Podcasts about love and friendship

  • 143PODCASTS
  • 159EPISODES
  • 38mAVG DURATION
  • 1EPISODE EVERY OTHER WEEK
  • Feb 18, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about love and friendship

Latest podcast episodes about love and friendship

25 & Over Club
Lovers And Friends feat Esh Your Heart Out Podcast

25 & Over Club

Play Episode Listen Later Feb 18, 2025 53:00


Send us a textIn this episode of Needs to be Studied, Billy is joined by Esh from the Esh Your Heart Out podcast for a deep dive into the complex dynamics between love, friendships, and personal growth. We explore why people often lose friends when entering a new relationship, backed by studied research and real-life experiences.But that's not all – we also dig into sex phobias, breaking down what they are, why they happen, and how they can be addressed. Plus, Esh and Billy discuss the benefits of embracing singlehood and how taking time for yourself can lead to personal empowerment and growth.It's all about finding balance between love, friendships, and self-love, so grab your notebooks and join us in class for this insightful, fun, and risqué conversation!4o miniYou said:use my tone ChatGPT said:In this episode of Needs to be Studied, Billy's kicking it with Esh from the Esh Your Heart Out podcast to talk about something we've all felt at some point – losing friends when you get into a new relationship. We're breaking it down with the real research that shows why this happens and what's really going on when your friendship circle starts shrinking.But wait, we're not stopping there. We also get into sex phobias – yup, they're real, and we're unpacking what they are, why they happen, and how you can work through ‘em. Plus, we're diving into why being single isn't a bad thing, and how owning your singlehood can level you up in ways you didn't even know.So grab your pens, class is in session – let's talk about love, friendships, sex, and the power of doing your own damn thing.Support the show

Fluent Fiction - Danish
A Winter's Reconciliation: Love and Friendship in København

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Feb 14, 2025 13:50


Fluent Fiction - Danish: A Winter's Reconciliation: Love and Friendship in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-02-14-23-34-00-da Story Transcript:Da: På en kold vinterdag, hvor snefnug dalede ned over København, stod Søren og ventede udenfor Rundetårn.En: On a cold winter's day, as snowflakes drifted down over København, Søren stood waiting outside Rundetårn.Da: Rundetårn, med sin karakteristiske spiralrampe, var den perfekte ramme for det møde, han havde arrangeret.En: Rundetårn, with its characteristic spiral ramp, was the perfect setting for the meeting he had arranged.Da: Det var Valentinsdag, og Søren håbede at kunne genoprette kontakten med sin gamle ven, Katrine.En: It was Valentine's Day, and Søren hoped to reconnect with his old friend, Katrine.Da: Søren tog en dyb indånding, mens han spejdede efter Katrine.En: Søren took a deep breath while he searched for Katrine.Da: Han havde sine forbehold, men Emil, deres fælles ven, havde lovet at hjælpe.En: He had his reservations, but Emil, their mutual friend, had promised to help.Da: Emil ankom først, med sin vanlige smilende tilgang.En: Emil arrived first, with his usual cheerful demeanor.Da: "Hej Søren," sagde Emil varmt.En: "Hi Søren," said Emil warmly.Da: "Er du klar?"En: "Are you ready?"Da: Søren nikkede, men man kunne mærke nervøsiteten i hans blik.En: Søren nodded, but you could sense the nervousness in his gaze.Da: "Jeg håber bare, at hun vil lytte."En: "I just hope she'll listen."Da: Kort tid efter sluttede Katrine sig til dem.En: Shortly after, Katrine joined them.Da: Hun så tøvende ud, men der var også en nysgerrighed i hendes øjne.En: She looked hesitant, but there was also a curiosity in her eyes.Da: Rundetårnets atmosfære føltes hyggeligt og tæt.En: The atmosphere of Rundetårn felt cozy and intimate.Da: København lå som et snedækket tæppe nedenunder, næsten som et løfte om nye begyndelser.En: København lay like a snow-covered blanket below, almost like a promise of new beginnings.Da: De begyndte turen op ad spiralrampen.En: They began the journey up the spiral ramp.Da: Søren bar på sine ord som på en tung byrde.En: Søren carried his words like a heavy burden.Da: "Katrine," begyndte han, "jeg ved, jeg har fejlet."En: "Katrine," he began, "I know I've made mistakes."Da: Katrine svarede ikke med det samme.En: Katrine didn't respond immediately.Da: Hun kiggede ud over de hvide tage, mens hun samlede sine tanker.En: She looked out over the white rooftops as she gathered her thoughts.Da: Emil, der prøvede at lette stemningen, sagde, "Måske er det tid til, at I begge lytter til hinanden."En: Emil, trying to lighten the mood, said, "Maybe it's time for you both to listen to each other."Da: Søren så på Katrine med et ærligt udtryk.En: Søren looked at Katrine with an earnest expression.Da: "Jeg savner vores venskab, Katrine.En: "I miss our friendship, Katrine.Da: Jeg skulle have værdsat det mere.En: I should have appreciated it more.Da: Jeg er virkelig ked af det."En: I'm truly sorry."Da: Der var et øjebliks stilhed, kun afbrudt af en sagte brise, der tog fat i deres frakker.En: There was a moment of silence, only broken by a gentle breeze tugging at their coats.Da: Søren vidste, at sceneriet ikke kunne ændre ord, men det kunne skabe ro til at finde hinanden igen.En: Søren knew that the scenery couldn't change words, but it could create the peace needed to find each other again.Da: Katrine tog en dyb indånding.En: Katrine took a deep breath.Da: "Jeg har også savnet det, Søren.En: "I've missed it too, Søren.Da: Men det vil tage tid."En: But it will take time."Da: De nød øjeblikket af gensidig forståelse.En: They enjoyed the moment of mutual understanding.Da: Deres venskab var skadet, men ikke uopretteligt.En: Their friendship was damaged, but not beyond repair.Da: Emil smilede til dem med et lille nik.En: Emil smiled at them with a small nod.Da: "Det er et godt sted at starte."En: "That's a good place to start."Da: De fortsatte op, mens de blev enige om at give hinanden tid til heling.En: They continued up, agreeing to give each other time to heal.Da: Rundetårnets majestætiske udsigt mindede dem om fortidens fejl, men også om fremtidens muligheder.En: Rundetårn's majestic view reminded them of past mistakes but also of future possibilities.Da: Og mens København strakte sig ud under dem, vidste Søren, at de tog det første skridt mod en bedre forståelse.En: And as København stretched out beneath them, Søren knew they were taking the first step towards better understanding. Vocabulary Words:snowflakes: snefnugspiral: spiralcharacteristic: karakteristiskereconnect: genoprettereservations: forbeholdmutual: fællescheerful: smilendedemeanor: tilgangnervousness: nervøsitetenhesitant: tøvendecuriosity: nysgerrighedcozy: hyggeligtintimate: tætrooftops: tagelighten: letteearnest: ærligtexpression: udtrykmoment: øjeblikbreeze: brisetugging: tog fatsilence: stilhedmajestic: majestætiskereminded: mindedepossibilities: mulighederbeneath: underappreciated: værdsatundamaged: uopretteligtscenery: scenerietpeace: rohealing: heling

Man of the Year
#117 - Love and Friendship with Special Guest Matchmaker Maria!

Man of the Year

Play Episode Listen Later Feb 4, 2025 35:05


Karo gets ganged up on this in special Valentine's Day episode with our good friend Matchmaker Maria. How do you meet The One? It's the same way you meet new friends! And make sure to pre-order Maria's new book: “Matchmaker Maria's No-Nonsense Guide to Finding Love” Watch this episode on YouTube! Get MOTY merch at manoftheyearpodcast.com Man of the Year on Instagram, YouTube, and TikTok Matt Ritter on Instagram, TikTok, and X Aaron Karo on Instagram, TikTok, and X

The Love Rabbi
The Secrets to Love and Friendship for Neurodiverse Singles with Ilana & Jeremy Hamburgh

The Love Rabbi

Play Episode Listen Later Feb 3, 2025 87:07


Join the "Love Rabbi" Yisroel Bernath as he sits down with Ilana and Jeremy Hamburgh, the dynamic duo behind My Best Social Life, for an inspiring and insightful conversation on building meaningful relationships for neurodiverse singles. With over a decade of experience helping autistic and neurodivergent adults find community, friendship, and love, Jeremy Hamburgh has transformed lives through his innovative Social Life 360 program. Ilana Hamburgh, a former NYC special education teacher, now serves as the program's Director of Education, using her passion for education to help clients unlock their social potential. In this candid and heartfelt fireside chat, you'll hear: Jeremy and Ilana's personal journey: From long-distance dating during COVID to their shared mission of making social connection accessible for everyone. Practical insights: How neurodiverse individuals can find love and friendship, build social skills, and foster a sense of belonging. Their philosophy: Why neurodivergent brains are not a limitation, but a strength in relationships and community-building. Inspiration and hope: Real-life stories of transformation and actionable ways to create a more inclusive world. Whether you're neurodivergent, a friend or family member, or someone interested in creating more inclusive spaces, this event will leave you inspired and equipped to support neurodiverse individuals in their journey toward love and friendship. About Jeremy and Ilana Hamburgh Jeremy and Ilana Hamburgh are friendship and dating coaches who teach the strategies and skills that empower autistic and neurodivergent adults to find community, make friends, start dating, and build relationships. Ilana has over 16 years of experience as a special education teacher in New York City and Jeremy has over 14 years of experience as a social coach for autistic and neurodivergent adults. Their passion is their cutting-edge strategy and skills program, called Social Life 360, which teaches their clients how to confidently meet new people, and bring them into their life. What makes the Social Life 360 program so innovative is that Jeremy and Ilana decode the social and dating world for their clients using formulas, diagrams, checklists, and step-by-step processes that are more intuitive for people with neurodivergent minds. The Social Life 360 program also provides clients with a warm, inclusive, and vibrant online community that makes them feel embraced on their social journey from the moment they begin. You can schedule a no cost Family Strategy Session at https://mybestsociallife.com/apply. You can schedule a no cost Strategy Session at https://mybestsociallife.com/freesession. About Rabbi Yisroel Bernath Cherished for his incredible warmth, non-judgmental personality, and witty charm, Rabbi Yisroel Bernath is anything but your typical rabbi. A dynamic leader in the Jewish world, Rabbi Bernath blends traditional wisdom with modern insights to inspire, uplift, and connect people from all walks of life. Rabbi Bernath has been instrumental in creating hundreds of happy matches and is passionately devoted to helping singles find clarity, hope, and lasting love. With his keen understanding of the challenges of modern dating, he's successfully guided hundreds of singles through the “singles wall,” making him a trusted coach and mentor for those navigating relationships. Find out more about his journey and work at http://www.theloverabbi.com. - --- If you haven't made a profile yet, do so today. http://www.JMontreal.com use marketing code: rabbisgift and it's FREE. Access Rabbi Bernath's Articles on Relationships https://medium.com/@loverabbi Join this channel to get access to perks: https://www.youtube.com/channel/UCi5mua4-gkhiv7NdbJv_C7w/join #neurodivergent #datingadvice #neurodiversity #neurodiversityawareness #dating #datingtips #datingcoach #datingadviceformen

Fluent Fiction - Norwegian
Winter's Bond: Love and Friendship in Oslo's Chill

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jan 7, 2025 17:48


Fluent Fiction - Norwegian: Winter's Bond: Love and Friendship in Oslo's Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-07-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en kald vinterdag i Oslo.En: It was a cold winter day in Oslo.No: Snøen lå som et mykt teppe over Vigelandsparken.En: The snow lay like a soft blanket over Vigelandsparken.No: Skulpturene sto som stille voktere, innhyllet i is og frost.En: The sculptures stood like silent guardians, shrouded in ice and frost.No: Lars, Ingrid og Kari gikk langs de snødekte stiene.En: Lars, Ingrid, and Kari walked along the snow-covered paths.No: De var der for å finne inspirasjon.En: They were there to find inspiration.No: Spesielt Ingrid, en ivrig kunstner, lette etter noe som kunne tenne hennes kreative gnist.En: Especially Ingrid, an eager artist, was searching for something that could ignite her creative spark.No: Luften var kjølig, og små skyer av damp steg opp når de pustet.En: The air was chilly, and small clouds of steam rose when they breathed.No: Lars gikk ved siden av Ingrid.En: Lars walked beside Ingrid.No: Han hadde lenge hatt følelser for henne, men våget aldri å si noe.En: He had long harbored feelings for her, but never dared to say anything.No: Nå prøvde han å finne de rette ordene, men kanskje var det ikke dagen i dag.En: Now he tried to find the right words, but perhaps today was not the day.No: Han ville se hvordan hun hadde det først.En: He wanted to see how she was doing first.No: "Se på den," sa Kari og pekte på en skulptur formet som en sirkel av hender.En: "Look at that," said Kari, pointing at a sculpture shaped like a circle of hands.No: "Den får meg alltid til å føle meg trygg.En: "It always makes me feel safe."No: " Ingrid nikket, men svarte ikke.En: Ingrid nodded but did not respond.No: Istedenfor stoppet hun og tok hånden mot brystet.En: Instead, she stopped and placed her hand against her chest.No: Lars la merke til det umiddelbart.En: Lars noticed it immediately.No: "Ingrid?En: "Ingrid?No: Er alt i orden?En: Is everything okay?"No: "Hun smilte svakt og sa, "Jeg har det fint.En: She smiled faintly and said, "I'm fine.No: Litt kald vind, kanskje.En: Just a bit of cold wind, maybe."No: "Men han kunne se at noe plaget henne.En: But he could see that something was troubling her.No: Han fulgte nøye med mens de gikk videre.En: He followed closely as they walked on.No: Ingrid stoppet igjen, og Kari, som alltid var oppmerksom, kom bort.En: Ingrid stopped again, and Kari, who was always attentive, came over.No: "Ingrid, du ser sliten ut," sa Kari.En: "Ingrid, you look tired," said Kari.No: "Kanskje vi skal sette oss litt?En: "Maybe we should sit down for a bit?"No: "Ingrid ville ikke vise bekymring, men smerter i brystet ble sterkere.En: Ingrid didn't want to show concern, but the pain in her chest grew stronger.No: Hun pustet dypt inn, prøvde å ignorere det.En: She took a deep breath, trying to ignore it.No: Men Lars så alvoret i øynene hennes.En: But Lars saw the seriousness in her eyes.No: "Vi må få deg til legen," sa Lars bestemt.En: "We need to get you to a doctor," said Lars firmly.No: Ingrid ristet på hodet.En: Ingrid shook her head.No: "Nei, jeg trenger bare litt hvile.En: "No, I just need a little rest."No: "Lars kjente hjertet banke raskere.En: Lars felt his heart beat faster.No: Kjærligheten til Ingrid gjorde at han ikke kunne ignorere dette.En: His love for Ingrid made it impossible to ignore this.No: "Nei, Ingrid.En: "No, Ingrid.No: Du må ta det alvorlig.En: You must take this seriously."No: "Kari lente seg frem, berørte Ingrid forsiktig på skulderen.En: Kari leaned forward, gently touching Ingrid on the shoulder.No: "Pust rolig, Ingrid.En: "Breathe calmly, Ingrid.No: Jeg er her for deg.En: I'm here for you."No: "Ingrid, nå svimmel, visste at hun måtte overgi seg til vennenes bekymring.En: Ingrid, now feeling dizzy, knew she had to yield to her friends' concern.No: Sakte satte de seg ned på en benk, mens snøflak dalte lett ned.En: Slowly, they sat down on a bench, while snowflakes gently fell.No: Lars trakk frem mobilen.En: Lars took out his phone.No: Han ringte 113.En: He called 113.No: Stemmen hans bar preg av uro, men han var fast bestemt på å hjelpe henne.En: His voice was marked by worry, but he was determined to help her.No: En følelse av ro falt over Ingrid da hun endelig ga etter og aksepterte hjelpen.En: A sense of calm fell over Ingrid as she finally yielded and accepted the help.No: Hun så på Lars mens hun pustet dypt.En: She looked at Lars as she breathed deeply.No: I de blå øynene hans fantes ingen frykt, bare omsorg.En: In his blue eyes, there was no fear, only care.No: Ambulansen kom raskt, lysene kastet et varmt blaff i det kalde landskapet.En: The ambulance arrived quickly, its lights casting a warm flash in the cold landscape.No: Ingrid ble hjulpet ombord, mens Lars lovet, "Jeg kommer etter deg.En: Ingrid was helped aboard, while Lars promised, "I'll follow you.No: Jeg vil alltid være her.En: I will always be here."No: "Da ambulansen kjørte av gårde, kjente Lars en ny form for kjærlighet omfavne ham.En: As the ambulance drove away, Lars felt a new kind of love embrace him.No: Det var ikke bare romantikk, men en dyp omsorg for Ingrid som menneske.En: It was not just romance, but a deep care for Ingrid as a person.No: Kari la en hånd på skulderen hans.En: Kari placed a hand on his shoulder.No: "Du gjorde det rette.En: "You did the right thing."No: "Senere, på sykehuset, forsto Ingrid at hun måtte være mer åpen om helsen sin.En: Later, at the hospital, Ingrid realized she needed to be more open about her health.No: Hun så vennene sine vente med bekymrede, men trøstende ansikter.En: She saw her friends waiting with worried but comforting faces.No: Der, i en steril korridor, fikk noe nytt gro.En: There, in a sterile corridor, something new began to grow.No: En aksept av støtte og en forståelse for viktigheten av vennskap.En: An acceptance of support and an understanding of the importance of friendship.No: Så, selv om dagen startet i smerte, endte den med en styrket bånd mellom vennene, og en ny innsikt hos Ingrid.En: So, even though the day started in pain, it ended with a strengthened bond between the friends and a new insight for Ingrid.No: Hun visste at hun ikke var alene, og at kjærligheten, i all sin form, var et nødvendig lys i vinterens mørke.En: She knew she was not alone and that love, in all its forms, was a necessary light in the darkness of winter. Vocabulary Words:blanket: teppeshrouded: innhylletharbor: haignite: tennechilly: kjøligsteam: dampguardians: voktereattention: oppmerksomyield: overgisterile: sterilembrace: omfavnedare: vågefaint: svakdetermined: bestemtconcern: bekymringbond: båndspark: gnistpromptly: rasktcorridor: korridoracceptance: akseptpale: blekinspiration: inspirasjonexhale: puste utease: letteartist: kunstnerrelief: lettelsepain: smerteclouds: skyerattentive: oppmerksomworry: uro

OldSkoolQueene's Podcast
TOPIC TUESDAY - New Year Eve Playlist of Love and Friendship

OldSkoolQueene's Podcast

Play Episode Listen Later Dec 31, 2024 86:26


This is my Final Episode for Season 7 year 2024. I created this Playlist to end and begin the years with Love and Friendships. It is my wish, hopes and dreams to inspire us all to share love not war and to make peace and develop friendships all across this world and globe.  Thank you for your support of the Independent Artist.

Fluent Fiction - Serbian
Snowfall Confessions: Love and Friendship on Kopaonik Mountain

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Dec 5, 2024 15:02


Fluent Fiction - Serbian: Snowfall Confessions: Love and Friendship on Kopaonik Mountain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2024-12-05-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: На планини Копаоник снег је падао тихо, покривајући четинаре и стварајући зимску бајку.En: On Kopaonik Mountain, the snow fell quietly, covering the conifers and creating a winter fairy tale.Sr: Милан, Ана и Никола су уживали у шарму хладног, свежег ваздуха док су се шетали.En: Milan, Ana, and Nikola enjoyed the charm of the cold, fresh air as they walked.Sr: Било је божићно време, а дух празника био је свуда око њих, нудећи топлину упркос зимској хладноћи.En: It was Christmas time, and the holiday spirit was all around them, offering warmth despite the winter chill.Sr: Милан, млад и авантуристички настројен, имао је посебан план током овог путовања.En: Milan, young and adventurous, had a special plan during this trip.Sr: Желео је да каже Ани колико му значи, али није знао како и да ли она осећа исто.En: He wanted to tell Ana how much she meant to him, but he didn't know how or if she felt the same way.Sr: Дошли су са мислима о романтичном бегу од града, али убрзо се све променило.En: They arrived with thoughts of a romantic escape from the city, but soon everything changed.Sr: Док су кренули уз једну стрмију стазу, Николина нога је изненада попустила.En: As they set off on a steeper path, Nikola's foot suddenly gave way.Sr: Саплео се и пао.En: He tripped and fell.Sr: Покушао је да устане, али је узвикнуо од бола.En: He tried to get up but cried out in pain.Sr: Милан је одмах схватио да је Никола угануо зглоб.En: Milan immediately realized that Nikola had sprained his ankle.Sr: Њихови планови су се морали променити.En: Their plans had to change.Sr: Милан је погледао у Ану, а она је одмах схватила да ће сада морати да му помогну назад до колибе.En: Milan looked at Ana, and she immediately understood that they would now have to help him back to the cabin.Sr: Навлачећи капу и рукавице, Милан је преузео улогу вође.En: Pulling on his hat and gloves, Milan took on the role of leader.Sr: Знао је да му мора остати смиреност док су се враћали низ стазу.En: He knew he had to remain calm as they returned down the path.Sr: Није више могао да се концентрише на своје исповести, сада је био одговоран за свог пријатеља.En: He could no longer focus on his confessions; he was now responsible for his friend.Sr: Док су ходали, временске прилике су се погоршале, и снег је почео јаче да пада.En: As they walked, the weather worsened, and the snow began to fall more heavily.Sr: Милан је осетио хитност ситуације.En: Milan felt the urgency of the situation.Sr: Док су се њих троје пробијали кроз снежну олују, Милан је пронашао тренутак да проговори са Аном.En: As the three of them pushed through the snowstorm, Milan found a moment to speak with Ana.Sr: Њихови гласови су били тихи, али је он коначно скупљао храбрости.En: Their voices were quiet, but he finally gathered the courage.Sr: "Желим да знаш," почео је, "ове ствари које сада радим нису само због нас троје.En: "I want you to know," he began, "the things I'm doing now aren't just for the three of us."Sr: " Изненађена његовим речима, Ана је зауставила кораке и погледала га право у очи.En: Surprised by his words, Ana stopped her steps and looked him straight in the eyes.Sr: "Милан, и ја сам чекала ово путовање.En: "Milan, I was waiting for this trip too.Sr: Нисам знала како ти прићи.En: I didn't know how to approach you."Sr: "Док су стигли у колибу, уз топлу светлост и мирис куваног вина, Милан је гледао како Ана смешта Николу.En: When they reached the cabin, with the warm light and the scent of mulled wine, Milan watched as Ana settled Nikola.Sr: Осетио је у себи олакшање и радост.En: He felt relief and joy within himself.Sr: Она се окренула ка њему и захвалила му на свему, дивећи се његовој бризи.En: She turned to him and thanked him for everything, admiring his care.Sr: Са Николом на софи, покривеним топлим пљошкима, Милан и Ана су се нашли једно уз друго, схватајући да су пронашли нешто посебно.En: With Nikola on the sofa, covered with warm blankets, Milan and Ana found themselves close to each other, realizing they had discovered something special.Sr: Сада је Милан имао ново самопоуздање и знао је да права осећања долазе заједно са бригом и заједничким тренуцима, догађајима који нас мењају на боље.En: Now, Milan had new confidence and knew that true feelings come with care and shared moments, events that change us for the better.Sr: Док је ноћ спуштала своју мирну завесу на планину, снег је и даље тихо падао, али унутар колибе било је топло, а срца испуњена љубављу и надом у нове, заједничке дане.En: As the night gently drew its peaceful curtain over the mountain, the snow continued to fall quietly, but inside the cabin, it was warm, and hearts were filled with love and hope for new, shared days. Vocabulary Words:conifers: четинариcharm: шармadventurous: авантуристички настројенplan: планromantic: романтичанsteeper: стрмијаtripped: саплео сеsprained: угануоcabin: колибаurgency: хитностconfessions: исповестиresponsible: одговоранsnowstorm: снежна олујаcourage: храбростgathered: скупљаоwaiting: чекалаscent: мирисmulled: куванrelief: олакшањеadmiring: дивећи сеsofa: софаblankets: пљошкеconfidence: самопоуздањеshared: заједничкиevents: догађајиcurtain: завесаfilled: испуњенаhope: надаmoments: тренуциpeaceful: мирна

Fluent Fiction - Serbian
Autumn Secrets: Love and Friendship Amidst History's Watch

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Oct 27, 2024 15:02


Fluent Fiction - Serbian: Autumn Secrets: Love and Friendship Amidst History's Watch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/autumn-secrets-love-and-friendship-amidst-historys-watch Story Transcript:Sr: Под ведрим јесењим небом, док је Калемегданска тврђава стајала као чувар прошлости, Милош и Јована корачали су њеним каменим стазама.En: Under the clear autumn sky, while the Kalemegdan Fortress stood as a guardian of the past, Miloš and Jovana walked its stone paths.Sr: Јесењи листови правили су тепих боја око њих и шуштали под њиховим корацима.En: Autumn leaves created a carpet of colors around them and rustled beneath their steps.Sr: Док су ходали, срце Милоша било је тешко.En: As they walked, Miloš's heart was heavy.Sr: Векови историје гледали су их, али за њега, судбина њиховог пријатељства била је важнија од било којег споменика.En: Centuries of history watched over them, but for him, the fate of their friendship was more important than any monument.Sr: „Јована,“ почео је Милош тихо.En: "Jovana," Miloš began quietly.Sr: Она га је погледала, смеђа коса јој је плесала на ветру.En: She looked at him, her brown hair dancing in the wind.Sr: Била је пуна живота, амбициозна и увек усмерена ка новим циљевима.En: She was full of life, ambitious, and always aiming for new goals.Sr: „Знате ли шта значи ово место?“ упита она, прекидајући га.En: "Do you know what this place means?" she asked, interrupting him.Sr: „Одавде је град развио, издржао, променио се.En: "From here, the city developed, endured, changed.Sr: Мислим... можда бих и ја требала тако, да одем, да се променим.“En: I think... maybe I should do the same, leave, change."Sr: Милош је спустио поглед.En: Miloš lowered his gaze.Sr: Желео је да је задржи у Београду, али није знао како да изрази своја осећања.En: He wanted to keep her in Belgrade, but he didn't know how to express his feelings.Sr: Свакодневно је гледао како се њихово пријатељство развија и сањао да постане нешто више.En: Every day he watched their friendship grow and dreamed it would become something more.Sr: Али сада, страх да ће је изгубити био је неподношљив.En: But now, the fear of losing her was unbearable.Sr: „Мислим да ћеш успети где год одеш,“ рекао је коначно, са осмехом који је скривао бол.En: "I think you will succeed wherever you go," he finally said, with a smile that hid his pain.Sr: „Али...“En: "But..."Sr: Застали су на врху тврђаве, где су се Дунав и Сава спајали.En: They stopped at the top of the fortress, where the Danube and Sava rivers met.Sr: Ветар им је носио мисли преко воде, а Милош је осетио како су речи напокон нашле пут.En: The wind carried their thoughts over the water, and Miloš felt the words finally found their way.Sr: „Јована, ја те волим,“ изговорио је.En: "Jovana, I love you," he said.Sr: Њен израз се променио, изненађење, можда и збуњеност, па затим топлина.En: Her expression changed, surprise, maybe confusion, and then warmth.Sr: Ћутали су док су воде реке мирно текле испод њих.En: They were silent as the river waters flowed peacefully beneath them.Sr: Она је дубоко удахнула.En: She took a deep breath.Sr: „Милош, ово је нешто на шта нисам била спремна,“ рекла је тихо.En: "Miloš, this is something I wasn't prepared for," she said quietly.Sr: „Али и ја морам отићи, не могу пропустити ову прилику.“En: "But I have to go too, I can't miss this opportunity."Sr: Тишина је била као лаки облик сладосне туге.En: The silence was a gentle form of bittersweet sorrow.Sr: Али није било непријатно.En: But it was not unpleasant.Sr: Он се насмешио, осећајући да је нашао снагу у себи.En: He smiled, feeling he had found strength within himself.Sr: „Само обећај ми да ћеш се вратити.“En: "Just promise me you'll come back."Sr: „Вратићу се,“ обећала је она.En: "I will come back," she promised.Sr: „И видећемо куда нас пут води.“En: "And we'll see where the path leads us."Sr: Јесење лишће наставило је да шушти између њих као сведочанство њиховог растанка, али и наде.En: The autumn leaves continued to rustle between them as a testament to their parting, but also to hope.Sr: Милош је осетио да је научио нешто више од онога што се надао.En: Miloš felt he had learned something more than he had hoped.Sr: Остављали су прошлост иза себе, али и започињали нешто ново, с новом надом.En: They were leaving the past behind, but also starting something new, with a new hope.Sr: Тврђава је и даље стајала мирно, чувајући њихове тајне и нове почетке, док су се Милош и Јована спуштали низ стазу, спремни да сањају о будућности, свако са својим сновима.En: The fortress still stood quietly, guarding their secrets and new beginnings, as Miloš and Jovana descended the path, ready to dream of the future, each with their own dreams.Sr: Погледи су им се сретали, а у њима живела је нова нада.En: Their eyes met, and in them lived a new hope. Vocabulary Words:endured: издржаоguardian: чуварrustled: шушталиfate: судбинаmonument: споменикgaze: погледunbearable: неподношљивsucceed: успетиcarried: носилоdescending: спушталиleave behind: остављати иза себеtestament: сведочанствоcompanion: сапутникsilence: тишинаconfusion: збуњеностbittersweet: сладоснеcarpet: тепихdancing: плесалаambitious: амбициознаopportunity: приликаpromise: обећатиexpression: изразchanged: променио сеdeveloped: развиоaiming: усмеренаendured: издржаоflowed: теклеspeaks: изговориоhope: надаwarms: греје

Clic on air
Love And Friendship Day #LoveAndFrienship - Clic On Air

Clic on air

Play Episode Listen Later Sep 26, 2024 64:41


Clic on Air in a radial broadcast where we can practice and improve several languages but mainly English. In this show we talk about different topics related to culture, arts, movies, music, entertainment and academic topics like teaching, health, politics, ways of living and more. Every Wednesday from four pm to five pm we have interesting guests who support us in these amazing topics, there our listeners participate through the social networks making question and giving opinions about the topic of the show. It is a relaxing, interesting and funny show with an audience that have been growing since we started. Come and join us, Clic on Air is your best option. Radio Hosts: Luis Antonio Fonseca Oviedo Nicolás Nossa Chíquiza Radio Producer: Dayan Viviana Cardenas Rodriguez Direction and Production: JUAN RUBIO Copyright © 2024 All rights reserved – Universidad La Gran Colombia. Total or partial reproduction is prohibited, as well as its translation into any language without the owner’s written authorization.

SBS Filipino - SBS Filipino
Balikbayan Blues, The Musical: Real stories of migration, love, and friendship - Balikbayan Blues, The Musical: Mga totoong kwento ng migrasyon, pag-ibig at pagkakaibigan

SBS Filipino - SBS Filipino

Play Episode Listen Later Sep 21, 2024 34:23


In today's episode of Tugtugan at Kwentuhan, the creators of the musical play Balikbayan Blues sit down with SBS Filipino to share the story behind how the production came to life. - Sa episode ngayon ng Tugtugan at Kwentuhan, nakasama natin ang mga tagalikha ng musical na Balikbayan Blues upang ibahagi ang kwento kung paano nabuo ang isa sa mga pinaka-aabangang musical play ng mga Pilipino sa Queensland.

Fluent Fiction - Hindi
Love and Friendship: A Heartfelt Reunion in Kerala's Backwaters

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Aug 19, 2024 18:12


Fluent Fiction - Hindi: Love and Friendship: A Heartfelt Reunion in Kerala's Backwaters Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-and-friendship-a-heartfelt-reunion-in-keralas-backwaters Story Transcript:Hi: केरल की हरी-भरी बेकवॉटर्स की सुंदरता में हरियाली थीं।En: The lush green beauty of Kerala's backwaters was mesmerizing.Hi: भारी बदरा छाई हुई थी।En: Heavy clouds blanketed the sky.Hi: अनंत मेघों की छांव में, विशाल केरल ने अपनी बाहें फैला रखी थीं।En: Under the shadow of endless clouds, the vast expanse of Kerala spread its arms wide.Hi: पानी की नर्म लहरें समय की परतें उतार रही थीं।En: The gentle waves of the water seemed to peel back layers of time.Hi: रिमझिम बारिश ने पूरे वातावरण को महका दिया था।En: The drizzling rain had filled the entire atmosphere with fragrance.Hi: उन दिनों में, यह थी बेकवॉटर्स का नज़ारा जब तीन मित्र यहां अपने सालाना पुनर्मिलन के लिए आए थे।En: It was during such days that the backwaters presented their view when three friends gathered here for their annual reunion.Hi: अनजली, जो हमेशा गहराई में सोचती थी, वहां बैठकर अपनी जिंदगी के टुकड़ों को जोड़ने की कोशिश कर रही थी।En: Anjali, who was always a deep thinker, sat there trying to piece together fragments of her life.Hi: करियर की उलझनें की न गयी चुढ वैसे ही रौशन हो रहीं थीं।En: The unresolved issues of her career seemed as glaring as ever.Hi: अपनी पुरानी यादों में खोई हुई, अनजली ने इस बार कुछ नया सोचना तय किया।En: Lost in her old memories, Anjali decided to think of something new this time.Hi: रोहन, हमेशा की तरह उत्सुक, बिना कहे भी बहुत कुछ कह जाता था।En: Rohan, as always eager, often conveyed much without even speaking.Hi: उसके दिल में वर्षों से छिपी भावनाएं अब तक उसके शब्दों में ढली नहीं थीं।En: His heart, filled with feelings hidden for years, had yet to put them into words.Hi: आज उन्होंने यह तय कर लिया कि वह अनजली से इस बार अपनी भावनाएं साझा करेगा।En: Today, he decided that he would finally share his feelings with Anjali.Hi: समीर, समूह का समन्वय करवाने वाला, इस बार भी अपनी जिम्मेदारी निभा रहा था।En: Sameer, the one who coordinated the group, was once again playing his role of responsibility.Hi: वह चाहता था कि इस पुनर्मिलन की यादें उनके जीवन के सभी अनमोल क्षणों में से एक बनें।En: He wanted this reunion to be one of the most precious moments of their lives.Hi: उसे चिंता थी कि जीवन के बदलते रंग इन मुलाकातों के रंग फीके न कर दें।En: He was worried that the changing shades of life might dim the colors of these meetings.Hi: सूरज धीरे-धीरे संध्या के गले में उतर रहा था।En: The sun was slowly merging into the horizon of the evening.Hi: सब उस बोट पर सवार थे।En: All were aboard the boat.Hi: चाय की गर्म अनुभति और बारिश की ठंडी फुहारों के बीच, एकाएक रोहन ने अनजली को इकांत में बुलाया।En: Amidst the warm sensation of tea and the cool drizzle, Rohan suddenly called Anjali aside.Hi: लहरों के संगीत के बीच रोहन ने अपनी अदृभुत आवाज़ में कहा, "अनजली, मुझे तुमसे कुछ कहना है।En: With the music of the waves in the background, Rohan said in his wonderful voice, "Anjali, I have something to tell you."Hi: "अनजली चौंक कर उसकी ओर मुड़ी।En: Anjali turned to him in surprise.Hi: वातावरण में दो पल के लिए थम सा गया।En: The atmosphere seemed to pause for a moment.Hi: "मुझे तुमसे प्यार है," रोहन ने कहा।En: "I love you," Rohan said.Hi: उसके शब्द सावन की बूँदों जैसा ही मीठा था, जो सूरज की किरणों की लालिमा के बीच चमक रही थी।En: His words were as sweet as raindrops, shining amid the redness of the sun's rays.Hi: अनजली ने स्नेह से रोहन की ओर देखा।En: Anjali looked at Rohan affectionately.Hi: उसकी आँखों की चमक कह रही थी कि उसने उसे सुन लिया था जो वह गुप्त रूप से वो अपने दिल में समेट रही थी।En: The sparkle in her eyes indicated that she had heard what she had secretly been harboring in her heart.Hi: "मैं भी," उसने धीरे से कहा।En: "I do too," she said softly.Hi: उस क्षण में उसके लिए सारी उलझनें जैसे छट गई।En: In that moment, all her dilemmas seemed to fade away.Hi: वे दोनों नई उम्मीदों और संभावनाओं के साथ एक-दूसरे की ओर मुस्कुराए।En: Both of them smiled at each other with new hopes and possibilities.Hi: समीप कहीं, समीर ने इसे दोनों के चेहरे पर देखा और उसे तसल्ली मिली।En: Somewhere close by, Sameer observed this on their faces and felt reassured.Hi: उनका बंधन नसों और धड़कनों के बीच की दूरी से कहीं अधिक गहरा था और रहेगा।En: Their bond was deeper than the distance between veins and heartbeats and would remain so.Hi: फिर संगीत की धुनों पर नाचकर, केरल के व्यंजनों का स्वाद चखते और ओणम् के त्योहार की खुशियों के बीच, इन तीनों ने वादा किया कि वे हर साल मिलकर इस आनंदमय पुनर्मिलन को जीवित रखेंगे।En: Then, dancing to the tunes of music, savoring the flavors of Kerala's cuisine, and amidst the festive joys of Onam, the three of them promised to keep this joyous reunion alive every year.Hi: इस तरह, परेशानी में घिरी हुई ज़िंदगी नए खुशी के रंग में रंग गई।En: In this way, a life mired in difficulty was painted in new hues of happiness.Hi: अनजली ने मार्ग पाया, रोहन ने साहस, और समीर ने अपने बंधन की ताक़त।En: Anjali found her path, Rohan found courage, and Sameer found the strength of their bond.Hi: बरिश की बूंदें अपनी लय में बरसती रहीं, और बेकवॉटर्स की नदी ने उन तीनों के जीवन को एक नए उत्साह से भर दिया।En: The raindrops continued to fall rhythmically, and the river of the backwaters infused their lives with renewed enthusiasm. Vocabulary Words:lush: हरी-भरीmesmerizing: सुंदरता में हरियालीblanketed: छाई हुईexpanse: विशालdrizzling: रिमझिमfragrance: महकreunion: पुनर्मिलनfragments: टुकड़ोंunresolved: अनसुलझीeager: उत्सुकconveyed: व्यक्तcoordinated: समन्वयprecious: अनमोलdim: फीकेhorizon: क्षितिजaboard: सवारsensation: अनुभतिharboring: समेट रहीsparkle: चमकdilemmas: उलझनेंbond: बंधनveins: नसोंheartbeats: धड़कनोंsavoring: स्वाद चखतेfestive: त्योहारjoyous: आनंदमयhues: रंगcourage: साहसenthusiasm: उत्साह

Reggee’s expressions
Celebrating 10 Years: The Journey of Love and Friendship

Reggee’s expressions

Play Episode Listen Later Jul 14, 2024 30:30 Transcription Available


Join us in this heartfelt episode as we celebrate a decade of love and milestones. Our host reflects on the 10-year anniversary with Carlos, sharing intimate stories and cherished memories that define their relationship. From the excitement of their first meeting to the joys and challenges of married life, every moment is a testament to their enduring bond. Discover the significance of celebrating small victories and the importance of friendships that shape our lives. Our host also opens up about personal growth, the struggles of feeling valued, and the lessons learned through therapy. Get ready for a candid discussion about relationships, the joys of celebrating love, and a sneak peek into their favorite TV show, "The Boys." Plus, find out how you can support and connect with our host on various social platforms. Tune in for an episode filled with love, laughter, and life's invaluable lessons.

Fluent Fiction - Hungarian
Spices, Love, and Friendship at Budapest's Summer Market

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Jul 8, 2024 18:26


Fluent Fiction - Hungarian: Spices, Love, and Friendship at Budapest's Summer Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/spices-love-and-friendship-at-budapests-summer-market Story Transcript:Hu: A nap fényesen ragyogott a budapesti piacon.En: The sun shone brightly over the market in Budapest.Hu: A levegőt friss zöldség és gyümölcs illata töltötte be.En: The air was filled with the scent of fresh vegetables and fruits.Hu: Mindenütt színes sátrak, eladók és vásárlók éltették az utcát.En: Everywhere, colorful tents, vendors, and shoppers brought the street to life.Hu: Zsófia, Gergő és Lilla már kora reggel útra keltek, hogy megtalálják a legjobb alapanyagokat a nyári fesztiválra.En: Zsófia, Gergő, and Lilla set out early in the morning to find the best ingredients for the summer festival.Hu: – Zsófia, mit keresünk először? – kérdezte Gergő, aki már régóta nem volt ilyen mozgalmas helyen.En: "Zsófia, what are we looking for first?" asked Gergő, who hadn't been to such a bustling place in a long time.Hu: – Kell nekem egy különleges fűszer, amit csak itt lehet találni – válaszolta Zsófia izgatottan. – Ez az étel lelke.En: "I need a special spice that can only be found here," replied Zsófia excitedly. "It is the soul of the dish."Hu: Lilla csendben követte őket, de szíve hangosan vert, amikor Gergő közel állt hozzá.En: Lilla quietly followed them, but her heart beat loudly whenever Gergő stood close to her.Hu: Bárcsak el tudná mondani neki, hogy mit érez. De most az volt a legfontosabb, hogy segítsen Zsófiának.En: If only she could tell him how she felt. But now, the most important thing was to help Zsófia.Hu: A piacon minden stand egy újabb felfedezés volt.En: Every stall in the market was a new discovery.Hu: Friss paradicsomok, ropogós zöldpaprika, lédús gyümölcsök sorakoztak a pultokon.En: Fresh tomatoes, crunchy green peppers, and juicy fruits lined the counters.Hu: Zsófia mindenhol megállt, kérdezősködött, és hosszan vizsgált minden terméket.En: Zsófia stopped everywhere, asked questions, and examined every product thoroughly.Hu: – Nem találom sehol azt a fűszert – mondta egyszerre kétségbeesetten és türelmetlenül. – Talán elfogyott.En: "I can't find that spice anywhere," she said, both desperate and impatient. "It might be sold out."Hu: Gergő tanácsot adott.En: Gergő gave some advice.Hu: – Beszéljünk több eladóval, biztos akad valaki, aki segíthet.En: "Let's talk to more vendors. There must be someone who can help."Hu: Egy órányi keresgélés után Zsófia fáradt volt, de végre talált egy standot, ahol megvolt a ritka fűszer.En: After an hour of searching, Zsófia was tired but finally found a stall that had the rare spice.Hu: Azonban, mielőtt odaért volna, egy másik vásárló már vette az utolsó adagot.En: However, before she could get there, another shopper took the last portion.Hu: – Jaj, ne! – kiáltotta Zsófia. – Mit tegyek most?En: "Oh no!" cried Zsófia. "What should I do now?"Hu: Gergő gyorsan odaért és beszélni kezdett a vásárlóval.En: Gergő quickly reached the buyer and started talking.Hu: – Elnézést, de ez nagyon fontos neki – magyarázta. – Kérem, adja át nekünk ezt a fűszert. Hálásan megfizetjük.En: "Excuse me, but this is very important to her," he explained. "Please, let us have this spice. We will gratefully compensate you."Hu: A vásárló némi habozás után elfogadta a kérést.En: The buyer, after some hesitation, agreed to the request.Hu: Zsófia boldogan ölelte meg Gergőt.En: Zsófia hugged Gergő happily.Hu: – Köszönöm! – mondta hálásan. – Most már mindenem megvan a recepthez.En: "Thank you!" she said gratefully. "Now I have everything I need for the recipe."Hu: Lilla közben csendben figyelte őket, és lassan közelebb lépett Gergőhöz.En: Meanwhile, Lilla was quietly observing them and slowly stepped closer to Gergő.Hu: – Szerinted jó lesz a fesztivál? – kérdezte, próbálva beszédbe elegyedni.En: "Do you think the festival will be good?" she asked, trying to start a conversation.Hu: – Biztos vagyok benne – mosolygott Gergő. – És te is segítettél, köszönöm neked is.En: "I'm sure of it," Gergő smiled. "And you helped too, thank you."Hu: Lillának a szíve repesett a boldogságtól.En: Lilla's heart leaped with joy.Hu: Talán most már több bátorsága lesz közelebb kerülni Gergőhöz.En: Maybe now she would have more courage to get closer to Gergő.Hu: Az egész délelőtt sikereket hozott mindannyiuknak.En: The success of the entire morning brought joy to all of them.Hu: A nap végén, a piacon található kávézóban ülve Zsófia, Gergő és Lilla elégedetten csodálták a megvásárolt alapanyagokat.En: At the end of the day, sitting in a café at the market, Zsófia, Gergő, and Lilla contentedly admired the ingredients they had bought.Hu: A nyári nap finoman világította be őket, és a város zaja lassan halkult.En: The summer sun gently illuminated them, and the noise of the city slowly faded.Hu: – Csodás fesztivál lesz – mondta Zsófia halkan. – Érzem.En: "It's going to be a wonderful festival," Zsófia said softly. "I can feel it."Hu: Lilla mosolya szélesedett. – És mi is itt leszünk, hogy együtt élvezzük.En: Lilla's smile widened. "And we will be here to enjoy it together."Hu: A barátság és az együtt töltött idő megfűszerezte a napot.En: Friendship and the time spent together seasoned the day.Hu: Zsófia egy újabb lépést tett főzési álmai felé, Lilla pedig bátrabb lett érzései kifejezésében.En: Zsófia took another step towards her culinary dreams, and Lilla became braver in expressing her feelings.Hu: Gergő örült, hogy ismét otthon volt, barátai körében.En: Gergő was happy to be home again, surrounded by friends.Hu: A nyár igazi ünnep lett számukra.En: Summer became a true celebration for them. Vocabulary Words:shone: ragyogottbrighter: fényesenvendors: eladókingredients: alapanyagokatbustling: mozgalmasspice: fűszerdish: ételsoul: lelkecolors: színesquietly: csendbenheartbeat: hangosan vertstalls: standdiscovery: felfedezésthoroughly: hosszandesperate: kétségbeesettenimpatient: türelmetlenüladvice: tanácsotcompensate: megfizetjükhesitation: habozásgratefully: hálásanobserving: figyeltestep closer: közelebb lépettcontentedly: elégedettenfaded: halkultadmired: csodáltákilluminated: világította beculinary: főzésiexpressing: kifejezésébencelebration: ünnepsalt: megfűszerezte

Fluent Fiction - Hungarian
A Sunset Proposal: Love and Friendship at Lake Balaton

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Jul 4, 2024 17:11


Fluent Fiction - Hungarian: A Sunset Proposal: Love and Friendship at Lake Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-sunset-proposal-love-and-friendship-at-lake-balaton Story Transcript:Hu: A nyári nap sugarai tükröződtek a Balaton felszínén.En: The rays of the summer sun reflected on the surface of Lake Balaton.Hu: A tó partján sétáltak kettesben – Zsolt és Lilla.En: Zsolt and Lilla walked along the shore together.Hu: Zsolt régóta tervezte ezt a napot. Minden részletet aprólékosan megszervezett.En: Zsolt had been planning this day for a long time, meticulously organizing every detail.Hu: Egy rejtett kis öblöt választott ki, ahol a naplemente a legszebb volt.En: He chose a hidden little bay where the sunset was the most beautiful.Hu: Zsolt szándéka világos volt: ma este megkéri Lilla kezét.En: Zsolt's intention was clear: tonight, he would propose to Lilla.Hu: Lilla gyönyörködött a tájban, de egy kis aggodalom is volt a szemében.En: Lilla admired the scenery, but there was a hint of worry in her eyes.Hu: Sok kérdés foglalkoztatta, sok kétség.En: She was troubled by many questions and doubts.Hu: Zsolt, mindig is a precíz és gondos, igyekezett minden apróságra figyelni.En: Zsolt, always precise and attentive, tried to consider every little detail.Hu: Ez a nap a boldogságukról kellett volna szóljon.En: This day was supposed to be about their happiness.Hu: Ahogy közeledtek a kiválasztott helyhez, váratlanul felbukkant Marcell, Zsolt régi barátja.En: As they approached the chosen spot, Marcell, Zsolt's old friend, suddenly appeared.Hu: Zsolt lefagyott.En: Zsolt froze.Hu: Marcell, akinek a múltban voltak érzései Lilla iránt, nagy mosollyal közeledett feléjük.En: Marcell, who had once had feelings for Lilla, approached them with a big smile.Hu: – Sziasztok! – kiáltotta Marcell. – De jó, hogy találkozunk!En: “Hello!” Marcell shouted. “Great to see you!”Hu: Zsolt szíve dübörgött.En: Zsolt's heart was pounding.Hu: Hogyan kezelje ezt a helyzetet?En: How should he handle this situation?Hu: Marcell jelenléte minden tervét veszélyeztette.En: Marcell's presence threatened all his plans.Hu: Lilla is megdöbbent, de igyekezett barátságosan mosolyogni.En: Lilla was also surprised but tried to smile friendly.Hu: Az est előrehaladtával Marcell egyre több időt töltött velük.En: As the evening progressed, Marcell spent more and more time with them.Hu: Zsolt kezdte elveszíteni a türelmét.En: Zsolt began to lose his patience.Hu: A nap kezdett lemenni, és a naplemente a legszebb fázisába ért.En: The sun started to set, reaching its most beautiful phase.Hu: Zsolt úgy érezte, most vagy soha.En: Zsolt felt it was now or never.Hu: – Marcell, beszélhetnénk egy pillanatra? – kérdezte Zsolt határozottan.En: “Marcell, can we talk for a moment?” Zsolt asked firmly.Hu: Marcell bólintott és követte.En: Marcell nodded and followed him.Hu: Egy félreeső helyen Zsolt összeszedte a bátorságát és őszintén beszélt.En: In a secluded spot, Zsolt gathered his courage and spoke honestly.Hu: – Marcell, ma este meg akarom kérni Lilla kezét. Kérlek, értsd meg, hogy ez egy különleges pillanat számunkra.En: “Marcell, I want to propose to Lilla tonight. Please understand that this is a special moment for us.”Hu: Marcell döbbenten nézett rá, de aztán lassan elmosolyodott.En: Marcell looked at him in shock but then slowly smiled.Hu: – Zsolt, ezt nem tudtam. Sok sikert kívánok nektek. Meghúzódom a háttérben.En: “Zsolt, I didn't know. I wish you the best. I'll stay in the background.”Hu: Zsolt megkönnyebbült.En: Zsolt felt relieved.Hu: Visszatért Lillához, és Marcell diszkréten távolabb maradt.En: He returned to Lilla, while Marcell discreetly kept his distance.Hu: A nap utolsó fényei ragyogtak a vízen, amikor Zsolt letérdelt.En: The last rays of the sun shimmered on the water as Zsolt knelt down.Hu: – Lilla, te vagy az életem szerelme. Leszel a feleségem?En: “Lilla, you are the love of my life. Will you marry me?”Hu: Lilla könnyekkel küszködött, de mosolygott.En: Lilla fought back tears but smiled.Hu: – Igen, Zsolt, boldogan leszek a feleséged! – mondta, és átölelte Zsoltot.En: “Yes, Zsolt, I will happily be your wife!” she said, hugging Zsolt.Hu: A nap lenyugodott, és a tó fölött csillagok ragyogtak.En: The sun set, and stars sparkled over the lake.Hu: Zsolt és Lilla azon az estén megtanultak valami fontosat.En: That evening, Zsolt and Lilla learned something important.Hu: Az életben nem mindig alakul minden terv szerint, de a szeretet és a rugalmasság minden akadályt legyőz.En: In life, not everything goes as planned, but love and flexibility can overcome any obstacle.Hu: Marcell pedig elindult az új úton, tudva, hogy a régi barátság megmaradt, és talán neki is új esélyek nyílnak majd.En: Marcell set off on a new path, knowing that their old friendship remained, and perhaps new opportunities awaited him as well.Hu: Így telt a nyári este a Balatonnál, ahol a múlt és a jövő meghozta döntéseit, és mindenki egy lépéssel közelebb került a boldogsághoz.En: Thus passed the summer evening at Lake Balaton, where the past and the future made their decisions, bringing everyone a step closer to happiness. Vocabulary Words:reflected: tükröződtekshore: partjánmeticulously: aprólékosanbay: öbölapplaud: gyönyörködötthint: kisworry: aggodalomscenery: tájtroubled: foglalkoztattaprecise: precízattentive: gondosapproached: közeledteksuddenly: váratlanulfroze: lefagyottthreatened: veszélyeztettesurprised: megdöbbentphase: fázisábacourage: bátorságátpropose: megkérispecial: különlegesmoment: pillanatshock: döbbentendiscreetly: diszkrétenshine: ragyogtakkneel: letérdelttears: könnyekkelsparkled: ragyogtakoccasion: esteflexibility: rugalmasságopportunities: esélyek

Fluent Fiction - Serbian
Love and Friendship Under the Kalemegdan Sun

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Jun 26, 2024 18:34


Fluent Fiction - Serbian: Love and Friendship Under the Kalemegdan Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-and-friendship-under-the-kalemegdan-sun Story Transcript:Sr: Kalemegdan tvrđava, uz reku, blistala je pod letnjim suncem.En: The Kalemegdan Fortress, by the river, glistened under the summer sun.Sr: Stefan, Milena i Ivan hodali su preko starog kamenog mosta.En: Stefan, Milena, and Ivan walked across the old stone bridge.Sr: Stefan je nosio piknik korpu, Milena je imala veliki šešir, a Ivan se smeškao kao uvek.En: Stefan carried a picnic basket, Milena wore a large hat, and Ivan smiled as always.Sr: Stefan je želeo reći Mileni šta oseća.En: Stefan wanted to tell Milena how he felt.Sr: Na univerzitetu je učio mnogo o istoriji i znao je svaki kamen Kalemegdana.En: At the university, he learned a lot about history and knew every stone of Kalemegdan.Sr: Ali sada, nije znao kako da započne razgovor.En: But now, he didn't know how to start the conversation.Sr: Ivan, njegov najbolji prijatelj, pričao je vic za vicom, što je činilo sve još težim.En: Ivan, his best friend, was telling one joke after another, which made everything even more difficult.Sr: Milena je bila umetnica.En: Milena was an artist.Sr: Obožavala je crtanje i slikanje.En: She loved drawing and painting.Sr: Ali u poslednje vreme, sumnjala je u svoj izbor karijere.En: But lately, she had been doubting her career choice.Sr: Kalemegdan je bio savršeno mesto za nju.En: Kalemegdan was the perfect place for her.Sr: Oboje su bili zamišljeni, ali na različite načine.En: Both were thoughtful, but in different ways.Sr: Sedeli su na travi, pored starog kanjona.En: They sat on the grass, beside an old cannon.Sr: Ivan je sipao sok u čaše, a Stefan je iz korpe vadio sendviče.En: Ivan poured juice into glasses, and Stefan took sandwiches out of the basket.Sr: Sunce je polako zalazilo i stvaralo predivne boje na nebu.En: The sun was slowly setting, creating beautiful colors in the sky.Sr: Stefan je skupio hrabrost i pogledao Milenu.En: Stefan gathered the courage and looked at Milena.Sr: "Milena," rekao je Stefan tihim glasom.En: "Milena," Stefan said in a quiet voice.Sr: "Želim ti nešto reći.En: "I want to tell you something."Sr: "Ivan je podigao pogled.En: Ivan looked up.Sr: I on je želeo reći nešto Mileni.En: He also wanted to tell Milena something.Sr: Pogledali su jedan drugog, neodlučni.En: They looked at each other, undecided.Sr: "Šta je, Stefane?En: "What is it, Stefan?"Sr: " pitala je Milena veselo, ali s naznakom radoznalosti.En: Milena asked cheerfully, but with a hint of curiosity.Sr: "I ja želim nešto reći," rekao je Ivan, sada ozbiljnim tonom.En: "I also want to say something," Ivan said, now with a serious tone.Sr: Nastala je čudna tišina.En: An awkward silence ensued.Sr: Stefan je pogledao Ivana, pa Milenu.En: Stefan looked at Ivan, then at Milena.Sr: Znao je da mora biti hrabar.En: He knew he had to be brave.Sr: "Milena, ja.En: "Milena, I...Sr: ja te volim.En: I love you."Sr: "Ivan je izgledao šokirano.En: Ivan looked shocked.Sr: "I ja te volim, Milena," rekao je nakon kratke pauze.En: "And I love you too, Milena," he said after a short pause.Sr: Milena je gledala u njih dvojicu, zbunjena i pomalo uplašena.En: Milena looked at both of them, confused and a bit scared.Sr: "Ne znam šta da kažem," rekala je polako.En: "I don't know what to say," she said slowly.Sr: "Vi ste obojica moji prijatelji.En: "You are both my friends.Sr: Nisam sigurna kako se osećam.En: I'm not sure how I feel."Sr: "Stefan i Ivan ćutali su neko vreme.En: Stefan and Ivan remained silent for a while.Sr: Zatim je Milena nastavila: "Moram da razmislim.En: Then Milena continued, "I need to think.Sr: Treba mi vremena da shvatim svoja osećanja.En: I need time to understand my feelings."Sr: "Zalazak sunca sijao je nad njima, stvarajući prelepe senke na zidinama tvrđave.En: The sunset shone above them, casting beautiful shadows on the fortress walls.Sr: Milena je uzela oba njihova ruka.En: Milena took both of their hands.Sr: "Vi ste mi važni.En: "You are important to me.Sr: Ne želim vas izgubiti kao prijatelje.En: I don't want to lose you as friends."Sr: "Stefan je klimnuo glavom.En: Stefan nodded.Sr: "Razumem, Milena.En: "I understand, Milena.Sr: Važno je biti iskren, ali razumem tvoju potrebu za vremenom.En: It's important to be honest, but I understand your need for time."Sr: "Ivan je takođe klimnuo.En: Ivan also nodded.Sr: "U pravu si, Milena.En: "You're right, Milena.Sr: Važno je da budemo iskreni.En: It's important for us to be honest."Sr: "Nastavili su da sede u tišini, gledajući zalazak sunca.En: They continued to sit in silence, watching the sunset.Sr: Osećali su vetar sa reke i mirisle latice cvetova oko sebe.En: They felt the wind from the river and smelled the petals of flowers around them.Sr: Razmišljali su o tome šta znači biti prijatelj i šta znači voleti.En: They thought about what it means to be a friend and what it means to love.Sr: Stefan je naučio nešto tog dana.En: Stefan learned something that day.Sr: Važno je biti iskren.En: It's important to be honest.Sr: Ivan je shvatio da mora biti otvoreniji.En: Ivan realized he needed to be more open.Sr: Milena je znala da mora biti verna sebi.En: Milena knew she had to be true to herself.Sr: Završili su piknik u miru, znajući da su svi tri zajedno prešli važan korak.En: They finished the picnic in peace, knowing the three of them had taken an important step together.Sr: Kalemegdan je bio tih svedok njihovih osećanja i njihovih odluka.En: Kalemegdan quietly witnessed their feelings and decisions.Sr: Leto je tek počelo, ali već su naučili mnogo.En: Summer had just begun, but they had already learned a lot. Vocabulary Words:glistened: blistalafortress: tvrđavabasket: korpabridge: mostconversation: razgovoruniversity: univerzitetcuriosity: radoznalostjoke: vicawkward: čudnaartist: umetnicadrawing: crtanjepainting: slikanjedoubting: sumnjalacareer: karijerathoughtful: zamišljenicannon: kanjonsunset: zalazak suncacourage: hrabrostsilence: tišinashocked: šokiranoconfused: zbunjenascared: uplašenahonest: iskrenpetals: laticewitnessed: svedokdecisions: odlukeadmitted: priznaovenetian: napuljpoetry: poezijasunshine: sunčev sjaj

A Beginner's Guide to AI
AI Companions: Love and Friendship in the Digital Age

A Beginner's Guide to AI

Play Episode Listen Later May 25, 2024 19:17


In this episode of "A Beginner's Guide to AI," Professor GePhardT delves into the fascinating world of AI companions. We explore how these digital friends, assistants, and partners are transforming human interactions and relationships. The episode covers the mechanics of AI companions, using relatable analogies and real-world examples like Replika to illustrate their impact. Listeners will learn about the benefits and ethical considerations of AI companions, including privacy, emotional dependency, and the potential for AI to replace human connections. Join us as we uncover the nuances of AI companionship, from data collection and training to natural language processing and continuous learning. Don't miss the interactive segment, which encourages listeners to engage with AI companions and read insightful literature on the subject. Tune in to get my thoughts, don't forget to ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠subscribe to our Newsletter⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠! Want to get in contact? Write me an email: podcast@argo.berlin This podcast was generated with the help of ChatGPT and Claude 3. We do fact check with human eyes, but there still might be hallucinations in the output. Music credit: "Modern Situations by Unicorn Heads"

Kenosha Bible Church | Audio Sermons (Sermons)

Topic: Atonement, Relationship with God, Love, Obedience Purpose: To learn, appreciate, and act as friends of Jesus. Bible: John 15:12-17

Fluent Fiction - Italian
Moonlit Serenade: A Gondola's Tale of Love and Friendship in Venice

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Mar 10, 2024 15:20


Fluent Fiction - Italian: Moonlit Serenade: A Gondola's Tale of Love and Friendship in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/moonlit-serenade-a-gondolas-tale-of-love-and-friendship-in-venice Story Transcript:It: Venere ci guarda divertita dalla sua orbita, mentre il bagliore delle stelle si specchia lentamente nelle viscere liquide della città più romantica sulla Terra: Venezia. Nel cuore dei suoi canali, la vita va avanti con umorismo, vitalità e una granello di mistero.En: Venus watches us amusedly from her orbit, while the shimmer of the stars slowly reflects in the liquid depths of the most romantic city on Earth: Venice. In the heart of its canals, life goes on with humor, vitality, and a hint of mystery.It: Su una delle sue amate gondole, ritroviamo tre speciali personaggi: Giuseppe, Sofia e Luigi. Buon amico, Giuseppe è un gondoliere di generazioni, di quelli che la melodia nei polmoni la portano direttamente dal cuore. Amato da tutti, Sofia è una turista con il sorriso letteralmente dipinto sul viso e un cuore danzante sul ritmo innamorato di Venezia. Tanto strano quanto affascinante, Luigi, custode e vero amante della magia di questa città, conosce ogni angolo e mistero.En: On one of its beloved gondolas, we find three special characters: Giuseppe, Sofia, and Luigi. A good friend, Giuseppe is a gondolier of generations, one of those whose melody in the lungs comes directly from the heart. Loved by all, Sofia is a tourist with a smile literally painted on her face and a heart dancing to the loving rhythm of Venice. As strange as it is fascinating, Luigi, a guardian and true lover of the magic of this city, knows every nook and cranny.It: In una sera stellata, Giuseppe, con il cappello tipico affondato negli occhi, guida Sofia e un gruppo di turisti attraverso i canali veneziani arricchendo l'aria con le note della sua serenata. Proprio come un abile pianista, le parole sgorgano dal suo petto, mascherando il tremolio delle sue mani.En: On a starry evening, Giuseppe, with the typical hat shading his eyes, guides Sofia and a group of tourists through the Venetian canals enriching the air with the notes of his serenade. Just like a skillful pianist, the words flow from his chest, masking the trembling of his hands.It: Facendo un minuscolo stipite dalla sua dolce melodia, distoglie lo sguardo per un attimo, perdendo il controllo e lasciando cadere il remo nell'acqua. Un colpo sordo, un boato dalle acque nere, e Sofia lascia sfuggire un grido di sorpresa. Giuseppe vede il suo caro remo allontanarsi con la corrente.En: Taking a brief break from his sweet melody, he looks away for a moment, losing control and letting the oar slip into the water. A dull thud, a roar from the black waters, and Sofia lets out a surprised cry. Giuseppe watches his dear oar drift away with the current.It: Al momento opprortuno, con un ghigno sotto il baffi, Luigi cutica magicamente tra le ombre dei canali, pronto a fare la sua parte. L'esperienza di anni passati tra gli stretti passaggi di Venezia nasconde in lui un trucco per ogni evenienza. Stringe un pezzo di legno sostitutivo, un remo ricoperto di storie e avventure di tempi passati. Lo affida a Giuseppe con un'inclinazione del capo. Il tramonto dona alla scena un bagliore dorato, aggiungendo una nuova trama alla trama scritta nelle pagine celestiali. La gondola riprende la sua corsa.En: At the opportune moment, with a smirk under his mustache, Luigi magically emerges from the shadows of the canals, ready to play his part. Years of experience navigating the narrow passages of Venice have equipped him with a trick for every situation. He hands Giuseppe a replacement piece of wood, an oar covered in stories and adventures of times past. He entrusts it to Giuseppe with a nod of his head. The sunset bathes the scene in a golden glow, adding a new thread to the story written in the celestial pages. The gondola continues its journey.It: A salvare la serata, arriva la voce amata di Sofia, quella che scioglie la tensione e fa tornare il sorriso sul volto di Giuseppe. Mentre il riso tintinnante raggiunge le orecchie dei turisti, l'atmosfera si illumina con la nota damascata delle risate una volta di più.En: To save the evening, Sofia's beloved voice arrives, melting the tension and bringing a smile back to Giuseppe's face. As the tinkling laughter reaches the tourists' ears, the atmosphere brightens with the harmonious note of laughter once again.It: E così, il tour procede nella bellezza della notte, con il cuore pulsante di Venezia portando avanti il racconto di tre amici, di una gondola senza remo, di una serenata in intermezzo e di una salvazione inattesa.En: And so, the tour continues in the beauty of the night, with Venice's pulsating heart carrying forward the tale of three friends, of a gondola without an oar, of a serenade in interlude, and of an unexpected rescue.It: Venezia, ancora una volta, ne ha vista un'altra: una notte stellata, un gruppo di turisti, un gondoliere senza remo e un eroe all'ultimo momento. Questa è la bellezza della vita qui; ogni giorno porta con sé un nuovo racconto, un nuovo amore, finché la luna si nasconde dietro le nuvole e il sole sorge ancora una volta.En: Venice, once again, has seen another one: a starry night, a group of tourists, a gondolier without an oar, and a hero at the last moment. This is the beauty of life here; every day brings a new story, a new love, until the moon hides behind the clouds and the sun rises once again. Vocabulary Words:watch: guardareamusedly: divertitaorbit: orbitashimmer: bagliorestars: stellereflects: si specchialiquid: liquidedepths: viscereromantic: romanticacity: cittàearth: Terraheart: cuorecanals: canalilife: vitahumor: umorismovitality: vitalitàhint: granellomystery: misterocharacters: personaggigondolas: gondolespecial: specialifriend: amicogenerations: generazionimelody: melodialungs: polmonidirectly: direttamenteloving: innamoratorhythm: ritmoguardian: custode

Easy Stories in English
Love and Friendship in Your 30s (Conversation)

Easy Stories in English

Play Episode Listen Later Feb 27, 2024 29:10


In this episode, I talk about my challenges finding stable friendship and love in London as a single in my 30s. I argue that technology has encouraged ghosting and 'no contact' culture, and because of this it's harder to form stable relationships and integrate into local communities. However, it's not all doom and gloom! I also talk about finding comfort in spending time with myself - taking myself out on dates - and focussing on slow, simple things like darning my socks. The book I discuss in the episode is Conflict is Not Abuse by Sarah Schulman. Get the transcript for this episode by joining Easy Stories in English Premium! Your support is appreciated! (after you join, go to this episode's description on the Premium feed to get the transcript link) Level: Intermediate. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Daily Christian Meditation
Phileo: Love and Friendship

Daily Christian Meditation

Play Episode Listen Later Feb 15, 2024 15:19


The practice of Christian Meditation helps us live with the peace of Christ. Relax to the sounds of meditation music. Narrated by James Seawood. Friends are one of God's greatest gifts. Meditate on Proverbs 18:24. Find peace and rest during this guided meditation for mind and body with deep breathing, prayer, and scripture. Use these meditations as a Bible study in the morning to center yourself on the truth in God's word. For more Bible meditations, download the Abide app: https://abide.co/awesome Discover more Christian podcasts at lifeaudio.com and inquire about advertising opportunities at lifeaudio.com/contact-us.

The Living Intentionally Podcast
47: Intentionally Loved: A Jamaal and Surae Love Story

The Living Intentionally Podcast

Play Episode Listen Later Feb 15, 2024 94:59


In the spirit of love this month, I had the pleasure of sitting down with my dear friends Jamaal and Surae Grantham to delve into the intricacies of their relationship journey. They graciously shared insights into the genesis of their bond and the deliberate steps they've taken to cultivate a strong foundation, not just for their own love story, but for the well-being of their loved ones. This episode stands as a testament to the importance of intentionality in love. Tune in for inspiration and heartfelt conversation!   Host Information Website Instagram Podcast Instagram   Guest Information- Jamaal and Surae Grantham Jamaal Grantham: https://www.instagram.com/p/C2H2nZGrI9T/  Their Clothing Line:https://www.instagram.com/gr8clothingline?igsh=MWk1YWJvZXF0eTVoYQ%3D%3D  Suraes Catering: https://www.instagram.com/suraescatering?igsh=N3R5c3NxdWRzMHls    Resources Join the Intentional Woman Community: https://theintentionalwomancommunity.info/users/onboarding/plans?from=https%3A%2F%2Ftheintentionalwomancommunity.info%2Fspaces%2F9307310%3Fautojoin%3D1&space_id=9307310  The Intentional Woman Power Experience: https://www.livingintentionallywithtiffanyb.com/coaching   

Discerning Hearts - Catholic Podcasts
LORT8 – Joy, Love, and Friendship – A Lord of the Rings Spiritual Retreat w/ Fr. Timothy Gallagher – Discerning Hearts Podcasts

Discerning Hearts - Catholic Podcasts

Play Episode Listen Later Dec 28, 2023 29:40


Joy, Love, and Friendship – A Lord of the Rings Spiritual Retreat w/ Fr. Timothy Gallagher – Discerning Hearts Podcasts The episode begins with Fr. Gallagher describing “The Lord of the Rings” as a heroic romance, highlighting its themes of joy and good news, which resonate deeply with Christian beliefs. He uses the story of ... Read more The post LORT8 – Joy, Love, and Friendship – A Lord of the Rings Spiritual Retreat w/ Fr. Timothy Gallagher – Discerning Hearts Podcasts appeared first on Discerning Hearts Catholic Podcasts.

Thoughtfully Mindless
Redefining Love and Friendship: A Talk with AC Bergen-Fischer

Thoughtfully Mindless

Play Episode Listen Later Dec 28, 2023 111:34


In this enlightening episode, we delve into the depths of human connections with AC Bergen-Fischer, who shares his profound insights on platonic and romantic relationships. AC opens up about his own transformative journey, from growing up in a strict, religious environment to finding his voice and embracing self-exploration. He challenges conventional norms and highlights the importance of friendship in all relationships, offering a fresh perspective on how to navigate our interactions with empathy and understanding. Join us as AC Bergen-Fischer redefines the boundaries of love and friendship, bringing to light the nuances that make our connections meaningful and enduring. AC's website: http://www.acfischer.com/  

A “Lord of the Rings” Spiritual Retreat w/ Fr. Timothy Gallagher - Discerning Hearts Podcast
LORT8 – Joy, Love, and Friendship – A Lord of the Rings Spiritual Retreat w/ Fr. Timothy Gallagher – Discerning Hearts Podcasts

A “Lord of the Rings” Spiritual Retreat w/ Fr. Timothy Gallagher - Discerning Hearts Podcast

Play Episode Listen Later Dec 28, 2023 28:55


Joy, Love, and Friendship – A Lord of the Rings Spiritual Retreat w/ Fr. Timothy Gallagher – Discerning Hearts Podcasts The episode begins with Fr. Gallagher describing “The Lord of the Rings” as a heroic romance, highlighting its themes of joy and good news, which resonate deeply with Christian beliefs. He uses the story of ... Read more The post LORT8 – Joy, Love, and Friendship – A Lord of the Rings Spiritual Retreat w/ Fr. Timothy Gallagher – Discerning Hearts Podcasts appeared first on Discerning Hearts Catholic Podcasts.

Did That Really Happen?
Love and Friendship

Did That Really Happen?

Play Episode Listen Later Dec 11, 2023 45:39


This week we're going back to the 1790s with Love and Friendship! Join us as we learn about marriage practices, loyalists in Britain, "bad air", influenza, and more! Sources: RB Outhwaite, "Age at Marriage in England From the Late Seventeenth to the Nineteenth Century," Transactions of the Royal Historical Society, 1972. Maya Jasanoff, Liberty's Exiles: American Loyalists in the Revolutionary World. Excerpt available at https://www.amrevmuseum.org/read-the-revolution/liberty-s-exiles Benjamin H. Irvin, "Tar and Feathers in Revolutionary America." Available at https://revolution.h-net.msu.edu/essays/irvin.feathers.html#10 Nathaniel Philbrick, "The Worst Parade Ever to the Hit the Streets of Boston," Smithsonian Magazine, available at https://www.smithsonianmag.com/history/the-worst-parade-to-ever-hit-the-streets-of-boston-12934258/ Margaret DeLacy, "The Conceptualization of Influenza in Eighteenth-Century Britain: Specificity and Contagion," Bulletin of the History of Medicine 67, no.1 (1993): 74-118. https://www.jstor.org/stable/44444169  Mary J. Dobson, "Contours of death: disease, mortality, and the environment in early modern England," Health Transition Review 2 (1992): 77-95. https://www.jstor.org/stable/40651902  Ken Hiltner, "Representing Air Pollution in Early Modern London," in What Else is Pastoral? Renaissance Literature and the Environment (Cornell University Press). https://www.jstor.org/stable/10.7591/j.ctt7v88q.9  Bill Luckin, "' The Heart and Home of Horror': The Great London Fogs of the Late Nineteenth Century," Social History 28, no.1 (2003): 31-48. https://www.jstor.org/stable/4286944  "Great Fgg in and about London.," National Intelligencer 4 May 1814, Gale Primary Sources: Nineteenth Century U.S. Newspapers.  https://www.rottentomatoes.com/m/love_and_friendship  https://www.rogerebert.com/reviews/love-and-friendship-2016 

Fluent Fiction - Hungarian
Love and Friendship on the Dance Floor

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Dec 1, 2023 15:41


Fluent Fiction - Hungarian: Love and Friendship on the Dance Floor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-and-friendship-on-the-dance-floor Story Transcript:Hu: A nap a Budapest feletti égen átlagosan hagyta cseppfolyósodni arany fényeit, mintha tudná, hogy a folyóparton, a kávézó teraszán Áronnak nem átlagos napja lesz.En: A nap a Budapest sky above average allowed its golden lights to liquefy as if it knew that it would not be an average day for Áron on the riverside, on the café terrace.Hu: Túl volt a harmincon, mégis csak most tette meg az első komoly lépéseit a romantikus tánctér vegyes, felejthetetlen illatos világában.En: He was over thirty, yet only now took his first serious steps in the mixed, unforgettable scented world of the romantic dance floor.Hu: Ő volt a táncparkett lelke.En: He was the soul of the dance floor.Hu: Zene szólt a hangszórókból, rock and roll, és az emberek mindig Áront nézték, ahogy táncol.En: Music played from the speakers, rock and roll, and people always watched Áron as he danced.Hu: Márta is.En: Márta did too.Hu: Márta, Gergő legjobb barátja, nemrég érkezett vissza a külföldi tanulmányai után.En: Márta, Gergő's best friend, had recently returned from her studies abroad.Hu: Olyan szép volt, mint egy nyári naplemente.En: She was as beautiful as a summer sunset.Hu: A kávézóban ült, könyvet olvasott, és figyelte Áront táncolni.En: She sat in the café, reading a book, and watched Áron dance.Hu: Szerelmes volt Áronba, de csak Gergő tudott róla.En: She was in love with Áron, but only Gergő knew about it.Hu: Gergő kezdetben homlokráncolva nézte a barátját, ahogy a rádió ritmusára lejtett és fordult, minden kitartás nélkül.En: At first, Gergő furrowed his brow as he watched his friend dance to the rhythm of the radio, spinning and twirling without any effort.Hu: Aztán történt, ami Áron számára a valaha élt legkínosabb pillanat volt.En: Then it happened, the most embarrassing moment Áron had ever lived.Hu: Tánc közben véletlenül egy asztalon levő kaktuszra lépett, amin lecsúszott, és ráült.En: While dancing, he accidentally stepped on a cactus on a table, slipping and sitting on it.Hu: A kávézóban hirtelen csend lett, az emberek szája tátva maradt.En: There was suddenly silence in the café, people's mouths were wide open.Hu: Áron arcán a meglepetéstől eltorzult grimasz, majd a fájdalom ettől a kis, de kellemetlen incidensről beszélt.En: Áron's face contorted in surprise, and then pain spoke of this small but uncomfortable incident.Hu: Kezdetben Márta is hüledezve nézte az eseményeket, majd mozgásba lendült.En: At first, Márta was also stunned by the events, but then she sprang into action.Hu: Odatért a fájdalomtól nyöszörgő Áronhoz, és segített neki felállni.En: She went over to Áron, who was moaning in pain, and helped him up.Hu: Figyelte ápolt, megnyugtatta, mint egy igazi társa.En: She observed, cared for, and comforted him like a true companion.Hu: Gergő, aki figyelte Mártát és Áront, végül megértette.En: Gergő, who had been observing Márta and Áron, finally understood.Hu: Nem volt irigy, ahogy az emberek gyakran napjainkban szoktak lenni.En: He wasn't jealous, as people often are nowadays.Hu: Felismerte, hogy szerelem van Márta szívében Áron iránt.En: He recognized that there was love in Márta's heart for Áron.Hu: Bár Áron talán kicsit tapasztalatlanabb volt az ilyen dolgokban, Gergő abban bízott, hogy Áron is viszonozza majd Mártának azt a szerelmet, amit ő érez.En: Although Áron may have been a bit inexperienced in such matters, Gergő trusted that he would also reciprocate the love Márta felt.Hu: Az esemény után pár hétig Áron nem lépett táncparkettre.En: After the incident, Áron didn't step onto the dance floor for a few weeks.Hu: A kaktusz eset után ez volt az első alkalom, hogy Áron visszatért a tánchoz.En: This was the first time he returned to dancing since the cactus incident.Hu: Azonban most másképp volt.En: However, things were different now.Hu: Már nem a magabiztos lépteivel indult.En: He didn't start with his confident steps anymore.Hu: Inkább lágyan és óvatosan kezdte a tánclépéseket.En: Instead, he began the dance steps gently and cautiously.Hu: Mártát hívta meg a parkettre, hogy vele táncoljon.En: He invited Márta onto the dance floor to dance with him.Hu: Márta mosolygott, és a kezét Áronnak nyújtotta.En: Márta smiled and extended her hand to Áron.Hu: Ahogy a testük hozzásimult egymáshoz, úgy érezték, hogy ez természetes és helyes.En: As their bodies came together, they felt that it was natural and right.Hu: Megértették, hogy ők hárman együtt, még a legfurcsább, vagy a legkínosabb események ellenére is, képesek megtalálni az igazi szeretet és barátság értékét.En: They understood that the three of them, even in the face of the strangest or most embarrassing events, were capable of finding the true value of love and friendship.Hu: Márta, Áron és Gergő mindhármuk számára ez az eset tanulsággal szolgált.En: This incident served as a lesson for Márta, Áron, and Gergő.Hu: Megtanulhatjuk, hogy a szeretet és a barátság ereje sokszor a legváratlanabb helyeken található meg.En: We can learn that the power of love and friendship is often found in the most unexpected places. Vocabulary Words:Budapest: Budapestsky: égaverage: átlagosallowed: engedélyezettgolden: aranylights: fényekliquefy: cseppfolyósítaverage day: átlagos napÁron: Áronriverside: folyópartcafé terrace: kávézó teraszsteps: lépésekmixed: vegyesunforgettable: felejthetetlenscented: illatosromantic: romantikusdance floor: táncparkettsoul: lélekmusic: zenespeakers: hangszórókrock and roll: rock and rollpeople: emberekalways: mindigwatched: néztékMárta: MártaGergő's: Gergő legjobbfriend: barátjarecently: nemrégreturned: visszatértstudies abroad: külföldi tanulmányai után

Marriage Mondays' with The King's Podcast
When Your 'Picker' is Broken...

Marriage Mondays' with The King's Podcast

Play Episode Listen Later Oct 24, 2023 59:54


Question: Did you know that there is a difference between dating and courting? Diving into the stages of dating, courting, and finally marriage is like embarking on a transformative journey toward a lifelong partnership. Dating allows us to explore compatibility, shared values, and build a foundation of friendship. It's a time to discover each other's quirks and strengths, creating a genuine connection. Moving into the courting phase signifies a deeper commitment. Listen in as the Kings' dive into this topic. Be blessed.

Marriage Mondays' with The King's Podcast
Marriage: Why Can't We Be Friends?

Marriage Mondays' with The King's Podcast

Play Episode Listen Later Oct 17, 2023 60:01


Being friends in marriage is a beautiful and essential aspect of a strong, lasting relationship. It's like having a built-in support system, someone who knows you deeply and is there for you through thick and thin. The ability to share joys, sorrows, and everyday experiences with your spouse enhances the connection and creates a solid foundation. Be blessed.

Yogananda Monastics SRF YSS Convocation
God's Unconditional Love and Friendship Through the Guru | 2021 SRF World Convocation | Brother Prafullananda

Yogananda Monastics SRF YSS Convocation

Play Episode Listen Later Sep 29, 2023 58:34


Aug 12, 2021 #SRFConvocation #Yogananda​ #SRF A true guru's love and friendship is unlike any other — unwavering, unchangeable, eternal. As a spiritual seeker grasps the magnitude of the guru's efforts on his or her behalf, the heart of the student naturally turns to the guru, and one becomes even more determined to follow the enlightened teacher from darkness to light, from restlessness to peace, from troubles of this world to divine contentment within. This class by Self-Realization Fellowship monk Brother Prafullananda is part of the 2021 SRF World Convocation, a free weeklong program of online classes on Paramahansa Yogananda's “how-to-live” teachings and meditation techniques, guided meditations and kirtans (devotional chanting), virtual pilgrimage tours to the ashrams where Yogananda lived and communed with the Divine, and more. To experience all the aspects of this special program, register for free: https://convocation.yogananda.org To learn about the Self-Realization Fellowship Lessons, the home-study course created by Paramahansa Yogananda to teach the science of meditation and the art of balanced spiritual living: https://srflessons.org Read Yogananda's introductory SRF Lesson here: https://flipbooks.yogananda.org/15791... Yogananda's spiritual classic Autobiography of a Yogi is now in its 75th year of publication, and the complete edition is published exclusively by SRF: https://bookstore.yogananda-srf.org/p... *** If you would like to support the spiritual and humanitarian work of SRF, please click on this link: https://donatesrf.org ***  For the latest content from SRF:  https://yogananda.org ​    / yoganandasrf   https://www.facebook.com/selfrealizat... https://twitter.com/srfyogananda https://www.instagram.com/selfrealiza... https://bookstore.yogananda-srf.org/ ***  About Subtitles/closed captions:  We are happy to provide quality subtitles in several languages. If no captioning is yet available in your language, please check back in a few days. Subtitulado común o para personas con discapacidad auditiva: Nos complace ofrecer subtítulos en español. Si aún no los encuentra disponibles en su idioma, por favor vuelva a verificar en unos días.  Untertitel: Wir freuen uns sehr, Ihnen auch passende deutsche Untertitel bieten zu können. Sollten die Untertitel gerade noch nicht zur Verfügung stehen, bitten wir Sie, einige Tage später nochmals nachzusehen. Sottotitoli: siamo felici di mettere a vostra disposizione sottotitoli in italiano. Nel caso i sottotitoli non risultino ancora disponibili nella vostra lingua, vi invitiamo a ricontrollare tra qualche giorno. Legendas e legendas ocultas: Temos a satisfação de disponibilizar legendas fidedignas em português. Caso as legendas na sua língua não estejam disponíveis, por favor, verifique novamente dentro de alguns dias. #Yogananda​ #SRFConvocation #GuruDisciple #UnconditionalLove #DivineFriendship #SRFLessons #SRF #Paramahansa

The Current
Love and friendship, with an AI chatbot

The Current

Play Episode Listen Later Aug 28, 2023 23:37


More and more people are forming friendships and even romantic relationships with AI chatbots, prompting concerns among experts who study the ethics around the rapidly evolving technology. In a conversation from June, Matt Galloway explores the world of artificial intelligence companions.

Institute for Advanced Physics: Conversations to Understand Our World with Dr. Anthony Rizzi
Love and Friendship "Conversations to Understand Our World, Interviews with Dr. Anthony Rizzi""

Institute for Advanced Physics: Conversations to Understand Our World with Dr. Anthony Rizzi

Play Episode Listen Later Jul 31, 2023 77:00 Very Popular


-                                                   Get These Items: A Kid's Introduction to Physics and Beyond: https://IAPweb.org/Kids                               Audiobooks: The Science Before Science and Kid's Intro: https://IAPweb.org/audio​   Physics and Culture Magazine: https://IAPweb.org/magazine ​   -                                                   Go to https://IAPweb.org​ See MissionStatement: https://www.iapweb.org/mission   Pleasesupport the work of the IAP by donating at: https://IAPweb.org/store#donate ​     Like andShare our video with your family and friends!   Keep up with the latest information given at IAP by signing up at: https://IAPweb.org/signup   -                                                     Unofficial IAP Social Media Pages Facebook: https://www.facebook.com/Unofficial-Institute-for-Advanced-Physics-106710824313167/ Twitter: https://twitter.com/UnofficialIAP

Piano Music Room
seeing that love and friendship are enough

Piano Music Room

Play Episode Listen Later Jul 9, 2023 2:30


seeing that love and friendship are enough - #3495 by chair house 230710.mp3seeing that love and friendship are enough本日のミュージックビデオです。画像生成AIのMidjourneyに創ってもらったアニメ女神で動画を創っています。ある意味日本の美を追求した最終形態のひとつ。それとやはり美を追求したチェアハウスのピアノ静寂音楽。この二つの融合は人類にとっての新し..

piano ten thousand leaves project
Seeing That Love And Friendship Are Enough - #3495 By Chair House 230710

piano ten thousand leaves project

Play Episode Listen Later Jul 9, 2023 2:30


Today's chairhouse's daily video magazine of piano ten thousand leaves music & AI created Artworks. https://youtu.be/SKyx7aYN5t8 #3495: Jul. 10, 2023: Seeing that love and friendship are enough ("The Collected Poems of W. B. Yeats") Today's pure primal piano music here. Happy if this music makes you feel peaceful.. : ) Looking for absolute natural beauty every day for Piano Ten Thousand Leaves. Target number is 4536 and 3495(77.0%) achieved today. Find my project.. : ) This piece may might have good 1/f fluctuation characteristic although I stopped investigating it each piece. My new message: "Does it make sense to preserve it for 1000 years?" Today's cover ART is created by #Midjourney (Art Generating #AI), according to my wish. Happy if you like it. I'm now making Archive site of Piano Ten Thousand Leaves project by utilizing #wordpress. Basically nice direction I've already gotten.. : ) Currently 1100 pieces already achieved. But this week I need to do something else, so I'm going to stop this task for a bit. ######## NEW 24th SELECTION ALBUM JUST RELEASED ######## "Deep Forest Girl" - the 24th selection album of piano ten thousand leaves Youtube: Full(20 songs, 50 minutes) and HD video by Midjourney - AI https://youtu.be/-pvjcnFysTk spotify https://open.spotify.com/intl-ja/album/6zftjWuL7JMF0vNYgLTSaQ apple music https://music.apple.com/jp/album/deep-forest-girl-piano-ten-thousand-leaves-volume-24/1692518303 amazon music https://www.amazon.co.jp/s?k=chair+house+%E6%B7%B1%E3%81%84%E6%A3%AE%E3%81%AE%E5%B0%91%E5%A5%B3+-+%E3%83%94%E3%82%A2%E3%83%8E%E4%B8%87%E8%91%89%E9%9B%86+-+%E7%AC%AC24%E5%B7%BB&i=digital-music&ref=nb_sb_noss_2 line music https://music.line.me/webapp/album/mb0000000002e6f6be AWA: https://s.awa.fm/album/bd73bf6d8ea694823e31 Other Every music streaming services in the world https://linkco.re/yDNpmUYN?lang=en

The Current
Love and friendship, with an AI chatbot

The Current

Play Episode Listen Later Jun 1, 2023 23:25


More people are forming friendships and even romantic relationships with AI chatbots, prompting concerns among experts who study the ethics around the rapidly evolving technology.

Connections Podcast
When bad looks good: Biblical wisdom to make smart choices in life, love and friendship

Connections Podcast

Play Episode Listen Later Apr 19, 2023 16:37


Why can bad things appear so beautiful? Why are we so drawn to the shiny object in the room? Wendy Patrick, PhD. is a career prosecutor with degrees in psychology, law, divinity, and theology. For decades, she has worked with victims and witnesses whodismissed red flags and personal intuition, only to find themselves entangled in perilous situations with dangerous people.  She writes about this in her new book When Bad Looks Good: Biblical Wisdom to Make Smart Choices in Life, Love, and Friendship. Today on Connections, she shares how we avoid falling victim to the hazards of misperceptions and how to overcome deception with Biblical perception.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Deeper Roots
On the Topic of the Love and Friendship

Deeper Roots

Play Episode Listen Later Feb 16, 2023 31:36


It's been a bit, but we have gotten busy here at church after the new year. We are finally back with some more episodes coming out over the next weeks, and today, we are back on the topic of the love and friendship. Valentine's Day just passed a couple days ago and we wanted to talk about what it means to us, and what it means for Christians. One of the things Christ wanted us to do was to love each other, but how does the world define that love today, and how can we maintain Christ's example of love? You have a question or a topic? We'd love to talk about it. Submit it to www.ibbvn.org/deeperroots so you can be a part of the next episode. Also, catch the rest of our episodes and the other platforms we are streaming on.

Love Letters Live
A new Mideast Peace Process sweeping the land with love and friendship between Palestinians and Jews hand in hand

Love Letters Live

Play Episode Listen Later Feb 9, 2023


The Middle East Peace Process is alive and well in the hands of School Principal Mohammad Kundos, his colleagues, students and their parents. While governments are sputtering along trying to bring an end to hatred among conflicting factions, Mohammad Kundos, a Muslim from a religious family spends his days at Hand In Hand school fostering understanding, love and...

My Husband Made Me Do It
Love & Friendship

My Husband Made Me Do It

Play Episode Listen Later Feb 1, 2023 34:13


Need a little more Jane Austen in your life but want something a little less mainstream? Check out this week's episode where we discuss Love & Friendship, an adaptation of Austen's Lady Susan. Susan, played by Kate Beckinsale, is a down-on-her-luck widow trying to have to all while finding suitable matches for herself and her daughter. We're pretty sure Lady Susan is a villain but the movie swears she's thoroughly vindicated in the novel. You can watch this one for free on Amazon Prime.Email us at MadeMePodcast@gmail.comFind us on:Facebook: www.facebook.com/MadeMePodcastInstagram: https://www.instagram.com/myhusbandmademedoit/ Podcast artwork by Anna Eggleton of Treehouse Lettering & Design: https://www.treehouseletteringanddesign.com/

The Thomistic Institute
Classical and Christian Perspectives on Love and Friendship | Prof. Joshua Hochschild

The Thomistic Institute

Play Episode Listen Later Jan 20, 2023 47:19


This talk was given on October 28, 2022 at the Thomistic Institute Chapter in NYC. For more information please visit thomisticinstitute.org. About the speaker: Joshua Hochschild is Professor of Philosophy and Director of Philosophy, Politics and Economics at Mount St. Mary's University, where he also served six years as the inaugural Dean of the College of Liberal Arts. His primary research is in medieval logic, metaphysics, and ethics, with broad interest in liberal education and the continuing relevance of the Catholic intellectual tradition. He is the author of The Semantics of Analogy: Rereading Cajetan's De Nominum Analogia (2010), translator of Claude Panaccio's Mental Language: From Plato to William of Ockham (2017), and co-author of A Mind at Peace: Reclaiming an Ordered Soul in the Age of Distraction (2017). His writing has appeared in First Things, Commonweal, Modern Age and the Wall Street Journal. For 2020-21 he served as President of the American Catholic Philosophical Association.

Enneagram & Coffee
The Enneagram in love and friendship. { winter recap }

Enneagram & Coffee

Play Episode Listen Later Dec 15, 2022 22:22


Today on the podcast we're talking about the enneagram in love and friendship. -- ORDER MY NEW BOOK HERE: www.theenneagramletters.com Thank you to this week's podcast sponsor:  Go to OMGYES.com/EGRAM for a special discount.  — Call/text your enneagram questions to (828) 338-9127 Grab a copy of my book at www.thehonestenneagram.com Check out my YouTube channel: www.youtube.com/sarajanecase Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Stand Out Life
Ep 140 Sally Douglas & Imogen Carn - Grief, love and friendship

Stand Out Life

Play Episode Listen Later Oct 9, 2022 61:36


Grief, it strikes all of us. Sometimes it creeps up and other times we experience it through sudden moments. Making the topic of grief more open and less awkward are two incredible friends. Sally Douglas and Imogen Carn are the creators and co-hosts of Good Mourning, a podcast and online support community on a mission to normalise talking about grief, through wholehearted conversations with honesty and humour. They joined “the club” - a club that no-one really wants to be a part of - when their mums both died suddenly just months apart in late 2019 and early 2020. Noticing a lack of resources that talked about grief in a candid way, they launched Good Mourning to shine a light on the realities of grief, to provide support and education on what loss is really like. In this conversation we chat about navigating grief, what surprised them about their own grief experiences, the importance of setting boundaries and what their guilty pleasures are. If grief is something you are currently experiencing it's important to reach out. Good Mourning have great resources and always know that you can reach out to LifeLine on 13 11 14. Sal & Im's connection, humour and care are infectious. Lean into this important conversation with Sal & Im. Thanks to: Host & Producer: @alihill Guests: @goodmourningpodcast Facebook: https://m.facebook.com/goodmourningpodcast/ Website: https://www.goodmourning.com.au/#1 Thanks to podcast sponsor: https://pragmaticthinking.com/

Insight for Living Canada - LifeTrac Podcast

Titus 3:15We all need love and friendship, especially when times are tough. Friends take the sting and loneliness out of life.

InkleDeux Podcast
Love and Friendship

InkleDeux Podcast

Play Episode Listen Later Jul 6, 2022 47:24


With AJ out of the country for the month, we wanted to revisit our mini-series on the Four Loves. To start with, we take a look at the natural love of friendship and community.

What's That From?
Sex, Drugs, and Alternative Comedy, and Podcasting and Life and Love and Friendship Forever with John Flynn

What's That From?

Play Episode Listen Later May 25, 2022 123:59


With John Flynn- Author of Baked: Sex, Drugs and Alternative Comedy & Co-Host of Two Old Queens, Professional Podcast People, UCB, Listen-a-long, documentary editing, long coffee breaks, Katie Dippold, Mad TV, Bill Pullman, straight edge, pot cookies, buying weed, smoking hash, day jobs, Eddie Dunn, digging graves, Rick Moranis, Exile, Enya, LA Story, John's one person shows, Bad Sex with Jason Manzoukas, Cold as Ice, Key West, Irish it up, talking to waiters, accepting the unpredictability of a career in the arts, failure, self worth, Different Strokes, Sleep No More, Jeff Hiller, Two Old Queens, You Must Remember This, Karina Longworth, Karen Kilgariff, what's next, footnotes, saying yes to life. Natural ambition, Toni Braxton. Buzzsprout - Let's get your podcast launched! Start for FREEDisclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.Support the show

Johnny Dare Morning Show
"It gives you perspective on life, love and friendship" Full House's Dave Coulier remembers the great Bob Saget

Johnny Dare Morning Show

Play Episode Listen Later May 19, 2022 34:02


There are few people who we've grown closer to over the years than former “Full House” star, Dave Coulier…who along with the late, great Bob Saget, have been some of our favorite people to get to know over the years. And we haven't talked to Dave since the passing of our dear friend…which made this morning's conversation all the more special. It was truly a touching talk/tribute to Bob that I think everyone involved needed to have. And, apart from that, we talked to Dave about why he's manlier than all of us…and all about the infamous Matt Sorum story!!

Something You Should Know
Science Behind Love and Friendship & How to Get Better At Saying No

Something You Should Know

Play Episode Listen Later May 9, 2022 51:41 Very Popular


Every now and then you see someone being interviewed on television who has reached 100 years old - or older and claims to have smoked cigarettes and drank whiskey their whole life. Yet other people do all the right things and die young. This episode begins with and examination and explanation of this odd phenomenon and tells you what your odds are of living to 100 on the cigarette and whiskey diet. Source: Dr. Robert Butler author of The Longevity Prescription (https://amzn.to/392khSV) I'm sure you've heard these sayings:  Love conquers all No man is an island  A friend in need is a friend indeed You can't judge a book by its cover  All these sayings have to do with our relationship (or lack of) with other people. But are they true? Well, Eric Barker has taken a look at the research on love and friendship and he joins me with some startling findings. Eric is author of the book Plays Well with Others: The Surprising Science Behind Why Everything You Know About Relationships is (Mostly) Wrong (https://amzn.to/3vQdZi9) It can be really hard to say no. Yet, how many times have you said yes to someone and later regretted it? Wouldn't it be great if you could say no more often and not feel so guilty about it? Here to tell you how is bestselling author Michael Tougias, author of the book No Will Set You Free. (https://amzn.to/3sm5HfF) Bananas are interesting. First of all they don't come from a tree even though you probably think they do. And technically a bunch of bananas is not called a bunch. There are some other interesting facts about bananas that I explain in this episode that you can use to impress your friends. https://www.britannica.com/plant/banana-plant PLEASE SUPPORT OUR SPONSORS! We really like The Jordan Harbinger Show! Check out https://jordanharbinger.com/start OR search for it on Apple Podcasts, Spotify or wherever you listen!  Go to https://Shopify.com/sysk, for a FREE fourteen-day trial and get full access to Shopify's entire suite of features! With Avast One, https://avast.com you can confidently take control of your online world without worrying about viruses, phishing attacks, ransomware, hacking attempts, & other cybercrimes! Small Businesses are ready to thrive again and looking for resources to rise to the challenge. That's why Dell Technologies has assembled an all-star lineup of podcasters (and we're one of them!) for the third year in a row to create a virtual conference to share advice and inspiration for Small Businesses. Search Dell Technologies Small Business Podference on Audacy.com, Spotify or Apple podcasts starting May 10th! Today is made for Thrill! Style, Power, Discovery, Adventure, however you do thrill, Nissan has a vehicle to make it happen at https://nissanusa.com  https://www.geico.com Bundle your policies and save! It's Geico easy! Use SheetzGo on the Sheetz app! Just open the app, scan your snacks, tap your payment method and go!  Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

This Had Oscar Buzz
190 – Love and Friendship

This Had Oscar Buzz

Play Episode Listen Later Apr 18, 2022 103:10


We've talked before about the shaky Oscar history with Amazon Studios, and this episode we are talking about one of their unfortunate misses that happened in the year of their biggest success: 2016′s Love and Friendship. Adapted from the scabrous Jane Austen novella Lady Susan, the film had a much-ballyhooed premiere at the Sundance Film … Continue reading "190 – Love and Friendship"

The 1000 Club
Self-love and Friendship

The 1000 Club

Play Episode Listen Later Oct 21, 2021 78:59


In this episode, we're joined by a VIP guest - Shelly Sunshine, a Self-love and Relationship Coach. We talk about how we practice self-love to improve our friendships and relationships, Shelly gives tools on how to set boundaries with friends to focus on self-love, dealing with change in friendships, and so much more. Season 2 - Real. Raw. Relevant. New episodes drop every other Thursday. Follow us on all socials @1000clublife. Follow Shelly @shellysunshine

NONSENSIBLE with Sam and Dave
Ep. #41 | Is All Fair in Love and Friendship? with GSoul

NONSENSIBLE with Sam and Dave

Play Episode Listen Later Mar 3, 2021 41:44


GSoul is back to ponder some philosophical thoughts on whether love both platonic and romantic can or should be fair. The guys recall moments where they put more into friendships than they got back, being honest even if it's not reciprocated, and being moe present to get a better night's sleep. If you enjoyed this episode, make sure to subscribe to @thedivestudios (IT'S FREE) and leave a comment, rating and/or review on Spotify, Apple Podcasts, Soundcloud, and YouTube. To find out more about MINDSET by DIVE Studios, visit here: https://www.getmindset.com/ Download the MINDSET by DIVE Studios app at https://bit.ly/2LEta9M Episodes are presented by @thedivestudios Connect with us on all social media platforms and at http://www.divestudios.io/! SUPPORT & JOIN DIVE Studios' Patreon: https://www.patreon.com/divestudios JOIN DIVE Studios' Discord Channel: https://discord.gg/nnYX2E4 Special thanks to GSoul! https://www.instagram.com/g_theprince/ Connect with Sam: https://www.instagram.com/samhammington/ Connect with Dave: https://www.instagram.com/daebbuing/ Connect with Saul Goode: https://www.instagram.com/saulgoodeptc/ #NONSENSIBLE #DIVEStudios #Kpop #SamHammington #샘해밍턴 #TheWorldofDave #데이브 #SaulGoode #GSoul Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices