Podcasts about traductores

  • 115PODCASTS
  • 213EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 1EPISODE EVERY OTHER WEEK
  • Jun 11, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026


Best podcasts about traductores

Latest podcast episodes about traductores

La ContraHistoria
Alfonso X el Sabio

La ContraHistoria

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 70:01


Cuando Fernando III el Santo murió en Sevilla en 1252, dejó a su hijo Alfonso X una Corona recrecida por la mayor expansión territorial de la Reconquista. El valle del Guadalquivir con grandes ciudades como Córdoba y Sevilla acababa de ser incorporado y el islam peninsular quedaba reducido al reino nazarí de Granada, convertido ya en un simple vasallo. Nacido en Toledo en 1221, hijo de Fernando III y de Beatriz de Suabia, Alfonso reunía la herencia castellana, la leonesa y la imperial de los Hohenstaufen. Subió al trono con 30 años y concibió un proyecto de monarquía fuerte, ordenada por leyes uniformes y revestida de dignidad casi sagrada. Su sobrenombre no responde tanto a su erudición personal, sino a haber convertido la corte en el mayor taller intelectual de Europa, un lugar en el que juristas, cronistas, poetas y astrónomos trabajaban de forma coordinada y en lengua romance. El monumento jurídico de ese esfuerzo son las Siete Partidas, redactadas en torno a 1260, organizadas en siete libros cuyas iniciales forman el nombre del rey y se nutren del derecho romano, el canónico y la tradición peninsular. Su aplicación fue limitada por el recelo nobiliario y no adquirieron pleno vigor hasta un siglo más tarde, pero influyeron durante siglos y llegaron a la América hispana. Antes de eso promovió el Fuero Real y el Espéculo para racionalizar la ordenación de sus reinos. En lo literario y musical destacan las Cantigas de Santa María, más de 420 composiciones marianas escritas en galaicoportugués y conservadas en códices iluminados con notación musical. La historia se confió a la “Estoria de España” o “Primera Crónica General”, que armonizó crónicas latinas, fuentes árabes y cantares de gesta, a la que se sumó la inconclusa “General Estoria”. El reinado elevó el castellano a lengua de cultura y administración, y alumbró logros científicos como las Tablas alfonsíes, difundidas por Europa durante más de dos siglos. De fondo, la Escuela de Traductores de Toledo en la que eruditos cristianos, judíos y musulmanes trabajando bajo el mecenazgo del rey rescataron textos clásicos de astronomía, medicina y filosofía para volcarlos al latín y al romance castellano. Su política exterior estuvo dominada por el fecho del imperio. A la muerte de Guillermo de Holanda en 1256, Alfonso reclamó la corona imperial ya que, por parte de madre, era un Hohenstaufen. Tras un largo pleito diplomático aquello terminó en fracaso por la oposición del Papa. La empresa imperial vació las arcas y soliviantó a la nobleza. Los gastos imperiales y militares generaron un déficit que el rey trató de cubrir devaluando el maravedí, lo que desató un brote inflacionario, disparó los precios y perjudicó a su imagen. La crisis final comenzó en 1275 con la muerte del heredero Fernando de la Cerda, que abrió un conflicto sucesorio entre sus nietos y el infante don Sancho. La indecisión de Alfonso agravó el problema. En las Cortes de Valladolid de 1282 una coalición encabezada por Sancho le despojó del poder. Desheredado su hijo y desatada la guerra civil, Alfonso murió en Sevilla el 4 de abril de 1284, pero fue Sancho IV quien le sucedió. Para hablar de este reinado tan importante nos acompaña hoy en La ContraHistoria José Soto Chica, que acaba de publicar “Muerte en Toledo”, una novela ambientada en el Toledo de Alfonso X, un thriller histórico en el que el siglo XIII vuelve a la vida. Bibliografía: “Muerte en Toledo” de José Soto Chica - https://amzn.to/443Tm28 “Alfonso X el Sabio” de Adolfo de Mingo - https://amzn.to/442ODhb “Alfonso X el Sabio: cronista de su tiempo” de Elvira Fidalgo - https://amzn.to/443TyhS “Alfonso X y su época” de Miguel Rodríguez Llopis - https://amzn.to/4oiJP0o · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Contra el pesimismo”… https://amzn.to/4m1RX2R · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Contra la Revolución Francesa”… https://amzn.to/4aF0LpZ · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #sotochica #alfonsox Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals

EN POCAS PALABRAS
En el Mundial FIFA 2026 no trabajarán traductores e interpretes

EN POCAS PALABRAS

Play Episode Listen Later May 13, 2026 5:33


En Houston será el primer partido del Mundial de Futbol el 14 de junio,:Alemania-Curazao. Entre los preparativos, la policía de Houston llevará colgado en el pecho un dispositivo que realiza traducciones simultáneas en 50 idiomas, para atender a los turistas. El aparto detecta el idioma de origen y lo traduce en inglés al oficial. El agente responde en inglés y el dispositivo vuelve a traducir la respuesta al idioma original para que lo entienda el aficionado extranjero.

La Ventana
Radio Lindo | Los traductores y la Inteligencia Artificial

La Ventana

Play Episode Listen Later Apr 30, 2026 21:49


Sintonizamos como cada jueves a esta hora el dial de 'Radio Lindo' con la periodista y escritora Elvira Lindo, que hoy invita a Rita da Costa, traductora. La Asociación ACE Traductores, de cuya junta rectora forma parte, ha impulsado el sello de traducción humana.

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.
Trayectorias de traductores, intérpretes y traductólogos. Temporada 2 #7: Emilio Monterde, Herber Dzidz y el proyecto "Divulgación de la Ciencia en Lenguas Indígenas"

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.

Play Episode Listen Later Apr 27, 2026 17:02


Alejandra Escutia Angulo, Angélica López Canales y Tania Hernández conversan sobre Emilio Monterde, Herber Dzidz y el proyecto "Divulgación de la Ciencia en Lenguas Indígenas"Producción: Coordinación de Educación Digital / Colmex Digital

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.
Trayectorias de traductores, intérpretes y traductólogos. Temporada 2 #6: Guchachi' reza (iguana rajada)

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 42:59


Diego Hernández Galván, Erik Yamil Tonali Castillo Olvera y Tania Hernández conversan sobre la traducción de lenguas originarias y hegemónicas en la revista Guchachi 'reza (iguana rajada).Producción: Coordinación de Educación Digital / Colmex Digital

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.
Trayectorias de traductores, intérpretes y traductólogos. Temporada 2 #5: Irma Pineda, Armando Sánchez y México Indígena

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.

Play Episode Listen Later Apr 13, 2026 13:44


Franklin Iván Incio Huamanchumo, Luis Miguel Ramos Barragán y Tania Hernández conversan sobre Irma Pinea, Armando Sánchez y la traducción de textos de lenguas originarias en la revista México indígena.Producción: Coordinación de Educación Digital / Colmex Digital

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.
Trayectorias de traductores, intérpretes y traductólogos. Temporada 2 #4: Michaela Elisa Craveri, Laura Sotelo y el Popol Vuh

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.

Play Episode Listen Later Apr 6, 2026 15:15


Gabriela Torres Guzmán, Huitzili Rangel Castillo y Tania Hernández conversan sobre Michaela Elisa Craveri, Laura Sotelo y la traducción del Popol Vuh.Producción: Coordinación de Educación Digital / Colmex Digital

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.
Trayectorias de traductores, intérpretes y traductólogos. Temporada 2 #3: Néstor Hernández Green, Rosario Melina Rodríguez y Tlalocan

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.

Play Episode Listen Later Mar 30, 2026 31:34


Jazmín Ramos Lucas, Valentín Eduardo Sánchez Soto y Tania Hernández conversan sobre Néstor Hernández Green, Rosario Melina Rodríguez Villanueva y la traducción de lenguas originarias en la revista Tlalocan.Producción: Coordinación de Educación Digital / Colmex Digital

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.
Trayectorias de traductores, intérpretes y traductólogos. Temporada 2 #2: Frances Toor y Mexican Folkways

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.

Play Episode Listen Later Mar 23, 2026 29:17


Verónica Falcón Ortiz y Luis Eduardo Labra Rosete conversan con Tania Hernández sobre Frances Toor y su intensa labor como editora, traductora y redactora de la revista Mexican Folkways.Producción: Coordinación de Educación Digital / Colmex Digital

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.
Trayectorias de traductores, intérpretes y traductólogos. Temporada 2 #1: Antonio García de León y Anales del Museo Nacional

El Colmex: conocimiento, ciencia y cultura.

Play Episode Listen Later Mar 16, 2026 23:07


Marén García Macías y Carlos Manuel Merino Castro conversan con Tania Hernández sobre el historiador Antonio García de León y la traducción de lenguas originarias en la revista Anales del Museo Nacional.Producción: Coordinación de Educación Digital / Colmex Digital

Escritores independientes
❌ 2026: El Año en que la IA Mató la Literatura (Qué está pasando)

Escritores independientes

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 13:32


Servicio publicar un libro en Amazon ➡️https://www.letraminuscula.com/publicar-en-amazon/ SI deseas PUBLICAR escríbenos : contacto@letraminuscula.com Lláma☎ o WhatsApp: +34640667855 RESUMEN: ¿Es la inteligencia artificial el fin de los escritores? En este vídeo analizo cómo herramientas como ChatGPT están transformando el sector: reducción de empleos, saturación en Amazon, caída de precios y homogeneización del estilo. Aunque el contenido básico pierde valor, la voz auténtica y la conexión humana siguen siendo clave. La IA no debe rechazarse, sino usarse como aliada para potenciar la creatividad y destacar en una nueva era literaria. ⏲MARCAS DE TIEMPO: ▶️00:00 ¿Es el fin de los escritores? ▶️00:28 IA ya reemplaza textos básicos ▶️01:32 Menos redactores, más automatización ▶️02:12 Amazon limita libros por la IA ▶️02:26 Sobreoferta y caída de precios ▶️03:32 Traductores pierden trabajo por IA ▶️04:14 Más difícil empezar como escritor ▶️04:54 Debate perdido sobre autoría IA ▶️05:47 Escritura creativa pierde valor ▶️06:31 Cualquiera puede escribir y publicar ▶️06:55 IA también impacta en la música ▶️07:44 No es el fin del escritor humano ▶️08:24 Muere el contenido de bajo valor ▶️08:54 IA como herramienta creativa ▶️09:31 Libros mediocres desaparecerán ▶️09:57 La clave es la conexión humana ▶️10:35 Usar IA sin perder tu voz ▶️11:28 Nuevas voces para nuevos retos ▶️12:22 Aceptar la IA y convivir con ella ▶️13:06 Invitación a publicar tu libro

Documentales Sonoros
Alfonso X El Sabio

Documentales Sonoros

Play Episode Listen Later Jan 11, 2026 53:03


Alfonso X el Sabio (1221-1284) fue Rey de Castilla y León, una figura crucial en la historia española por su inmenso impulso a la cultura, la ciencia y el derecho, consolidando el castellano como lengua de cultura mediante la creación de la Escuela de Traductores, impulsando la astronomía, la historia (con obras como la Estoria de España) y un cuerpo legislativo fundamental como las Siete Partidas, sentando las bases de la España moderna a través del conocimiento y la organización.

Smart Travel News
Google convierte los auriculares en traductores en tiempo real para viajeros

Smart Travel News

Play Episode Listen Later Dec 16, 2025 6:41


El precio de los paquetes turísticos moderó su subida en noviembre, con un incremento interanual del 2,5%, según el INE, muy por debajo de las alzas de dos dígitos registradas en los años anteriores. Este dato confirma una estabilización de los precios tras los fuertes encarecimientos de 2023 y 2024, cuando las subidas alcanzaron el 15,8% y el 12,1%, respectivamente.GrandVoyage ha debutado en la Bolsa española, en el mercado BME Scaleup, con una valoración de 16 millones de euros y un precio de salida de 3,14 euros por acción. Además, la agencia especializada en grandes viajes ya ha iniciado su expansión internacional con la apertura de una oficina en Bogotá.Carolina Herrero, actual directora de Comunicación y Relaciones Institucionales de la Asociación de Líneas Aéreas (ALA), será la nueva gerente de la asociación a partir de febrero y asumirá también la presidencia de AOC España, reforzando la representación institucional y la coordinación del sector aéreo.Según una encuesta de easyHotel, para 2026 el turista español priorizará experiencias auténticas, sostenibilidad y destinos menos masificados, con especial crecimiento del viaje en solitario y la preferencia por ciudades secundarias. La ubicación estratégica del alojamiento también gana relevancia sobre el precio, mientras la sostenibilidad deja de ser un extra para convertirse en una expectativa básica.El Ministerio de Consumo ha sancionado a Airbnb con 64 millones de euros por publicar 65.122 anuncios de alojamientos sin licencia, obligando a la plataforma a eliminar los contenidos ilícitos y hacer pública la multa por prácticas comerciales desleales y publicidad engañosa.Iberia ha inaugurado su primera conexión directa entre Madrid y Recife, reforzando el corredor aéreo con América Latina y ampliando su oferta en Brasil, que se convierte así en su principal mercado de largo radio tras Estados Unidos.

SBS Spanish - SBS en español
Programa | Spanish | Conoce la labor fundamental que desempeñan los intérpretes y traductores acreditados

SBS Spanish - SBS en español

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 56:02


Este lunes 8 de diciembre hablamos de los retos emocionales y técnicos de los intérpretes, una profesión fundamental en nuestra sociedad multicultural. Además, conversamos con las creadoras de un karaoke latino que busca crear lazos y combatir la soledad. Y te contamos lo que está ocurriendo con el concurso Eurovisión.

Indigenous Rights Radio
Intérpretes y traductores en lenguas Indígenas: portavoces contra las injusticias

Indigenous Rights Radio

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 59:47


En este programa de “Voces y Cantos de la Tierra Viva”, una producción de la emisora pública mexicana Radio Educación, se aborda una realidad urgente y dolorosa que enfrentan cientos de personas Indígenas monolingües en México: la criminalización y privación de sus derechos fundamentales por no contar con intérpretes y traductores en su lengua materna. Puedes escuchar, descargar y compartir este programa de forma gratuita. Música: - Bajo responsabilidad de la producción. Entrevistados: - Norma Cerqueda Fernández, intérprete-traductora de la lengua mazateca. - Reyna Gómez Ruiz, intérprete-traductora de la lengua tsotsil. - Violeta Sánchez Sánchez, intérprete-traductora de la lengua náhuatl. Producción, guión, locución, edición: - “Voces y Cantos de la Tierra Viva”, Radio Educación, México. Imagen: - “Voces y Cantos de la Tierra Viva”, Radio Educación, México. Enlace: - Páginas de “Voces y Cantos de la Tierra Viva”: www.facebook.com/vocesdelatierravivan e-radio.edu.mx/Voces-y-cantos-de-la-tierra-viva Esta es una producción de Radio de Derechos Indígenas. Nuestros programas son gratuitos para escuchar, descargar y difundir.

Historia de Aragón
Traductores, sensibilidad, ingenio y conocimiento

Historia de Aragón

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 29:00


Hay personas capaces de aprender un idioma para poder leer en su lengua original a sus autores preferidos. Los que no tenemos esa capacidad agradecemos cada día el trabajo de los traductores, que hacen posible esas lecturas. Su trabajo es especialmente difícil en géneros como la poesía, en textos que juegan con dobles sentidos o en escritos antiguos de lenguas que han cambiado de forma importante con el paso del tiempo.De traducciones hablamos hoy en la torre de babel y lo hacemos con dos ejemplos magníficos de traductores aragoneses. El último trabajo de Francisco Uríz sobre Bergman que ha completado Marina Torres y ahora publica la editorial Fulgencio Pimentel y “La vida de ellas”, una antología de los  primeros relatos de Tamura Koshiko una de la máximas representantes de la literatura feminista en Japón a principios del siglo XX, que todavía permanecía inédita en España,  publicado por Satori y traducido por Kuniko Ikeda y Mata Añorbe.

La Torre de Babel
Traductores, sensibilidad, ingenio y conocimiento

La Torre de Babel

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 29:00


Hay personas capaces de aprender un idioma para poder leer en su lengua original a sus autores preferidos. Los que no tenemos esa capacidad agradecemos cada día el trabajo de los traductores, que hacen posible esas lecturas. Su trabajo es especialmente difícil en géneros como la poesía, en textos que juegan con dobles sentidos o en escritos antiguos de lenguas que han cambiado de forma importante con el paso del tiempo.De traducciones hablamos hoy en la torre de babel y lo hacemos con dos ejemplos magníficos de traductores aragoneses. El último trabajo de Francisco Uríz sobre Bergman que ha completado Marina Torres y ahora publica la editorial Fulgencio Pimentel y “La vida de ellas”, una antología de los  primeros relatos de Tamura Koshiko una de la máximas representantes de la literatura feminista en Japón a principios del siglo XX, que todavía permanecía inédita en España,  publicado por Satori y traducido por Kuniko Ikeda y Mata Añorbe.

Solo con Adela / Saga Live by Adela Micha
Eduardo Rabasa, el traductor de autores que hace el trabajo duro | Palabras + Palabras -

Solo con Adela / Saga Live by Adela Micha

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 50:53


¡No te pierdas este episodio de Palabras más, palabras menos! Arturo Barba y Rodrigo Murray reciben al escritor y traductor mexicano Eduardo Rabasa para hablar de su nuevo libro, las obras que marcaron su vida y todo lo que hay detrás de su pasión por la literatura. Una charla llena de historias, risas y secretos de la escritura que todo amante de los libros disfrutará. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Me lo dijo Adela con Adela Micha
Eduardo Rabasa, el traductor de autores que hace el trabajo duro | Palabras + Palabras -

Me lo dijo Adela con Adela Micha

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 50:53


¡No te pierdas este episodio de Palabras más, palabras menos! Arturo Barba y Rodrigo Murray reciben al escritor y traductor mexicano Eduardo Rabasa para hablar de su nuevo libro, las obras que marcaron su vida y todo lo que hay detrás de su pasión por la literatura. Una charla llena de historias, risas y secretos de la escritura que todo amante de los libros disfrutará. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Reportajes Emisoras
Reportajes Emisoras - Melilla - Faltan traductores en el CETI - 30/09/25

Reportajes Emisoras

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 6:19


La falta de intérpretes en el CETI de Melilla y en la oficina de asilo dificulta la vida a parte de los migrantes. Koita, de Mali, ha aprendido español por su cuenta y, en cinco meses, puede contar su historia también en esta lengua. Escuchar audio

Uniradioinforma
Programa de Apoyo a Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas 2025

Uniradioinforma

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 9:19


Esta mañana en #Noticias7AM entrevistamos a Aurora Mendoza Navarro, Directora de Vinculación con PueblosOriginarios de la Secretaría de Inclusión Social de Baja California. Tema: Programa de Apoyo a Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas 2025   #Uniradioinforma

Niños Católicos +Catholic Sprouts en español+
El Papa no necesita traductores, ¿Ni quién lo descifre?, la clara comunicación, la paz y el amor de Dios que envuelve - Descifrando a León con Javier Martínez Brocal, Inés San Martín y José Manuel De Urquidi

Niños Católicos +Catholic Sprouts en español+

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 61:51


¡Juega y gana gratis con Descifrando a León!Entérate antes de todos de lo que pasa dentro del Vaticano en www.descifrandoaleon.com, ¡Regístrate gratis! Sigue a Inés San Martín a Javier Martínez Brocal y a José Manuel De Urquidi.Segmentos de hoy:La Voz del Papa Las 5 Noticias de la Semana por Inés, más el bonusAnálisis de la Semana por JavierEl Archivo de los Leones (León X) por InésEl Gesto InvisibleLa Catedra de LeónLa Comunidad de León (¡Juega aquí!)La Recomendación Online de la Semana Homilía Remix ++++++++++++++++++++++++++++Este episodio es posible gracias a Amen Apps, la plataforma en la que puedes obtener consejos y ayuda espiritual de sacerdotes y religiosos 24x7.Descarga el app gratis en:AndroidiPhonePágina AmenUn podcast de Juan Diego Network

Habemus Chistes Católicos
El Papa no necesita traductores, ¿Ni quién lo descifre?, la clara comunicación, la paz y el amor de Dios que envuelve - Descifrando a León con Javier Martínez Brocal, Inés San Martín y José Manuel De Urquidi

Habemus Chistes Católicos

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 61:51


¡Juega y gana gratis con Descifrando a León!Entérate antes de todos de lo que pasa dentro del Vaticano en www.descifrandoaleon.com, ¡Regístrate gratis! Sigue a Inés San Martín a Javier Martínez Brocal y a José Manuel De Urquidi.Segmentos de hoy:La Voz del Papa Las 5 Noticias de la Semana por Inés, más el bonusAnálisis de la Semana por JavierEl Archivo de los Leones (León X) por InésEl Gesto InvisibleLa Catedra de LeónLa Comunidad de León (¡Juega aquí!)La Recomendación Online de la Semana Homilía Remix ++++++++++++++++++++++++++++Este episodio es posible gracias a Amen Apps, la plataforma en la que puedes obtener consejos y ayuda espiritual de sacerdotes y religiosos 24x7.Descarga el app gratis en:AndroidiPhonePágina AmenUn podcast de Juan Diego Network

La Iglesia te Escucha
El Papa no necesita traductores, ¿Ni quién lo descifre?, la clara comunicación, la paz y el amor de Dios que envuelve - Descifrando a León con Javier Martínez Brocal, Inés San Martín y José Manuel De Urquidi

La Iglesia te Escucha

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 61:51


¡Juega y gana gratis con Descifrando a León!Entérate antes de todos de lo que pasa dentro del Vaticano en www.descifrandoaleon.com, ¡Regístrate gratis! Sigue a Inés San Martín a Javier Martínez Brocal y a José Manuel De Urquidi.Segmentos de hoy:La Voz del Papa Las 5 Noticias de la Semana por Inés, más el bonusAnálisis de la Semana por JavierEl Archivo de los Leones (León X) por InésEl Gesto InvisibleLa Catedra de LeónLa Comunidad de León (¡Juega aquí!)La Recomendación Online de la Semana Homilía Remix ++++++++++++++++++++++++++++Este episodio es posible gracias a Amen Apps, la plataforma en la que puedes obtener consejos y ayuda espiritual de sacerdotes y religiosos 24x7.Descarga el app gratis en:AndroidiPhonePágina AmenUn podcast de Juan Diego Network

Salir de Dudas con el padre Pablo Arce
El Papa no necesita traductores, ¿Ni quién lo descifre?, la clara comunicación, la paz y el amor de Dios que envuelve - Descifrando a León con Javier Martínez Brocal, Inés San Martín y José Manuel De Urquidi

Salir de Dudas con el padre Pablo Arce

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 61:51


¡Juega y gana gratis con Descifrando a León!Entérate antes de todos de lo que pasa dentro del Vaticano en www.descifrandoaleon.com, ¡Regístrate gratis! Sigue a Inés San Martín a Javier Martínez Brocal y a José Manuel De Urquidi.Segmentos de hoy:La Voz del Papa Las 5 Noticias de la Semana por Inés, más el bonusAnálisis de la Semana por JavierEl Archivo de los Leones (León X) por InésEl Gesto InvisibleLa Catedra de LeónLa Comunidad de León (¡Juega aquí!)La Recomendación Online de la Semana Homilía Remix ++++++++++++++++++++++++++++Este episodio es posible gracias a Amen Apps, la plataforma en la que puedes obtener consejos y ayuda espiritual de sacerdotes y religiosos 24x7.Descarga el app gratis en:AndroidiPhonePágina AmenUn podcast de Juan Diego Network

DIálogos para ser y hacer Iglesia
El Papa no necesita traductores, ¿Ni quién lo descifre?, la clara comunicación, la paz y el amor de Dios que envuelve - Descifrando a León con Javier Martínez Brocal, Inés San Martín y José Manuel De Urquidi

DIálogos para ser y hacer Iglesia

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 61:51


¡Juega y gana gratis con Descifrando a León!Entérate antes de todos de lo que pasa dentro del Vaticano en www.descifrandoaleon.com, ¡Regístrate gratis! Sigue a Inés San Martín a Javier Martínez Brocal y a José Manuel De Urquidi.Segmentos de hoy:La Voz del Papa Las 5 Noticias de la Semana por Inés, más el bonusAnálisis de la Semana por JavierEl Archivo de los Leones (León X) por InésEl Gesto InvisibleLa Catedra de LeónLa Comunidad de León (¡Juega aquí!)La Recomendación Online de la Semana Homilía Remix ++++++++++++++++++++++++++++Este episodio es posible gracias a Amen Apps, la plataforma en la que puedes obtener consejos y ayuda espiritual de sacerdotes y religiosos 24x7.Descarga el app gratis en:AndroidiPhonePágina AmenUn podcast de Juan Diego Network

Podcast de tecnología e informática
DeepSeek, Trump y los AirPods Traductores: Top 10 de la Semana Tech

Podcast de tecnología e informática

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 2:39


En este episodio repasamos las 10 noticias tecnológicas más importantes de la semana del 11 al 16 de agosto de 2025. Desde el retraso del nuevo modelo de IA de DeepSeek por fallos en chips Huawei, hasta el sorprendente regreso del peso mexicano como divisa estrella. Además, hablamos sobre la nueva función de traducción en tiempo real en los AirPods, el fin del icónico dial-up de AOL y cómo OpenAI está ajustando su estrategia con GPT-5. ¡Una dosis completa de innovación, geopolítica y tecnología en menos de 20 minutos!

SER Madrid Norte
Hablamos con Miguel Ángel Invarato, presidente de la asociación Traductores del Viento, sobre el ciclo 'Cine en el andén' de Bustarviejo

SER Madrid Norte

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 2:29


Invarato comparte con los oyentes las diferentes propuestas cinematográficas que se han organizado desde la asociación

Un idioma sin fronteras
Un idioma sin fronteras - La "Tarifadora" para correctores y traductores

Un idioma sin fronteras

Play Episode Listen Later Jun 28, 2025 28:28


Correctores y traductores realizan un trabajo individual, discreto, a menudo poco reconocido. Uno de sus mayores retos es la precariedad, el lograr una retribución justa para una labor creativa que no siempre puede traducirse en números. Dos de las asociaciones que representan a estos profesionales, UNICO y ACE traductores, han unido esfuerzos para desarrollar una herramienta que ayude a solucionar en parte este problema. Se llama La "Tarifadora" y en este programa hablamos con los presidentes de ambas organizaciones: Fernando Valdés y Marta Sánchez Nieves de ella... y de mucho más.Escuchar audio

BITE
Katharine Barnwell: traductora bíblica y formadora de traductores

BITE

Play Episode Listen Later Jun 24, 2025 15:00


Katharine Barnwell dedicó su vida a traducir la Biblia a lenguas que nunca habían sido escritas. Su legado transformó comunidades enteras al poner la Palabra de Dios en su idioma del corazón.SÍGUENOSSitio web: http://biteproject.com​​​x: https://twitter.com/biteproject​​​Podcast: https://anchor.fm/biteprojectTikTok: https://www.tiktok.com/@biteprojectInstagram: https://www.instagram.com/biteproject/Facebook: https://www.facebook.com/biteproject/​​​Créditos:Producido por: Giovanny Gómez Pérez y Pilar PrietoMúsica: Envato Elements.Generación de voces: Daniel Ángel.Edición de sonido y música: Jhon Montaña.

En la sabana
La Torre de Babel en el Palacio de Pedralbes: los 5 choques de la Conferencia de Presidentes

En la sabana

Play Episode Listen Later Jun 7, 2025 21:30


El Palacio de Pedralbes ha sido testigo de una de las Conferencias de Presidentes más tensas, confusas e improductivas de su historia.En el mismo lugar donde Alfonso XIII se alojaba durante sus visitas a Barcelona, y donde Franco agasajó a Eva Perón y recibió al presidente Nixon en junio de 1963, se ha escrito ahora un nuevo y desconcertante capítulo, bautizado por Isabel Díaz Ayuso como “la farsa de los pinganillos”.Lo que debía ser un encuentro para debatir temas de interés común entre los presidentes autonómicos terminó siendo una batalla simbólica marcada por el uso de las lenguas cooficiales. ¿Instrumento de inclusión o arma de división? La polémica lingüística lo eclipsó todo: ni siquiera hubo consenso sobre el orden del día. La sesión derivó en un cruce de reproches y gestos de tensión entre los distintos líderes territoriales.La jornada cerró sin acuerdos sustanciales y con la sensación de un foro más simbólico que efectivo.En el capítul de hoy, Alberto Prieto, subdirector de EL ESPAÑOL, repasa los cinco momentos más tensos de esta Conferencia, en la que el ruido volvió a imponerse al diálogo.La Conferencia de Presidentes se inauguró hace 21 años bajo la presidencia de José Luis Rodríguez Zapatero. Durante su mandato se celebró 4 veces.Estos encuentros entre presidentes autonómicos en la época de Mariano Rajoy disminuyeron a la mitad. Bajo la presidencia de Pedro Sánchez estas reuniones, muchas de carácter extraordinario por la pandemia, se han celebrado más de 20 veces.

Radio Platja d'aro, Informe Enigma
"La Muerte tras las Palabras: La Maldición de los Traductores"

Radio Platja d'aro, Informe Enigma

Play Episode Listen Later Mar 9, 2025 47:12


En la historia que escucharás a continuación, nos adentramos en un fascinante tema con Fermín Mayorga: la maldición de los traductores. En la Edad Media, aquellos que se atrevían a desafiar el poder dogmático de la fe, traduciéndose libros prohibidos, se enfrentaban a un peligro mortal. Traducir textos que desafiaban las normas religiosas y políticas de la época era considerado un acto de herejía, lo que podía llevar a la condena de muerte. Fermín nos hablará sobre estos valientes traductores que, a pesar de los riesgos, se comprometieron con el conocimiento y la difusión de ideas prohibidas. Muchos de ellos, sin saberlo, fueron víctimas de una maldición histórica que arrastró consigo tragedias y sacrificios. Durante esta conversación, exploraremos las historias de estos personajes olvidados, cuyas acciones nos permiten hoy en día tener acceso a obras que marcaron un antes y un después en la historia de la humanidad. Un relato lleno de valentía, sacrificio y conocimiento que nos invita a reflexionar sobre el precio de la libertad intelectual y las fuerzas que, en su momento, trataron de silenciar la sabiduría.

El futuro era mejor
Qué desaparecerá y qué no en veinte años

El futuro era mejor

Play Episode Listen Later Nov 13, 2024 45:14


Le hemos preguntado a la listilla de la IA qué profesiones o tecnologías no existirán de aquí 20 años, y, aunque estamos bastante de acuerdo, no nos ha gustado nada el tonito vacilón que ha utilizado. Traductores, conductores varios, modelos, abogados, analistas de imágenes son los primeros señalados, pero nada es seguro y a la vez, muchos más aparecen en el radar del peligro. Nadie puede estar tranquilo. Sin embargo, también nos gusta darle la vuelta al argumento y preguntarnos ¿Qué tendrá valor dentro de dos décadas? Pasen y disfruten de otra apasionante entrega de el futuro era mejor (edición oro). Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals

El Dragón Invisible, con Jesús Ortega
Teaser: La Escuela de Nigromancia de Toledo: La Realidad - Episodio 2

El Dragón Invisible, con Jesús Ortega

Play Episode Listen Later Oct 31, 2024 0:51


El mito de la Escuela de Nigromancia de Toledo se extendió por toda Europa, quedando la ciudad y el resto de la península asociadas a las artes oscuras. La realidad poco tenía que ver con demonios o nigromantes, sino con la traducción de textos de diferentes saberes y la producción de un conocimiento único en toda Europa a través de la denominada Escuela de Traductores de Toledo y los intereses de su impulsor: Alfonso X El Sabio. Disfruta del nuevo episodio de 'La Semilla del Diablo en Castilla-La Mancha' en Play Podcast: https://bit.ly/48rlw8B

Recomendados de la semana en iVoox.com Semana del 5 al 11 de julio del 2021

Le hemos preguntado a la listilla de la IA qué profesiones o tecnologías no existirán de aquí 20 años, y, aunque estamos bastante de acuerdo, no nos ha gustado nada el tonito vacilón que ha utilizado. Traductores, conductores varios, modelos, abogados, analistas de imágenes son los primeros señalados, pero nada es seguro y a la vez, muchos más aparecen en el radar del peligro. Nadie puede estar tranquilo. Sin embargo, también nos gusta darle la vuelta al argumento y preguntarnos ¿Qué tendrá valor dentro de dos décadas? Pasen y disfruten de otra apasionante entrega de el futuro era mejor (edición oro).

La Ventana
La Ventana de 18 a 20h | Voces de Alejandría | El mundo de los traductores

La Ventana

Play Episode Listen Later Aug 20, 2024 26:08


Escucha un nuevo episodio de Voces de Alejandría en La Ventana

Historia de Aragón
Traducción y traductores con Fernando Prada y “Las cinco vidas del traductor Miranda”, y Alberto Gordo, el traductor de los cuentos de Kafka

Historia de Aragón

Play Episode Listen Later Jun 21, 2024 31:11


La traducción es el tema del programa de hoy, con dos puntos de vista, un novela que recupera la figura desconocida del hombre que tradujo los versos satánicos de Salman Rushdie y con el traductor que ha hecho posible una nueva y magnífica edición de los cuentos de Kafka en la editorial Páginas de Espuma. Con el autor que escribe sobre el traductor y con el traductor que traduce al escritor, abrimos esta noche La torre de Babel.Y lo hacemos en compañía de Fernando Parra que publica con Funambulista “Las cinco vidas del traductor Miranda”, una historia a varias voces que fábula sobre la identidad, motivaciones y consecuencias del traductor anónimo que hizo posible que leyéramos en castellano Los Versos satánicos. Además, nos visita Alberto Gordo, traductor de los cuentos completos de Franz Kafka, en una edición preciosa que llega ahora a las librerías.

La Ventana
La ventana de los libros | Traductores: Joël Dicker y Maggie O'farrell

La Ventana

Play Episode Listen Later May 13, 2024 45:58


Amaya García Gallego es, junto a su madre, la traductora al castellano del autor suizo Joël Dicker. Y Concha Cardeñoso es la traductora a nuestro idioma de la escritora norirlandesa Maggie O'Farrell. Esta tarde charlan con Francino en La Ventana de los Libros.

desAPRENDER
3/3 No aprendas inglés aprende sobre la magia que está del otro lado de saberlo

desAPRENDER

Play Episode Listen Later Mar 20, 2024 22:21


Este segmento te va a ayudar a escalar tu inglés de una manera estratégica para que hablar sea una realidad.  Texto: ...What do you mean the test is not tomorrow!? ...Oh! Wait! You're right, it's the day after tomorrow. Well, I guess I could join you once my neighbor picks up her kids. ...My brother? I don't think he can make it. He is working on his computer and I think he has already seen that movie. ✨Lista de espera curso de inglés: ⁠⁠https://www.paulinagerez.com/crack-the-code-english ⁠ Instagram: ⁠https://www.instagram.com/paulinagerezm/ Traductores en línea: -https://context.reverso.net/translation/english-spanish/i+guess -https://www.deepl.com/translator

Más de uno
Intérpretes y traductores: El arte de trabajar con las lenguas

Más de uno

Play Episode Listen Later Nov 8, 2023 29:35


En 'Más de uno' hablamos de lenguas, de cómo aprenderlas, traducirlas e interpretarlas. Contamos con las voces de expertos como Carlos Fortea, Premio Nacional de Traducción literaria y profesor del Grado en Traducción e Interpretación en la Universidad Complutense, Teresa Sans, interprete y traductora jurada profesional de francés e inglés, y Beatriz Romero, intérprete de lengua de signos en los conciertos de Rozalén. ¿Cuáles son las diferencias entre la traducción y la interpretación? ¿Qué es la traducción jurada? ¿Qué hace un traductor si se equivoca? ¿Quién controla al traductor?

Fallo de sistema
Fallo de sistema - 646: ¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas? - 22/10/23

Fallo de sistema

Play Episode Listen Later Oct 22, 2023 59:07


La IA está protagonizando cambios sustanciales en nuestra sociedad y en todos los ámbitos. El análisis de su impacto es complejo por la velocidad de los avances frente a nuestra capacidad analítica. Pero es necesario, y cada vez más llegan visiones humanistas de la tecnología que, lejos de lamentar escenarios apocalípticos, abogan por una convivencia constructiva. ¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas? (Ed. Catedra Más) De nuestro invitado José Francisco Ruiz Casanova, analiza cómo la irrupción de la IA en el ámbito de la traducción literaria viene a redefinir no sólo la traducción literaria en sí misma sino también la labor de los traductores humanos y, en definitiva, la estructura profunda de la industria editorial y sus medios de producción. Desde la frivolidad sistémica en nuestro programa, la conexión con Víctor Gómez nos servirá para recorrer algunas de las peores traducciones de letras en las canciones populares. Escuchar audio

Brand the Interpreter
The Art of Self-Care for Interpreters: Exploring Strategies with Gabriela Bocanete

Brand the Interpreter

Play Episode Listen Later Sep 22, 2023 83:15 Transcription Available


What if there was a way to overcome the grueling challenges faced by interpreters and emerge from each assignment with energy to spare? That's exactly what we're exploring in today's episode with our special guest, Gabriela Bocanete. A veteran conference interpreter, trainer extraordinaire, and health coach, Gabriela is here to share a wealth of self-care strategies for interpreters. Her practical advice ranges from the importance of breaks and fresh air to ward off fatigue, to mental and emotional preparation techniques that ensure you're in the best shape to take on your assignment.We also get an intimate look at Gabriela's impressive educational and professional trajectory, where languages, literature, and even contemporary dance have all played a part in molding the expert she is today. We hear the harrowing story of a colleague who faced a major setback at a medical conference, a potent reminder of the crucial role preparation and self-care play in optimal interpreting performance. But it doesn't stop there. We zoom out to the larger picture, discussing the urgent need for recognition and unity within the translation profession. Gabriela lets us into her experiences with the Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes (ACTI) and her volunteer work with the Chartered Institute of Linguists in the UK. We wrap up our enlightening chat with Gabriela's invaluable tips on maintaining health and well-being in the interpreting field. From tidying up your workspace and minimizing distractions to simple yet powerful practices for rest and self-care, there's a gem for every interpreter in our discussion. So, don't miss out on this journey into the world of interpreting with the remarkable Gabriela Bocanete.Tune in!-----------------Connect with Gabriela!https://www.linkedin.com/in/gabriela-bocanete/ https://www.facebook.com/vitalityandgentleresilience https://www.instagram.com/gabrielabocanete/ https://gabrielabocanete.com/vitality-resilience/ https://vimeo.com/gabrielabocanete-----------------Other Episode Mentioned:

La Historia en Ruta
La Historia en Ruta | Toledo Imperial

La Historia en Ruta

Play Episode Listen Later Sep 17, 2023 52:13


Toledo respira historia, arte y misterio. Aquí se mezclan las huellas de la Toletum romana, la capital visigoda, la Toledo de judíos, musulmanes y cristianos. Terratenientes y guerreros. Profetas y sabios. Mudéjares y romanos. Traductores y poetas. Única, irrepetible, llena de magia. Fronteriza y heroica. Palaciega y monasterial. Rebelde y comunera. Cruce de caminos. Obra de arte. Majestuosa. Legendaria. Imperial. Símbolo universal abrazado por el Tajo.David Botello (@DavidBotello4) y Esther Sánchez (@estesan1969), acompañados por Ainara Ariztoy y Daniel Gómez Aragonés, te proponen perderte por el laberinto de sus callejas, por los vericuetos de sus leyendas, por sus luces, sus sombras y sus misterios. Si quieres acompañarnos, ¡súbete a la Historia!

La Historia en Ruta
La Historia en Ruta | Toledo Imperial

La Historia en Ruta

Play Episode Listen Later Sep 17, 2023 52:13


Toledo respira historia, arte y misterio. Aquí se mezclan las huellas de la Toletum romana, la capital visigoda, la Toledo de judíos, musulmanes y cristianos. Terratenientes y guerreros. Profetas y sabios. Mudéjares y romanos. Traductores y poetas. Única, irrepetible, llena de magia. Fronteriza y heroica. Palaciega y monasterial. Rebelde y comunera. Cruce de caminos. Obra de arte. Majestuosa. Legendaria. Imperial. Símbolo universal abrazado por el Tajo.David Botello (@DavidBotello4) y Esther Sánchez (@estesan1969), acompañados por Ainara Ariztoy y Daniel Gómez Aragonés, te proponen perderte por el laberinto de sus callejas, por los vericuetos de sus leyendas, por sus luces, sus sombras y sus misterios. Si quieres acompañarnos, ¡súbete a la Historia!

El Free-Guey
Traductores simultáneos próximos a quedarse sin chamba

El Free-Guey

Play Episode Listen Later Aug 10, 2023 32:34


Sorpresitas en la comida y otras porquerías que suelen aparecer como objetos "exóticos" en los platos de restaurantes. Presta atención a las cosas más desagradables a la hora del lonche.¡Ponte los audífonos y escucha el podcast del Free Guey Show en Uforia, Apple Podcast o Spotify o en tu plataforma favorita!

Un idioma sin fronteras
Un idioma sin fronteras - Intérpretes médicos - 22/07/23

Un idioma sin fronteras

Play Episode Listen Later Jul 22, 2023 24:57


Son fundamentales para que la comunicación entre el paciente y el profesional médico sea eficaz si ambos no comparten idioma. Los intérpretes médicos son profesionales especializados en la comunicación en un entorno sanitario pero la posibilidad de recurrir a sus servicios no siempre es conocido. En demasiadas ocasiones son los amigos, alguien que pasaba por allí o incluso los niños - opción esta especialmente desaconsejada - los que cumplen su función. Hablamos de todo ello con Almudena Nevado Llopis, intérprete sanitaria.Además, nos referimos a la salud mental de los traductores a partir del estudio realizado por la doctora Alejandra Inda. Ambas entrevistas se realizaron durante el XX Congreso de la Asociación Española de Traductores que tuvo lugar en Las Palmas de Gran Canaria.Escuchar audio

La Ventana
Traductores audiovisuales

La Ventana

Play Episode Listen Later Jun 13, 2023 24:39


Nos acompañan en 'La Ventana de la tele' dos de los mejores trabajadores en España de una profesión poco conocida, pero fundamental cada vez que vemos una serie o película. Nos visitan dos traductores audiovisuales, Xosé Castro y Begoña Ballester. 

Un idioma sin fronteras
Un idioma sin fronteras - Traductores de aniversario - 20/05/23

Un idioma sin fronteras

Play Episode Listen Later May 20, 2023 26:38


La Asociación Española de Traductores, Intérpretes y Correctores ha cumplido 20 años y lo ha celebrado con un congreso en Las Palmas de Gran Canaria en el que han hablado de los temas que les preocupan... y de mucho más. Asetrad reúne, por su carácter generalista, al mayor número de socios entre los representantes de la profesión, pero trabaja en coordinación con el resto de las asociaciones del sector para defender y dar visibilidad a un sector necesariamente discreto pero imprescindible.Escuchar audio

Un idioma sin fronteras
Un idioma sin fronteras - Traducir al alemán - 12/11/22

Un idioma sin fronteras

Play Episode Listen Later Nov 12, 2022 24:15


Después del éxito de la participación de España como país invitado en la Feria de Frankfort, hoy nos centramos en las traducciones de la literatura hispana al alemán. Falta, nos dicen los traductores, un canon de la literatura española: Se publican autores de forma puntual, pero no hay un panorama ordenado de lo que se publica. Es una de sus conclusiones, pero hay más puntos para la reflexión. El debate se produjo en el Coloquio Europeo de Traductores que fue parte fundamental de las pasadas Conversaciones Literarias de Formentor.Escuchar audio