Podcasts about Yumi

  • 558PODCASTS
  • 1,528EPISODES
  • 33mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Dec 2, 2025LATEST
Yumi

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Yumi

Latest podcast episodes about Yumi

5 Minute Food Fix
Christmas Brussels Sprouts!

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 5:40


Yumi and Simon are getting into the spirit of Christmas preparation on your 5 Minute Food Fix! Now is the time to start envisioning your perfect meal. So...SIMON'S MONSTER BRUSSELS SPROUTSHalve 500g of Brussels Sprouts, toss in 2tbs of good olive oil and sprinkle with salt, then roast them in a hot, 230C oven for 15 - 20 mins.In a mixing bowl, toss the now cooked and charred sprouts with a tablespoon of your favourite chilli crisp oil, and a teaspoon of soy sauce and/or rice wine vinegar. At the end, toss through a handful of chopped roasted peanuts or sesame seeds. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

ASIAN AMERICA: THE KEN FONG PODCAST
EP 568: Kam Redlawsk On Learning to Make Peace with Her "Monster"

ASIAN AMERICA: THE KEN FONG PODCAST

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 45:22


In writing and illustrating her 2025 debut picture book, Kam Redlawsk enables readers of any age to relate to her journey to come to grips with a form of muscular dystrophy that is progressively robbing her of the use of her muscles. Yumi and Monster not only showcases Redlawk's prodigious gifts as a storyteller and artist, but also as a disability advocate. www.kamredlawsk.com

Challenges That Change Us
193 {Ali Flynn} The 11 big lessons from 2025

Challenges That Change Us

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 37:19


Try our FREE burnout quiz.Grab your burnout workbook HERE. To sign up for our difficult conversations and workplace culture workshop go here.This week is actually a bit of a different style of episode. Normally, we interview a guest on a challenge they faced, but today is just you and I.I wanted to spend some time reflecting on the year, on the incredible conversations that we've had. Every story, every tear, every quiet pause of challenge, and what it's taught me and all of us about what it truly means to grow through challenge. When I first started this podcast, I believed in the power of storytelling to shift us, to move something inside That logic can't quite reach.But this year I witnessed something deeper. I saw how challenge doesn't just test us. It absolutely can transform us. It reshapes the way that we see ourselves, the way that we see our loved ones and the way that we live our lives.In this episode I share:- How challenges transform people, not just test them, and the importance of our community's honest, raw stories.- The theme of Recovery and rebirth we learnt from Yumi, Caroline, and Diana's experiences and what it shows us- How Sarah, Dr. Adam Fraser, and Bo's stories illustrate that growth comes from stepping into discomfort, self-trust, and daring to face the unknown.- Why Tara, Steve, and Kevin demonstrated that loss reshapes life, requires feeling the pain, and can be transformed into purpose and resilience.- How Andrew and Jordy's stories show that rebuilding life after trauma takes time, patience, and many small choices.- Courage isn't the absence of fear—it's continuing to show up, breathe, and make choices even when life is uncertain or painful.- Transformation doesn't happen in grand gestures; it comes from tiny, daily decisions that slowly shape who we are becoming.Key Quotes“The greatest gift you can give your children is learning to love yourself.”“I don't ever get over trauma. You learn to walk alongside it. To give it space, but not the steering wheel.”More aboutYou can get involved with the podcast onlineOn facebook in our community: https://www.facebook.com/groups/challengesthatchangeusOr on Instagram: @challengesthatchangeusIf you want to contact the podcast, email us here: support@challengesthatchangeus.comOr check out our website: www.Challengesthatchangeus.comIf you want to find out more about what Ali does, check out her business via the website: http://www.trialtitudeperformance.com.au Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

5 Minute Food Fix
CHRISTMAS IS HERE = Panettone Ice-Cream

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 9:05


Yumi and Simon catch up with each others' Christmas plans and while Simon will be a guest at someone else's soiree on Christmas Eve, he plans to bring this amazing Panettone ice-cream dessert which will be both AMAZING, and really easy to make!Allow 1L of your best quality vanilla ice-cream to soften on the bench for 10 mins.Meanwhile, crumble up a 300g mixture of inside soft bits and outside crusty bits of the Panettone you have that's getting a bit tired.Stir these through the ice-cream, along with half a cup of chopped nuts, eg., pistachios, half a cup of dark chocolate chips, and a quarter to half a cup of glacé fruit like cedro. Add half a teaspoon of orange zest and a splash of amaretto.Smoosh it into a lined loaf tin and smooth the top and get the whole thing back in the freezer.TO SERVE:Slice the loaf into neat slices. Garnish with crumbs of Panettone or, Simon's suggestion? Some microwave-softened PISTACHIO CREAM. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Japanese
A Culinary Quest: Sora's Market Adventure in Kyoto

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 15:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: A Culinary Quest: Sora's Market Adventure in Kyoto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-28-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の錦市場は秋の午後に賑わいを見せていた。En: The Nishiki Ichiba in Kyoto was bustling on an autumn afternoon.Ja: 新年のお祝いのために、買い物客たちは色とりどりの品物を探していた。En: Shoppers were looking for colorful items in preparation for the New Year celebrations.Ja: 商店の前を歩けば、新鮮な魚や甘いお菓子の香りが漂っていた。En: As you walked past the shops, the scent of fresh fish and sweet treats wafted through the air.Ja: 商人たちは、ランタンの光の中で、活気に満ちた呼び声をあげ、買い物客を引きつける。En: The merchants, under the light of lanterns, called out energetically, attracting customers.Ja: そこに現れたのは、料理学生の空とそのクラスメイトのひろしだった。En: Appearing there were Sora, a culinary student, and her classmate Hiroshi.Ja: 空は家族を喜ばせる伝統的な正月料理を作るため、最高の食材を手に入れたいと思っていた。En: Sora wanted to acquire the best ingredients to prepare traditional New Year's dishes to delight her family.Ja: しかし、混雑した市場と限られた材料に心は少し不安げだった。En: However, the crowded market and limited materials made her feel a bit anxious.Ja: 「ひろし、一緒に歩こうか?En: "Hiroshi, shall we walk together?"Ja: 」と空は提案した。En: Sora suggested.Ja: 「それがいいね。En: "That sounds good.Ja: 俺も材料がいるんだ」とひろしは笑顔で答えた。En: I need ingredients too," Hiroshi replied with a smile.Ja: 二人は協力して市場を歩き始めた。En: The two began walking through the market together.Ja: 彼らが目指すのは市場のベテランである由美の店だった。En: Their goal was the store of Yumi, a market veteran.Ja: 由美は質の高い材料を提供し、学生たちにとっては鋭いアドバイスで有名だった。En: Yumi was known for providing high-quality ingredients and for her sharp advice to students.Ja: しかし、彼女との交渉は簡単ではない。En: However, negotiating with her was not easy.Ja: 店にたどり着くと、由美は忙しく顧客に対応していた。En: When they arrived at the store, Yumi was busy attending to customers.Ja: 空は自分の意気込みを彼女に伝えようと、ドキドキしながら切り出した。En: Sora nervously tried to convey her enthusiasm to Yumi.Ja: 「由美さん、最高の材料が欲しいんです。En: "Ms. Yumi, I want the best ingredients to surprise my family."Ja: 家族を驚かせたいんです。En: Yumi smiled and said, "Ah, it's tough to get good stuff this season.Ja: 」由美は笑みを浮かべ、「ああ、この季節で良い物を手に入れるのは難しいよ。En: But I can feel your enthusiasm."Ja: でも、君の熱意は伝わるわ」と言った。En: The negotiations that followed were more difficult than expected.Ja: そして始まった交渉は、想像以上に難航した。En: Hiroshi joined in the negotiations, and the two of them worked cleverly to lower the price.Ja: ひろしも一緒に交渉に参加し、二人は巧妙に値段を引き下げようと頑張った。En: Eventually, understanding Sora's sincere attitude and effort, Yumi specially handed her the last batch of high-quality ingredients.Ja: 最終的に、空の真摯な態度と努力を理解した由美は、特別に最後の高品質な材料のバッチを彼女に渡した。En: "Thank you, Ms.Ja: 「ありがとう、由美さん!En: Yumi!"Ja: 」と空は深く頭を下げて言った。En: Sora said, bowing deeply.Ja: 「頑張ってね」と彼女は笑顔で送り出した。En: "Ganbatte ne," she sent them off with a smile.Ja: 市場を出る頃には、空の心は何かが変わっていた。En: By the time they left the market, something had changed in Sora's heart.Ja: 彼女は共に働くことの大切さを学び、これまで以上に自信に満ちていた。En: She had learned the importance of working together and was filled with more confidence than ever before.Ja: 家路につく道すがら、空は新年のご馳走の準備を思い浮かべた。En: As she made her way home, Sora imagined the preparations for the New Year's feast.Ja: 心は温かく、成功への希望でいっぱいだった。En: Her heart was warm and full of hope for success.Ja: そして、その日の教訓を胸に、彼女は新しい期を迎える準備は整っていたのだった。En: With the lessons of the day in her heart, she was ready to welcome the new season. Vocabulary Words:bustling: 賑わいautumn: 秋scent: 香りwafted: 漂ったlanterns: ランタンenergetically: 活気に満ちたculinary: 料理anxious: 不安げnegotiating: 交渉veteran: ベテランenthusiasm: 熱意delight: 喜ばせるshoppers: 買い物客merchants: 商人convey: 伝えるsincere: 真摯なattitude: 態度preparations: 準備sharp: 鋭いacquire: 手に入れるfeast: ご馳走high-quality: 高品質なheart: 心imagine: 思い浮かべるsuccess: 成功effort: 努力collaborate: 協力crowded: 混雑したbatch: バッチhope: 希望

5 Minute Food Fix
Yumi's summer crush: Tomato with Pine Nuts, Chilli and Mint

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Nov 25, 2025 7:35


What is not to love about some of the weirdly specific cookbooks out there?You're going to hear about one that Yumi found that is so weird, and so niche, she will obviously never cook from it! Lol.THEN, there is the wonderful 'Tomato' by Claire Thompson. The book is a celebration of this wonderful ingredient and all that it can do, and from the book a recipe that is now officially Yumi's Summer Fling / Crush, and yes, we will be having it over and over. (I even dehydrated a version of this without the fresh mint and took it hiking. It slapped.)PEEL 1kg of fresh tomatoes.(Do this by marking criss-cross in the bum of the tomato with a sharp knife, dunking the tomato for about 30 seconds in a pot of boiling water, then dunking the tomato into an ice bath. The skin should come off easily after this,)Fry up 2 cloves of garlic in 2tbs of oil. (I skip the garlic.)Add in a chopped fresh red banana chilli or 2.Add in the peeled, loosely chopped tomato.Season well with salt and pepper.Cook down for 12 minutes. In the last 30 seconds, add 1/2 tsp mint.TO SERVE: Spoon the tomato mixture onto a lipped platter. Fry up 2 more tbs of good olive oil with 2 more cloves of chopped garlic, add in 2 tbs (I add a lot more: 1/3 cup) of pine nuts. Drizzle this mix over the top, adding in as much freshly torn mint as you want.PS. I discovered this dish exists in Sami Tamimi's wonderful cookbook 'Falastin' as a dish called Galayet Banadoura that is pretty much exactly the same, including the need to peel the tomatoes! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

AwareNow™: The Official Podcast for Causes
AwareNow 'Innerviews' w/Kam Redlawsk: 'Yumi and Monster'

AwareNow™: The Official Podcast for Causes

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 15:53


Beyond a book, ‘Yumi and Monster' is a story that serves as a bridge between ability and disability. In the transition of former versions of ourselves to present versions, where we meet our monsters where they're at, not in confrontation but in companionship, this tale is one that brings new levels of comfort and compassion with bold advocacy and brilliant artistry from the one and only Kam Redlawsk. Featured in 'The Gratitude Edition' of AwareNow Magazine: www.awarenowmagazine.comGuest: Kam RedlawskHost: Allié McGuireMusic by: BorrtexProduced by: AwareNow Media

5 Minute Food Fix
Cheesy Vegan Kale Chips

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Nov 23, 2025 8:18


On one of Yumi's hikes, the hikers went bananas for Gemma's Cheesy Vegan Kale Chips, based on this recipe.The question was: Would the yumminess translate to home?Good news is: YES!So with a fair bit of pride, Yumi wants to share her version of the recipe, which leans into her love of spice (and allergy to garlic and onion):YUMI'S BEST-EVER CRUNCHY VEGAN "CHEESY" KALE CHIPSPrepare 1 big bunch of good kale, washed, dried and torn off the inedible spine in big piecesIn a food processor or blender, mix:400g cashews, soaked for a couple of hours or overnight100g nutritional yeast2tsp flaked salt100ml macadamia oil1 tsp ground white pepper1 tsp chilli flakes1/2 tsp ground ginger60 ml waterzest and juice of one good, juicy lemonMassage or wipe the cheese mixture onto every kale leaf. This is a long and somewhat tedious process so before you get your hands dirty, have a podcast ready. (Can I recommend 'Ladies, We Need to Talk'?)Spread each leaf out onto your drying racks or oven tray. They dry better if not clumped together and not folded or scrunched.In a dehydrator: on the highest setting for about 10 hours.In the oven: at 120C for around 2 hours, but check. Some spots on the trays will be hotter than others.Store the crispy chips in an airtight container.Any leftover cheesy mix can be stored for 4 days, or frozen until needed. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Japanese
Capturing Moments: Finding Peace in Arashiyama Bamboo Grove

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 14:00 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Capturing Moments: Finding Peace in Arashiyama Bamboo Grove Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-20-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋の澄んだ朝、アラシヤマ竹林の入り口に、アキラとユミが立っていました。En: On a clear autumn morning, Arashiyama Bamboo Grove was where Akira and Yumi stood.Ja: 風が竹をそっと揺らし、葉がさらさらと音を立てていました。En: The wind gently swayed the bamboos, and the leaves rustled softly.Ja: アキラはカメラを手にし、シャッターチャンスをうかがっていました。En: Akira held a camera in his hand, looking for a perfect moment to capture.Ja: 彼は大学で写真コンテストに応募するための完璧な秋の写真を撮りたいと考えていました。En: He wanted to take the perfect autumn photo to submit to a photography contest at his university.Ja: ユミはそんなアキラの横で、深呼吸をしながら天然の美しさに心を落ち着かせていました。En: Beside him, Yumi took a deep breath, calming her mind with the natural beauty.Ja: 彼女は普段忙しく働いているため、自然の中で過ごす時間はとても貴重でした。En: For her, who was usually busy with work, time spent in nature was very precious.Ja: 「満員ね。」ユミがつぶやきました。En: "It's crowded," Yumi murmured.Ja: 竹林にはたくさんの観光客が来ていて、静かに歩くのが難しそうでした。En: Many tourists filled the bamboo grove, making it seem difficult to walk quietly.Ja: アキラは少し考えて、「もっと奥に行こうか」と提案しました。En: Akira thought for a moment and suggested, "Shall we go further in?"Ja: 観光客から離れて、静寂を求めて歩き始めました。En: They started walking, seeking silence away from the tourists.Ja: 二人は人の少ない小道へ進むと、そこは別世界のようでした。En: As they proceeded to a less crowded path, it felt like a different world.Ja: 秋の葉が赤く、オレンジ色に染まった木々の間から、金色の陽が差し込んでいました。En: The autumn leaves were turning red and orange, with golden sunlight filtering through the trees.Ja: 静かで美しい場所です。En: It was a quiet and beautiful place.Ja: アキラはカメラを構え、一瞬の輝きを捉えるために集中しました。En: Akira focused his camera, concentrating on capturing the moment's brilliance.Ja: 時は夕方に近づき、光は次第に薄れていました。En: As it neared evening, the light gradually faded.Ja: アキラは「今だ!」と叫び、シャッターを切りました。En: Akira shouted, "Now!" and pressed the shutter.Ja: 彼の顔には達成感と自信がにじみ出ていました。En: His face was filled with a sense of accomplishment and confidence.Ja: 彼は完璧な写真を撮ることができたのです。En: He had succeeded in taking the perfect picture.Ja: その隣で、ユミは深呼吸をし、目を閉じて自然の音に耳を傾けました。En: Next to him, Yumi took a deep breath, closed her eyes, and listened to the sounds of nature.Ja: この静けさの中で、仕事のストレスが徐々にほぐれていくのを感じました。En: In this quietness, she felt her work stress gradually easing.Ja: ユミは思いました。「もっとこういう時間を持とう」と。En: She thought, "I should make more time for this."Ja: アキラとユミはこの旅で多くを学びました。En: During this trip, Akira and Yumi learned a lot.Ja: アキラは、自身の夢を追い続ける自信を得ました。En: Akira gained confidence in pursuing his dreams.Ja: ユミは仕事だけでなく、自分のための時間を大切にすることを決意しました。En: Yumi decided to value not only her job but also time for herself.Ja: こうして、二人は新たな決意を胸に、竹林を後にしました。En: With new resolutions in their hearts, the two left the bamboo grove.Ja: 真っ直ぐ家に帰る二人の後ろには、夕焼けの空が広がっていました。En: Behind them, the evening sky stretched as they headed straight home. Vocabulary Words:autumn: 秋grove: 入り口swayed: 揺らしrustled: 音を立てていましたcapture: 捉えるcontest: コンテストprecious: 貴重murmured: つぶやきましたtourists: 観光客suggested: 提案しましたproceeded: 進むbrilliance: 輝きshouted: 叫びshutter: シャッターaccomplishment: 達成感confidence: 自信easing: ほぐれていくresolutions: 決意calming: 心を落ち着かせてquietness: 静寂vowed: 決意しましたsunlight: 陽gained: 得ましたpursuing: 追い続けるbeside: 横でstraight: 真っ直ぐneared: 近づきnatural: 天然stress: ストレスpath: 小道

PHILE WEB
【Qobuzダウンロードランキング】ローリング・ストーンズ『Black And Blue』デラックス版がトップ!“別次元の荒井由実”を再現する『Wormhole/Yumi AraI』が2位に

PHILE WEB

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 0:16


「【Qobuzダウンロードランキング】ローリング・ストーンズ『Black And Blue』デラックス版がトップ!“別次元の荒井由実”を再現する『Wormhole/Yumi AraI』が2位に」 【Qobuzダウンロードランキング 11/12 - 11/18】

The Nutrition Couch
Why Fasting Fails (Most) Women + Kiwi Constipation Fixes & Berberine Myths

The Nutrition Couch

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 35:57 Transcription Available


This week on The Nutrition Couch, Leanne and Susie unpack three huge topics women are constantly asking about: fasting, constipation, and whether “natural Ozempic” supplements like berberine are worth the hype. First up, they dive into intermittent fasting and why it often backfires for women, especially if you’re training hard, in your perimenopausal years, or constantly battling cravings and afternoon blow-outs. They talk through what the research actually says, how female hormones and muscle mass change the picture, and why a simple 12-hour overnight break from food may be the sweet spot for most women rather than extreme fasting windows. Next, they break down the brand-new constipation guidelines from the British Dietetic Association, including the now-famous kiwi fruit recommendation, mineral-rich water, magnesium and that slightly outrageous “six to eight slices of rye bread a day” advice. You’ll hear what’s genuinely useful, what’s unrealistic in real life, and how to build a gut-friendly routine that goes beyond just “eat more fibre”. In product spotlight, the ladies share their new favourite dip for summer entertaining, Yumi’s Capsicum & Roasted Cashew, and explain why it beats many cream-cheese-based dips nutritionally. They also give practical platter strategies to keep portions, costs and calories in check without feeling like you’re on a diet at the party. Finally, they tackle a listener question about berberine, the supplement being pushed online as “nature’s Ozempic”. Leanne and Susie explain what the science really shows for blood sugar and weight, the doses used in research, why side effects are more common at effective doses, and why it is absolutely not equivalent to GLP-1 medications. They share the simple, proven strategies that do more for metabolic health than chasing a miracle capsule. In this episode: Fasting and female physiology: why skipping breakfast can tank performance, worsen cravings and backfire for many active women, and when a gentle overnight fast may still have benefits. New constipation guidelines: the role of kiwi fruit, mineral-rich water and magnesium, why “more and more fibre” isn’t always the answer, and realistic ways to get things moving again. Summer platter upgrade: a healthier capsicum and cashew dip, smart portion tricks, and how to build a party platter that tastes amazing without blowing your goals or your budget. Berberine under the microscope: why calling it “natural Ozempic” is misleading, what it can and can’t do for blood glucose, and when you’re better off with lifestyle changes or prescribed medication. If this episode helps you rethink fasting or finally sort your gut and “magic pill” confusion, please follow the show, tap 5⭐, and share it with a friend who’s always starting a new diet on Monday. To explore our evidence-based supplement range, including our new Hydrate mix for summer, head to Designed by Dietitians.See omnystudio.com/listener for privacy information.

5 Minute Food Fix
Delicious Magazine / Ottolenghi's Pecan and Sticky Date Pudding

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 4:49


Yumi has a dilemma. A beloved friend has given her a sourdough starter!Now what?Do you really want to take care of another living being?Your hosts also lament the demise of printed food magazines that they have loved and appreciated over the years!DATE SWIRL240g sour cream1-2 tbs date syrupGently swirl the two together (but don't fully mix) and serve on pancakes, on sticky date pudding, etc.THE FULL RECIPE HERE Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

A Grandes Trazos
09:45H | 16 NOV 2025 | A Grandes Trazos

A Grandes Trazos

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 14:00


Se acerca el final del año litúrgico, destacando la segunda venida de Cristo y la esperanza en él, incluso ante dificultades. El Papa Francisco, haciendo eco de San Francisco de Asís, subraya la importancia de la fraternidad universal y el amor, instando a los católicos a relacionarse y superar la soledad. Se celebra la vida de Elena Calero, quien con 23 años abrazó su leucemia y se encamina a la beatificación, siendo un ejemplo de fe profunda. El 27º Congreso Católicos y Vida Pública, con el lema "Tú, Esperanza", anima a los católicos a participar activamente en la sociedad, pues su fe es un mensaje de futuro. La malagueña Paula Vega evangeliza digitalmente como "llámame Yumi", compartiendo reflexiones sobre la vida y la fe desde la libertad. Se recomienda el libro "Fantasía de Aventuras" de Antonio Sánchez Escalonilla, que explora el reto de crear relatos de fantasía y aventura, resaltando la exploración del mundo y el drama humano. Se celebra la 9ª Jornada Mundial de los Pobres ...

The Book Faire: Children's Literature for Grownups
Kam Redlawsk on Creativity, Disability, and Children's Literature

The Book Faire: Children's Literature for Grownups

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 38:40


In this episode of the Book Faire Podcast, focused on children's literature and YA literature, Anthony interviews author and illustrator Kam Redlawsk about her book 'Yumi and Monster.' The conversation explores themes of acceptance and the emotional journey of living with a disability. Kam shares insights into her creative process, challenges in publishing, and the impact of book bans, particularly within libraries and schools. They also discuss the importance of accessibility, advocacy for disabled individuals, and the power of storytelling in YA literature. The episode includes book recommendations released this week and news related to book bans in Utah and Maryland libraries, providing valuable context for educators, librarians, and young readers.New Releases:The Firefly Crown by Yxavel Magno DiñoHow We Play the Game by Alexis NeddYou Had Me at Hello World by Rona WangChapters00:00 Introduction01:57 The Inspiration Behind Yumi and Monster04:31 The Journey of Writing and Illustrating08:12 Navigating the Publishing Process11:21 The Nuances of Acceptance and Toxic Positivity15:25 The Importance of Accessibility in Advocacy19:04 Future Projects and Creative Endeavors24:39 Notable New Releases in Children's Literature27:45 Book Bans and Censorship in Utah30:23 Impact of Rising Digital Costs on Libraries34:42 Good News: Restoring Banned Books and New Initiatives

The Book Faire: Children's Literature for Grownups
Kam Redlawsk on Creativity, Disability, and Children's Literature

The Book Faire: Children's Literature for Grownups

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 38:40


In this episode of the Book Faire Podcast, focused on children's literature and YA literature, Anthony interviews author and illustrator Kam Redlawsk about her book 'Yumi and Monster.' The conversation explores themes of acceptance and the emotional journey of living with a disability. Kam shares insights into her creative process, challenges in publishing, and the impact of book bans, particularly within libraries and schools. They also discuss the importance of accessibility, advocacy for disabled individuals, and the power of storytelling in YA literature. The episode includes book recommendations released this week and news related to book bans in Utah and Maryland libraries, providing valuable context for educators, librarians, and young readers.New Releases:The Firefly Crown by Yxavel Magno DiñoHow We Play the Game by Alexis NeddYou Had Me at Hello World by Rona WangChapters00:00 Introduction01:57 The Inspiration Behind Yumi and Monster04:31 The Journey of Writing and Illustrating08:12 Navigating the Publishing Process11:21 The Nuances of Acceptance and Toxic Positivity15:25 The Importance of Accessibility in Advocacy19:04 Future Projects and Creative Endeavors24:39 Notable New Releases in Children's Literature27:45 Book Bans and Censorship in Utah30:23 Impact of Rising Digital Costs on Libraries34:42 Good News: Restoring Banned Books and New Initiatives

Fluent Fiction - Japanese
Lost in Translation: The Umbrella Adventure in Shibuya

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Nov 9, 2025 14:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Lost in Translation: The Umbrella Adventure in Shibuya Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-09-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京の賑やかな渋谷。En: The bustling Tokyo district of Shibuya.Ja: 秋のそよ風が街を冷たく包みます。En: The autumn breeze wraps the city in a chill.Ja: 交差点の向こうに人々の流れが続いています。En: Across the intersection, the flow of people continues.Ja: ここで、ケンジは何かを探しています。En: Here, Kenji is looking for something.Ja: 「あれ?傘がない!」ケンジは焦っていました。En: "Huh? My umbrella is gone!" Kenji was in a panic.Ja: 昨日の雨でびしょ濡れの渋谷を歩いた時、彼のお気に入りの青い傘がどこかに行ってしまいました。En: When he walked through the drenched Shibuya during yesterday's rain, his favorite blue umbrella went missing.Ja: 交差点には人がいっぱいです。En: The intersection is packed with people.Ja: ケンジは人の波をかき分けながら傘を探します。En: Kenji weaves through the wave of people, searching for his umbrella.Ja: 近くにいたユミがケンジを見つけました。En: Nearby, Yumi spotted Kenji.Ja: 「大丈夫ですか?」彼女は親切に声をかけました。En: "Are you okay?" she kindly asked.Ja: 「傘を探しているんですが、ここでは無理ですよね。」ケンジは困った顔をしました。En: "I'm looking for my umbrella, but it seems impossible here," Kenji said with a troubled expression.Ja: 「私も一緒に探しますよ。」ユミはにっこりと笑って言いました。En: "I'll help you look for it," Yumi replied with a cheerful smile.Ja: 突然、ケンジは間違えてユミの大学のプロジェクトを手に取ってしまいました。En: Suddenly, Kenji accidentally picked up Yumi's university project.Ja: 「これは私のではない!」と、気づきすぐに謝りました。En: "This isn't mine!" he realized and quickly apologized.Ja: 「すみません、私の傘だと思って。」En: "Sorry, I thought it was my umbrella."Ja: 二人は笑いました。En: The two laughed.Ja: それはおかしな誤解でした。En: It was a funny misunderstanding.Ja: ユミはすぐにケンジの忘れっぽさを理解しました。En: Yumi quickly grasped Kenji's forgetfulness.Ja: その時、路上パフォーマーのヒロが近くで演奏を始めました。En: Just then, a street performer named Hiro started performing nearby.Ja: 彼のパフォーマンスは通りの人たちを引きつけました。En: His performance attracted the attention of the passersby.Ja: ケンジとユミも少しの間、足を止めて見ました。En: Kenji and Yumi paused for a moment to watch.Ja: ふと、ケンジは何かに気づきます。En: Suddenly, Kenji noticed something.Ja: ヒロのサインに引っかかっているのは、彼の青い傘ではないでしょうか?En: Could that be his blue umbrella caught on Hiro's sign?Ja: 「おい、あれだ!」ケンジはベンチに登り、高く手を振りました。En: "Hey, that's it!" Kenji climbed onto a bench and waved his hand high.Ja: 「傘を見つけたぞ!」En: "I found the umbrella!"Ja: ヒロも気づき、にっこりと笑いました。En: Hiro noticed and smiled brightly.Ja: 「これですか?」彼はケンジに傘を手渡しました。En: "Is this it?" he asked, handing the umbrella to Kenji.Ja: 「ありがとう!」ケンジはお礼を言い、ようやく傘を手にしました。En: "Thank you!" Kenji expressed his gratitude, finally retrieving his umbrella.Ja: その瞬間、ポツポツと雨が降り始めました。En: At that moment, rain began to fall lightly.Ja: 「傘を見つけてよかったですね。」ユミが言いました。En: "I'm glad you found your umbrella," Yumi said.Ja: 「本当に!」ケンジは笑いました。En: "Really!" Kenji laughed.Ja: 「次はもっと注意します。」En: "I'll be more careful next time."Ja: ケンジは自分のミスを笑うことを覚えました。彼は少しだけ成長した気がしました。En: Kenji learned to laugh at his own mistake and felt like he grew just a little.Ja: 渋谷の街は今日も賑やかで、人々の流れは続くのです。En: The streets of Shibuya remain lively as ever, with the flow of people continuing on. Vocabulary Words:bustling: 賑やかなbreeze: そよ風chill: 冷たくintersection: 交差点drenched: びしょ濡れpanic: 焦っていましたpacked: いっぱいweaves: かき分けspotted: 見つけましたcheerful: にっこりuniversity project: 大学のプロジェクトmisunderstanding: 誤解forgetfulness: 忘れっぽさstreet performer: 路上パフォーマーperforming: 演奏passersby: 通りの人たちpaused: 足を止めてretrieving: 手にしましたgratitude: お礼retrieved: 手にしましたlightly: ポツポツlaughed: 笑いましたmistake: ミスgrew: 成長したfeel: 気がしましたremains: 続くwrapped: 包みspotted: 見つけましたexpression: 顔waved: 振りました

5 Minute Food Fix
BOCCONCINI FOR THE WIN

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Nov 9, 2025 5:32


Yumi kicks off the episode with a confession that SOUNDS bad but if you're an over-worked, under-slept working parent, you probably get it.And HOW GOOD IS FRESH CHEESE?Get some inspo for how a little tub of bocconcini could level up tonight's meal XX Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

5 Minute Food Fix
Curry Leaves - as gift, as hiking food, as delightful garnish

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 6:58


If you've been referred to this podcast because one of your friends knows you like camping - this episode is for you!Yumi is a keen hiker and so a lot of the food she makes in *normal* life, she's assessing as to whether it could be repurposed as something lightweight and long-lasting that could come on a multi-day hike.This recipe, from Meera Sodha's wonderful book EAST - delivers. Of course, Yumi has to make adjustments, so her version is:In a HEAVY BASED PANFry up 2 stalks of curry leaves with 2 cinnamon quills, 1.5tsp of finely grated fresh turmeric, 1 lightly bashed lemongrass stalk, cut into 3, tbs black mustard seeds, 2 long red chillies, 1.25tsp salt.Add a pre-chopped fennel bulb OR onion.Fry until the onion or fennel is soft.After 10-15 mins, add in 150g - 200g of dried red lentils, 2 tins of coconut milk and a tin of water. Stir well.Cook for about 25 - 30 mins until the lentils are soft and creamy.Top with some crispy fried curry leaves! DELIGHTFUL! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Japanese
Embracing New Beginnings at Fujisan's Autumn Teahouse

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 14:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Embracing New Beginnings at Fujisan's Autumn Teahouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-03-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 富士山の麓にある小さな村。En: A small village at the foot of Fujisan.Ja: その村には古い木造の茶屋があった。En: In this village, there was an old wooden teahouse.Ja: 秋の空気が冷たく澄んでおり、紅葉が見頃を迎えていた。En: The autumn air was cold and clear, and the autumn leaves were at their peak.Ja: 茶屋の灯りが優しく揺れ、香ばしいお茶の香りが漂っていた。En: The light of the teahouse gently swayed, and the fragrant aroma of tea wafted through the air.Ja: 中では多くの旅行者が一息ついていた。En: Inside, many travelers were taking a moment to breathe.Ja: ある日、ハルトは茶屋の入口に立っていた。En: One day, Haruto stood at the entrance of the teahouse.Ja: 心の痛みを和らげるために、彼は友人のユミと共にここまでやって来たのだった。En: He had come here with his friend Yumi to ease the pain in his heart.Ja: ユミは子供の頃からの彼の友達で、いつも冒険心に溢れていた。En: Yumi was a friend from his childhood, always full of adventure.Ja: 「ハルト、大丈夫?」ユミは心配そうに声をかけた。En: "Haruto, are you okay?" Yumi asked with concern.Ja: 「うん、少しだけ。」とハルトは頷いたが、まだどこか迷っている様子だった。En: "Yeah, just a little," Haruto nodded, although he still seemed somewhat lost.Ja: 彼らは富士山の紅葉を見るためにそこへ来た。En: They had come to see the autumn leaves of Fujisan.Ja: しかし、曇り空が彼らの計画を阻んでいた。En: However, cloudy skies were hindering their plans.Ja: 山のガイド、タケシが近くに立っていた。En: The mountain guide, Takeshi, was standing nearby.Ja: 彼は親切そうで、不思議な過去を持っているようだった。En: He seemed kind and carried an aura of a mysterious past.Ja: 「天気が変わりやすいけど、少し待てば晴れるかも」とタケシは言った。En: "The weather changes easily, but if you wait a little, it might clear up," Takeshi said.Ja: 天気が悪くなると分かっていたが、ハルトはその旅を続けることに決めかねていた。En: Even knowing the weather could get worse, Haruto was hesitant to continue the journey.Ja: ユミとタケシは彼を励ました。En: Yumi and Takeshi encouraged him.Ja: 「諦めないで。きっと素晴らしい景色が見られるよ。」ユミが言った。En: "Don't give up. I'm sure you'll see a wonderful view," Yumi said.Ja: 「そうだ、自然が私たちを裏切ることはあまりない」とタケシも微笑んだ。En: "That's right, nature doesn't betray us often," Takeshi smiled.Ja: しばらくして、突然雲が割れた。En: After a while, the clouds suddenly parted.Ja: 太陽の光が差し込み、目の前に広がる紅葉が美しく輝いていた。En: Sunlight streamed in, illuminating the beautiful autumn leaves spread out before them.Ja: 赤や黄色の葉が風に揺れ、それはまるで絵画のようだった。En: Red and yellow leaves swayed in the wind, looking like a painting.Ja: ハルトはその光景を見て、心が静かに満たされるのを感じた。En: As Haruto watched the scene, he felt his heart quietly fill.Ja: 過去の苦しみから解放されるような気がした。En: It felt as if he were being freed from past suffering.Ja: その時、彼は気づいた。大切なのは過去にしがみつくことではなく、今を生きることだと。En: At that moment, he realized that what was important was not clinging to the past, but living in the now.Ja: ユミとタケシと共に、彼は新たな一歩を踏み出した。En: Together with Yumi and Takeshi, he took a new step forward.Ja: 彼らの友情も、紅葉と共に色濃く輝いていた。En: Their friendship shone vividly, just like the autumn leaves.Ja: こうしてハルトは、過去から解放され、新しい始まりを受け入れることができたのだった。En: In this way, Haruto was able to free himself from the past and embrace a new beginning.Ja: 彼はこれからの自分の人生を前向きに見つめて、生きることの喜びを胸に刻んで帰って行った。En: He went back, looking forward to his future life positively, with the joy of living etched in his heart.Ja: 紅葉がまた来年も鮮やかな彩りを見せてくれることを願いながら。En: Hoping that the autumn leaves would show their vibrant colors again next year. Vocabulary Words:foot: 麓wooden: 木造autumn: 秋fragrant: 香ばしいwafted: 漂っていたease: 和らげるadventure: 冒険心concern: 心配そうhindering: 阻んでいたguide: ガイドmysterious: 不思議なhesitant: 決めかねていたencouraged: 励ましたview: 景色betray: 裏切るilluminating: 輝いていたswayed: 揺れfreed: 解放されるclinging: しがみつくvividly: 色濃くembrace: 受け入れるetched: 刻んでawaiting: 願いながらclear: 澄んでおりscene: 光景breathing: 一息ついていたchildhood: 子供の頃cloudy: 曇りjourney: 旅moment: その時

Fluent Fiction - Japanese
Haruto's Celestial Gift: Sparking a Love for Science

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 15:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Haruto's Celestial Gift: Sparking a Love for Science Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-02-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋の柔らかい日差しが、大阪科学館の窓から差し込んでいました。En: The gentle autumn sunlight streamed in through the windows of the Osaka Science Museum.Ja: ハルトは、友達のユミとカズオと一緒に、この賑やかな場所に来ていました。En: Haruto had come to this lively place with his friends Yumi and Kazuo.Ja: 学校の遠足や家族で賑わう中、ハルトの心はひとつの目的に向かっていました。それは、お土産を見つけることでした。En: Amidst the school trips and families making the place bustling, Haruto's mind was set on one purpose: to find a souvenir.Ja: 「何を探してるの、ハルト?」とユミが興味津々に尋ねます。En: "What are you looking for, Haruto?" asked Yumi with curiosity.Ja: 「家族に科学を好きになってもらいたいんだ。でも難しいね。」とハルトはため息をつきました。En: "I want my family to start liking science. But it's tough," Haruto sighed.Ja: 科学に興味がない家族に、どうにかして自分の好きなものを理解してもらおうと、彼は心から願っていたのです。En: He genuinely wished for his family, who had no interest in science, to somehow understand what he loved.Ja: 館内では、様々な展示物が目に飛び込みます。En: Inside the museum, various exhibits caught his eye.Ja: ハルトは、家族にぴったりなものを探しながら、重たい胸を抱えて歩きます。En: Haruto walked around with a heavy heart, searching for something perfect for his family.Ja: 教育的な本や、楽しいおもちゃが並んでいました。En: There were educational books and fun toys lined up.Ja: でもどれも、何かが足りませんでした。En: But each of them seemed to be missing something.Ja: その時、ハルトの目に特別展示コーナーが入ってきました。En: At that moment, Haruto's eyes caught the special exhibition corner.Ja: そこには「限定版 インタラクティブ太陽系モデル」が置かれていました。En: There was a "limited edition interactive solar system model" on display.Ja: ボタンを押すと、惑星が光ったり動いたりします。まるで、本物の宇宙が広がっているようでした。En: Pressing a button would make the planets light up and move, as if a real universe was unfolding before them.Ja: 「これ、すごいね!」とカズオが驚いて言いました。En: "This is amazing!" exclaimed Kazuo in surprise.Ja: 「でも、予算を少しオーバーしちゃうな…」とハルトは悩みます。En: "But it's a bit over the budget..." Haruto pondered.Ja: このモデルは、彼が自分のために使おうと貯めていたお金以上の値段でした。En: The model cost more than the money he had saved up for personal use.Ja: ハルトは、心の中で葛藤しました。En: Haruto had a conflict in his heart.Ja: 教育的なものを選ぶべきか、それともこの興味を引く模型を選ぶべきか。En: Should he choose something educational, or go for this fascinating model?Ja: 時間が流れる中、彼は決断しました。En: As time passed, he made a decision.Ja: 少し考えたのち、ハルトは笑顔でモデルを手に取ります。En: After a little thought, Haruto picked up the model with a smile.Ja: 「これを買うよ。」ハルトは力強く言いました。En: "I'll buy this," Haruto said firmly.Ja: 彼は心の底から、家族がこのモデルを通じて、自分の好きな科学を少しでも理解しようとしてくれることを願いました。En: From the bottom of his heart, he hoped that his family would attempt to understand his love for science through this model.Ja: 彼は、個人的な購入のために貯めていたお金を使うことを決めます。En: He decided to use the money he had saved for personal purchases.Ja: この小さな犠牲がきっと大きな意味を持つと信じて。En: He believed that this small sacrifice would certainly hold great meaning.Ja: 館の外に出ると、秋風が心地よく彼らを包みました。En: As they stepped outside the museum, the autumn breeze pleasantly embraced them.Ja: ハルトは太陽系モデルを大切に抱え、家族と科学を共有できる日を楽しみにしていました。En: Haruto held the solar system model carefully, looking forward to the day he could share science with his family.Ja: 彼は、家族の絆を深めるために、時には自分の物欲を超えて行動することを学んだのです。En: He learned that sometimes, deepening family bonds requires acting beyond his own desires. Vocabulary Words:gentle: 柔らかいsunlight: 日差しstreamed: 差し込んでlively: 賑やかなamidst: 中bustling: 賑わうsouvenir: お土産curiosity: 興味津々genuinely: 心からexhibits: 展示物heavy: 重たいeducational: 教育的lined up: 並んでspecial: 特別limited edition: 限定版interactive: インタラクティブdisplay: 置かれてuniverse: 宇宙exclaimed: 驚いて言いましたpondered: 悩みますconflict: 葛藤fascinating: 興味を引くpassed: 流れるsacrifice: 犠牲meaning: 意味embraced: 包みましたcarefully: 大切にlooking forward: 楽しみにdeepening: 深めるbonds: 絆

5 Minute Food Fix
Brown Butter Pasta with Smoked Paprika

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 6:31


Both your hosts tend to obsess over foods, recipes or ingredients and deep-dive with said specialty before turning to grab a new obsession.For instance, Yumi (me) right now is in the thick of trying to make the perfect Char Kway Teow (fresh, wok-fried Malaysian noodles that are beyond excellent when done well).Simon revisits one of his past obsessions, sweet paprika, and is delighted to find a new way to cook with it that is both super-simple, and fast.The sweet paprika that Simon recommends looks like this. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Japanese
Finding Hope at the Polls: An Unexpected Encounter

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 15:34 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Finding Hope at the Polls: An Unexpected Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-01-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋の冷たい風が頬を撫でた。En: The cold autumn wind brushed against Kenta's cheeks.Ja: 建太(けんた)は投票所に向かって歩いていた。En: He was walking towards the polling station.Ja: 投票日はいつも特別な日だったが、なぜか今年はやる気を感じられなかった。En: Voting day was always a special day, but for some reason, he didn't feel motivated this year.Ja: 政治に失望してしまったからだ。En: He had become disillusioned with politics.Ja: 「投票しても何も変わらないだろう」と考えていた。En: He thought, "Nothing will change even if I vote."Ja: 建太は長い行列に並んだ。En: Kenta stood in the long line.Ja: 投票所は多くの人で賑わい、ザワザワとした足音と静かな話し声が響いていた。En: The polling station was bustling with people, filled with the sound of murmuring footsteps and quiet voices.Ja: 外には秋の葉が落ちており、色とりどりの美しさを見せていた。En: Outside, autumn leaves had fallen, displaying a beautiful array of colors.Ja: 建太はそんな風景を少し眺めて、ため息をついた。En: Kenta took a moment to gaze at the scene and sighed.Ja: 前に立っていたのは由美(ゆみ)だった。En: In front of him stood Yumi.Ja: 彼女は社会活動に情熱を注ぐボランティアだった。En: She was a volunteer passionate about social activism.Ja: 行列に並びながら、彼女は誰かと話す機会を探していた。En: While waiting in line, she looked for a chance to talk to someone.Ja: そして、後ろを振り返り、建太に笑顔で話しかけた。En: Then she turned around and smiled at Kenta, engaging him in conversation.Ja: 「こんにちは。投票日、大事ですよね?」と由美は言った。En: "Hello. Voting day is important, isn't it?" said Yumi.Ja: 建太は少したじろぎながら答えた。「そうですね。でも、正直言って、あまり期待してないんです。」En: Feeling a bit sheepish, Kenta replied, "Yes, it is. But to be honest, I don't have much hope."Ja: 由美は驚いた表情を見せた。「どうしてですか?」En: Yumi showed a look of surprise. "Why is that?"Ja: 「投票しても変わらないと思うんです。政治はもう十分に疲れた」と建太は素直に言った。En: "I just don't think voting will change anything. I'm exhausted by politics," Kenta admitted frankly.Ja: 由美は微笑んで言った。「私は変わると思いますよ。誰かが声を上げれば、少しずつでも変わるんです。」En: With a smile, Yumi said, "I believe it can change. If someone raises their voice, even a little can change."Ja: 建太は興味を持ち始めた。「そんなに強く信じる理由があるんですか?」En: Kenta began to take interest. "Do you have a reason to believe that so strongly?"Ja: 由美は頷いた。「はい。私も最初はそう思っていました。でも、実際に変わっているところを見たら、希望が湧きました。」En: Yumi nodded. "Yes. I used to think the same way. But when I actually saw things change, it gave me hope."Ja: 彼らはしばらくの間、政治や社会問題について話し合った。En: They discussed politics and social issues for a while.Ja: 由美の情熱に触れ、建太の心に少しずつ希望が芽生えてきた。En: Inspired by Yumi's passion, hope slowly began to grow in Kenta's heart.Ja: 最終的に投票を終えたとき、建太は由美に尋ねた。「あなたのような考え方ができるのは素敵ですね。もっと話したいです。」En: When they finally finished voting, Kenta asked Yumi, "It's wonderful to have a perspective like yours. I'd like to talk more."Ja: 由美は笑顔で答えた。「ぜひ。これがきっかけで、もっと多くのことを知ってほしいです。」En: Yumi replied with a smile, "I'd love that. I hope this will be an opportunity for you to learn more."Ja: 彼らは連絡先を交換した。En: They exchanged contact information.Ja: 建太は投票所を出たとき、心が軽くなったように感じた。En: As Kenta left the polling station, he felt as if a weight had been lifted from his heart.Ja: 秋の葉が風に舞う中、自分自身も少し変わった気がした。En: As the autumn leaves danced in the wind, he felt like he had changed a little too.Ja: 「誰かが声を上げれば、少しずつでも変わるんだ」と、建太は小さく呟いた。En: "If someone raises their voice, even a little can change," Kenta muttered quietly.Ja: 彼は希望とともに帰路に着いた。En: He headed home, carrying a sense of hope with him. Vocabulary Words:disillusioned: 失望してmurmuring: ザワザワarray: 色とりどりgaze: 眺めてsheepish: たじろぎながらexhausted: 疲れたfrankly: 素直にperspective: 考え方bustling: 賑わいactivism: 活動engaging: 話しかけたopportunity: 機会volunteer: ボランティアpassion: 情熱inspired: 触れexchanged: 交換したlifted: 軽くなったdanced: 舞うmuttered: 呟いたautumn: 秋activist: 社会活動voices: 話し声line: 行列footsteps: 足音sigh: ため息change: 変わるhope: 希望raise: 上げればstem: 芽生えてdiscussed: 話し合った

5 Minute Food Fix
Upgrading Simon's "Universally Appealing Brownie" recipe

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 9:38


In this episode, Yumi confronts Simon with something questionable he did with a shot of coffee... And she then razzes him about how she improved his own recipe!FULLY LOADED PECAN BROWNIESLine a 20cm square cake tin.Put the oven on to 180CMelt in a bowl over hot water 125g chopped butter and 100g dark 85% chocolate,Remove from heat and allow to sit for a moment.Quickly add in 3 beaten eggs300g (1 1/2 cups) white sugar115g (3/4 cup) plain flour30g (1/4 cup) Dutch cocoa powder1 tsp vanilla extractPinch of saltThen stir through 180g of pecans. This batter will be very stiff! Bake for 30 mins. No less! Be careful not to overdo it and have your nose on HIGH ALERT for any burning smells. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

5 Minute Food Fix
Yumi spills the secrets to her MARMALADE

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 8:46


MARMALADE shouldn't be out-of-reach for the average home cook!And if you LOVE the weird, spreadable, sour, sometimes bitter preserve, then you really must try home-made, because there's nothing as good available to buy in mainstream shops, although Simon does have a few he thinks are "pretty good".DELICIOUS RUBY BLOOD ORANGE MARMALADE1.5kg blood oranges1kg sugar2tsp agar agar powder (optional)METHODWash the skin of the blood oranges, remove any stickers and seeds and prepare to get chopping.Cut off the rough nubby ends of the oranges then halve them, and slice them into crescents slightly thinner than a 20c piece. (Same thickness is fine.) Compost excess pith.Soak the orange slices overnight in just enough water to cover them.Next day, sterilise 6-8 jars with metal lids by putting them in a cool oven and then turning it on to 100C for 30 mins.In a large pot, bring the blood orange slices and their water to the boil. Once boiling, reduce to a simmer and set a timer for 40 mins. When the timer sounds, pour in the sugar. Stir to assist it to dissolve. Set another timer for 40 mins and keep cooking it gently so it's bubbling, but not furiously. Now you'll need to keep an eye on it so it doesn't burn. Keep stirring and watch the level of heat so that it doesn't scorch the bottom of the pan.In the last minute, scatter over the Agar Agar powder and mix through well.Allow the jam to cool a little - say, 15-20 mins.Arrange the sterilised jar in your biggest sink. Pour out the marmalade into the jars using a ladle or heatproof jug. Screw the lids on tightly. When the jars are cool enough to handle, wash them clean of spatters and spills.Add a cute label if you can be bothered.Store in the fridge for up to 3 months.Serve on toast, with a cheeseboard, on scones or muffins. DELIGHTFUL! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Expert Talk with TGo
Tess Cacciatore: Cooking Up Peace, Stories & Global Change

Expert Talk with TGo

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 14:09


This episode of Expert Talk 9@9 with Tess Cacciatore is a beautiful mix of creativity, heart, and purpose! Tess is not only a producer, director, and host of Kitchen Cacciatore on Squirrel Network—she's also the visionary behind Yumi's Universe, a children's book series teaching peace, love, and harmony. Inspired by real acts of kindness, Tess created Yumi's adventures to show kids how to slow down, respect cultures, and embrace tranquility. From recipes in the kitchen to planting Peace Poles around the world, Tess proves that storytelling can inspire global change.Watch the full episode now on Squirrelr.com! And remember—new episodes premiere every Monday, Wednesday, and Friday at 9am PT.#ExpertTalk #TessCacciatore #YumisUniverse #PeaceEducation #KitchenCacciatore #ChildrensBooks #GlobalPeace #Creativity #Storytelling #LoveAndHarmony #SquirrelVision

Fluent Fiction - Japanese
Under the Autumn Moon: Hideo's Journey to the Stars

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 16:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Under the Autumn Moon: Hideo's Journey to the Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-23-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 金沢の高校は、秋の紅葉に囲まれ、美しい風景を織り成していました。En: The high school in Kanazawa was surrounded by the autumn foliage, weaving a beautiful landscape.Ja: 金色の葉が散り、冷たい空気が冬の訪れを感じさせます。En: The golden leaves scattered, and the chilly air hinted at the arrival of winter.Ja: この高校には秀夫とその妹の由美が通っています。En: Hideo and his sister Yumi attended this high school.Ja: 二人は母親と一緒にシングルマザー家庭で生活しています。En: The two of them lived in a single-mother household with their mother.Ja: ある日、秀夫は校庭で「お月見」の準備に追われていました。En: One day, Hideo was busy preparing for the "Otsukimi" festival in the schoolyard.Ja: 満月に願いを込めて見るこの伝統は、秀夫の心に何かを訴えてくるようでした。En: This tradition of watching the full moon while making a wish seemed to speak to something in Hideo's heart.Ja: 彼には一つの夢があります。それは星を見ること、そして天文学を学びたいということです。En: He had a dream: to gaze at the stars and study astronomy.Ja: しかし、彼は家計を助けるために時間を使うべきだと感じています。En: However, he felt that he should use his time to help support the family finances.Ja: 一方、由美は元気いっぱいな妹で、兄の心の中を知りません。En: On the other hand, Yumi was a lively little sister, unaware of her brother's inner thoughts.Ja: でも、彼女がそばにいるだけで、秀夫は少しだけ楽になります。En: But just by being by his side, Hideo felt a little bit at ease.Ja: 秀夫の親友、孝志もいます。En: Hideo's best friend, Takashi, was also there.Ja: 孝志は、秀夫の夢を応援してくれる無邪気な性格の持ち主で、「やりたいことやるのが一番だよ!」と言ってくれます。En: Takashi had a cheerful personality who supported Hideo's dreams, saying, "Doing what you want is the best!"Ja: 秀夫は悩んでいました。En: Hideo was conflicted.Ja: 天文学のコンテストがあります。En: There was an astronomy contest.Ja: 優勝すれば奨学金が得られるのです。En: If he won, he could get a scholarship.Ja: でも、彼はもっとアルバイトをして、母親を助けたいとも思っています。En: But he also thought about working more part-time jobs to help his mother.Ja: 月見の夜が来ました。En: The night of the Tsukimi arrived.Ja: 校庭には多くの生徒が集まって、静かに月を見上げています。En: Many students gathered in the schoolyard, quietly gazing up at the moon.Ja: 秀夫もその仲間入りをし、心の中で葛藤を抱えたまま、丸く美しい月を見つめていました。En: Hideo joined them, staring intently at the round, beautiful moon, while holding the conflict within his heart.Ja: 「皆がこんなふうに楽しんでいる時に、自分は何をすべきなのだろう?」En: "While everyone is enjoying themselves like this, what should I be doing?" he wondered.Ja: その時、彼の心にある思いが浮かびました。「諦めたくない。でも、どうすれば?」En: At that moment, a thought surfaced in his heart, "I don't want to give up. But what should I do?"Ja: その夜、秀夫はついに母親に話しかけることを決意しました。En: That night, Hideo finally decided to speak to his mother.Ja: 月明かりの下、彼は母親に「僕、天文学がやりたいんだ」と勇気を出して言いました。En: Under the moonlight, he mustered the courage to say, "Mom, I want to pursue astronomy."Ja: 母親は優しく微笑み、「秀夫、それはとても良い夢だね。En: His mother smiled gently and said, "Hideo, that's a wonderful dream.Ja: あなたが幸せになれるなら、私は大丈夫よ」と言いました。En: If it makes you happy, then I'm okay with it."Ja: その一言が、秀夫の心を軽くしました。En: Those words lightened Hideo's heart.Ja: 次の日から、秀夫は少しずつコンテストの準備を始めました。En: From the next day, Hideo slowly began preparing for the contest.Ja: 孝志と由美も一緒に応援してくれます。En: Takashi and Yumi also cheered him on.Ja: 家の手伝いも続けながら、彼は夢に向かって歩き出しました。En: While continuing to help around the house, he started walking toward his dream.Ja: 夢と現実のバランスを見つけ、大切なものを手に入れたのです。En: He found a balance between dreams and reality and gained something precious.Ja: こうして秀夫は、夢を追い続ける強さと、家族の温かさを改めて感じることができました。En: In this way, Hideo was able to feel the strength to keep pursuing his dreams and the warmth of his family once again.Ja: 満月の夜にした決心が、彼を新しい扉へと導いたのです。En: The decision he made on that full moon night led him to a new door. Vocabulary Words:foliage: 紅葉chilly: 冷たいfestival: 祭りtradition: 伝統scholarship: 奨学金conflicted: 葛藤intently: じっとmustered: 奮い起こしたpursue: 追求するgently: 優しくlightened: 軽くしたpreparing: 準備するbalancing: バランスを取るconflict: 葛藤precious: 大切なgaze: 見つめるunaware: 知らないsupport: 応援するcontest: コンテストmustered: 奮い起こしたinner: 心の中のdetermination: 決意studying: 学びたいhousehold: 家庭finances: 家計wishes: 願いwarmed: 温かさresolved: 決心encouraged: 応援したsurface: 浮かぶ

5 Minute Food Fix
Black Olive Tapenade - for Tomato Carpaccio

5 Minute Food Fix

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 6:21


Yumi is still very much hung up on the cookbook that is TOMATO by Clare Thompson, which so far has been yielding a DELIGHTFUL number of heavenly recipes, including the one which inspired her to get into a Black Olive Tapenade...Because who doesn't love a foodie quest? Find a hundred grams of the best pitted black olives you can afford!Moosh them up with 6 anchovies and a tablespoon of capers and 4 tablespoons of olive oil and a sprig of thyme!Use a sharp knife, a mortar and pestle, or a nutribullet-sized blender: The results will differ in texture, but will all be delicious! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

SuperMegaCast
Yumi & Dupree | supermegashow - 084

SuperMegaCast

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 67:10


Matt does some self piercing. Follow Matt: @matthwatson Follow Ryan: @elirymagee Follow the show: @supermegashow Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

Fluent Fiction - Japanese
Amid the Storm: A Journey to Reconciliation and Safety

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Oct 3, 2025 15:02 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Amid the Storm: A Journey to Reconciliation and Safety Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-03-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 秋の日暮れ、空の色はますます暗くなり、台風の風が森の木々を大きく揺らしていました。En: On an autumn evening, the color of the sky was growing darker, and the typhoon winds were shaking the forest trees greatly.Ja: 葵はしっかりとコートの襟を締め、ケンタとユミと一緒に秘密のバンカーへ向かっていました。En: Aoi tightly fastened the collar of her coat and headed towards the secret bunker with Kenta and Yumi.Ja: このバンカーは丘の下に隠され、落ち葉と枝で覆われ、道からは分かりにくくなっています。En: This bunker was hidden under a hill, covered with fallen leaves and branches, making it difficult to spot from the path.Ja: 午後の出発は早かったが、木の枝が折れ、葉が飛び交う中、道はなかなか進まなかった。En: Although they had set out early in the afternoon, with tree branches breaking and leaves swirling around, progress along the path was slow.Ja: 葵は心の中で、ケンタとの昔の喧嘩を思い出していました。En: Aoi remembered an old quarrel with Kenta in her heart.Ja: 何が原因だったのか、もう覚えていないけれど、ずっと謝れないでいました。En: She no longer recalled what caused it, but she had never been able to apologize.Ja: 三人は風に押されるように歩き続けました。En: The three of them continued to walk, as if pushed by the wind.Ja: しかし、風は強まり、道は危険になっていきました。En: However, the wind grew stronger, and the path became increasingly dangerous.Ja: このままではバンカーにたどり着くのは難しいかもしれない、と葵は考えました。En: Aoi thought to herself that reaching the bunker might be difficult at this rate.Ja: 「もっと早いルートを行こう。」葵は二人に提案しました。En: "Let's take a faster route," Aoi suggested to the two.Ja: 「少し危険だけど、早く着ける。」En: "It's a little dangerous, but we can get there quickly."Ja: ケンタは不安そうな顔をしました。En: Kenta looked worried.Ja: 「安全な道を進んだ方がいいんじゃないか。」En: "Shouldn't we take the safer path?"Ja: 葵は深く息を吸い、「ケンタ、あの時のことはごめん。でも、今は急がなきゃ。」En: Aoi took a deep breath and said, "I'm sorry about that time, Kenta. But we have to hurry now."Ja: ユミは頷き、「早く安全な場所に着きたい。葵の言う通りにしよう。」En: Yumi nodded, "I want to reach a safe place quickly. Let's go with what Aoi says."Ja: 三人はリスクを承知で、葵の提案したルートを進むことにしました。En: The three decided to proceed along the route suggested by Aoi, fully aware of the risks.Ja: 風がますます強く吹き、雨が顔を叩く中、ようやく丘のふもとにたどり着きました。En: With the wind blowing even stronger and rain hitting their faces, they finally reached the base of the hill.Ja: 木の枝をかきわけ、隠れたバンカーの入り口を見つけ、急いで中に入りました。En: They pushed aside branches, found the hidden bunker entrance, and hurried inside.Ja: その瞬間、外の風はさらに激しくなり、木々が折れる音が響き渡りました。En: At that moment, the wind outside became even fiercer, and the sound of trees snapping echoed around them.Ja: 葵は扉をしっかり閉め、安心のために荷物を積んで固定しました。En: Aoi firmly closed the door and secured it with their luggage for safety.Ja: 「ごめん、ケンタ。今までずっと気にしてた。」葵は静かに言いました。En: "I'm sorry, Kenta. I've been worried about it all this time," Aoi said quietly.Ja: ケンタは柔らかく笑い、「過去のことさ。今、こうして仲直りできて良かった。」En: Kenta smiled softly, "It's in the past. I'm glad we could make up now."Ja: ユミも嬉しそうに笑いました。En: Yumi also smiled happily.Ja: ひとまず安全を確保した三人は、嵐の音を背景に、心を開き、友情を深めました。En: Having secured their safety for the time being, the three of them opened their hearts to each other and deepened their friendship against the backdrop of the storm's sound.Ja: 翌日、雨は上がり、彼らは晴れやかな気持ちでバンカーを出ました。En: The next day, the rain cleared, and they left the bunker with a bright spirit.Ja: 葵は胸の中で、友情の素晴らしさと、困難を共に乗り越えることの大切さを感じました。En: Aoi felt the importance of the beauty of friendship and overcoming difficulties together in her heart.Ja: 彼らの絆は、以前よりも一層強まりました。En: Their bonds grew even stronger than before. Vocabulary Words:autumn: 秋evening: 日暮れtyphoon: 台風quarrel: 喧嘩fierce: 激しいsecured: 固定bunker: バンカーswirling: 飛び交うcollar: 襟intensely: ますますbranches: 枝fastened: 締めincreasingly: 一層overcome: 乗り越えるhidden: 隠されfiercer: 激しくapologize: 謝るhurried: 急いcontinuously: 続けproceed: 進むreluctant: 不安そうwandered: たどり着きrecalled: 思い出しspirit: 気持ちcompanion: 仲間warned: 提案essential: 大切adversity: 困難intact: 無事echoed: 響き渡り

Fluent Fiction - Japanese
When Autumn Leaves Sparkle: A Reunion of Eternal Bonds

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Sep 27, 2025 18:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: When Autumn Leaves Sparkle: A Reunion of Eternal Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-27-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 紅葉が淡く輝く秋の日、晴れた青空の下で、古い茶室は静かに佇んでいました。En: On an autumn day when the momiji glistened softly, the old chashitsu quietly stood under the clear blue sky.Ja: 木造の建物には、優しい光が差し込んでいました。En: Gentle light flooded into the wooden structure.Ja: 畳の上を歩く足音が心地よく響きます。En: The sound of footsteps resonated pleasantly on the tatami mats.Ja: 窓の外では、鮮やかなもみじの葉が庭を彩っていました。En: Outside the window, the vibrant momiji leaves adorned the garden.Ja: ハルとは、重い気持ちを抱えて茶室の中に入りました。En: Haruto entered the chashitsu with a heavy heart.Ja: 彼は長い間、仕事のストレスに悩まされていました。En: He had been troubled by work stress for a long time.Ja: しかし、今日は久しぶりに昔の友達、アキラとユミと再会する日です。En: However, today was the day to reunite with old friends, Akira and Yumi, whom he hadn't seen in a while.Ja: ハルとは少し緊張していましたが、同時に懐かしい気持ちでいっぱいでした。En: Haruto was a bit nervous, but at the same time filled with nostalgia.Ja: ユミが最初に現れました。En: Yumi was the first to appear.Ja: 彼女の笑顔は太陽のように明るく、ハルとの不安な心を和らげました。En: Her smile was as bright as the sun, easing Haruto's anxious heart.Ja: 「久しぶりだね、ハルと!En: "It's been a while, Haruto!Ja: 元気だった?En: How have you been?"Ja: 」と彼女は明るい声で言いました。En: she said in a cheerful voice.Ja: ハルとは微笑んで、「元気だよ」と答えましたが、その言葉の裏には多くのストレスがありました。En: Haruto smiled and replied, "I've been well," but behind those words lay a lot of stress.Ja: 少しすると、アキラが現れました。En: After a while, Akira appeared.Ja: 彼は落ち着いていて自信に満ちていました。En: He was calm and confident.Ja: 「やあ、皆久しぶり。En: "Hey, everyone, it's been a long time.Ja: 来てくれてありがとう」と言い、座りながら肩を落ち着けました。En: Thanks for coming," he said, sitting down and relaxing his shoulders.Ja: しばらくの間、3人は昔話を楽しんでいました。En: For a while, the three enjoyed reminiscing about old times.Ja: 学校での思い出や、共通の友達の話題で笑い合いました。En: They laughed over memories from school and talked about mutual friends.Ja: しかし、時間が経つにつれて、話は自然と今の生活へと移って行きました。En: However, as time passed, the conversation naturally shifted to their current lives.Ja: ハルとは、ふと真剣な表情に変わりました。En: Haruto suddenly adopted a serious expression.Ja: 「アキラ、君の仕事は順調かい?En: "Akira, is your work going well?"Ja: 」と問いかけました。En: he asked.Ja: アキラは小さく頷きました。En: Akira gave a small nod.Ja: 「まぁね。En: "Well, yes.Ja: でも、忙しすぎて友達と時間が取れなくてね」とどこか寂しげな笑顔を見せました。En: But I've been too busy to have much time for friends," he said with a somewhat lonely smile.Ja: ユミは少し黙って考えてから、「でも、そんな中でも、こうして会えて良かった」と微笑んで言いました。En: Yumi paused to think for a moment, then smiled and said, "Still, I'm glad we could meet like this."Ja: そして、少し気を許したように、「私は最近、友達と会う時間が減って少し心配なの」と告白しました。En: Then, as if slightly letting her guard down, she confessed, "Lately, I've had less time to meet friends, and I'm a little worried about it."Ja: ハルとは、その瞬間に心が軽くなるのを感じました。En: In that moment, Haruto felt his heart lighten.Ja: "僕たちは皆、似たような悩みを持っているんだ"と思いました。En: He realized, "We all have similar worries."Ja: ハルとは勇気を振り絞り、「実は僕も仕事で疲れ果ててたんだ。En: Gathering his courage, he admitted, "Actually, I've also been exhausted from work.Ja: でも、今日は皆と会えてよかった」と包み隠さず話しました。En: But I'm glad I could see you all today," speaking candidly.Ja: その言葉をきっかけに、三人は本音を語り合い始めました。En: Prompted by these words, the three began to speak openly with each other.Ja: それぞれの悩み、恐れ、そして友達を失うことへの不安。En: They shared their troubles, fears, and concerns about losing friends.Ja: 会話は感情的になり、時には言葉に詰まることもありました。En: The conversation became emotional, and at times words were hard to find.Ja: しかし、最後には深い安堵感が広がりました。En: However, in the end, a deep sense of relief spread among them.Ja: 「これからも互いに支え合おう」とアキラが言うと、三人は力強く頷き合いました。En: "Let's continue to support each other," Akira said, and the three nodded firmly to one another.Ja: 秋の美しい風景に包まれながら、ハルとは心に新しい光を感じました。En: Embraced by the beautiful autumn scenery, Haruto felt a new light in his heart.Ja: 友達は変わることがあっても、絆は永遠だと。En: Even if friends change, the bonds remain eternal.Ja: 彼は友との約束を胸に、もう一度生き生きとした笑顔を浮かべました。En: Holding onto the promise with his friends, he once again wore a vibrant smile.Ja: その日、紅葉に彩られた茶室は、人と人の大切な繋がりが再び育まれる場所となったのです。En: That day, the momiji-adorned chashitsu became a place where precious human connections were nurtured once again. Vocabulary Words:autumn: 秋glisten: 輝くchashitsu: 茶室flooded: 差し込んでいましたtatami mats: 畳resonated: 響きますvibrant: 鮮やかなadorned: 彩っていましたnostalgia: 懐かしい気持ちanxious: 不安なreminiscing: 昔話を楽しんでいましたserious expression: 真剣な表情admitted: 包み隠さず話しましたtroubles: 悩みemotional: 感情的relief: 安堵感embraced: 包まれながらvibrant: 生き生きとしたbonds: 絆eternal: 永遠precious: 大切なconnections: 繋がりsoftly: 淡くcalm: 落ち着いていてconfidence: 自信guard down: 気を許したgathering courage: 勇気を振り絞りspeak openly: 本音を語り合いconcerns: 不安nurtured: 育まれる

Fluent Fiction - Japanese
Secrets Over Sushi: The Hidden Tattoos at the Ryokan Night

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Sep 27, 2025 16:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Secrets Over Sushi: The Hidden Tattoos at the Ryokan Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-27-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 秋の柔らかい夕暮れに、家族は伝統的な旅館に集まりました。En: On a soft autumn evening, the family gathered at a traditional ryokan.Ja: 畳がきちんと敷かれ、低い装飾的なテーブルが綺麗に並んでいます。En: The tatami mats were perfectly laid out, and low decorative tables were neatly arranged.Ja: まさに日本の古き良き情緒が溢れる一場面でした。En: It was a scene overflowing with the nostalgic charm of old Japan.Ja: 「最高の家族だね」と、従兄弟のケンタが笑顔で言いました。En: "We're the best family," Kenta, a cousin, said with a smile.Ja: 彼は今日の会食をとても楽しみにしていました。En: He was looking forward to today's dinner.Ja: しかし、ヒロシは心の中で別の期待を抱いていました。En: However, Hiroshi harbored different expectations in his heart.Ja: 彼は左腕に秘密を隠していました。En: He was hiding a secret in his left arm.Ja: それは、彼にとって大切な初めての「タトゥー」でした。En: It was his first and precious "tattoo."Ja: 「ヒロシ、元気?En: "Hiroshi, how are you?"Ja: 」と妹のユミが皮肉っぽく声をかけました。En: his sister Yumi asked sardonically.Ja: 彼女は兄の秘密を知っていました。En: She knew her brother's secret and was contemplating how to use it.Ja: そして、それをどのように利用しようか考えていました。En: As the meal began, colorful seasonal dishes were brought out one after another.Ja: 食事が始まると、季節の色とりどりの料理が次々と出てきました。En: Enjoying each dish that looked delicious, Kenta happily took big bites.Ja: それぞれ美味しそうに見える料理を楽しんで、ケンタは幸せそうに頬張りました。En: In contrast, Hiroshi and Yumi were quietly scheming.Ja: それに比べてヒロシとユミは、心の中で計画を練っていました。En: "What about this year's autumn festival?"Ja: 「今年の秋祭りはどうする?En: Kenta tried to change the subject, but Hiroshi seized the opportunity.Ja: 」ケンタが話題を変えようとしましたが、ヒロシはそのチャンスを逃しませんでした。En: He slowly rolled up his sleeve.Ja: 彼はゆっくりと袖をまくりました。En: "Onii-chan, what's that?"Ja: 「お兄ちゃん、それなに?En: Yumi asked, pretending to be surprised.Ja: 」ユミが驚いたふりをしながら聞きました。En: A vibrant tattoo was visible on Hiroshi's arm.Ja: ヒロシの腕には、鮮やかなタトゥーが見えました。En: The family was thrown into confusion by this sudden revelation, and a commotion began.Ja: 家族はこの突然の告白に混乱し、ざわつき始めました。En: "What on earth!"Ja: 「なんてことだ!En: the father frowned.Ja: 」父が眉をひそめました。En: "This is art too," Hiroshi said quietly, but the family's agitation didn't cease.Ja: 「これもアートだよ」とヒロシは静かに言いましたが、家族の動揺は止まりません。En: At that moment, Yumi smiled brightly.Ja: その時、ユミがにっこりと笑いました。En: "Actually, I'm thinking about getting a piercing," she confessed.Ja: 「実は、私もピアスを考えているんだ」と告白しました。En: The family, caught off guard by this double shock, began to stir even more.Ja: 家族は二重のショックでさらに騒ぎ始めました。En: "Wait, wait!"Ja: 「待って、待って!En: Kenta, still bewildered, tried to stop the chaos.Ja: 」ケンタが困惑したまま止めようとしました。En: "This is quite a...Ja: 「これはちょっとした…驚きだね。En: surprise."Ja: 」最終的に、ヒロシは家族の「完璧」なイメージなど表面的なものだと気づきました。En: Ultimately, Hiroshi realized that the family's "perfect" image was merely superficial.Ja: 彼は家族のユニークな部分を感じ、存在そのものを愛することが大事だと思いました。En: He thought it was important to embrace the unique aspects of his family and love their existence itself.Ja: 彼とユミの大胆な告白は、予想外の結束をもたらしました。En: Hiroshi and Yumi's bold confessions unexpectedly brought about a sense of unity.Ja: 笑いと新たな理解の中で、彼らのディナーテーブルは不思議と暖かいものになりました。En: Amidst laughter and newfound understanding, their dining table turned peculiarly warm.Ja: そして、その夜、家族が完璧でなくとも特別であることを理解し、少しだけお互いに心を開くことができたのです。En: That night, the family realized that even if they weren't perfect, they were special, and they were able to open their hearts to each other just a little.Ja: 完璧な家族も、どんな秘密やサプライズに備えているか分からないということを皆が学びました。En: They all learned that even a perfect family can be full of secrets and surprises. Vocabulary Words:gathered: 集まりましたperfectly: きちんとdecorative: 装飾的なneatly: 綺麗にoverflowing: 溢れるnostalgic: 情緒harbored: 抱いていましたsardonically: 皮肉っぽくcontemplating: 考えていましたseasonal: 季節のscheming: 計画を練っていましたseized: 逃しませんでしたvibrant: 鮮やかなconfusion: 混乱commotion: ざわつきfrowned: 眉をひそめましたart: アートagitation: 動揺piercing: ピアスconfessed: 告白しましたbewildered: 困惑したchaos: 騒ぎsurprise: 驚きsuperficial: 表面的なunique: ユニークembrace: 愛するbold: 大胆なunity: 結束peculiarly: 不思議とrealized: 気づきました

Fluent Fiction - Japanese
Modern Tea Ceremony: Blending Tradition & Innovation

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 15:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Modern Tea Ceremony: Blending Tradition & Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-25-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 京都の秋は美しい。En: Autumn in Kyoto is beautiful.Ja: 紅葉が色鮮やかで、風が冷たく心地よい。En: The autumn leaves are vibrant, and the breeze is cold and pleasant.Ja: そんな中、ある茶室で特別な茶会の準備が進められていた。En: Amidst this, preparations for a special tea gathering were underway in a certain tea room.Ja: この茶室は、静かで優雅な時間が流れる場所。En: This tea room is a place where quiet and elegant time flows.Ja: 外には竹で作られた水の音が鳴り響き、心を落ち着かせてくれる。En: Outside, the sound of water crafted from bamboo resonates, soothing the mind.Ja: 茶道の達人、ハルトは茶室の中で、完璧な茶会を開くために一生懸命働いていた。En: A tea ceremony master, Haruto, was working hard inside the tea room to hold a perfect gathering.Ja: 「伝統こそが茶道の命だ」と考え、細部にまでこだわっていた。En: Believing that "tradition is the essence of the tea ceremony," he was meticulous about the details.Ja: そんな彼のそばで、弟子のユミが新しいアイデアを持って茶会をもっと現代的にしようとしていた。En: Beside him, his apprentice Yumi was trying to make the gathering more modern with new ideas.Ja: 「ハルト先生、新しい一工夫を提案したいのですが」と、ユミが言った。En: "Haruto sensei, I would like to propose a new twist," said Yumi.Ja: 「若い人たちにも興味を持ってもらえるように、少しアレンジしてみるのはどうでしょう?En: "How about a little arrangement to make it more appealing to the younger people?"Ja: 」ハルトは少し眉をひそめた。En: Haruto furrowed his brows slightly.Ja: 「伝統を軽んじることはできない。En: "We cannot undermine tradition.Ja: しかし、ユミがどうしてもと言うなら、君のアイデアを試してみよう。En: However, if you insist, Yumi, let's try out your idea."Ja: 」そして、三人目のキャラクター、タケシがその会話を黙って聞いていた。En: And then, the third character, Takeshi, was silently listening to their conversation.Ja: 彼は茶道に対して懐疑的で、「古臭いもの」と思っていた。En: He was skeptical about the tea ceremony, seeing it as "an outdated thing."Ja: しかし、友人である二人を応援するために訪れたのだった。En: However, he had come to support his friends.Ja: 準備が整い、試しの茶会が始まった。En: Once the preparations were complete, the trial tea gathering began.Ja: ユミは独自のアイデアを取り入れた。En: Yumi incorporated her unique ideas.Ja: 現代的な音楽が流れ、茶菓子も少しユニークな形をしていた。En: Modern music played, and the sweets were shaped a little uniquely.Ja: 初めはハルトの伝統的なやり方とはまた対立しているように思えた。En: At first, it seemed to clash with Haruto's traditional methods.Ja: しかし、参加者たちは、その新旧が織り交ぜられた雰囲気に次第に惹かれていった。En: However, the participants were gradually drawn to the mixed atmosphere of the old and new.Ja: 特に、タケシは驚いた。En: Particularly, Takeshi was surprised.Ja: 「これが茶道なのか?En: "Is this what the tea ceremony is?"Ja: 」と、彼は目を見開いた。En: he said, eyes wide open.Ja: 茶会が終わった後、ハルトはユミに微笑みかけた。En: After the gathering ended, Haruto smiled at Yumi.Ja: 「君の工夫は良かったよ。En: "Your innovation was good.Ja: 伝統を守りつつ、新しい風を吹き込むことも大切だと気づかされた。En: I have realized that while preserving tradition, it is also important to bring in new winds."Ja: 」ユミは嬉しそうに微笑み返した。En: Yumi smiled back happily.Ja: 「ありがとうございます、ハルト先生。En: "Thank you, Haruto sensei."Ja: 」その後、タケシは真剣な顔で二人に近づき、茶道のクラスに申し込んだ。En: Afterwards, Takeshi approached the two with a serious face and signed up for a tea ceremony class.Ja: 「僕ももっと知りたい。En: "I also want to know more.Ja: この伝統の素晴らしさを。En: The greatness of this tradition."Ja: 」こうして、ハルトとユミの努力は実を結び、茶道は新たな世代にも受け入れられることとなった。En: Thus, Haruto and Yumi's efforts bore fruit, and the tea ceremony came to be accepted by a new generation.Ja: ハルトは変わり続ける時代の中で、伝統と革新のバランスを取ることの重要性を学び、ユミは自信を深めた。En: Haruto learned the importance of balancing tradition and innovation in an ever-changing era, and Yumi gained confidence.Ja: そして、タケシも新たな興味を見つけ、茶室はいつも通りの静かで平和な場所へと戻っていった。En: And Takeshi found a new interest, and the tea room returned to its usual quiet and peaceful state. Vocabulary Words:vibrant: 色鮮やかbreeze: 風amidst: そんな中preparations: 準備elegant: 優雅resonates: 鳴り響きsoothing: 落ち着かせてくれるmeticulous: こだわっていたapprentice: 弟子proposal: 提案furrowed: 眉をひそめたundermine: 軽んじるinsist: どうしてもskeptical: 懐疑的trial: 試しincorporated: 取り入れたclash: 対立participants: 参加者atmosphere: 雰囲気surprised: 驚いたinnovate: 革新particularly: 特にpreserving: 守りgradually: 次第にconfidence: 自信approach: 近づきsign up: 申し込んだessence: 命outdated: 古臭いhesitant: ためらう

Doctor Who: Tin Dog Podcast
TDP 1406: The Ulysees31 Odyssey episode Six flowers of fear

Doctor Who: Tin Dog Podcast

Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 7:05


  Ulysses encounters a seemingly lifeless world. He discovers that its people were once famed for their medical technology, prompting Yumi to take her brother Numinor there to revive him. But the gods have left a nasty surprise.

The Dream Journal
Many Ways to Explore a Dream with Five Dream Practitioners

The Dream Journal

Play Episode Listen Later Sep 15, 2025


Does your dream have only correct interpretation? No! I believe that there are many valuable ways to explore a dream and many layers of meaning. This week the Dream Journal hosts four dream guest experts who offer a range of ways to explore dreams to get you thinking about how to expand your thinking about dreaming. Join me, Katherine Bell, with my guests Linda Mastrangelo, Lauren Schneider, Victoria Rabinowe, and Marilyn Manzi as we take a wide-ranging ramble into the world of the dream. Linda speaks about finding community as a dreamer. Victoria speaks about the value of little dreams about about forming dream groups. Marilyn speaks about befriending our inner monsters both asleep and awake. Lauren tells us about using Tarot cards to find meaning about finding resilience, personally and collectively. Katherine ends the first half by talking about using a treasure hunt approach to dream exploration.  In the second half, we speak more informally about neural circuitry, anxiety dreams, nightmares, and many other topics. We also take a call from Cindy Bishop, a dream artist from San Luis Obispo who mentions our Festival of Dreams keynote speaker Dr. Apela Colorado and her book Woman between the Worlds. Linda Mastrangelo: lightningtreetherapy.com and institutefordreamstudies.org Victoria Rabinowe: victoriadreams.com Marilyn Manzi: marilynmanzi.com and dreamsomatix.com Lauren Schneider: dreamsandtarotpy.com Katherine Bell: experientialdreamwork.com Yumi aka Boss Lady: special guest-cat extraordinaire. Contact Linda to get in touch with Yumi! This show, episode number 328, was recorded during a live broadcast on September 13, 2025 at KSQD.org, community radio of Santa Cruz. Intro and outro music by Mood Science. Ambient music new every week by Rick Kleffel. Archived music can be found at Pandemiad.com. Many thanks to Rick for also engineering the show and to Erik Nelson for answering the phones. The Santa Cruz Festival of Dreams will be at the Museum of Art and History October 10-12, 2025! Early bird discount available now at FestivalofDreams.net Follow us at our FB group page HERE or follow #KeepSantaCruzDreaming on FB and IG. SHARE A DREAM FOR THE SHOW or a question or enquire about being a guest on the podcast by emailing Katherine Bell at katherine@ksqd.org. Follow on FB, IG, LI, & YT @ExperientialDreamwork #thedreamjournal. To learn more or to inquire about exploring your own dreams go to ExperientialDreamwork.com. The Dream Journal aims to: Increase awareness of and appreciation for nightly dreams. Inspire dream sharing and other kinds of dream exploration as a way of adding depth and meaningfulness to lives and relationships. Improve society by the increased empathy, emotional balance, and sense of wonder which dream exploration invites. A dream can be meaningful even if you don’t know what it means. The Dream Journal is produced at and airs on KSQD Santa Cruz, 90.7 FM. Catch it streaming LIVE at KSQD.org 10-11am Pacific Time on Saturdays. Call or text with your dreams or questions at 831-900-5773 or email at onair@ksqd.org. Podcasts are available on all major podcast platforms the Monday following the live show. The complete KSQD Dream Journal podcast page can be found at ksqd.org/the-dream-journal/. Closed captioning is available on the YouTube version of this podcast and an automatically generated transcript is available at Apple Podcasts. Thanks for being a Dream Journal listener! Available on all major podcast platforms. Rate it, review it, subscribe, and tell your friends.

Words About Books
Discussing Yumi and The Nightmare Painter by Brandon Sanderson

Words About Books

Play Episode Listen Later Sep 14, 2025 119:48


Are you ready for the Sanderlanche?Support the showBlue Sky - https://bsky.app/profile/wordsaboutbooks.bsky.socialDiscord - https://discord.gg/6BaNRtcP8CThreads - https://www.threads.net/@wordsaboutbookspodcastInstagram - https://www.instagram.com/wordsaboutbookspodcastBlog - https://blog.wordsaboutbooks.ninja/

Fluent Fiction - Japanese
Discovering Hidden Trails: An Autumn Adventure at Mt. Fuji

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 13:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Discovering Hidden Trails: An Autumn Adventure at Mt. Fuji Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-12-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 晴れた秋の日、ハルトとユミは富士山に向かいました。En: On a clear autumn day, Haruto and Yumi headed towards Mount Fuji.Ja: 今日は秋分の日です。En: Today is the autumn equinox.Ja: 山は美しい紅葉で染まっていました。En: The mountain was covered in beautiful autumn leaves.Ja: 葉っぱは赤や黄色、オレンジ色に輝いていました。En: The leaves glittered in shades of red, yellow, and orange.Ja: 二人はハイキングを計画しています。En: The two have planned a hike.Ja: ハルトはカメラを持ってきました。En: Haruto brought a camera with him.Ja: 彼は美しい紅葉の写真を撮りたいのです。En: He wants to take photos of the beautiful autumn foliage.Ja: 彼の心はワクワクしています。En: His heart is filled with excitement.Ja: ユミは少し慎重ですが、ハルトを応援します。En: Yumi is a bit cautious, but she encourages Haruto.Ja: 道を歩いていると、突然天気が変わりました。En: As they walked along the trail, the weather suddenly changed.Ja: 霧が出てきたのです。En: Fog began to appear.Ja: 山の景色が見えなくなりました。En: The view of the mountain disappeared.Ja: 「どうしよう...」とハルトは考えます。En: "What should we do..." thought Haruto.Ja: ユミは、「少し待つか、新しい道を探してみよう」と提案しました。En: Yumi suggested, "Let's wait a bit or try to find a new path."Ja: 二人は少し道を外れました。そして、偶然、小さな隠れた道を見つけました。En: They strayed off the path a little and accidentally found a small hidden trail.Ja: その道を少し進むと、霧が少しずつ晴れ始めました。En: As they walked along it, the fog gradually began to clear.Ja: そして目の前には、息をのむような景色が広がっていました。En: Right before their eyes, a breathtaking view unfolded.Ja: 紅葉がキラキラと輝いていました。En: The autumn leaves were sparkling brightly.Ja: ハルトはカメラを構えて、シャッターを押しました。En: Haruto raised his camera and pressed the shutter.Ja: 「これだ!」と彼は叫びました。En: "This is it!" he exclaimed.Ja: 完璧な写真が撮れました。En: He captured the perfect photo.Ja: 彼はにっこりと笑いました。En: He smiled brightly.Ja: ユミとハルトはその場に座り、しばらくの間、景色を楽しみました。En: Yumi and Haruto sat there for a while, enjoying the view.Ja: 「霧も悪くないね」とハルトは言いました。En: "The fog isn't so bad," said Haruto.Ja: 「不確かさを楽しむことも大事だ」と彼は学びました。En: "It's important to enjoy uncertainty too," he learned.Ja: そして二人は、紅葉と山の空気を存分に楽しみました。En: And so, the two thoroughly enjoyed the autumn leaves and the mountain air.Ja: 帰る頃にはハルトの心は熱くなり、また写真への情熱を再び見つけたのでした。En: By the time they left, Haruto's heart was warm, and he had rediscovered his passion for photography.Ja: 秋の富士山は二人に大切な教訓を与えました。それは、旅のプロセスもまた目的地と同じくらい大切だということです。En: Autumn at Mount Fuji had taught them an important lesson: the journey itself is just as important as the destination.Ja: この素晴らしい一日を忘れることは決してないでしょう。En: They will never forget this wonderful day. Vocabulary Words:clear: 晴れたautumn: 秋equinox: 秋分の日glittered: 輝いていましたhike: ハイキングcautious: 慎重encourages: 応援しますtrail: 道suddenly: 突然fog: 霧disappeared: 見えなくなりましたstrayed: 外れましたhidden: 隠れたgradually: 少しずつbreathtaking: 息をのむようなunfolded: 広がっていましたsparkling: キラキラcaptured: 撮れましたsmiled: 笑いましたuncertainty: 不確かさrediscovered: 再び見つけたpassion: 情熱lesson: 教訓journey: 旅のプロセスdestination: 目的地leaves: 紅葉suggested: 提案しましたaccidentally: 偶然perfect: 完璧なimportant: 大切

YA GIRL MADDIE: A KDrama Podcast
Our Unwritten Seoul Review: A blank page is not the end, but a beginning

YA GIRL MADDIE: A KDrama Podcast

Play Episode Listen Later Aug 26, 2025 124:08


Maddie & Christina are here to review Our Unwritten Seoul! Maddie FINALLY decided to watch this amazing drama, and Christina couldn't be more thrilled. This drama is definitely “Christina-coded” and could be her drama of the year. WHAT?!Our Unwritten Seoul is about two twins, Mi-Ji & Mi-Jae (Park Bo-young – Strong Woman Do Bong Soon, Daily Dose of Sunshine), who are complete opposites. Mi-Jae works a finance job in Seoul, while Mi-Ji continues to live in their farming hometown, helping her family and doing a myriad of jobs. Both women are in a rut and need time apart from their current situations, so they end up switching places temporarily.In this review, the ladies talk about how beautiful the writing is, how amazing the women characters are, and how the two male leads (Jinyoung – GOT7, Yumi's Cells & Ryu Kyung-soo – Itaewon Class) are some of the BIGGEST GREEN FLAGS in the history of green flags. This drama pulls at your heartstrings and teaches you that everyone needs help through life — and that it's never too late to start again.“Yesterday is over. Tomorrow is yet to come. Today is yet unknown. Let's go!” - Yu Mi-Ji ❤️Our Unwritten Seoul is a 12 episode drama available on Netflix......If you're new to YA GIRL, we're so glad you're here!! I truly hope you enjoy listening to this podcast! …..Also, check out our sister-pod - THE KDROP: A KPop Podcast - if that's your thing. https://www.instagram.com/the.kdrop_kpop_pod/ ….. Before you do anything else, FOLLOW YA GIRL ON INSTAGRAM! For real, please come and say hey to us over the socials! @yagirl_kdrama pod (⁠⁠https://www.instagram.com/yagirl_kdramapod?igsh=OGQ5ZDc2ODk2ZA%3D%3D&utm_source=qr⁠⁠)….And Christina just started an exclusive BTS instagram, so give that a follow!   https://www.instagram.com/bts_express_the.kdrop?utm_source=ig_web_button_share_sheet&igsh=ZDNlZDc0MzIxNw== … Finally, jump on  YA GIRL's Discord!! It's where all the friends of YA GIRL gather and talk about hot Korean men. You really don't wanna miss it. ⁠⁠ https://discord.gg/rFmEgTJpJ8

The Ack Attack: with J and Z
Episode 218: Never landing on the Actual Topic

The Ack Attack: with J and Z

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 136:39


Join us this week as our hosts J and Z discuss the extended lore of the Peter Pan franchise with FX's "Alien: Earth" (0:00:00). Other topics include the penultimate episode of this season of "It's Always Sunny in Philadelphia" (1:18:23) and the third Cosmere secret project "Yumi and the Nightmare Painter" (1:42:29). 

Fluent Fiction - Japanese
A Summer Day in Osaka: Choosing Friendship Over Exams

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 15:17 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: A Summer Day in Osaka: Choosing Friendship Over Exams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-19-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 大阪公立高校では、夏の日差しが校庭を照らしています。En: At the Osaka public high school, the summer sun illuminates the schoolyard.Ja: 教室の中は、今にも始まる試験への緊張で静まり返っています。En: Inside the classroom, there is a hushed silence filled with tension for the exam that is about to begin.Ja: 外からは、ほんの数日前までの盆祭りの名残が感じられます。En: From outside, traces of the Bon festival from just a few days ago can still be felt.Ja: 提灯が揺れ、祭りの残り香が風に漂います。En: Chochin lanterns sway, and the lingering scent of the festival wafts on the breeze.Ja: 教室の後ろの席から、ひろしは窓の外を見る。En: From a seat at the back of the classroom, Hiroshi looks out the window.Ja: 彼はいつも真面目で、両親の期待に応えようと頑張っています。En: He is always serious and works hard to live up to his parents' expectations.Ja: 今日の試験も、彼にとってまた一つの試練です。En: Today's exam is yet another challenge for him.Ja: 「頑張らなきゃ」と彼は心の中でつぶやきます。En: "I have to do my best," he murmurs to himself.Ja: 試験が始まります。En: The exam begins.Ja: ひろしは緊張を感じながらも、問題用紙に目を通します。En: Though he feels nervous, Hiroshi glances through the question paper.Ja: しかし、隣の席のゆみが急に苦しそうに咳き込む音が聞こえます。En: However, he suddenly hears a sound of Yumi, who sits next to him, coughing distressingly.Ja: 彼女はひろしの親友で、いつも優しく他人を助けようとする性格です。En: She is Hiroshi's best friend and is always kind and tries to help others.Ja: でも、今は明らかに息ができない様子です。En: But now, it is clear that she is struggling to breathe.Ja: 「ゆみ、大丈夫?En: "Yumi, are you okay?"Ja: 」ひろしは心配になって声をかけます。En: Hiroshi asks worriedly.Ja: しかし、ゆみは答えることができません。En: But Yumi cannot answer.Ja: ひろしは瞬時に決断します。En: Hiroshi makes an instant decision.Ja: 「試験は後で。En: "The exam can wait.Ja: でも、ゆみを助けなければ。En: I have to help Yumi."Ja: 」彼は急いで教師に知らせ、ゆみを助けようとします。En: He quickly informs the teacher and tries to assist Yumi.Ja: 彼は以前に学んだ応急処置を思い出し、ゆみを楽にしようと試みます。En: Hiroshi recalls the first aid he learned previously and attempts to make Yumi more comfortable.Ja: その間に、医療班が到着します。En: In the meantime, the medical team arrives.Ja: しかし、ひろしの心は複雑です。En: Hiroshi's mind is conflicted.Ja: 試験のことが頭に浮かびますが、それでも彼はゆみを第一に考えます。En: Thoughts of the exam come to mind, but still, he prioritizes Yumi.Ja: ゆみが無事に回復し、お礼を言うとき、彼女は自分の夢についても話してくれます。En: Once Yumi safely recovers and thanks him, she also shares her dream.Ja: 「いつか看護師になりたいの。En: "I want to become a nurse someday.Ja: 今日は本当にありがとう、ひろし。En: Thank you so much today, Hiroshi."Ja: 」その後、ひろしの両親も彼の決断を理解し、彼を誇りに思っていることを伝えます。En: Later, Hiroshi's parents express their understanding and pride in his decision.Ja: ひろしの選択は、彼の心に新たな価値観を生み出しました。En: Hiroshi's choice gave birth to new values in his heart.Ja: 友情と助け合いの大切さを学び、学業以上に人間関係の重要さに気づいたのです。En: He learned the importance of friendship and helping each other, realizing that human relationships are more important than academics.Ja: そして、けんたもそんなひろしを見て、ただの冗談好きな彼の中に何か変化を感じていました。En: And Kenta, seeing this change in Hiroshi, sensed a shift in the usually humorous friend.Ja: 「ひろし、お前はすごいやつだな。En: "Hiroshi, you're an amazing guy."Ja: 」ひろしは微笑み、友人たちの支えと理解に感謝し、これからも精いっぱい頑張ろうと心に決めました。En: Hiroshi smiled, grateful for his friends' support and understanding, and resolved to keep doing his best from now on.Ja: 優しさと共感が、試験以上に重要なことを証明する夏の一日でした。En: It was a summer day that proved kindness and empathy are more important than exams. Vocabulary Words:illuminates: 照らすhushed: 静まり返るtension: 緊張exam: 試験traces: 名残sway: 揺れるlingering: 残りwafts: 漂うmurmurs: つぶやくcoughing: 咳き込むdistressingly: 苦しそうにinstant: 瞬時inform: 知らせるprioritizes: 第一に考えるrecovers: 回復するexpress: 伝えるvalues: 価値観friendship: 友情empathy: 共感breath: 息ができるnervous: 緊張seat: 席medical: 医療struggling: 苦しむassistance: 助け合いworries: 心配conflicted: 複雑なresolves: 心に決めるsupport: 支えshift: 変化

Salish Wolf
#56 Stefan Tim on Project Quiver

Salish Wolf

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 84:29


Stefan Tim has been hand carving traditional bows for two decades in Arnhem, the Netherlands. Under his brand, Bamboo Bows, he crafts and sells traditional Japanese Yumi bows and stunning horn bows that combine bamboo, wood, and horn. Additionally, Stefan is passionate about history and teaches history at a local high school. Please enjoy this episode of Project Quiver on Salish Wolf with Stefan Tim.          Episode Links: https://www.instagram.com/bamboo.bows/ https://www.facebook.com/bamboo.bows/ Bamboo Bows on EtsyProject Quiver at Anchor Point ExpeditionsSummary:In this conversation, Todd and Stefan discuss the art of bow making, the influence of history and culture on archery, and the techniques involved in crafting bows, particularly the Japanese Yumi bow. Stefan shares his journey from teaching history to becoming a bow maker, his experiences with students, and the impact of historical films on his passion for archery. They delve into the specifics of bow construction, the materials used, and the unique techniques of shooting with a Yumi bow. They also discuss the intricacies of archery, focusing on the psychological aspects of target panic, and the art of arrow release. Lastly, they explore the therapeutic nature of woodworking and the need for alternative educational paths that prioritize passion and fulfillment over traditional schooling.Show Notes:Stefan teaches history and incorporates archery into his lessons.Engaging students with hands-on history makes learning memorable.Stefan has been making bows since he was 12 years old.The Yumi bow is a unique Japanese bow with specific construction techniques.Bamboo is a key material in Yumi bow making.The release technique in archery is crucial for accuracy.Stefan learned bow making from a mentor in the US.Cultural influences shape the materials and techniques used in bow making.Archery techniques vary significantly between cultures.The draw weight and length of Yumi bows are distinct from Western bows. Everybody struggles with target panic, even if you never heard about it.You have to trick your mind into not knowing that you're going to release.Making stuff is cool and fulfilling.There's a lot of things to say about the school system that doesn't work for everyone.Do what you love to do and there'll be a market for it.Bow making is not a static thing; it evolves with experience.There's always somebody interested in handmade products if you want to sell them.The therapeutic aspect of bow making connects with a deeper nature of ourselves.The journey of becoming a bowyer is filled with learning and experimentation.Workshops and community are essential for passing on skills and knowledge.Chapters:00:00 Introduction and Background02:50 Teaching History and Engaging Students05:42 Life in Arnhem and Travel Experiences08:46 Family Life and Archery with Children11:37 The Influence of History on Bow Making14:26 Understanding Japanese Bow Making Techniques17:31 Materials and Construction of Bows20:30 The Art of Yumi Bow Carving26:21 Mentorship and Learning from a Master Bowmaker29:08 Exploring Traditional Japanese Archery31:49 Understanding the Kido Technique35:50 The Art of Releasing the Arrow38:29 Target Panic and Mental Aspects of Archery43:26 Crafting Unique Bow Designs49:29 The Journey to Becoming a Bowyer53:00 The Therapeutic Nature of Crafting56:39 The Art and Science of Bow Making59:16 Inspiration and Family Influence in Craftsmanship01:00:58 Teaching and Passing on the Craft01:07:06 The Journey of Selling Bows01:11:21 Education Beyond Traditional Systems

Doctor Who: Tin Dog Podcast
TDP 1402: The Ulysees31 Odyssey episode two The Lost Planet

Doctor Who: Tin Dog Podcast

Play Episode Listen Later Jul 28, 2025 15:16


            In the animated series Ulysses 31, the episode titled "The Lost Planet" (episode 2) features a planet where the entire population has been turned to stone by an evil witch. The planet, Numinor, is a satellite world that has strayed from its orbit around Zotra, Ulysses' home world. Ulysses, Telemachus, Nono, Numinor, and Yumi travel to the planet and discover the petrified inhabitants.     

Sober Awkward
Yumi Stynes - Replacing Booze With Real Connection

Sober Awkward

Play Episode Listen Later Jul 20, 2025 45:59


This week on the podcast, Hame is joined by broadcaster, author, mum, podcaster, and all-round Aussie icon — Yumi Stynes.Now nine years sober, Yumi shares the full arc of her relationship with alcohol: from growing up in Swan Hill and nervously sipping booze as a teen, to navigating grief after the loss of her dad, and working in the booze-fuelled world of music television during her time at Channel V.We also touch on post-natal depression, shame as an unexpected motivator, the myth of “cool”, and some frankly hilarious (and horrifying) stories from the wild days of drinking. Oh, and yes, that kiss with Robbie Williams that changed the course of her life and career!Yumi's honesty and insight shine throughout this conversation, and she reminds us that the best drugs of all are free, legal, and available daily, and no, we're not talking about pills, powders or pints.Her decades-long career in the public eye has grown and evolved alongside her sobriety, and she credits her current creative energy to leaving alcohol behind.Yumi is a dream guest, raw, wise, funny, and we hope you get as much from this episode as we did.

声东击西
#Bonus 「我们真的赢了吗?」:一场从以色列内部看到的战争

声东击西

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 33:21


一位身处以色列小城的中国人,看到的以色列社会是怎样的?在刚刚结束的以色列-伊朗战争中,她又经历了些什么? 上个月,以色列-伊朗战争刚爆发时,我们采访到了一位在伊朗生活并在战争爆发后逃离德黑兰的中国人,从他的讲述中我们了解到发生在伊朗的故事;而今天这位讲述者的故事,也许能补齐这场战争的另一块拼图——来自以色列内部的日常、冲突与反思。 以色列人怎么看待这场突如其来的战争?如何看待自己国家与周边国家地区长期以来错综复杂的关系?从敌对国飞来的一颗颗导弹,如何改变和塑造他们日常生活的节奏与态度? 这一期,我们一起走近这场战争发生的「内部」。 本期人物 Yumi,牛津本硕,环游世界 90 国后在以色列防空洞里边喝八宝粥边赶论文的中国女孩 可宣,「声东击西」监制 主要内容 [01:57] 信仰、党派、政治观点,以色列人的内部分歧为什么如此之大 [09:58] 非同寻常的警报声,战争爆发的那一刻 [16:23] 差点消失的工位:当导弹落在科研所 [18:52] 美国参战前后,以色列人对特朗普评价的骤变 [23:51] 战争结束了,被扰乱的个人生活还未回到正轨 给声东击西投稿 如果你正在大学里念书,不论年级高低,曾经通过 AI 做过一些有趣的事情,无论是帮自己偷懒,还是一些奇思妙想,或者非常稀奇古怪做法,都欢迎来投稿~ 你的声音可能出现在未来的节目当中,我们非常期待你的分享! 投稿入口 (https://eg76rdcl6g.feishu.cn/share/base/form/shrcne1CGVaSeJwtBriW6yNT2dg) 你也可以直接通过邮箱直接联系节目组:kexuan@shengfm.cn 延伸阅读 Untitled https://media24.fireside.fm/file/fireside-uploads-2024/images/8/8dd8a56f-9636-415a-8c00-f9ca6778e511/mihaoNei.jpeg *Yumi 在防空洞拍摄的照片(图源:小红书账号 Yumi) 声动活泼年度新节目上线! Untitled https://media24.fireside.fm/file/fireside-uploads-2024/images/8/8dd8a56f-9636-415a-8c00-f9ca6778e511/Ci7z6fz9.png 我们的新节目——「Knock Knock 世界」上线啦!这次,我们倾全团队之力为 AI 时代的青少年做了一件微小但重要的事。 每期 10 分钟,从一个青少年感兴趣的现象谈起,涉及商业科技、社会人文等话题,解读表象背后的深层逻辑,启发青少年提出自己的好奇。每周一、三、五早晨 6 点在各大音频平台准时更新。

Doctor Who: Tin Dog Podcast
TDP_1401_The Ulysees31 Odysseyepisode one Vengance of the Gods

Doctor Who: Tin Dog Podcast

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 13:27


  Ulysses 31 (: 宇宙伝説ユリシーズ31サーティーワン, : Uchū Densetsu Yurishīzu Sātīwan; lit. "Space Legend Ulysses 31", : Ulysse 31) is an  (1981) that updates the  of  (known as "Ulixes" or "Ulysses" in ) to the 31st century. The show comprises 26 half-hour episodes as a co-production between  and . Production [] In 1980, , , and DiC Audiovisuel produced a pilot for the series, simply titled "Ulysses 31". Although there was a Japanese VHS release of the series by  in 1986, the pilot never saw an official home release and was used for internal use only. The pilot has long been considered as only been recorded in Japanese, until a French searcher discovered a copy of the French version in July 2015, then a copy of the English-dubbed version in June 2022. The story is virtually identical to episode one of the finished series, but the story was the only thing that was kept. Some characters underwent major redesigns from a typical anime design to the finished series, which is a mix of Japanese anime style and European art based on the appearance of classical Greek sculpture. Renowned Japanese illustrators and animators Shingo Araki and Michi Himeno, who have worked in anime adaptations of famous manga (such as 's , , , 's , and  ) were responsible for the finished series' character designs, animation routines, and visual style. Plot [] The series follows the struggles of Ulysses and his crew against the divine entities that rule the universe, the ancient gods from . The  are angered when Ulysses, commander of the giant  Odyssey, kills the giant  to save a group of enslaved children, including his son.  sentences Ulysses to travel the universe with his crew frozen until he finds the , at which point his crew will be revived and he will be able to return to Earth. Along the way they encounter numerous other famous figures from Greek mythology, given a futuristic twist. See also:  Cast and characters Character Japan (original cast) Japan (1992 NHK BS-2 cast) France (original cast) English (original cast) Biography Ulysses (ユリシーズ, Yurishīzu) Matt Birman The main character and captain of the Odyssey. A well regarded and very esteemed space explorer and adventurer, Ulysses achieved the solar peace (a monumental accomplishment as implied in the series) becoming even more celebrated. Some time later he accidentally became the target of the Olympian gods' revenge by slaying the giant Cyclops, Poseidon's creature, in order to save his son Telemachus', Yumi's and her brother Numinor's lives. His weapon is a laser pistol that conceals an energy blade, complemented by an energy shield and a belt that allows him to fly. Ulysses is brave, noble, determined, and will stop at nothing to defeat the gods.  (テレマーク, Teremāku)  / Jackie Berger The son of Ulysses and second in command for most of the voyage. He is Yumi's friend and protector. He is a skilled pilot, and his weapon is a high-tech magnetic slingshot. Yumi (ユミ, Yumi) (Thémis in the original French dub, after  the ancient Titan) Séverine Morisot Anick Faris A light blue-skinned  alien girl from the white planet, Zotra, she is the younger sister of Numinor and possesses  powers. She is saved from being sacrificed to the Cyclops, along with Telemachus and her older brother, by Ulysses. She exhibits  and is immune to fire. Although physically very frail, she is very intelligent and courageous. Zotrians, aside from blue skin, have snow-white hair, pointed ears, and slanted eyes with cat-like vertical pupils. Nono (ノノ, Nono) Jacques Ebner The small robotic companion of Telemachus. Fond of eating  and , he is a trusty friend who was given to Telemachus as a birthday present. He is skilled at machinery repair and possesses tremendous physical strength. Zeus (ゼウス, Zeusu) Shōzō Hirabayashi The god of gods, persecutor of Ulysses. Shirka (シルカ, Shiruka)     Évelyne Séléna / Sylvie Moreau Kelly Ricard The Odyssey's main computer, with a deep female voice. Numinor (ユマイオス, Yumaiosu) (Noumaïos in the original French dub)         A Zotrian teenager and older brother of Yumi, he is saved by Ulysses from being sacrificed to the Cyclops. He is in suspended animation along with the rest of the crew for most of the series. His Japanese name Yumaiosu is the  orthography of English pronunciation of , the pig-guardian of Odysseus in Homer's poem.  (ポセイドン, Poseidon)         The god of the Seas, enraged by Ulysses's killing of his creature, the Cyclops. He wields a , the symbol of his power, and his servants pilot ships that are shaped like a trident.  (アデス, Adesu)         The ruling god of the Underworld. Ulysses must find his realm to find the way back to Earth. Release [] In the United States, the show was broadcast as a half-hour segment in the 1986 anthology series . In the United Kingdom, it first aired on BBC One at 16:30 on Thursday, November 7, 1985. The entire series was released in English in a complete DVD box set in the UK released by Contender Entertainment, and in Australia by . In the United States, one DVD titled Ulysses 31: The Mysteries of Time was released, containing only four selected episodes. The rights, like most of DIC's other programs, were originally owned by , through its in-name-only unit, . Soundtrack [] Most of the original soundtrack was composed by Denny Crockett and Ike Egan. Six additional themes were composed by  and : "Potpourri", "Final Glory", "Space Traffic", "Ulysse Meets Ulysse", "Mermaids", and "Change of Time (Theme of Chronos)". The Japanese version has a different soundtrack, opening with "Ginga Densetsu Odyssey" (銀河伝説オデッセイ, Ginga Densetsu Odissei; Galactic Legend Odyssey) and closing with "Ai. Toki no Kanata ni" (愛・時の彼方に; Love, Over the Other Side of Time), both by Tomoaki Taka. The music was composed by Wakakusa Kei, who made the soundtrack in both the series and pilot that was produced in 1980. An official soundtrack was released in 1986 on vinyl and on CD in 1988 by King Records. References []  . TMS Entertainment, Ltd. Archived from  on 6 March 2012. Retrieved 20 October 2016. ^   . Stage 6. Archived from  on 4 September 2007. Retrieved 20 October 2016.  Hervé de La Haye,  [Ulysses 31 unaired pilot english version discovered!].  Erickson, Hal (2005). Television Cartoon Shows: An Illustrated Encyclopedia, 1949 Through 2003 (2nd ed.). McFarland & Co. pp. 471–472.  .  . BBC Programme Index. BBC. Further reading [] Dixième Planète (French magazine), issue No. 15 (Feb/Mar 2002), 8 pages about the series and toys produced Escolano. . Shahinian and Salas. The Animated Dad. McFarland. 2024.

The Cosmere Deep Dive Podcast
Episode 284: Yumi and the Nightmare Painter Overview

The Cosmere Deep Dive Podcast

Play Episode Listen Later Jul 12, 2025 88:32


Wrap-up, Cast Lists, and Book Rankings after reading Yumi.

The Cosmere Deep Dive Podcast
Episode 283: Yumi and the Nightmare Painter Chapters 36-End

The Cosmere Deep Dive Podcast

Play Episode Listen Later Jul 10, 2025 61:58


Mike's not impressed, but Craig doesn't wanna talk about it.

The GRACED Podcast
56* SUN Tarot Card: Delusions of Grandeur and Owning Your Power with Yumi Sakugawa

The GRACED Podcast

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 65:31


I'm joined by artist and author Yumi Sakugawa to dive deep into the healing energy of the Sun tarot card. We explore what it means to truly embody your inner light, how to reclaim authenticity beyond self-shrinking narratives, and how creative expression becomes a powerful act of spiritual truth. Yumi shares her journey of healing, speaking out, embracing "delusions of grandeur," and creating her Cosmic Comfort oracle deck

The Bulletproof Musician
Cellist Yumi Kendall: On Becoming a More Positive (And Effective) Practicer

The Bulletproof Musician

Play Episode Listen Later Jun 1, 2025 49:45


Cellist Yumi Kendall has been the assistant principal cellist of the Philadelphia Orchestra since 2004, serves on the faculty of the Curtis Institute of Music, co-hosts the Tacet No More podcast with bassist Joseph Conyers, and is a graduate of the University of Pennsylvania's Master of Applied Positive Psychology program.In this episode, we explore…Yumi's early musical influencesWhat effective practice really means (and looks like)How Yumi balances competing demands and sets practice goals and intentionsWhen is something good enough, and it's time to move on?Biggest takeaways from her studies in the University of Pennsylvania's positive psychology programSelf-compassion, positive teaching, overcoming negative self-talkIdentity and habit formationYumi's experience with performance anxiety and how she learned to get past this in the early part of her careerDealing with shaky bowWhat change would she love to see in the music industry?For the complete transcript and other notes and links, visit:Cellist Yumi Kendall: On Becoming a More Positive (And Effective) Practicer* * *Have you been feeling a little stuck or stagnant in the practice room? Or has performance anxiety and the gap between practice and performance been a nagging issue that hasn't changed, no matter how well you've prepared for performances, auditions - and even lessons? If you've been wanting to experience more joy in the practice room and play more like yourself on stage, but haven't been quite sure how to make that happen, starting June 10, 2025, I'll be teaching a live, online, accelerated 2-week class on the most essential mental skills and practice strategies that can make a difference in your practicing and performing. We'll meet twice a week via Zoom and work on a series of exercises and techniques in four essential skill areas (effective practice, managing anxiety, focus, and confidence), together as a group. And to make sure the concepts become consistent habits, I'll show you how to gently integrate these new skills into your (or your students') daily practice through bite-sized practice challenges alongside a supportive group of practice buddies from around the world. Registration is open now through 11:59pm on Sunday, June 8th. Over 2000 musicians, educators, and students and learners of all ages have participated in the course to date. You can find out what alumni are saying, and sign up to join Cohort 23 at: bulletproofmusician.com/essentials

Hablemos de Tal con UnTalFredo
Hablemos De Tal Ep.103 - GRECHIS / YUMI / KARINA TORRES “PANEL DE RELACIONES AMOROSAS” | UnTalFredo

Hablemos de Tal con UnTalFredo

Play Episode Listen Later May 29, 2025 121:29


En éste episodio, platicamos con Grechis, Yumi y Karina Torres para amar nuestro panel de relaciones amorosas desde una perspectiva de #Humor. Guía para Novias: https://thebrideproject.mx/products/productoInstagram de Fredo: https://www.instagram.com/untalfredoInstagram de Grechis: https://www.instagram.com/grecianaomiortegaInstagram de Yumi: https://www.instagram.com/mendezyumiInstagram de Karina Torres: https://www.instagram.com/karina.torrea¡SUSCRÍBETE!https://www.youtube.com/@untalfredoMi grupo de facebook "Circulo Rosa" para apoyo terapéutico accesible: https://www.facebook.com/groups/806312547097670----Follow me en todas mis redes sociales:Instagram: https://www.instagram.com/untalfredo/Twitter: https://twitter.com/UnTalFredoFacebook: https://www.facebook.com/UnTalFredoSpotify: https://open.spotify.com/show/17r84JwmJFXQwvQOEDndmh

Cosmere Conversations
Episode 171: The Fourth Moon

Cosmere Conversations

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 98:27


Brooke and Tyler take a look at the biggest surprise of Wind and Truth and how the "fourth moon" of Roshar fits into the destruction of the Shattered Plains and leads directly to the Heralds breaking the Oathpact at Aharietiam. #AllSpoilers Katie Payne Artwork that you could win (https://www.patreon.com/posts/become-or-remain-127701309?utm_medium=clipboard_copy&utm_source=copyLink&utm_campaign=postshare_creator&utm_content=join_link) Support this podcast by becoming a Patron on Patreon (https://www.patreon.com/CosmereConversations) Original music by David Gruwier (https://twitter.com/DGruwier). "Radiant" (https://www.youtube.com/watch?v=A5CFAZUv4C0) by David Gruwier.