配じゃない?」En: But aren't you secretly worried about the exams too?"Ja: カイトは一瞬言葉を詰まらせますが、やがて静かに答えます。「実は僕も不安だよ。En: Kaito hesitates for a moment but then quietly responds, "Actually, I'm anxious too.Ja: でも、それを隠してた。En: But I was hiding it.Ja: 君の努力を見るたびに、僕も頑張らなきゃって思わせられてたんだ。」En: Seeing your efforts made me feel that I also need to try my best."Ja: 二人はしばらくの間、沈黙の中にいます。しかし、その沈黙は心地よいもので、互いの不安を理解する瞬間にもなりました。En: They sit in silence for a while, but it's a comfortable silence, a moment of understanding each other's worries.Ja: 「じゃあ、少しだけ桜を見に行こう。En: "Then, let's go see the cherry blossoms for a bit.Ja: その後、また頑張って勉強しよう。」ユミは決意しました。En: After that, we can work hard on studying again," Yumi decides.Ja: 「うん、そうしよう。」カイトは微笑んで共感しました。En: "Yeah, let's do that," Kaito agrees with a smile.Ja: こうして二人は、新宿御苑の美しい景色を楽しみながら、暗記単語を交わし合い、笑い声を響かせます。En: Thus, the two of them enjoy the beautiful scenery of Shinjuku Gyoen, exchanging vocab words and sharing laughter.Ja: 心の中の緊張が解け、試験に向けて新たな気持ちで挑むことができました。En: The tension in their hearts eased, and they found themselves ready to face the exams with renewed spirits.Ja: ユミは自分に小さな楽しみを許すことを学び、カイトは自分の不安を共有することができました。En: Yumi learned to allow herself small pleasures, and Kaito was able to share his anxieties.Ja: 努力と休息のバランスを取ることの大切さを知った二人は、春の優しい風と共に、さらなる一歩を踏み出していきました。En: Having understood the importance of balancing effort and rest, they took another step forward with the gentle spring breeze. Vocabulary Words:breeze: 風petals: 花びらpicnic: ピクニックshade: 木陰torn: 気持ちが揺れるscholarship: 奨学金conflicted: 悩むbalance: バランスconveys: 伝えるcheerful: 楽しそうhesitates: 言葉を詰まらせるanxious: 不安understanding: 理解するsilence: 沈黙decision: 決意relaxed: リラックスしたscene: 光景desires: 望むhidden: 隠してたeffort: 努力spirits: 気持ちallow: 許すpleasures: 楽しみworries: 不安gently: 静かにscene: 光景understanding: 理解earn: 手に入れるupcoming: 来るexchanging: 交わす

The Seoul Sistahs Podcast: A KDrama Podcast
Ep 151| Love or List: Bloodhounds S2, Perfect Crown, and Yumi's Cells S3

The Seoul Sistahs Podcast: A KDrama Podcast

Play Episode Listen Later Apr 23, 2026 63:21


Nas, Keila, and Ori are back with another round of Love or List. April k-dramas are bringing a punch (yes…pun intended lol), and the hosts couldn't wait to talk about them. Tune in to hear what dramas they loved and which dramas they listed.Timestamps: Bloodhounds (00:58), Perfect Crown (21:46), Yumi's Cells (42:58)

Fluent Fiction - Japanese
Love Blossoms in Kyoto: A Dorm Room Confession

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 17:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Love Blossoms in Kyoto: A Dorm Room Confession Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-04-20-07-38-19-ja Story Transcript:Ja: 春の夜、京都大学の寮では、静けさの中に微かに風が吹き、窓から桜の花びらが舞い込んでいた。En: On a spring night, at the Kyoto University dormitory, a gentle breeze blew amidst the silence, with cherry blossom petals fluttering in through the window.Ja: ハルキは部屋のデスクに座り、真剣な表情で教科書を見つめていた。En: Haruki sat at his desk, staring intently at his textbook.Ja: 部屋は勉強道具でごちゃごちゃしている。En: The room was cluttered with study materials.Ja: 狭い部屋を温かく照らす机のランプが、遅い時間の訪れを優しく示していた。En: The desk lamp warmly illuminated the cramped room, gently indicating the arrival of late hours.Ja: ハルキは勉強に集中しようとしたが、ふと心は別の方向へと向かっていた。En: Haruki tried to concentrate on his studies, but his mind wandered in another direction.Ja: 彼はユミのことを思い浮かべた。En: He thought about Yumi.Ja: 彼女は明るく、楽しい性格で、勉強グループの大切な存在だった。En: She was bright, cheerful, and an important part of their study group.Ja: ハルキは(ひそかに)彼女に憧れていたが、気持ちを伝える勇気がなかった。En: Haruki secretly admired her but didn't have the courage to express his feelings.Ja: しかし、試験が近づいている今、気持ちを整理しなければならなかった。En: However, with exams approaching, he knew he needed to sort out his feelings.Ja: 彼は決意した。En: He decided.Ja: ユミを一対一の勉強会に誘おう。En: He would ask Yumi for a one-on-one study session.Ja: ハルキは深呼吸して、彼女にメッセージを送った。「今日の夜、一緒に勉強しない?」En: Haruki took a deep breath and sent her a message, "Want to study together tonight?"Ja: ユミはすぐに「いいよ!」と答えた。緊張と同時にわくわくする気持ちがハルキを襲った。En: Yumi quickly replied, "Sure!" Excitement and nerves surged through Haruki.Ja: 夜が更け、ユミがハルキの部屋にやって来た。En: As night deepened, Yumi arrived at Haruki's room.Ja: 二人は並んで座り、テキストを広げた。En: They sat side by side, spreading out their textbooks.Ja: 楽しい会話と真剣な勉強が交互に続いた。En: Joyful conversations alternated with serious study.Ja: しかし、突然、部屋が真っ暗になった。停電だった。En: But suddenly, the room went pitch dark. It was a blackout.Ja: 「大丈夫?」とユミが心配そうに言った。En: "Are you okay?" Yumi asked worriedly.Ja: 「うん、大丈夫だよ。驚いただけ…」ハルキは電気の戻りを待ちながら答えた。En: "Yeah, I'm okay. Just surprised…" Haruki replied while waiting for the power to return.Ja: 暗闇の中、勇気を振り絞る時が来た。En: In the dark, it was time to muster his courage.Ja: 「実は、君に伝えたいことがあるんだ。」ハルキは少し緊張して言った。En: "Actually, I have something I want to tell you," Haruki said, a bit nervously.Ja: 「何?」ユミは興味津々に近づいた。En: "What is it?" Yumi leaned in, intrigued.Ja: 「僕は君が好きです。ずっと言いたかったけど、勇気が出なくて。」En: "I like you. I've wanted to say it for a long time, but I didn't have the courage."Ja: 部屋が一瞬静まり返るが、すぐにユミの優しい声が聞こえた。En: The room fell silent for a moment, but then Yumi's gentle voice broke through.Ja: 「私も、ハルキのことが好きだよ。」En: "I like you too, Haruki."Ja: 暗闇の中でも、ハルキの心には光が差し込んだ。En: Even in the darkness, light shone into Haruki's heart.Ja: そして、電気が戻り、部屋は再び明るくなった。En: Then, the electricity returned, and the room brightened once more.Ja: 二人は微笑みあって、試験が終わったらデートに行くことを約束した。En: They smiled at each other and promised to go on a date after the exams.Ja: その時、ハルキはわかった。正直に気持ちを伝えることは、新しい道を開くことができるのだと。En: At that moment, Haruki realized that expressing his honest feelings could open up new paths.Ja: 彼はもっと自信を持ち、ユミと一緒に頑張る決意をした。En: He resolved to be more confident and work hard together with Yumi.Ja: 新しい春の訪れは、彼にとって特別な季節になった。En: The arrival of a new spring became a special season for him. Vocabulary Words:breeze: 風fluttering: 舞い込んでいたcluttered: ごちゃごちゃしているilluminated: 照らすcramped: 狭いintently: 真剣なwandered: 向かっていたadmired: 憧れていたcourage: 勇気approaching: 近づいているsort out: 整理しなければならなかったsession: 勉強会deepened: 更けpitch dark: 真っ暗blackout: 停電worriedly: 心配そうにmuster: 振り絞るnervously: 緊張してintrigued: 興味津々にfell silent: 静まり返るgentle: 優しいbrightened: 明るくなったresolved: 決意をしたconfident: 自信expressing: 伝えるhonest: 正直path: 道arrival: 訪れspecial: 特別なseason: 季節

