Podcasts about en when

  • 17PODCASTS
  • 555EPISODES
  • 14mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • May 29, 2024LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about en when

Latest podcast episodes about en when

Fluent Fiction - Norwegian
Exploring Geirangerfjord: A Magical Day Among Nature's Wonders

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 29, 2024 15:31


Fluent Fiction - Norwegian: Exploring Geirangerfjord: A Magical Day Among Nature's Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/exploring-geirangerfjord-a-magical-day-among-natures-wonders Story Transcript:Nb: Geirangerfjorden strålte i morgensolen.En: The Geirangerfjord shone in the morning sun.Nb: Fjorden var klar og blå.En: The fjord was clear and blue.Nb: Ole, Ingrid og Kari var på vei til båtturen.En: Ole, Ingrid, and Kari were on their way to the boat trip.Nb: De var spente og glad.En: They were excited and happy.Nb: "Se på fjellet!"En: "Look at the mountain!"Nb: sa Ole.En: said Ole.Nb: Han pekte på en stor fjelltopp.En: He pointed to a large mountain peak.Nb: Ingrid og Kari så opp.En: Ingrid and Kari looked up.Nb: Fjellene var dekket med snø på toppen.En: The mountains were covered with snow at the top.Nb: Det var vakkert.En: It was beautiful.Nb: Båten ventet på dem ved bryggen.En: The boat was waiting for them at the dock.Nb: De gikk om bord.En: They boarded.Nb: Kapteinen smilte og sa, "Velkommen om bord!En: The captain smiled and said, "Welcome aboard!Nb: Vi skal utforske Geirangerfjorden i dag."En: We are going to explore the Geirangerfjord today."Nb: Kapteinen hadde en stor hatt og grått skjegg.En: The captain had a large hat and a gray beard.Nb: Han var vennlig.En: He was friendly.Nb: Båten kjørte sakte ut på fjorden.En: The boat slowly moved out into the fjord.Nb: Vannet var stille.En: The water was calm.Nb: Det var en perfekt dag for en båttur.En: It was a perfect day for a boat trip.Nb: Kari tok mange bilder.En: Kari took many pictures.Nb: Ingrid satt ved siden av henne og smilte.En: Ingrid sat next to her and smiled.Nb: Ole stod ved baugen og speidet ut over fjorden.En: Ole stood at the bow and gazed out over the fjord.Nb: "Se på fossen!"En: "Look at the waterfall!"Nb: ropte Ole plutselig.En: Ole suddenly shouted.Nb: Alle så dit han pekte.En: Everyone looked where he was pointing.Nb: En stor foss falt ned fra fjellet.En: A large waterfall was cascading down the mountain.Nb: Vannet bruste høyt.En: The water roared loudly.Nb: Kapteinen styrte båten nærmere.En: The captain steered the boat closer.Nb: "Bli ikke våt!"En: "Don't get wet!"Nb: sa Kari og lo.En: said Kari, laughing.Nb: Hun holdt opp hånden mot det sprutende vannet.En: She held up her hand against the splashing water.Nb: Ingrid lo også.En: Ingrid laughed too.Nb: Vannet var kaldt, men det plaget dem ikke.En: The water was cold, but it didn't bother them.Nb: Naturen var imponerende.En: The nature was impressive.Nb: Båten fortsatte videre.En: The boat continued.Nb: De så flere fossefall, fjell og en gammel gård høyt oppe i fjellsiden.En: They saw more waterfalls, mountains, and an old farm high up on the mountainside.Nb: Kapteinen fortalte historier om fjorden mens de reiste.En: The captain told stories about the fjord as they traveled.Nb: Han fortalte om troll og gamle sagn.En: He talked about trolls and old legends.Nb: Det var spennende å høre på.En: It was exciting to listen to.Nb: Plutselig hørte de en lyd.En: Suddenly, they heard a sound.Nb: Ole så seg rundt.En: Ole looked around.Nb: Det var en ørn som fløy over fjorden.En: It was an eagle flying over the fjord.Nb: Den svevet i luften og så majestetisk ut.En: It soared in the air and looked majestic.Nb: "Se på ørnen!"En: "Look at the eagle!"Nb: sa Ole.En: said Ole.Nb: Alle kikket opp i himmelen.En: Everyone looked up at the sky.Nb: Det var et utrolig syn.En: It was an incredible sight.Nb: Timer gikk, og solen begynte å synke bak fjellene.En: Hours passed, and the sun began to set behind the mountains.Nb: Båten snudde tilbake mot bryggen.En: The boat turned back towards the dock.Nb: Alle var stille, nyter den siste delen av turen.En: Everyone was silent, enjoying the final part of the trip.Nb: De tenkte alle på de vakre synene de hadde sett.En: They all thought about the beautiful sights they had seen.Nb: Da båten ankom bryggen, sa Ole, "Dette var den beste dagen!"En: When the boat arrived at the dock, Ole said, "This was the best day!"Nb: Kari og Ingrid nikket.En: Kari and Ingrid nodded.Nb: De var enige.En: They agreed.Nb: Alle gikk av båten med smil.En: Everyone disembarked with smiles.Nb: Til slutt, kapteinen vinket farvel til dem.En: In the end, the captain waved goodbye to them.Nb: "Kom tilbake en annen gang," sa han.En: "Come back another time," he said.Nb: "Geirangerfjorden venter på dere."En: "The Geirangerfjord is waiting for you."Nb: Ole, Ingrid og Kari gikk hjem med minner om en magisk dag i Geirangerfjorden.En: Ole, Ingrid, and Kari went home with memories of a magical day in the Geirangerfjord.Nb: De visste at de hadde opplevd noe helt spesielt.En: They knew they had experienced something very special. Vocabulary Words:shone: strålteexcited: spentepointed: pektepeak: fjelltoppcovered: dekketbeautiful: vakkertboarded: gikk om bordbeard: skjeggcalm: stillegazed: speidetbow: baugcascading: faltroared: brustecloser: nærmerelaughing: lobother: plagetimpressive: imponerendefarm: gårdmountainside: fjellsidentrolls: trolllegends: sagnmajestic: majestetisksoared: svevetincredible: utroligsight: synsilent: stilledisembarked: gikk av båtenmemories: minnermagical: magiskexperienced: opplevd

Fluent Fiction - Hebrew
Shabbat Magic: Journey Through Tel Aviv's Carmel Market

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later May 29, 2024 15:13


Fluent Fiction - Hebrew: Shabbat Magic: Journey Through Tel Aviv's Carmel Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/shabbat-magic-journey-through-tel-avivs-carmel-market Story Transcript:He: בשוק הכרמל בתל אביב הייתה אווירה מיוחדת.En: In the Carmel Market in Tel Aviv, there was a special atmosphere.He: היה יום שישי ואנשים ממהרים לקנות מוצרים לשבת.En: It was Friday, and people were hurrying to buy groceries for Shabbat.He: יעל, אלי ונועה הגיעו לשוק מוקדם בבוקר.En: Yael, Eli, and Noa arrived at the market early in the morning.He: השמש התחילה לעלות והדלפקים היו מלאים בפירות טריים, ירקות, לחמים וממתקים.En: The sun was beginning to rise, and the stalls were filled with fresh fruits, vegetables, bread, and sweets.He: "נעשה את הקניות הכי טובות!En: "We'll make the best purchases!"He: " אמרה יעל בשמחה.En: Yael said happily.He: ראשית, הם הלכו לדוכן הלחם.En: First, they went to the bread stall.He: אלי ראה חלה גדולה ומרשימה.En: Eli saw a large and impressive challah.He: "זאת לשבת," הוא אמר, קנה אותה ושם בסל.En: "This one is for Shabbat," he said, bought it, and placed it in the basket.He: בינתיים, נועה הלכה לדוכן הפירות ובחרה תפוחים רעננים.En: Meanwhile, Noa went to the fruit stall and picked fresh apples.He: "הם מושלמים לעוגת התפוחים של סבתא," חייכה.En: "They're perfect for Grandma's apple cake," she smiled.He: פתאום, אותו ריח של תבלינים חדר לאוויר.En: Suddenly, the scent of spices filled the air.He: יעל ראתה דוכן תבלינים וצעקה, "אלי, נועה!En: Yael saw a spice stall and shouted, "Eli, Noa!He: בואו לכאן!En: Come here!"He: "הם רכשו טעמים מיוחדים לשבת – כמון, פפריקה וזעתר.En: They bought special spices for Shabbat – cumin, paprika, and za'atar.He: אחרי זה, המשיכו לדוכן הדגים.En: After that, they continued to the fish stall.He: בדוכן הדגים, היה הרבה דג טרי.En: At the fish stall, there was a lot of fresh fish.He: הם בחרו דג לברק.En: They chose a sea bass.He: "מצוין לדג לשבת," אמר אלי והתמלא בגאווה.En: "Perfect for Shabbat fish," Eli said proudly.He: הם המשיכו לקנות ירקות ותבלינים נוספים, תוך כדי צחוק ושמחה.En: They continued buying vegetables and additional spices, laughing and being happy along the way.He: כולם אהבו את השוק, את הצבעים, את הריחות ואת האנשים.En: Everyone loved the market, the colors, the smells, and the people.He: המוכרים היו חביבים ונתנו להם עצות על מתכונים לשבת.En: The vendors were friendly and gave them recipe tips for Shabbat.He: אחד מהם אמר לנועה, "שהחלה תהיה מתוקה כמו יין, והדג טעים כמו גן עדן.En: One of them told Noa, "May the challah be as sweet as wine and the fish delicious as heaven."He: "כשסיימו לקנות, יעל הרימה את הסל ואמרה, "היה נהדר!En: When they finished shopping, Yael lifted the basket and said, "It was great!He: אנחנו מוכנים לשבת.En: We're ready for Shabbat."He: "בחזרה הביתה, הם התחילו לבשל.En: Back home, they began to cook.He: נועה הכינה את עוגת התפוחים עם התפוחים שקנתה.En: Noa made the apple cake with the apples she had bought.He: אלי הכין את הדג לברק עם תבלינים חדשים.En: Eli prepared the sea bass with new spices.He: יעל סידרה את החלה על השולחן עם מפה לבנה.En: Yael set the challah on the table with a white tablecloth.He: בערב שבת, כשהשמש שקעה והשולחן היה מוכן, ישבו כולם יחד ואמרו קידוש.En: On Friday evening, as the sun set and the table was ready, everyone sat together and recited the Kiddush.He: הריחות מהמטבח התערבו עם צחוק ושירים.En: The smells from the kitchen mixed with laughter and songs.He: הייתה אווירה של אהבה ושמחה בבית.En: There was an atmosphere of love and joy in the house.He: "וזאת הייתה שבת מיוחדת," אמרה יעל עם חיוך רחב.En: "And this was a special Shabbat," Yael said with a big smile.He: עם אוכל טעים, חברה טובה ושירים שמחים, השבת הייתה מושלמת.En: With delicious food, good company, and joyous songs, Shabbat was perfect.He: כך, יעל, אלי ונועה למדו שהחברים והתמדה עושים את השבת למיוחדת באמת.En: Thus, Yael, Eli, and Noa learned that friends and perseverance truly make Shabbat special.He: והם חיכו לשבת הבאה בשוק הכרמל.En: And they looked forward to the next Shabbat at the Carmel Market. Vocabulary Words:special: מיוחדתatmosphere: אווירהgroceries: מוצריםstall: דוכןimpressive: מרשימהbasket: סלmeanwhile: בינתייםscent: ריחspices: תבליניםcumin: כמוןpaprika: פפריקהsea bass: דג לברקvendors: מוכריםrecipe: מתכוןtips: עצותsweet: מתוקdelicious: טעיםheaven: גן עדןcooked: בישלוwhite tablecloth: מפה לבנהKiddush: קידושlaughter: צחוקjoy: שמחהcompany: חברהperseverance: התמדהlearned: למדוlovely: חביביםpurchases: קניותfruits: פירותvegetables: ירקותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Norwegian
Bergen's Magical Christmas: A Family Reunion Rediscovered

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 27, 2024 17:39


Fluent Fiction - Norwegian: Bergen's Magical Christmas: A Family Reunion Rediscovered Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/bergens-magical-christmas-a-family-reunion-rediscovered Story Transcript:Nb: Snøen dalte sakte ned mot Bergens hustak.En: The snow was slowly falling onto the rooftops of Bergen.Nb: Luften var kald og frisk.En: The air was cold and fresh.Nb: Ingrid sto i kjøkkenvinduet og kikket ut.En: Ingrid stood in the kitchen window, looking out.Nb: Hun gledet seg til å se familien igjen.En: She was excited to see the family again.Nb: Det var mange år siden de alle var samlet i det gamle huset.En: It had been many years since they were all gathered in the old house.Nb: Erik kom inn i stuen.En: Erik entered the living room.Nb: Han bar en kasse med julepynt.En: He was carrying a box with Christmas decorations.Nb: "Er alle snart her?"En: "Is everyone almost here?"Nb: spurte han.En: he asked.Nb: "Ja," sa Ingrid med et smil.En: "Yes," said Ingrid with a smile.Nb: "Kari er på vei med toget.En: "Kari is on the train.Nb: Hun kommer om en time."En: She will arrive in an hour."Nb: De gamle trehusene i Bergen var dekket i snø.En: The old wooden houses in Bergen were covered in snow.Nb: Vi ser et tynt lag på hustakene og langs gatene.En: We could see a thin layer on the rooftops and along the streets.Nb: Det var en ro i byen som bare kom med julen.En: There was a peace in the city that only came with Christmas.Nb: Ingrid og Erik begynte å pynte juletreet.En: Ingrid and Erik began decorating the Christmas tree.Nb: De hengte opp gamle kuler og glitter.En: They hung up old ornaments and tinsel.Nb: Barna løp rundt i huset.En: The children ran around the house.Nb: Stemningen var glad og fredelig.En: The atmosphere was joyful and peaceful.Nb: Ingrid husket barndommens julefeiringer.En: Ingrid remembered the Christmas celebrations from her childhood.Nb: Bestemors gamle julesanger fylte alltid huset.En: Grandma's old Christmas songs always filled the house.Nb: Dampen fra toget steg opp mot himmelen.En: Steam from the train rose up towards the sky.Nb: Kari steg av toget med en koffert og en stor pose med gaver.En: Kari stepped off the train with a suitcase and a large bag of presents.Nb: Hun så seg rundt på den kjente stasjonen.En: She looked around at the familiar station.Nb: Hjertet hennes banket fortere av forventning.En: Her heart was beating faster with anticipation.Nb: Ingrid hørte dørklokken.En: Ingrid heard the doorbell.Nb: Hun åpnet døren og der sto Kari med et stort smil.En: She opened the door and there stood Kari with a big smile.Nb: "God jul, Ingrid!"En: "Merry Christmas, Ingrid!"Nb: sa Kari og ga henne en varm klem.En: said Kari and gave her a warm hug.Nb: "God jul, Kari!En: "Merry Christmas, Kari!Nb: Kom inn, kom inn," sa Ingrid og førte henne inn i stuen.En: Come in, come in," said Ingrid and led her into the living room.Nb: Erik reiste seg og gikk bort til Kari.En: Erik got up and walked over to Kari.Nb: "Det er godt å se deg igjen," sa han og tok hånden hennes.En: "It's good to see you again," he said and took her hand.Nb: De satte seg rundt spisebordet.En: They sat around the dining table.Nb: Middagen var klar.En: Dinner was ready.Nb: Ribba duftet deilig.En: The aroma of roast pork was delicious.Nb: Potetene og kålrabistappen sto klare.En: The potatoes and mashed rutabagas were ready.Nb: Ingrid fant frem bestemors gamle oppskriftsbok for å lage maten.En: Ingrid brought out grandma's old recipe book to make the food.Nb: De sang julesanger sammen.En: They sang Christmas carols together.Nb: Barna lekte med gaver under treet.En: The children played with gifts under the tree.Nb: Erik fortalte gamle historier om da de var små.En: Erik told old stories of when they were young.Nb: Kvelden var fylt med latter og glede.En: The evening was filled with laughter and joy.Nb: Tiden gikk fort.En: Time went by quickly.Nb: Da klokken slo midnatt, så de ut av vinduet.En: When the clock struck midnight, they looked out the window.Nb: Det snødde fortsatt.En: It was still snowing.Nb: De tok på seg varme klær og gikk ut.En: They put on warm clothes and went outside.Nb: Gatene i Bergen var stille og magiske.En: The streets of Bergen were quiet and magical.Nb: Lysene blinket fra vinduene i de gamle husene.En: Lights twinkled from the windows of the old houses.Nb: De laget snømenn og kastet snøballer.En: They made snowmen and threw snowballs.Nb: Stemningen var varm, til tross for den kalde luften.En: The atmosphere was warm, despite the cold air.Nb: Tilbake i huset satte de seg ned ved peisen.En: Back in the house, they sat down by the fireplace.Nb: Flammene danset og varmet rommet.En: The flames danced and warmed the room.Nb: Kari tok frem en gammel bok og begynte å lese en julefortelling.En: Kari took out an old book and began to read a Christmas story.Nb: Denne julen i Bergen var spesiell.En: This Christmas in Bergen was special.Nb: Familien var samlet.En: The family was reunited.Nb: De gamle tradisjonene levde videre.En: The old traditions lived on.Nb: Hjertene deres var fylt med glede.En: Their hearts were filled with joy.Nb: Snøen dekket fortsatt byen da de la seg for natten.En: The snow still covered the city as they went to bed that night.Nb: Hvert et familieklenodium, hver et smil.En: Every family heirloom, every smile.Nb: Alle minner i dette gamle huset.En: All memories in this old house.Nb: De sovnet med vissheten om at deres bånd var sterkere enn noen gang.En: They fell asleep knowing that their bonds were stronger than ever.Nb: Julen var mer enn bare pynt og mat.En: Christmas was more than just decorations and food.Nb: Det handlet om familie.En: It was about family.Nb: I det gamle huset i Bergen fant de tilbake til sine røtter.En: In the old house in Bergen, they found their roots again.Nb: Og det var den beste gaven av alle.En: And that was the best gift of all. Vocabulary Words:falling: dalteslowly: sakterooftops: hustakfresh: friskgathered: samletcarrying: bardecorations: julepyntlayer: lagstreets: gatenepeaceful: fredeligdecorating: pynteornaments: kulertinsel: glittercelebrations: julefeiringeranticipation: forventningdoorbell: dørklokkenhug: klemdelicious: deiligpotatoes: potetenemashed rutabagas: kålrabistappenrecipe: oppskriftsbokcarols: julesangerlaughter: latterquiet: stillemagical: magisketwinkled: blinketsnowmen: snømennfireplace: peisenflames: flammeneheirloom: familieklenodium

Fluent Fiction - Catalan
An Unforeseen Friendship: Laia's Rescue at Park Güell

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 26, 2024 13:28


Fluent Fiction - Catalan: An Unforeseen Friendship: Laia's Rescue at Park Güell Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/an-unforeseen-friendship-laias-rescue-at-park-guell Story Transcript:Ca: Laia es desperta i decideix anar al Parc Güell.En: Laia wakes up and decides to go to Park Güell.Ca: És un dia assolellat i perfecte.En: It's a sunny and perfect day.Ca: Amb la seva motxilla i una ampolla d'aigua, comença a caminar pel parc.En: With her backpack and a bottle of water, she begins to walk through the park.Ca: El sol brilla sobre el mosaic colorit.En: The sun shines on the colorful mosaic.Ca: Laia se sent feliç i lliure.En: Laia feels happy and free.Ca: De sobte, Laia sent un dolor agut al turmell.En: Suddenly, Laia feels a sharp pain in her ankle.Ca: Ha relliscat sobre una pedra.En: She has slipped on a stone.Ca: Cau a terra i es torça el turmell.En: She falls to the ground and twists her ankle.Ca: Laia intenta aixecar-se, però el dolor és massa intens.En: Laia tries to get up, but the pain is too intense.Ca: Se sent espantada i sola.En: She feels scared and alone.Ca: Mira al voltant i veu a un noi que corre pel camí.En: She looks around and sees a guy running down the path.Ca: "Ajuda!En: "Help!"Ca: ", crida Laia.En: shouts Laia.Ca: El noi escolta el crit i corre cap a ella.En: The guy hears the shout and runs towards her.Ca: És en Marc, un estudiant de medicina que està de visita al parc.En: It's Marc, a medical student visiting the park.Ca: "Estàs bé?En: "Are you okay?"Ca: " pregunta en Marc.En: asks Marc.Ca: Laia sacseja el cap.En: Laia shakes her head.Ca: "No, em fa molt de mal el turmell.En: "No, my ankle hurts a lot."Ca: " En Marc examina el turmell i li diu: "No sembla trencat, però és millor anar a un hospital.En: Marc examines her ankle and says, "It doesn't seem broken, but it's better to go to a hospital."Ca: "Marc ajuda Laia a aixecar-se.En: Marc helps Laia get up.Ca: Ell li posa el braç al voltant de l'espatlla per donar-li suport.En: He puts his arm around her shoulder to support her.Ca: Caminen lentament fins a la sortida del parc.En: They walk slowly to the park exit.Ca: Cada pas és dolorós per a Laia, però es sent segura amb la ajuda d'en Marc.En: Every step is painful for Laia, but she feels safe with Marc's help.Ca: Arriben a la parada de taxis i Marc agafa un taxi per portar-los a l'hospital.En: They reach the taxi stand and Marc gets a taxi to take them to the hospital.Ca: A l'hospital, un doctor confirma que Laia té un esquinç, no una fractura.En: At the hospital, a doctor confirms that Laia has a sprain, not a fracture.Ca: Li venen el turmell i li donen unes crosses.En: They bandage her ankle and give her crutches.Ca: "Moltes gràcies, Marc," diu Laia somrient.En: "Thank you so much, Marc," says Laia, smiling.Ca: "No sé què hauria fet sense la teva ajuda.En: "I don't know what I would have done without your help."Ca: " Marc somriu.En: Marc smiles.Ca: "Encara tens molts llocs del parc per veure.En: "You still have many places in the park to see.Ca: Quan estiguis millor, t'hi acompanyaré.En: When you're better, I'll accompany you."Ca: "Laia se sent alleujada i agraïda.En: Laia feels relieved and grateful.Ca: Sap que ha conegut un bon amic.En: She knows she has made a good friend.Ca: "Ho faré, estic desitjant-ho," respon Laia.En: "I will, I'm looking forward to it," responds Laia.Ca: Tot i el dolor i la por, el dia acaba amb una nova amistat i l'esperança de tornar al Parc Güell.En: Despite the pain and fear, the day ends with a new friendship and the hope of returning to Park Güell.Ca: Fi.En: The End. Vocabulary Words:wakes up: es despertadecides: decideixsunny: assolellatbegin: començawalk: caminarshines: brillacolorful: coloritfeel: senthappy: feliçfree: lliuresuddenly: de sobtesharp: agutpain: dolorankle: turmellslipped: relliscatstone: pedrafalls: cauground: terratwists: es torçaintense: intensscared: espantadaalone: solaguy: noirunning down: corre pelpath: camíshouts: cridaexamines: examinabroken: trencathospital: hospitalsupports: suport

Fluent Fiction - Serbian
Secrets Beneath Kalemegdan: Belgrade's Ancient Fortress

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later May 26, 2024 16:58


Fluent Fiction - Serbian: Secrets Beneath Kalemegdan: Belgrade's Ancient Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/secrets-beneath-kalemegdan-belgrades-ancient-fortress Story Transcript:Sr: U srcu Beograda, među drevnim zidinama i senkama proteklih vekova, troje učenika koračalo je stazama Kalemegdanskog parka.En: In the heart of Belgrade, among the ancient walls and shadows of past centuries, three students walked the paths of Kalemegdan Park.Sr: Miloš, Jelena i Nikola su sa svojim razredom krenuli na jednodnevni izlet.En: Miloš, Jelena, and Nikola, along with their class, embarked on a day trip.Sr: Vreme je bilo prohladno, ali sunčano.En: The weather was chilly but sunny.Sr: Početak proleća je cvetao.En: Early spring was in bloom.Sr: Dok su hodali prema staroj tvrđavi, vodič im je pričao priče o bitkama i kraljevima.En: As they walked towards the old fortress, the guide told them stories of battles and kings.Sr: “Miloše, pogodi gde su vojnici čuvali stražu?En: "Miloš, guess where the soldiers stood guard?"Sr: ” Nikola je pitao svog prijatelja, smeškajući se.En: Nikola asked his friend, smiling.Sr: Miloš je zamišljeno gledao visoke zidove.En: Miloš thoughtfully looked at the high walls.Sr: “Tamo gore, na najvišoj kuli,” odgovorio je sigurno.En: "Up there, on the tallest tower," he answered confidently.Sr: Jelena je tiho posmatrala pogled na reku Savu, skrivena u svojim mislima.En: Jelena quietly observed the view of the Sava River, lost in her thoughts.Sr: Došli su do mesta gde je vodič pokazao stepenice koje vode ispod zemlje.En: They reached a spot where the guide pointed to stairs leading underground.Sr: “Ovo je tajni prolaz,” rekao je ozbiljno.En: "This is a secret passage," he said seriously.Sr: Deca su bila fascinirana.En: The children were fascinated.Sr: Miloš je odmah predložio da idu dole.En: Miloš immediately suggested they go down.Sr: Jelena je bila malo uplašena, ali nije želela da pokaže.En: Jelena was a bit scared but didn't want to show it.Sr: Silazeći niz stepenice, Jelena je osećala hladnoću kamenih zidova.En: Descending the stairs, Jelena felt the coldness of the stone walls.Sr: Mesto je bilo mistično, sa slabim svetlom koje je titralo krajolikom.En: The place was mystical, with dim light flickering in the surroundings.Sr: “Šta ako se izgubimo?En: "What if we get lost?"Sr: ” pitala je tiho.En: she asked quietly.Sr: Nikola ju je ohrabrio: “Ne brini, mi smo zajedno.En: Nikola encouraged her, "Don't worry, we are together."Sr: ”Vodič im je govorio o tajnim prolazima i ratnicima koji su tu nekada živeli.En: The guide told them about the secret passages and warriors who once lived there.Sr: Miloš, Jelena i Nikola su pažljivo slušali, zapanjeni istorijom oko sebe.En: Miloš, Jelena, and Nikola listened carefully, amazed by the history around them.Sr: Mesta koja su videli bila su kao stranice stare knjige.En: The places they saw were like pages from an old book.Sr: Kada su izašli iz tajnog prolaza, sunce je već bilo nisko na nebu.En: When they emerged from the secret passage, the sun was already low in the sky.Sr: Vreme je prolazilo brzo dok su učili o prošlosti.En: Time had passed quickly as they learned about the past.Sr: Vraćajući se ka glavnom delu parka, deca su razgovarala o avanturama iz starine.En: Heading back to the main part of the park, the children talked about adventures from ancient times.Sr: Dok su se približavali grupi, Miloš je povukao Jelenu i Nikolu u stranu.En: As they approached the group, Miloš pulled Jelena and Nikola aside.Sr: “Hajde da obiđemo još malo sami,” rekao je.En: "Let's explore a bit more on our own," he said.Sr: Jelena je bila oprezna, ali Nikola je bio za.En: Jelena was cautious, but Nikola was in favor.Sr: Troje prijatelja su se udaljili od ostatka grupe i otišli prema klupu pored reke.En: The three friends distanced themselves from the rest of the group and went towards a bench by the river.Sr: Sedeli su na klupi, gledajući kako reke teče mirno.En: They sat on the bench, watching the river flow calmly.Sr: “Kalemegdan je pun tajni,” rekao je Miloš.En: "Kalemegdan is full of secrets," said Miloš.Sr: Jelena i Nikola su se složili.En: Jelena and Nikola agreed.Sr: Kada su se vratili svojim drugarima, vodič ih je pohvalio za hrabrost i radoznalost.En: When they rejoined their classmates, the guide praised them for their bravery and curiosity.Sr: “Istorija nije samo u knjigama, već i u onome što otkrivamo sami.En: "History isn't just in books, but in what we discover ourselves.Sr: Vi ste danas to pokazali,” rekao je sa osmehom.En: You showed that today," he said with a smile.Sr: Na kraju dana, dok su se vozili nazad kući, osećali su se zadovoljno.En: At the end of the day, as they drove back home, they felt content.Sr: Ne samo da su naučili mnogo o istoriji, već su i ojačali svoje prijateljstvo.En: Not only had they learned a lot about history, but they also strengthened their friendship.Sr: Kalemegdan nije bio samo park za njih.En: For them, Kalemegdan was not just a park.Sr: Postao je deo njihove zajedničke priče.En: It became a part of their shared story.Sr: I svi su otišli kući bogatiji za jedno nezaboravno iskustvo.En: And they all went home richer with an unforgettable experience. Vocabulary Words:ancient: drevnimshadows: senkamacenturies: vekovimapaths: stazamachilly: prohladnofortress: tvrđavibattles: bitkamakings: kraljevimaguard: stražusoldiers: vojnicithoughtfully: zamišljenoobserved: posmatralasecret passage: tajni prolazfascinated: fasciniranadescending: silazećicoldness: hladnoćumystical: mističnoflickering: titraloencouraged: ohrabriowarriors: ratnicimaamazed: zapanjenihistory: istorijomemerged: izašlilow in the sky: nisko na nebuapproached: približavalicautious: opreznadistanced themselves: udaljilicalmly: mirnopraised: pohvaliobravery: hrabrost

Fluent Fiction - Hungarian
Stormy Secrets: Unearthing Hidden Treasures in Buda Castle

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later May 26, 2024 14:36


Fluent Fiction - Hungarian: Stormy Secrets: Unearthing Hidden Treasures in Buda Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/stormy-secrets-unearthing-hidden-treasures-in-buda-castle Story Transcript:Hu: A vártorony harangja zúgott az esőben.En: The bell in the tower tolled in the rain.Hu: János, Eszter és László épp a budai Várban kirándultak.En: János, Eszter, and László were just on a trip in Buda Castle.Hu: A nap szépen sütött reggel, de délután váratlanul sötét felhők gyűltek az égre.En: The sun shone beautifully in the morning, but by the afternoon, dark clouds had suddenly gathered in the sky.Hu: Hirtelen kitört a vihar.En: A storm broke out abruptly.Hu: Az eső zuhogott, a szél süvített.En: Rain poured down, and the wind howled.Hu: A turisták hamar menedéket kerestek.En: The tourists quickly sought shelter.Hu: János, Eszter és László beléptek a vár egyik régi folyosójára.En: János, Eszter, and László entered one of the old corridors of the castle.Hu: A falak hidegek voltak, és a víz lassan befolyt a réseken.En: The walls were cold, and water slowly seeped through the cracks.Hu: A baráti társaság megpróbált valami száraz helyet találni.En: The group of friends tried to find a dry spot.Hu: — Itt bent kell maradnunk, amíg eláll az eső — mondta János.En: “We need to stay inside until the rain stops,” said János.Hu: — De itt sötét van — súgta Eszter.En: “But it's dark in here,” whispered Eszter.Hu: — Világítsunk a telefonjainkkal — javasolta László.En: “Let's light it up with our phones,” suggested László.Hu: A kis fényekkel a kezükben elindultak a hosszú folyosón.En: With small lights in their hands, they started down the long corridor.Hu: Ahogy mentek, észrevettek egy régi ajtót, melyet félig elfedtek borostyánok.En: As they walked, they noticed an old door, half-covered by ivy.Hu: János kinyújtotta a kezét, és kinyitotta az ajtót.En: János stretched out his hand and opened the door.Hu: Az ajtó nyikorogva tárult fel.En: It creaked open.Hu: — Mi lehet odabent? — kérdezte Eszter.En: “What could be inside?” asked Eszter.Hu: Beléptek egy sötét, poros kamrába.En: They stepped into a dark, dusty chamber.Hu: János felfedezett egy régi ládikát a sarokban.En: In the corner, János discovered an old chest.Hu: Kinyitotta, és benne egy régi térképet találtak.En: He opened it, and inside they found an old map.Hu: A térkép a vár titkos szobáit mutatta.En: The map showed the secret rooms of the castle.Hu: — Nézzétek, ez hihetetlen! — mondta László izgatottan.En: “Look, this is incredible!” said László excitedly.Hu: A térkép mutatta az utat egy másik ajtóhoz.En: The map indicated the way to another door.Hu: Követték a térképet egy szűk folyosón keresztül, míg végül egy újabb ajtóhoz érkeztek.En: They followed the map down a narrow passage until they finally reached another door.Hu: Ezt is kinyitották, és az ajtó mögött egy elrejtett szoba tárult fel.En: They opened it, revealing a hidden room behind it.Hu: Tele volt régi tárgyakkal és kincsekkel.En: It was filled with old objects and treasures.Hu: — Ez csodálatos! — kiáltotta Eszter.En: “This is amazing!” exclaimed Eszter.Hu: — Mennyi minden rejtőzik itt!En: “There's so much hidden here!”Hu: A vihar közben elállt, de felfedező útjuknak még messze nem volt vége.En: Meanwhile, the storm had stopped, but their exploration was far from over.Hu: A titkos szoba felfedezése új kalandokat ígért számukra.En: Discovering the secret room promised new adventures for them.Hu: Amikor végül visszatértek a világos folyosókra, János, Eszter és László tudták, hogy egy életre szóló élményben volt részük.En: When they finally returned to the bright corridors, János, Eszter, and László knew they had experienced something they would remember for a lifetime.Hu: A vártorony harangja újra megzúgott az eső után.En: The bell in the tower tolled again after the rain.Hu: A társaság elégedetten és izgatottan hagyta el a várat, tudván, hogy titkos kamrákat fedeztek fel, és régi kincseket találtak.En: The group left the castle satisfied and excited, knowing they had discovered secret chambers and found old treasures. Vocabulary Words:tolled: zúgotttower: vártoronystorm: viharhowled: süvítettshelter: menedékcorridor: folyosóseeped: befolytcracks: réseklight: világítcreaked: nyikorogvadusty: poroschamber: kamrachest: ládikamap: térképsecret: titkosnarrow: szűkpassage: folyosóhidden: elrejtetttreasures: kincsekamazing: csodálatosivy: borostyánadventures: kalandokdiscovered: felfedezettbright: világosexperienced: élménybenjaws: állkapcsoksatisfied: elégedettenraindrops: esőcseppektrip: kirándultakwalls: falak

Fluent Fiction - Dutch
Blooming Wonders: A Day in the Life of Keukenhof's Youngest Guide

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later May 26, 2024 18:17


Fluent Fiction - Dutch: Blooming Wonders: A Day in the Life of Keukenhof's Youngest Guide Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/blooming-wonders-a-day-in-the-life-of-keukenhofs-youngest-guide Story Transcript:Nl: In het hart van de lente bloeide Keukenhof Gardens.En: In the heart of spring, Keukenhof Gardens was in full bloom.Nl: Kleuren vulden het park.En: Colors filled the park.Nl: De tulpen, narcissen en hyacinten straalden in het zonlicht.En: The tulips, daffodils, and hyacinths shone in the sunlight.Nl: Hier werkte Arjan.En: This was where Arjan worked.Nl: Hij was een jonge, enthousiaste gids.En: He was a young, enthusiastic guide.Nl: Elke dag begon met een nieuwe groep toeristen.En: Every day started with a new group of tourists.Nl: "Welkom bij Keukenhof," zei Arjan.En: "Welcome to Keukenhof," said Arjan.Nl: Zijn stem was vrolijk.En: His voice was cheerful.Nl: Hij hield van bloemen en het park.En: He loved flowers and the park.Nl: Zijn grootouders werkten hier ook.En: His grandparents had also worked here.Nl: De liefde voor bloemen zat in zijn bloed.En: The love for flowers was in his blood.Nl: Vandaag was een zonnige dag.En: Today was a sunny day.Nl: De lucht was blauw en de vogels zongen.En: The sky was blue and the birds were singing.Nl: Arjan stond bij de ingang en wachtte op zijn groep.En: Arjan stood at the entrance, waiting for his group.Nl: Tien mensen kwamen naar hem toe.En: Ten people approached him.Nl: Ze waren allemaal blij en nieuwsgierig.En: They were all happy and curious.Nl: "Mijn naam is Arjan.En: "My name is Arjan.Nl: Ik ben jullie gids vandaag," begon hij.En: I will be your guide today," he began.Nl: "Laten we beginnen met de geschiedenis van Keukenhof."En: "Let's start with the history of Keukenhof."Nl: Hij vertelde over de oorsprong van het park.En: He told them about the origins of the park.Nl: Het land hoorde ooit bij een kasteel.En: The land once belonged to a castle.Nl: "Het is genoemd naar de kruidentuin van de kasteelvrouw," legde hij uit.En: "It is named after the herb garden of the castle's lady," he explained.Nl: De groep luisterde aandachtig.En: The group listened attentively.Nl: Sommigen namen foto's, anderen maakten aantekeningen.En: Some took pictures, others made notes.Nl: Ze liepen verder.En: They walked further.Nl: Arjan wees op verschillende bloemen.En: Arjan pointed out various flowers.Nl: "Dit is een Koningin van de Nacht," zei hij.En: "This is a Queen of the Night," he said.Nl: "Het is een speciale zwarte tulp."En: "It is a special black tulip."Nl: Iedereen keek bewonderend toe.En: Everyone looked at it with admiration.Nl: Arjan genoot van hun enthousiasme.En: Arjan enjoyed their enthusiasm.Nl: Plotseling hoorde hij een geluid.En: Suddenly, he heard a sound.Nl: Een klein meisje huilde.En: A little girl was crying.Nl: Ze had haar moeder verloren in de drukte.En: She had lost her mother in the crowd.Nl: Arjan knielde bij haar neer.En: Arjan knelt down beside her.Nl: "Maak je geen zorgen," zei hij zacht.En: "Don't worry," he said softly.Nl: "Ik help je je moeder te vinden."En: "I'll help you find your mother."Nl: Hij keek om zich heen.En: He looked around.Nl: Al snel zag hij een vrouw met paniek in haar ogen.En: Soon he saw a woman with panic in her eyes.Nl: "Is dit je moeder?"En: "Is this your mother?"Nl: vroeg hij het meisje.En: he asked the girl.Nl: Ze knikte en rende naar haar.En: She nodded and ran to her.Nl: De vrouw bedankte Arjan hartelijk.En: The woman thanked Arjan warmly.Nl: De rondleiding ging verder.En: The tour continued.Nl: Arjan liet de groep zijn favoriete plek zien.En: Arjan showed the group his favorite spot.Nl: Een rustig, verborgen hoekje vol paarse bloemen.En: A quiet, hidden corner full of purple flowers.Nl: Het was zijn speciale plek.En: It was his special place.Nl: "Hier kom ik altijd om even te ontspannen," zei hij.En: "I always come here to relax," he said.Nl: De groep voelde de kalmte en genoot van het moment.En: The group felt the calmness and enjoyed the moment.Nl: Aan het einde van de tour bedankten de toeristen Arjan.En: At the end of the tour, the tourists thanked Arjan.Nl: Ze waren onder de indruk van zijn kennis en vriendelijkheid.En: They were impressed by his knowledge and kindness.Nl: "Je bent een geweldige gids," zei een oude man.En: "You are a great guide," said an old man.Nl: Arjan glimlachte.En: Arjan smiled.Nl: Het was een geweldige dag geweest.En: It had been a wonderful day.Nl: Toen de laatste toerist vertrok, liep Arjan naar een bankje.En: When the last tourist left, Arjan walked to a bench.Nl: Hij ging zitten en keek naar de bloemen.En: He sat down and looked at the flowers.Nl: Zijn hart was vol vreugde.En: His heart was full of joy.Nl: Hij wist dat dit zijn plek was.En: He knew this was his place.Nl: Hier voelde hij zich thuis.En: Here, he felt at home.Nl: De zon begon te zakken en de kleuren veranderden.En: The sun began to set, and the colors changed.Nl: Keukenhof Gardens was prachtig bij zonsondergang.En: Keukenhof Gardens was beautiful at sunset.Nl: Arjan ademde diep in en sloot zijn ogen.En: Arjan took a deep breath and closed his eyes.Nl: Hij voelde zich gelukkig en voldaan.En: He felt happy and content.Nl: Dit was zijn plek, dit was zijn leven.En: This was his place, this was his life.Nl: En hij wist dat er nog veel mooie dagen zouden komen in Keukenhof Gardens.En: And he knew that many beautiful days were yet to come in Keukenhof Gardens. Vocabulary Words:bloom: bloeienenthusiastic: enthousiastesunlight: zonlichtcheerful: vrolijkattentively: aandachtigadmiration: bewonderingcrowd: druktepanicked: paniekhidden: verborgencorner: hoekjecalmness: kalmtebench: bankjejoy: vreugdeblood: bloedguide: gidsorigins: oorsprongcastle: kasteelherb garden: kruidentuinQueen of the Night: Koningin van de Nachttour: rondleidingknowledge: kenniskindness: vriendelijkheidsunset: zonsondergangcontent: voldaanguide: gidstourists: toeristenenthusiasm: enthousiasmephotographs: foto'ssunny: zonnigebirds: vogels

Fluent Fiction - Korean
A Day at Namsan Seoul Tower: Reuniting Family Hearts

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later May 25, 2024 15:26


Fluent Fiction - Korean: A Day at Namsan Seoul Tower: Reuniting Family Hearts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-day-at-namsan-seoul-tower-reuniting-family-hearts Story Transcript:Ko: 햇빛이 밝게 비추는 어느 날, 지훈과 민서는 남산 서울타워에 가기로 했습니다.En: One sunny day, Jihoon and Minseo decided to go to Namsan Seoul Tower.Ko: 오늘은 특별한 날이었습니다. 가족들이 몇 년 만에 다시 모이는 날이었기 때문입니다.En: Today was a special day because it was the first time in years that their family was getting together again.Ko: 지훈은 설레는 마음으로 옷을 차려입고 나섰습니다.En: Jihoon, with an excited heart, dressed up and stepped out.Ko: "민서야, 빨리 가자!" 지훈이 웃으며 말했습니다.En: "Minseo, let's go quickly!" Jihoon said with a smile.Ko: 민서도 웃으며 뒤따랐습니다.En: Minseo smiled and followed him.Ko: 남산 서울타워로 가는 길은 아름다웠습니다.En: The path to Namsan Seoul Tower was beautiful.Ko: 초록색 나무와 맑은 하늘이 눈앞에 펼쳐졌습니다.En: Green trees and a clear sky unfolded before their eyes.Ko: 지훈과 민서는 오랜만에 만나는 가족들 생각에 가슴이 두근거렸습니다.En: Jihoon and Minseo's hearts fluttered with the thought of seeing their family after a long time.Ko: 타워에 도착하자, 이미 가족들이 모여 있었습니다.En: When they arrived at the tower, the family was already gathered.Ko: 부모님, 형제, 자매들 모두가 반갑게 지훈과 민서를 맞아주었습니다.En: Parents, brothers, and sisters warmly welcomed Jihoon and Minseo.Ko: 서로를 끌어안고 그동안의 이야기를 나누었습니다.En: They hugged each other and shared stories of the time that had passed.Ko: 아빠는 말했다, "오랜만에 이렇게 모이니까 정말 좋다."En: Dad said, "It's so nice to gather like this after such a long time."Ko: 엄마도 고개를 끄덕이며 미소 지었습니다.En: Mom nodded with a smile.Ko: 지훈과 민서는 부모님의 얼굴을 보고 눈시울이 붉어졌습니다.En: Jihoon and Minseo's eyes reddened seeing their parents' faces.Ko: 타워 꼭대기로 올라가니, 서울이 한 눈에 내려다보였습니다.En: When they went up to the top of the tower, they could see all of Seoul at a glance.Ko: 민서는 "와, 정말 멋지다!"라고 외쳤습니다.En: Minseo exclaimed, "Wow, it's really amazing!"Ko: 모두가 동의하며 아름다운 경치를 감상했습니다.En: Everyone agreed and admired the beautiful scenery.Ko: 이곳에서 가족들은 함께 사진을 찍고, 추억을 만들었습니다.En: The family took pictures together and made memories at this place.Ko: 저녁이 되자, 타워 바로 옆에 있는 식당으로 갔습니다.En: As evening came, they went to a restaurant right next to the tower.Ko: 모두가 함께 둘러앉아 맛있는 음식을 먹으며 이야기를 나누었습니다.En: Everyone sat together, enjoyed delicious food, and shared stories.Ko: 엄마가 말했다, "우리가 이렇게 다시 모일 수 있어서 정말 행복해."En: Mom said, "I'm so happy that we could gather again like this."Ko: 지훈과 민서도 마음 깊이 공감했습니다.En: Jihoon and Minseo deeply empathized with her.Ko: 그동안의 일들을 얘기하며 서로의 삶을 공유했습니다.En: They talked about what had happened in their lives and shared their experiences.Ko: 시간은 빠르게 흘러, 밤이 되었습니다.En: Time flew by, and it became night.Ko: 타워에서 본 야경은 정말 환상적이었습니다.En: The night view from the tower was truly fantastic.Ko: 가족들은 함께 손을 맞잡고, 따뜻한 마음을 나누었습니다.En: The family held hands together and shared warm feelings.Ko: 이제 집으로 돌아가야 할 시간.En: It was time to go home.Ko: 모두는 아쉽지만 다시 만날 것을 약속하며 헤어졌습니다.En: Although they were sad, they promised to meet again and parted ways.Ko: 지훈과 민서는 타워를 뒤로 하고 집으로 돌아가는 길에, 오늘 하루가 너무나 특별했다고 생각했습니다.En: As Jihoon and Minseo walked home from the tower, they thought about how special the day had been.Ko: 가족과 함께한 시간은 무엇보다 소중했습니다.En: The time spent with family was more precious than anything.Ko: 그리하여 지훈과 민서는 가족의 사랑과 따뜻함을 다시 느끼며 행복한 마음으로 집으로 돌아갔습니다.En: Thus, Jihoon and Minseo, feeling the love and warmth of their family again, returned home with happy hearts.Ko: 이로써 그들의 특별한 날은 따뜻한 기억으로 남았습니다.En: Hence, their special day remained a warm memory. Vocabulary Words:sunny: 햇빛이 밝게special: 특별한family: 가족decided: 가기로first time: 첫years: 몇 년getting together: 모이는excited: 설레는dressed up: 옷을 차려입고stepped out: 나섰습니다path: 길beautiful: 아름다웠습니다green trees: 초록색 나무clear sky: 맑은 하늘unfolded: 펼쳐졌습니다hearts fluttered: 가슴이 두근거렸습니다gathered: 모여 있었습니다hugged: 끌어안고shared stories: 이야기를 나누었습니다glance: 한 눈에exclaimed: 외쳤습니다amazing: 멋지다agreed: 동의하며admired: 감상했습니다scenery: 경치pictures: 사진memories: 추억을restaurant: 식당delicious: 맛있는night view: 야경

Fluent Fiction - Spanish
Voices of the Past: Uncovering History in Retiro Park

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 25, 2024 16:04


Fluent Fiction - Spanish: Voices of the Past: Uncovering History in Retiro Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/voices-of-the-past-uncovering-history-in-retiro-park Story Transcript:Es: En una cálida tarde de primavera, el sol brillaba en el cielo azul y las flores florecían en el Parque del Retiro en Madrid.En: On a warm spring afternoon, the sun was shining in the blue sky and the flowers were blooming in the Retiro Park in Madrid.Es: Lucía, Carlos y María paseaban por el parque con sus mochilas llenas de libros y cuadernos.En: Lucía, Carlos, and María were strolling through the park with their backpacks full of books and notebooks.Es: Su profesora de historia les había asignado un proyecto sobre la Guerra Civil Española.En: Their history teacher had assigned them a project on the Spanish Civil War.Es: Lucía, una chica curiosa y siempre con ganas de aprender, había propuesto trabajar juntos para hacer un documental.En: Lucía, a curious girl always eager to learn, had suggested working together to make a documentary.Es: Carlos, a quien le encantaba filmar videos, estaba emocionado.En: Carlos, who loved filming videos, was excited.Es: María, con su amor por la historia, se encargaba de investigar los detalles.En: María, with her love for history, was in charge of researching the details.Es: "Vamos a empezar en el Monumento a Alfonso XII," sugirió Lucía.En: "Let's start at the Monument to Alfonso XII," suggested Lucía.Es: "Es un buen lugar para grabar las primeras escenas."En: "It's a good place to film the first scenes."Es: Caminando juntos, llegaron al gran lago del parque.En: Walking together, they arrived at the park's large lake.Es: Frente a ellos, el majestuoso monumento se alzaba bajo el sol.En: Before them, the majestic monument rose under the sun.Es: Carlos sacó su cámara y comenzó a grabar mientras María leía en voz alta su investigación sobre los primeros días de la guerra.En: Carlos took out his camera and began recording while María read aloud her research on the early days of the war.Es: De repente, un anciano se acercó a ellos.En: Suddenly, an elderly man approached them.Es: "Hola, jóvenes.En: "Hello, young people.Es: Escuché que están hablando de la Guerra Civil."En: I heard you talking about the Civil War."Es: "Sí," respondió María amablemente.En: "Yes," replied María kindly.Es: "¿Usted vivió esos tiempos?"En: "Did you live through those times?"Es: El anciano asintió con tristeza en sus ojos.En: The old man nodded with sadness in his eyes.Es: "Fui un niño durante la guerra.En: "I was a child during the war.Es: Recuerdo muchas cosas.En: I remember many things.Es: Si quieren, puedo contarles mi historia."En: If you want, I can tell you my story."Es: Los tres amigos miraron al anciano con asombro y respeto.En: The three friends looked at the elderly man with amazement and respect.Es: Decidieron grabar su relato.En: They decided to record his account.Es: "Mi nombre es Don Manuel," comenzó el anciano.En: "My name is Don Manuel," the old man began.Es: "Cuando comenzó la guerra, vivía con mis padres en un pequeño pueblo.En: "When the war started, I lived with my parents in a small village.Es: Los soldados vinieron y todo cambió.En: The soldiers came and everything changed.Es: Éramos muy pobres, y a menudo no teníamos qué comer.En: We were very poor, and often had nothing to eat.Es: Mi madre siempre nos protegía, pero era difícil."En: My mother always protected us, but it was difficult."Es: Don Manuel continuó por un rato, hablando de su vida, su familia y las difíciles decisiones que tuvieron que tomar.En: Don Manuel continued for a while, speaking about his life, his family, and the tough decisions they had to make.Es: La voz de Don Manuel temblaba a veces, pero sus recuerdos eran claros.En: Don Manuel's voice trembled at times, but his memories were clear.Es: "Pero lo más importante," añadió, "es que nunca debemos olvidar.En: "But the most important thing," he added, "is that we should never forget.Es: Esa época nos enseñó a valorar la paz y la solidaridad."En: That time taught us to value peace and solidarity."Es: Cuando Don Manuel terminó, Lucia, Carlos y María estaban visiblemente emocionados.En: When Don Manuel finished, Lucía, Carlos, and María were visibly moved.Es: "Gracias por compartir su historia," dijo Lucía, secándose una lágrima.En: "Thank you for sharing your story," said Lucía, wiping away a tear.Es: "De nada, jóvenes.En: "You're welcome, young ones.Es: Espero que su proyecto ayude a otros a entender y recordar," respondió Don Manuel con una sonrisa.En: I hope your project helps others to understand and remember," replied Don Manuel with a smile.Es: Los tres amigos caminaron de regreso a la entrada del parque, felices por haber grabado un testimonio tan valioso.En: The three friends walked back to the park entrance, happy to have recorded such a valuable testimony.Es: Sabían que tenían algo especial para su proyecto.En: They knew they had something special for their project.Es: Y así, en el Parque del Retiro, Lucía, Carlos y María no solo aprendieron sobre la Guerra Civil Española; también descubrieron la importancia de las historias personales y la memoria histórica.En: And so, in Retiro Park, Lucía, Carlos, and María not only learned about the Spanish Civil War; they also discovered the importance of personal stories and historical memory. Vocabulary Words:warm: cálidaspring: primaverashining: brillabablooming: florecíanbackpacks: mochilasnotebooks: cuadernosassigned: asignadocivil war: guerra civilsuggested: propusofilming: filmarexcited: emocionadoresearching: investigarscenes: escenasmajestic: majestuosorecording: grabarresearch: investigaciónsuddenly: de repenteelderly: ancianokindly: amablementenodded: asintiósadness: tristezachild: niñovillage: pueblosoldiers: soldadospoor: pobresdecisions: decisionestrembled: temblabaforget: olvidarpeace: pazsolidarity: solidaridad

Fluent Fiction - Danish
A Day of Roller Coasters and Friendship in Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 25, 2024 15:14


Fluent Fiction - Danish: A Day of Roller Coasters and Friendship in Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-day-of-roller-coasters-and-friendship-in-tivoli-gardens Story Transcript:Da: Solskenet dansede igennem trætoppene, da Freja, Lars og Marie trådte ind i Tivoli Gardens i København.En: The sunlight danced through the tree tops as Freja, Lars, and Marie stepped into Tivoli Gardens in Copenhagen.Da: Parken summede af liv.En: The park buzzed with life.Da: Børn lo og legede, og par gik hånd i hånd.En: Children laughed and played, and couples walked hand in hand.Da: De tre venner havde glædet sig i ugevis til denne tur.En: The three friends had been looking forward to this trip for weeks.Da: Freja skubbede de røde hårstrå væk fra ansigtet og sagde, "Lad os prøve Pariserhjulet!"En: Freja brushed her red hair away from her face and said, "Let's try the Ferris wheel!"Da: Lars nikkede, og Marie smilede spændt.En: Lars nodded, and Marie smiled excitedly.Da: Sammen gik de hen mod den store, drejende attraktion.En: Together they walked towards the large, spinning attraction.Da: Men pludselig snublede Freja over en ujævnhed i stien.En: But suddenly, Freja tripped over an uneven spot on the path.Da: "Av, min ankel!"En: "Ouch, my ankle!"Da: Freja sank sammen på en bænk, hendes ansigt fortrukket i smerte.En: Freja sank onto a bench, her face contorted in pain.Da: Lars kneb øjnene sammen og kiggede på anklen.En: Lars squinted and looked at her ankle.Da: "Den ser hævet ud," sagde han.En: "It looks swollen," he said.Da: "Vi må finde førstehjælp," sagde Marie hurtigt.En: "We need to find first aid," Marie said quickly.Da: Lars bøjede sig ned og hjalp Freja op at stå.En: Lars bent down and helped Freja to her feet.Da: Marie pegede mod en stor korttavle lidt længere oppe ad stien.En: Marie pointed towards a large map board a little farther up the path.Da: Sammen gik de langsomt derhen.En: Together they walked slowly towards it.Da: Med Freja støttende sig tungt på Lars, nåede de tavlen.En: With Freja leaning heavily on Lars, they reached the map board.Da: "Okay, førstehjælpsstationen er lige ved siden af den store rutsjebane," sagde Marie efter at have studeret kortet.En: "Okay, the first aid station is right next to the big roller coaster," Marie said after studying the map.Da: Lars nikkede og begyndte at lede Freja mod stedet.En: Lars nodded and began leading Freja towards it.Da: De gik langs søen, hvor svanerne svømmede, og forbi en isbod, hvor duften af frisklavet vaffelis fyldte luften.En: They walked along the lake, where swans swam, and past an ice cream stand, where the scent of freshly made waffle cones filled the air.Da: Da de nåede rutsjebanen, så de endelig skiltet til førstehjælpsstationen.En: When they reached the roller coaster, they finally saw the sign for the first aid station.Da: De skyndte sig hen og blev mødt af en venlig sygeplejerske.En: They hurried over and were met by a friendly nurse.Da: "Hvordan kan jeg hjælpe?"En: "How can I help?"Da: spurgte hun.En: she asked.Da: Lars forklarede, hvad der var sket, mens Freja satte sig på en stol.En: Lars explained what had happened while Freja sat down on a chair.Da: Sygeplejersken kiggede på Frejas ankel og sagde, "Det er en forstuvning, men ikke noget alvorligt.En: The nurse looked at Freja's ankle and said, "It's a sprain, but nothing serious.Da: Vi vil lægge en ispose og forbinde den."En: We'll apply an ice pack and wrap it."Da: Freja trak vejret lettet.En: Freja breathed a sigh of relief.Da: Sygeplejersken arbejdede effektivt, og snart var Frejas ankel forbundet.En: The nurse worked efficiently, and soon Freja's ankle was bandaged.Da: "Tak," sagde Freja og smilede til Lars og Marie.En: "Thank you," said Freja, smiling at Lars and Marie.Da: "I har virkelig hjulpet mig."En: "You really helped me."Da: Marie klemte hendes hånd og sagde, "Selvfølgelig, vi er venner."En: Marie squeezed her hand and said, "Of course, we're friends."Da: Efter lidt hvile følte Freja sig bedre.En: After a bit of rest, Freja felt better.Da: De besluttede at tage en stille tur i Tivoli-toget i stedet for mere krævende attraktioner.En: They decided to take a gentle ride on the Tivoli train instead of more demanding attractions.Da: Mens toget kørte langsomt igennem parkens skønhed, nød vennerne solnedgangen over København.En: As the train slowly led them through the park's beauty, the friends enjoyed the sunset over Copenhagen.Da: Freja så på Lars og Marie og følte sig heldig at have dem ved sin side.En: Freja looked at Lars and Marie and felt lucky to have them by her side.Da: Og således endte en dag, der begyndte med smil og endte i venskabens varme.En: And so ended a day that began with smiles and concluded in the warmth of friendship.Da: Tivoli Gardens blinkede med sine lys, og byen summede, mens tre venner sad tæt sammen, tilfredse med dagens eventyr.En: Tivoli Gardens glittered with its lights, and the city buzzed while three friends sat close together, satisfied with the day's adventure. Vocabulary Words:sunlight: solskenettree tops: trætoppenebuzzed: summedeuneven: ujævnhedtripped: snubledecontorted: fortrukketswollen: hævetfirst aid: førstehjælpbent: bøjedeleaning: støttendeefficiently: effektivtankle: ankelsprain: forstuvningwaffle cones: vaffelisfriendly: venlignurse: sygeplejerskemap board: korttavlehurry: skyndte sigadventure: eventyrpain: smertesigh of relief: træk vejret lettetlake: søenapply: læggegentle: stilleenjoyed: nødbeauty: skønhedglittered: blinkedeswam: svømmedeleading: ledelights: lys

Fluent Fiction - Swedish
A Twist of Fate at Gamla Stan: Love, Allergies, and Survival

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 24, 2024 16:42


Fluent Fiction - Swedish: A Twist of Fate at Gamla Stan: Love, Allergies, and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-twist-of-fate-at-gamla-stan-love-allergies-and-survival Story Transcript:Sv: Klockorna i Storkyrkan slog tolv när Erik och Anna vandrade ner längs kullerstensgatorna i Gamla Stan.En: The bells of Storkyrkan struck twelve as Erik and Anna wandered down the cobbled streets of Gamla Stan.Sv: Det var en solig dag och folkmassan rörde sig långsamt förbi pittoreska butiker och färgglada fasader.En: It was a sunny day, and the crowd moved slowly past picturesque shops and colorful facades.Sv: De var på väg till sitt favoritcafé för en mysig fika.En: They were on their way to their favorite café for a cozy fika.Sv: Caféet låg vid hörnet av en liten gränd.En: The café was situated at the corner of a small alley.Sv: Dess charm låg i de gamla trämöblerna och doften av nybakat bröd.En: Its charm lay in the old wooden furniture and the smell of freshly baked bread.Sv: Erik och Anna gick in och hittade ett ledigt bord intill ett stort fönster.En: Erik and Anna entered and found an empty table next to a large window.Sv: De beställde kanelbullar och kaffe.En: They ordered cinnamon buns and coffee.Sv: "Det här är livet," sa Erik och tog en stor tugga av kanelbullen.En: "This is life," said Erik, taking a big bite of his cinnamon bun.Sv: Men precis efter att han svalt, började hans ansikte förändras.En: But just after he swallowed, his face began to change.Sv: Hans ögon blev röda och han började andas tungt.En: His eyes turned red, and he started breathing heavily.Sv: "Erik, mår du bra?"En: "Erik, are you okay?"Sv: frågade Anna oroligt.En: Anna asked worriedly.Sv: Erik försökte svara men kunde knappt få fram ett ord.En: Erik tried to respond but could barely manage a word.Sv: "P-p…andakärmutter…" sa han svagt.En: "P-p... peanut butter..." he said weakly.Sv: Anna förstod genast.En: Anna understood immediately.Sv: Erik hade en nötallergi och måste ha råkat få i sig något med nötter.En: Erik had a nut allergy and must have accidentally ingested something with nuts.Sv: Hon hoppade upp från sin stol och ropade på hjälp.En: She jumped up from her chair and shouted for help.Sv: "Någon, hjälp!En: "Someone, help!Sv: Min vän har en allergisk reaktion!"En: My friend is having an allergic reaction!"Sv: En servitris kom snabbt till deras bord.En: A waitress quickly came to their table.Sv: Hon såg Eriks situation och sprang iväg för att hämta hjälp.En: She saw Erik's condition and ran off to get help.Sv: Kort därefter dök en man upp med en medicinväska.En: Shortly after, a man appeared with a medical bag.Sv: Han var en läkare som just hade kommit in för en kopp kaffe.En: He was a doctor who had just come in for a cup of coffee.Sv: "Jag är läkare.En: "I'm a doctor.Sv: Vad har hänt?"En: What happened?"Sv: frågade han snabbt.En: he asked quickly.Sv: "Min vän har en nötallergi och han har fått i sig något," förklarade Anna.En: "My friend has a nut allergy, and he's ingested something," explained Anna.Sv: Läkaren tog ut en adrenalinspruta ur sin väska och injicerade den i Erik's lår.En: The doctor took out an adrenaline shot from his bag and injected it into Erik's thigh.Sv: "Det här kommer hjälpa," sa han lugnt.En: "This will help," he said calmly.Sv: Efter några minuter började Erik återhämta sig.En: After a few minutes, Erik began to recover.Sv: Hans andning blev stabilare och färgen återvände till hans ansikte.En: His breathing grew steadier, and the color returned to his face.Sv: Anna höll hans hand och log av lättnad.En: Anna held his hand and smiled with relief.Sv: "Tack så mycket," sa hon till läkaren.En: "Thank you so much," she said to the doctor.Sv: "Du räddade hans liv."En: "You saved his life."Sv: Läkaren nickade och lade handen på Eriks axel.En: The doctor nodded and placed a hand on Erik's shoulder.Sv: "Se till att alltid ha en spruta med dig, det kan hända när som helst," rådde han.En: "Make sure to always carry a shot with you; it can happen anytime," he advised.Sv: Erik samlade sina krafter och tittade på Anna.En: Erik gathered his strength and looked at Anna.Sv: "Förlåt att jag skrämde dig," sa han svagt men med ett leende.En: "Sorry I scared you," he said weakly but with a smile.Sv: Anna skakade på huvudet.En: Anna shook her head.Sv: "Det är inte ditt fel.En: "It's not your fault.Sv: Huvudsaken är att du är okej."En: The main thing is that you're okay."Sv: De stannade kvar på caféet en stund för att vila.En: They stayed at the café for a while longer to rest.Sv: När de till sist lämnade, höll de varandras händer än starkare.En: When they finally left, they held each other's hands even tighter.Sv: Det var en påminnelse om hur skört livet kan vara och hur viktigt det är att ta hand om varandra.En: It was a reminder of how fragile life can be and how important it is to take care of each other. Vocabulary Words:cobbled: kullerstenspicturesque: pittoreskafacades: fasadercozy: mysigsituated: lågalley: grändcharm: charmfurniture: trämöblerswallowed: svaltworriedly: oroligtmanage: få frampeanut butter: andackersmutteringested: råkat få i sigwaitress: servitrisshouted: ropadereaction: reaktionquickly: snabbtadrenaline shot: adrenalinsprutacalmly: lugntrecover: återhämta sigreminder: påminnelsefragile: skörttake care: ta hand omwandered: vandradefavorite: favoritempty: ledigtbit: tuggacondition: situationsteadiest: stabilarerelief: lättnad

Fluent Fiction - French
Unlocking Secrets Amidst the Storm: A Château Adventure

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later May 23, 2024 15:51


Fluent Fiction - French: Unlocking Secrets Amidst the Storm: A Château Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlocking-secrets-amidst-the-storm-a-chateau-adventure Story Transcript:Fr: La pluie commençait à tomber comme des larmes d'argent sur le Château de Chambord.En: The rain began to fall like silver tears on the Château de Chambord.Fr: Théo et Juliette étaient en visite pour découvrir ce lieu majestueux.En: Théo and Juliette were visiting to discover this majestic place.Fr: Ils admiraient les tours, les escaliers en spirale, et les grandes salles ornées.En: They admired the towers, the spiral staircases, and the grand ornate rooms.Fr: Alors qu'ils montaient vers une des tours, une forte tempête éclata.En: As they climbed towards one of the towers, a fierce storm broke out.Fr: Le ciel devint noir et des éclairs illuminèrent la nuit.En: The sky turned black and lightning illuminated the night.Fr: Théo et Juliette se hâtèrent dans la tour pour trouver un abri.En: Théo and Juliette hurried into the tower to find shelter.Fr: Les gouttes de pluie tapèrent contre les fenêtres et un vent violent faisait gémir les vieilles pierres.En: Raindrops pelted against the windows and a violent wind made the old stones moan.Fr: "Nous devons attendre ici," dit Théo.En: “We have to wait here,” said Théo.Fr: "J'espère que la tempête ne durera pas longtemps."En: “I hope the storm won't last long.”Fr: Ils se blottirent dans un coin de la tour, essayant de se tenir au chaud.En: They huddled in a corner of the tower, trying to keep warm.Fr: Soudain, Juliette aperçut quelque chose d'étrange.En: Suddenly, Juliette noticed something strange.Fr: Un mur semblait bouger.En: A wall seemed to be moving.Fr: En y regardant de plus près, elle vit une petite fissure.En: Looking more closely, she saw a small crack.Fr: "Théo, regarde ça!" dit-elle, montrant la fissure.En: “Théo, look at this!” she said, pointing to the crack.Fr: Théo s'approcha et examina le mur.En: Théo approached and examined the wall.Fr: Avec précaution, il poussa dessus, et le mur pivota doucement pour révéler une pièce secrète.En: Carefully, he pushed on it, and the wall slowly pivoted to reveal a secret room.Fr: Ils entrèrent prudemment, la lueur des éclairs éclairant faiblement la pièce en pierre poussiéreuse.En: They cautiously entered, the glow of lightning faintly illuminating the dusty stone room.Fr: À l'intérieur de la pièce, il y avait des meubles anciens, des portraits aux visages sévères, et un vieux coffre en bois.En: Inside the room, there were antique furniture, portraits with stern faces, and an old wooden chest.Fr: Théo et Juliette se regardèrent avec excitation.En: Théo and Juliette looked at each other with excitement.Fr: Ils poussèrent le coffre et l'ouvrirent.En: They pushed the chest and opened it.Fr: À l'intérieur, ils trouvèrent des parchemins, des bijoux anciens, et un vieux journal à couverture de cuir.En: Inside, they found parchments, ancient jewelry, and an old leather-bound journal.Fr: Juliette ouvrit le journal et feuilleta les pages.En: Juliette opened the journal and flipped through the pages.Fr: "Regarde, Théo," dit-elle.En: “Look, Théo,” she said.Fr: "C'est l'histoire de ce château!"En: “It's the history of this château!”Fr: Ils découvrirent que le journal appartenait à un ancien seigneur du château.En: They discovered that the journal belonged to a former lord of the château.Fr: Il parlait d'un trésor caché, de batailles pour protéger le château, et d'une mystérieuse pierre précieuse de la famille royale.En: It spoke of a hidden treasure, battles to protect the château, and a mysterious precious stone from the royal family.Fr: Théo et Juliette continuèrent à lire, fascinés par les récits de l'ancien seigneur.En: Théo and Juliette continued to read, fascinated by the chronicles of the former lord.Fr: Ils perdirent la notion du temps.En: They lost track of time.Fr: Quand ils finirent de lire le journal, la tempête était passée et un rayon de soleil pénétrait par la fenêtre.En: When they finished reading the journal, the storm had passed and a ray of sunshine pierced through the window.Fr: "Il est temps de partir," dit Théo en souriant.En: “It's time to go,” said Théo with a smile.Fr: "Mais nous avons découvert un secret incroyable."En: “But we've discovered an incredible secret.”Fr: Ils refermèrent le coffre, replacèrent le mur, et quittèrent la tour.En: They closed the chest, replaced the wall, and left the tower.Fr: À l'extérieur, le Château de Chambord semblait encore plus magnifique qu'avant.En: Outside, the Château de Chambord seemed even more magnificent than before.Fr: Théo et Juliette partagèrent un sourire complice.En: Théo and Juliette shared a knowing smile.Fr: Ils avaient vécu une aventure extraordinaire et découvert un trésor historique.En: They had lived through an extraordinary adventure and discovered a historical treasure.Fr: Le Château de Chambord demeurait un lieu de mystères, mais Théo et Juliette gardaient maintenant un secret précieux pour toujours.En: The Château de Chambord remained a place of mysteries, but Théo and Juliette now held a precious secret forever.Fr: Ils partirent du château, le cœur rempli de souvenirs merveilleux et l'esprit plein de nouvelles histoires à raconter.En: They left the château, their hearts filled with wonderful memories and their minds brimming with new stories to tell.Fr: Fin.En: The End. Vocabulary Words:majestic: majestueuxornate: ornéesshelter: abripelted: tapèrentviolent: violentmoan: gémirhuddled: se blottirentwarm: chaudcrack: fissurepivoted: pivotacautiously: prudemmentfaintly: faiblementdusty: poussiéreuseantique: anciensstern: sévèresjournal: journalflipped: feuilletachronicles: récitsprecious: précieusetreasure: trésorbattles: bataillesilluminated: illuminèrentray: rayonmagnificent: magnifiqueshared: partagèrentadventure: aventurememory: souvenirnotion: notionprecaution: précautionhurry: se hâtèrent

Fluent Fiction - Danish
A Magical Day at Tivoli: The Perfect Family Birthday Adventure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 23, 2024 14:21


Fluent Fiction - Danish: A Magical Day at Tivoli: The Perfect Family Birthday Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-magical-day-at-tivoli-the-perfect-family-birthday-adventure Story Transcript:Da: Der var en særligt lys og varm sommerdag.En: It was a particularly bright and warm summer day.Da: Tivoli Gardens lyste op som en magisk eventyrverden.En: Tivoli Gardens lit up like a magical fairytale world.Da: Freja og Mikkel stod ved indgangen med deres to børn, Anna og Lasse.En: Freja and Mikkel stood at the entrance with their two children, Anna and Lasse.Da: Det var Annas fødselsdag, og de skulle fejre dagen med sjov og glæde.En: It was Anna's birthday, and they were going to celebrate the day with fun and joy.Da: Familien gik gennem parken, og Anna pegede på en stor rutsjebane.En: The family walked through the park, and Anna pointed to a big roller coaster.Da: "Den vil jeg prøve!"En: "I want to try that!"Da: råbte hun.En: she shouted.Da: Mikkel smilede og nikkede.En: Mikkel smiled and nodded.Da: "Selvfølgelig, skat," sagde han.En: "Of course, darling," he said.Da: De stod i køen, og Anna var spændt.En: They stood in line, and Anna was excited.Da: Da de endelig sad i vognen, begyndte rutsjebanen at bevæge sig.En: When they finally sat in the car, the roller coaster started to move.Da: Anna skreg af glæde, og Lasse grinede højt.En: Anna screamed with joy, and Lasse laughed out loud.Da: Freja holdt sin datters hånd tæt.En: Freja held her daughter's hand tightly.Da: Efter rutsjebaneturen gik de til et andet område.En: After the roller coaster ride, they went to another area.Da: Der var farverige balloner og et hjul med præmier.En: There were colorful balloons and a prize wheel.Da: Dygtige jonglører og sjove klovne optrådte.En: Skilled jugglers and funny clowns performed.Da: Lasse så på dem med store øjne.En: Lasse watched them with wide eyes.Da: Freja sagde: "Lad os tage hen til den store karussel."En: Freja said, "Let's go to the big carousel."Da: Anna klappede af begejstring.En: Anna clapped with excitement.Da: De gik hen til karussellen, der var dækket af smukke lys.En: They went to the carousel, which was covered in beautiful lights.Da: Anna valgte en hvid hest, og Lasse sad på en rød drage.En: Anna chose a white horse, and Lasse sat on a red dragon.Da: Karussellen drejede rundt og rundt.En: The carousel spun around and around.Da: Musikken spillede, og det føltes magisk.En: The music played, and it felt magical.Da: Efter karusselturen sagde Mikkel: "Det er tid til is!"En: After the carousel ride, Mikkel said, "It's time for ice cream!"Da: Familien købte store isvafler, og Annas ansigt lyste op.En: The family bought big ice cream cones, and Anna's face lit up.Da: Hun valgte jordbær og chokolade.En: She chose strawberry and chocolate.Da: Lasse havde blå bær og vanilje.En: Lasse had blueberry and vanilla.Da: Mens de spiste, sagde Freja: "Husk, vi skal have lagkage senere."En: While they ate, Freja said, "Remember, we have to have birthday cake later."Da: Anna nikkede ivrigt.En: Anna nodded eagerly.Da: Sidst på dagen gik de ned til Tivolis sø.En: Towards the end of the day, they walked down to Tivoli's lake.Da: Der var et fyrværkeri-show.En: There was a fireworks show.Da: Høje lys og farver eksploderede på nattehimlen.En: Bright lights and colors exploded in the night sky.Da: Anna og Lasse kiggede op med store øjne.En: Anna and Lasse looked up with wide eyes.Da: "Det er så smukt," hviskede Anna.En: "It's so beautiful," Anna whispered.Da: Mikkel lagde en arm om Freja, og de nød øjeblikket sammen.En: Mikkel put an arm around Freja, and they enjoyed the moment together.Da: Da de gik hjemad, var Anna træt, men glad.En: As they walked home, Anna was tired but happy.Da: "Det var den bedste fødselsdag nogensinde," sagde hun og gabte.En: "It was the best birthday ever," she said, yawning.Da: Freja kyssede hende på panden.En: Freja kissed her on the forehead.Da: "Ja, skat, det var det virkelig," svarede Mikkel.En: "Yes, darling, it really was," Mikkel replied.Da: Med trætte ben og fyldte hjerter forlod familien Tivoli Gardens.En: With tired legs and full hearts, the family left Tivoli Gardens.Da: Annas fødselsdag var uforglemmelig, og sammen havde de skabt dyrebare minder.En: Anna's birthday was unforgettable, and together they had created precious memories. Vocabulary Words:particularly: særligtbright: lysfairytale: eventyrverdenentrance: indgangencelebrate: fejrejoy: glæderoller coaster: rutsjebanescreamed: skregloud: højttightly: tætcolorful: farverigeballoons: ballonerprize wheel: hjul med præmierskilled: dygtigejugglers: jonglørerclowns: klovneperform: optrådtecarousel: karusselexcitement: begejstringbeautiful: smukkespun: drejedefireworks: fyrværkerishow: showexploded: eksploderedenight sky: nattehimlenwhispered: hviskedeunforgettable: uforglemmeligprecious: dyrebarememories: mindertired: træt

Fluent Fiction - Swedish
Midsummer Magic: Elsa and Lukas' Unforgettable Celebration

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 23, 2024 15:08


Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Magic: Elsa and Lukas' Unforgettable Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midsummer-magic-elsa-and-lukas-unforgettable-celebration Story Transcript:Sv: Elsa och Lukas gick hand i hand genom Gamla Stan i Stockholm.En: Elsa and Lukas walked hand in hand through the Old Town in Stockholm.Sv: Solen sken, och blommor prydde alla hus och balkonger.En: The sun was shining, and flowers adorned all the houses and balconies.Sv: Det var Midsommar, och staden var fylld av glädje och musik.En: It was Midsummer, and the city was filled with joy and music.Sv: De promenerade längs de smala gränderna och stannade vid Stortorget.En: They strolled along the narrow alleys and stopped at Stortorget.Sv: En stor midsommarstång stod i mitten av torget.En: A large maypole stood in the middle of the square.Sv: Människor dansade runt den och sjöng traditionella sånger.En: People danced around it and sang traditional songs.Sv: Elsa log stort.En: Elsa smiled widely.Sv: "Jag älskar Midsommar", sade hon.En: "I love Midsummer," she said.Sv: "Det är min favoritdag på året."En: "It's my favorite day of the year."Sv: Lukas höll med.En: Lukas agreed.Sv: "Ja, det är en magisk tid.En: "Yes, it's a magical time.Sv: Vi träffas alla och firar ljuset."En: We all gather and celebrate the light."Sv: De bestämde sig för att ta en paus och satte sig på ett kafé nära torget.En: They decided to take a break and sat down at a café near the square.Sv: De beställde kaffe och kanelbullar.En: They ordered coffee and cinnamon buns.Sv: Medan de satt och åt, tittade de på människor som gick förbi.En: While they sat and ate, they watched people passing by.Sv: Några hade blommor i håret, andra bar traditionella dräkter.En: Some had flowers in their hair, others wore traditional costumes.Sv: "Kommer du ihåg när vi först träffades här?"En: "Do you remember when we first met here?"Sv: frågade Lukas.En: Lukas asked.Sv: Elsa skrattade.En: Elsa laughed.Sv: "Ja, det var också på Midsommar.En: "Yes, it was also on Midsummer.Sv: Vi dansade hela natten."En: We danced all night."Sv: De delade minnen och skrattade tillsammans.En: They shared memories and laughed together.Sv: Stämningen var varm och glad.En: The atmosphere was warm and happy.Sv: Efter fikat tog de sig till vattnet vid Riddarfjärden.En: After their fika, they headed to the water at Riddarfjärden.Sv: Där fanns båtar dekorerade med blommor och flaggor.En: There were boats decorated with flowers and flags.Sv: Folk badade och lekte.En: People were swimming and playing.Sv: Lukas tog upp en liten blombukett från sin väska.En: Lukas took a small bouquet of flowers out of his bag.Sv: "Den här är till dig," sa han och gav den till Elsa.En: "This is for you," he said and gave it to Elsa.Sv: Elsa blev rörd.En: Elsa was touched.Sv: "Tack, Lukas.En: "Thank you, Lukas.Sv: Den är vacker."En: It's beautiful."Sv: De fortsatte sin promenad och deltog i fler midsommarlekar och danser.En: They continued their walk and participated in more Midsummer games and dances.Sv: När kvällen kom, samlades alla för att tända en stor brasa.En: When evening came, everyone gathered to light a large bonfire.Sv: Elden brann starkt, och människor sjöng och dansade runt den.En: The fire burned brightly, and people sang and danced around it.Sv: Elsa och Lukas kände sig lyckliga.En: Elsa and Lukas felt happy.Sv: "Det här har varit den bästa Midsommaren någonsin," sa Elsa.En: "This has been the best Midsummer ever," Elsa said.Sv: Lukas höll med.En: Lukas agreed.Sv: "Ja, och vi kommer att minnas den här dagen för alltid."En: "Yes, and we will remember this day forever."Sv: De såg på elden tillsammans, medan natten sakta sänkte sig över Gamla Stan.En: They watched the fire together as the night slowly descended over the Old Town.Sv: Deras hjärtan var fyllda med glädje och kärlek.En: Their hearts were filled with joy and love.Sv: Midsommarens magi hade bundit dem ännu närmare varandra.En: The magic of Midsummer had brought them even closer together.Sv: Slutet.En: The end. Vocabulary Words:hand in hand: hand i handOld Town: Gamla Stanshining: skenadorned: pryddenarrow: smalaalley: grändermaypole: midsommarstångsquare: torgettraditional: traditionellafavorite: favoritdaggather: träffascelebrate: firarbreak: pauscinnamon bun: kanelbullarpassing by: gick förbicostumes: dräktermidnight: midnattmemory: minnenatmosphere: stämningenRiddarfjärden: Riddarfjärdenbouquet of flowers: blombuketttouched: rördparticipated: deltoggames: lekarbonfire: brasaburned: branndances: danserlaksa vätska: brinner starktdescended: sänkte sigjoy: glädje

Fluent Fiction - Swedish
Discovering Stockholm's Hidden Gems: A Day in Gamla Stan

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 22, 2024 14:24


Fluent Fiction - Swedish: Discovering Stockholm's Hidden Gems: A Day in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/discovering-stockholms-hidden-gems-a-day-in-gamla-stan Story Transcript:Sv: Solen sken över Gamla Stan i Stockholm.En: The sun was shining over Gamla Stan in Stockholm.Sv: Gatorna var smala och kullerstensbelagda.En: The streets were narrow and cobblestone.Sv: Emma promenerade långsamt och njöt av dagen.En: Emma walked slowly, enjoying the day.Sv: Det var hennes första gång här, och hon ville upptäcka varje hörn.En: It was her first time here, and she wanted to discover every corner.Sv: Hon hade hört så mycket om Gamla Stan – de historiska byggnaderna, gömda kaféerna och små butikerna.En: She had heard so much about Gamla Stan – the historical buildings, hidden cafés, and small shops.Sv: Emma började sin vandring vid Stortorget.En: Emma began her walk at Stortorget.Sv: Färgglada hus kantade torget, och turister tog bilder överallt.En: Colorful houses lined the square, and tourists were taking photos everywhere.Sv: Hon fortsatte sin promenad, och snart hittade hon en liten kaffeaffär.En: She continued her stroll and soon found a small coffee shop.Sv: Kaféets skylt hängde snett, men det såg mysigt ut.En: The café's sign was hanging crookedly, but it looked cozy.Sv: Doften av nybryggt kaffe lockade henne in.En: The smell of freshly brewed coffee drew her in.Sv: Inne i kaféet var det varmt och välkomnande.En: Inside the café, it was warm and welcoming.Sv: Hon beställde en kopp kaffe och en kanelbulle.En: She ordered a cup of coffee and a cinnamon bun.Sv: Medan hon satt vid ett litet bord vid fönstret, såg hon ut över de gamla gatorna.En: While she sat at a small table by the window, she gazed out over the old streets.Sv: Människor kom och gick, några stannade upp för att prata, andra var försjunkna i sina egna tankar.En: People came and went, some stopping to chat, others lost in their own thoughts.Sv: Efter en stund fortsatte Emma sin vandring.En: After a while, Emma continued her walk.Sv: Hon gick förbi gamla stenhus och små gränder.En: She passed old stone houses and narrow alleys.Sv: Plötsligt såg hon en skylt för en antikbokhandel.En: Suddenly, she saw a sign for an antique bookstore.Sv: Hon blev nyfiken och gick in.En: She became curious and went in.Sv: Det var trångt mellan hyllorna, och böcker låg staplade överallt.En: It was cramped between the shelves, and books were piled everywhere.Sv: Hon bläddrade genom några böcker och hittade till slut en gammal sagobok.En: She browsed through some books and eventually found an old fairy tale book.Sv: Emma älskade sagor och bestämde sig för att köpa boken.En: Emma loved fairy tales and decided to buy the book.Sv: När hon kom ut ur butiken var klockan redan sen eftermiddag.En: When she came out of the store, it was already late afternoon.Sv: Ljuset var mjukt och guldigt, och Gamla Stan såg magiskt ut.En: The light was soft and golden, and Gamla Stan looked magical.Sv: Emma bestämde sig för att ta en sista promenad innan hon gick hem.En: Emma decided to take one last walk before heading home.Sv: Hon gick längs vattnet och såg ut över båtarna som låg förtöjda vid kajen.En: She walked along the water, looking out over the boats moored at the quay.Sv: Emma kände sig nöjd med sin dag.En: Emma felt satisfied with her day.Sv: Hon hade upptäckt nya saker och besökt charmiga platser.En: She had discovered new things and visited charming places.Sv: När hon gick tillbaka till sitt hotell tänkte hon på alla de nya minnen hon gjort.En: As she walked back to her hotel, she thought about all the new memories she had made.Sv: Gamla Stan hade visat sig vara ännu vackrare än hon hade kunnat föreställa sig, och hon visste att hon skulle komma tillbaka.En: Gamla Stan had turned out to be even more beautiful than she could have imagined, and she knew she would come back.Sv: Med ett leende på läpparna öppnade Emma dörren till sitt rum och såg fram emot nästa äventyr i Stockholm.En: With a smile on her face, Emma opened the door to her room, looking forward to the next adventure in Stockholm. Vocabulary Words:shining: skennarrow: smalacobblestone: kullerstensbelagdadiscover: upptäckacorner: hörnhistorical: historiskahidden: gömdacrookedly: snettcozy: mysigtbrewed: nybryggtgazed: sågwelcoming: välkomnandecinnamon bun: kanelbullestroll: promenadalley: gränderantique: antikbookstore: bokhandelcramped: trångtshelves: hyllornapiled: stapladefairy tales: sagorafternoon: eftermiddaggolden: guldigtmagical: magisktquay: kajenmemories: minnenadventure: äventyrcharming: charmigamoored: förtöjdasatisfied: nöjd

Fluent Fiction - Hindi
A Winter's Tale: Triumph on Mussoorie's Frozen Stage

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later May 21, 2024 16:23


Fluent Fiction - Hindi: A Winter's Tale: Triumph on Mussoorie's Frozen Stage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-winters-tale-triumph-on-mussoories-frozen-stage Story Transcript:Hi: गर्म चाय के कप से भाप उठ रही थी।En: Steam was rising from the cup of hot tea.Hi: बर्फ से ढके पहाड़ों के बीच मसूरी की रौनक अलग ही थी।En: The charm of Mussoorie amidst the snow-covered mountains was unique.Hi: आरव और सिया बस स्टैंड पर खड़े थे।En: Aarav and Siya were standing at the bus stand.Hi: वहाँ लोगों की भीड़ जमा थी।En: A crowd of people had gathered there.Hi: आज शीतकालीन समारोह का पहला दिन था और आरव और सिया का नाटक शाम को मंच पर आना था।En: Today was the first day of the winter festival, and Aarav and Siya's play was to be staged in the evening.Hi: आरव ने सिया से कहा, "प्रैक्टिस करना बहुत जरूरी है।En: Aarav said to Siya, "Practicing is very important.Hi: मंच पर कोई गलती नहीं होनी चाहिए।En: There should be no mistakes on stage.Hi: सब हमें देखेंगे।En: Everyone will be watching us."Hi: "सिया ने मुस्कुराते हुए जवाब दिया, "निश्चिंत रहो, आरव।En: Siya replied with a smile, "Don't worry, Aarav.Hi: हम शानदार प्रदर्शन करेंगे।En: We will give a splendid performance."Hi: "मसूरी के केंद्रीय पुस्तकालय के पास एक बड़ा मैदान था।En: Near the central library in Mussoorie, there was a large field.Hi: वहीं नाटक की प्रैक्टिस होनी थी।En: That's where the play practice was to take place.Hi: बाहर ठंड बहुत थी, लेकिन बच्चों की ऊर्जा ने उसे मात दे दी।En: It was very cold outside, but the children's energy overcame it.Hi: सभी ने अपने-अपने संवाद याद कर लिए थे।En: Everyone had memorized their lines.Hi: एक बार फिर रिहर्सल शुरू हुई।En: The rehearsal started once again.Hi: निर्देशक व्यक्तित्व ने सभी को समझाया, "ध्यान रहे, चेहरे के भाव बहुत जरूरी हैं।En: The director explained to everyone, "Remember, facial expressions are very important.Hi: आपकी आवाज में आत्मविश्वास झलकना चाहिए।En: Your voice should reflect confidence."Hi: "आरव और सिया ने अपने-अपने संवाद बोले।En: Aarav and Siya recited their lines.Hi: सिया ने ध्यानपूर्वक अपने हिस्सों को निभाया, जबकि आरव की आवाज में जोश भरा हुआ था।En: Siya carefully enacted her parts, while Aarav's voice was filled with enthusiasm.Hi: मंच के पीछे की टीम भी मेहनत कर रही थी।En: The backstage team was also working hard.Hi: लाइटिंग, म्यूजिक और पृष्ठभूमि के कलाकार अपनी तैयारी कर रहे थे।En: The lighting, music, and background artists were making their preparations.Hi: शाम को, ठंडी हवा सिहरन पैदा कर रही थी।En: In the evening, the cold breeze was causing a shiver.Hi: लेकिन मैदान में लोगों की भीड़ उमड़ आई थी।En: But the field was crowded with people.Hi: आरव ने घबराहट से सिया को देखा।En: Aarav looked nervously at Siya.Hi: वह मनोबल बढ़ाने के लिए मुस्करा दी।En: She smiled to boost his morale.Hi: जब पर्दा उठा, सभी ने ताली बजाई।En: When the curtain lifted, everyone applauded.Hi: सिया ने पहले ही संवाद बोलने शुरू किए।En: Siya started speaking her lines first.Hi: उसकी आवाज में आत्मविश्वास था।En: Her voice exuded confidence.Hi: आरव ने अपना हिस्सा याद कर, बखूबी निभाया।En: Aarav remembered his part and performed it impeccably.Hi: व्यक्तित्व ने अपनी भूमिका निभाई, जिससे कथा में गहराई आई।En: The director played his role, adding depth to the story.Hi: ध्यान से नाटक का हर दृश्य देखा जा रहा था।En: Every scene of the play was being watched attentively.Hi: किस्सा खत्म होने पर सभी ने तालियों की गड़गड़ाहट से मैदान गूँज उठा।En: When the story ended, the field resounded with thunderous applause.Hi: व्यक्तित्व ने दोनों की पीठ थपथपाई।En: The director patted both of them on the back.Hi: आरव और सिया ने एक-दूसरे को देखा और मुस्कराए।En: Aarav and Siya looked at each other and smiled.Hi: उनकी मेहनत रंग लाई थी।En: Their hard work had paid off.Hi: मसूरी के शीतकालीन समारोह को वे हमेशा याद रखेंगे।En: They would always remember Mussoorie's winter festival.Hi: यह दिन उनकी दोस्ती और अभिनय कौशल के लिए हमेशा एक यादगार दिन बना रहेगा।En: This day would always remain a memorable one for their friendship and acting skills.Hi: कहानी का संदेश साफ था, कि मेहनत से हर मंजिल को पाया जा सकता है।En: The message of the story was clear: any goal can be achieved through hard work.Hi: मसूरी की ठंडी रात ने उनकी सफलता को और अधिक मिठास दी।En: The cold night of Mussoorie made their success even sweeter. Vocabulary Words:steam: भापcharm: रौनकamidst: बीचcrowd: भीड़gathered: जमाfestival: समारोहstage: मंचrehearsal: रिहर्सलmemorized: यादexpressions: भावboost: मनोबल बढ़ानाmorale: मनोबलapplauded: ताली बजाईexuded: झलकनाimpeccably: बखूबीdepth: गहराईattentively: ध्यान सेresounded: गूँज उठाthunderous: गड़गड़ाहटpat: थपथपाईencouragement: प्रोत्साहनfriendship: दोस्तीaccomplish: प्राप्तgoal: मंजिलconfidence: आत्मविश्वासenthusiasm: जोशbackstage: मंच के पीछेlighting: लाइटिंगbackground: पृष्ठभूमिcurtain: पर्दा

Fluent Fiction - Norwegian
Blissful Midsummer Memories: Sofie and Henrik's Joyous Day

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 21, 2024 14:01


Fluent Fiction - Norwegian: Blissful Midsummer Memories: Sofie and Henrik's Joyous Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/blissful-midsummer-memories-sofie-and-henriks-joyous-day Story Transcript:Nb: Sofie og Henrik gledet seg.En: Sofie and Henrik were excited.Nb: Midsommer var alltid gøy i Bergen.En: Midsummer was always fun in Bergen.Nb: Familien hadde en stor hage.En: The family had a big garden.Nb: Der samlet de alle til grilling og spill.En: There, they gathered everyone for grilling and games.Nb: Været var perfekt.En: The weather was perfect.Nb: Solen skinte, og himmelen var blå.En: The sun was shining, and the sky was blue.Nb: Sofie lagde mat med mamma.En: Sofie was cooking with mom.Nb: Henrik hjalp pappa med bålet.En: Henrik was helping dad with the bonfire.Nb: Storebror Thomas satt på gresset med kusinene.En: Big brother Thomas was sitting on the grass with the cousins.Nb: De lagde blomsterkranser.En: They were making flower crowns.Nb: "Har du noen blomster?"En: "Do you have any flowers?"Nb: spurte Henrik.En: asked Henrik.Nb: "Ja, mange her," svarte Sofie og smilte.En: "Yes, lots here," answered Sofie, smiling.Nb: Timene gikk.En: Hours passed.Nb: Hagen fyltes med folk.En: The garden filled with people.Nb: Onkeler, tanter og venner kom.En: Uncles, aunts, and friends came.Nb: Morfar fortalte gamle historier.En: Grandpa told old stories.Nb: Barna lekte med ball og hoppet tau.En: The children played with a ball and jumped rope.Nb: "Henrik, hente mer ved!"En: "Henrik, get more wood!"Nb: ropte pappa.En: shouted dad.Nb: Henrik løp til skuret og hentet en stor bunke ved.En: Henrik ran to the shed and fetched a large bundle of wood.Nb: Bålet vokste seg større og større.En: The bonfire grew bigger and bigger.Nb: Da mørket falt, samlet alle seg rundt bålet.En: When darkness fell, everyone gathered around the bonfire.Nb: Det var varmt og lysende.En: It was warm and bright.Nb: Bestemor spilte gitar, og alle sang sammen.En: Grandma played the guitar, and everyone sang together.Nb: Det var koselig og fint.En: It was cozy and nice.Nb: Etter en stund ropte onkel Arne: "Nå skal vi ha leker!"En: After a while, Uncle Arne shouted: "Now, we will have games!"Nb: Alle jublet.En: Everyone cheered.Nb: Først var det sekkeløp.En: First, it was the sack race.Nb: Sofie vant.En: Sofie won.Nb: Så var det potetløp.En: Then it was the potato race.Nb: Henrik kom på andre plass.En: Henrik came in second place.Nb: Til slutt var det skattejakt.En: Finally, there was a treasure hunt.Nb: Mor gjemte små skatter rundt i hagen.En: Mom hid small treasures around the garden.Nb: Barna lette ivrig.En: The children searched eagerly.Nb: Henrik fant en liten sakkosekk.En: Henrik found a small bean bag.Nb: Sofie fant en søt bamse.En: Sofie found a cute teddy bear.Nb: "Se hva jeg fant!"En: "Look what I found!"Nb: ropte Henrik stolt.En: shouted Henrik proudly.Nb: "Bra jobba!"En: "Good job!"Nb: svarte Sofie.En: answered Sofie.Nb: Kvelden ble avsluttet med marshmallows stekt på bålet.En: The evening ended with marshmallows roasted on the fire.Nb: Mamma fortalte spøkelseshistorier, og alle lo og grøsset.En: Mom told ghost stories, and everyone laughed and shivered.Nb: Da det var tid for å dra hjem, var alle trøtte, men glade.En: When it was time to go home, everyone was tired but happy.Nb: Det var en vellykket Midsommer.En: It was a successful Midsummer.Nb: På veien hjem holdt Sofie og Henrik hverandre i hånden.En: On the way home, Sofie and Henrik held hands.Nb: "Sofie, det var en fin dag," sa Henrik.En: "Sofie, it was a nice day," said Henrik.Nb: "Ja, vi må gjøre det igjen neste år," svarte Sofie.En: "Yes, we must do it again next year," answered Sofie.Nb: Så sovnet de begge med smil om munnen, drømmende om neste sommer.En: Then they both fell asleep with smiles on their faces, dreaming about next summer. Vocabulary Words:excited: gledet seggrilling: grillingbonfire: bålmaking: lagdeflower crowns: blomsterkranseruncle: onkelaunt: tanterope: taushed: skurbundle: bunkedarkness: mørketfell: faltcozy: koseligsack race: sekkeløppotato race: potetløptreasure hunt: skattejakthide: gjemtesearched: letteeagerly: ivrigbean bag: sakkosekkteddy bear: bamseproudly: stoltroasted: stektghost stories: spøkelseshistoriershivered: grøssetsuccessful: vellykketheld hands: holdt hverandre i håndendreaming: drømmendesummertime: sommergarden: hage

Fluent Fiction - Danish
Mikkel's Unforgettable Day at Tivoli: Adventures and Lost Hats

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 21, 2024 12:56


Fluent Fiction - Danish: Mikkel's Unforgettable Day at Tivoli: Adventures and Lost Hats Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mikkels-unforgettable-day-at-tivoli-adventures-and-lost-hats Story Transcript:Da: Mikkel elskede Tivoli.En: Mikkel loved Tivoli.Da: Han elskede de farverige lys og de sjove forlystelser.En: He loved the colorful lights and the fun rides.Da: En solrig dag besluttede han at tage til Tivoli Gardens.En: One sunny day, he decided to go to Tivoli Gardens.Da: Han havde på sin yndlingshat, en rød kasket med en blå kant.En: He wore his favorite hat, a red cap with a blue brim.Da: Mikkel gik rundt og så på forlystelserne.En: Mikkel walked around and looked at the rides.Da: Han kom til den store rutsjebane, Rutsjebanen, en af de ældste i verden.En: He came to the big roller coaster, Rutsjebanen, one of the oldest in the world.Da: Han smilede og tænkte, "Dette bliver sjovt!"En: He smiled and thought, "This is going to be fun!"Da: Han satte sig i vognen og spændte sikkerhedsbæltet.En: He sat in the cart and fastened the seatbelt.Da: Rutsjebanen begyndte at stige opad.En: The roller coaster began to ascend.Da: Mikkel kunne mærke spændingen i maven.En: Mikkel could feel the excitement in his stomach.Da: Pludselig, mens de kørte i høj fart, mærkede han vinden rive i hans hat.En: Suddenly, while they were speeding along, he felt the wind tug at his hat.Da: "Nej!"En: "No!"Da: råbte han, da han så sin hat flyve væk.En: he shouted as he saw his hat fly away.Da: Rutsjebanen sluttede, og Mikkel kørte hurtigt hen til personalet.En: The roller coaster ride ended, and Mikkel quickly went to the staff.Da: "Jeg mistede min hat på rutsjebanen," sagde han.En: "I lost my hat on the roller coaster," he said.Da: Personalet kiggede på hinanden og nikkede.En: The staff looked at each other and nodded.Da: "Du må vente, indtil vi finder den," sagde en af dem.En: "You will have to wait until we find it," one of them said.Da: Mikkel ventede, men tålmodighed var ikke hans stærke side.En: Mikkel waited, but patience was not his strong suit.Da: Han gik tilbage til vognen og satte sig igen.En: He went back to the cart and sat again.Da: Han var bestemt på at finde sin hat.En: He was determined to find his hat.Da: "Jeg bliver nødt til at prøve igen," tænkte han.En: "I have to try again," he thought.Da: Rutsjebanen steg op, og Mikkel spejdede efter sin hat.En: The roller coaster ascended, and Mikkel kept an eye out for his hat.Da: Igen susede de nedad, og Mikkel kiggede overalt.En: Again, they raced down, and Mikkel looked everywhere.Da: Men han så den ikke.En: But he didn't see it.Da: Da turen sluttede, følte Mikkel sig trist og opgivende.En: When the ride ended, Mikkel felt sad and dejected.Da: Men så!En: But then!Da: I et hjørne tæt ved rutsjebanen så han noget rødt og blåt.En: In a corner close to the roller coaster, he saw something red and blue.Da: "Der er den!"En: "There it is!"Da: råbte han.En: he shouted.Da: Han løb hen og samlede sin kære hat op.En: He ran over and picked up his dear hat.Da: Han var så glad.En: He was so happy.Da: Han takkede personalet og gik videre.En: He thanked the staff and moved on.Da: Mikkel satte sin hat godt fast på hovedet og gik videre mod de andre forlystelser.En: Mikkel firmly placed his hat on his head and continued toward the other rides.Da: Han havde lært en ting: næste gang skulle han holde sin hat på plads.En: He had learned one thing: next time, he would keep his hat in place.Da: Dagen sluttede med fyrværkeri, og Mikkel gik hjem med et stort smil.En: The day ended with fireworks, and Mikkel went home with a big smile.Da: Han havde haft en uforglemmelig dag i Tivoli Gardens.En: He had had an unforgettable day in Tivoli Gardens. Vocabulary Words:colorful: farverigerides: forlystelsersunny: solrighat: kasketbrim: kantbig: storeroller coaster: rutsjebaneoldest: ældstecart: vognfastened: spændteseatbelt: sikkerhedsbæltetascend: stige opadexcitement: spændingenstomach: mavenspeeding: høj fartwind: vindentug: rivefly: flyvelost: mistedestaff: personaletpatience: tålmodighedstrong suit: stærke sidedetermined: bestemtsad: tristdejected: opgivendecorner: hjørnethank: takkedevictory: sejrfireworks: fyrværkeriunforgettable: uforglemmelig

Fluent Fiction - Swedish
Exploring Gamla Stan: A Day of History, Culture, and Discovery

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 21, 2024 14:31


Fluent Fiction - Swedish: Exploring Gamla Stan: A Day of History, Culture, and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/exploring-gamla-stan-a-day-of-history-culture-and-discovery Story Transcript:Sv: Solen skiner över Gamla Stan i Stockholm.En: The sun shines over Gamla Stan in Stockholm.Sv: Det är en varm sommardag.En: It is a warm summer day.Sv: Sofia vandrar över kullerstenarna.En: Sofia wanders over the cobblestones.Sv: Hon älskar historia och vill utforska den historiska gamla staden.En: She loves history and wants to explore the historic old town.Sv: Gamla Stan är fylld med smala gränder och gamla hus.En: Gamla Stan is filled with narrow alleys and old houses.Sv: Vart hon än ser finns det något att upptäcka.En: Everywhere she looks, there is something to discover.Sv: Hon passerar Stortorget, där det finns färgglada byggnader.En: She passes Stortorget, where there are colorful buildings.Sv: Hon stannar vid en liten butik som säljer svenska souvenirer.En: She stops at a small shop that sells Swedish souvenirs.Sv: Hon köper en liten dalahäst.En: She buys a small Dala horse.Sv: Sofia fortsätter sin promenad.En: Sofia continues her walk.Sv: Hon går förbi Kungliga Slottet.En: She passes the Royal Palace.Sv: Det är stort och imponerande.En: It is large and impressive.Sv: Hon stannar och tar många bilder.En: She stops and takes many pictures.Sv: Hon känner sig som en turist i sin egen stad.En: She feels like a tourist in her own city.Sv: Vid ett hörn ser hon Storkyrkan.En: At a corner, she sees Storkyrkan.Sv: Hon går in och märker tystnaden.En: She goes inside and notices the silence.Sv: Kyrkan är stor och vacker.En: The church is large and beautiful.Sv: Hon tänder ett ljus och tänker på sina nära och kära.En: She lights a candle and thinks of her loved ones.Sv: Efter kyrkobesöket känner Sofia hunger.En: After visiting the church, Sofia feels hungry.Sv: Hon går till en liten restaurang och beställer köttbullar med lingonsylt.En: She goes to a small restaurant and orders meatballs with lingonberry sauce.Sv: Maten smakar gott.En: The food tastes good.Sv: Hon njuter av varje tugga.En: She enjoys every bite.Sv: Plötsligt ser hon en skylt.En: Suddenly, she sees a sign.Sv: "Historisk vandring kl. 14:00."En: "Historical Tour at 2:00 PM."Sv: Sofia bestämmer sig för att följa med.En: Sofia decides to join.Sv: Guiden berättar om gamla tider, om kungar och drottningar.En: The guide talks about old times, about kings and queens.Sv: Sofia lär sig mycket nytt.En: Sofia learns a lot of new things.Sv: När vandringen är slut, är solen på väg ner.En: When the tour is over, the sun is setting.Sv: Gamla Stan är ännu vackrare på kvällen.En: Gamla Stan is even more beautiful in the evening.Sv: Ljuset från gatlyktorna skapar en magisk stämning.En: The light from the street lamps creates a magical atmosphere.Sv: Sofia känner sig nöjd och glad.En: Sofia feels satisfied and happy.Sv: Hon hittar en liten bänk och sätter sig ner.En: She finds a small bench and sits down.Sv: Hon ser ut över vattnet och tänker på dagen.En: She looks out over the water and thinks about the day.Sv: Det var en dag fylld med historia och upptäckter.En: It was a day filled with history and discoveries.Sv: Hon bestämmer sig för att återvända snart.En: She decides to return soon.Sv: Sofia reser sig och börjar gå mot tunnelbanan.En: Sofia gets up and starts walking towards the subway.Sv: Hon känner sig rikare, full av nya upplevelser och insikter.En: She feels richer, full of new experiences and insights.Sv: Dagen i Gamla Stan har varit perfekt.En: The day in Gamla Stan has been perfect.Sv: Och så gick hon hem, med ett leende på läpparna.En: And so she went home, with a smile on her face. Vocabulary Words:shines: skinerwarm: varmcobblestones: kullerstenarnaexplore: utforskanarrow: smalaalley: gränderdiscover: upptäckacolorful: färggladahistoric: historisktourist: turistimpressive: imponerandesilence: tystnadenloved ones: nära och kärahungry: hungermeatballs: köttbullarlingonberry sauce: lingonsyltsign: skyltguide: guidenkings: kungarqueens: drottningarsetting: på väg nerstreet lamps: gatlyktornamagical atmosphere: magisk stämningsatisfied: nöjdbench: bänkinsights: insiktersubway: tunnelbananexperiences: upplevelserperfect: perfektsmile: leende

Fluent Fiction - Catalan
Feasting with Family: A Day at Barcelona's Vibrant Boqueria

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 20, 2024 18:22


Fluent Fiction - Catalan: Feasting with Family: A Day at Barcelona's Vibrant Boqueria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/feasting-with-family-a-day-at-barcelonas-vibrant-boqueria Story Transcript:Ca: La parada de la Boqueria estava plena de colors i olors.En: The Boqueria market was full of colors and scents.Ca: Era un dia assolellat.En: It was a sunny day.Ca: Jordi i Marta passejaven pel mercat.En: Jordi and Marta were strolling through the market.Ca: Avui, havien d'escollir fruites i verdures per a una reunió familiar.En: Today, they had to choose fruits and vegetables for a family gathering.Ca: La seva família venia de fora.En: Their family was coming from out of town.Ca: Volien impressionar-los amb un festí.En: They wanted to impress them with a feast.Ca: Jordi es va aturar davant d'una parada de tomàquets.En: Jordi stopped in front of a stall of tomatoes.Ca: "Mira aquests, Marta!En: "Look at these, Marta!"Ca: " va dir amb entusiasme.En: he said enthusiastically.Ca: Els tomàquets eren vermells, brillants i molt grans.En: The tomatoes were red, bright, and very large.Ca: Marta va somriure i va agafar un parell.En: Marta smiled and picked up a couple.Ca: "Sí, són perfectes per a l'amanida," va respondre.En: "Yes, they're perfect for the salad," she replied.Ca: A continuació, es van dirigir a una altra parada plena de fruites.En: Next, they headed to another stall full of fruits.Ca: Jordi va veure una pinya groga i sucosa.En: Jordi saw a yellow and juicy pineapple.Ca: "Podríem fer un postres amb aquest," va suggerir.En: "We could make a dessert with this," he suggested.Ca: Marta va assentir.En: Marta nodded.Ca: "I amb aquestes maduixes!En: "And with these strawberries!"Ca: " va afegir ella, després d'agafar una safata de maduixes.En: she added, after grabbing a tray of strawberries.Ca: La Boqueria estava plena de gent.En: The Boqueria was full of people.Ca: La gent cridava, reia i comprava.En: People were shouting, laughing, and buying.Ca: Hi havia música en directe.En: There was live music.Ca: Un home tocava la guitarra.En: A man was playing the guitar.Ca: L'ambient era alegre i festiu.En: The atmosphere was cheerful and festive.Ca: Jordi i Marta es van sentir part d'aquella energia vibrant.En: Jordi and Marta felt part of that vibrant energy.Ca: Es van aturar davant d'una parada de verdures.En: They stopped in front of a vegetable stall.Ca: "Carabassons!En: "Zucchinis!"Ca: " va exclamar Marta.En: exclaimed Marta.Ca: "Podem fer una crema de verdures.En: "We can make a vegetable cream.Ca: A tothom li encanta.En: Everyone loves it."Ca: " Jordi va agafar quatre carabassons.En: Jordi picked up four zucchinis.Ca: "Segur que serà un èxit," va dir amb confiança.En: "It will surely be a hit," he said confidently.Ca: Amb el mercat ja una mica buit, Jordi i Marta van veure una carbassa gegant.En: With the market now a bit emptier, Jordi and Marta saw a giant pumpkin.Ca: "Què et sembla fer una sopa de carbassa?En: "What do you think about making pumpkin soup?"Ca: " va suggerir Jordi.En: Jordi suggested.Ca: Marta va assentir emocionada.En: Marta nodded excitedly.Ca: "La sopa de carbassa és sempre un èxit a les reunions!En: "Pumpkin soup is always a hit at gatherings!"Ca: " Els dos amics van continuar les seves compres.En: The two friends continued their shopping.Ca: "Mira aquestes pastanagues, Jordi!En: "Look at these carrots, Jordi!"Ca: " va dir Marta amb entusiasme.En: said Marta enthusiastically.Ca: Jordi va riure.En: Jordi laughed.Ca: Ja tenien tot el que necessitaven.En: They already had everything they needed.Ca: Les bosses estaven plenes de fruites i verdures fresques.En: The bags were full of fresh fruits and vegetables.Ca: De tornada a casa, Jordi i Marta van començar a preparar el menjar.En: Back at home, Jordi and Marta began to prepare the food.Ca: La cuina feia olor deliciosa.En: The kitchen smelled delicious.Ca: Els tomàquets es van convertir en una amanida refrescant.En: The tomatoes turned into a refreshing salad.Ca: La pinya i les maduixes es van transformar en un postres irresistible.En: The pineapple and strawberries became an irresistible dessert.Ca: Les pastanagues i carabassons van fer una crema suau i gustosa.En: The carrots and zucchinis made a smooth and tasty cream.Ca: La sopa de carbassa era el toc final.En: The pumpkin soup was the final touch.Ca: Quan la família va arribar, es van sorprendre gratament.En: When the family arrived, they were pleasantly surprised.Ca: "Quin banquet!En: "What a feast!"Ca: " van exclamar tots.En: they all exclaimed.Ca: Jordi i Marta van somriure.En: Jordi and Marta smiled.Ca: Sabien que l'esforç havia valgut la pena.En: They knew the effort had been worth it.Ca: La reunió va ser un èxit.En: The gathering was a success.Ca: El menjar era deliciós.En: The food was delicious.Ca: La família estava feliç.En: The family was happy.Ca: Aquella nit, Jordi i Marta van seure al sofà.En: That night, Jordi and Marta sat on the sofa.Ca: Estaven cansats però contents.En: They were tired but content.Ca: "Has vist les cares de tothom?En: "Did you see everyone's faces?"Ca: " va preguntar Jordi.En: asked Jordi.Ca: "Sí," va respondre Marta.En: "Yes," replied Marta.Ca: "Ha estat un èxit gràcies a nosaltres.En: "It was a success thanks to us."Ca: " Els dos van riure i van brindar amb una copa de vi.En: They both laughed and toasted with a glass of wine.Ca: Era el final perfecte per a un dia perfecte a la Boqueria.En: It was the perfect ending to a perfect day at the Boqueria. Vocabulary Words:strolling: passejavengathering: reunióimpress: impressionarfeast: festístall: paradaenthusiastically: amb entusiasmesmiled: va somriurebright: brillantsheaded: es van dirigirtray: safatashouting: cridavalaughing: reiavegetable: verdureszucchinis: carabassonscreamy: cremapumpkin: carbassasoups: sopesgiant: geganthit: èxitcarrots: pastanaguesirresistible: irresistiblesmooth: suautasty: gustosatransformed: es van transformarfamily: famíliapleasantly surprised: sorprès gratamenteffort: esforçworth it: valgut la penasuccess: èxittoasted: van brindar

Fluent Fiction - Swedish
Magical Adventures in Stockholm: Emil's Unforgettable Tour

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 20, 2024 15:19


Fluent Fiction - Swedish: Magical Adventures in Stockholm: Emil's Unforgettable Tour Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/magical-adventures-in-stockholm-emils-unforgettable-tour Story Transcript:Sv: En solig dag i Gamla Stan, Stockholm, promenerar Emil längs de smala gränderna.En: On a sunny day in Old Town, Stockholm, Emil walks along the narrow alleys.Sv: Han njuter av den friska luften och de historiska byggnaderna.En: He enjoys the fresh air and the historic buildings.Sv: Plötsligt hör han en grupp människor som pratar på engelska.En: Suddenly, he hears a group of people speaking English.Sv: De verkar nyfikna och förvirrade.En: They seem curious and confused.Sv: Emil, alltid vänlig och hjälpsam, bestämmer sig för att gå närmare.En: Emil, always friendly and helpful, decides to approach them.Sv: "Kan jag hjälpa er?"En: "Can I help you?"Sv: frågar han med ett leende.En: he asks with a smile.Sv: Turisterna, glada över att få hjälp, börjar ställa honom frågor om staden.En: The tourists, happy to get help, start asking him questions about the city.Sv: Emil inser att han har snubblat in i en turistgrupp utan guide.En: Emil realizes he has stumbled upon a tour group without a guide.Sv: "Följ med mig," säger Emil självsäkert.En: "Follow me," says Emil confidently.Sv: Han pekar mot en gammal byggnad.En: He points towards an old building.Sv: "Detta, mina vänner, är det kungliga slottet från Vikingatiden," säger han.En: "This, my friends, is the royal castle from the Viking era," he says.Sv: Turisterna stirrar med stora ögon på den helt vanliga byggnaden.En: The tourists stare wide-eyed at the completely ordinary building.Sv: Emil fortsätter: "Här brukade kungar och drottningar äta sina frukostar på enorma gyllene tallrikar."En: Emil continues, "Here, kings and queens used to have their breakfasts on enormous golden plates."Sv: De går vidare till en liten park.En: They move on to a small park.Sv: "Detta är drakarnas trädgård," förklarar Emil.En: "This is the dragon's garden," Emil explains.Sv: "Här planterade medeltidens drakar sina magiska frön."En: "Here, medieval dragons planted their magical seeds."Sv: Någon i gruppen tar bilder och nickar imponerad.En: Someone in the group takes pictures and nods, impressed.Sv: Emil känner sig stolt och glad över sin fantasi.En: Emil feels proud and happy about his imagination.Sv: När de kommer till Stortorget, stannar Emil och pekar på den färgstarka byggnaden.En: When they reach Stortorget, Emil stops and points to the colorful building.Sv: "Här i detta hus," säger han, "bodde den berömde trollkarlen Gustavus.En: "In this house," he says, "lived the famous wizard Gustavus.Sv: Han kunde förvandla sten till guld och folk kom hit för att se hans fantastiska shower."En: He could turn stone into gold, and people would come here to see his fantastic shows."Sv: En turist i gruppen frågar: "Finns det några spöken här?"En: A tourist in the group asks, "Are there any ghosts here?"Sv: Emil tänker snabbt.En: Emil thinks quickly.Sv: "Ja, naturligtvis!En: "Yes, of course!Sv: Det sägs att på natten kan man höra den sjungande spöksoldaten som vaktar sitt försvunna guld."En: It is said that at night, you can hear the singing ghost soldier guarding his lost gold."Sv: Turisterna är fascinerade.En: The tourists are fascinated.Sv: De tackar Emil och ger honom en liten dricks.En: They thank Emil and give him a small tip.Sv: Emil vinkar adjö och känner sig både nöjd och rolig.En: Emil waves goodbye and feels both satisfied and amused.Sv: En vecka senare läser Emil en artikel i lokalnyheterna.En: A week later, Emil reads an article in the local news.Sv: "Turistgruppen berättar om magiska äventyr i Gamla Stan."En: "Tour group talks about magical adventures in Old Town."Sv: Emil skrattar för sig själv och känner en värme i bröstet.En: Emil laughs to himself and feels a warmth in his chest.Sv: Han hade gett dem en oförglömlig upplevelse, även om den var helt påhittad.En: He had given them an unforgettable experience, even though it was entirely made up.Sv: Och så, på denna soliga dag i Gamla Stan, blev Emil en helt unik turistguide, fylld av skratt och fantasi.En: And so, on this sunny day in Old Town, Emil became a completely unique tour guide, full of laughter and imagination.Sv: Slutet gott, allting gott.En: All's well that ends well. Vocabulary Words:alley: grändhistoric: historiskcurious: nyfikenconfused: förvirradrealize: insestumble upon: snubbla in itourist: turistconfidently: självsäkertcastle: slottera: tidstare: stirraordinary: vanligenormous: enormplate: tallrikdragon: drakemagical: magiskseed: fröimpressed: imponeradimagination: fantasiwizard: trollkarlghost: spökesoldier: soldatguard: vaktatip: drickssatisfied: nöjdarticle: artikellocal news: lokalnyheternaunforgettable: oförglömligunique: unikfilled: fylld

Fluent Fiction - Norwegian
A Day to Remember: Exploring the Scenic Flåm Railway

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 20, 2024 15:51


Fluent Fiction - Norwegian: A Day to Remember: Exploring the Scenic Flåm Railway Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-day-to-remember-exploring-the-scenic-flam-railway Story Transcript:Nb: Flåms vakre fjell omringet den lille stasjonen.En: The beautiful mountains of Flåm surrounded the small station.Nb: Lars, Ingrid og Sofia stod og ventet på Flåmsbanen.En: Lars, Ingrid, and Sofia stood waiting for the Flåm Railway.Nb: De hadde gledet seg lenge til denne turen.En: They had been looking forward to this trip for a long time.Nb: Solen skinte, og alle var spente.En: The sun was shining, and everyone was excited.Nb: Lars holdt billettene.En: Lars held the tickets.Nb: "Ser dere fram til turen?"En: "Are you looking forward to the trip?"Nb: spurte han.En: he asked.Nb: Ingrid nikket ivrig.En: Ingrid nodded eagerly.Nb: "Ja, jeg har hørt det er fantastisk utsikt!"En: "Yes, I've heard the view is fantastic!"Nb: sa hun.En: she said.Nb: Sofia smilte stort.En: Sofia smiled broadly.Nb: "Toget er her!"En: "The train is here!"Nb: ropte hun.En: she shouted.Nb: De gikk ombord og fant setene sine.En: They boarded and found their seats.Nb: Toget begynte å kjøre langsomt ut av stasjonen.En: The train began to slowly depart from the station.Nb: De så de vakre fjordene og majestetiske fjellene.En: They saw the beautiful fjords and majestic mountains.Nb: Ingrid tok bilder, mens Lars pekte ut forskjellige steder.En: Ingrid took pictures while Lars pointed out various places.Nb: Sofia kikket ut av vinduet med store øyne.En: Sofia gazed out the window with wide eyes.Nb: En stund senere, stoppet toget ved et høyt fossefall.En: A while later, the train stopped at a tall waterfall.Nb: Alle gikk ut for å ta bilder.En: Everyone got out to take pictures.Nb: Vannet fosset ned med stor kraft.En: The water cascaded down with great force.Nb: "Se, det er Kjosfossen!"En: "Look, that's Kjosfossen!"Nb: sa Lars.En: said Lars.Nb: Sofia klappet i hendene og løp for å komme nærmere.En: Sofia clapped her hands and ran to get closer.Nb: Tilbake på toget fortsatte de turen opp i fjellene.En: Back on the train, they continued their journey up into the mountains.Nb: Toget klatret høyere og høyere.En: The train climbed higher and higher.Nb: Landskapet skiftet fra grønne daler til snøkledde topper.En: The landscape shifted from green valleys to snow-covered peaks.Nb: Det var som å reise gjennom et postkort.En: It was like traveling through a postcard.Nb: "Dette er magisk," sa Ingrid drømmende.En: "This is magical," said Ingrid dreamily.Nb: Plutselig kom det en kraftig lyd fra toget.En: Suddenly, a loud noise came from the train.Nb: Toget stoppet midt på broen.En: The train stopped in the middle of a bridge.Nb: "Hva skjer?"En: "What's happening?"Nb: spurte Sofia bekymret.En: asked Sofia worriedly.Nb: Lars så mot føreren.En: Lars looked towards the conductor.Nb: "Vi må finne ut hva som har skjedd," sa han.En: "We need to find out what's going on," he said.Nb: Føreren kom og forklarte at det var en teknisk feil.En: The conductor came and explained that there was a technical problem.Nb: "Vi må vente litt," sa han.En: "We have to wait a bit," he said.Nb: Tiden gikk sakte.En: Time passed slowly.Nb: Ingrid prøvde å berolige Sofia.En: Ingrid tried to calm Sofia.Nb: "Vi kan synge en sang," foreslo hun.En: "We can sing a song," she suggested.Nb: De begynte å synge en kjent barnesang, og det hjalp litt.En: They started to sing a familiar children's song, and it helped a little.Nb: Etter en stund hørte de at toget startet igjen.En: After a while, they heard the train start again.Nb: Alle pustet lettet ut.En: Everyone breathed a sigh of relief.Nb: De nådde endelig toppen av fjellet.En: They finally reached the top of the mountain.Nb: Utsikten var fantastisk.En: The view was fantastic.Nb: De kunne se langt utover fjordene og fjellene.En: They could see far out over the fjords and mountains.Nb: "Det var verdt ventetiden," sa Lars.En: "It was worth the wait," said Lars.Nb: På vei ned igjen, pratet de om den spennende dagen.En: On the way down, they talked about the exciting day.Nb: Sofia sovnet i setet sitt, sliten men fornøyd.En: Sofia fell asleep in her seat, tired but happy.Nb: Da de kom tilbake til Flåm, var det allerede kveld.En: When they returned to Flåm, it was already evening.Nb: Solen var i ferd med å gå ned, og lyset fra fjordene var vakkert.En: The sun was about to set, and the light from the fjords was beautiful.Nb: "Ingen dag er som denne," sa Ingrid da de gikk av toget.En: "No day is like this one," said Ingrid as they got off the train.Nb: Lars lo.En: Lars laughed.Nb: "Nei, dette vil vi huske lenge," sa han.En: "No, we will remember this for a long time," he said.Nb: De gikk sammen, glade og fornøyde, gjennom den lille stasjonen.En: They walked together, happy and content, through the small station.Nb: Hjem til nye eventyr og minner.En: Home to new adventures and memories. Vocabulary Words:surrounded: omringetstation: stasjonlooking forward: gledet segtrip: turshining: skintetickets: billetterboarded: gikk ombordseats: seterdepart: kjøremajestic: majestetiskevarious: forskjelligewaterfall: fossefallcascaded: fossetclimbed: klatretshifted: skiftetsnow-covered: snøkleddepeaks: topperbridge: broenworriedly: bekymretconductor: førerentechnical problem: teknisk feilwait: ventebreathed: pustetrelief: lettetdreamily: drømmendefamilar: kjentchildren's song: barnesangworth: verdtcalm: beroligeexciting: spennende

Fluent Fiction - Dutch
Magical Day at De Efteling: Fairy Tales and Thrills

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later May 20, 2024 19:26


Fluent Fiction - Dutch: Magical Day at De Efteling: Fairy Tales and Thrills Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/magical-day-at-de-efteling-fairy-tales-and-thrills Story Transcript:Nl: Op een zonnige zomerdag gingen Sophie, Lars en Maarten naar De Efteling.En: On a sunny summer day, Sophie, Lars, and Maarten went to De Efteling.Nl: De lucht was blauw en de vogels zongen.En: The sky was blue and the birds were singing.Nl: De familie had er zin in.En: The family was excited.Nl: Ze gingen vroeg op pad om de drukte te vermijden.En: They set out early to avoid the crowds.Nl: Sophie was acht jaar.En: Sophie was eight years old.Nl: Ze hield van sprookjes.En: She loved fairy tales.Nl: Lars, haar kleine broertje, was zes jaar.En: Lars, her little brother, was six years old.Nl: Hij was dol op achtbanen.En: He was crazy about roller coasters.Nl: Maarten, hun vader, lachte vaak en maakte altijd grapjes.En: Maarten, their father, often laughed and always made jokes.Nl: Bij de ingang hing een bord: "Welkom in De Efteling!"En: At the entrance, there was a sign: "Welcome to De Efteling!"Nl: Ze kochten kaartjes en liepen naar binnen.En: They bought tickets and walked inside.Nl: Het eerste wat ze zagen, was de Sprookjesboom.En: The first thing they saw was the Fairytale Tree.Nl: De boom vertelde oude verhalen.En: The tree told old stories.Nl: Sophie luisterde aandachtig.En: Sophie listened attentively.Nl: Lars keek naar de draaimolen naast de boom.En: Lars looked at the carousel next to the tree.Nl: "Papa, mag ik daarin?"En: "Dad, can I go on that?"Nl: vroeg hij.En: he asked.Nl: Maarten knikte.En: Maarten nodded.Nl: "Natuurlijk, Lars."En: "Of course, Lars."Nl: Na de draaimolen gingen ze naar de Droomvlucht.En: After the carousel, they went to the Dreamflight.Nl: Dit was Sophie's favoriete attractie.En: This was Sophie's favorite ride.Nl: In de Droomvlucht zweefden ze langs magische elfen en trollen.En: In the Dreamflight, they floated past magical elves and trolls.Nl: Sophie lachte en wees naar de figuren.En: Sophie laughed and pointed at the figures.Nl: "Kijk, papa!En: "Look, Dad!Nl: Ze zijn zo mooi!"En: They are so beautiful!"Nl: "Ja, heel mooi," zei Maarten.En: "Yes, very beautiful," said Maarten.Nl: Hij was blij zijn kinderen gelukkig te zien.En: He was happy to see his children so delighted.Nl: Daarna bezochten ze de Vogel Rok.En: Next, they visited the Vogel Rok.Nl: Dit was een achtbaan en Lars vond hem spannend.En: This was a roller coaster, and Lars found it thrilling.Nl: Hij durfde eerst niet, maar Maarten moedigde hem aan.En: At first, he didn't dare go on, but Maarten encouraged him.Nl: "Je kunt het, Lars.En: "You can do it, Lars.Nl: Ik ben bij je."En: I am with you."Nl: Lars knikte dapper.En: Lars nodded bravely.Nl: Ze stapten in de karretjes en de rit begon.En: They stepped into the carts and the ride began.Nl: De baan was snel en met veel bochten.En: The track was fast and full of twists.Nl: Lars gilde van plezier.En: Lars screamed with joy.Nl: Toen ze uitstapten, was hij trots.En: When they got off, he felt proud.Nl: "Ik heb het gedaan!"En: "I did it!"Nl: "Goed zo, Lars!"En: "Well done, Lars!"Nl: zei Maarten en gaf hem een high-five.En: said Maarten and gave him a high-five.Nl: De tijd vloog voorbij.En: The time flew by.Nl: Bij de Vliegende Hollander genoten ze van het avontuur op zee.En: On the Flying Dutchman, they enjoyed the adventure at sea.Nl: Aan het eind van de middag wilden ze nog één ding doen: de Fata Morgana.En: At the end of the afternoon, they wanted to do one more thing: the Fata Morgana.Nl: Dit was een boottocht door een sprookjesachtig paleis.En: This was a boat ride through an enchanting palace.Nl: Ze stapten in de boot en vaarden door donkere gangen, langs magische schatten en gevaarlijke tijgers.En: They got into the boat and sailed through dark corridors, past magical treasures and dangerous tigers.Nl: Sophie hield Maartens hand stevig vast.En: Sophie held Maarten's hand tightly.Nl: "Dit is zo spannend!"En: "This is so exciting!"Nl: Maarten glimlachte.En: Maarten smiled.Nl: "Het is net een echt sprookje."En: "It's just like a real fairy tale."Nl: Toen de zon begon te zakken, was het tijd om naar huis te gaan.En: As the sun began to set, it was time to go home.Nl: "Mijn voeten doen pijn, papa," zei Lars.En: "My feet hurt, Dad," said Lars.Nl: "Die van mij ook," zei Sophie lachend.En: "Mine too," Sophie said, laughing.Nl: "Weten jullie wat?"En: "You know what?"Nl: zei Maarten.En: said Maarten.Nl: "Ik ben trots op jullie.En: "I am proud of you.Nl: Jullie waren heel dapper en hebben veel plezier gehad."En: You were very brave and had a lot of fun."Nl: Ze liepen naar de uitgang.En: They walked to the exit.Nl: "Mag ik nog een keer komen?"En: "Can I come again?"Nl: vroeg Lars.En: asked Lars.Nl: "Ja, papa.En: "Yes, Dad.Nl: Nog een keer?"En: Again?"Nl: vroeg Sophie.En: asked Sophie.Nl: Maarten lachte.En: Maarten laughed.Nl: "Natuurlijk.En: "Of course.Nl: De Efteling is altijd leuk.En: De Efteling is always fun.Nl: We komen zeker nog eens terug."En: We will definitely come back again."Nl: En zo liep de dag ten einde.En: And so the day came to an end.Nl: Iedereen was moe maar gelukkig.En: Everyone was tired but happy.Nl: In de auto naar huis droomden Sophie en Lars van nieuwe avonturen.En: In the car on the way home, Sophie and Lars dreamed of new adventures.Nl: Maarten keek in de achteruitkijkspiegel naar zijn lachende kinderen en wist dat dit een dag was om nooit te vergeten.En: Maarten looked in the rear-view mirror at his smiling children and knew that this was a day to never forget.Nl: Zo eindigde hun magische dag in De Efteling, een dag vol sprookjes en plezier.En: Thus ended their magical day in De Efteling, a day full of fairy tales and fun. Vocabulary Words:sunny: zonnigeexcited: zin incrowds: druktefairy tales: sprookjesroller coasters: achtbanenlaughed: lachtejokes: grapjesentrance: ingangtickets: kaartjesattentively: aandachtigcarousel: draaimolenmagical: magischeelves: elfentrolls: trollenfigures: figurenthrilling: spannendencouraged: moedigde aanbravely: dappercarts: karretjestrack: baantwists: bochtenscreamed: gildeproud: trotsadventure: avontuurafternoon: middagcorridors: gangentreasures: schattendangerous: gevaarlijketigers: tijgersenchanted: sprookjesachtig

Fluent Fiction - Hungarian
Rekindling Old Friendships at Budapest Central Market

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later May 18, 2024 16:44


Fluent Fiction - Hungarian: Rekindling Old Friendships at Budapest Central Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rekindling-old-friendships-at-budapest-central-market Story Transcript:Hu: A piac körüli élet mindig pezsgő.En: Life around the market is always bustling.Hu: Reggel a Nap még épphogy felkel, és Budapest Central Market Hall már tele van vásárlókkal.En: In the morning, as the sun is just rising, Budapest Central Market Hall is already filled with shoppers.Hu: János a piacon keresztül sétál, kezében egy hosszú bevásárlólista.En: János walks through the market, holding a long shopping list in his hand.Hu: János szereti a friss gyümölcsöket és zöldségeket.En: János loves fresh fruits and vegetables.Hu: Megáll egy standnál, ahol szép, sárga almákat lát.En: He stops at a stall where he sees beautiful yellow apples.Hu: Az eladó mosolyogva kérdezi: „Mennyit kérsz, fiatalember?”En: The vendor smiles and asks, "How many would you like, young man?"Hu: Épp akkor Réka, János régi barátja lép oda.En: Just then, Réka, an old friend of János, arrives.Hu: Réka is bevásárolni jött.En: Réka has come to do some shopping as well.Hu: „Szia, János!” – mondja nevetve.En: “Hi, János!” she says, laughing.Hu: „Te is szombat reggel bevásárolsz?”En: “You're shopping on a Saturday morning too?”Hu: János visszamosolyog és bólint.En: János smiles back and nods.Hu: „Igen, Réka. Mindig szeretek friss ételt venni hét végére.En: “Yes, Réka. I always like to buy fresh food for the weekend.Hu: És te?”En: And you?”Hu: Réka megtölti a zacskóját piros paprikával.En: Réka fills her bag with red peppers.Hu: „Én is. Szeretem a piac hangulatát.”En: “Me too. I love the market's atmosphere.”Hu: János és Réka beszélgetnek. Végigsétálnak a piacon és élvezik az árusok kiabálását, a gyümölcsök illatát, és a nyüzsgést.En: János and Réka chat as they walk through the market, enjoying the shouts of the vendors, the smell of the fruits, and the hustle and bustle.Hu: Hirtelen László lép oda hozzájuk.En: Suddenly, László approaches them.Hu: László, János és Réka iskolatársa volt régen.En: László was a schoolmate of both János and Réka a long time ago.Hu: „László!” – kiált fel János.En: “László!” János exclaims.Hu: Réka mosolyogva integet.En: Réka waves with a smile.Hu: László örül a találkozásnak.En: László is happy to run into them.Hu: „Milyen kicsi a világ! Mindannyian itt a piacon szombat reggel!”En: “What a small world! All of us here at the market on a Saturday morning!”Hu: Annak örömére, hogy váratlanul találkoztak, elhatározzák, hogy együtt néznek körül tovább a piacon.En: In the joy of their unexpected meeting, they decide to look around the market together.Hu: Vesznek friss paradicsomot, zöld salátát, érett szilvát.En: They buy fresh tomatoes, green lettuce, and ripe plums.Hu: Mindent, ami szem-szájnak ingere.En: Everything that's a feast for the eyes and the palate.Hu: Beszélgetnek a régi időkről és a jelenről.En: They talk about old times and the present.Hu: Nevetnek, mesélnek történeteket.En: They laugh and share stories.Hu: A piac zaja körülveszi őket, de ők a saját világukban vannak.En: The market's noise surrounds them, but they are in their own world.Hu: A nap vége felé közeledve úgy döntenek, hogy együtt ebédelnek.En: As the day starts to come to an end, they decide to have lunch together.Hu: Találnak egy kis éttermet a közelben, ahol megkóstolják az ottani specialitásokat.En: They find a small restaurant nearby where they try the local specialties.Hu: Élvezik az ételt és a barátságot.En: They enjoy the food and the friendship.Hu: A közös ebéd után elhatározzák, hogy gyakrabban találkoznak.En: After their shared meal, they resolve to meet more often.Hu: A beszéd közben tele a szívük melegséggel.En: As they talk, their hearts are filled with warmth.Hu: Mire végeznek, mindhárman újra frissen megtöltött bevásárló táskákkal indulnak haza.En: When they finish, all three head home with freshly filled shopping bags.Hu: Mindannyian úgy érzik, nemcsak a piac kincseivel gazdagodtak, hanem régi barátságaik is új erőre kaptak.En: They all feel enriched not only by the treasures of the market but also by the resurgence of their old friendships.Hu: A piac kiürül, a Nap lassan lenyugszik, és Budapest nagyvárosi fényekbe burkolózik.En: The market empties, the sun slowly sets, and Budapest is draped in city lights.Hu: János, Réka és László hazafelé tartanak, szívük boldogsággal teli.En: János, Réka, and László head home, hearts full of happiness.Hu: Számukra ez egy különleges nap marad.En: For them, this remains a special day.Hu: A barátság ereje és a piac frissessége egyaránt felejthetetlen élménnyé varázsolták a napot.En: The power of friendship and the freshness of the market together made the day an unforgettable experience. Vocabulary Words:bustling: pezsgőshoppers: vásárlókstall: standvendor: eladóarrives: lép odalaughing: nevetveatmosphere: hangulatshouts: kiabáláshustle: nyüzsgéspalate: szájpresent: jelensurrounds: körülvesziresurgence: új erőre kapempties: kiürüldraped: burkolóziksmall world: kicsi világunexpected meeting: váratlan találkozásfeast: ingeretomatoes: paradicsomlettuce: salátaplums: szilvaspecialties: specialitásokenriched: gazdagodtaktreasures: kincseivelsun slowly sets: Nap lassan lenyugszikhearts full of happiness: szívük boldogsággal telichat: beszélgetnekold times: régi időkfresh food: friss ételtshared meal: közös ebéd

Fluent Fiction - French
Mystery at Château de Chenonceau: The Stolen Painting Adventure

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later May 18, 2024 12:28


Fluent Fiction - French: Mystery at Château de Chenonceau: The Stolen Painting Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-at-chateau-de-chenonceau-the-stolen-painting-adventure Story Transcript:Fr: Le Château de Chenonceau se dresse fièrement au-dessus de la rivière Cher, majestueux et mystérieux.En: The Château de Chenonceau stands proudly above the Cher River, majestic and mysterious.Fr: Un après-midi de printemps, Julien, Sophie et Margaux visitent ce château avec un groupe.En: One spring afternoon, Julien, Sophie, and Margaux are visiting this castle with a group.Fr: Le guide explique l'histoire riche de Chenonceau.En: The guide explains the rich history of Chenonceau.Fr: Les trois amis écoutent attentivement.En: The three friends listen attentively.Fr: Soudain, les lumières s'éteignent.En: Suddenly, the lights go out.Fr: La galerie est plongée dans l'obscurité totale.En: The gallery is plunged into total darkness.Fr: Julien attrape la main de Sophie pour la rassurer.En: Julien grabs Sophie's hand to reassure her.Fr: Margaux allume la torche de son téléphone.En: Margaux turns on the torch of her phone.Fr: Le groupe est silencieux et inquiet.En: The group is silent and worried.Fr: Quand les lumières reviennent, un grand tableau de la galerie a disparu.En: When the lights come back on, a large painting from the gallery is missing.Fr: Le guide, paniqué, appelle la sécurité.En: The guide, panicked, calls security.Fr: Julien, Sophie et Margaux décident d'aider.En: Julien, Sophie, and Margaux decide to help.Fr: Ils observent les alentours.En: They observe their surroundings.Fr: Julien remarque une petite fenêtre ouverte près du tableau disparu.En: Julien notices a small window open near where the painting was.Fr: "Regardez!" dit Julien. "Quelqu'un est passé par là."En: "Look!" says Julien. "Someone went through there."Fr: Sophie et Margaux suivent Julien.En: Sophie and Margaux follow Julien.Fr: Dans le jardin, ils trouvent une écharpe rouge.En: In the garden, they find a red scarf.Fr: Margaux se souvient de l'avoir vue sur une femme dans le groupe.En: Margaux remembers seeing it on a woman in their group.Fr: Ils retournent vers l'entrée et cherchent cette femme.En: They return to the entrance and look for this woman.Fr: Elle est là, nerveuse.En: She's there, looking nervous.Fr: Julien s'approche du guide.En: Julien approaches the guide.Fr: "Excusez-moi, monsieur, je crois que nous avons trouvé quelque chose."En: "Excuse me, sir, I think we found something."Fr: Le guide appelle la sécurité.En: The guide calls security.Fr: La femme est interrogée et avoue bientôt.En: The woman is questioned and soon confesses.Fr: Elle voulait vendre le tableau pour de l'argent.En: She wanted to sell the painting for money.Fr: La sécurité récupère le tableau caché dans sa voiture.En: Security retrieves the painting hidden in her car.Fr: Le guide remercie Julien, Sophie et Margaux.En: The guide thanks Julien, Sophie, and Margaux.Fr: Grâce à eux, le tableau précieux est à nouveau en sécurité.En: Thanks to them, the precious painting is safe again.Fr: Le groupe continue la visite.En: The group continues the visit.Fr: Julien, Sophie et Margaux sont satisfaits.En: Julien, Sophie, and Margaux are satisfied.Fr: Ils ont vécu une aventure et aidé le Château de Chenonceau.En: They experienced an adventure and helped the Château de Chenonceau. Vocabulary Words:proudly: fièrementmajestic: majestueuxmysterious: mystérieuxspring: printempsafternoon: après-midicastle: châteauexplains: expliquerich: richehistory: histoirelisten: écoutentattentively: attentivementsuddenly: soudainlights: lumièresgo out: s'éteignentdarkness: obscuritétotal: totalegrabs: attrapereassure: rassurertorch: torchesilent: silencieuxworried: inquietpainting: tableaumissing: disparupanicked: paniquésecurity: sécuritédecide: décidentobserve: observentsurroundings: alentourswindow: fenêtregarden: jardin

Fluent Fiction - Dutch
Virtual Efteling Adventures: Kids Save the Enchanted Kingdom

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later May 17, 2024 17:35


Fluent Fiction - Dutch: Virtual Efteling Adventures: Kids Save the Enchanted Kingdom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/virtual-efteling-adventures-kids-save-the-enchanted-kingdom Story Transcript:Nl: De zon scheen fel boven De Efteling.En: The sun shone brightly over De Efteling.Nl: Sanne en Jeroen stonden voor het grote poort.En: Sanne and Jeroen stood in front of the large gate.Nl: Maar dit was niet zomaar een dag.En: But this was not just any day.Nl: Het was het jaar 2050, en De Efteling had een grote verandering ondergaan.En: It was the year 2050, and De Efteling had undergone a significant transformation.Nl: Toen Sanne de poort doorging, voelde ze een trilling.En: As Sanne passed through the gate, she felt a vibration.Nl: Voor haar stond een prachtig kasteel.En: Before her stood a magnificent castle.Nl: Maar dit kasteel was anders.En: But this castle was different.Nl: Het leek echt, maar als ze haar hand uitstak, voelde ze niets.En: It seemed real, but when she extended her hand, she felt nothing.Nl: "Wow, kijk Jeroen!"En: "Wow, look Jeroen!"Nl: zei Sanne verbaasd.En: said Sanne, astonished.Nl: Jeroen grijnsde.En: Jeroen grinned.Nl: "Dit moet de nieuwe virtuele werkelijkheid zijn," zei hij.En: "This must be the new virtual reality," he said.Nl: "Veel beter dan de oude attracties."En: "Much better than the old attractions."Nl: Plots verscheen een holografische draak voor hen.En: Suddenly, a holographic dragon appeared before them.Nl: Het bewoog en ademde vuur.En: It moved and breathed fire.Nl: Sanne sprong achteruit.En: Sanne jumped back.Nl: "Het lijkt zo echt," zei ze, terwijl ze lachte.En: "It looks so real," she said, laughing.Nl: Ze wandelden naar een meer.En: They walked to a lake.Nl: Daar zagen ze holografische zwanen die dansten op het water.En: There, they saw holographic swans dancing on the water.Nl: "Prachtig," fluisterde Sanne.En: "Beautiful," Sanne whispered.Nl: Jeroen knikte.En: Jeroen nodded.Nl: Plots dook er een fee op.En: Suddenly, a fairy appeared.Nl: Ze was klein en schitterend.En: She was small and radiant.Nl: "Welkom in De Efteling," sprak ze, terwijl ze fladderde.En: "Welcome to De Efteling," she said while fluttering.Nl: "Ik ben hier om jullie te helpen."En: "I'm here to help you."Nl: "Kan je ons naar de Droomvlucht brengen?"En: "Can you take us to the Dreamflight?"Nl: vroeg Jeroen.En: Jeroen asked.Nl: De fee knikte en spreidde haar vleugels.En: The fairy nodded and spread her wings.Nl: Sanne en Jeroen volgden haar door een betoverend bos vol glinsterende lichten en lieve dieren.En: Sanne and Jeroen followed her through an enchanting forest full of glistening lights and sweet animals.Nl: Het voelde alsof ze in een sprookje leefden.En: It felt like they were living in a fairy tale.Nl: Toen ze bij de Droomvlucht arriveerden, zagen ze feeën die speelden, trollen die werkten en elfen die zongen.En: When they arrived at the Dreamflight, they saw fairies playing, trolls working, and elves singing.Nl: Sanne en Jeroen konden de elfen nadoen.En: Sanne and Jeroen could mimic the elves.Nl: Ze konden zelfs met de trollen praten.En: They could even talk to the trolls.Nl: Maar er was een probleem.En: But there was a problem.Nl: Een groot, donker figuur verscheen.En: A large, dark figure appeared.Nl: Het was de boze koning.En: It was the evil king.Nl: "Dit is mijn rijk nu!"En: "This is my realm now!"Nl: schreeuwde hij.En: he shouted.Nl: De feeën en elfen renden weg.En: The fairies and elves ran away.Nl: Sanne keek naar Jeroen.En: Sanne looked at Jeroen.Nl: "We moeten iets doen!"En: "We have to do something!"Nl: zei ze vastberaden.En: she said determinedly.Nl: Jeroen knikte.En: Jeroen nodded.Nl: Samen pakten ze een holografisch zwaard en schild.En: Together, they grabbed a holographic sword and shield.Nl: De boze koning lachte.En: The evil king laughed.Nl: "Jullie denken dat jullie mij kunnen stoppen?"En: "You think you can stop me?"Nl: Sanne en Jeroen vochten moedig.En: Sanne and Jeroen fought bravely.Nl: Ze voelden het zwaard door de lucht gaan.En: They felt the sword slicing through the air.Nl: Met een krachtige slag raakte Jeroen de koning.En: With a powerful strike, Jeroen hit the king.Nl: Hij viel op de grond.En: He fell to the ground.Nl: De fee verscheen weer.En: The fairy reappeared.Nl: "Jullie hebben ons gered," zei ze dankbaar.En: "You have saved us," she said gratefully.Nl: "Dank jullie wel."En: "Thank you."Nl: Met een glimlach liepen Sanne en Jeroen naar de uitgang.En: With a smile, Sanne and Jeroen walked to the exit.Nl: "Dit was geweldig," zei Sanne.En: "That was amazing," said Sanne.Nl: Jeroen knikte.En: Jeroen nodded.Nl: "Ik kan niet wachten tot ons volgende avontuur hier," zei hij.En: "I can't wait for our next adventure here," he said.Nl: De zon begon onder te gaan.En: The sun began to set.Nl: De Efteling straalde in zijn nieuwe virtuele glorie.En: De Efteling shone in its new virtual glory.Nl: Sanne en Jeroen wisten dat ze een speciale dag hadden beleefd, eentje die ze nooit zouden vergeten.En: Sanne and Jeroen knew they had experienced a special day, one they would never forget. Vocabulary Words:shone: scheenvibration: trillingmagnificent: prachtigastonished: verbaasdgrinned: grijnsdevirtual reality: virtuele werkelijkheidholographic: holografischebreathing: ademdejumped: sprongdancing: danstenradiant: schitterendfluttering: fladderdeenchanting: betoverendglistening: glinsterendemimic: nadoenfairy tale: sprookjetroll: trolelves: elfendeterminedly: vastberadenholographic sword: holografisch zwaardrealm: rijkstrike: slaggratefully: dankbaarsignificant: grotetransformation: veranderingextending: uitstakfelt: voeldemoved: bewoogbeautiful: prachtigdark: donker

Fluent Fiction - Norwegian
A Day at the Oslo Market: Sun, Smiles, and Sweet Moments

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 17, 2024 13:54


Fluent Fiction - Norwegian: A Day at the Oslo Market: Sun, Smiles, and Sweet Moments Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-day-at-the-oslo-market-sun-smiles-and-sweet-moments Story Transcript:Nb: Oslo våknet til liv på en solfull morgen.En: Oslo woke up to life on a sunny morning.Nb: Astrid hadde en klar plan for dagen.En: Astrid had a clear plan for the day.Nb: Hun skulle kjøpe mat på det lokale markedet.En: She was going to buy food at the local market.Nb: Solen skinte, og fuglene sang.En: The sun was shining, and the birds were singing.Nb: Astrid likte å gå til markedet.En: Astrid liked going to the market.Nb: Luktene, lydene, og fargene gjorde henne alltid glad.En: The smells, sounds, and colors always made her happy.Nb: Det var et samlingssted for mange mennesker.En: It was a gathering place for many people.Nb: Markedet lå i hjertet av Oslo.En: The market was located in the heart of Oslo.Nb: Da Astrid kom frem, var det allerede fullt av folk.En: When Astrid arrived, it was already full of people.Nb: Hun smilte og gikk rett til grønnsaksboden.En: She smiled and went straight to the vegetable stall.Nb: «Hei, Astrid!En: "Hi, Astrid!"Nb: » sa Per, mannen som solgte grønnsakene.En: said Per, the man who sold the vegetables.Nb: «Hei, Per!En: "Hi, Per!Nb: Hvordan går det?En: How's it going?"Nb: » svarte Astrid.En: replied Astrid.Nb: «Bra, takk,» sa Per.En: "Good, thanks," said Per.Nb: Astrid kjøpte gulrøtter, poteter, og salat.En: Astrid bought carrots, potatoes, and lettuce.Nb: Plutselig hørte Astrid noen rope.En: Suddenly, Astrid heard someone shout.Nb: Det var en liten gutt som lette etter moren sin.En: It was a little boy looking for his mother.Nb: Han var redd og gråt.En: He was scared and crying.Nb: Astrid gikk bort til gutten og spurte, «Hvor så du moren din sist?En: Astrid went over to the boy and asked, "Where did you see your mother last?"Nb: » Gutten pekte mot fiskeboden.En: The boy pointed towards the fish stall.Nb: «La oss gå og se,» sa Astrid.En: "Let's go and see," said Astrid.Nb: De gikk til fiskeboden.En: They went to the fish stall.Nb: Der fant de guttens mor.En: There they found the boy's mother.Nb: Hun var lettet og takket Astrid mange ganger.En: She was relieved and thanked Astrid many times.Nb: Gutten smilte igjen.En: The boy smiled again.Nb: «Ha en fin dag,» sa Astrid til gutten og moren.En: "Have a nice day," said Astrid to the boy and his mother.Nb: De vinket og forsvant inn i folkemengden.En: They waved and disappeared into the crowd.Nb: Astrid fortsatte å handle.En: Astrid continued shopping.Nb: Hun kjøpte brød fra bakeriet og kjøtt fra slakteren.En: She bought bread from the bakery and meat from the butcher.Nb: Til slutt kjøpte hun ost fra ostehandleren.En: Lastly, she bought cheese from the cheesemonger.Nb: Hennes handlekurv var nå full.En: Her shopping basket was now full.Nb: På vei hjem, tenkte Astrid på dagen.En: On the way home, Astrid thought about the day.Nb: Hun følte seg glad og fornøyd.En: She felt happy and satisfied.Nb: Hun hadde hjulpet noen og handlet alt hun trengte.En: She had helped someone and bought everything she needed.Nb: Solen skinte fortsatt, og Oslo var like levende.En: The sun was still shining, and Oslo was just as lively.Nb: Da hun kom hjem, pakket hun ut varene sine.En: When she got home, she unpacked her items.Nb: Hun begynte å lage middag.En: She began to make dinner.Nb: Det skulle bli en deilig grønnsakssuppe.En: It would be a delicious vegetable soup.Nb: Hun satte seg ved bordet og nøt maten sin.En: She sat at the table and enjoyed her meal.Nb: Dagen endte rolig og fredelig.En: The day ended calmly and peacefully.Nb: Astrid smilte for seg selv.En: Astrid smiled to herself.Nb: Det hadde vært en god dag.En: It had been a good day.Nb: Hun var takknemlig for solskinnet, markedet, og mennesker hun hadde møtt.En: She was grateful for the sunshine, the market, and the people she had met.Nb: Oslo var virkelig en god by å bo i.En: Oslo was truly a good city to live in. Vocabulary Words:sunny: solfullplan: planshining: skintesinging: sanggathering: samlingsstedlocated: låsmiled: smiltevegetable: grønnsakstall: bodscared: reddcrying: gråtasked: spurtepointed: pekterelieved: lettetthanked: takketwave: vinketdisappeared: forsvantbakery: bakeributcher: slaktercheesemonger: ostehandlershopping basket: handlekurvunpacked: pakket utvegetable soup: grønnsakssuppemeal: matpeacefully: fredeliggrateful: takknemligdelicious: deiligcrowd: folkemengdethought: tenktesatisfied: fornøyd

Fluent Fiction - Swedish
New Beginnings: Maja & Sven's High School Adventure

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 17, 2024 15:35


Fluent Fiction - Swedish: New Beginnings: Maja & Sven's High School Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/new-beginnings-maja-svens-high-school-adventure Story Transcript:Sv: Det var en solig morgon i Gamla Stan i Stockholm.En: It was a sunny morning in Gamla Stan in Stockholm.Sv: Gatorna var fyllda med människor och doften av nybakat bröd spred sig från bagerierna.En: The streets were filled with people, and the scent of freshly baked bread wafted from the bakeries.Sv: Maja vaknade tidigt.En: Maja woke up early.Sv: Idag var hennes första dag i gymnasiet.En: Today was her first day in high school.Sv: Hon var nervös men också lite spänd.En: She was nervous but also a bit excited.Sv: Sven vaknade också tidigt.En: Sven also woke up early.Sv: Han skulle också börja på samma gymnasium.En: He would also start at the same high school.Sv: Han kände sig lite orolig.En: He felt a bit worried.Sv: Kommer han att få några nya vänner?En: Would he make any new friends?Sv: Maja och Sven kände inte varandra, men de bodde nära varandra.En: Maja and Sven didn't know each other, but they lived close to one another.Sv: Maja bodde på Österlånggatan och Sven på Västerlånggatan.En: Maja lived on Österlånggatan and Sven on Västerlånggatan.Sv: Deras vägar korsades när de båda gick mot skolan.En: Their paths crossed as they both walked towards the school.Sv: "God morgon!"En: "Good morning!"Sv: sa Maja och log.En: said Maja and smiled.Sv: "God morgon," svarade Sven lite försiktigt.En: "Good morning," replied Sven a bit cautiously.Sv: "Är du också ny på gymnasiet?"En: "Are you also new to high school?"Sv: frågade Maja.En: asked Maja.Sv: "Ja, det är jag", svarade Sven.En: "Yes, I am," answered Sven.Sv: De började prata.En: They began to talk.Sv: De pratade om sina favoritämnen, vad de hoppades lära sig och om sina rädslor.En: They discussed their favorite subjects, what they hoped to learn, and their fears.Sv: Samtalet gjorde dem båda mindre nervösa.En: The conversation made them both feel less nervous.Sv: När de kom till skolan såg de att andra elever också såg nervösa ut.En: When they arrived at school, they saw that other students also looked nervous.Sv: Alla sökte sina klassrum och sina nya klasskamrater.En: Everyone was searching for their classrooms and new classmates.Sv: Maja och Sven gick tillsammans till skolans aula.En: Maja and Sven went together to the school's auditorium.Sv: Rektorn hälsade alla välkomna.En: The principal welcomed everyone.Sv: Han talade om vikten av gemenskap och vänskap.En: He talked about the importance of community and friendship.Sv: Efter mötet gick Maja och Sven till sina lektioner.En: After the meeting, Maja and Sven went to their classes.Sv: Maja hade svenska först och Sven hade matematik.En: Maja had Swedish first, and Sven had math.Sv: De lovade att träffas vid lunchen.En: They promised to meet up at lunch.Sv: Lunchen kom och Maja och Sven satte sig tillsammans.En: Lunch came, and Maja and Sven sat together.Sv: De åt och pratade mer.En: They ate and talked more.Sv: Det visade sig att de hade mycket gemensamt.En: It turned out they had a lot in common.Sv: De skrattade åt varandras skämt och delade historier om sina gamla skolor.En: They laughed at each other's jokes and shared stories about their old schools.Sv: När dagen var slut gick Maja och Sven hemåt.En: When the day ended, Maja and Sven walked home.Sv: De visste att de hade funnit en ny vän.En: They knew they had found a new friend.Sv: De bestämde sig för att träffas nästa morgon och gå till skolan tillsammans igen.En: They decided to meet the next morning and walk to school together again.Sv: Det första steget in i gymnasielivet verkade nu inte så skrämmande längre.En: The first step into high school life no longer seemed so daunting.Sv: Maja och Sven kände sig lättade och glada.En: Maja and Sven felt relieved and happy.Sv: De hade övervunnit sin rädsla och funnit varandra.En: They had overcome their fear and found each other.Sv: Det var början på en lång vänskap i Gamla Stan, fylld med nya äventyr och upptäckter.En: It was the beginning of a long friendship in Gamla Stan, filled with new adventures and discoveries.Sv: Och så slutade deras första dag i gymnasiet, inte bara med kunskap, utan också med vänskap.En: And so their first day in high school ended, not just with knowledge but also with friendship. Vocabulary Words:sunny: soligscent: doftfreshly: nybakatbaked: bakatbread: brödwafted: spred sigbakeries: bageriernanervous: nervösexcited: spändworried: oroligpaths: vägarcrossed: korsadescautiously: försiktigtdiscussed: pratade omfavorite: favoritsubjects: ämnenfears: rädslorconservation: samtalclassrooms: klassrumauditorium: aulaprincipal: rektorcommunity: gemenskapfriendship: vänskapturn out: visade sigjokes: skämtstories: historierdaunting: skrämmanderelieved: lättadeovercome: övervunnitdiscovery: upptäckt

Fluent Fiction - Italian
How One Tourist's Ice Cream Mix-Up Sparked Joy in Rome

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later May 17, 2024 14:13


Fluent Fiction - Italian: How One Tourist's Ice Cream Mix-Up Sparked Joy in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/how-one-tourists-ice-cream-mix-up-sparked-joy-in-rome Story Transcript:It: All'angolo di una strada affollata di Roma si trova una famosa gelateria.En: At the corner of a crowded street in Rome, there is a famous ice cream shop.It: Luca, un turista americano, entra con entusiasmo.En: Luca, an American tourist, enters with enthusiasm.It: La gelateria è piena di persone, rumori e profumi dolci.En: The ice cream shop is full of people, noises, and sweet aromas.It: Luca guarda il menu.En: Luca looks at the menu.It: Il gelato sembra delizioso.En: The ice cream looks delicious.It: Lui ama il gelato.En: He loves ice cream.It: Vorrebbe provare cinque gusti diversi.En: He wants to try five different flavors.It: Il gelataio sorride gentile e aspetta la richiesta.En: The ice cream seller smiles kindly and waits for the order.It: Con il suo italiano limitato, Luca prova a ordinare.En: With his limited Italian, Luca tries to order.It: "Ciao, vorrei cinque..." dice, ma si confonde con i numeri italiani.En: "Hello, I would like five..." he says but gets confused with the Italian numbers.It: Dice "cinquanta" invece di "cinque".En: He says "fifty" instead of "five."It: Il gelataio, sorpreso ma professional, inizia a preparare cinquanta palline di gelato.En: The ice cream seller, surprised but professional, starts preparing fifty scoops of ice cream.It: Luca osserva.En: Luca watches.It: Sorride felice.En: He smiles happily.It: Ma poi vede il gelato che si accumula.En: But then he sees the ice cream piling up.It: Si rende conto del suo errore.En: He realizes his mistake.It: "Oh no," pensa, "ho fatto un grosso errore."En: "Oh no," he thinks, "I made a big mistake."It: Quando il gelataio finisce, c'è una montagna di gelato.En: When the ice cream seller finishes, there's a mountain of ice cream.It: Luca cerca di spiegare.En: Luca tries to explain.It: "No, no, solo cinque, non cinquanta!"En: "No, no, only five, not fifty!"It: dice agitato.En: he says frantically.It: Ma ormai è troppo tardi.En: But it's too late.It: Il gelataio ride e dice, "Tutto è ok."En: The ice cream seller laughs and says, "It's all okay."It: Luca è imbarazzato.En: Luca is embarrassed.It: Non sa cosa fare.En: He doesn't know what to do.It: Le persone nella gelateria ridacchiano gentili.En: The people in the ice cream shop chuckle kindly.It: Un bambino gli sorride e dice, "Gelato, signore?"En: A child smiles at him and says, "Ice cream, sir?"It: Luca decide di approfittare della situazione.En: Luca decides to make the best of the situation.It: Offre il gelato alla gente.En: He offers the ice cream to the people.It: C'è una piccola festa nella gelateria.En: There's a little party in the ice cream shop.It: Tutti mangiano il gelato e ridono insieme.En: Everyone eats the ice cream and laughs together.It: Luca sente calore nel cuore.En: Luca feels warmth in his heart.It: Ha fatto nuovi amici grazie al suo errore.En: He has made new friends thanks to his mistake.It: Alla fine, il gelataio gli dà un piccolo sconto.En: In the end, the ice cream seller gives him a small discount.It: Luca sorride e ringrazia.En: Luca smiles and thanks him.It: Esce dalla gelateria con il cuore leggero e un nuovo ricordo.En: He leaves the ice cream shop with a light heart and a new memory.It: L'errore ha portato gioia a tutti.En: The mistake brought joy to everyone.It: Conosce un po' di più l'Italia e la sua gente gentile.En: He knows a bit more about Italy and its kind people.It: E ha imparato finalmente: in italiano, "cinque" è diverso da "cinquanta."En: And he has finally learned: in Italian, "five" is different from "fifty." Vocabulary Words:corner: angolocrowded: affollatashop: gelateriatourist: turistaenthusiasm: entusiasmoaromas: profumimenu: menuseller: gelataiokindly: gentileorder: ordinareconfused: si confondemountain: montagnascoops: pallinemistake: errorefrantically: agitatoembarrassed: imbarazzatochuckle: ridacchianopile up: accumulalaughs: ridechild: bambinosmiles: sorridesituation: situazioneoffers: offresmall party: piccola festatogether: insiemewarmth: calorefriends: amiciheart: cuorediscount: scontofinally: finalmente

Fluent Fiction - Hungarian
Exploring Budapest: A Culinary Journey on Váci Street

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later May 16, 2024 15:44


Fluent Fiction - Hungarian: Exploring Budapest: A Culinary Journey on Váci Street Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/exploring-budapest-a-culinary-journey-on-vaci-street Story Transcript:Hu: Váci utcán, Budapest szívében, szokatlan nyüzsgés volt.En: On Váci Street, in the heart of Budapest, there was unusual hustle and bustle.Hu: István, Katalin és László együtt sétáltak a piacra.En: István, Katalin, and László were walking together to the market.Hu: Főzni akartak egy hagyományos magyar gulyást.En: They wanted to cook a traditional Hungarian goulash.Hu: Reggel volt, a nap frissen sütött rájuk.En: It was morning, and the sun was shining freshly upon them.Hu: István, a csoport vezetője, tele volt energiával.En: István, the leader of the group, was full of energy.Hu: "Gyorsan, menjünk a hentesez!En: "Quick, let's go to the butcher!"Hu: " mondta vidáman.En: he said cheerfully.Hu: Katalin és László követték.En: Katalin and László followed him.Hu: A hentesbarátunk, János, mosolyogva fogadta őket.En: Their butcher friend, János, greeted them with a smile.Hu: "Mit adjak, kedveseim?En: "What can I get you, my dears?"Hu: " kérdezte János.En: asked János.Hu: Katalin, mindig udvarias, válaszolt: "Szia János!En: Katalin, always polite, answered: "Hi János!Hu: Kell nekünk marhahús a gulyáshoz.En: We need beef for the goulash."Hu: "János gyorsan kiválasztotta a legjobb húsdarabot.En: János quickly selected the best cut of meat.Hu: Mikor fizettek, István viccelődött: "Ez a hús olyan jó, hogy el sem kell főzni!En: When they paid, István joked: "This meat is so good, it doesn't even need to be cooked!"Hu: "Nevetve távoztak, és tovább indultak.En: They left laughing and continued on.Hu: "Kellenek még zöldségek!En: "We still need vegetables!"Hu: " kiáltotta László.En: shouted László.Hu: Elmentek a zöldségárushoz, ahol friss hagymát, paprikát és paradicsomot válogattak.En: They went to the vegetable vendor, where they picked fresh onions, peppers, and tomatoes.Hu: Az idős árus, Ilona néni, segítőkészen adott tippeket: "A legjobb gulyás titka a jó paprika!En: The elderly vendor, Aunt Ilona, helpfully gave them tips: "The secret to the best goulash is good paprika!"Hu: " Katalin egyetértően bólintott.En: Katalin nodded in agreement.Hu: Mindannyian szerették Ilona nénit.En: They all loved Aunt Ilona.Hu: Mikor mindent megvásároltak, visszamentek István lakásába, ami egy szép, régi házban volt.En: After purchasing everything, they went back to István's apartment, which was in a lovely, old building.Hu: Konyhája nem volt nagy, de elfértek benne.En: His kitchen was not large, but it was enough for them.Hu: Az ablakon át csendesen beszűrődött a napfény.En: Sunlight quietly filtered through the window.Hu: "Itt az idő főzni!En: "Time to cook!"Hu: " mondta István izgatottan.En: said István excitedly.Hu: Katalin és László előkészítették a hozzávalókat.En: Katalin and László prepared the ingredients.Hu: István figyelte, hogyan darabolják a zöldségeket, és hozzáadták a hús mellé.En: István watched as they chopped the vegetables and added them next to the meat.Hu: "Mikor kész lesz?En: "When will it be ready?"Hu: " kérdezte László türelmetlenül.En: asked László impatiently.Hu: "Ne aggódj, hamarosan," válaszolta Katalin.En: "Don't worry, soon," replied Katalin.Hu: "A jó gulyás időt igényel.En: "Good goulash takes time."Hu: "Végre, hosszú várakozás után, elkészült a gulyás.En: Finally, after a long wait, the goulash was ready.Hu: Az illat betöltötte az egész lakást.En: The aroma filled the entire apartment.Hu: Mindannyian nekiláttak enni.En: They all started eating.Hu: Az étel finom volt, minden falatban érezni lehetett a gondos munkát.En: The food was delicious; you could taste the careful preparation in every bite.Hu: "Ez fantasztikus!En: "This is fantastic!"Hu: " mondta László tele szájjal.En: said László with his mouth full.Hu: Katalin és István csak mosolyogtak.En: Katalin and István just smiled.Hu: Vége lett a napnak, a három barát boldogan ült a terített asztal mellett.En: As the day ended, the three friends sat happily around the set table.Hu: Rájöttek, hogy nem csak a gulyás, hanem az együtt eltöltött idő a legfontosabb.En: They realized that not only the goulash, but the time spent together was the most important part.Hu: A Váci utcai séta örökre emlékezetes maradt mindhármuk számára.En: The walk on Váci Street remained a memorable moment for all three of them. Vocabulary Words:heart: szívunusual: szokatlanhustle and bustle: nyüzsgésbutcher: hentestraditional: hagyományosgoulash: gulyásfreshly: frissenleader: vezetőcheerfully: vidámanpolite: udvariascut of meat: húsdarabjoked: viccelődöttvegetable vendor: zöldségáruselderly: időshelpfully: segítőkészentips: tippeksecret: titoklovely: szépbuilding: házquietly: csendesenfiltered: beszűrődöttprepared: előkészítettékchopped: daraboljákimpatiently: türelmetlenülaroma: illatcareful: gondospreparation: munkafantastic: fantasztikusmouth full: tele szájjalset table: terített asztal

Fluent Fiction - Dutch
Stormy Secrets: Unveiling a Family Legacy at Zaanse Schans

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later May 16, 2024 19:00


Fluent Fiction - Dutch: Stormy Secrets: Unveiling a Family Legacy at Zaanse Schans Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/stormy-secrets-unveiling-a-family-legacy-at-zaanse-schans Story Transcript:Nl: De wind huilde rond de oude gebouwen van de Zaanse Schans.En: The wind howled around the old buildings of the Zaanse Schans.Nl: De bomen bogen diep, en de lucht was donkergrijs.En: The trees bowed deeply, and the sky was dark gray.Nl: Sofia en Lars waren net aangekomen voor een dagje uit in dit historische dorp.En: Sofia and Lars had just arrived for a day out in this historic village.Nl: Ondanks de storm besloten ze toch rond te kijken.En: Despite the storm, they decided to look around.Nl: "Kom op, Lars!"En: "Come on, Lars!"Nl: riep Sofia.En: Sofia shouted.Nl: "We kunnen de molens bekijken!"En: "We can check out the windmills!"Nl: Lars haalde diep adem.En: Lars took a deep breath.Nl: Hij was altijd gefascineerd door de Zaanse Schans.En: He was always fascinated by the Zaanse Schans.Nl: De geschiedenis en de cultuur hier boeiden hem.En: The history and culture here captivated him.Nl: Samen renden ze naar een grote, oude molen aan de rand van het dorp.En: Together, they ran to a large, old windmill on the edge of the village.Nl: Binnen in de molen was het donker en vochtig.En: Inside the windmill, it was dark and damp.Nl: De wind rukte aan de oude, houten deuren en maakte een angstaanjagend geluid.En: The wind tugged at the old wooden doors, making a frightening sound.Nl: Lars stak een zaklamp aan die hij altijd bij zich droeg, en het licht danste over de muren.En: Lars lit a flashlight that he always carried with him, and the light danced over the walls.Nl: "Wat is dat?"En: "What is that?"Nl: vroeg Sofia plotseling.En: Sofia asked suddenly.Nl: Haar ogen staarden naar een hoek van de molen.En: Her eyes stared at a corner of the windmill.Nl: Lars richtte zijn zaklamp op de plek waar Sofia naar wees.En: Lars aimed his flashlight at the spot Sofia was pointing to.Nl: Het licht viel op een oude, zware kist, bedekt met stof en spinnenwebben.En: The light fell on an old, heavy chest, covered in dust and cobwebs.Nl: Ze liepen er voorzichtig naartoe.En: They cautiously walked over to it.Nl: "Zou er iets in zitten?"En: "Could there be something inside?"Nl: vroeg Lars nieuwsgierig.En: Lars asked curiously.Nl: Hij boog zich voorover en tilde het deksel op.En: He bent over and lifted the lid.Nl: Wat hij zag, deed zijn hart sneller kloppen.En: What he saw made his heart race.Nl: Binnenin de kist lagen oude papieren en een dikke, leren dagboek.En: Inside the chest were old papers and a thick, leather-bound journal.Nl: Lars pakte het dagboek op en opende het.En: Lars picked up the journal and opened it.Nl: "Dit is van mijn overgrootvader," fluisterde hij.En: "This is from my great-grandfather," he whispered.Nl: "Hij was molenaar hier."En: "He was a miller here."Nl: Sofia knikte.En: Sofia nodded.Nl: "Wat staat erin?"En: "What does it say?"Nl: De bladzijden waren vergeeld, maar de inkt was nog leesbaar.En: The pages were yellowed, but the ink was still legible.Nl: Lars las hardop voor: "Op een stormachtige dag zoals vandaag verstopte ik de familiegeheimen in deze molen.En: Lars read aloud: "On a stormy day like today, I hid the family secrets in this mill.Nl: Wie ze vindt, zal ontdekken wie we echt zijn."En: Whoever finds them will discover who we really are."Nl: Lars bladerde verder en vond een brief.En: Lars flipped through the pages and found a letter.Nl: Hij opende hem en begon te lezen.En: He opened it and began to read.Nl: "Het geheim van onze familie," stond er, "is dat we al generaties lang de molenaars van deze streek zijn.En: "The secret of our family," it said, "is that we have been the millers of this region for generations.Nl: Maar er is meer.En: But there is more.Nl: Onze familie was ook beschermers van een oud artefact dat geluk brengt."En: Our family also protected an ancient artifact that brings good fortune."Nl: Lars en Sofia keken elkaar aan.En: Lars and Sofia looked at each other.Nl: Hun avontuur werd steeds bijzonderder.En: Their adventure was getting more intriguing.Nl: Ze zochten verder in de kist en vonden een klein, gouden amulet.En: They searched further in the chest and found a small, golden amulet.Nl: Het glinsterde in het licht van Lars' zaklamp.En: It glittered in the light of Lars' flashlight.Nl: "Is dit het artefact?"En: "Is this the artifact?"Nl: vroeg Sofia.En: Sofia asked.Nl: Lars knikte.En: Lars nodded.Nl: "Dit moet het zijn."En: "This must be it."Nl: Buiten raasde de storm nog steeds, maar binnenin de molen voelden Sofia en Lars een warme, geruststellende energie.En: Outside, the storm still raged, but inside the mill, Sofia and Lars felt a warm, reassuring energy.Nl: Ze hadden niet alleen een familiegeheim ontdekt, maar ook iets dat hen voor altijd zou verbinden met de Zaanse Schans.En: They had not only discovered a family secret but also something that would forever tie them to the Zaanse Schans.Nl: Toen de storm eindelijk ging liggen, stonden Lars en Sofia buiten de molen.En: When the storm finally subsided, Lars and Sofia stood outside the mill.Nl: De lucht was helder en fris.En: The air was clear and fresh.Nl: Ze wisten dat dit avontuur hun leven voor altijd had veranderd.En: They knew this adventure had changed their lives forever.Nl: Lars hield het amulet stevig vast en beloofde zijn overgrootvader om de erfenis te beschermen.En: Lars held the amulet tightly and promised his great-grandfather to protect the legacy.Nl: "Bedankt, Sofia," zei Lars.En: "Thank you, Sofia," Lars said.Nl: "Dit was een avontuur dat ik nooit zal vergeten."En: "This was an adventure I will never forget."Nl: Sofia glimlachte.En: Sofia smiled.Nl: "Ik ook niet, Lars.En: "Me neither, Lars.Nl: Ik ook niet."En: Me neither." Vocabulary Words:howled: huildebowed: bogendecided: beslotenarrived: aangekomencaptivated: boeidenhistoric: historischeedge: randdamp: vochtigtugged: ruktefrightening: angstaanjagendflashlight: zaklampcautiously: voorzichtigcuriously: nieuwsgierigheart race: hart sneller kloppenleather-bound: lerenwhispered: fluisterdeyellowed: vergeeldlegible: leesbaarartifact: artefactfortune: gelukamulet: amuletglittered: glinsterdestorm raged: storm raasdereassuring: geruststellendelegacy: erfenischanged: veranderdsubside: ging liggenbound: verbindenpromise: beloofdestared: staarden

Fluent Fiction - Spanish
Exploring Madrid's Plaza Mayor: A Day of Flamenco, Food, and Fun

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 16, 2024 15:05


Fluent Fiction - Spanish: Exploring Madrid's Plaza Mayor: A Day of Flamenco, Food, and Fun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/exploring-madrids-plaza-mayor-a-day-of-flamenco-food-and-fun Story Transcript:Es: En un día soleado y brillante, las campanas de la Plaza Mayor de Madrid resonaban en el aire.En: On a sunny and bright day, the bells of the Plaza Mayor in Madrid resonated in the air.Es: Isabella, Carlos y María paseaban por las calles adoquinadas, disfrutando del calor del sol en sus rostros.En: Isabella, Carlos, and María strolled through the cobbled streets, enjoying the warmth of the sun on their faces.Es: Isabella llevaba un sombrero grande y rojo.En: Isabella wore a large red hat.Es: Carlos tenía una cámara colgada al cuello.En: Carlos had a camera hanging around his neck.Es: María movía su abanico de flores para refrescarse.En: María waved her floral fan to cool herself.Es: Ellos querían explorar todas las esquinas de la plaza.En: They wanted to explore every corner of the plaza.Es: El olor a tapas y jamón llenaba el aire.En: The smell of tapas and ham filled the air.Es: Primero, se acercaron a una estatua de bronce en el centro de la plaza.En: First, they approached a bronze statue in the center of the plaza.Es: “Esa es la estatua de Felipe III”, explicó Isabella.En: “That is the statue of Philip III,” Isabella explained.Es: Carlos tomó una foto.En: Carlos took a picture.Es: “Es muy grande e impresionante”, dijo María, mientras miraba la estatua con asombro.En: “It's very large and impressive,” said María, as she looked at the statue in awe.Es: De repente, escucharon música.En: Suddenly, they heard music.Es: Había un grupo de músicos callejeros tocando guitarras y cantando flamenco.En: There was a group of street musicians playing guitars and singing flamenco.Es: Los tres amigos se detuvieron para escuchar.En: The three friends stopped to listen.Es: La música era alegre y todos los turistas aplaudían y gritaban “¡Olé!” después de cada canción.En: The music was cheerful, and all the tourists clapped and shouted “Olé!” after each song.Es: Carlos, siempre curioso, dijo: “Quiero conocer a los músicos.” Se acercó al grupo y les habló.En: Carlos, always curious, said: “I want to meet the musicians.” He approached the group and talked to them.Es: Los músicos le contaron sobre su vida y la historia del flamenco.En: The musicians told him about their life and the history of flamenco.Es: María se unió y comenzó a bailar, imitando los movimientos del bailarín principal.En: María joined and started dancing, imitating the main dancer's movements.Es: Isabella reía y aplaudía, disfrutando del espectáculo.En: Isabella laughed and clapped, enjoying the show.Es: Mientras avanzaban, vieron puestos de mercado con artesanías y recuerdos.En: As they moved on, they saw market stalls with crafts and souvenirs.Es: Isabella compró una muñeca vestida de flamenca.En: Isabella bought a doll dressed in flamenco attire.Es: Carlos encontró una camiseta de España.En: Carlos found a Spain t-shirt.Es: María, maravillada, compró un collar de plata con un colgante en forma de toro.En: María, delighted, bought a silver necklace with a bull-shaped pendant.Es: Luego, los tres encontraron a un hombre haciendo malabares con fuego.En: Then, the three saw a man juggling fire.Es: Tenía un público grande que aplaudía emocionado.En: He had a large audience that clapped excitedly.Es: Carlos sacó su cámara y tomó muchas fotos.En: Carlos took out his camera and snapped many pictures.Es: “Esto es increíble”, dijo Isabella, con los ojos brillantes de emoción.En: “This is incredible,” said Isabella, her eyes bright with excitement.Es: El día pasó rápido.En: The day passed quickly.Es: Cuando el sol comenzó a ocultarse, se sentaron en una terraza y pidieron churros con chocolate.En: When the sun began to set, they sat on a terrace and ordered churros with chocolate.Es: “Es el mejor día que he tenido en mucho tiempo”, dijo María.En: “This is the best day I've had in a long time,” said María.Es: Isabella y Carlos asintieron, disfrutando del delicioso postre.En: Isabella and Carlos nodded, enjoying the delicious dessert.Es: Finalmente, los tres amigos caminaron de regreso a su hotel, cansados pero felices.En: Finally, the three friends walked back to their hotel, tired but happy.Es: Sabían que habían vivido una aventura inolvidable en la Plaza Mayor de Madrid.En: They knew they had experienced an unforgettable adventure in the Plaza Mayor of Madrid.Es: Y así, con corazones llenos de alegría y cámaras llenas de recuerdos, terminaba su magnífico día en el vibrante corazón de la ciudad.En: And so, with hearts full of joy and cameras full of memories, their magnificent day in the vibrant heart of the city came to an end. Vocabulary Words:sunny: soleadobell: campanaresonated: resonabancobbled: adoquinadasstrolled: paseabancorner: esquinabronze: broncestatue: estatuacurious: curiosojuggler: malabaristafloral: floresexplore: explorarcrafts: artesaníassouvenir: recuerdofan: abanicoimpressive: impresionanteawe: asombrocheerful: alegrecurious: curiosoclapped: aplaudíanflamenco: flamencanecklace: collarmovements: movimientosaudience: públicopendant: colgantesilver: platadelighted: maravilladafire: fuegodelicious: deliciosounforgettable: inolvidable

Fluent Fiction - Danish
Jazz in the Rain: A Day of Music and Unity at Nyhavn Festival

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 16, 2024 16:32


Fluent Fiction - Danish: Jazz in the Rain: A Day of Music and Unity at Nyhavn Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/jazz-in-the-rain-a-day-of-music-and-unity-at-nyhavn-festival Story Transcript:Da: Der var en duft af kaffe og nybagt brød i luften i Nyhavn, København.En: There was a scent of coffee and freshly baked bread in the air in Nyhavn, Copenhagen.Da: Gaderne var fyldt med travle mennesker, og husene langs havnen glødede i sollyset.En: The streets were filled with busy people, and the houses along the harbor glowed in the sunlight.Da: Lars, Sofie og Mikkel var samlet på en lille café.En: Lars, Sofie, and Mikkel were gathered in a small café.Da: De var glade og spændte.En: They were happy and excited.Da: Årets store jazzfestival var lige om hjørnet.En: The year's big jazz festival was just around the corner.Da: Caféens ejer, Fru Jensen, var også begejstret.En: The café owner, Mrs. Jensen, was also enthusiastic.Da: "Vi skal gøre alt klart," sagde hun.En: "We need to get everything ready," she said.Da: Lars hentede ekstra stole og borde.En: Lars fetched extra chairs and tables.Da: Sofie pyntede med farverige bannere.En: Sofie decorated with colorful banners.Da: Mikkel satte lys op rundt omkring caféen.En: Mikkel set up lights around the café.Da: Der var meget at gøre, men de arbejdede hårdt og med smil på læben.En: There was much to do, but they worked hard with smiles on their faces.Da: "Skal vi ikke have levende musik?"En: "Shouldn't we have live music?"Da: spurgte Mikkel pludselig.En: Mikkel suddenly asked.Da: Sofie og Lars nikkede ivrigt.En: Sofie and Lars nodded eagerly.Da: "Det vil være fantastisk."En: "That would be fantastic."Da: De besluttede at få et lokalt jazzband til at spille.En: They decided to get a local jazz band to play.Da: Sofie ringede straks til en af sine venner, der spillede trompet.En: Sofie immediately called one of her friends who played the trumpet.Da: "Hej, Frederik, vil du og dit band spille til vores jazzfestival?"En: "Hi, Frederik, would you and your band like to play at our jazz festival?"Da: spurgte hun.En: she asked.Da: Frederik var begejstret og sagde ja.En: Frederik was excited and said yes.Da: De aftalte et tidspunkt for bandets ankomst.En: They agreed on a time for the band's arrival.Da: Lars, Sofie og Mikkel fortsatte med forberedelserne.En: Lars, Sofie, and Mikkel continued with the preparations.Da: De ville sikre, at alt var perfekt til festivalen.En: They wanted to ensure that everything was perfect for the festival.Da: Endelig kom dagen.En: Finally, the day arrived.Da: Nyhavn var pakket med mennesker, der nød solskinnet og den gode musik.En: Nyhavn was packed with people enjoying the sunshine and good music.Da: Jazzbandet spillede fantastiske melodier, og stemningen var høj.En: The jazz band played fantastic melodies, and the atmosphere was lively.Da: Lars serverede kaffe og kager, Sofie hilste gæsterne velkommen, og Mikkel sørgede for, at alt kørte glat.En: Lars served coffee and cakes, Sofie welcomed the guests, and Mikkel ensured everything ran smoothly.Da: Pludselig kom regnen.En: Suddenly, the rain came.Da: Mikkel kiggede op og så de tunge skyer.En: Mikkel looked up and saw the heavy clouds.Da: "Åh nej!En: "Oh no!Da: Vi har brug for paraplyer," sagde han.En: We need umbrellas," he said.Da: Lars løb straks ind for at hente dem.En: Lars immediately ran inside to get them.Da: Sofie og Mikkel begyndte straks at opsætte paraplyer over bordene.En: Sofie and Mikkel quickly started setting up umbrellas over the tables.Da: Selvom regnen faldt tungt, ødelagde det ikke festivalens stemning.En: Although the rain fell heavily, it didn't ruin the festival's atmosphere.Da: Musikken spillede stadig, og gæsterne blev under paraplyerne.En: The music still played, and the guests stayed under the umbrellas.Da: De drak kaffe, spiste kager og nød den hyggelige jazzmusik.En: They drank coffee, ate cakes, and enjoyed the cozy jazz music.Da: Sidst på dagen stoppede regnen, og solen brød igennem skyerne igen.En: Later in the day, the rain stopped, and the sun broke through the clouds again.Da: Folk klappede og sang med til musikken.En: People clapped and sang along to the music.Da: Lars, Sofie og Mikkel smilede og high-fivede.En: Lars, Sofie, and Mikkel smiled and high-fived.Da: De var glade for, at de havde overvundet udfordringen med regnen.En: They were happy they had overcome the challenge of the rain.Da: Da festivalen sluttede, takkede Fru Jensen dem hjerteligt.En: When the festival ended, Mrs. Jensen thanked them warmly.Da: "I har gjort et fantastisk stykke arbejde.En: "You have done a fantastic job.Da: Vi skal bestemt gøre dette igen næste år."En: We definitely need to do this again next year."Da: Lars, Sofie og Mikkel var enige.En: Lars, Sofie, and Mikkel agreed.Da: Det havde været en lang og travl dag, men de havde haft det sjovt og skabt gode minder.En: It had been a long and busy day, but they had fun and created good memories.Da: Nyhavn var rolig igen, og folk gik hjem med jazzmelodier i tankerne.En: Nyhavn was peaceful again, and people went home with jazz melodies in their thoughts.Da: Lars, Sofie og Mikkel ryddede op på caféen og drømte allerede om næste års festival.En: Lars, Sofie, and Mikkel cleaned up the café and were already dreaming of next year's festival.Da: De vidste, at de kunne klare hvad som helst, så længe de gjorde det sammen.En: They knew they could handle anything, as long as they did it together.Da: Og så sluttede dagen med et smil.En: And so, the day ended with a smile. Vocabulary Words:scent: duftfreshly: nybagtharbor: havnsunlight: sollysgathered: samletexcited: spændteenthusiastic: begejstretfetch: hentedecorate: pyntecolorful: farverigebanners: bannereeagerly: ivrigtfantastic: fantastiskimmediately: straksagreed: aftaltepreparations: forberedelserensure: sikrearrived: kompacked: pakketguest: gæstersmoothly: glatsuddenly: pludseligheavy: tungeumbrella: paraplyerheavily: tungtruin: ødelæggecozy: hyggeligechallenge: udfordringenmemories: minderpeaceful: rolig

Fluent Fiction - Korean
Gyeongbokgung Palace Festival: A Day of Tradition and Joy

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later May 15, 2024 14:08


Fluent Fiction - Korean: Gyeongbokgung Palace Festival: A Day of Tradition and Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/gyeongbokgung-palace-festival-a-day-of-tradition-and-joy Story Transcript:Ko: 경복궁에는 화창한 날씨였다.En: The weather at Gyeongbokgung Palace was clear.Ko: 하늘은 파랗고 구름 한 점 없었다.En: The sky was blue with not a cloud in sight.Ko: 지호, 수민, 혜진은 전통 한국 축제를 준비하고 있었다.En: Jiho, Sumin, and Hyejin were preparing for a traditional Korean festival.Ko: "우리 먼저 장식을 해야 해," 지호가 말하였다.En: "We should start with the decorations," Jiho said.Ko: "깃발을 걸자."En: "Let's hang the flags."Ko: 수민은 깃발을 들고 나무에 걸었다.En: Sumin took the flags and hung them on the trees.Ko: 혜진은 등을 달았다.En: Hyejin hung lanterns.Ko: "우리 등불도 달자!" 혜진이 말했다.En: "Let's hang the lanterns too!" Hyejin said.Ko: 장식이 끝나자, 그들은 음식을 준비했다.En: After finishing the decorations, they started preparing the food.Ko: 지호는 한과를 만들고 있었다.En: Jiho was making traditional sweets, hangwa.Ko: "전통 과자는 중요한 거야," 지호가 말했다.En: "Traditional sweets are important," Jiho said.Ko: 수민은 떡을 만들고 있었다.En: Sumin was making rice cakes.Ko: "이 떡은 아주 맛있어," 수민이 말하였다.En: "These rice cakes are very delicious," Sumin remarked.Ko: 혜진은 김치를 담글 준비를 했다.En: Hyejin was getting ready to make kimchi.Ko: "김치가 빠지면 섭섭해," 혜진이 웃으며 말했다.En: "It wouldn't be the same without kimchi," Hyejin said with a smile.Ko: 준비가 끝난 후, 그들은 옷을 갈아입었다.En: After they finished the preparations, they changed their clothes.Ko: 한복을 입은 지호, 수민, 혜진은 정말 아름다웠다.En: Jiho, Sumin, and Hyejin, dressed in hanbok, looked truly beautiful.Ko: "우리 사진 찍자," 지호가 제안하였다.En: "Let's take a picture," Jiho suggested.Ko: 그들은 경복궁 정문 앞에서 사진을 찍었다.En: They took a picture in front of the main gate of Gyeongbokgung Palace.Ko: 사람들은 그들을 보고 환호했다.En: People cheered as they saw them.Ko: "여기 너무 예뻐," 수민이 감탄했다.En: "It's so beautiful here," Sumin admired.Ko: 축제는 시작되었다.En: The festival began.Ko: 사람들이 모여들었다.En: People gathered, enjoying the food and dancing.Ko: 그들은 음식도 먹고, 춤도 추었다.En: Jiho and Sumin performed a traditional dance.Ko: 지호와 수민은 전통무용을 추었다.En: Hyejin played the gayageum.Ko: 혜진은 가야금을 연주했다.En: Everyone was enjoying the festival.Ko: 사람들은 축제를 즐기고 있었다.En: "This festival is amazing," one tourist commented.Ko: 저녁이 되자, 불꽃놀이가 시작되었다.En: As evening came, the fireworks started.Ko: 하늘은 다채로운 빛으로 물들었다.En: The sky lit up with vibrant colors.Ko: "너무 아름다워," 혜진이 속삭였다.En: "So beautiful," Hyejin whispered.Ko: 축제가 끝나자, 지호, 수민, 혜진은 해바라기를 바라보며 말했다. "오늘 정말 좋은 날이었어."En: When the festival ended, Jiho, Sumin, and Hyejin looked at the sunflowers and said, "Today was truly a great day."Ko: "다음에도 또 준비하자," 지호가 말했다.En: "Let's prepare again next time," Jiho said.Ko: "그래, 꼭 또 하자," 수민과 혜진이 동의했다.En: "Yes, let's definitely do it again," Sumin and Hyejin agreed.Ko: 그렇게 그들은 경복궁에서의 축제를 마무리했다.En: And so they concluded the festival at Gyeongbokgung Palace and returned to their ordinary lives.Ko: 그리고 다시 평범한 일상으로 돌아갔다. 하지만 그날의 기억은 영원히 남았다.En: However, the memories of that day would last forever. Vocabulary Words:clear: 화창한sky: 하늘cloud: 구름decorations: 장식flags: 깃발lanterns: 등trees: 나무prepared: 준비했다sweets: 과자rice cakes: 떡delicious: 맛있어important: 중요한change clothes: 옷을 갈아입었다dressed: 입은perform: 공연하다dancing: 춤play: 연주하다fireworks: 불꽃놀이vibrant: 다채로운colors: 빛whispered: 속삭였다returned: 돌아갔다ordinary lives: 평범한 일상memories: 기억forever: 영원히festival: 축제traditional: 전통hanbok: 한복main gate: 정문cheered: 환호했다

Fluent Fiction - Catalan
Mountain Magic: Adventure & Kindness in Montserrat

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 15, 2024 16:30


Fluent Fiction - Catalan: Mountain Magic: Adventure & Kindness in Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mountain-magic-adventure-kindness-in-montserrat Story Transcript:Ca: El sol despuntava darrere de les muntanyes i pintava el cel amb colors càlids.En: The sun was peeking over the mountains and painting the sky with warm colors.Ca: Martí, Júlia i Laia estaven llestos per a l'aventura.En: Martí, Júlia, and Laia were ready for the adventure.Ca: Havien decidit passar el dissabte caminant per Montserrat.En: They had decided to spend Saturday hiking in Montserrat.Ca: La muntanya els cridava amb la seva bellesa.En: The mountain was calling them with its beauty.Ca: Començaren a caminar pels senders sinuosos.En: They started walking along the winding paths.Ca: Des del primer moment, els tres amics es van meravellar amb les vistes.En: From the very first moment, the three friends were amazed by the views.Ca: Les roques formaven figures màgiques.En: The rocks formed magical shapes.Ca: Els ocells cantaven melodies dolces.En: The birds sang sweet melodies.Ca: –Mireu, allà al fons es veu l'abadia! –va dir Júlia, amb els ulls brillants.En: “Look, you can see the abbey in the distance!” said Júlia, her eyes shining.Ca: Un cop arribaren al primer mirador, Martí es va aturar.En: Once they reached the first lookout point, Martí stopped.Ca: Va treure la càmera i va començar a fer fotos.En: He took out his camera and started taking photos.Ca: –Aquest lloc és increïble –va murmurar, pensant en quin record preciós duria a casa.En: “This place is incredible,” he murmured, thinking about what a precious memory he would bring home.Ca: Mentre avançaven, Laia va detectar un petit problema.En: As they moved on, Laia noticed a small problem.Ca: La seva bossa es va trencar i el pic-nic que portava dins va caure a terra.En: Her bag had broken and the picnic she was carrying fell to the ground.Ca: Tots tres es van mirar amb preocupació.En: All three of them looked at each other with concern.Ca: Com s'ho farien sense menjar?En: How would they manage without food?Ca: –No passa res. Continuem. Ja ho solucionarem pel camí –va dir Laia decidida.En: “It's okay. Let's keep going. We'll figure it out along the way,” Laia said decisively.Ca: La caminada els portava per senders amb arbres que semblaven ballar amb el vent.En: The hike took them along paths with trees that seemed to dance with the wind.Ca: La calor començava a fer-se notar.En: The heat began to be noticeable.Ca: Els va sorprendre una petita font d'aigua fresca.En: They were surprised by a small spring of fresh water.Ca: Es van aturar per beure i refer-se.En: They stopped to drink and refresh themselves.Ca: Finalment, després d'hores de caminada, van arribar a l'abadia de Montserrat.En: Finally, after hours of hiking, they arrived at the Montserrat Abbey.Ca: L'ambient era màgic.En: The atmosphere was magical.Ca: Les velles pedres parlaven d'històries antigues i santes.En: The old stones spoke of ancient and holy stories.Ca: Van entrar i van resar una petita oració.En: They entered and said a small prayer.Ca: Era un moment de pau i reflexió.En: It was a moment of peace and reflection.Ca: De sobte, un monjo vell es va apropar a ells.En: Suddenly, an old monk approached them.Ca: Els va oferir una mica de pa i formatge.En: He offered them some bread and cheese.Ca: –Sembleu cansats. Agafeu això per menjar –els va dir amb un somriure amable.En: “You look tired. Take this to eat,” he said with a kind smile.Ca: Els tres amics van agrair molt aquell regal.En: The three friends were very grateful for that gift.Ca: Aquell petit àpat, senzill però saborós, els va reconfortar.En: That small meal, simple but tasty, comforted them.Ca: Va ser un acte de bondat inesperada.En: It was an act of unexpected kindness.Ca: Martí, Júlia i Laia es van mirar.En: Martí, Júlia, and Laia looked at each other.Ca: Comprengueren que en aquell lloc sagrat no només havien trobat bellesa natural, sinó també humanitat i bondat.En: They understood that in that sacred place, they had found not only natural beauty but also humanity and kindness.Ca: Quan el sol començava a pondre's, van iniciar el camí de tornada.En: When the sun began to set, they started the journey back.Ca: Sentien els cors plens de gratitud i amistat.En: They felt their hearts full of gratitude and friendship.Ca: El dia havia estat perfecte.En: The day had been perfect.Ca: Montserrat els havia ensenyat una lliçó valuosa: a vegades, els petits contratemps poden portar-nos a trobar el que realment importa.En: Montserrat had taught them a valuable lesson: sometimes, small setbacks can lead us to find what truly matters.Ca: I així, amb els primers estels al cel, tornaren a casa amb un somriure als llavis, sabent que aquell dia seria un record que duraria per sempre.En: And so, with the first stars in the sky, they returned home with a smile on their faces, knowing that day would be a memory that would last forever. Vocabulary Words:peeking: despuntavapainting: pintavawinding: sinuososmelodies: melodiesabbey: abadiafirst lookout point: primer miradorbag: bossapicnic: pic-nicdecisively: decididapaths: sendersheat: calornoticeable: fer-se notarspring: fontrefresh: refer-seatmosphere: ambientmoment: momentapproached: es va aproparkind smile: somriure amablemeal: àpattasty: saboróscomforted: reconfortarunexpected kindness: bondat inesperadasetbacks: contratempsvaluable lesson: lliçó valuosastars: estelsmemory: recordviews: vistesshapes: figureswind: ventancient: antigues

Fluent Fiction - Korean
Happy Accidents: How a Photobomb Turned Strangers into Friends

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later May 14, 2024 13:36


Fluent Fiction - Korean: Happy Accidents: How a Photobomb Turned Strangers into Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/happy-accidents-how-a-photobomb-turned-strangers-into-friends Story Transcript:Ko: 서울의 하늘이 맑은 어느 날, 진수는 남산서울타워에 갔다.En: On a clear day in Seoul, Jinsoo went to Namsan Seoul Tower.Ko: 탑에서 내려다보는 서울의 전경은 정말 멋졌다.En: The view of Seoul from the tower was truly magnificent.Ko: 탑에선 서울 전경이 한눈에 들어왔다.En: From the tower, he could take in the panorama of Seoul at a glance.Ko: 진수는 여유롭게 주변을 둘러보다가 우연히 외국인 관광객 그룹을 보았다.En: While leisurely looking around, Jinsoo happened to see a group of foreign tourists.Ko: 그들은 남산서울타워 앞에서 단체사진을 찍고 있었다.En: They were taking a group photo in front of Namsan Seoul Tower.Ko: 진수는 그 모습을 보면서 미소 지었다.En: Jinsoo smiled as he watched them.Ko: 그러던 중, 사진을 찍기 위해 한 걸음 뒤로 물러난 진수는 그만 관광객들 사이에 섞여버렸다.En: In the midst of this, as Jinsoo took a step back to take a picture, he ended up mingling with the tourists without realizing it.Ko: 하지만 그는 전혀 눈치채지 못했다.En: At that moment, the tourist who was taking the photo pressed the shutter.Ko: 그와 동시에, 사진을 찍던 관광객이 셔터를 눌렀다.En: "Cheese!" they shouted.Ko: "치즈!" 그들은 외쳤다.En: However, Jinsoo, still unaware of his position, was enjoying the scenery.Ko: 하지만 진수는 여전히 자신의 위치를 모른 채 풍경을 즐기고 있었다.En: When the tourists looked at the resulting photo, they were surprised.Ko: 사진을 찍은 관광객들은 결과물을 보고 깜짝 놀랐다.En: An unexpected person appeared in the photo — Jinsoo.Ko: 사진에 예상치 못한 인물이 등장했기 때문이다. 그 인물은 바로 진수였다.En: Instead of being upset, the tourists found it amusing.Ko: 하지만 관광객들은 불쾌해하지 않고 오히려 재미있어 했다.En: Jinsoo's bright smile made the photo even more delightful.Ko: 진수의 밝은 미소가 사진을 더욱 빛나게 했기 때문이다.En: Finally, Jinsoo realized that he had been caught in the picture.Ko: 진수는 그제서야 자신이 사진에 찍혔다는 것을 알았다.En: The tourists approached him, showing the photo and smiling brightly.Ko: 관광객들은 진수에게 다가와 사진을 보여주며, 환하게 웃었다.En: "The picture we took together is really great!" they said to Jinsoo.Ko: "함께 찍은 사진 정말 멋져요!" 그들은 진수에게 말했다.En: Jinsoo, also smiling, replied, "I'm sorry, I didn't realize I was in the shot."Ko: 진수도 웃으며 "미안해요. 저도 모르게 들어갔네요." 라고 대답했다.En: The tourists warmed up to Jinsoo even more, and they took several more pictures together.Ko: 관광객들은 진수에게 더욱 친근하게 다가가며, 함께 여러 장의 사진을 더 찍었다.En: Through this accidental encounter, Jinsoo and the tourists had a pleasant time together.Ko: 그렇게 우연한 만남을 통해 진수와 관광객들은 즐거운 시간을 보냈다.En: Jinsoo decided to cherish this unexpected connection and remember the day's events fondly.Ko: 진수는 뜻밖의 인연을 소중히 여기며 오늘의 일을 오래 기억하기로 했다.En: In the end, Jinsoo made new friends and had a delightful day at Namsan Seoul Tower.Ko: 결국 진수는 남산서울타워에서 새로운 친구들을 만들어 즐거운 하루를 보냈다.En: The lesson here is that sometimes, unexpected accidents can create beautiful memories.Ko: 교훈이라면, 가끔 우연한 사고가 아름다운 추억을 만든다는 것이다.En: Vocabulary Words:clear: 맑은view: 전경magnificent: 멋졌다panorama: 전경leisurely: 여유롭게glance: 한눈에foreign tourists: 외국인 관광객group photo: 단체사진mingling: 섞여버렸다unaware: 눈치채지 못했다shutter: 셔터resulting photo: 결과물unexpected: 예상치 못한appear: 등장했기delightful: 빛나게approached: 다가와position: 위치scenery: 풍경fondly: 오래 기억하기로cherish: 소중히accidental: 우연한encounter: 만남pleasant: 즐거운event: 일memories: 추억surprised: 깜짝 놀랐다amusing: 재미있어warmed up to: 친근하게 다가가accident: 사고bright smile: 밝은 미소

Fluent Fiction - Serbian
Unexpected Adventures: Milan's Accidental Medieval Battle

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later May 14, 2024 13:24


Fluent Fiction - Serbian: Unexpected Adventures: Milan's Accidental Medieval Battle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unexpected-adventures-milans-accidental-medieval-battle Story Transcript:Sr: Kalemegdan je toga dana bio pun ljudi.En: Kalemegdan was full of people that day.Sr: Sunce je sjajno sijalo, a vetar je blago duvao kroz drveće.En: The sun was brightly shining, and a gentle breeze blew through the trees.Sr: Milan je šetao pored zidina.En: Milan walked along the walls.Sr: Bio je to prvi put da je došao da poseti Tvrđavu.En: It was his first time visiting the Fortress.Sr: Fasciniran prizorom, izgubio je pojam o vremenu.En: Fascinated by the sight, he lost track of time.Sr: Milan je hodao stazama dok nije došao do grupe ljudi u srednjovekovnim kostimima.En: Milan walked along the paths until he came across a group of people in medieval costumes.Sr: Ljudi su nosili oklope, mačeve i štitove.En: They were wearing armor, swords, and shields.Sr: Milan ih je radoznalo posmatrao.En: Milan watched them curiously.Sr: Jedan čovek priđe Milanu.En: One man approached Milan.Sr: "Ej, momče, trebaš nam!En: "Hey, lad, we need you!Sr: Prihvati ovaj mač!En: Take this sword!"Sr: " rekao je čovek i rukom mu dade plastični mač.En: the man said, handing him a plastic sword.Sr: Pre nego što je Milan shvatio šta se dešava, našao se usred improvizovane bitke.En: Before Milan realized what was happening, he found himself in the middle of an improvised battle.Sr: Počeli su da trče i mašemo mačevima.En: They started running and swinging their swords.Sr: Milan je sledio.En: Milan followed along.Sr: Bilo je zabavno ali i pomalo haotično.En: It was fun, but also a bit chaotic.Sr: Zvuci mačeva i povici boraca ispunili su vazduh.En: The sounds of swords clashing and the shouts of fighters filled the air.Sr: Milan je osetio adrenalin.En: Milan felt a rush of adrenaline.Sr: Trčao je i smejao se sa ostalima.En: He ran and laughed with the others.Sr: U tom trenutku, setio se da je dogovorio kafu sa prijateljima.En: At that moment, he remembered he had arranged to meet friends for coffee.Sr: Pogledao je na sat.En: He looked at his watch.Sr: "Bojim se da kasnim," reče Milan sebi.En: "I'm afraid I'm late," Milan said to himself.Sr: Pozdravio se sa grupom i trčao ka kafiću u kojem su ga čekali prijatelji.En: He said goodbye to the group and ran towards the café where his friends were waiting.Sr: Kada je stigao, bio je pomalo zadihan.En: When he arrived, he was slightly out of breath.Sr: "Šta ti se desilo?En: "What happened to you?"Sr: " upitali su ga, pogledajući njegova rumena obraze i blistave oči.En: they asked, noticing his rosy cheeks and sparkling eyes.Sr: "Nemojte mi verovati, ali slučajno sam ušao u srednjovekovnu bitku!En: "You won't believe me, but I accidentally joined a medieval battle!"Sr: " rekao je kroz smeh.En: he said through laughter.Sr: Prijatelji se takođe nasmejaše, a Milan je seo, zadovoljan avanturom.En: His friends laughed as well, and Milan sat down, satisfied with his adventure.Sr: Shvatio je da život može biti puno neočekivanih pustolovina, čak i u srcu Beograda.En: He realized that life could be full of unexpected adventures, even in the heart of Belgrade.Sr: Na kraju dana, Milan je s prijateljima uživao u kafi i pričao o svojoj neobičnoj avanturi.En: At the end of the day, Milan enjoyed coffee with his friends and talked about his unusual adventure.Sr: Priča je postala omiljena tema njihovih budućih okupljanja, a Kalemegdan je za Milana ostao mesto divnih uspomena.En: The story became their favorite topic at future gatherings, and Kalemegdan remained a place of wonderful memories for Milan. Vocabulary Words:En: Srbreeze: vetarFortress: Tvrđavufascinated: fasciniransight: prizoromtrack: pojammedieval: srednjovekovnimcostumes: kostimimaarmor: oklopeswords: mačeveshields: štitovecuriously: radoznaloapproached: priđeplastic: plastičnirealized: shvatioimprovised: improvizovanechaotic: haotičnoclashing: zvucifighters: boracarush: osetioadrenaline: adrenalinwatch: satgoodbye: pozdraviorosy: rumenacheeks: obrazesparkling: blistavelaughing: smehadventure: avanturomunexpected: neočekivanihgatherings: okupljanja

Fluent Fiction - Swedish
Accidental Actor: Lars' Historic Stockholm Tour

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 14, 2024 14:53


Fluent Fiction - Swedish: Accidental Actor: Lars' Historic Stockholm Tour Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/accidental-actor-lars-historic-stockholm-tour Story Transcript:Sv: Gamla Stan i Stockholm var vacker på våren.En: Old Town in Stockholm was beautiful in the spring.Sv: Blommorna blommade och solen sken.En: The flowers were blooming and the sun was shining.Sv: Lars, en nyinflyttad invånare, bestämde sig för att utforska staden.En: Lars, a newly arrived resident, decided to explore the city.Sv: Han promenerade längs de smala gatorna och njöt av atmosfären.En: He walked along the narrow streets and enjoyed the atmosphere.Sv: En dag såg Lars en grupp människor klädda i konstiga kläder vid Stortorget.En: One day, Lars saw a group of people dressed in strange clothes at Stortorget.Sv: De hade hattar, kappa och gamla skor.En: They wore hats, cloaks, and old shoes.Sv: Lars trodde först att det var en udda modeshow.En: At first, Lars thought it was an odd fashion show.Sv: Hans nyfikenhet drog honom närmare.En: His curiosity pulled him closer.Sv: "Ursäkta, vad händer här?" frågade Lars en kvinna i en lång klänning.En: "Excuse me, what's going on here?" Lars asked a woman in a long dress.Sv: "Vi är en del av en historisk rundtur," svarade hon. "Vill du följa med?"En: "We are part of a historical tour," she replied. "Would you like to join?"Sv: Lars hörde fel och trodde hon frågade om han var en del av gruppen.En: Lars misunderstood and thought she asked if he was part of the group.Sv: "Ja," svarade han, och trots att han inte hade på sig en kostym fick han en plats i föreställningen.En: "Yes," he answered, and despite not wearing a costume, he was given a spot in the performance.Sv: Guiden började tala om Stockholm på 1600-talet.En: The guide began to talk about Stockholm in the 1600s.Sv: Lars stod där, förvirrad men intresserad.En: Lars stood there, confused but interested.Sv: När rundturens guide pekade mot Lars och sa, "Och här har vi en stor handlare från 1600-talet," fnittrade gruppen.En: When the tour guide pointed at Lars and said, "And here we have a major merchant from the 1600s," the group giggled.Sv: Lars skrattade nervöst men gick in i rollen.En: Lars laughed nervously but stepped into the role.Sv: Han började improvisera.En: He started improvising.Sv: "Ja, jag heter Lars. Jag säljer kryddor och tyger."En: "Yes, my name is Lars. I sell spices and fabrics."Sv: Gruppen älskade det och till och med guiden såg imponerad ut.En: The group loved it, and even the guide looked impressed.Sv: Lars gjorde sitt bästa och berättade fantastiska historier om handelsresor han aldrig gjort.En: Lars did his best and told fantastic stories about trading trips he had never made.Sv: Vid ett tillfälle bad guiden Lars att beskriva en typisk dag på marknaden.En: At one point, the guide asked Lars to describe a typical day at the market.Sv: Lars sa, "En typisk dag är mycket upptagen. Vi säljer mycket peppar och saffran."En: Lars said, "A typical day is very busy. We sell a lot of pepper and saffron."Sv: Gruppen skrattade och jubel hördes.En: The group laughed, and cheers were heard.Sv: Efter rundturen tackade guiden Lars.En: After the tour, the guide thanked Lars.Sv: "Tack, du gjorde vår tur extra speciell."En: "Thank you, you made our tour extra special."Sv: Lars log. "Tack själv. Det var roligt."En: Lars smiled. "Thank you, it was fun."Sv: När gruppen skingrades, stod Lars kvar och beundrade staden omkring sig.En: As the group dispersed, Lars stood there and admired the city around him.Sv: Han insåg att han hade haft en av de roligaste dagarna i sitt liv.En: He realized he had had one of the most fun days of his life.Sv: Han hade funnit en ny passion för teater och historia.En: He had found a new passion for theater and history.Sv: "Måste göra detta igen," tänkte Lars och gick vidare längs Gamla Stans gränder, med ett leende.En: "Must do this again," Lars thought and continued along the alleys of Old Town, with a smile. Vocabulary Words:explore: utforskanarrow: smalaatmosphere: atmosfärencuriosity: nyfikenhetcostume: kostymimprovising: improviseramerchant: handlaretrading: handelspepper: pepparsaffron: saffranconfused: förvirradgiggled: fnittradeadmired: beundradeuncommon: ovanligaperformance: föreställningenmisunderstood: hörde felarrived: nyinflyttadalley: gränderhistorical: historiskpassion: passionmarket: marknadenfabrics: tygerspices: kryddorresident: invånaretypical: typiskshining: skengroup: grupptour: rundturdescribe: beskrivacheers: jubel

Fluent Fiction - Swedish
Unplanned Stardom: An Unforgettable Day in Old Town Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 14, 2024 16:09


Fluent Fiction - Swedish: Unplanned Stardom: An Unforgettable Day in Old Town Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unplanned-stardom-an-unforgettable-day-in-old-town-stockholm Story Transcript:Sv: På en solig dag i Gamla Stan, gick Lars, Elin och Magnus runt och tittade på de gamla byggnaderna.En: On a sunny day in the Old Town, Lars, Elin, and Magnus walked around and looked at the old buildings.Sv: Gamla Stan är hjärtat av Stockholm.En: The Old Town is the heart of Stockholm.Sv: De smala gatorna och de färgglada husen gjorde platsen magisk.En: The narrow streets and colorful houses made the place magical.Sv: De tre vännerna hade alltid älskat att utforska nya platser tillsammans.En: The three friends had always loved to explore new places together.Sv: Plötsligt såg de en stor mängd människor vid Stortorget.En: Suddenly, they saw a large crowd at Stortorget.Sv: Det var filmkameror, stora skärmar och ljudutrustning överallt.En: There were film cameras, big screens, and sound equipment everywhere.Sv: Några skådespelare klädda som vikingar stod där, redo att filma en scen.En: Some actors dressed as Vikings stood there, ready to film a scene.Sv: En man med en stor mustasch ropade till dem.En: A man with a big mustache called out to them.Sv: "Ni där!En: "You there!Sv: Kom hit!"En: Come here!"Sv: Lars, Elin och Magnus stannade förvånade.En: Lars, Elin, and Magnus stopped, surprised.Sv: "Vad ska vi göra?"En: "What should we do?"Sv: viskade Elin till de andra.En: whispered Elin to the others.Sv: "Ingen aning," sa Magnus, "men det ser kul ut!"En: "No idea," said Magnus, "but it looks fun!"Sv: De tre vännerna gick fram till mannen med mustaschen.En: The three friends went up to the man with the mustache.Sv: Han log brett och sa: "Vi behöver fler människor för den här scenen.En: He smiled broadly and said, "We need more people for this scene.Sv: Vill ni vara med?"En: Do you want to join?"Sv: Lars, Elin och Magnus tittade på varandra.En: Lars, Elin, and Magnus looked at each other.Sv: "Visst!"En: "Sure!"Sv: ropade de i kör.En: they shouted in unison.Sv: De fick snabbt kläder som liknade vikingar och blev uppställda på torget.En: They quickly got clothes that looked like Vikings and were positioned in the square.Sv: Det kändes overkligt.En: It felt unreal.Sv: De skulle vara med i en film!En: They were going to be in a movie!Sv: De fick träsvärd och hjälmar att ha på sig.En: They were given wooden swords and helmets to wear.Sv: Regissören förklarade att de skulle stå i bakgrunden och se tuffa ut.En: The director explained that they were to stand in the background and look tough.Sv: Filmningen började.En: Filming started.Sv: Lars, Elin och Magnus försökte se så allvarliga ut som möjligt.En: Lars, Elin, and Magnus tried to look as serious as possible.Sv: De viftade med sina träsvärd och ropade "Oj, oj!"En: They waved their wooden swords and shouted "Oh, oh!"Sv: Det såg roligt ut och filmteamet kunde knappt hålla sig för skratt.En: It looked funny, and the film crew could barely keep from laughing.Sv: När scenen var klar ropade regissören "Perfekt!En: When the scene was done, the director shouted, "Perfect!Sv: Tack ska ni ha!"En: Thank you!"Sv: Lars, Elin och Magnus kände sig som stjärnor.En: Lars, Elin, and Magnus felt like stars.Sv: De tog av sina vikingakläder och fick applåder av filmteamet.En: They took off their Viking clothes and received applause from the film crew.Sv: På vägen hem kunde de inte sluta skratta.En: On the way home, they couldn't stop laughing.Sv: "Kan du tro det?En: "Can you believe it?Sv: Vi var med i en film!"En: We were in a movie!"Sv: sa Lars glatt.En: said Lars happily.Sv: "Ja, och vi gjorde ett bra jobb," sa Elin stolt.En: "Yes, and we did a great job," said Elin proudly.Sv: "Och så fick vi se hur en film spelas in."En: "And we got to see how a film is made."Sv: Magnus höll med.En: Magnus agreed.Sv: "Det var en dag vi aldrig kommer att glömma."En: "It was a day we will never forget."Sv: När de kom hem, satt de i soffan och pratade om dagen.En: When they got home, they sat on the couch and talked about the day.Sv: "Gamla Stan är verkligen fantastisk," sa Elin.En: "The Old Town is truly amazing," said Elin.Sv: "Man vet aldrig vad som kan hända."En: "You never know what can happen."Sv: De andra nickade instämmande.En: The others nodded in agreement.Sv: Och så, den dagen i Gamla Stan, hade tre vänner fått ett oförglömligt äventyr.En: And so, that day in the Old Town, three friends had an unforgettable adventure. Vocabulary Words:sunny: soligwalked: gickbuildings: byggnaderheart: hjärtatnarrow: smalacrowd: mängd människorequipment: utrustningactors: skådespelarescene: scenmustache: mustaschsurprised: förvånadewhispered: viskadepositioned: uppställdaunreal: overkligtwooden: träswords: svärdhelmets: hjälmardirector: regissörserious: allvarligaperfect: perfektreceived: fickapplause: applåderproudly: stoltexplored: utforskalaughing: skrattaadventure: äventyrmagical: magiskready: redotogether: tillsammanssound: ljud

Fluent Fiction - Catalan
Barcelona Magic: An Unplanned Adventure in Parc Güell

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 13, 2024 14:14


Fluent Fiction - Catalan: Barcelona Magic: An Unplanned Adventure in Parc Güell Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/barcelona-magic-an-unplanned-adventure-in-parc-guell Story Transcript:Ca: Hi havia un dissabte assolellat a Barcelona, i el cel era blau brillant.En: It was a sunny Saturday in Barcelona, and the sky was bright blue.Ca: Jordi, Laia i Núria van decidir anar al Parc Güell.En: Jordi, Laia, and Núria decided to go to Parc Güell.Ca: Era un lloc màgic amb colors vius i formes úniques.En: It was a magical place with vivid colors and unique shapes.Ca: Jordi tenia sempre moltes idees divertides.En: Jordi always had lots of fun ideas.Ca: Aquell dia va veure un grup de turistes.En: That day, he saw a group of tourists.Ca: Tenien plànols a les mans i semblaven una mica perduts.En: They had maps in their hands and looked a bit lost.Ca: Sense dubtar-ho, Jordi va dir a Laia i Núria: "Farem una visita guiada sorpresa per als turistes!En: Without hesitation, Jordi said to Laia and Núria, "Let's give the tourists a surprise guided tour!"Ca: "Laia i Núria van riure, però van acceptar.En: Laia and Núria laughed but agreed.Ca: Així que Jordi va començar a parlar amb veu forta i confiada: "Benvinguts al Parc Güell!En: So Jordi began to speak with a loud and confident voice: "Welcome to Parc Güell!Ca: Acompanyeu-me, us mostraré els secrets d'aquest lloc meravellós!En: Follow me, and I'll show you the secrets of this wonderful place!"Ca: "Els turistes, emocionats per la idea, van seguir Jordi.En: The tourists, excited by the idea, followed Jordi.Ca: Laia i Núria van anar amb ells.En: Laia and Núria went with them.Ca: Van caminar per camins estrets i entre arbustos verds.En: They walked through narrow paths and among green bushes.Ca: Jordi inventava històries sobre Gaudí i les seves estranyes inspiracions.En: Jordi invented stories about Gaudí and his strange inspirations.Ca: Després d'una estona, van arribar a un petit jardí ple de flors.En: After a while, they arrived at a small garden full of flowers.Ca: Però no era un lloc qualsevol, era un lloc secret.En: But this was not just any place; it was a secret spot.Ca: Allà hi havia una cerimònia de casament!En: There was a wedding ceremony happening there!Ca: La música sonava i la gent ballava.En: The music was playing, and people were dancing.Ca: Jordi es va adonar del que havia fet.En: Jordi realized what he had done.Ca: Però els turistes estaven encantats!En: But the tourists were delighted!Ca: Van començar a ballar i unir-se a la festa.En: They started to dance and join the party.Ca: Núria va agafar la mà de Jordi i va dir: "Ballem també!En: Núria took Jordi's hand and said, "Let's dance too!"Ca: " I així ho van fer.En: And so they did.Ca: Laia, Jordi i Núria van riure mentre ballaven la conga amb els convidats del casament.En: Laia, Jordi, and Núria laughed as they danced the conga with the wedding guests.Ca: Els turistes també s'hi van unir, feliços de participar en una autèntica festa espanyola.En: The tourists joined in as well, happy to take part in a genuine Spanish celebration.Ca: Tot el grup es va moure en fila, seguint la música i els passos.En: The whole group moved in a line, following the music and the steps.Ca: Jordi va veure la felicitat als rostres de tothom i va pensar que, de vegades, els accidents poden portar a moments màgics.En: Jordi saw the happiness on everyone's faces and thought that sometimes, accidents can lead to magical moments.Ca: Quan la festa va acabar, els turistes van agrair Jordi per la millor visita guiada de les seves vides.En: When the party ended, the tourists thanked Jordi for the best guided tour of their lives.Ca: Jordi, Laia i Núria van tornar a casa amb un somriure gegant.En: Jordi, Laia, and Núria went home with huge smiles.Ca: Aquell dia van aprendre que la vida és plena de sorpreses.En: That day, they learned that life is full of surprises.Ca: I, al Parc Güell, fins i tot els actes inesperats poden acabar amb una festa de ball.En: And at Parc Güell, even unexpected acts can end with a dance party. Vocabulary Words:En: Casunny: assolellatbright: brillantmagical: màgicvivid: viusunique: úniquesmaps: plànolshesitation: dubtar-hoguided: guidadaconfident: confiadaexcited: emocionatsnarrow: estretsbushes: arbustosinvented: inventavainspirations: inspiracionssmall: petitgarden: jardífull: pleflowers: florssecret: secretspot: llocceremony: cerimòniadelighted: encantatsjoin: unir-segenuine: autènticacelebration: festahappiness: felicitataccidents: accidentsleading: portarsurprises: sorpreses

Fluent Fiction - Hungarian
Mastering the Art of Haggling: János' Market Adventure

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later May 13, 2024 16:48


Fluent Fiction - Hungarian: Mastering the Art of Haggling: János' Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mastering-the-art-of-haggling-janos-market-adventure Story Transcript:Hu: A nap sugarai átsütöttek a Budapest Nagycsarnok színes üvegablakain, ahogy János belépett.En: The sun's rays shone through the colorful stained-glass windows of Budapest's Great Market Hall as János entered.Hu: Kezében egy lista volt, amit nagymamája adott neki.En: In his hand was a list given to him by his grandmother.Hu: "Kedvenc fűszereink kellenek, Jancsikám," mondta neki reggel.En: "We need our favorite spices, Jancsikám," she had told him that morning.Hu: János körülnézett a zajos piacon.En: János looked around the noisy market.Hu: Bódék egymás után kínálták portékáikat.En: Booths lined up offering their wares.Hu: Friss gyümölcsök, zöldségek és fűszerek illata keveredett a levegőben.En: The scent of fresh fruits, vegetables, and spices mingled in the air.Hu: Egy paprikaárushoz lépett.En: He approached a pepper vendor.Hu: "Jó napot!En: "Good day!"Hu: " mondta János udvariasan.En: János said politely.Hu: "Szép napot!En: "Good day to you!"Hu: " válaszolta az árus, egy mosolygós néni.En: replied the vendor, a smiling elderly lady.Hu: "Mit óhajt, kedves uram?En: "What would you like, dear sir?"Hu: ""Paprikát szeretnék venni," mondta János.En: "I'd like to buy some paprika," János said.Hu: "De kicsit drága.En: "But it's a bit expensive.Hu: Tudnánk alkudni?En: Could we haggle?"Hu: " Az árus szeme felcsillant.En: The vendor's eyes lit up.Hu: "Bizony próbáljuk meg," felelte.En: "Let's give it a try," she answered.Hu: János elővette azokat a közmondásokat, amelyeket nagymamája tanított neki.En: János pulled out the proverbs his grandmother had taught him.Hu: "Nincs rosz kenyér, csak kevés fog," kezdte.En: "There's no bad bread, only few teeth," he started.Hu: Az árus felnevetett.En: The vendor laughed.Hu: "Ez szép," mondta.En: "That's nice," she said.Hu: "De mit akar vele mondani?En: "But what do you mean by that?"Hu: ""Értem én a tréfát, de nem szeretem," válaszolta János.En: "I understand humor, but I don't really like it," János replied.Hu: "Tudna egy kis árat csökkenteni?En: "Could you lower the price a bit?"Hu: ""Talán, ha valami szórakoztatót mond még," mosolygott az asszony.En: "Maybe, if you tell me something entertaining," smiled the woman.Hu: "Semmi sem drága legénynek," próbálkozott János.En: "Nothing is too expensive for a brave man," János tried.Hu: "De a bors is borsos.En: "But pepper is pricey."Hu: "Az árus kacagott.En: The vendor chuckled.Hu: "Nem rossz!En: "Not bad!Hu: Még egyet!En: One more!"Hu: "János izzadt, de nem adta fel.En: János was sweating, but he didn't give up.Hu: "Jobb egy lúdnyak sok varjúnál.En: "One goose neck is better than many crows."Hu: ""Jó, jó," bókolt az asszony.En: "Good, good," the woman complimented.Hu: "Na még egy utolsót!En: "Now, one last one!"Hu: "A paprikás néni arca ragyogott, János pedig mély levegőt vett.En: The pepper vendor's face was beaming, and János took a deep breath.Hu: "Aki mer, az nyer, de aki nem mer, az nem is ehet.En: "He who dares, wins, but he who doesn't dare, doesn't even eat."Hu: "Az asszony most nevetett legjobban.En: The woman laughed the hardest at this.Hu: "Na, gyere velem vacsorázni, fiatalember!En: "Come have dinner with me, young man!"Hu: "Ekkor János hirtelen megértette, mit mondott.En: At that moment, János suddenly understood what he had said.Hu: "Nem, nem vacsora," hebegte.En: "No, not dinner," he stammered.Hu: "Én a nagymamámhoz akartam elhívni!En: "I wanted to invite you to my grandma's place!"Hu: "Az asszony még mindig mosolygott, és barátságosan megveregette János vállát.En: The woman was still smiling and patted János kindly on the shoulder.Hu: "Jancsikám, te egy igazán színes egyéniség vagy.En: "Jancsikám, you are a truly colorful character.Hu: Neked adom ezeket a paprikákat, kedvezménnyel.En: I'll give you these peppers at a discount.Hu: És köszönd meg a nagymamádnak a jó nevelést!En: And thank your grandmother for raising you so well!"Hu: "János vörös fejjel, de boldogan vette át a paprikákat.En: With a red face but a joyful heart, János took the peppers.Hu: "Nagyon köszönöm!En: "Thank you very much!"Hu: " mondta.En: he said.Hu: Amikor hazaérkezett, elmesélte a történetet a nagymamájának, aki jót nevetett.En: When he got home, he recounted the story to his grandmother, who laughed heartily.Hu: "Látod, Jancsikám," mondta nagymamája, "sosem tudhatod, mi lesz egy kis alku vége.En: "You see, Jancsikám," his grandmother said, "you never know where a bit of haggling will lead."Hu: "A nap végén János rájött, hogy az emberek kedvessége és a jókedv fontosabb, mint a pénz.En: At the end of the day, János realized that people's kindness and good humor are more important than money.Hu: És a paprika?En: And the paprika?Hu: Az tökéletes volt a vacsorához.En: It was perfect for dinner. Vocabulary Words:En: Hurays: sugaraicolorful: színesstained-glass: üvegablakainwares: portékáikatmingle: keveredettpolitely: udvariasanvendor: árushaggle: alkudniproverbs: közmondásokatfew: kevésteeth: foghumor: tréfátentertaining: szórakoztatótpricey: borsosgoose neck: lúdnyakbeaming: ragyogottdares: meryoung: fiataldinner: vacsoráznistammered: hebegtekindly: barátságosancharacter: egyéniségdiscount: kedvezménnyelthank: köszöndraising: neveléstjoyful: boldoganheartily: jótrealized: rájöttkindness: kedvessége

Fluent Fiction - Hebrew
From Market Stroll to Cooking Champion: Yael's Unexpected Victory

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later May 13, 2024 12:55


Fluent Fiction - Hebrew: From Market Stroll to Cooking Champion: Yael's Unexpected Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-market-stroll-to-cooking-champion-yaels-unexpected-victory Story Transcript:He: יום אחד, ירד גשם קל בירושלים.En: One day, a light rain fell in Jerusalem.He: יעל הלכה לשוק מחנה יהודה לקנות ירקות.En: Yael went to the Mahane Yehuda Market to buy vegetables.He: היא אהבה את הריחות והצבעים בשוק.En: She loved the smells and colors of the market.He: כשיעל הגיעה לדוכן הירקות, היא שמעה קריאה.En: When Yael arrived at the vegetable stand, she heard an announcement.He: "תחרות בישול מתחילה! בואו להשתתף!" יעל הייתה סקרנית.En: "Cooking competition is starting! Come and participate!" Yael was curious.He: היא רצתה לבדוק מה קורה.En: She wanted to see what was happening.He: יעל התקרבה לבמה.En: Yael approached the stage.He: פתאום, מישהו אמר לה, "בואי, את משתתפת!"En: Suddenly, someone said to her, "Come, you're participating!"He: יעל ניסתה להסביר שהיא לא יודעת לבשל, אבל הוא לא הקשיב.En: Yael tried to explain that she didn't know how to cook, but he didn't listen.He: "בסדר," חשבה יעל, "ננסה."En: "Alright," Yael thought, "let's give it a try."He: יעל קיבלה סל מלא ירקות: עגבניות, מלפפונים, פלפלים ובצל.En: Yael received a basket full of vegetables: tomatoes, cucumbers, peppers, and onions.He: היא גם קיבלה שמן זית ותבלינים.En: She also got olive oil and spices.He: היא התחילה לחתוך ולבשל.En: She started cutting and cooking.He: הריחות היו טובים ומלאי טעמים.En: The smells were good and full of flavor.He: מול יעל, המתמודדים האחרים הכינו מנות מורכבות ומרשימות.En: Opposite Yael, the other contestants made complex and impressive dishes.He: אבל יעל פשוט עשתה מה שהיא ידעה: סלט ירקות פשוט עם שמן זית ולימון.En: But Yael just did what she knew: a simple vegetable salad with olive oil and lemon.He: השופטים הגיעו.En: The judges arrived.He: כל אחד מהם טעם את המנות.En: Each of them tasted the dishes.He: יעל הייתה קצת לחוצה, אבל נשארה רגועה.En: Yael was a bit nervous, but remained calm.He: כשהם הגיעו לסלט שלה, היא ראתה אותם מחייכים.En: When they got to her salad, she saw them smiling.He: ואז הגיע זמן ההכרזה.En: Then the moment of the announcement came.He: "המנה הטובה ביותר היא... הסלט של יעל!"En: "The best dish is... Yael's salad!"He: יעל לא האמינה.En: Yael couldn't believe it.He: היא זכתה בפרס ראשון.En: She won first prize.He: כולם מחאו כפיים.En: Everyone applauded.He: יעל חייכה ואמרה, "פשוט זה הכי טוב!"En: Yael smiled and said, "Simple is best!"He: השוק היה מלא שמחה וצחוק.En: The market was filled with joy and laughter.He: יעל למדה שלפעמים, דברים פשוטים יכולים להיות מופלאים ומרגשים.En: Yael learned that sometimes, simple things can be wonderful and exciting.He: היא חזרה הביתה עם סל מלא ירקות ועם חיוך גדול על הפנים.En: She returned home with a basket full of vegetables and a big smile on her face.He: סיפורה הפך לאגדה בשוק מחנה יהודה.En: Her story became a legend in the Mahane Yehuda Market. Vocabulary Words:En: Herain: גשםJerusalem: ירושליםbuy: לקנותvegetables: ירקותannouncement: קריאהcompetition: תחרותparticipate: להשתתףcurious: סקרניתapproached: התקרבהstage: במהparticipating: משתתפתexplain: להסבירbasket: סלtomatoes: עגבניותcucumbers: מלפפוניםpeppers: פלפליםonions: בצלolive oil: שמן זיתspices: תבליניםcutting: לחתוךflavor: טעמיםcontestants: מתמודדיםcomplex: מורכבותimpressive: מרשימותsalad: סלטlemon: לימוןjudges: השופטיםnervous: לחוצהannouncement: הכרזהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Swedish
Building Success: Björn's Furniture Challenge

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 12, 2024 18:37


Fluent Fiction - Swedish: Building Success: Björn's Furniture Challenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/building-success-bjorns-furniture-challenge Story Transcript:Sv: Björn var chockad över hur stort IKEA var.En: Björn was shocked by the sheer size of IKEA.Sv: Ljuset från de vita taklamporna reflekterade på golvet, skapade en illusion av ändlöshet.En: The light from the white ceiling lamps reflected on the floor, creating an illusion of endlessness.Sv: Skramlet från kundvagnar blandades med röster från främlingar.En: The clatter of shopping carts mixed with voices of strangers.Sv: Björn kände sig som en liten fisk i en stor damm.En: Björn felt like a small fish in a big pond.Sv: Björn var en man som älskade utmaningar.En: Björn was a man who loved challenges.Sv: Han var alltid på jakt efter äventyr.En: He was always seeking adventure.Sv: Han hade bestämt sig för att köpa möbler till sitt nya hus alldeles själv.En: He had decided to buy furniture for his new house all by himself.Sv: Nonchalant passerade han de glänsande skyltarna som sa 'Manualer här'.En: Nonchalantly, he passed the shiny signs that said 'Manuals here'.Sv: "Instruktioner är för de svaga," sade Björn till sig själv.En: "Instructions are for the weak," Björn told himself.Sv: Han valde en bokhylla, en byrå och en soffa.En: He picked out a bookshelf, a dresser, and a sofa.Sv: Varje gång han valde en möbel, kände han pulsen stiga.En: Every time he chose a piece of furniture, he felt his heart rate rising.Sv: Han var taggad.En: He was excited.Sv: Aldrig förut hade han gjort något liknande.En: He had never done anything like this before.Sv: Kassan var ett kaos men Björn struntade i det.En: The checkout was chaotic, but Björn ignored it.Sv: Han betalade för varorna och korade sig själv till champion.En: He paid for the items and crowned himself a champion.Sv: Bilen var fullpropad med lådor och hans blick stod fast framåt.En: The car was filled to the brim with boxes, and his gaze was fixed ahead.Sv: Han var redo att ta sin utmaning till nästa nivå.En: He was ready to take his challenge to the next level.Sv: När han kom hem såg det ut som ett slagfält.En: When he arrived home, it looked like a battlefield.Sv: Lådor och verktyg låg utspridda över hela rummet.En: Boxes and tools were scattered all over the room.Sv: Och Björn, fast besluten, stod mitt i alltihop.En: And Björn, determined, stood in the midst of it all.Sv: Han började med bokhyllan.En: He started with the bookshelf.Sv: Delarna såg ut som ett främmande språk men han gav inte upp.En: The parts looked like a foreign language, but he didn't give up.Sv: Han funderade, testade olika kombinationer och lyckades till slut sätta ihop någonting som såg ut som en bokhylla.En: He thought, tried different combinations, and finally managed to put together something that resembled a bookshelf.Sv: Nästa var byrån.En: Next up was the dresser.Sv: Den här gången var det svårare.En: This time, it was harder.Sv: Timme efter timme gick, men byrån ville bara inte ta form.En: For hours on end, he tried to assemble it, but the dresser just wouldn't come together.Sv: Varje gång han trodde att han hade fått det rätt, upptäckte han ändå några delar som var felplacerade.En: Every time he thought he had it right, he discovered some parts were misplaced.Sv: Björn började bli trött.En: Björn began to grow tired.Sv: Han kände hur självförtroendet dalade.En: He felt his confidence dwindling.Sv: Men någonting inom honom vägrade att ge upp.En: But something inside him refused to give up.Sv: Visst var det svårt men han ville inte ge upp.En: Yes, it was difficult, but he didn't want to quit.Sv: Han fortsatte att kämpa trots allt.En: He kept on fighting despite everything.Sv: Och till slut, efter otaliga misslyckanden, stod byrån där.En: And in the end, after countless failures, the dresser stood there.Sv: Den var inte perfekt, men den var hans.En: It wasn't perfect, but it was his.Sv: Det var dags att tackla soffan.En: It was time to tackle the sofa.Sv: Björn ropade till sig alla sina krafter, men det var svårare än han förväntat sig.En: Björn mustered all his strength, but it was harder than he had expected.Sv: Det fanns skruvar och delar som han inte engang visste vad de skulle användas till.En: There were screws and parts he didn't even know what they were for.Sv: Allt kändes som en stor hieroglyf.En: Everything felt like a big puzzle.Sv: Björn var redo att ge upp när han tittade på klockan och såg att det var sent på kvällen.En: Björn was ready to give up when he looked at the clock and saw that it was late at night.Sv: Men precis när han var på väg att ge upp, tänkte han på alla gånger han hade övervunnit svårigheter i livet.En: But just as he was about to give up, he thought of all the times he had overcome difficulties in life.Sv: Han påminde sig själv om att bara för att något är svårt betyder det inte att det är omöjligt.En: He reminded himself that just because something is hard doesn't mean it's impossible.Sv: Med nytt hopp började han igen.En: With renewed hope, he started again.Sv: Och sent in på natten, efter allt slit, stod soffan klar.En: And late into the night, after all the hard work, the sofa was completed.Sv: Den var vacker.En: It was beautiful.Sv: Han hade lyckats.En: He had succeeded.Sv: Trots att han var helt utmattad, satte han sig på soffan och log.En: Even though he was completely exhausted, he sat on the sofa and smiled.Sv: Han visste att han skulle sova gott den natten.En: He knew he would sleep well that night.Sv: Och när han äntligen gick och lade sig, tänkte han på alla möbler han hade byggt.En: And as he finally went to bed, he thought about all the furniture he had built.Sv: De var inte perfekta, men de var hans.En: They weren't perfect, but they were his own.Sv: Och han var stolt.En: And he was proud.Sv: Han hade utmanat sig själv och vunnit.En: He had challenged himself and won.Sv: Allt detta utan några instruktioner.En: All this without any instructions.Sv: Björn lade sig ner på sängen, leende mot taket och visste att han hade gjort något bra.En: Björn lay down on the bed, smiling at the ceiling, knowing he had done something good.Sv: Och så lärde Björn oss alla en viktig lärdom - att båda framgång och misslyckande är en del av livet.En: And that's how Björn taught us all an important lesson - that both success and failure are part of life.Sv: Men det är aldrig tillåtet att ge upp på sig själv.En: But it is never acceptable to give up on oneself. Vocabulary Words:IKEA: IKEAshocked: chockadsize: storleklight: ljusceiling: taklamps: lamporillusion: illusionendlessness: ändlöshetclatter: skrammelshopping carts: kundvagnarvoices: rösterstrangers: främlingarfish: fiskpond: dammloved: älskadechallenges: utmaningaradventure: äventyrdecided: bestämtfurniture: möblerhouse: huspassed: passerademanuals: manualerweak: svagabookshelf: bokhylladresser: byråcrowned: koradechampion: championboxes: lådorgaze: blick

swedish bj ikea never give up furniture svenska self reliance building success en even en for en all en when en every en everything
Fluent Fiction - Norwegian
Colorful Chaos: A Summer's Tale from the Streets of Bergen

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 12, 2024 13:16


Fluent Fiction - Norwegian: Colorful Chaos: A Summer's Tale from the Streets of Bergen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/colorful-chaos-a-summers-tale-from-the-streets-of-bergen Story Transcript:Nb: Midt i det travle larmet av Bergen, levde en jente som het Lise. Hver morgen brukte hun å gå gjennom de trange gatene i Bryggen. Sommeren var verre. Gatene var alltid fulle av turister.En: In the midst of the busy noise of Bergen, there lived a girl named Lise. Every morning, she used to walk through the narrow streets of Bryggen. Summer was worse. The streets were always full of tourists.Nb: Lise likte roen. Fuglene sang i det fjerne. Lyden av vannet fra havnen var beroligende. Men om sommeren var det alltid støy. Språk fra alle kanter av verden blandet seg i luften.En: Lise liked the calmness. The birds sang in the distance. The sound of the water from the harbor was soothing. But in the summer, there was always noise. Languages from all corners of the world mixed in the air.Nb: En dag, hun skulle til skolen. Hun gikk ut på gaten og så en stor gruppe turister. De blokkerte veien. Hun kunne ikke komme forbi. Lise ble frustrert. Hun prøvde å gå rundt dem, men de delt seg ikke.En: One day, she was going to school. She walked out onto the street and saw a large group of tourists. They blocked the road. She couldn't get past. Lise became frustrated. She tried to go around them, but they didn't move.Nb: Lise tenkte på skolebussen hun måtte ta. Tiden gikk, og hun begynte å bli stresset. Det var en viktig dag på skolen. Hun kunne ikke være for sen. Hun tenkte hardt. Hvordan skulle hun komme seg forbi?En: Lise thought about the school bus she had to catch. Time passed, and she started to get stressed. It was an important day at school. She couldn't be late. She thought hard. How would she get past?Nb: Lise hadde en idé. Hun begynte å snakke høyt på norsk. Hun håpet det ville få turistenes oppmerksomhet. Det hjalp ikke. De fortsatte å blokkere veien. Hun kjente tiden tikket. Tanken på å miste bussen gjorde henne enda mer stresset.En: Lise had an idea. She began speaking loudly in Norwegian. She hoped it would get the tourists' attention. It didn't help. They kept blocking the road. She felt the clock ticking. The thought of missing the bus made her even more stressed.Nb: Så, hun ryddet stemmen og ropte: "Unnskyld!". Turistene så overrasket på henne. De begynte sakte å flytte seg. Lise la på sprang og løp forbi dem. Hun kunne høre bussen i det fjerne. Hun håpet hun ikke var for sen.En: So, she cleared her throat and shouted, "Excuse me!" The tourists looked surprised at her. They began to slowly move aside. Lise sprinted and ran past them. She could hear the bus in the distance. She hoped she wasn't too late.Nb: Da hun nådde busstoppet, så hun bussen kjøre bort. Hun sukket høyt. Hun hadde mistet bussen. Men, hun var ikke lei seg. Hun var lettet. Hun hadde kommet seg forbi turistene.En: When she reached the bus stop, she saw the bus driving away. She sighed heavily. She had missed the bus. But, she wasn't sad. She was relieved. She had gotten past the tourists.Nb: Lise gikk tilbake til gaten hun bodde på. Hun ventet på neste buss. Hun så på turistene som fortsatte å ta bilder. Hun kunne ikke hjelpe, men smile. Sommeren i Bergen kunne være støyende, men det var også fargerikt.En: Lise walked back to the street she lived on. She waited for the next bus. She watched the tourists continuing to take pictures. She couldn't help but smile. Summer in Bergen could be noisy, but it was also colorful.Nb: Siden den dagen, våknet Lise litt tidligere. Hun tok seg god tid til skolen. Hun nøt de fargerike sommerdagene i Bergen. Selv om hun noen ganger ble sittende fast bak turister, lærte hun å være tålmodig og nyt det trange gatene i Bryggen.En: Since that day, Lise woke up a little earlier. She took her time getting to school. She enjoyed the colorful summer days in Bergen. Even though she sometimes got stuck behind tourists, she learned to be patient and savor the narrow streets of Bryggen. Vocabulary Words:girl: jenteLise: LiseBergen: Bergenmorning: morgenstreets: gatenetourists: turistercalmness: roenbirds: fuglenewater: vannetharbor: havnensummer: sommerennoise: støylanguages: språkworld: verdenschool: skolenfrustrated: frustrertideas: idéNorwegian: norskattention: oppmerksomhetclock: klokkenbus: bussenimportant: viktiglate: senexcuse me: unnskyldsurprised: overrasketrelieved: lettetpictures: bildersmile: smilepatient: tålmodignarrow: trange

Fluent Fiction - Hindi
The Saree Revelation: A Tale of Bold Self-Expression

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later May 11, 2024 16:26


Fluent Fiction - Hindi: The Saree Revelation: A Tale of Bold Self-Expression Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-saree-revelation-a-tale-of-bold-self-expression Story Transcript:Hi: मुंबई का शानदार रविवार का दिन था।En: It was a splendid Sunday in Mumbai.Hi: सब कुछ खुशनुमा और आनंदित लग रहा था।En: Everything seemed cheerful and joyful.Hi: रवि और उनकी पत्नी प्रिया, दोनों ने शाम की एक लग्ज़री पार्टी के लिए तैयारी शुरू कर दी थी।En: Ravi and his wife Priya had started preparing for an evening luxury party.Hi: रवि का जीवन बहुत साधारण अस्तित्व था।En: Ravi led a very ordinary existence.Hi: वह एक पाठयपुस्तक विक्रेता थे, आदतन उलझनों से दूर रहने का आंतरिक झगड़ालु होने पर भी वह अक्सर कुछ न कुछ उलझन में फंस जाते थे।En: He was a textbook salesman, and despite his tendency to stay away from troubles, he often found himself entangled in some difficulty or another.Hi: प्रिया, उनकी पत्नी, मंडपी विशेषज्ञ के रूप में काम करती थी और उनकी मीठी हँसी में संगीत होता था।En: Priya, his wife, worked as a decorator specializing in mandaps (wedding canopies), and her sweet laughter was like music.Hi: पार्टी की तयारी चल रही थी और रवि, अपनी लग्ज़री ब्लैक सूट को तैयार कर रहे थे।En: Preparations for the party were underway, and Ravi was getting ready in his luxurious black suit.Hi: प्रिया ने एक सुंदर, रानी रंग की साड़ी पहनी थी।En: Priya was dressed in a beautiful, queenly-colored saree.Hi: वह अपनी साड़ी को रवि के पास छोड़ गई थी, जबकि वह नीले कपड़े की ज़िप खोलने के लिए बाथरूम में गई थी।En: She left her saree near Ravi and went to the bathroom to unzip her blue dress.Hi: रवि ने धूप से भरी हुई खिड़की के सामने आकरणय रंग की साड़ी को सराहा।En: Ravi admired the gracefully draped saree of maroon color in front of the sunlit window.Hi: उन्होंने सोचा कि प्रिया ने उनके लिए एक नयी शर्ट ले दी है।En: He thought Priya had bought him a new shirt.Hi: उत्साहित होकर रवि ने साड़ी को पहन लिया, शायद वह समझ गए कि यह एक नया फैशन ट्रेंड होगा।En: Excitedly, Ravi donned the saree, perhaps thinking it could be a new fashion trend.Hi: जब प्रिया लौटी, उन्होंने रवि को उनकी साड़ी में उत्तेजना से देखा और हँस दी।En: When Priya returned, she saw Ravi adorned in her saree with excitement and burst into laughter.Hi: उन्होंने रवि से कहा, "तुम तो बहुत अच्छे लग रहे हो, लेकिन क्या तुम्हे लगता है कि तुम्हे वहाँ कुछ अजीब नहीं लगेगा?En: She said to Ravi, "You look very nice, but do you think you won't look a bit strange there?"Hi: "रवि ने इसकी ओर इशारा करते हुए कहा, "प्रिया, मैं जो भी पहनता हूँ, मैं उसमें अच्छा लगता हूँ।En: Pointing towards herself, Ravi asked, "Priya, whatever I wear, I feel good in it.Hi: क्या कहना चाहती हो?En: What do you want to say?"Hi: "प्रिया ने मास्कारा लगाते हुए कहा," रवि, यह तुम्हारी शर्ट नहीं, मेरी साड़ी है।En: With mascara on, Priya said, "Ravi, that's not your shirt, it's my saree."Hi: " उनकी आंखों में हंसी थी।En: Her eyes sparkled with amusement.Hi: रवि खुद को आईने में देखकर लज्जित हो गए।En: Embarrassed, Ravi looked at himself in the mirror.Hi: अचानक, वह कुछ सोचने लगे, और कहते हुए हंसने लगे, "तुम्हारी साड़ी ने मुझे एक नई दुनिया दिखाई, मैंने कभी सोचा नहीं था कि मैं इतना अच्छा लग सकता हूँ!En: Suddenly, he started to chuckle and said, "Your saree has shown me a new world; I never thought I could look this good!"Hi: "दोनों हंसने लगे और रवि ने तय किया कि वह शाम की पार्टी में प्रिया की साड़ी पहनेंगे।En: Both laughed, and Ravi decided to wear Priya's saree to the evening party.Hi: जब वे पार्टी में पहुँचे, उनकी अनोखी वेशभूषा ने सभी को हैरान कर दिया।En: When they arrived at the party, their unique attire surprised everyone.Hi: रवि ने पार्टी के नेता से कहानी सुनाई और वह उनकी साहसिकता की प्रशंसा करने लगा।En: Ravi shared the story with the party host, who began praising his boldness.Hi: उस रात, रवि ने मुंबई की पार्टी का मुख्य आकर्षण बन गए।En: That night, Ravi became the main attraction of the Mumbai party.Hi: वहां के लोगों की तारीफ और स्वीकार्यता से रवि को खुशी महसूस हुई।En: The admiration and acceptance of the people there made Ravi feel happy.Hi: उस दिन से, रवि सहसा एक वास्तविकता का एहसास कर गए।En: From that day on, Ravi suddenly realized the true essence of bravery.Hi: वे समझ गए कि वास्तविक ब्रावरी आत्म-स्वीकार्यता में होती है।En: He understood that real courage lies in self-acceptance.Hi: उन्होंने एक साहसिक बदलाव लिया और वह अनदेखी चीजों को पकड़ने का डर खो दिया।En: He made a bold change, shedding the fear of embracing the unseen.Hi: उन्होंने समझ लिया कि हम अपने कपड़ों से महत्वपूर्ण नहीं होते, हमारे कर्म हमें महत्वपूर्ण बनाते हैं।En: He learned that our identities are not defined by our clothes; our actions make us important.Hi: और वोह खुश हो गए, जानते हुए कि उनकी पहचान केवल उन्हें खुशी देती है, बल्कि दूसरों को भी यही सीख देती है।En: And he was content, knowing that his identity not only brought joy to himself, but also taught others the same lesson. Vocabulary Words:ordinary: साधारणexistence: अस्तित्वtextbook: पाठ्यपुस्तकsalesman: विक्रेताtroubles: उलझनेंdifficulty: कठिनाईdecorator: सजावटीspecializing: विशेषज्ञcanopies: छतरीयाँlaughter: हंसीluxurious: आलिशानdressed: पहना हुआmaroon: गुलाबीexcitedly: उत्साहितadorned: सजावटीlaughter: हंसीembarrassed: शर्मिंदाsparkled: चमकीchuckle: गुदगुदाहटembracing: गले लगानाidentities: पहचानेंbravery: साहसself-acceptance: स्वीकृतिboldness: साहसिकताadmiration: प्रशंसाrealized: समझाshedding: छोड़नाunseen: अदृश्यimportant: महत्वपूर्णcontent: संतुष्ट

Fluent Fiction - Italian
The Gelato Quest: Discovering Rome's Sweet Treasures

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later May 11, 2024 14:29


Fluent Fiction - Italian: The Gelato Quest: Discovering Rome's Sweet Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-gelato-quest-discovering-romes-sweet-treasures Story Transcript:It: Quando il sole si dipingeva d'oro l'antica Roma, il nostro amico Mario si avventurava nelle sue suggestive viuzze con un solo pensiero in mente: trovare il miglior gelato della città.En: When the sun painted ancient Rome in gold, our friend Mario ventured into its charming alleyways with one thought in mind: finding the best gelato in the city.It: Mario era un uomo comune, dalla capigliatura riccioluta e con una leggera pancia data dal suo amore per il buon cibo.En: Mario was an ordinary man, with curly hair and a slight belly from his love of good food.It: Sua moglie diceva sempre che "l'amore passa per lo stomaco" e lui ne era la prova vivente.En: His wife always said that "the way to a man's heart is through his stomach" and he was living proof of it.It: Ama la Roma antica, i suoi monumenti storici, la brezza del Tevere e soprattutto le piccole gelaterie artigianali nascoste nei vicoli più reconditi.En: He loved ancient Rome, its historical monuments, the breeze from the Tiber River, and especially the small artisanal gelaterias hidden in the most secluded alleyways.It: Un giorno, in una tiepida giornata di agosto, intraprese la sua missione: perdendosi nel labirinto di stradine romane alla ricerca del gelato perfetto.En: One day, on a warm August day, he embarked on his mission: getting lost in the labyrinth of Roman streets in search of the perfect gelato.It: Con una mappa della città in mano e gli occhi pieni di determinazione, Mario si avventurò nelle strade strette e tortuose di Roma.En: With a map of the city in hand and determination in his eyes, Mario ventured into the narrow and winding streets of Rome.It: Passava fra negozi colorati, fontane maestose e ristoranti affollati, sentendo l'inconfondibile eco delle risate e delle voci della gente.En: He passed by colorful shops, majestic fountains, and crowded restaurants, hearing the unmistakable echo of laughter and voices of the people.It: Prova i gelati uno dopo l'altro, dal pistacchio alla fragola, dal cioccolato alla nocciola.En: He tried gelatos one after the other, from pistachio to strawberry, from chocolate to hazelnut.It: Tutti buoni, ma nessuno sembrava raggiungere l'eccellenza del gusto che Mario cercava.En: All good, but none seemed to reach the excellence of taste that Mario was looking for.It: Il calore del pomeriggio si intensificò e Mario stava perdendo le speranze.En: The heat of the afternoon intensified, and Mario was losing hope.It: Tuttavia, la sua passione per il gelato e l'amore per la sua città lo spinsero a non rinunciare.En: However, his passion for gelato and love for his city drove him not to give up.It: Trovò infine un piccolo vicolo che non aveva notato prima, stretto e leggermente ombroso.En: He finally found a small alley that he hadn't noticed before, narrow and slightly shady.It: Alla fine del vicolo, vide una piccola gelateria, nascosta come un tesoro prezioso.En: At the end of the alley, he saw a small gelateria, hidden like a precious treasure.It: Entrando, rimase incantato dal profumo dolce e avvolgente che lo accolse.En: Upon entering, he was enchanted by the sweet and enveloping aroma that welcomed him.It: Ordinò un cono con cioccolato fondente e panna.En: He ordered a cone with dark chocolate and whipped cream.It: Quando prese il primo morso, i suoi occhi si illuminarono.En: When he took the first bite, his eyes lit up.It: Quello era esattamente il sapore che cercava!En: That was exactly the flavor he was looking for!It: Un perfetto equilibrio tra dolcezza e cremosità.En: A perfect balance of sweetness and creaminess.It: I sapori danzavano in bocca, che narra la storia antica del cacao e del latte mescolati insieme.En: The flavors danced in his mouth, telling the ancient story of cocoa and milk mixed together.It: Sentì come se avesse finalmente raggiunto il suo obiettivo.En: He felt as if he had finally achieved his goal.It: In quel momento, capì che la bellezza della sua avventura non stava solo nel trovare il miglior gelato, ma anche nel viaggio per scoprirlo.En: In that moment, he realized that the beauty of his adventure lay not only in finding the best gelato but also in the journey of discovering it.It: Corse a casa felice e soddisfatto, nella speranza di portare sua moglie a provare il gelato il giorno seguente.En: He rushed home happy and satisfied, hoping to bring his wife to taste the gelato the next day.It: E magari, passare ancora una volta attraverso il labirinto di stradine che tanto amava, ora non più un mistero.En: And perhaps, to pass once again through the maze of alleyways he loved so much, now no longer a mystery.It: E così, anche giunta la sera, la città di Roma continuò a vivere nelle sue stradine, aspettando che il giorno dopo altri avventurieri, proprio come Mario, decidessero di perdersi nel suo incantevole labirinto alla ricerca del gelato perfetto.En: And so, even as evening approached, the city of Rome continued to live in its streets, waiting for the next day for other adventurers, just like Mario, to decide to get lost in its enchanting labyrinth in search of the perfect gelato. Vocabulary Words:the: ilsun: solepainted: dipingevaancient: anticaRome: Romafriend: amicoventured: si avventuravacharming: suggestivealleyways: viuzzethought: pensierofinding: trovarebest: migliorgelato: gelatocity: cittàordinary: comuneman: uomocurly: ricciolutahair: capigliaturaslight: leggerabelly: pancialove: amoregood: buonfood: cibowife: mogliesaid: dicevaway: passaheart: cuorestomach: stomaco

Fluent Fiction - Norwegian
Midsummer Laughter: A Rainy Day of Kubb and Friendship

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 8, 2024 12:55


Fluent Fiction - Norwegian: Midsummer Laughter: A Rainy Day of Kubb and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midsummer-laughter-a-rainy-day-of-kubb-and-friendship Story Transcript:Nb: "Ingrid, du er tørst, ja?En: "Ingrid, you are thirsty, right?"Nb: " ropte Lars.En: shouted Lars.Nb: Koppene var tomme.En: The cups were empty.Nb: Han løp til huset.En: He ran to the house.Nb: Alle er i Bergen for å feire sankthans.En: Everyone is in Bergen to celebrate Midsummer.Nb: De er på en stor mark hvor folk spiller kubb.En: They are on a large field where people play Kubb.Nb: Ingrid, Lars og Maja er bestevenner.En: Ingrid, Lars, and Maja are best friends.Nb: De bor i Bergen.En: They live in Bergen.Nb: De elsker sankthans.En: They love Midsummer.Nb: "Kubb er gøy!En: "Kubb is fun!"Nb: " sier Ingrid.En: says Ingrid.Nb: "Men, det regner!En: "But it's raining!"Nb: " sier Lars.En: says Lars.Nb: "Det går bra," svarer Maja.En: "It's okay," replies Maja.Nb: Og de ler.En: And they laugh.Nb: Lars kommer tilbake.En: Lars comes back.Nb: Han har drikker.En: He has drinks.Nb: "Takk Lars!En: "Thank you, Lars!"Nb: " sier Ingrid og Maja.En: say Ingrid and Maja.Nb: Alle drikker og ler.En: Everyone drinks and laughs.Nb: Regnet er tungt, men de bryr seg ikke.En: The rain is heavy, but they don't care.Nb: De begynner å spille kubb.En: They start playing Kubb.Nb: "Jeg kaster først!En: "I'll throw first!"Nb: " sier Lars.En: says Lars.Nb: Han kaster.En: He throws.Nb: Det er nær!En: It's close!Nb: Alle klapper og ler.En: Everyone applauds and laughs.Nb: "Bra Lars!En: "Good job, Lars!"Nb: " sier Maja.En: says Maja.Nb: Så er det Ingrids tur.En: Then it's Ingrid's turn.Nb: Hun kaster.En: She throws.Nb: Det er nær!En: It's close!Nb: "Dette er gøy!En: "This is fun!"Nb: " roper hun.En: she shouts.Nb: Til slutt er det Majas tur.En: Finally, it's Maja's turn.Nb: Hun slår!En: She hits!Nb: Og kubbet faller!En: And the Kubb falls!Nb: "Jeg vant!En: "I won!"Nb: " roper hun.En: she shouts.Nb: Alle ler og klapper.En: Everyone laughs and claps.Nb: De spiller mer kubb.En: They play more Kubb.Nb: De ler.En: They laugh.Nb: De klapper.En: They clap.Nb: De er våte, men de bryr seg ikke.En: They are wet, but they don't care.Nb: De har det gøy.En: They are having fun.Nb: Så, blir det mørkt.En: Then it gets dark.Nb: "Vi må gå hjem," sier Lars.En: "We should go home," says Lars.Nb: Men ingen vil hjem.En: But no one wants to go home.Nb: "La oss spille til midnatt!En: "Let's play until midnight!"Nb: " sier Maja.En: says Maja.Nb: Og så, de spiller til midnatt.En: And so, they play until midnight.Nb: De ler.En: They laugh.Nb: De klapper.En: They clap.Nb: De har det gøy, selv om de er våte.En: They have fun, even though they are wet.Nb: Sankthans er en gøy dag.En: Midsummer is a fun day.Nb: De vil ikke at det skal slutte.En: They don't want it to end.Nb: Når det endelig er midnatt, sier de farvel.En: When it's finally midnight, they say goodbye.Nb: "Takk for en gøy dag," sier Ingrid.En: "Thank you for a fun day," says Ingrid.Nb: "Ja, takk!En: "Yes, thank you!"Nb: " sier Maja.En: says Maja.Nb: "Vi sees neste sankthans," sier Lars.En: "See you next Midsummer," says Lars.Nb: De går hjem i regnet.En: They walk home in the rain.Nb: De er våte.En: They are wet.Nb: Men de smiler.En: But they smile.Nb: De har hatt det gøy.En: They had fun.Nb: Og de vet at de vil se hverandre igjen neste sankthans.En: And they know they will see each other again next Midsummer. Vocabulary Words:Lars: LarsIngrid: IngridMaja: Majathirsty: tørstshouted: roptecups: koppeneempty: tommehouse: husetcelebrate: feireMidsummer: sankthansfield: markplay: spillerbest friends: bestevennerlove: elskerfun: gøyrain: regnerlive: borlaugh: lerdrinks: drikkerthank you: takkheavy: tungtcare: bryr segthrow: kasteclose: nærapplauds: klapperhits: slårfalls: fallerwin: vantclaps: klapperwet: våte

Fluent Fiction - Catalan
A Night to Remember: A Tale of Snails and Laughter in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 6, 2024 13:43


Fluent Fiction - Catalan: A Night to Remember: A Tale of Snails and Laughter in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-night-to-remember-a-tale-of-snails-and-laughter-in-barcelona Story Transcript:Ca: El sol va començar a desaparèixer al darrere dels edificis emblemàtics de Barcelona. Marta i Guillem, dos bons amics de sempre, es van asseure a una taula d'un restaurant tradicional català enmig del fervor del Barri Gòtic. Un murmur de converses en català omplia l'aire com la marinada d'una bona paella.En: The sun began to disappear behind the iconic buildings of Barcelona. Marta and Guillem, two longtime good friends, sat down at a table in a traditional Catalan restaurant amid the bustle of the Gothic Quarter. A murmur of conversations in Catalan filled the air like the aroma of a good seafood paella.Ca: "Què us agradaria per sopar?" el cambrer va demanar amb un amable somriure. Marta va mirar Guillem, que va fer un moviment encoratjador amb el cap. Agafant el menú, va assenyalar el que ella creia que era la paella de marisc que tanta gana tenia. "M'agradaria això, si us plau," va dir amb orgull, pensant que acabava de manejar amb èxit el seu català incipient.En: "What would you like for dinner?" the waiter asked with a friendly smile. Marta looked at Guillem, who nodded encouragingly. Taking the menu, she pointed to what she believed was the seafood paella that she was craving so much. "I would like this, please," she said proudly, thinking she had just successfully handled her budding Catalan.Ca: El cambrer va assentir i va esbossar un petit somriure mentre es retirava per preparar els plats. Guillem, mentre es bevia un copa de vi negre, va aplaudir Marta per la seva valentia, ignorant completament l'equívoc que acabava de cometre.En: The waiter nodded and gave a small smile as he left to prepare the dishes. Guillem, sipping on a glass of red wine, praised Marta for her courage, completely unaware of the mistake she had just made.Ca: Quan el cambrer es va acostar a la taula amb una safata, el somriure de Marta es va desvanir ràpidament. Davant seu, en comptes d'una paella plena de marisc, tenia una safata de... cargols! Guillem, prèviament sorprès, va esclatar de riure, comprenent immediatament el que havia passat. Marta, per la seva banda, estava estupefacta, tan empetitida com aterroritzada per la vista dels cargols babosos davant seu.En: When the waiter approached the table with a tray, Marta's smile quickly faded. In front of her, instead of a full seafood paella, there was a tray of... snails! Guillem, initially surprised, burst out laughing, immediately understanding what had happened. Marta, on the other hand, was stunned, both intimidated and terrified by the sight of the slimy snails in front of her.Ca: "T'agraden els cargols, oi?" Guillem va dir amb una rialla reprimida. Marta es va girar cap a ell amb un somriure forçat. "Doncs ara és un bon moment per començar a agradar-m'hi, oi?"En: "You like snails, right?" Guillem said with a suppressed laugh. Marta turned to him with a forced smile. "Well, now is a good time to start liking them, right?"Ca: La resta de la nit es va passar entre rialles i amenaces divertides de part de Marta. Al final, després d'alguna persuasió suau per part de Guillem, Marta fins i tot va témer prou coratge per provar els cargols, que, segons va admetre a contracor, "no eren tan dolents com semblaven."En: The rest of the night was spent in laughter and playful threats from Marta. Eventually, after some gentle persuasion from Guillem, Marta even mustered up the courage to try the snails, which, she reluctantly admitted, "weren't as bad as they seemed."Ca: Així va passar aquella nit a Barcelona, entre edificis històrics, carrers adoquinats i la calidesa de la familiaritat. I quan es van aixecar per marxar, tots dos feien broma sobre la "cena de cargols". Marta va aprendre una lliçó important aquella nit, però sobretot tingueren una història per recordar, una d'aquelles que fan les nit més especials. I això, al cap i a la fi, és de què es tracta les aventures, oi?En: And so the night in Barcelona passed, amidst historic buildings, cobblestone streets, and the warmth of familiarity. As they rose to leave, both joking about the "snail dinner," Marta learned an important lesson that night, but above all, they had a story to remember, one of those that make nights more special. And that, after all, is what adventures are all about, right? Vocabulary Words:sun: solbuildings: edificisBarcelona: Barcelonafriends: amicstable: taularestaurant: restaurantconversations: conversesseafood: mariscpaella: paelladinner: soparwaiter: cambrermenu: menúsmile: somriurered wine: vi negrecourage: valentiamistake: errortray: safatasnails: cargolslaughter: riallesthreats: amenacespersuasion: persuasiócobblestone streets: carrers adoquinatswarmth: calidesafamiliarity: familiaritatlesson: lliçóimportant: importantstory: històrianight: nitadventures: aventuresspecial: especial

Fluent Fiction - Norwegian
Lost in Oslo: A Boy's Journey to 'The Angry Boy'

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 4, 2024 14:58


Fluent Fiction - Norwegian: Lost in Oslo: A Boy's Journey to 'The Angry Boy' Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-oslo-a-boys-journey-to-the-angry-boy Story Transcript:Nb: Lars var en liten gutt fra Namsos.En: Lars was a little boy from Namsos.Nb: Han hadde reist helt til Oslo sammen med sin klasse.En: He had traveled all the way to Oslo with his class.Nb: Han var veldig spent.En: He was very excited.Nb: Dette var hans første gang i hovedstaden.En: This was his first time in the capital.Nb: Hans øyne lyste opp av alle de høye bygningene, lydene og menneskene.En: His eyes lit up at all the tall buildings, sounds, and people.Nb: Men han gledet seg mest til å se 'Sinna-Gutten', den berømte statuen i Vigelandsparken.En: But he was most looking forward to seeing 'The Angry Boy,' the famous statue in Vigeland Park.Nb: Klassen ankom Oslo tidlig om morgenen.En: The class arrived in Oslo early in the morning.Nb: Læreren fortalte om stedene de skulle besøke.En: The teacher talked about the places they would visit.Nb: Lars ventet på å høre om 'Sinna-Gutten'.En: Lars was waiting to hear about 'The Angry Boy.'Nb: Men da lærer nevnte Vigelandsparken, var Lars i sin egen verden.En: But when the teacher mentioned Vigeland Park, Lars was in his own world.Nb: Han merket ikke at han hadde gått seg vill.En: He didn't notice that he had gotten lost.Nb: Da han så opp, var klassen borte.En: When he looked up, the class was gone.Nb: Lars var redd.En: Lars was scared.Nb: Han visste ikke hvor han var.En: He didn't know where he was.Nb: Byen virket stor og skremmende.En: The city seemed big and intimidating.Nb: Men han husket ordene til sin bestefar: "Når du er redd, ta et dypt pust og fortsett.En: But he remembered his grandfather's words: "When you're scared, take a deep breath and keep going."Nb: " Så det gjorde han.En: So he did.Nb: Han bestemte seg for å finne 'Sinna-Gutten' alene.En: He decided to find 'The Angry Boy' on his own.Nb: Lars begynte å vandre.En: Lars started walking.Nb: Han så Oslo slott, Karl Johan, og mange andre steder, men han fant ikke Vigelandsparken.En: He saw the Oslo Castle, Karl Johan, and many other places, but he couldn't find Vigeland Park.Nb: Han spurte mange folk på veien.En: He asked many people along the way.Nb: Noen pekte mot nord, noen mot sør.En: Some pointed north, some south.Nb: Lars var mer forvirret enn før.En: Lars was more confused than before.Nb: Klokken ble mer og mer.En: The clock ticked on.Nb: Lars var trøtt og sulten.En: Lars was tired and hungry.Nb: Men han ga ikke opp.En: But he didn't give up.Nb: Han trodde på seg selv.En: He believed in himself.Nb: Da han endelig fant Vigelandsparken, var det nesten kveld.En: When he finally found Vigeland Park, it was almost evening.Nb: Han løp mot 'Sinna-Gutten'.En: He ran towards 'The Angry Boy.'Nb: Men det var et problem.En: But there was a problem.Nb: Det var så mange statuer.En: There were so many statues.Nb: Han visste ikke hvilken som var 'Sinna-Gutten'.En: He didn't know which one was 'The Angry Boy.'Nb: Han gikk fra statue til statue.En: He went from statue to statue.Nb: Til slutt fant han en liten gutt i bronse, midt i et skrik.En: Finally, he found a little boy in bronze, in the midst of a scream.Nb: Lars visste at han hadde funnet 'Sinna-Gutten'.En: Lars knew he had found 'The Angry Boy.'Nb: Han jublet.En: He cheered.Nb: Men så husket han at han fortsatt var alene.En: But then he remembered he was still alone.Nb: Han begynte å gråte.En: He started to cry.Nb: Nettopp da, hørte han en kjent stemme.En: Just then, he heard a familiar voice.Nb: Det var læreren hans.En: It was his teacher.Nb: Klassen hadde lett etter ham hele dagen.En: The class had been looking for him all day.Nb: Læreren ga ham en klem.En: The teacher gave him a hug.Nb: Klassen klappet for ham.En: The class applauded for him.Nb: Lars følte seg ikke lenger redd.En: Lars no longer felt scared.Nb: Han hadde funnet 'Sinna-Gutten' og klassen hadde funnet ham.En: He had found 'The Angry Boy' and the class had found him.Nb: Så, de alle returnerte til hotellet.En: So, they all returned to the hotel.Nb: Lars sov godt den natten.En: Lars slept well that night.Nb: Han visste at han alt hadde opplevd en storslått reise han aldri ville glemme, både i Oslo og inni seg selv.En: He knew that he had already experienced a magnificent journey he would never forget, both in Oslo and within himself.Nb: Lars lærte noe viktig den dagen.En: Lars learned something important that day.Nb: Selv om veien var vanskelig, hadde han klart å finne 'Sinna-Gutten'.En: Even though the road was difficult, he had managed to find 'The Angry Boy.'Nb: Det lærte ham at uansett hvor stor en utfordring er, kan man alltid finne en vei gjennom den hvis man ikke gir opp.En: It taught him that no matter how big a challenge is, one can always find a way through it if they don't give up.Nb: Denne opplevelsen vokste han på.En: This experience made him grow.Nb: Og han var sikker på at han aldri ville gå seg vill igjen.En: And he was sure he would never get lost again. Vocabulary Words:Lars: LarsNamsos: NamsosOslo: Oslocapital: hovedstadexcited: spentbuildings: bygningersounds: lyderpeople: menneskerThe Angry Boy: Sinna-GuttenVigeland Park: Vigelandsparkenclass: klasseteacher: lærerlost: gått seg villscared: reddbig: storintimidating: skremmendegrandfather: bestefardeep breath: dypt pustwalking: vandreOslo Castle: Oslo slottKarl Johan: Karl Johanclock: klokketired: trøtthungry: sultenstatues: statuercheered: jubletcry: gråtehug: klemapplauded: klappethotel: hotell

lost courage adventure angry norwegian oslo inner strength norsk karl johan namsos en even nb dette en when vigelandsparken nb denne en some
Fluent Fiction - Norwegian
Snowbound Joy: Ingrid and Lars' First Ski Adventure

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 1, 2024 14:34


Fluent Fiction - Norwegian: Snowbound Joy: Ingrid and Lars' First Ski Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/snowbound-joy-ingrid-and-lars-first-ski-adventure Story Transcript:Nb: I de kalde, tåkete gatene i Oslo, var Ingrid og Lars kledd i lyse, nyinnkjøpte skiutstyr.En: In the cold, foggy streets of Oslo, Ingrid and Lars were dressed in bright, newly purchased ski gear.Nb: Begge gruet og gledet seg til å prøve å gå på ski for første gang.En: Both were nervous and excited to try skiing for the first time.Nb: De beviste seg selv som ekte nordmenn.En: They were proving themselves as true Norwegians.Nb: Ingrid hadde runde brune øyne og langt krøllete hår.En: Ingrid had round brown eyes and long curly hair.Nb: Hun jobbet på et bibliotek midt i byen.En: She worked at a library in the city center.Nb: Lars hadde blå øyne og lyst kort hår.En: Lars had blue eyes and short light hair.Nb: Han var en baker, og bakte de beste kanelbollene i Oslo.En: He was a baker, known for baking the best cinnamon rolls in Oslo.Nb: De var bestevenner, men de hadde aldri gått på ski før.En: They were best friends, but they had never been skiing before.Nb: En tidlig lørdag dro de til Tryvann, Oslos skisenter.En: One early Saturday, they went to Tryvann, Oslo's ski center.Nb: Både Ingrid og Lars strammet støvlene, knyttet luer under haker, og tok skiene under armen.En: Both Ingrid and Lars tightened their boots, tied their hats under their chins, and carried their skis under their arms.Nb: De hadde lagt en plan.En: They had a plan.Nb: Først skulle de øve på en liten bakke, saa på en større.En: First, they would practice on a small slope, then on a larger one.Nb: Ingrid smilte til Lars, "Klar?En: Ingrid smiled at Lars, "Ready?"Nb: " Lars nikket, og de satte i gang, etter måten de hadde sett på IBU Verdenscuprenn.En: Lars nodded, and they started, mimicking what they had seen in IBU World Cup races.Nb: Men, ski gikk ikke som vist på TV.En: But skiing didn't go as smoothly as it looked on TV.Nb: De falt, de lo, og de prøvde igjen.En: They fell, they laughed, and they tried again.Nb: Vennene gjorde mange feil men lærte raskt.En: The friends made many mistakes but learned quickly.Nb: Til slutt følte de seg klare for den store bakken.En: Finally, they felt ready for the big slope.Nb: De tok skiheisen opp, hjertene banket fort.En: They took the ski lift up, their hearts beating fast.Nb: Utsikten fra toppen var betagende.En: The view from the top was breathtaking.Nb: De kunne se hele Oslo.En: They could see all of Oslo.Nb: Men, bakken så brattere ut enn de hadde forestilt seg.En: However, the slope looked steeper than they had imagined.Nb: Ingrid gikk først, og så Lars.En: Ingrid went first, followed by Lars.Nb: Vinden hviste i ørene, og de kjente adrenalinkicket.En: The wind whistled in their ears, and they felt the adrenaline rush.Nb: De gikk fort og kom ut av kontroll.En: They went fast and lost control.Nb: Da kom snøbanken i syne.En: Then they saw the snowbank.Nb: Ingrid og Lars kunne ikke stoppe.En: Ingrid and Lars couldn't stop.Nb: BANG!En: BANG!Nb: De traff snøbanken.En: They hit the snowbank.Nb: De lå en stund i snøen.En: They lay in the snow for a while.Nb: Begge lo, selv om de var kalde og våte.En: They both laughed, even though they were cold and wet.Nb: De hadde havnet i en snøbanke på deres første skiutflukt.En: They had ended up in a snowbank on their first ski outing.Nb: Til slutt hjalp de hverandre opp.En: Finally, they helped each other up.Nb: De kjente at de var slitne, men glade.En: They felt tired but happy.Nb: De kom ikke langt på ski, og brukte mesteparten av dagen på å komme seg ut av snøbanken.En: They didn't get far on skis and spent most of the day getting out of the snowbank.Nb: Men, de lovet seg selv at de skulle prøve igjen.En: But they promised themselves that they would try again.Nb: De hadde hatt det veldig gøy og ville bli bedre på ski.En: They had a lot of fun and wanted to get better at skiing.Nb: Da de kom hjem, drakk de kakao og Lars bakte kanelboller.En: When they got home, they drank cocoa, and Lars baked cinnamon rolls.Nb: De fortalte hverandre historier om dagen, og lo av fallet.En: They shared stories about the day and laughed about the fall.Nb: Det var en minneverdig dag for Ingrid og Lars.En: It was a memorable day for Ingrid and Lars.Nb: De prøvde noe nytt, feilet, og hadde det gøy.En: They tried something new, failed, and had fun.Nb: Fra da av ble de modigere og gledet seg til å finne flere eventyr i Oslo.En: From then on, they became braver and looked forward to more adventures in Oslo.Nb: Dette var historien om Ingrid og Lars, de uerfarne skiløpere i Oslo, og deres første, morsomme møte med en norsk tradisjon.En: This was the story of Ingrid and Lars, the inexperienced skiers in Oslo, and their first, fun encounter with a Norwegian tradition.Nb: Deres historie forteller oss at det er ok å feile, det viktigste er å prøve og ha det gøy.En: Their story teaches us that it's okay to fail, the most important thing is to try and have fun. Vocabulary Words:streets: gaterOslo: OsloIngrid: IngridLars: Larscold: kaldfoggy: tåketeski: skigear: utstyrnervous: nervøsexcited: spentlibrary: bibliotekbaker: bakercinnamon rolls: kanelbollerski center: skisenterslope: bakkelaughed: lofall: faltadrenaline rush: adrenalinkicketsnowbank: snøbanktired: slitnehappy: gladedrink: drikkecocoa: kakaomemorable: minneverdigencounter: møtetradition: tradisjonfail: feiletfun: gøybrave: modigadventures: eventyr