Podcasts about Retiro

  • 1,649PODCASTS
  • 7,330EPISODES
  • 39mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Jun 13, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Retiro

Show all podcasts related to retiro

Latest podcast episodes about Retiro

Enlace 50
¿Te preocupa que se te acabe el dinero? con el Psiquiatra Agustín Torres

Enlace 50

Play Episode Listen Later Jun 13, 2026 49:16


Hay algo que ocurre al llegar a cierta edad.Les pasa a quienes tienen poco, y también a quienes tienen mucho.Incluso personas con grandes patrimonios viven preocupadas por quedarse sin dinero.¿Conoces a alguien así? ¿eres así?La ansiedad financiera no siempre nace de la falta de recursos, sino de la incertidumbre.Después de décadas de trabajar, ahorrar y ser responsables, a muchos les cuesta gastar y viven con el temor constante de que algún día no alcance y se queden en la ruina.Hoy sábado en Enlace50 hablaremos con el psiquiatra Dr. Agustin Torres sobre las preocupaciones más comunes y menos reconocidas de la longevidad. Escúchanos y recibe técnicas para fortalecer tu salud mental.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Es la Mañana del Fin de Semana
Es La Mañana de Fin de Semana: San Antonio de Padua, Se está haciendo tarde, las pesadillas y Juegaterapia

Es la Mañana del Fin de Semana

Play Episode Listen Later Jun 13, 2026 49:39


San Antonio de Padua con Isabel SanJuan, Se está haciendo tarde en el Retiro, Pesadillas con Enrique Ramos y la historia de Juegaterapia.

La Cultureta
La Cultureta Gran Reserva: Casetas, escritores y libros

La Cultureta

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 89:22


En la Feria del Libro de Madrid, los culturetas no solo firman. Esta semana se han acercado al pabellón de CaixaBank para hablar de sus anécdotas en las casetas del Retiro y, cómo no, de libros. Con Rubén Amón, Rosa Belmonte, Guillermo Altares, Isabel Vázquez y Sergio del Molino.

Ràdio Maricel de Sitges
Una paella popular per ajudar a les patinadores sitgetanes a finançar part del viatge al Paraguai, seu del Mundial el proper mes d'octubre

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026


Paraguai fou la seu escollida per al Mundial de Patinatge el proper mes d'octubre i allà hi seran, de nou, el grup de patinadores sitgetanes que, amb l'Artístic Skating Cunit, intentaran tornar a conquerir un Campionat del Món. Per tal de poder finançar part del viatge i l'estada les patinadores i les seves famílies han organitzat per al proper diumenge 14 de juny una paellla popular i un quinto solidari als jardins del Retiro. El cost només del viatge supera els 1.000 euros i en aquest sentit les famílies han de fer mans i mànigues per afrontar una important despesa. Ni Federació, ni patrocinadors, ni administracions... col.laboren econòmicament i són les mateixes sitgetanes, a través dels clubs, famílies i alguna que altra col.laboració puntual, les que han de pensar com fer front a les despeses dels diferents campionats. N'hem parlat amb Andrea Serra i Vinyet Sintes, ambdues components del grup de show petit de l'Artístic Skating Cunit. L'entrada Una paella popular per ajudar a les patinadores sitgetanes a finançar part del viatge al Paraguai, seu del Mundial el proper mes d’octubre ha aparegut primer a Radio Maricel.

Esports – Ràdio Maricel de Sitges. 107.8 FM
Una paella popular per ajudar a les patinadores sitgetanes a finançar part del viatge al Paraguai, seu del Mundial el proper mes d'octubre

Esports – Ràdio Maricel de Sitges. 107.8 FM

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026


Paraguai fou la seu escollida per al Mundial de Patinatge el proper mes d'octubre i allà hi seran, de nou, el grup de patinadores sitgetanes que, amb l'Artístic Skating Cunit, intentaran tornar a conquerir un Campionat del Món. Per tal de poder finançar part del viatge i l'estada les patinadores i les seves famílies han organitzat per al proper diumenge 14 de juny una paellla popular i un quinto solidari als jardins del Retiro. El cost només del viatge supera els 1.000 euros i en aquest sentit les famílies han de fer mans i mànigues per afrontar una important despesa. Ni Federació, ni patrocinadors, ni administracions... col.laboren econòmicament i són les mateixes sitgetanes, a través dels clubs, famílies i alguna que altra col.laboració puntual, les que han de pensar com fer front a les despeses dels diferents campionats. N'hem parlat amb Andrea Serra i Vinyet Sintes, ambdues components del grup de show petit de l'Artístic Skating Cunit. L'entrada Una paella popular per ajudar a les patinadores sitgetanes a finançar part del viatge al Paraguai, seu del Mundial el proper mes d’octubre ha aparegut primer a Radio Maricel.

CAFÉ EN MANO
770: Francisco Parés y Carlos Feliciano: Puerto Rico está en verde… pero no está bien

CAFÉ EN MANO

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 104:48


En este episodio de Café en Mano Podcast, me siento con Francisco Parés, exsecretario de Hacienda de Puerto Rico, junto a Carlos Feliciano, para tener una conversación profunda sobre el país, sus finanzas públicas, la realidad económica y los problemas estructurales que siguen sin atenderse.Hablamos del Verano del 2019, de cómo Francisco llegó al gobierno, de su experiencia liderando Hacienda, de por qué Puerto Rico hoy puede correr con superávit pero aun así seguir en una situación frágil, y de cómo muchas veces se vende una narrativa incompleta sobre lo que realmente está pasando.También entramos en temas como la Junta de Supervisión Fiscal, el sistema de pensiones, la Ley 106, la falta de educación financiera, la emigración, el envejecimiento poblacional, la UPR, los hospitales, la necesidad de compactar servicios y la pregunta más importante de todas: qué tipo de país estamos dejando para la próxima década.Una conversación relajada pero bien seria sobre Puerto Rico, liderazgo, servicio público, futuro, ahorro, inversión y las decisiones difíciles que nadie quiere tomar.Suscríbete a Café en Mano Podcast y comparte este episodio con alguien que quiera entender mejor hacia dónde va Puerto Rico.Compra tu cafe dos caminos: cafedoscaminos.comSaca tu cita con CAF investments: https://calendly.com/cafinvestments/15min00:00 Intro + Carlos Feliciano presenta a Francisco Parés01:20 Update del mercado: empleo, inflación, intereses y petróleo04:18 Irán, energía y por qué el impacto todavía no se siente completo en Puerto Rico08:00 ¿Puerto Rico ya está en recesión? sentimiento del comerciante y economía real11:30 Explicar el problema de Puerto Rico al puertorriqueño común14:30 La reducción poblacional y por qué hay que compactar salud y educación18:33 La falta de estados financieros recientes y el golpe a la transparencia21:30 ¿Puerto Rico corre en déficit o en superávit? la gran diferencia entre estar en verde y estar bien28:00 La trayectoria de Francisco Parés y cómo llegó a ser secretario de Hacienda32:00 Verano 2019 y el momento en que casi le toca asumir la gobernación39:47 Por qué decidió renunciar y reconocer que su ciclo en Hacienda había terminado45:00 Qué cambios sí se hicieron en Hacienda: SURI, recaudos, planes de pago y fiscalización57:08 El cambio de política pública en Hacienda y cómo se recaudó más sin destruir negocios01:04:00 Cultura contributiva, evasión y la diferencia entre tomar riesgos y ser evasor01:10:00 Retiro, Reforma 2000, Ley 106 y por qué tanta gente no entiende su plan01:18:00 El sistema de pensiones: cómo colapsó y qué significa hoy para Puerto Rico01:25:00 Educación financiera, inversión y creación de riqueza en Puerto Rico01:32:00 UPR, hospitales y el costo de no querer compactar servicios01:40:00 Puerto Rico está roto, pero todavía hay esperanza si se toman decisiones difíciles

Cuéntame de economía
VERDAD O MITO: Tu Afore será insuficiente para la vejez

Cuéntame de economía

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 4:26


El ahorro para la vejez que tenemos en las Afores no garantiza un buen retiro, así que se deben tener opciones para mejorar ese panorama. En este episodio, te decimos qué es VERDAD y qué es un MITO sobre:   1.     El retiro es un problema de ingeniería financiera para la generación de la Ley 97 en México. 2.     Sin embargo, hay una clave para revertir este escenario: ahorrar más. 3.     El error más común en este caso es enfocarse en el ahorro, y no en la inversión.  4.     El problema con la inversión es que implica mucho esfuerzo y trabajo.  5.     Una de las herramientas para invertir en el momento en que dejes de trabajar es el Plan Personal de Retiro. 6.     El Plan Personal de Retiro es prácticamente igual que la Afore, solo que está enfocado en quienes no tienen un trabajo formal. 7.     Sin importar en qué momento de la vida estés, las inversiones funcionan igual. 8.     Los jóvenes que recién comenzaron su carrera profesional tienen la opción de tomar mayores riesgos en los portafolios de inversión, ya que la volatilidad se minimiza en el largo plazo, y esto permite capturar mayores ganancias.     Lee más sobre este tema en Expansión.

Nayo Escobar Podcast
Cómo Hacer Dinero Después del Retiro | Jorge Juan con Alejandro Cardona y Nayo Escobar

Nayo Escobar Podcast

Play Episode Listen Later Jun 9, 2026 54:25


Hay personas que esperan el momento perfecto para actuar. Y hay personas que cuando el mundo se derrumba, buscan una salida. Jorge Juan salió de Cuba con las manos vacías y construyó su vida en Estados Unidos como mecánico durante décadas. Cuando estaba a punto de retirarse, el mercado se desplomó y su plan de retiro de repente ya no era tan seguro. En lugar de esperar a que algo pasara, Jorge Juan buscó una alternativa. Encontró el Seminario Creando Riqueza, y sin dejar su trabajo, empezó a estudiar la bolsa de valores desde cero. Este episodio no es sobre suerte. Es sobre lo que pasa cuando alguien decide no rendirse justo antes de la línea de llegada. Mira este episodio y descubre que nunca es demasiado tarde para cambiar el rumbo de tu retiro. Regístrate en el seminario Creando Riquezas: https://seminariocreandoriqueza.com/nayo Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

RETIROS
1. RETIRO JUNIO PROFESIONALES. LOS SANTOS DEJAN PASAR LA LUZ.

RETIROS

Play Episode Listen Later Jun 9, 2026 24:00 Transcription Available


RETIROS
2. RETIRO JUNIO PROFESIONALES. EL DIOS ESCONDIDO.

RETIROS

Play Episode Listen Later Jun 9, 2026 13:01 Transcription Available


Oculto bajón estas apariencias

Podcast da Capela
Tessalonicenses: Uma Igreja Entre Dois Mundos - Regilaine Souza

Podcast da Capela

Play Episode Listen Later Jun 9, 2026 40:18


Curtiu este conteúdo? Queremos te conhecer!Venha fazer parte desta família! .Rua Tupi, N°115 - Retiro, Volta Redonda - RJ. (Rua próxima à passarela da CSN na Beira-Rio). Encontros aos Domingos, 10h!..Link do Google Maps: https://maps.app.goo.gl/yEwwqS4XVZwpT7vu5.Se você entende que o que estamos fazendo é importante de alguma forma para você ou para outras pessoas, por favor, contribua!O nosso pix é pelo e-mail eusou@capela.churchSeja Grato! Seja Generoso!.Nosso website: https://capela.church/.Nos siga nas redes sociais:https://www.youtube.com/@CapelaChurch?sub_confirmation=1https://www.instagram.com/capelachurchhttps://www.facebook.com/capelachurch.

¿Qué Haría Jesús?
Retiro de Mes - Junio 2026 "El Espíritu Santo en tu vida"

¿Qué Haría Jesús?

Play Episode Listen Later Jun 6, 2026 32:54


Predicador: P. Sebastián Rodriguez LC. En este retiro de mes meditaremos sobre el El Espíritu Santo en tu vida de como caminar para estar atentos a su escucha y a verdaderamente preguntarnos ¿Conozco al Espíritu Santo? ¿Quién es el Espíritu Santo en mi vida? ¡No te lo pierdas! Recuerda compartirlo a quien creas que le pueda ser de ayuda. ¡Dios te bendiga! Descubre si tu marca aparece (o no) cuando la IA recomienda soluciones. Únete al reto gratuito de 3 días de HubSpot — regístrate aquí: https://hubs.la/Q04fn0pB0 Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

La estación azul
La estación azul - Especial Feria del Libro de Madrid - 06/06/26

La estación azul

Play Episode Listen Later Jun 6, 2026 55:26


Nos trasladamos al Parque del Retiro para cumplir con nuestra cita anual en la Feria del Libro de Madrid. Allí nos encontramos con Benjamín Prado. El escritor y periodista nos presenta Qué estoy haciendo aquí (Ed. Alfaguara), sus memorias, que giran en torno a sus amistades en el mundo de la literatura. Luego, Ignacio Elguero nos propone una selección de lecturas, pequeña pero diversa, espigada de entre los muchos títulos que podemos encontrar en las 366 casetas de la feria: Ortega y Gasset, antes Lista (Ed. Abada Editores), peculiarísimo libro de Carlos Alberdi, Me he fumado la vida (Ed. Visor), antología poética de Ángel Guinda y en Primera persona (Ed. Anagrama), colección de once narraciones autobiográficas de Margarita García Robayo.En su sección, Sergio C. Fanjul trae de invitada a la escritora y traductora Mercedes Cebrián, con la que hablamos del humor, una de las señas de su obra literaria y tema que vertebra la presente edición de la feria del libro. Terminamos el programa junto a nuestro colaborador Mariano Peyrou, que celebra nuestro paso por el parque recomendándonos varios poemarios cuyos títulos remiten al mundo vegetal: Cenizas de flor (Ed. Plataforma de Poetas por Teruel), del poeta chino Huang Fan y Ramas de mirto en la ciudad eterna (Ed. Visor) de la española Carmen Palomo Pinel.Escuchar audio

3 y Fuera NFL

Russell Wilson anuncia su retiro, Packers extiende al receptor Christian Watson y más reportes de la NFL.=============

El Hombre de Hoy
Cómo tu padre sigue viviendo en ti (4 ejercicios de reflexión)

El Hombre de Hoy

Play Episode Listen Later Jun 5, 2026 17:18


En este episodio exploramos una de las relaciones que más impacto tiene en la vida de un hombre: la relación con su padre.Más allá de si estuvo presente o ausente, si la relación fue cercana o difícil, todos heredamos algo de nuestro padre. Algunas cosas las valoramos. Otras las rechazamos. Y muchas veces seguimos actuando desde patrones que ni siquiera hemos identificado.A través de cuatro ejercicios de reflexión hablaremos sobre:La luz de tu padre: aquello que admiras y que vale la pena conservar.La sombra de tu padre: los patrones que no quieres repetir.Las confusiones: cuando rechazamos una herida y terminamos rechazando también una virtud.Los espejos: aquello que más nos molesta de nuestro padre y que puede estar mostrando algo de nosotros mismos.Este episodio no busca juzgar a tu padre ni justificar lo que ocurrió. Busca ayudarte a observar con mayor claridad el legado que recibiste y decidir conscientemente qué quieres seguir transmitiendo.----------------------------------------------------------------------Taller Gratuito de Paternidad Consciente:https://nas.com/voices-of-brotherhood/events/paternidadRegístrate al Neswletter para enterarte sobre nuestros proximos talleres, eventos y espacios gratuitos:https://nas.io/voices-of-brotherhoodComunidad Gratuita de Apoyo para Hombres:https://voicesofbrotherhood.com/comunidad/Únete al Círculo de Hombres Virtual.Un espacio donde hombres de toda Latinoamérica y el mundo nos reunimos a compartir, reflexionar y crecer juntos.Encuentra contención, claridad y comunidad.

3 y Fuera NFL

Aaron Donald contempla regresar a Rams tras la llegada de Myles Garrett, Falcons extiende al receptor Drake London y más noticias NFL.=============

Noticentro
España registra cifra récord de muertes por calor en mayo

Noticentro

Play Episode Listen Later Jun 3, 2026 1:52 Transcription Available


OCDE recorta pronóstico de crecimiento para México Olga Sánchez Cordero anuncia retiro de la políticaRepública Checa presume el mayor número de castillos del mundoMás información en nuestro podcast#grc

Podcast da Capela
Oração: Pra Quê? - Fernanda Itaborahy

Podcast da Capela

Play Episode Listen Later Jun 3, 2026 34:57


Curtiu este conteúdo? Queremos te conhecer!Venha fazer parte desta família! .Rua Tupi, N°115 - Retiro, Volta Redonda - RJ. (Rua próxima à passarela da CSN na Beira-Rio). Encontros aos Domingos, 10h!..Link do Google Maps: https://maps.app.goo.gl/yEwwqS4XVZwpT7vu5.Se você entende que o que estamos fazendo é importante de alguma forma para você ou para outras pessoas, por favor, contribua!O nosso pix é pelo e-mail eusou@capela.churchSeja Grato! Seja Generoso!.Nosso website: https://capela.church/.Nos siga nas redes sociais:https://www.youtube.com/@CapelaChurch?sub_confirmation=1https://www.instagram.com/capelachurchhttps://www.facebook.com/capelachurch.

Kilómetro Cero
Kilómetro Cero: 'Se está haciendo tarde' y South Summit

Kilómetro Cero

Play Episode Listen Later Jun 3, 2026 83:32


Jaume Segalés y su equipo habla de actualidad, de Se está haciendo tarde y de South Summit Hoy en Km0, tras repasar la actualidad informativa y deportiva, profundizamos en los siguientes asuntos: ‘Se está haciendo tarde' y South Summit ‘Se está haciendo tarde' Pasear por el Retiro en primavera y visitar la Feria del Libro resulta maravilloso. Más todavía si a este magnífico plan, le sumas la posibilidad de disfrutar de la exposición del pintor Álvaro Peña en la Casa de Vacas. La vistosa muestra de este artista murciano lleva por título ‘Se está haciendo tarde'. Y no lo es para verla, ya que podemos hacerlo hasta el 28 de junio, con entrada gratuita, todos los días de la semana de 10:00 a 21:00. Una fantástica selección de obras que combinan elementos del cómic, la ilustración, el pop art, el informalismo y el expresionismo con un lenguaje propio que se mueve entre la abstracción y la figuración y que pone el foco en los estados anímicos, las tensiones psicológicas y los aspectos profundos de la condición humana. ‘Se está haciendo tarde', que llega a Madrid tras su exitoso paso por ciudades como Shanghái o Estocolmo, nos propone una reflexión sobre el paso del tiempo, la urgencia existencial y la fragilidad de la posición que cada uno de nosotros ocupa en el mundo. Entrevistamos al pintor Álvaro Peña. South Summit Hoy arranca el South Summit en la Nave de Villaverde. Un encuentro global del gaming donde se impulsa el emprendimiento en el sector. Además, este fin de semana en el Esport Center (Campus del Videojuego), tendrán lugar las finales de la primera temporada de este año de las Esports Series Madrid, organizadas por Madrid in Game, proyecto pionero de del Ayuntamiento de Madrid. En su espacio dará a conocer el Campus del Videojuego, la evolución de su ecosistema emprendedor y 10 proyectos vinculados al Start IN Up Program: la aceleradora de Madrid in Game dedicada al sector del videojuego, la gamificación y los eSports, con sede en el Development Center, ubicado en Casa de Campo. Entrevistamos al concejal delegado de innovación y emprendimiento del Ayuntamiento de Madrid, Ángel Niño.

Fluent Fiction - Spanish
Love in Madrid: A Journey of Hearts and Choices

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jun 1, 2026 19:17 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Love in Madrid: A Journey of Hearts and Choices Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-06-01-07-38-19-es Story Transcript:Es: El sol bañaba las amplias avenidas de Madrid mientras Mateo bajaba del tren en la estación de Atocha.En: The sun bathed the wide avenues of Madrid as Mateo got off the train at Atocha station.Es: La ciudad vibraba con las tardes cálidas de finales de primavera.En: The city buzzed with the warm afternoons of late spring.Es: Había viajado desde Buenos Aires con un solo propósito: hablar con Sofía sobre su relación.En: He had traveled from Buenos Aires with one purpose: to talk to Sofía about their relationship.Es: Sofía lo esperaba en el corazón del Parque del Retiro, lugar donde habían pasado tantas horas juntos en visitas anteriores.En: Sofía awaited him in the heart of Parque del Retiro, a place where they had spent many hours together on previous visits.Es: Las flores de los cerezos se mecían con la brisa, y los caminos estaban llenos de familias, parejas y solitarios, disfrutando el verde esplendor del parque.En: The cherry blossoms swayed with the breeze, and the paths were full of families, couples, and solitary individuals, enjoying the park's lush green splendor.Es: Era un lugar que invitaba a la calma y al diálogo.En: It was a place that invited calm and dialogue.Es: Mateo caminaba por los senderos, pensando en las palabras que usaría.En: Mateo walked the paths, thinking about the words he would use.Es: Cargaba con él una pequeña caja que contenía un regalo muy especial.En: He carried with him a small box containing a very special gift.Es: Su corazón latía con fuerza.En: His heart beat strongly.Es: ¿Comprendería Sofía cuánto significaba para él?En: Would Sofía understand how much she meant to him?Es: ¿Querría ella lo mismo que él?En: Did she want the same as he did?Es: Finalmente, la vio sentada en un banco, sombra de un viejo roble.En: Finally, he saw her sitting on a bench, in the shadow of an old oak.Es: Su sonrisa era cálida, pero había cierta duda en su mirada.En: Her smile was warm, but there was a hint of doubt in her eyes.Es: Mateo respiró profundamente y se acercó.En: Mateo took a deep breath and approached.Es: —Hola, Sofía —dijo, tomándole suavemente la mano—.En: "Hello, Sofía," he said, gently taking her hand.Es: He estado pensando mucho en nosotros.En: "I've been thinking a lot about us."Es: Sofía asintió.En: Sofía nodded.Es: Sabía que este momento llegaría desde que Mateo compró el boleto a Madrid.En: She knew this moment would come since Mateo had bought the ticket to Madrid.Es: Él siempre había sido el romántico.En: He had always been the romantic one.Es: Ella, en cambio, miraba el futuro con la lógica propia de una actividad diaria en su trabajo.En: She, however, approached the future with the logic inherent in her daily work life.Es: —Mateo, sé que esto es importante —respondió ella, con sinceridad—, pero tengo miedos.En: "Mateo, I know this is important," she replied sincerely, "but I have fears.Es: No es fácil cambiar todo, así de pronto.En: It's not easy to change everything so suddenly."Es: Mateo asintió, entendiendo.En: Mateo nodded, understanding.Es: Era el momento de mostrar su compromiso.En: It was the moment to show his commitment.Es: Abrió la pequeña caja que había traído.En: He opened the small box he had brought.Es: Dentro había un colgante en forma de mundo.En: Inside was a pendant in the shape of a globe.Es: Le ofreció el colgante a Sofía.En: He offered the pendant to Sofía.Es: —Quiero que sepas lo dispuesto que estoy a moverme, a encontrar un lugar juntos.En: "I want you to know how willing I am to move, to find a place together.Es: Este colgante representa que podemos elegir cualquier rincón del mundo como nuestro hogar.En: This pendant represents that we can choose any corner of the world as our home."Es: Sofía tocó el colgante, impresionada por el gesto.En: Sofía touched the pendant, impressed by the gesture.Es: Sabía cuánto significaba para él.En: She knew how much it meant to him.Es: Pero también sabía que su carrera en Madrid era una parte esencial de su vida.En: But she also knew that her career in Madrid was an essential part of her life.Es: —Es hermoso, Mateo.En: "It's beautiful, Mateo.Es: Y valoro lo que estás haciendo —dijo ella con ternura—.En: And I value what you're doing," she said tenderly.Es: Tal vez aún no estoy lista para dar un salto tan grande.En: "Maybe I'm not ready yet to take such a big leap.Es: Necesito tiempo para pensar en cómo encajan nuestras vidas.En: I need time to think about how our lives fit together."Es: Mateo sintió una punzada de decepción, pero también una gran comprensión.En: Mateo felt a pang of disappointment, but also great understanding.Es: Sabía que no podía apresurar lo que debía evolucionar naturalmente.En: He knew he couldn't rush what needed to evolve naturally.Es: —Está bien, Sofía.En: "That's okay, Sofía.Es: Te entiendo —contestó, asintiendo con una sonrisa suave—.En: I understand," he replied, nodding with a gentle smile.Es: Estoy dispuesto a esperar.En: "I'm willing to wait.Es: Hablamos de nuevo en unos meses, ¿te parece?En: Let's talk again in a few months, okay?"Es: Sofía asintió, agradecida por su paciencia.En: Sofía nodded, grateful for his patience.Es: Juntos, caminaron por el parque, disfrutando de la tarde madrileña y del aire fresco, sabiendo que, a veces, el amor verdadero necesita tiempo para florecer.En: Together, they walked through the park, enjoying the Madrileña afternoon and the fresh air, knowing that sometimes true love needs time to bloom.Es: Ambos comprendieron que para construir un futuro juntos, debían encontrar un equilibrio entre el amor y sus sueños personales.En: They both understood that to build a future together, they needed to find a balance between love and their personal dreams.Es: El sol se ocultaba, y el parque se llenaba de sombras suaves.En: The sun set, and the park filled with soft shadows.Es: El futuro era incierto, pero ambos sabían que la conversación era solo el comienzo de su viaje juntos.En: The future was uncertain, but they both knew that the conversation was just the beginning of their journey together. Vocabulary Words:the train: el trenthe station: la estaciónthe purpose: el propósitothe cherry blossoms: las flores de los cerezosthe breeze: la brisathe paths: los caminosthe splendor: el esplendorthe solitude: la soledadthe box: la cajathe gift: el regalothe doubt: la dudathe logic: la lógicathe commitment: el compromisothe pendant: el colgantethe corner: el rincónthe globe: el mundothe gesture: el gestothe career: la carrerathe leap: el saltothe understanding: la comprensiónthe patience: la pacienciathe balance: el equilibriothe dreams: los sueñosthe shadows: las sombrasthe journey: el viajethe heart: el corazónthe individuals: los solitariosthe spring: la primaverathe breath: el alientothe oak: el roble

Espacio en blanco
Espacio en blanco - Retiro sobrenatural - 31/05/26

Espacio en blanco

Play Episode Listen Later May 31, 2026 54:18


Programa especial desde la Feria del Libro de Madrid en el parque de El Retiro. Continuamos caminando por Alcalá de Henares y sus callejones tenebrosos repletos de presencias fantasmales y energías oscuras.Daniel Landa, director de documentales, nos introduce en sus experiencias por el mundo, especialmente de sus rituales por África.Jorge Astyaro, hipnólogo, nos demuestra que nuestra percepción de la realidad es limitada y sugestionada. Escuchar audio

Podcast 45 Minutos
SPORT 2 X 0 NÁUTICO – BARLETTA BRILHA EM NOITE DE CLÁSSICO – 45 MINUTOS

Podcast 45 Minutos

Play Episode Listen Later May 31, 2026 148:46


Es la Mañana del Fin de Semana
La Agenda Parente: Día Mundial de la Sidra, Se está haciendo tarde y Murcia subterránea

Es la Mañana del Fin de Semana

Play Episode Listen Later May 31, 2026 5:40


Esto ofrece la Agenda Parente: Día Mundial de la Sidra en Asturias, Se está haciendo tarde en Casa de Vacas en Retiro y Murcia Subterránea ¡gratis!

Espacio en blanco
Espacio en blanco - Retiro mental - 31/05/26

Espacio en blanco

Play Episode Listen Later May 30, 2026 54:34


Programa especial desde la Feria del Libro de Madrid en el parque de El Retiro con la compañía del periodista Álvaro Martín que nos lleva por algunos de los museos que mayores misterios esconden.Pablo Raijestein, mentalista, nos conduce por el poder de la mente.El historiador Gonzalo Gómez García nos traslada a la ciudad de Alcalá de Henares, Cervantes y los fantasmas.Escuchar audio

El Hombre de Hoy
Los 5 pilares que todo hombre necesita para transformar su vida

El Hombre de Hoy

Play Episode Listen Later May 29, 2026 18:15


Muchos hombres quieren cambiar aspectos de su vida, pero pocos se detienen a preguntarse qué necesitan realmente para avanzar.En este episodio utilizo la metáfora de un barco para explorar cinco elementos fundamentales en cualquier proceso de crecimiento personal.Hablaremos de la importancia de tener una dirección clara, mantener la congruencia con aquello que decimos que queremos, desarrollar las habilidades necesarias para navegar los desafíos de la vida, sostener el compromiso cuando la motivación desaparece y rodearnos de una tripulación confiable que nos acompañe en el camino.Porque ningún barco llega a su destino por accidente.Y ningún hombre construye una vida significativa sin rumbo, sin herramientas y sin comunidad.Si estás en un momento de cambio, búsqueda o reconstrucción personal, este episodio es para ti.----------------------------------------------------------------------Regístrate al Neswletter para enterarte sobre nuestros proximos talleres, eventos y espacios gratuitos:https://nas.io/voices-of-brotherhoodComunidad Gratuita de Apoyo para Hombres:https://voicesofbrotherhood.com/comunidad/Únete al Círculo de Hombres Virtual.Un espacio donde hombres de toda Latinoamérica y el mundo nos reunimos a compartir, reflexionar y crecer juntos.Encuentra contención, claridad y comunidad.

Mamarazzis
Pep Guardiola prepara su retiro millonario en Abu Dabi sin vuelta atrás en su separación con Cristina Serra

Mamarazzis

Play Episode Listen Later May 27, 2026 40:52


Llega el miércoles y, con él, un nuevo episodio del pódcast de las Mamarazzis de EL PERIÓDICO. En esta ocasión, la dupla conformada por Laura Fa y Lorena Vázquez ha arrancado el programa con el verano todavía sin estrenar —aunque "queda muy poco"— y con una Laura Fa "agotadísima" aunque, eso sí, "muy feliz de la vida". Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Maldita Pobreza
345. Casas de Retiro: ¿Cuánto Cuestan, Qué Incluyen, Te Alcanza?

Maldita Pobreza

Play Episode Listen Later May 26, 2026 65:30


¿Ya pensaste dónde vas a vivir cuando tengas 80 años?

Maldita Pobreza
345. Casas de Retiro: ¿Cuánto Cuestan, Qué Incluyen, Te Alcanza?

Maldita Pobreza

Play Episode Listen Later May 26, 2026 65:30


¿Ya pensaste dónde vas a vivir cuando tengas 80 años?

Dinero y Felicidad
242.- Entrevista: La pensión también se planea

Dinero y Felicidad

Play Episode Listen Later May 26, 2026 44:08


En este episodio conversamos con Cintya Ovalle, consultora de pensiones y fundadora de Capitaliza tu Retiro, sobre el panorama actual de las pensiones en México. Analiza el encarecimiento de la Modalidad 40, los riesgos de tomar decisiones sin asesoría profesional, la importancia de evitar simulaciones patronales y los retos que enfrentan los jóvenes bajo la Ley 97. 

Ràdio Maricel de Sitges
Junts x Sitges arrenca el compte enrere per a les municipals del 2027

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later May 23, 2026


A un any vista de la celebració de les municipals, Junts per Sitges ha encetat, en un acte als jardins del Retiro, el compte enrere per a la campanya de les eleccions de l'any que ve. La candidata Mònica Gallardo ha fet un repàs a temes que han estat troncals en els debats de l'actual legislatura, com el contracte de la neteja, el Club Natació o la façana marítima, per acabar exposant alguns dels projectes de cara a futur, tot incidint de nou en la proposta del centre de formació en les arts, que Junts ja va presentar fa tres anys i que continua considerant fonamental. L'entrada Junts x Sitges arrenca el compte enrere per a les municipals del 2027 ha aparegut primer a Radio Maricel.

El Hombre de Hoy
Aprender a decir NO | El precio de querer quedar bien con todos

El Hombre de Hoy

Play Episode Listen Later May 22, 2026 18:14


Muchos hombres crecimos creyendo que ser “buenos” significaba aguantar, complacer y decir sí a todo.Sí para evitar conflicto.Sí para no decepcionar.Sí para que no nos abandonen.Sí para sentirnos suficientes.Pero cada vez que traicionamos nuestras necesidades por aprobación, también nos vamos abandonando a nosotros mismos.En este episodio hablamos sobre cómo aprender a decir NO puede convertirse en uno de los actos más importantes de autoestima, respeto propio y soberanía personal.Porque habrá personas que se incomoden cuando pongas límites.Especialmente aquellas que se beneficiaban de que no los tuvieras.Y aun así…decir NO puede ser el inicio de una vida más honesta, firme y libre.----------------------------------------------------------------------Comunidad Gratuita de Apoyo para Hombres:https://voicesofbrotherhood.com/comunidad/Únete al Círculo de Hombres Virtual.Un espacio donde hombres de toda Latinoamérica y el mundo nos reunimos a compartir, reflexionar y crecer juntos.Encuentra contención, claridad y comunidad.

Ràdio Maricel de Sitges
Es presenta el Corpus 2026. Ester Font i Dani Vallès en seran els pregoners, Rosa Junyent la pendonista de la Minerva i Pilar Mena l'autora del cartell

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later May 21, 2026


El Casino Prado acollí ahir l'acte de presentació del Corpus de Sitges 2026. La festa, que arrencarà el proper 5 de juny amb el pregó al Racó de la Calma, arriba enguany amb algunes novetats com una exposició fotogràfica i audiovisual al Mercat Vell, el vermut de Corpus que tindrà lloc a l'Hort de Can Falç el diumenge dia 7 o el concert de gralla i timbal que oferirà l'Escola de Grallers al Retiro el dissabte dia 6. La Comissió de Corpus, encapçalada pel seu president Eduard Tomàs, donà a conèixer els protagonistes d'enguany. Ester Font i Dani Vallès, creadors de Visit Sitges, declamaran el Pregó del Clavell i Rosa Junyent ha estat designada pendonista de la Minerva, mentre que l'artista Pilar Mena ha estat l'autora del cartell. L'Escola Miquel Utrillo, amb motiu del seu 50è aniversari, serà l'encarregada de confeccionar la catifa i l'altar del Cap de la Vila i la Biblioteca Santiago Rusiñol celebrarà els seus 90 anys confeccionant el Pati Blau. L'Hospital Sant Joan Baptista acollirà, com l'any passat, la 86ª Exposició Nacional de Clavells a partir del proper dia 4 de juny. I enguany, la catifa del primer tram del carrer Major celebra el seu 75è aniversari. L'entrada Es presenta el Corpus 2026. Ester Font i Dani Vallès en seran els pregoners, Rosa Junyent la pendonista de la Minerva i Pilar Mena l’autora del cartell ha aparegut primer a Radio Maricel.

Hoy por Hoy
Claves del día | Lourdes Pérez: "La mera posibilidad de que quien pilotó los designios de España haya podido delinquir en su retiro, es tan acongojante"

Hoy por Hoy

Play Episode Listen Later May 20, 2026 1:58


El expresidente José Luis Rodríguez Zapatero figura en un auto judicial como presunto culpable de un entramado de tráfico de influencias, lo que genera gran preocupación política. Ante esta situación, el presidente Sánchez confrontará la situación en el Congreso mientras se evalúa el impacto en la estabilidad del Gobierno.

Fluent Fiction - Spanish
When Passion Meets Pollen: A Date in El Parque del Retiro

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 20, 2026 16:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: When Passion Meets Pollen: A Date in El Parque del Retiro Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-05-20-22-34-02-es Story Transcript:Es: Lucía siempre había sentido una pasión especial por las plantas.En: Lucía always had a special passion for plants.Es: Inspirada por su abuela, que conocía los secretos de cada hierba, decidió invitar a Esteban, su nuevo interés, a dar un paseo por el Parque del Retiro.En: Inspired by her abuela, who knew the secrets of every herb, she decided to invite Esteban, her new interest, for a walk in el Parque del Retiro.Es: La primavera llenaba el parque de vida, con sus árboles verdes y el sonido alegre de los músicos callejeros.En: Spring filled the park with life, with its green trees and the cheerful sound of street musicians.Es: Esteban era diferente a ella.En: Esteban was different from her.Es: Estaba acostumbrado a cálculos y fórmulas, pero la idea de una cita al aire libre le parecía refrescante.En: He was used to calculations and formulas, but the idea of an outdoor date seemed refreshing to him.Es: "Es el lugar perfecto", pensó Lucía, mientras caminaban bajo la sombra de los olmos.En: "It's the perfect place," thought Lucía, as they walked under the shade of the olmos.Es: “¡Mira esas flores!”, exclamó Lucía con entusiasmo, señalando unas pequeñas plantas con hojas brillantes.En: “Look at those flowers!” exclaimed Lucía with enthusiasm, pointing at some small plants with shiny leaves.Es: “Son caléndulas. Pueden usarse para aliviar irritaciones en la piel”.En: “They are marigolds. They can be used to soothe skin irritations.”Es: Esteban sonrió, interesado en aprender algo nuevo, aunque prefería observarlas a cierta distancia.En: Esteban smiled, interested in learning something new, though he preferred to observe them from a distance.Es: De repente, Lucía encontró una planta que había mencionado su abuela.En: Suddenly, Lucía found a plant her abuela had mentioned.Es: "Esta es una verdadera joya", dijo.En: “This is a real gem,” she said.Es: Sin embargo, al acercarse y mostrar la planta a Esteban, cosas comenzaron a cambiar.En: However, upon approaching and showing the plant to Esteban, things began to change.Es: Esteban sintió un picor en la garganta y su rostro comenzó a enrojecer rápidamente.En: Esteban felt an itch in his throat and his face began to redden quickly.Es: "Lo siento, creo que me siento mal", dijo con dificultad.En: “I'm sorry, I think I'm feeling unwell,” he said with difficulty.Es: Valeria, quien había vuelto de comprar helados, vio a sus amigos desde lejos.En: Valeria, who had returned from buying ice creams, saw her friends from afar.Es: Corrió hacia ellos al ver a Esteban con dificultad para respirar.En: She ran towards them upon seeing Esteban struggling to breathe.Es: Lucía entró en pánico mientras intentaba recordar qué planta evitaría el malestar, pero nada le venía a la mente.En: Lucía panicked as she tried to remember which plant could alleviate the discomfort, but nothing came to mind.Es: "¡Tenemos que llevarlo a la entrada! Los médicos del parque pueden ayudar", dijo Valeria con calma.En: "We have to get him to the entrance! The park doctors can help," said Valeria calmly.Es: Lucía asintió, aún asustada, y juntas ayudaron a Esteban a caminar rápidamente hacia la salida.En: Lucía nodded, still scared, and together they helped Esteban walk quickly towards the exit.Es: Llegaron al puesto médico, donde los profesionales actuaron de inmediato y trataron a Esteban.En: They reached the medical station, where the professionals acted immediately and treated Esteban.Es: En cuestión de minutos, comenzó a sentirse mejor.En: In a matter of minutes, he began to feel better.Es: Tras el susto y ahora más relajados, los tres pudieron reírse de los eventos.En: After the scare and now more relaxed, the three could laugh about the events.Es: "Bueno, no esperaba una cita tan emocionante", bromeó Esteban con una débil sonrisa.En: “Well, I didn't expect such an exciting date,” joked Esteban with a weak smile.Es: "La próxima vez, quizá mejor una película", agregó, sus ojos encontrándose con los de Lucía.En: “Next time, maybe a movie would be better,” he added, his eyes meeting Lucía's.Es: Lucía aprendió algo importante aquel día.En: Lucía learned something important that day.Es: “Prometo planear mejor la próxima vez”, dijo, aceptando la invitación de Esteban para una futura cita sin sorpresas.En: “I promise to plan better next time,” she said, accepting Esteban's invitation for a future date without surprises.Es: Finalmente, mientras el sol empezaba a esconderse detrás de los árboles antiguos del parque, el trío se sentó en un banco, disfrutando la calma tras el caos.En: Finally, as the sun began to hide behind the park's ancient trees, the trio sat on a bench, enjoying the calm after the chaos.Es: Lucía entendió que a veces, ser impulsivo no era la mejor opción, y la planificación no era tan aburrida después de todo.En: Lucía understood that sometimes, being impulsive wasn't the best option, and planning wasn't so boring after all.Es: Estaban listos para nuevas aventuras, esta vez con un poco más de cuidado.En: They were ready for new adventures, this time with a little more caution. Vocabulary Words:the passion: la pasiónthe herb: la hierbathe spring: la primaverathe park: el parquethe shade: la sombrathe elm: el olmothe enthusiasm: el entusiasmothe plant: la plantathe leaf: la hojathe marigold: la caléndulathe irritation: la irritaciónthe gem: la joyathe itch: el picorthe throat: la gargantathe relief: el aliviothe panic: el pánicothe doctor: el médicothe scare: el sustothe bench: el bancothe chaos: el caosthe adventure: la aventurathe caution: la precauciónthe calculation: el cálculothe formula: la fórmulathe distance: la distanciathe profession: la profesiónthe ice cream: el heladothe surprise: la sorpresathe sun: el solthe musician: el músico

Fluent Fiction - Spanish
A Ring Toss to Remember: Sparks Fly at Madrid's Festival

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 20, 2026 18:30 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: A Ring Toss to Remember: Sparks Fly at Madrid's Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-05-20-07-38-19-es Story Transcript:Es: El sol brillaba en el cielo de Madrid, haciendo resplandecer las aguas del Estanque Grande del Parque del Retiro.En: The sun shone in the sky of Madrid, making the waters of the Estanque Grande in Parque del Retiro shimmer.Es: Era el día perfecto para una primera cita, pero Raúl estaba nervioso.En: It was the perfect day for a first date, but Raúl was nervous.Es: Era el Festival de San Isidro, y el parque estaba lleno de vida.En: It was the Festival de San Isidro, and the park was full of life.Es: Camila, a su lado, sonreía con curiosidad y entusiasmo.En: Camila, beside him, smiled with curiosity and enthusiasm.Es: Raúl había planeado esta cita durante semanas.En: Raúl had planned this date for weeks.Es: Quería impresionar a Camila.En: He wanted to impress Camila.Es: Pero, desde el inicio, sentía como si las palabras se le atascasen en la garganta.En: But from the start, it felt like the words were stuck in his throat.Es: Los tambores y las risas del festival lo distraían, dudando sobre qué decir.En: The drums and laughter from the festival distracted him, leaving him uncertain about what to say.Es: Camila, por su parte, no parecía preocupada.En: Camila, for her part, didn't seem worried.Es: Observaba a los niños jugar, las parejas reír y los músicos tocar con pasión.En: She watched the children play, the couples laugh, and the musicians play with passion.Es: "Qué ambiente tan maravilloso," comentó con una sonrisa brillante, mirando directamente a Raúl.En: "What a wonderful atmosphere," she commented with a bright smile, looking directly at Raúl.Es: Él se sonrojó y forzó una sonrisa nerviosa.En: He blushed and forced a nervous smile.Es: "Claro, es... es muy bonito," respondió Raúl, tartamudeando un poco.En: "Of course, it's... it's very beautiful," replied Raúl, stuttering a bit.Es: Decidido a mostrarse más seguro, propuso acercarse a uno de los puestos de juegos.En: Decided to appear more confident, he proposed approaching one of the game booths.Es: "Vamos a ver si puedo ganar algo para ti," dijo, tratando de sonar más confiado de lo que en realidad sentía.En: "Let's see if I can win something for you," he said, trying to sound more confident than he actually felt.Es: Camila rió suavemente, encantada por su propuesta.En: Camila laughed softly, delighted by his proposal.Es: Caminaron juntos hasta un puesto donde se podía lanzar aros.En: They walked together to a booth where you could toss rings.Es: El premio era una pequeña muñeca de trapo vestida con el traje típico de chulapa.En: The prize was a small rag doll dressed in the typical chulapa costume.Es: Raúl tomó la primera de las tres oportunidades.En: Raúl took the first of three tries.Es: Falló la primera vez.En: He missed the first time.Es: Respiró hondo, sintiendo el peso de la mirada de Camila sobre él.En: He took a deep breath, feeling the weight of Camila's gaze upon him.Es: En el segundo intento, un aro se acercó al objetivo, pero no lo suficiente.En: On his second attempt, a ring got close to the target, but not close enough.Es: Raúl miró a Camila y, con determinación en los ojos, lanzó el tercer aro.En: Raúl looked at Camila and, with determination in his eyes, threw the third ring.Es: Este giró en el aire, antes de caer y encajar perfectamente en su blanco.En: It spun through the air before falling and landing perfectly on its target.Es: Raúl había ganado.En: Raúl had won.Es: Ambos aplaudieron sorprendidos, y Camila le dio un pequeño abrazo de felicidad.En: Both applauded, surprised, and Camila gave him a small hug of happiness.Es: "¡Lo lograste!"En: "You did it!"Es: exclamó Camila, riendo con genuino placer.En: exclaimed Camila, laughing with genuine pleasure.Es: Esta pequeña victoria había roto el hielo entre ellos.En: This small victory had broken the ice between them.Es: Pasaron el resto del día caminando por el parque, disfrutando de las actuaciones y del ambiente festivo.En: They spent the rest of the day walking through the park, enjoying the performances and the festive atmosphere.Es: Raúl, alentado por el éxito del juego, se relajó.En: Raúl, encouraged by the success of the game, relaxed.Es: Hablaron de sus intereses, sus sueños y, por momentos, incluso olvidaron el bullicio alrededor.En: They talked about their interests, their dreams, and, at times, even forgot the bustle around them.Es: Al final de la tarde, mientras el sol empezaba a ponerse, Camila miró a Raúl con una sonrisa sincera.En: At the end of the afternoon, as the sun began to set, Camila looked at Raúl with a sincere smile.Es: "Me lo he pasado muy bien, Raúl.En: "I've had a great time, Raúl.Es: Eres divertido," dijo, haciendo que el corazón de Raúl se llenara de orgullo.En: You're fun," she said, making Raúl's heart swell with pride.Es: Raúl sonrió, sintiendo que por fin había dejado sus inseguridades atrás.En: Raúl smiled, feeling that he had finally left his insecurities behind.Es: "Gracias, Camila.En: "Thank you, Camila.Es: Me alegra mucho que vinieras hoy."En: I'm really glad you came today."Es: Ambos se despidieron cerca de la entrada del Retiro, prometiendo volver a verse pronto.En: They both said goodbye near the entrance of Retiro, promising to meet again soon.Es: Raúl caminó de regreso a casa con una nueva confianza, sabiendo que había aprendido algo importante aquel día: a veces, ser uno mismo era la mejor manera de conectar con alguien más.En: Raúl walked home with a newfound confidence, knowing he had learned something important that day: sometimes, being yourself was the best way to connect with someone else.Es: La primavera, con sus flores y su frescura, había traído consigo el inicio de una nueva amistad... y quizás algo más.En: The spring, with its flowers and freshness, had brought with it the start of a new friendship... and perhaps something more. Vocabulary Words:the sun: el solto shine: brillarthe sky: el cieloto shimmer: resplandecerthe date: la citanervous: nerviosothe festival: el festivalcuriosity: curiosidadenthusiasm: entusiasmoto impress: impresionarto plan: planearto distract: distraerthe throat: la gargantato stutter: tartamudearto propose: proponerthe booth: el puestoto toss: lanzarthe doll: la muñecathe target: el blancodetermination: determinaciónto spin: girarto land: caerto applaud: aplaudirthe hug: el abrazogenuine: genuinoto relax: relajarsethe interest: el interésthe dream: el sueñothe pride: el orgulloto promise: prometer

Fluent Fiction - Spanish
From Heartache to Harmony: A Mother's Journey in Retiro

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 15, 2026 17:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: From Heartache to Harmony: A Mother's Journey in Retiro Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-05-15-07-38-20-es Story Transcript:Es: En una soleada mañana de primavera, el Parque del Retiro en Madrid despertaba con la frescura de las flores en pleno florecimiento.En: On a sunny spring morning, Parque del Retiro in Madrid awoke with the freshness of flowers in full bloom.Es: Marisol caminaba agarrada de la mano de su hijo Rafael, mientras el canto de los pájaros llenaba el aire.En: Marisol walked hand in hand with her son Rafael, while the song of the birds filled the air.Es: Junto a ellos estaba Lucía, quien acompañaba a la familia en su primer paseo después del divorcio.En: Beside them was Lucía, who accompanied the family on their first outing after the divorce.Es: A pesar de los esfuerzos, su presencia era más distante.En: Despite the efforts, her presence was more distant.Es: Marisol sentía un nudo en el estómago.En: Marisol felt a knot in her stomach.Es: Quería que Rafael, un niño de ocho años, disfrutara del día sin preocupaciones.En: She wanted Rafael, an eight-year-old boy, to enjoy the day without worries.Es: El parque estaba lleno de vida: niños corriendo, familias haciendo picnics, y parejas paseando tranquilamente.En: The park was full of life: children running, families having picnics, and couples strolling peacefully.Es: Marisol deseaba que Rafael sintiera esa misma alegría.En: Marisol wished for Rafael to feel that same joy.Es: —Rafael, ¿quieres dar un paseo en barca? —preguntó ella, señalando el lago brillante bajo el sol.En: “Rafael, do you want to take a boat ride?” she asked, pointing to the lake shining under the sun.Es: Rafael asintió con entusiasmo.En: Rafael nodded enthusiastically.Es: La idea del agua siempre lo hacía sonreír.En: The idea of water always made him smile.Es: Lucía les siguió hasta el embarcadero, mientras que Marisol intentaba ignorar las punzadas de nostalgia que sentía.En: Lucía followed them to the dock, while Marisol tried to ignore the stabs of nostalgia she felt.Es: En la barca, el pequeño soplo del viento acariciaba sus rostros.En: In the boat, the gentle breeze caressed their faces.Es: Rafael miraba el agua, pensativo.En: Rafael looked at the water, thoughtful.Es: Marisol lo observaba, imaginando qué pensamientos cruzaban su mente.En: Marisol watched him, imagining what thoughts crossed his mind.Es: Después de unos minutos, Rafael habló suavemente:En: After a few minutes, Rafael spoke softly:Es: —Mamá, ¿por qué papá ya no está en casa?En: “Mom, why isn't dad home anymore?”Es: La pregunta perforó el corazón de Marisol.En: The question pierced Marisol's heart.Es: Tomó aire antes de responder.En: She took a deep breath before answering.Es: —A veces, las cosas cambian —dijo, con voz serena—.En: “Sometimes, things change,” she said, with a serene voice.Es: Pero algo que nunca cambiará es cuánto te queremos, tanto papá como yo.En: “But something that will never change is how much we love you, both dad and I.”Es: Rafael la miró con ojos llenos de preguntas.En: Rafael looked at her with eyes full of questions.Es: Sin embargo, Marisol sonrió y lo abrazó.En: However, Marisol smiled and hugged him.Es: Sabía que debía ser fuerte por él.En: She knew she had to be strong for him.Es: Lucía, desde el otro extremo de la barca, miraba en silencio, reflexionando sobre sus propios sentimientos.En: Lucía, from the other end of the boat, watched silently, reflecting on her own feelings.Es: Durante ese paseo, las nubes ligeras decoraron el cielo, y una paz inesperada los envolvía.En: During that ride, light clouds decorated the sky, and an unexpected peace enveloped them.Es: El diálogo entre madre e hijo había abierto una puerta.En: The dialogue between mother and son had opened a door.Es: Marisol sintió que, a pesar de todo, podían formar una nueva tradición, un nuevo recuerdo parpadeando en el horizonte.En: Marisol felt that, despite everything, they could form a new tradition, a new memory flickering on the horizon.Es: —Podemos venir al Retiro más a menudo —sugirió Marisol, con un brillo de esperanza—.En: “We can come to Retiro more often,” suggested Marisol, with a glimmer of hope.Es: ¿Te gustaría eso?En: “Would you like that?”Es: Rafael sonrió y asintió vigorosamente.En: Rafael smiled and nodded vigorously.Es: El compromiso era mutuo.En: The commitment was mutual.Es: Allí, en medio del lago, Marisol dejó sus miedos a un lado y decidió que el amor era más fuerte que cualquier divorcio.En: There, in the middle of the lake, Marisol set her fears aside and decided that love was stronger than any divorce.Es: Al final del día, mientras se dirigían hacia la salida del parque, Marisol sintió que todo estaba encaminándose.En: At the end of the day, as they headed towards the park exit, Marisol felt everything was on the right track.Es: Con cada sonrisa de Rafael, encontró fuerza para enfrentar el futuro, con la promesa de regresar al Retiro, donde la primavera siempre traería un nuevo comienzo.En: With each smile from Rafael, she found the strength to face the future, with the promise of returning to Retiro, where spring would always bring a new beginning. Vocabulary Words:the bloom: el florecimientothe outing: el paseothe knot: el nudothe nostalgia: la nostalgiathe breeze: el soplothoughtful: pensativoto pierce: perforarthe breath: el airethe effort: el esfuerzothe embrace: el abrazoto reflect: reflexionarthe cloud: la nubeunexpected: inesperadothe tradition: la tradiciónthe horizon: el horizontethe glimmer: el brillothe commitment: el compromisovigorously: vigorosamenteto set aside: dejar a un ladothe divorce: el divorcioto stroll: pasearthe memory: el recuerdoto caress: acariciarto imagine: imaginarto accompany: acompañarthe stab: la punzadathe peace: la pazto shine: brillarthe spring: la primaverathe park exit: la salida del parque

El Hombre de Hoy
Cómo dejar de amar desde la herida

El Hombre de Hoy

Play Episode Listen Later May 15, 2026 19:02


En el episodio anterior hablamos sobre cómo la relación con mamá puede influir profundamente en la forma en que muchos hombres aman, se relacionan y reaccionan emocionalmente.Pero identificar el patrón… es apenas el inicio.En este episodio continuamos la conversación hablando sobre cómo empezar a salir de esos patrones emocionales que aprendimos desde la infancia:la necesidad de aprobación, el miedo al rechazo, la desconexión emocional, el control, el autosacrificio o la dificultad para sentirnos suficientes.Hablamos sobre cómo pasar de la identificación a la acción.Cómo dejar de reaccionar en automático.Y cómo comenzar a construir relaciones más conscientes y saludables, sin vivir únicamente desde las heridas del pasado.Esta conversación no busca culpar a mamá.Busca desarrollar consciencia, responsabilidad emocional y dirección.Porque entender de dónde vienes puede cambiar la forma en que decides relacionarte de ahora en adelante.----------------------------------------------------------------------Comunidad Gratuita de Apoyo para Hombres:https://voicesofbrotherhood.com/comunidad/Únete al Círculo de Hombres Virtual.Un espacio donde hombres de toda Latinoamérica y el mundo nos reunimos a compartir, reflexionar y crecer juntos.Encuentra contención, claridad y comunidad.

Ràdio Maricel de Sitges
Els sis deures per salvar el català. Per Quim Torra

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later May 15, 2026


Organitzat per l'Assemblea Sitges-Ribes, el Consell per la República a Sitges i la Plataforma per la llengua, ahir el president de la Generalitat Quim Torra fou convidat a la sala d'actes del Retiro per a pronunciar la xerrada 'Si la llengua falla, fallarà tot'. L'acte, que fou presentat per Jordi Serra, li serví al president per a deixar als presents 6 deures que entén fonamentals per a salvar el català, entre ells el 'repte dels 21 dies' consistent en que qualsevol persona mantingui el compromís de mantenir el català i no canviar de llengua durant tres setmanes, sigui quin sigui el moment o la circumstància. Us oferim l'acte íntegre. L'entrada Els sis deures per salvar el català. Per Quim Torra ha aparegut primer a Radio Maricel.

Ràdio Maricel de Sitges
Torna el Juguem plegats, una jornada de jocs de taula que homenatjarà a Luis d'Estrées

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later May 14, 2026


L'associació sitgetana Dau Ferrat organitza la jornada i ho fa enguany amb un caire solidari i en homenatge a Luis d'Estrées, fundador de la botiga Dr.Game i un dels pioners del món del joc de taula i de rol a nivell estatal i sobretot sitgetà. Els jardins del Retiro acolliran diumenge aquesta edició del Juguem Plegats d'onze del matí a vuit del vespre, l'entrada i la participació en qualsevol dels jocs serà gratuïta i es realitzaran sortejos d'algunes de les novetats editorials que seran presents durant la jornada. Amb una cinquantena de socis l'entitat sitgetana rebrà la col·laboració de dues entitats veïnes relacionades amb el joc de taula i comptarà amb els voluntaris que ajudaran a dinamitzar les partides a cada una de les taules. N'hem parlat amb el president i el vicepresident de Dau Ferrat, Roma Cabañas i Marcos González. L'entrada Torna el Juguem plegats, una jornada de jocs de taula que homenatjarà a Luis d’Estrées ha aparegut primer a Radio Maricel.

Noticentro
Cofepris emite alerta sanitaria por robo de medicamentos

Noticentro

Play Episode Listen Later May 12, 2026 1:45 Transcription Available


Controlan en 80% incendio en relleno sanitario de CuliacánMezcal poblano suma 91 medallas en concurso nacionalOMS mantiene vigilancia por brote de hantavirus en cruceroMás información en nuestro podcast#grc

Música Cristiana (Gratis)
Reseña de Retiro Nacional de Damas - Miriam Martínez (by Smaily Rosario)

Música Cristiana (Gratis)

Play Episode Listen Later May 10, 2026 20:53 Transcription Available


Reseña de Retiro Nacional de Damas - Miriam Martínez (by Smaily Rosario) by #radiocristiana #versiculodeldia #deultimominuto #emisoracristiana©️ Radio Ebenezer RDConviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/radio-ebenezer-rd--3279340/support.ESCUCHAR RADIO 

nacional rese retiro damas miriam mart smaily rosario
Música Cristiana
Reseña de Retiro Nacional de Damas - Miriam Martínez (by Smaily Rosario)

Música Cristiana

Play Episode Listen Later May 10, 2026 20:53 Transcription Available


Reseña de Retiro Nacional de Damas - Miriam Martínez (by Smaily Rosario) by #radiocristiana #versiculodeldia #deultimominuto #emisoracristiana©️ Radio Ebenezer RDConviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/musica-cristiana--4958188/support.

nacional rese retiro damas miriam mart smaily rosario
Dr. Stanley – Ministerios En Contacto
Reseña de Retiro Nacional de Damas - Miriam Martínez (by Smaily Rosario)

Dr. Stanley – Ministerios En Contacto

Play Episode Listen Later May 10, 2026 20:53 Transcription Available


Reseña de Retiro Nacional de Damas - Miriam Martínez (by Smaily Rosario) by #radiocristiana #versiculodeldia #deultimominuto #emisoracristiana©️ Radio Ebenezer RDConviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/meditacion-del-dia--4064350/support.ESCUCHAR RADIO 

nacional rese retiro damas miriam mart smaily rosario
El Bueno, la Mala y el Feo
¿Bad Bunny se retira o se está burlando?

El Bueno, la Mala y el Feo

Play Episode Listen Later May 9, 2026 20:34


¿Qué trae Bad Bunny entre manos? Hoy deshebramos el último escándalo del puertorriqueño que tiene a todos los fans en crisis. La verdad detrás del video que se volvió viral en segundos. ¡Dale play, suscríbete y dinos si crees que es solo puro show! Mantente al día con los últimos de 'El Bueno, la Mala y el Feo'. ¡Suscríbete para no perderte ningún episodio!Ayúdanos a crecer dejándonos un review ¡Tu opinión es muy importante para nosotros!¿Conoces a alguien que amaría este episodio? ¡Compárteselo por WhatsApp, por texto, por Facebook, y ayúdanos a correr la voz!Escúchanos en Uforia App, Apple Podcasts, Spotify, y el canal de YouTube de Uforia Podcasts, o donde sea que escuchas tus podcasts.'El Bueno, la Mala y el Feo' es un podcast de Uforia Podcasts, la plataforma de audio de TelevisaUnivision.

FM Mundo
NotiMundo Estelar - Iván Florez Portilla, CAN ordena retiro de aranceles recíprocos a Ecuador y Colombia

FM Mundo

Play Episode Listen Later May 9, 2026 10:12


NotiMundo Estelar - Iván Florez Portilla, CAN ordena retiro de aranceles recíprocos a Ecuador y Colombia by FM Mundo 98.1

El Hombre de Hoy
Cómo tu relación con mamá afecta tus relaciones actuales | 4 patrones masculinos

El Hombre de Hoy

Play Episode Listen Later May 8, 2026 23:18


En este episodio continuamos profundizando en la relación con mamá y el impacto que tiene en nuestra vida emocional, nuestras relaciones y nuestra forma de vincularnos con las mujeres.A partir de las preguntas y reflexiones trabajadas en el taller de Mi relación con mamá, exploramos 4 patrones comunes que muchos hombres desarrollan desde la infancia, y cómo estos terminan influyendo en la forma en que amamos, evitamos, complacemos, controlamos o nos relacionamos emocionalmente.La intención de este episodio no es culpar a mamá, sino desarrollar consciencia: identificar desde dónde aprendimos a relacionarnos… para comenzar a elegir distinto.Este episodio funciona como una segunda parte enfocada en la identificación de patrones, antes de entrar en los próximos episodios de mayo, donde estaremos hablando sobre cómo redirigir, sanar y construir relaciones más conscientes.Únete al Círculo de Hombres Virtual.Un espacio donde hombres de toda Latinoamérica y el mundo nos reunimos a compartir, reflexionar y crecer juntos.Encuentra contención, claridad y comunidad.

Fluent Fiction - Spanish
Destiny at the Madrid Book Fair: Love Among Pages

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 7, 2026 16:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Destiny at the Madrid Book Fair: Love Among Pages Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-05-07-22-34-02-es Story Transcript:Es: Sofía caminaba por el Parque del Retiro en Madrid.En: Sofía was walking through el Parque del Retiro in Madrid.Es: El sol brillaba, y el aire estaba lleno de risas y olores a libros nuevos.En: The sun was shining, and the air was filled with laughter and the smell of new books.Es: Era casi mediodía en la feria del libro, un evento anual esperado por muchos.En: It was almost noon at the book fair, an annual event eagerly awaited by many.Es: Sofía, aunque algo perdida, buscaba un libro raro que deseaba desde hacía tiempo.En: Sofía, though somewhat lost, was searching for a rare book she had wanted for a long time.Es: Entre la multitud, se sentía pequeña pero emocionada.En: Among the crowd, she felt small but excited.Es: No muy lejos, Carlos estaba en su pequeño puesto, rodeado de pilas de sus novelas.En: Not far away, Carlos was at his small booth, surrounded by stacks of his novels.Es: Era escritor y soñaba con compartir sus historias con el mundo.En: He was a writer dreaming of sharing his stories with the world.Es: Pero el bullicio de la feria era abrumador, y por momentos, su voz se apagaba entre tantas otras.En: But the hustle and bustle of the fair was overwhelming, and at times, his voice was lost among so many others.Es: Sofía paseaba entre los puestos, observando las coloridas portadas.En: Sofía wandered through the booths, observing the colorful covers.Es: En un momento, decidió caminar hasta una esquina que le pareció distinta, más tranquila.En: At one point, she decided to walk to a corner that seemed different, quieter.Es: Ahí estaba Carlos, con su puesto de madera sencillo pero lleno de pasión.En: There was Carlos, with his simple wooden stand but full of passion.Es: —Hola —dijo Carlos, tratando de sonar seguro—.En: "Hello," said Carlos, trying to sound confident.Es: ¿Te interesa un libro único?En: "Are you interested in a unique book?"Es: Sofía sonrió.En: Sofía smiled.Es: Había algo especial en la forma en que Carlos se dirigía a ella.En: There was something special in the way Carlos addressed her.Es: Miró las portadas y una en particular llamó su atención.En: She looked at the covers, and one in particular caught her attention.Es: Tenía un diseño que parecía contar una historia propia.En: It had a design that seemed to tell its own story.Es: —Este parece diferente —comentó Sofía mientras lo tomaba—.En: "This one seems different," Sofía commented as she picked it up.Es: ¿De qué trata?En: "What is it about?"Es: Carlos le explicó que era una colección de cuentos inspirados en los rincones secretos de Madrid.En: Carlos explained that it was a collection of tales inspired by the secret corners of Madrid.Es: A Sofía le sorprendió encontrar en sus palabras un eco de sus propios pensamientos.En: Sofía was surprised to find in his words an echo of her own thoughts.Es: Se fascinaron mutuamente al hablar de autores que ambos amaban e historias que anhelaban leer.En: They fascinated each other as they talked about authors they both loved and stories they longed to read.Es: Entonces, Sofía mencionó el libro raro que buscaba.En: Then, Sofía mentioned the rare book she was searching for.Es: Carlos, sonriendo, reveló que tenía una copia bajo su mostrador para un cliente especial que nunca apareció.En: Carlos, smiling, revealed that he had a copy under his counter for a special customer who never showed up.Es: Era como si el destino hubiera juntado sus caminos.En: It was as if fate had brought their paths together.Es: —¡Aquí está!En: "Here it is!"Es: —exclamó Carlos.En: exclaimed Carlos.Es: Sofía no podía creer su suerte.En: Sofía couldn't believe her luck.Es: Había encontrado no solo el libro que buscaba, sino también al interlocutor perfecto con quien compartir su pasión por la literatura.En: She had found not only the book she was looking for but also the perfect conversational partner with whom to share her passion for literature.Es: Con el sol bajando, Carlos y Sofía pasearon por el parque.En: With the sun setting, Carlos and Sofía strolled through the park.Es: Hablaron de sus sueños y lo lejos que sus deseos por las palabras los habían llevado.En: They talked about their dreams and how far their love for words had taken them.Es: Sofía descubrió la alegría de dejarse llevar por las aventuras inesperadas.En: Sofía discovered the joy of letting herself be carried away by unexpected adventures.Es: Carlos, por su parte, se sintió más seguro de su trabajo, viendo en Sofía a una primera gran lectora que apreciaba su arte.En: Carlos, for his part, felt more confident in his work, seeing in Sofía a first great reader who appreciated his art.Es: El Parque del Retiro quedaba tras ellos cuando se despidieron con la promesa de nuevos encuentros.En: el Parque del Retiro lay behind them as they parted with the promise of future meetings.Es: Ahora, entre las sombras alargadas de los árboles, comenzaba una amistad que, como los mejores libros, prometía capítulos inolvidables.En: Now, among the lengthening shadows of the trees, a friendship was beginning that, like the best books, promised unforgettable chapters. Vocabulary Words:the laughter: las risasthe smell: los oloresrare: rarosomewhat: algothe crowd: la multitudexcited: emocionadathe booth: el puestothe stacks: las pilasthe hustle and bustle: el bulliciooverwhelming: abrumadorthe covers: las portadasto wander: pasearthe corner: la esquinathe stand: el puestoconfident: seguroto address: dirigirthe echo: el ecoto fascinate: fascinarthe tales: los cuentosthe secret corners: los rincones secretosthe destiny: el destinothe luck: la suerteto stroll: pasearthe interlocutor: el interlocutorthe passion: la pasiónthe sunset: la puesta de solthe shadows: las sombrasto reveal: revelarto appreciate: apreciarthe friendship: la amistad

Así las cosas
Fuero no protege a la persona, protege a la función: Javier Laynez Potisek

Así las cosas

Play Episode Listen Later May 4, 2026 11:16


Javier Laynez Potisek, Ministro en Retiro. Profesor en el ITAM y miembro del Observatorio de la Justicia

¿Qué Haría Jesús?
RETIRO DE MES - Mayo 2026 - “La tumba vacía y tu zona de confort”

¿Qué Haría Jesús?

Play Episode Listen Later May 3, 2026 20:31


Predicador: P. Diego Arregui, LC.En este retiro del mes de mayo meditaremos en la Resurrección de Jesucristo y en su aparición a los discípulos de Emaús, ¿cuántas veces se aparece Dios en tu vida pero no lo reconoces? ¡No te lo pierdas!Recuerda compartirlo a quien creas que le pueda ser de ayuda. ¡Dios te bendiga!

¿Qué Haría Jesús?
RETIRO DE MES - Abril 2026 - “¿Quieres ser libre verdaderamente? Ven a Mí, bebe de Mí”

¿Qué Haría Jesús?

Play Episode Listen Later Apr 8, 2026 29:43


Predicador: P. Carlos Ortiz, LC.En este retiro del mes de abril meditaremos en la oración, en como a través de la oración el Señor embellece nuestra alma, nos fortalece en las virtudes cristiana y nos lleva a la santidad de vida. Recuerda compartirlo a quien creas que le pueda ser de ayuda. ¡Dios te bendiga!