Fluent Fiction - Japanese
Blossoms of Change: Akira's Journey to Self-Discovery

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 18, 2026 16:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Blossoms of Change: Akira's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-04-18-07-38-19-ja Story Transcript:Ja: 春のそよ風が山々を包み込むように、桜の花びらが舞い踊る小さな村。En: In a small village nestled in the Japanese mountains, cherry blossoms danced with the spring breeze as if enveloping the surrounding hills.Ja: ここは日本の山間部にある静かな集落、満開の桜が村を淡いピンクと白に染めている。En: This quiet settlement was adorned in soft pink and white by the blooming sakura.Ja: 秋田の田舎にあるAkiraの小さな家では、彼が心を揺さぶられていた。En: In his small house in rural Akita, Akira was deeply moved.Ja: 彼の頭の中には、日々の単調な仕事が彼を拘束し、自由な気持ちを忘れさせているという思いがあった。En: In his mind, the monotonous daily work confined him, making him forget his sense of freedom.Ja: ある日、頭を悩ませていると、彼の友人Yumiがやってきた。En: One day, as he was mulling over these thoughts, his friend Yumi came by.Ja: 「Akira、桜を見に行きましょう。ここからそう遠くない場所にある村で、最高の花見ができるって聞いたよ。」En: "Akira, let's go see the cherry blossoms. I heard that in a village not far from here, you can have the best hanami experience."Ja: Yumiは元気いっぱいで、自信を持って彼を誘った。En: Yumi, full of energy, confidently invited him.Ja: Akiraは迷った。彼には仕事と責任があった。En: Akira hesitated. He had work and responsibilities.Ja: しかし、Yumiの言葉が彼の心を揺さぶった。En: However, Yumi's words stirred his heart.Ja: 「そうだね、ほんの少しの間だけでも、違う景色を見てみたい。」En: "You're right, even just for a little while, I want to see a different view."Ja: 結局、Akiraは職場に休暇を申し出て、Yumiと一緒に旅に出ることに決めた。En: In the end, Akira decided to request some leave from work and embark on a journey with Yumi.Ja: 彼らは地元の村人であるHiroshiと合流し、彼が案内役となった。En: They met up with a local villager named Hiroshi, who acted as their guide.Ja: 村に到着すると、桜の美しさに心を奪われた。En: Upon arriving in the village, they were captivated by the beauty of the cherry blossoms.Ja: 花びらが舞い上がり、風に乗って踊る様子が幻想的だった。En: The petals rose and danced in the wind, creating an enchanting scene.Ja: Hiroshiは、彼らに村の歴史や、桜の特別な場所について話し始めた。En: Hiroshi began to talk to them about the village's history and the special place of the cherry blossoms.Ja: 「この桜の木は、私の青春の思い出の場所なんだ。」En: "These cherry trees are the place of my youthful memories."Ja: 彼の言葉に驚いたAkiraが、彼の話に耳を傾けると、Hiroshiは彼自身の若き日の思い出を語り始めた。En: Surprised by his words, Akira listened closely as Hiroshi shared his memories of his younger days.Ja: かつて彼も夢を求めて旅に出たが、この場所に戻ることで真の幸せを見つけたのだという。En: He too once went on a journey in pursuit of dreams but found true happiness by returning to this place.Ja: Hiroshiの話を聞いて、Akiraは一瞬一瞬の大切さを痛感した。En: Listening to Hiroshi's story made Akira realize the importance of each moment.Ja: 目の前に広がる絶景は、一瞬で消えてしまう儚いものかもしれない。しかし、その瞬間こそが人生を豊かにするのだと気付いた。En: The breathtaking view before him was a fleeting marvel, but he understood that it was these moments that enrich life.Ja: 花見の日が終わり、Akiraは自分の心が変わったことを感じた。En: As the day of hanami ended, Akira felt a change in his heart.Ja: 彼は日常に戻ると、新たな決意でいっぱいだった。En: Returning to his daily life, he was filled with a new resolve.Ja: これからの日々に、彼はもっと自分の心のおもむくままに生きることを誓ったのだ。En: He vowed to live more according to his heart's desires in the days to come.Ja: Akiraは東京の自宅に戻り、これからは時には仕事から離れ、自分自身を喜ばせる時間を大切にしようと決めた。En: Back in his home in Tokyo, Akira decided that from now on, he would sometimes step back from work and cherish the time that brought him joy.Ja: その日から、彼の生活は以前よりも輝き、自分の人生を豊かにするためのバランスを取ることに成功したのである。En: From that day, his life shined brighter than before, and he succeeded in striking a balance to enrich his life. Vocabulary Words:nestled: 包み込むadorned: 染めるmonotonous: 単調なconfined: 拘束しmulling: 悩ませているembark: 旅に出るcaptivated: 心を奪われたenchanting: 幻想的youthful: 青春のfleeting: 儚いmarvel: 絶景resolve: 決意cherish: 大切にstriking: 取るenrich: 豊かにsettlement: 集落breeze: そよ風plea: 申し出てguide: 案内役memories: 思い出pursuit: 求めてhappiness: 幸せrealize: 気付いたresolve: 心を揺さぶったsettled: 落ち着いたbrighter: 輝きresponsibilities: 責任youth: 若き日vow: 誓ったbalance: バランス

Sombra y Cuervos: El Podcast
Ep. 196 | Yumi y el pintor de pesadillas (Cap. 33–Epílogos) – Somos la guardia del sueño

Sombra y Cuervos: El Podcast

Play Episode Listen Later Apr 13, 2026 36:19


Fluent Fiction - Japanese
Kyoto Blossom Journey: A School Trip to Aoi Matsuri's Heart

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 6, 2026 18:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Kyoto Blossom Journey: A School Trip to Aoi Matsuri's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-04-06-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 京都アガタ神社の朝は、春の陽ざしが優しく降り注いでいました。En: The morning at the Kyoto Agata Shrine was graced by the gentle spring sunlight.Ja: 今日、学業旅行で訪れるのは、葵祭りの日です。En: Today, their school trip coincided with the day of the Aoi Matsuri festival.Ja: 神社は色とりどりの葵の葉で飾られ、人々が着る伝統的な衣装が鮮やかな景色を作り出しています。En: The shrine was adorned with colorful hollyhock leaves, and the traditional costumes worn by people created a vibrant scene.Ja: ゆみ、はると、そして先生のあきらは、一緒にこの美しい祭りを楽しむためにやって来ました。En: Yumi, Haruto, and their teacher, Akira, had come together to enjoy this beautiful festival.Ja: ゆみは、情熱を秘めた勤勉な学生です。En: Yumi is a passionate and diligent student.Ja: 彼女は写真が大好きで、この祭りの写真を撮りたいと思っています。En: She loves photography and wants to capture pictures of the festival.Ja: はるとは、楽しいことが大好きで、その瞬間を楽しむのが得意です。En: Haruto loves fun and is good at enjoying the moment.Ja: 一方であきら先生は、少し控えめですが、生徒たちと一緒にこの文化的な経験を深めたいと考えています。En: Meanwhile, Mr. Akira is a bit reserved but wants to deepen this cultural experience with his students.Ja: しかし、葵祭りの賑わいは想像以上でした。En: However, the hustle and bustle of Aoi Matsuri was beyond imagination.Ja: 人でいっぱいの神社で、ゆみは思うように写真を撮ることができません。En: With the shrine crowded with people, Yumi couldn't take photos as she wished.Ja: はるとは、屋台やパフォーマンスに夢中で、ゆみを引っ張っていきます。En: Haruto was fascinated by the food stalls and performances, pulling Yumi along.Ja: これでは、いい写真が撮れなさそうです。En: It seemed like getting good photos was not going to happen.Ja: あきら先生は、生徒たちを安全に案内しながらも、混雑に疲れていました。En: Mr. Akira, while guiding the students safely, grew tired from the crowding.Ja: そんな中、ゆみは少し大胆になり、グループを離れて静かな場所を探すことに決めました。En: Amidst it all, Yumi decided to be a bit brave and left the group to find a quiet place.Ja: 「ちょっと、一人で考えたい。」と告げ、彼女は静かな庭に向かいました。En: "I just want to think alone for a bit," she said, heading towards a serene garden.Ja: はるとは、それを見て何かを感じ取ったようです。En: Haruto seemed to understand something watching her.Ja: 「おれ、いい場所を探すよ!」と意気込んで周りを見渡します。En: "I'll find a good spot!" he declared enthusiastically as he looked around.Ja: 一方、あきら先生は、生徒たちが自分の判断で行動する勇気に感心し、少し後ろで見守ることにしました。En: Meanwhile, Mr. Akira was impressed by the students' courage to act on their own judgment and decided to observe quietly from behind.Ja: 彼の心は、学生たちが自分たちの道を見つけるのを見て安らぎを感じました。En: His heart felt a sense of peace watching the students find their own paths.Ja: そして、運命の瞬間が訪れました。En: Then the destined moment arrived.Ja: ゆみが夢中でカメラを構えているとき、ふと不意に一体型の舞台の上で二人のパフォーマーが出会い、美しい一瞬を作り出しました。En: While Yumi was engrossed with her camera, two performers met unexpectedly on an integrated stage, creating a beautiful moment.Ja: 光がちょうどいい角度で差し込み、その瞬間をゆみは見逃しませんでした。En: The light hit at just the right angle, and Yumi didn't miss the moment.Ja: 「これだ!」ゆみはシャッターを押しました。En: "This is it!" she pressed the shutter.Ja: 写真は美しく、ゆみは目標を達成しました。En: The photo was beautiful, and Yumi achieved her goal.Ja: はるとは、自分も文化の豊かさを感じ取りました。En: Haruto also felt the richness of the culture.Ja: そして、あきら先生も、自分のルーツと生徒たちの成長を見つめ直し、心の中に深い満足を感じました。En: And Mr. Akira revisited his roots and the growth of his students, feeling deep satisfaction in his heart.Ja: 祭りの終わりに、三人は過去とは少しだけ違う自分に気づきました。En: By the end of the festival, the three noticed they were slightly different from their past selves.Ja: ゆみは、もっと勇気を持てる自分に気付きました。En: Yumi discovered more courage within herself.Ja: はるとは、責任と芸術への尊敬を学びました。En: Haruto learned about responsibility and respect for art.Ja: そしてあきら先生は、自分と他人を信頼することの大切さを再発見しました。En: And Mr. Akira rediscovered the importance of trusting himself and others.Ja: 京都の夕暮れ、桜の香りが漂う中、三人は新しい気持ちで帰路につきました。En: Under the Kyoto dusk, with the scent of cherry blossoms lingering, the three set off on their journey home with new feelings.Ja: 彼らの心には、葵祭りの魂が深く刻まれていました。En: In their hearts, the spirit of the Aoi Matsuri was deeply etched. Vocabulary Words:graced: 優しく降り注いでいましたcoincided: 訪れるhollyhock: 葵adorned: 飾られvibrant: 鮮やかなdiligent: 勤勉なcaptured: 撮りたいreserved: 控えめhustle: 賑わいbeyond imagination: 想像以上crowded: 混雑fascinated: 夢中performances: パフォーマンスamidst: そんな中brave: 大胆serene: 静かなenthusiastically: 意気込んでimpressed: 感心しdestined: 運命のengrossed: 夢中integrated: 一体型shutter: シャッターrevisited: 見つめ直しetched: 刻まれてlingering: 漂う中passionate: 情熱を秘めたjudgment: 判断deepen: 深めたいpaths: 道responsibility: 責任

Sombra y Cuervos: El Podcast
Ep. 195 | Yumi y el pintor de pesadillas (Cap. 25–32) – El poder de las mentiras

Sombra y Cuervos: El Podcast

Play Episode Listen Later Apr 6, 2026 31:29


Fluent Fiction - Japanese
Blossoms and Stardust: Friendship Sparks at Tokyo Museum

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 5, 2026 16:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Blossoms and Stardust: Friendship Sparks at Tokyo Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-04-05-07-38-19-ja Story Transcript:Ja: 東京の科学博物館では、春の日ざしが眩しく、学生たちが楽しく賑わっていました。En: At the Tokyo Science Museum, the spring sunlight was dazzling, and the students were enjoying themselves energetically.Ja: 桜の花が風に揺れ、ふわりと舞い落ちます。En: The sakura blossoms swayed in the wind, softly fluttering down.Ja: そこには好奇心旺盛なハルカ、冒険好きのタロウ、そして思慮深いユミがいました。En: Among them were the curious Haruka, the adventurous Tarou, and the thoughtful Yumi.Ja: 今日は学校の遠足の日です。En: Today was the school excursion day.Ja: ハルカは宇宙の展示を楽しみにしていました。En: Haruka was looking forward to the space exhibit.Ja: しかし、人が多くて少し怖い気持ちもありました。En: However, the large crowd made her feel a little scared.Ja: 「新しいことを見つけて、みんなに話したいなあ」とハルカは思います。En: "I want to discover something new and tell everyone about it," Haruka thought.Ja: でも、どうやって話しかけたらいいのか分かりません。En: But she didn't know how to start a conversation.Ja: タロウは元気いっぱいで、「他のところに行きたいな」とひそかに考えていました。En: Tarou, full of energy, secretly thought, "I want to go somewhere else."Ja: タロウは、ハルカに小声で言いました。「ねえ、宇宙の展示に行こうよ。」En: Tarou whispered to Haruka, "Hey, let's go to the space exhibit."Ja: その言葉にハルカは心が躍ります。En: Haruka's heart leapt at those words.Ja: 「行こう!ユミも一緒に来る?」と勇気を出して言いました。En: "Let's go! Yumi, will you come too?" she bravely asked.Ja: ユミは微笑みながら、「もちろん、写真をたくさん撮りたい」と答えました。En: Smiling, Yumi replied, "Of course, I want to take lots of photos."Ja: 3人はこっそりと宇宙の展示エリアに向かいました。En: The three secretly headed towards the space exhibition area.Ja: そこには素敵な天文館がありました。En: There was a splendid planetarium there.Ja: 天井には星が輝き、ほとんど現実とは思えない美しさでした。En: Stars shone on the ceiling, their beauty almost unbelievable.Ja: ハルカは緊張しながらも、一歩前に出ます。En: Nervously, Haruka took a step forward.Ja: 「みんな、あの星はたくさんの光年を超えて、今、私たちの目に届いているんだよ」と語りかけました。En: "Everyone, that star has traveled across many light-years to reach our eyes now," she began.Ja: その言葉に、タロウもユミも目を輝かせます。En: Tarou and Yumi's eyes lit up at her words.Ja: 「本当?すごいね!」と驚いた声があがります。En: "Really? That's amazing!" they exclaimed in surprise.Ja: 他の生徒たちも耳を傾け始め、ハルカの話に引き込まれていきます。En: Other students also began to listen, drawn into Haruka's story.Ja: ハルカは少しずつ自分に自信を持ち始めました。En: Gradually, Haruka started to gain confidence in herself.Ja: 遠足の最後に、ユミはカメラを取り出しました。En: At the end of the excursion, Yumi took out her camera.Ja: 「みんなで写真を撮ろう!」En: "Let's take a photo together!"Ja: 3人は肩を寄せ合い、天文館の前で笑顔を見せます。En: The three of them huddled close and smiled in front of the planetarium.Ja: シャッターの音と共に、外では桜の花びらがゆっくりと舞い降りていました。En: With the sound of the shutter, the sakura petals outside gently drifted down.Ja: この経験で、ハルカは大切なことに気付きました。自分の興味を隠す必要はないこと。そして、興味を共有することで友達ができること。En: Through this experience, Haruka realized something important: that there was no need to hide her interests, and that sharing those interests could create friendships.Ja: タロウとユミと過ごす時間が、ハルカにとって大切な思い出となりました。En: The time spent with Tarou and Yumi became a cherished memory for Haruka.Ja: 春の風薫る日、3人は桜の下で新たな友情を育みました。En: On a day graced by the scent of the spring breeze, the three nurtured a new friendship under the sakura trees.Ja: 科学博物館での一日が、彼らの友情の始まりだったのです。En: The day at the science museum marked the beginning of their friendship. Vocabulary Words:dazzling: 眩しくenergetically: 元気いっぱいでswayed: 揺れfluttering: 舞い落ちcurious: 好奇心旺盛adventurous: 冒険好きthoughtful: 思慮深いexcursion: 遠足exhibit: 展示splendid: 素敵なplanetarium: 天文館light-years: 光年confidence: 自信cherished: 大切なmemory: 思い出graced: 薫るnurtured: 育みspring breeze: 春の風petals: 花びらnervously: 緊張しながらもcamera: カメラshutter: シャッターhide: 隠すsharing: 共有するfriendships: 友情cemetery: ほとんどgained: 持ち始めましたimportant: 大切なことtravel: 超えてspeech: 語りかけました

Fluent Fiction - Japanese
Cherry Blossoms and High Stakes: Akira's Gamble for Hope

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Apr 3, 2026 15:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Cherry Blossoms and High Stakes: Akira's Gamble for Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-04-03-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 京都の桜祭りの日は、空に美しい桜の花びらが舞い、香りが街中に漂っていた。En: On the day of the Kyoto Cherry Blossom Festival, beautiful cherry blossom petals danced in the sky, and their fragrance wafted throughout the city.Ja: 色鮮やかな提灯が桜の木の間に揺れ、祭りを楽しむ人々の笑顔が広がっていた。En: Vibrant lanterns swayed between the cherry trees, and smiles spread across the faces of people enjoying the festival.Ja: その中で、若者のアキラは深いため息をついた。En: Among them, a young man named Akira let out a deep sigh.Ja: 彼の家族が経営する伝統的な旅館が大きな借金に苦しんでいた。En: The traditional inn run by his family was struggling under significant debt.Ja: 今日のポーカーゲームで勝たなければ、大切な旅館を失うかもしれない。En: If he didn't win today's poker game, he might lose the cherished inn.Ja: それがアキラにかかる重い責任だった。En: This weighty responsibility rested on Akira.Ja: アキラは賑やかな屋台を抜け、ポーカーが行われる特別なテントへ向かった。En: Akira passed through the bustling stalls and headed towards the special tent where the poker game would take place.Ja: 彼のそばには、彼の心強い友人ハルトとユミが付き添っていた。En: By his side were his steadfast friends Haru and Yumi.Ja: 「アキラ、君ならできるよ」とハルトが励ました。En: "Akira, you can do it," Haru encouraged him.Ja: 「家族のために頑張って」とユミが微笑みかけた。En: "Do your best for your family," Yumi smiled at him.Ja: テントの中では、経験豊富なギャンブラーたちが手を洗って待ち構えていた。En: Inside the tent, experienced gamblers washed their hands, waiting in anticipation.Ja: アキラの心は、おさまらない緊張でいっぱいだった。En: Akira's heart was filled with relentless tension.Ja: しかし、逃げ出すわけにはいかなかった。En: However, he couldn't run away.Ja: ゲームが始まり、アキラは慎重にカードを見つめた。En: The game began, and Akira cautiously studied his cards.Ja: しかし、彼の対戦相手は強敵ばかりで、勝つのは簡単ではなかった。En: However, his opponents were tough adversaries, and winning wasn't easy.Ja: そんな中で彼は、祖父の言葉を思い出した。「人の動きをよく見なさい。小さなことから大きな情報が得られるものだ。」En: In the midst of it all, he remembered his grandfather's words: "Watch people's movements carefully. You can glean great information from small things."Ja: 負けが続く中、アキラは勇気を振り絞り、相手の動きをじっくり観察した。En: Despite a series of losses, Akira gathered his courage and observed his opponent's movements closely.Ja: その結果、相手が小さな癖を持っていることに気がついた。En: As a result, he noticed a subtle habit of his opponent.Ja: アキラはその情報を元に、大胆な賭けに出た。En: Using that information, Akira made a daring bet.Ja: 最後のラウンド、アキラは手に汗を握りながらカードを出した。En: In the final round, Akira played his cards, his palms sweaty.Ja: テーブルの空気が張り詰め、誰もが固唾を飲む。En: The tension in the air was palpable, and everyone held their breath.Ja: その瞬間、アキラは勝利を確信した。En: At that moment, Akira was convinced of his victory.Ja: ゲームが終わると、アキラは歓声に包まれた。En: When the game ended, Akira was surrounded by cheers.Ja: 見事な勝利で、家族の旅館を救うための資金を手に入れたのだ。En: With a splendid victory, he had secured the funds to save his family's inn.Ja: 彼は深い安堵の息をつき、消えかけていた自身の自信を取り戻した。En: He exhaled deeply in relief, regaining the confidence that had nearly faded away.Ja: 外に出ると、春の風が優しくアキラの頬を撫でた。En: As he stepped outside, the spring breeze gently caressed Akira's cheek.Ja: 「これからは、もっと自分を信じてみよう」と彼は空に微笑んだ。En: "From now on, I'll believe in myself more," he smiled at the sky.Ja: 桜の花びらが舞い、その先には新たな希望があった。En: The cherry blossom petals fluttered, and beyond them, new hope awaited. Vocabulary Words:fragrance: 香りwafted: 漂っていたvibrant: 色鮮やかなlanterns: 提灯swayed: 揺れcherished: 大切なweighty: 重いbustling: 賑やかなsteadfast: 心強いencouraged: 励ましたgambler: ギャンブラーanticipation: 待ち構えていたrelentless: おさまらないadversaries: 対戦相手glean: 得られるsubtle: 小さなhabit: 癖daring: 大胆なpalms: 手sweaty: 汗をpalpable: 張り詰めsplendid: 見事なexhaled: 息をつきrelief: 安堵regaining: 取り戻したcaressed: 撫でたfluttered: 舞いhope: 希望

Banter Over Whisky
SO5-Ep.105 Yumi Yoshikawa & Chichibu Distillery

Banter Over Whisky

Play Episode Listen Later Apr 3, 2026 47:46


This week on Banter Over Whisky, the boys sit down with Yumi Yoshikawa, Global Brand Ambassador for Chichibu Distillery — one of the most respected names in Japanese whisky right now.From her recent visit to Melbourne's whisky scene to an inside look at Chichibu's incredible rise, Yumi shares the story behind the distillery, what makes their whisky so unique, and why it's captured the attention of collectors and enthusiasts worldwide.Expect:

Sombra y Cuervos: El Podcast
Ep. 194 | Yumi y el pintor de pesadillas (Cap. 19–24) – Arte vs. Máquina

Sombra y Cuervos: El Podcast

Play Episode Listen Later Mar 30, 2026 33:03


La Noche de Adolfo Arjona
03:00H |30 MARZO 2026 | LA NOCHE DE ADOLFO ARJONA

La Noche de Adolfo Arjona

Play Episode Listen Later Mar 30, 2026 54:59


El programa aborda temas históricos y religiosos. Miguel Ángel Almodóvar reconstruye el menú de la Última Cena, indicando, según Benedicto XVI, que no es en Pascua, sin cordero. Jesús y discípulos comen hierbas amargas, sardinas de Galilea, pan ácimo y jaroset. Con la tercera copa de vino, Jesús establece la Eucaristía. La cena, de carácter judío, se realiza reclinados, con las manos, y cuenta con al menos cinco mujeres. Jesús prioriza la intención sobre el ritual, y el pan y vino son esenciales, el último una bebida segura. Paula Vega, misionera digital de "Llámame Yumi", estudia a las mujeres bíblicas, figuras a menudo infravaloradas. Menciona a Eva como central en la relación humana, a Sara con sus luchas, a Rut como extranjera fiel en la genealogía de Jesús, a María de Nazaret por su misión, y a María Magdalena, primera en anunciar la Resurrección y "apóstol de apóstoles", desmintiendo el mito de prostituta. Su mensaje promueve una comprensión profunda de la Biblia. Javier ...

Fluent Fiction - Japanese
Blossoms of Friendship: Art, Love, and New Beginnings

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 29, 2026 18:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Blossoms of Friendship: Art, Love, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-03-29-07-38-19-ja Story Transcript:Ja: 春の日差しが暖かく、上野公園は桜の花びらで満たされていました。En: The spring sunshine was warm, and Ueno Park was filled with cherry blossom petals.Ja: 人々は楽しそうにハナミをしていました。En: People seemed to be enjoying themselves with hanami.Ja: ここにはたくさんのピクニックシートが敷かれ、笑い声と音楽があふれていました。En: Many picnic sheets were spread out, filled with laughter and music.Ja: アキラは公園の片隅でスケッチをしていました。En: Akira was sketching in a corner of the park.Ja: 彼は静かなイラストレーターで、いつも人混みから少し離れた場所で絵を描いていました。En: He was a quiet illustrator who always drew a little away from the crowds.Ja: 桜の下で、その美しさをスケッチに収めようとしていました。En: Under the cherry blossoms, he was trying to capture their beauty in his sketches.Ja: アキラは友達が欲しいと思っていましたが、どう話しかければいいのかわかりませんでした。En: Akira wanted friends but didn't know how to start a conversation.Ja: その時、一人の女性がカメラを持って近づいてきました。En: At that moment, a woman approached holding a camera.Ja: 彼女はユミ、元気いっぱいの写真家でした。En: She was Yumi, a lively photographer.Ja: 「こんにちは、あなたのスケッチ素敵ね!」とユミが言いました。En: Konnichiwa, your sketch is wonderful!" Yumi said.Ja: アキラは少し驚きましたが、「ありがとう。En: Akira was a little surprised but replied, "Thank you.Ja: 絵を描くのが好きなんです。」En: I like drawing."Ja: ユミは笑顔で、「私も写真を撮るのが好きなんです。En: Yumi smiled and said, "I also like taking photos.Ja: 共通点があるわね。」と言いました。En: It seems we have something in common."Ja: その頃、ユミの幼なじみヒロトが現れました。En: Around that time, Yumi's childhood friend Hiroto appeared.Ja: 彼はずっとユミに想いを寄せていました。En: He had always had feelings for Yumi.Ja: 「ユミ!やっと見つけた!」とヒロトが声をかけました。En: "Yumi! I finally found you!" Hiroto called out.Ja: ヒロトは友達らしく、明るく話しかけますが、心の中でユミへの気持ちを葛藤していました。En: Hiroto, friendly and cheerful, spoke with her, but inside he wrestled with his feelings for Yumi.Ja: アキラはユミともっと話したいと思いましたが、自信がありませんでした。En: Akira wanted to talk more with Yumi, but he lacked confidence.Ja: しかし、心の中で変わろうと決意しました。En: However, he resolved to change inside.Ja: 「ユミさん、もしよかったら、一緒にアートプロジェクトをやりませんか?」と彼は勇気を振り絞って言いました。En: "Yumi-san, if you'd like, would you join me for an art project?" he said, mustering his courage.Ja: ユミは興味を示しました。En: Yumi showed interest.Ja: 「それは素晴らしいアイデアね。En: "That's a wonderful idea.Ja: ぜひやりましょう。」彼女はアキラの提案に目を輝かせました。En: Let's do it," she said, her eyes sparkling at Akira's proposal.Ja: ヒロトは少しだけ残念そうでしたが、微笑みました。En: Hiroto looked a bit disappointed but smiled.Ja: ハナミの最高潮、桜の花が満開となる日、アキラとユミは公園で共同作品に取り組みました。En: At the peak of hanami, the day the cherry blossoms reached full bloom, Akira and Yumi worked on a joint piece in the park.Ja: 彼らは絵と写真を組み合わせ、桜の木の下で創造的な時間を過ごしました。En: They combined drawing and photography, spending a creative time under the cherry trees.Ja: ヒロトはその光景を見ながら、ユミと話しました。En: Watching the scene, Hiroto spoke with Yumi.Ja: 「ユミ、長年君に伝えたかったことがあるんだ。」En: "Yumi, there's something I've wanted to tell you for years."Ja: ユミはヒロトを見て優しく微笑みました。En: Yumi looked at Hiroto and smiled gently.Ja: 「ヒロト、あなたは大切な友達。En: "Hiroto, you're an important friend.Ja: でも今、アキラとの新しい可能性を感じるの。」ユミは新しい冒険を始める決意をしました。En: But now, I feel a new possibility with Akira," she said, deciding to embark on a new adventure.Ja: アキラとユミは一緒に道を歩き続けることを選びました。En: Akira and Yumi chose to continue walking their path together.Ja: アキラは他人とつながる自信を得て、ユミは新しいインスピレーションを見つけました。En: Akira gained the confidence to connect with others, and Yumi found new inspiration.Ja: 彼らは期待に縛られず、今の瞬間を楽しむことを学びました。En: They learned not to be bound by expectations and to enjoy the present moment.Ja: 桜の花びらが舞い散る中で、彼らの新しい関係はまさに始まったばかりでした。En: As cherry blossoms danced in the wind, their new relationship was just beginning.Ja: 上野公園の桜の下で、彼らの物語が静かに続いていく予感がしました。En: Under the cherry trees of Ueno Park, there was a quiet sense that their story would continue. Vocabulary Words:sunshine: 日差しpetals: 花びらpicnic: ピクニックsketching: スケッチillustrator: イラストレーターcapture: 収めるconfidence: 自信resolved: 決意muster: 振り絞るsparkling: 輝かせるpeak: 最高潮bloom: 満開joint: 共同piece: 作品creative: 創造的possibility: 可能性embark: 始めるinspiration: インスピレーションcherry: 桜blossom: 花adventure: 冒険expectations: 期待bound: 縛られるconnect: つながるconversation: 会話approach: 近づくwrestle: 葛藤するconfidence: 自信gentle: 優しくnew: 新しい

Fluent Fiction - Japanese
Rekindling Family Ties Beneath Tokyo's Blossom Skies

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 27, 2026 16:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Rekindling Family Ties Beneath Tokyo's Blossom Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-03-27-07-38-19-ja Story Transcript:Ja: 東京スカイツリーは、青空に向かって堂々とそびえ立っています。En: The Tokyo Skytree stands proudly reaching towards the blue sky.Ja: 周囲には、満開の桜が揺れています。En: Around it, cherry blossoms in full bloom sway gently.Ja: 春風が優しく吹き、花びらが舞い上がります。En: A gentle spring breeze blows, sending petals swirling into the air.Ja: もうすぐ日が沈む頃、東京の街並みも桜色に染まります。En: Soon, as the sun begins to set, the cityscape of Tokyo will also be tinged with the color of cherry blossoms.Ja: たけしは、スカイツリーの下で緊張した顔をしています。En: Takeshi stands under the Skytree with a tense expression.Ja: 仕事が忙しく、長い間妹のゆみに会っていないため、心が落ち着きません。En: He's been busy with work and hasn't seen his sister Yumi in a long time, making him feel restless.Ja: 今日は桜祭りの日、あえてこの日に訪れることに決めました。En: Today is the day of the cherry blossom festival, and he's decided to visit on this special day.Ja: 彼の心には、再び家族の絆を結び直したいという想いがありました。En: In his heart, there is a desire to reconnect the bonds of family once more.Ja: 「大丈夫かな…」たけしは深呼吸をします。En: "I wonder if it'll be okay..." Takeshi takes a deep breath.Ja: 彼の頭には、ゆみに無視されるかもしれないという不安があります。En: In his mind, there's a worry that Yumi might ignore him.Ja: でも、心の奥では、彼女にどうしても会いたいと思っています。En: But deep in his heart, he really wants to see her.Ja: たけしはスカイツリーの中へと足を運びます。En: Takeshi steps into the Skytree.Ja: 展望台へと上るエレベーターの中、心臓のドキドキを抑えられません。En: Inside the elevator heading up to the observation deck, he can't calm the pounding of his heart.Ja: 扉が開くと、目の前には広がる東京のパノラマビュー。En: When the doors open, a panoramic view of Tokyo spreads out before him.Ja: 眼下には、さくら色に包まれた風景が広がります。En: Below, a landscape wrapped in cherry blossom pink stretches out.Ja: 展望デッキに立ちながら、たけしは景色よりも人々の姿を探しています。En: Standing on the observation deck, Takeshi is more focused on finding people than the view.Ja: そうして、すぐに見つけたのは、彼の親友であるひろの姿。En: Soon, he spots his best friend, Hiro.Ja: ひろは優しく頷き、ゆみのほうを示します。En: Hiro nods kindly and gestures towards Yumi.Ja: ゆみは少し離れたところで、ひらひら舞う桜の花びらを見上げています。En: Yumi is standing a little way off, looking up at the fluttering cherry blossom petals.Ja: たけしは、一瞬踏み出す勇気を失いかけますが、ひろの視線に支えられ、一歩を踏み出します。En: Takeshi almost loses the courage to step forward but, supported by Hiro's gaze, he takes a step.Ja: 「ゆみ…」たけしが声をかけると、彼女はゆっくりと振り向きました。En: "Yumi..." Takeshi calls out, and she slowly turns around.Ja: 少し驚いた顔をしていましたが、すぐに微笑みました。En: She had a slightly surprised look on her face but immediately smiled.Ja: 「たけし、お久しぶり。」彼女のその一言に、たけしの緊張はほぐれました。En: "Takeshi, it's been a while." With those words, Takeshi's tension eased.Ja: 二人は少しの沈黙の後、自然に会話を始めました。En: After a brief silence, they began to talk naturally.Ja: 桜の背景に笑い声が響き、ふたりの距離は自然と縮まっていきます。En: Laughter echoed against the backdrop of cherry blossoms, and the distance between them naturally closed.Ja: 時が流れ、彼は心から感じます。「家族は大事だな…」と。En: As time passed, he felt it deep in his heart, "Family is important..."Ja: 桜の儚い美しさを感じながら、たけしは新たな決意を胸にします。En: While feeling the fleeting beauty of the cherry blossoms, Takeshi made a new resolution in his heart.Ja: これからは、もっと絆を大切にしよう。En: From now on, he would cherish these bonds more.Ja: 桜が舞い散る中、再び強いきずなで結ばれる二人を、ひろは優しく見守っていました。En: Amid the dancing cherry blossoms, Hiro gently watched over the two, who were once again connected by a strong bond. Vocabulary Words:proudly: 堂々とbreeze: 春風swirling: 舞い上がるtinged: 染まるtense: 緊張したrestless: 落ち着きませんreconnect: 結び直したいbonds: 絆ignore: 無視されるpounding: ドキドキpanoramic view: パノラマビューobservation deck: 展望デッキflutters: ひらひら舞うcourage: 勇気gaze: 視線reconnect: 結び直したいfluttering: 舞うnaturally: 自然にechoed: 響きfleeting: 儚いcherish: 大切にしようmidst: 中resolute: 決意backdrop: 背景dances: 舞い散るstrength: 強いsurprise: 驚いたsmile: 微笑silence: 沈黙landscape: 景色

Good Times with Mo: The Podcast Year 10
GTWM Year 15 Episode 20 "The XXX Files" with Mara Aquino

Good Times with Mo: The Podcast Year 10

Play Episode Listen Later Mar 23, 2026 95:30


Great shows ahead for GTWM as Mo and Mara take on some very interesting calls!  It's an ALL FEMALE caller group for these back to back episodes so let's check out these ladies.Caller #1 is Yumi 28yrs from Manila.  Yumi is a gorgeousmom who cheated on her seaman husband due to loneliness.  When he caught her, he gave her an ultimatum -- either she goes to his province or she agrees to get pregnant.  She chose pregnant but now that he is on the ship, his insecurity about her infidelity has made him question if he should get a penis enlargement. Caller #2 is Elle 35yrs from Manila. Elle found a bunch of nudes and a sextape of her husband with some past flings.  But what hurt her most was a attempted call to an ex-girlfriend. He's begging for forgiveness, but what needs to be the payback?GTWM and Good Times Radio are now streaming exclusively live on Discord! Join the Discord community by going to ⁠⁠⁠www.discord.gg/goodtimesradio

discord files manila yumi all female mara aquino
Sombra y Cuervos: El Podcast
Ep. 193 | Yumi y el pintor de pesadillas (Cap. 11–18) – ¿Diseño es un qué?

Sombra y Cuervos: El Podcast

Play Episode Listen Later Mar 23, 2026 36:23


Sombra y Cuervos: El Podcast
Ep. 192 | Yumi y el pintor de pesadillas (Cap. 1–10) – Expectativas vs realidad

Sombra y Cuervos: El Podcast

Play Episode Listen Later Mar 16, 2026 45:00


Fluent Fiction - Japanese
Blossoms of Hidden Passion: Hiroshi's Fashion Awakening

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 15, 2026 16:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Blossoms of Hidden Passion: Hiroshi's Fashion Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-03-15-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 春、サバンナにある美しい公園では、桜祭りが賑やかに行われていました。En: In spring, at the beautiful park in the Savanna, the sakura festival was being held with great energy.Ja: 桜の花が満開で、甘い花の香りが漂います。En: The sakura blossoms were in full bloom, and the sweet fragrance of the flowers wafted through the air.Ja: 色とりどりの衣装を着た人々が、日米文化を祝って楽しんでいます。En: People dressed in colorful costumes were enjoying the celebrations of Japanese-American culture.Ja: この中に、控えめな男性、ヒロシがいました。En: Among them, there was a reserved man named Hiroshi.Ja: ヒロシは友達のユミとタケシと一緒に祭りを訪れました。En: Hiroshi had visited the festival with his friends Yumi and Takeshi.Ja: 彼は東京から来ていて、アメリカでの桜祭りを楽しみにしていました。En: He had come from Tokyo and was looking forward to the sakura festival in America.Ja: ヒロシには秘密があります。En: Hiroshi had a secret.Ja: 彼はファッションが大好きですが、それを公表したことはありません。En: He loved fashion, but he had never revealed that to anyone.Ja: ユミとタケシと公園を歩いていると、突然、騒々しい声が聞こえました。En: As Yumi and Takeshi walked with him through the park, suddenly, they heard a loud noise.Ja: どうやらファッションショーの準備が始まっているようです。En: It seemed that preparations for a fashion show were starting.Ja: 桜の帽子をテーマにしたショーで、たくさんの人が準備をしています。En: The show, themed with sakura hats, had many people getting ready.Ja: 主催者がヒロシを見つけ、「そこのあなた、参加者さんですね!」と言いました。En: The organizer spotted Hiroshi and said, "Hey, you over there, you're a participant, right?"Ja: ヒロシは驚きました。En: Hiroshi was surprised.Ja: 「え?私がですか?」En: "What? Me?"Ja: でも、何となく断れない雰囲気です。En: Still, somehow, he felt unable to refuse.Ja: 周りの人に囲まれて、ヒロシはステージに上がることになりました。En: Surrounded by others, Hiroshi found himself stepping onto the stage.Ja: ステージに立って、ヒロシは少し緊張しました。En: Standing on stage, Hiroshi felt a bit nervous.Ja: でも、彼の中で何かが変わり始めました。En: But something inside him began to change.Ja: これをチャンスに変えようと思ったのです。En: He decided to turn this into an opportunity.Ja: 彼は周りにあった桜の枝や飾りを使って、即興で帽子を作り始めました。En: Using sakura branches and decorations around him, he began to improvise and create a hat.Ja: 桜の花びらを上手に飾り、最後に大きな桜の枝を帽子に差し込みました。En: Skillfully adorning it with sakura petals, he finally inserted a large sakura branch into the hat.Ja: 観客は驚いていました。En: The audience was amazed.Ja: ユミとタケシも感嘆の声を上げました。En: Yumi and Takeshi also expressed their admiration.Ja: 「ヒロシ、すごいよ!」En: "Hiroshi, you're amazing!"Ja: 「おめでとう!」と声援を送りました。En: "Congratulations!" they cheered.Ja: ショーが終わると、大きな拍手が鳴り響きました。En: When the show ended, thunderous applause erupted.Ja: ヒロシは笑顔でステージを下りました。En: Hiroshi smiled as he left the stage.Ja: 彼は自信を持つことができたのです。ファッションへの想いを隠す必要はないと思いました。En: He had found confidence and felt he no longer needed to hide his love for fashion.Ja: 祭りの後、ユミとタケシに、「もう少しファッションに挑戦したいな」と話しました。En: After the festival, he told Yumi and Takeshi, "I want to challenge myself a bit more in fashion."Ja: 仲間たちは彼を応援しました。En: His friends supported him.Ja: そして、ヒロシはこれからも服をデザインしようと心に決めたのです。En: And so, Hiroshi decided in his heart to continue designing clothes.Ja: 桜の香りと共に、彼の新しいチャレンジも始まりました。En: Along with the scent of sakura, a new challenge of his began. Vocabulary Words:wafted: 漂いましたreserved: 控えめなrevealed: 公表したimprovise: 即興でadorn: 飾るpetals: 花びらinserted: 差し込みましたapplause: 拍手thunderous: 大きなchallenge: 挑戦confidence: 自信fragrance: 香りrefuse: 断れないopportunity: チャンスdecorations: 飾りspotted: 見つけるparticipant: 参加者costumes: 衣装admiration: 感嘆expressed: 声援を送るenthusiasm: 賑やかbloom: 満開secret: 秘密support: 応援appeared: ようですnervous: 緊張enthusiastic: 賑やかにdesign: デザインsuddenly: 突然preparations: 準備

Voices on the Side
Writers Series with Yumi Sakugawa

Voices on the Side

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 50:50


We are so excited for another inspiring and heart-opening conversation with Yumi!Yumi is a second-generation Japanese-Okinawan-American interdisciplinary artist and the author of several ⁠books⁠ including her latest eBook: ⁠Spells for Transforming Limerance into Liberation⁠.Yumi reminds us that we are creative, playful, and imperfect beings.⁠Yumi's website⁠Yumi's recommended tool: ⁠Brick⁠⁠Leah's website

Fluent Fiction - Japanese
Blossoms and Dreams: A Promise Under Ueno's Cherry Trees

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Feb 5, 2026 16:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Blossoms and Dreams: A Promise Under Ueno's Cherry Trees Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-02-05-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京の上野公園では、遅れながらも春が近づいています。En: At Ueno Park in Tokyo, spring is approaching, albeit slowly.Ja: 冬の寒さがまだ残る中、桜が少しずつ咲き始めています。En: Even though the chill of winter still lingers, the cherry blossoms are starting to bloom little by little.Ja: 公園では行灯(あんどん)が準備され、ひな祭りの飾りも始まっています。En: Lanterns are being prepared in the park, and decorations for the Hinamatsuri are beginning as well.Ja: 人々は祭りの準備でにぎわい、明るい笑顔が見えます。En: People are bustling with festival preparations, and you can see bright smiles.Ja: アキラとユミ、二人は去年の桜の季節に心からの別れを経験しました。En: Akira and Yumi experienced a heartfelt farewell during the cherry blossom season last year.Ja: 「来年の桜の下で、また会おう」と約束し、それぞれが抱える悩みと夢を胸に一年間を過ごしました。En: They promised, "Let's meet again under the cherry blossoms next year," and spent a year carrying their individual worries and dreams.Ja: アキラは大学生で、両親の期待に応えるために勉学に励んでいますが、心の中では音楽の道へ進みたいと思っていました。En: Akira is a university student, diligently studying to meet his parents' expectations, but in his heart, he wished to pursue a path in music.Ja: 一方、ユミは自分に自信が持てないながらも、描きたいという気持ちを抱えている芸術家としての道を模索していました。En: Yumi, on the other hand, although lacking confidence, was exploring the path of an artist with a desire to paint.Ja: その年の初め、アキラは決意しました。En: At the beginning of the year, Akira made up his mind.Ja: 自分の夢をユミに話し、彼女がどう思っているのか知りたいと。En: He wanted to talk to Yumi about his dreams and know what she thought.Ja: しかし、それを言い出すのは難しい。En: However, it was difficult to bring that up.Ja: そのため、彼はユミのための歌を作ることにしました。En: So, he decided to write a song for Yumi.Ja: ユミもまたアキラの歌を聴いて、そこから勇気を得て大きな絵を描くことを決めました。En: Yumi also decided to draw a large picture, gaining courage from listening to Akira's song.Ja: 桜祭りの日、上野公園は多くの人であふれていました。En: On the day of the cherry blossom festival, Ueno Park was overflowing with people.Ja: アキラは緊張しながらも、ユミとの約束を胸に桜の木々の下に立ちました。En: Akira, though nervous, stood under the cherry trees, holding onto his promise with Yumi.Ja: そして、彼女が姿を現したその瞬間、心の中の不安が晴れていました。En: And the moment she appeared, the anxiety within him cleared.Ja: アキラはギターを取り出し、歌い始めました。En: Akira took out his guitar and began to sing.Ja: 彼の歌声は周囲のにぎやかな喧騒の中でも鮮明に響き渡りました。En: His singing voice resonated clearly amidst the lively clamor.Ja: 「ユミ、この歌は君のためだよ。En: "Yumi, this song is for you.Ja: 僕は音楽の道に進みたいんだ。En: I want to pursue a path in music.Ja: 君と、その夢を一緒に追いかけたい。En: I want to chase that dream with you."Ja: 」その瞬間、ユミははっと息を飲みました。En: At that moment, Yumi gasped.Ja: アキラの想いに応えるために、ユミは自分の絵を広げました。En: To respond to Akira's feelings, Yumi unfolded her painting.Ja: そこには満開の桜と共に、彼との新しい未来が描かれていました。En: It depicted a future with him, alongside fully bloomed cherry blossoms.Ja: 「アキラ、私も君の夢を応援する。En: "Akira, I support your dream.Ja: 私も絵を描く自信が湧いてきたよ。En: I feel confident in my painting now.Ja: 君と一緒に、新しい道を歩みたい。En: I want to walk a new path together with you."Ja: 」二人は桜の下で新しい約束をしました。En: Under the cherry blossoms, the two made a new promise.Ja: それは、互いの夢を追い続けること、そしてその道を二人で共に歩むことでした。En: It was to keep pursuing each other's dreams and to walk that path together.Ja: 桜の花びらが舞い落ちる中、彼らの心は温かく照らされ、ほんのりくすんだ冬の風も、もう気になりませんでした。En: As the cherry petals danced down, their hearts were warmly illuminated, and even the slightly chill winter breeze didn't bother them anymore.Ja: これから二人は、季節が巡るたびに思い出すであろう、この特別な桜の下で新しい人生の一歩を踏み出したのです。En: From that day forward, under this special cherry blossom, they took a new step in life, one they will recall every time the seasons change. Vocabulary Words:approaching: 近づいていますlingers: 残るbloom: 咲き始めていますlanterns: 行灯preparations: 準備bustling: にぎわいfarewell: 別れdiligently: 励んでいますpursue: 進みたいexploring: 模索していましたpath: 道expectations: 期待made up his mind: 決意しましたunfolded: 広げましたdepicted: 描かれていましたresonated: 響き渡りましたclamor: 喧騒overwhelming: あふれていましたchase: 追いかけたいgasped: 息を飲みましたconfidence: 自信breeze: 風blossoms: 桜approached: 近づいていますpromise: 約束dreams: 夢illuminated: 照らされchill: 寒さseason: 季節heartfelt: 心からの

Comic Crusaders Podcast
Tess Cacciatore on Yumi's Universe: Garden of Peace – Comic Crusaders Podcast #620

Comic Crusaders Podcast

Play Episode Listen Later Jan 27, 2026 31:58


In this inspiring episode of the Comic Crusaders Podcast, host Al Mega sits down with celebrated filmmaker, author, and advocate Tess Cacciatore, the creative force behind Yumi's Universe: Garden of Peace. Recently topping the charts as Amazon's #1 new release in Children's Fairy Tales, Yumi's Universe blends storytelling, animation, and emotional intelligence to create an unforgettable experience for families worldwide. The project includes an award-winning animated micro-short film, illustrated by Disney legend Joel Christopher Payne, which has already earned six international film festival awards. Tess shares her journey of weaving mindfulness, empathy, and peace into every story, while also launching the second book in the series on August 16 and leading the 99 Days of Peace Through Unity national campaign. Whether you're a parent, educator, or simply a fan of powerful children's storytelling, this episode delivers inspiration, laughter, and insight into how stories can shape the future. YT Video: https://www.youtube.com/watch?v=ztdQMNjvDEY

The Terrible Anvil
Drawing Health: Yumi Sakugawa

The Terrible Anvil

Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 70:53


When you are interested in mental health and your own well-being, if you keep following that theme, sooner or later you're going to get radicalized.This episode's guest is YUMI SAKUGAWA!Yumi is a comics artist, meditator, creativity leader, and lovely human being. On my first ever podcast interview, she kept asking ME questions! Such is her curiosity and supportive nature.Our conversation roams between our (villain) origin stories, meditation, activism, personal and collective healing, and the many forms of creativity that happen in every day life.In each episode, I ask our guest if they have an offering for the listener, something to try themselves to explore and experience. Listen to the end to hear Yumi's offering!Youtube link:=Episode Links & Resources:Yumi's Website: https://www.yumisakugawa.comYumi's Instagram: https://instagram.com/yumisakugawaYumi's new COSMIC AFFIRMATIONS deck! https://www.yumisakugawa.com/cosmic-comfort=About the podcastDrawing Health is a podcast about the intersection of comics and health, also called Graphic Medicine. Through community interviews and guided audio practices, we explore the worlds within ourselves and without, nurturing your creative practice, inspiration, and personal health journey. Health and creativity are not at odds, they are two expressions of you.About the Sequential Artists Workshop (SAW)The Sequential Artists Workshop is a grassroots, non-profit comics school and creative community. At SAW, we teach people how to tell stories and make comics in Gainesville, Florida, USA, and around the world via our online courses and resources. Go to www.sequentialartistsworkshop.org or www.drawinghealth.com to join our community of learners and artists today!DisclaimerThis podcast is for information and exploration purposes only and is never intended as medical advice. Every viewer and listener is encouraged to seek medical attention at their own discretion. This podcast and the guided practices are tools for listeners to support their whole health, and should be used with care. Get full access to How to Make a Graphic Novel at sawcomics.substack.com/subscribe

SuperMegaCast
Yumi & Dupree | supermegashow - 084

SuperMegaCast

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 67:10


Matt does some self piercing. Follow Matt: @matthwatson Follow Ryan: @elirymagee Follow the show: @supermegashow Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices