POPULARITY
Categories
Tertulia con una de las bandas revelación de los últimos años en nuestro país. ERZSEBET surge con fuerza, acercándonos un Black metal sinfónico brutal gracias a su calidad y teatralidad, características de las que sobre todo nos hacen disfrutar en directo. Kikemaiden charla con Eli y Albert donde nos cuentan de todo un poco con momentos divertidos, y también sus verdades como banda. Pasen a disfrutar de estos maravillosos vampiros¡¡¡ Edita Kikemaiden. -SPECTRAL CORTEGÉ/DAUGHTERS OF ZÉMANS. -CRYSTALLINE SPARKLES ON BLUISH SKIN. -SOMEWHERE IN CSEJTHE. -THE CAGE, THE TORCH AND CORPSES. -DARVULIA´S EYES. -WRAITHS BEHIND THE MIRROR. -ORDOG´S MOON/ERZSEBET. -CACHTICE. -THE BLASPHEMOUS LADY. -WHEREFORE. -DOMINA VESTRA.
Morgen, op de vierde zondag na Pasen, is het roepingenzondag en bidt de kerk om roepingen om je leven in dienst te stellen van de kerk. Isabella Wijnberg van de religieuze gemeenschap Emmanuel staat vandaag stil bij het werk van de priester. Volg of abonneer je op de Kloostercast in de app waar je nu naar luistert. Meer informatie kun je vinden op kro-ncrv.nl/kloostercast. Tot morgen
Spreker: Ds. A. Th. van OlstTekst: 2 Timotheüs 2:8Thema: Leef met actieve herinnering aan PasenDatum: 27 april 2025Locatie: CGK HarderwijkBron: https://kerkdienstgemist.nl/stations/1968/events/recording/174573900001968 of https://www.youtube.com/watch?v=ybzkIEPbRx8 ★ Support this podcast ★
KEDOSHIM- QUE HACER PARA QUE NOS PASEN MILAGROS? by Rab Shlomo Benhamu
Dit zijn onze shownotes:Vorige week waren we er niet vanwege Pasen, in de komende tijd komt er nog twee keer een aflevering te vervallen, maar geen nood, we maken de afleveringen die we wel maken gewoon extra leuk!Wil je ons helpen? Geef ons dan likes en recensies in jouw favoriete podcastapp en deel ons met iedereen die wel wat Ballet Kroket kan gebruiken in het leven!Welkom bij aflevering 32 van het tweede seizoen van Ballet Kroket! We hebben het over alle dingen waarmee je het leven kunt vieren, versieren en verdiepen, kortom over alles op de lijn van ballet tot kroket.Je kunt onze opnames bijwonen, iedere maandagavond van 19:30 - 21 uur in Studio Kookhaven in Amsterdam Oost. Kom bijvoorbeeld op maandag 12 mei 2025, dan maken we er een evenement van met de Ballet Kroket Huisband, de bar van Dick, de winkel van Lone én de mogelijkheid om bij Lone aan te schuiven en een crew-maaltijd van haar te eten, voor E 15,-. Reserveren kan via de mail: alles@balletkroket.nlHost Francien Knorringa zag de korte film Maturation Station van Melissa Mabesoone. De film is op dit moment niet te zien, maar hier is wel meer informatie te vinden. https://www.filmfestivaloostende.be/nl/programma/2025/maturation-stationHost Jannekee Kuijper las The Handmaid's Tale en The Testaments van Margaret Atwood. En ze zag de gelijknamige serie op Videoland. https://www.videoland.com/nl/titels/the-handmaids-tale/Gids Stieni Bosma zag twee films naar aanleiding van het overlijden van de paus. The Two Popes op Netflix. https://www.netflix.com/title/80174451 En Conclave is te huur via Pathé Thuis of te zien met een abonnement via Prime Video. https://www.primevideo.com/detail/0I9JT6CL8MAAALX1QJF7K1I6I2/ref=atv_dp_share_cu_rGids Milan Breebaart liet drie opvallende tunes van series horen en vertelde ons hoe ze muzikaal in elkaar zitten. De tune van The White Lotus door Cristobal Tapia De Veer. https://youtu.be/RowuA0zKsLs?feature=sharedDe tune van Severance door Theodore Shapiro. https://youtu.be/BNQS5u7SHiI?feature=sharedDe tune van Ernst, Bobbie en de Rest door Erik van Trommel (Ernst) en Gert-Jan van den Ende (Bobbie). https://youtu.be/pgp_DvvecYw?feature=sharedOnze Adverteerders:Hermit Gin - de lekkerste gin die er is, gemaakt met Oosterscheldewater en nog een trits aan geheime ingrediënten, te koop bij Gall en Gall. www.hermitgin.comSeafarm, voor de lekkerste oesters. https://www.seafarm.nl/producten/oestersDe Kookhaven - te gekke locatie aan de rafelrand van Amsterdam, geschikt voor al uw culinaire uitspattingen, van private dining tot kookworkshop, van vergadering tot culinair feestje. Iedereen viert weleens een feestje dat thuis of op het werk niet past. Bespreek de mogelijkheden met uitbater Dick Ferwerda. www.kookhaven.nlDon Ostra - oestermannen Arend Bouwmeester (de jonge), nieuwe ster Marijn en Dick Ferwerda serveren oesters en gin op geheel eigen wijze. Voor luisteraars van Ballet Kroket geldt een 99% glimlachgarantie. Neem contact op met Dick Ferwerda als je oesters wil bestellen voor pasen, dan kun je ze vlak voor pasen ophalen tijdens een oester pop up in de Kookhaven. www.donostra.nlLone Poulsen, de kok die uit het noorden kwam en private dinings en workshops verzorgt in het teken van de nordic cuisine. Op 13 april kun je de workshop Blad Bloem Bes bij haar volgen. Je kan ook vers Deens roggebrood bij haar bestellen. En ze maakt likeur van de bladeren van je vijgenboom als je dat wil. Op evenement-dagen van Ballet Kroket kun je een crew maaltijd van haar eten. Neem contact op via: www.shecamefromnorth.comJachthaven Bouwmeester, de full service jachthaven in Amsterdam waar je van reparatie, stalling tot volledige botenbouw overal voor terecht kan. https://jachthavenbouwmeester.nlAdverteren in Ballet Kroket? Mail alles@balletkroket.nlBallet Kroket wordt op maandagavond opgenomen in Studio Kookhaven in Amsterdam. Wil je een opname bijwonen? Dat kan iedere maandagavond. Op bepaalde dagen maken we er een heel evenement van. Kom maandagavond 7 april live bijwonen dan is er een heuse Paas-markt met brocanterie en cadeautjes, de bar van Dick en de winkel van Lone en zie je ook de Ballet Kroket Huisband o.l.v. Arend Bouwmeester en Mathijs Goené. Mail alles@balletkroket.nlKijk op onze insta: https://www.instagram.com/balletkroket/ en stuur ons een DM.Abonneer je via je favoriete podcast-app op onze podcast dan vallen de nieuwe afleveringen vanzelf in je bibliotheek.Reageren? We horen graag van je!www.balletkroket.nl
Heb je de preek gemist? Luister en bekijk hem hier terug. Laat je inspireren, bemoedigen en deel hem vooral.
Een week na Pasen blijven we nog even hangen bij het opstandingsverhaal. Dit keer lezen we over Maria Magdalena bij het graf. Hoewel Pasen is gebeurd, dringt het nog niet tot haar door. Ze heeft niet genoeg aan het zien van het lege graf. Er moet nog iets gebeuren. In de preek gaat het daarom over de twee feiten van Pasen en over verschillende houdingen: van niet-geloven naar vermoeden tot het zien!
Hadassah is terug uit Italië, waar ze Pasen vierde met 500 etende en dansende Italianen. Hedy bezocht een Paasconcert van Trijntje Oosterhuis en zag in haar een moederlijk diva. Hedy is blij met de Eerste Kamer en Hadassah was ontroerd door Even tot Hier. Daarin werd aandacht besteed aan de familie Babayants, die al dertig dagen in kerkasiel zit. In Vroeger en Nu bespreken we de kroning van Beatrix in 1980 en het hoofdthema is Vrouwenhaat. We sluiten lichtvoetig af met een challenge: Draag dertig dagen achter elkaar dezelfde jurk Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Schriftlezing: Romeinen 6 (vers 1 - 14), Romeinen 7 (vers 18) - Romeinen 8 (vers 2), 1 Johannes 1 (vers 8 - 10) & 1 Johannes 3 (vers 5 - 9) | Voorganger: A. Schroten | Datum: 27 april 2025 | Tune: Gerben Budding
NGK 98: 1 en 3 1 Korintiërs 15: 1–22 NGK 214: 1 en 4 1 Korintiërs 15: 20 Preek Op Toonhoogte 112: 1, 2 en 3 Opw 354 Opw. 71
We leven toe naar Pasen. Het feest van de opstanding van Jezus! We kijken in deze serie naar 5 dingen die Johannes schrijft in zijn brief over ‘het waarom van de komst van Jezus'. Johannes schrijft dat Jezus kwam om: onze zonden weg te nemen, de werken van de Duivel te vernietigen, ons Eeuwig Leven te geven, het Verzoeningsoffer voor onze zonden te zijn, en de Redder van de Wereld te zijn. Wow! Elke week pakken we een van deze thema's uit, en ontdekken we hoe we deze waarheid steeds meer deel kunnen laten zijn van ons leven met God vandaag! 27-04-2025, Corstian van Westen
Tips op het laatste momentFamiliedagPaasbrunchMuziek opnemenGek paaltjeChocoladetestSpelerspaspoortjeTips:Sjors | Boek : DerksenLuc | Instagram: CrackfrietMark | Activatie: Zomercheck autoVolg @nogeenpodcast op Instagram Wil je adverteren in deze podcast? Mail dan naar nogeenpodcast@gmail.com of slide in onze DM
Spreker: Ds. A. Th. van OlstTekst: Lukas 24: 1-12Thema: Leven uit de belofte van PasenDatum: 20 april 2025Locatie: CGK KampenBron: https://kerkdienstgemist.nl/stations/691/events/recording/174513420000691 ★ Support this podcast ★
Pasen 2025, Jezus is opgestaan! Ps. Jeroen Dorstijn spreekt over de anonieme opstanding van Jezus. Een nieuwe invalshoek in het opstaan van Jezus!
In deze aflevering van Radio Vaticaan willen we stilstaan bij de inhoud van de laatste boodschappen die paus Franciscus aan de wereld en aan de Kerk heeft willen schenken. Zo hoort u een verslag van de Kruisweg in het Colosseum tijdens het Paastriduüm, waarbij de meditaties werden geschreven door de paus zelf. Vervolgens hoort u […]
Goede Vrijdag 2025 spreekt Ps. Jeroen over de onherkenbare overwinning.
Jezus Christus is opgestaan uit de dood. Dat is het grote nieuws van Pasen. Hij was dood, maar leeft nu en voor altijd. Maar waar zien we deze Jezus dan? En wat verandert Jezus dan?
Pasen ustedes que traemos prisa... bueno, no. Dura 2 horas de chismes sin pausa.
Op de vrijdagavond voor Pasen verbaasde Pieter Omtzigt iedereen door aan te kondigen dat hij per direct uit de Haagse politiek stapt. Daarmee brengt hij de toekomst van zijn eigen partij en die van het kabinet in gevaar, ziet politiek redacteur Guus Valk. Wat is de erfenis van Pieter Omtzigt? Heeft hij Den Haag weten te veranderen?Gast: Guus ValkPresentatie: Bram EndedijkRedactie: Ignace Schoot en Nina van HattumMontage: Femke BosmaCoördinatie: Elze van DrielProductie: Andrea HuntjensHeb je vragen, suggesties of ideeën over onze journalistiek? Mail dan naar onze redactie via podcast@nrc.nl.Zie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Vriend worden van de podcast? Ga naar: www.petjeaf.com/groetenuithetzuiden
#189 Jezus is waarlijk opgestaan. Pasen 2025 (aflevering van 21 april 2025 Live Prep & Prayer)Begin de dag krachtig met gebed en Gods Woord.#pasen #godswoord #christelijk #nieuwseizoenAls je deze video kunt waarderen, laat dan een like achter. Deel het met anderen tot opbouw van hen die het nodig hebben.Vragen en reacties zijn zeker welkom. Graag altijd in respectvolle wijze, ook al heb je een andere mening (wat hartstikke prima is).Volg voor meer inspiratie: Website (nieuwsbrief): https://tessavanolst.com/Instagram: https://www.instagram.com/tessavanolst/Facebook: https://www.facebook.com/tessavanolstministriesElke maandag is er om 07:00 uur een LIVE uitzending op Insta en Facebook om je extra te bekrachtigen.Alle content (podcast, video, boeken, etc) wordt mede mogelijk gemaakt door de partners en donateurs van Tessa van Olst Ministries.Wil jij óók zaaien in Gods Koninkrijk en partner worden? Ga dan naar https://tessavanolst.com/word-partner/ en word deel van de missie!——— Music used for the intro and outro of this video/podcast: Hip Hop (by EliansProductions). A license to use this royalty-free music by EliansProductions was downloaded from elements.envato.com by Tessa van Olst.
Met vandaag: Blijft het deze Pasen rustig in de oorlog tegen Oekraine, zoals Poetin zegt? | Waar kunnen lhbti'ers terecht die zich niet meer veilig voelen? | Cyriel Guds zoekt rauw acteertalent voor vervolg op 'Loverboy: Emoties uit' | Opoffering in de sport | De gouden ornamenten van het Witte Huis | Presentatie: Elisabeth Steinz.
Ze is een van de meest tot de verbeelding sprekende mensen uit de Bijbel: Maria Magdalena. Een intrigerende en soms mysterieuze vrouw, waar door de kerkgeschiedenis allerlei verhalen de ronde hebben gedaan. Sommigen noemen haar ‘de apostel der apostelen', anderen blijven haar zien als die ex-prostituee. Wat is hiervan waar? Dat ga je horen want er gaan wat mythes sneuvelen. Wat in ieder geval waar is, is dat ze behoorlijk prominent aanwezig is in het Paasverhaal. Zij was erbij toen Jezus stierf, stond bij Zijn graf en was bovenal de eerste die Jezus zag toen Hij opstond uit de dood. Wat zegt dat? En wat kunnen we van haar leren? David Boogerd in gesprek met theoloog en predikant Almatine Leene.
In deze aflevering zoeken we de verdieping van Pasen, maar wel met beide benen in deze woelige wereld. En dat geldt helemaal voor onze gast: Bart Groothuis, Europarlementariër voor de VVD. De laatste tijd is hij veel in de media te zien — bij Nieuwsuur, Eva Jinek, Buitenhof — omdat de thema's waar hij zich al jaren mee bezighoudt nu volop in de schijnwerpers staan. Denk aan de opkomst van autocraten en de weerbaarheid van Europa. Groothuis zit sinds 2020 in het Europees Parlement en werkte daarvoor ruim tien jaar bij Defensie, waar hij hoofd Cybersecurity was. Kortom: een man die midden in deze turbulente tijd staat. Maar ook... een man van Pasen (hij is katholiek), én een liefhebber van muziek. Zo sluiten we deze aflevering af met wat Groothuis ‘de seculiere Matthäus Passion' noemt. Wat wil een mens nog meer in deze tijd? David Boogerd spreekt Bart Groothuis uiteraard samen met vaste gast theoloog Stefan Paas, hoogleraar aan de VU in Amsterdam en de Theologische Universiteit Utrecht. We gaan weer live met De Ongelooflijke! Donderdagavond woensdagavond 26 juni zijn we live in de Nieuwe Buitensociëteit in Zwolle. Kaarten zijn te boeken via eo.nl/ongelooflijke (https://meer.eo.nl/de-ongelooflijke-podcast).
Ad Verbrugge gaat andermaal in gesprek met dominee Paul Visser over de betekenis van Pasen. "Jezus is geen superheld."--Steun DNW en word patroon op http://www.petjeaf.com/denieuwewereld.Liever direct overmaken? Maak dan uw gift over naar NL61 RABO 0357 5828 61 t.n.v. Stichting De Nieuwe Wereld. Crypto's doneren kan via https://commerce.coinbase.com/pay/79870e0f-f817-463e-bde7-a5a8cb08c09f-- Bronnen en links bij deze uitzending: - Het vorige Paasgesprek tussen Ad en Paul: https://www.youtube.com/watch?v=VQlNJCGx50E
Fluent Fiction - Dutch: Blooming Encounters at Keukenhof: A Tale of Tulips and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-15-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel over de Keukenhof-tuinen.En: The sun shone brightly over the Keukenhof-gardens.Nl: Het was lente en de tulpen stonden in volle bloei.En: It was spring, and the tulips were in full bloom.Nl: Lieke, een gepassioneerde tuinier, liep samen met haar broer Bram door de kleurrijke velden.En: Lieke, a passionate gardener, walked through the colorful fields with her brother Bram.Nl: Het was Pasen, en de tuinen waren vol bezoekers die allemaal de prachtige bloemen wilden zien.En: It was Easter, and the gardens were full of visitors, all wanting to see the beautiful flowers.Nl: Lieke had een doel.En: Lieke had a goal.Nl: Ze wilde in contact komen met belangrijke mensen in de wereld van de tuinbouw.En: She wanted to connect with important people in the world of horticulture.Nl: Ze hoopte ideeën op te doen voor haar eigen projecten.En: She hoped to get ideas for her own projects.Nl: Bram was er om haar te steunen en om samen herinneringen te maken.En: Bram was there to support her and to create memories together.Nl: Tussen de bezoekers zag Lieke Sanne.En: Among the visitors, Lieke saw Sanne.Nl: Sanne was een fotograaf en nam prachtige foto's van de bloemen.En: Sanne was a photographer and took beautiful pictures of the flowers.Nl: Lieke viel op hoe Sanne steeds de aandacht van de mensen trok terwijl ze haar camera omhoog hield.En: Lieke noticed how Sanne continually attracted people's attention while she held up her camera.Nl: Lieke wist dat ze actie moest ondernemen om haar eigen bedoelingen te realiseren.En: Lieke knew she had to take action to realize her own intentions.Nl: De menigte maakte het moeilijk om door te lopen.En: The crowd made it difficult to walk through.Nl: Lieke besloot om zelf met mensen te praten.En: Lieke decided to talk to people herself.Nl: Ze vertelde enthousiast over de tulpen.En: She enthusiastically talked about the tulips.Nl: Sanne merkte haar enthousiasme op en kwam dichterbij.En: Sanne noticed her enthusiasm and came closer.Nl: “Jij weet veel van bloemen,” zei Sanne glimlachend.En: “You know a lot about flowers,” Sanne said with a smile.Nl: “Dank je,” antwoordde Lieke.En: “Thank you,” Lieke replied.Nl: Ze besprak met Sanne hun liefde voor bloemen en de schoonheid van de Keukenhof.En: She and Sanne discussed their love for flowers and the beauty of the Keukenhof.Nl: Langzaam groeide er een band tussen de twee, en Lieke vroeg of Sanne misschien hulp kon bieden.En: Slowly, a bond grew between the two, and Lieke asked if Sanne might be able to help.Nl: “Ken je toevallig belangrijke tuinbouwfiguren hier?” vroeg Lieke.En: “Do you happen to know any important horticultural figures here?” Lieke asked.Nl: Sanne knikte en wees naar een groep mensen.En: Sanne nodded and pointed to a group of people.Nl: “Daar staat een bekende tuinbouwer.En: “There's a well-known horticulturist.Nl: Je moet met hem praten.” Met haar hart dat sneller sloeg, liep Lieke naar de man toe.En: You should talk to him.” With her heart beating faster, Lieke walked over to the man.Nl: Dankzij Sanne's introductie werd een gesprek gestart.En: Thanks to Sanne's introduction, a conversation was started.Nl: Lieke sprak gepassioneerd over haar tuinprojecten en de man luisterde geïnteresseerd.En: Lieke spoke passionately about her gardening projects, and the man listened with interest.Nl: Uiteindelijk nodigde de tuinbouwer Lieke uit om mee te werken aan een toekomstig project.En: In the end, the horticulturist invited Lieke to collaborate on a future project.Nl: Lieke was dolblij en bedankte Sanne voor haar hulp.En: Lieke was delighted and thanked Sanne for her help.Nl: Aan het einde van de dag besloten Lieke en Bram om koffie te drinken in het café van de tuinen.En: At the end of the day, Lieke and Bram decided to have coffee in the garden's café.Nl: Bram was onder de indruk van wat Lieke had bereikt.En: Bram was impressed by what Lieke had accomplished.Nl: “Misschien moet ik je helpen in de tuin,” zei hij lachend.En: “Maybe I should help you in the garden,” he said, laughing.Nl: Lieke glimlachte, ze voelde zich zekerder dan ooit.En: Lieke smiled, feeling more confident than ever.Nl: Sanne bood aan om haar foto's met Lieke te delen.En: Sanne offered to share her photos with Lieke.Nl: Lieke kon deze gebruiken voor haar portfolio.En: Lieke could use them for her portfolio.Nl: Ze hadden allemaal iets geleerd.En: They all learned something.Nl: Lieke had meer vertrouwen in zichzelf.En: Lieke had more confidence in herself.Nl: Bram en zij zouden samen aan haar droomtuin werken.En: Bram and she would work on her dream garden together.Nl: En Sanne had nieuwe vrienden gemaakt waar ze in het volgende lente-avontuur op kon rekenen.En: And Sanne had made new friends she could count on for the next spring adventure.Nl: En zo eindigde hun avontuur in de bloeiende pracht van de Keukenhof.En: And so ended their adventure in the blooming splendor of the Keukenhof.Nl: Een dag vol kleuren, geuren en nieuwe vriendschappen.En: A day full of colors, scents, and new friendships. Vocabulary Words:shone: scheengardener: tuinierfields: veldenbloom: bloeivisitors: bezoekerspassionate: gepassioneerdeconnect: contact komenhorticulture: tuinbouwsupport: steunenpictures: foto'sattention: aandachtenthusiastically: enthousiastbond: bandintroduction: introductieconversation: gesprekcollaborate: meewerkendelighted: dolblijaccomplished: bereiktconfident: zekeroffered: bood aanportfolio: portfoliorealize: realiserencrowd: menigteaction: actiegrowth: groeifigures: figurenwell-known: bekendefuture: toekomstigsenses: geurensplendor: pracht
Schönes Östern allemaal! Deze aflevering staat in het teken van één groot feestmaal: de paasbrunch. Met het nieuwste nummer van Foodies Magazine op tafel bespreken we onze favoriete recepten én de lekkerste wijnsuggesties voor Pasen. Verwacht een mix van hartige en zoete gerechten, comfort food, veel rosé (maar dan lekkere), en onze all-time favoriet en perfecte brunchwijn: bubbels.Waarom? Omdat we houden van brunchen en day drinking doen we ook graag. En omdat Jan Jaap in de spotlight staat met zijn tweede column in Foodies: Eerste Hulp bij Brunch.
In de aanloop naar Pasen, een tijd van bezinning en hoop, worden we geconfronteerd met krachtige verhalen uit het Lucas-evangelie. Ze onthullen diepgaande contrasten: verraderlijke plannen en vreugdevolle voorbereidingen. Hoe bereid jij je voor op Pasen?
Met de tekst van vandaag begint het laatste deel van het Lucas-evangelie, waarin de gebeurtenissen lijken op een toneelstuk dat honderden jaren eerder door de profeet Zacharia is geschreven. Jezus is zowel hoofdpersoon als regisseur, maar maakt duidelijk dat de vrede die Zacharia had aangekondigd nog geen werkelijkheid is. Zijn tranen en woede-uitbarsting staan in schril contrast met de jubelende menigte en de vrolijke bedrijvigheid op het tempelplein. Jubelen, huilen, of heilige verontwaardiging: welke emotie herkent je het meest in de aanloop naar Pasen?
In this episode of Learn Dutch, you'll learn words and sentences about Easter. The teacher is Joyce Diebels from Dutch met Joyce. - Volgende week is het Pasen en daarom bespreekt Joyce Diebels van Dutch with Joyce dit keer woorden en zinnen omtrent de Paasdagen.
Siempre hemos pensado que 1994 fue uno de los mejores años de la música internacional pero 1995 no se queda atrás. Hoy celebramos el trigésimo cumpleaños de algunos de los mejores discos de ese año. Pasen y disfruten. OASIS - Some Might SaySUPERGRASS - AlrightTHE PRESIDENTS OF UNITED STATES OF AMERICA - LumpTHE KILLER BARBIES - Love KillerRAMONES - I Don't Wanna Grow UpGREEN DAY - Walking ContradictionGARBADE - Stupid GirlELASTICA - ConnectionTHE SMASHING PUMPKINS - ZeroFOO FIGHTERS - This Is a CallRADIOHEAD - High and DryALANIS MORISSETTE - You Ought KnowFUGAZI - Bed For The ScrapingTEENAGE FANCLUB - About YouTHE MUFFS - Sad TomorrowBLUR - Country HouseLOS PLANETAS - Qué Puedo Hacer?PULP - Common PeopleEscuchar audio
Volgende week is het alweer Pasen, en dat betekent de officiële aftrap van het festivalseizoen. 3FM staat de hele week in het teken van de zomerfestivals, en wij doen lekker mee. Met ronkende verhalen van de festivalpaus van België, Herman Schueremans, en de uitreiking van de eretitel ‘Festivalkoning van Nederland'. Wie heeft de meeste gigs van allemaal? Verder: hoe komt het dat 25 jaar talentenjachten op tv zo weinig échte carrières hebben opgeleverd?
Fluent Fiction - Dutch: Storm-Proof: A Blossoming Community Unites at the Flower Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-06-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lentezon scheen helder boven de Botanische Tuin.En: The spring sun shone brightly over the Botanische Tuin.Nl: Bloemen bloeiden overal en vogels floten vrolijke deuntjes.En: Flowers bloomed everywhere and birds sang cheerful tunes.Nl: Het was de perfecte dag voor de lokale bloemenshow die Lotte organiseerde.En: It was the perfect day for the local flower show organized by Lotte.Nl: Ze wilde dat deze show de schoonheid van de lente vierde en de gemeenschap samenbracht.En: She wanted this show to celebrate the beauty of spring and bring the community together.Nl: Lotte liep door de tuin en dacht na over de laatste details.En: Lotte walked through the garden, thinking about the last details.Nl: Ze glimlachte toen ze de kleurrijke tulpen en geurige hyacinten zag.En: She smiled when she saw the colorful tulips and fragrant hyacinths.Nl: Dit was het werk van Thijs, haar collega en begaafde bloemschikker.En: This was the work of Thijs, her colleague and talented floral arranger.Nl: Hij had de bloemstukken prachtig gerangschikt, geïnspireerd door Pasen met paaskuikens en kleine mandjes gevuld met eieren tussen de bloemen.En: He had beautifully arranged the floral pieces, inspired by Easter with Easter chicks and small baskets filled with eggs among the flowers.Nl: Thijs werkte hard.En: Thijs worked hard.Nl: Hij was zenuwachtig.En: He was nervous.Nl: Zijn doel was om op te vallen met zijn ontwerpen.En: His goal was to stand out with his designs.Nl: Vandaag moest alles perfect zijn.En: Today everything had to be perfect.Nl: Maar er was iets dat zijn creatieve stroom blokkeerde.En: But there was something blocking his creative flow.Nl: Hij besloot zich volledig op het paasfeest te concentreren en lette op alle details.En: He decided to focus entirely on the Easter theme and paid attention to all the details.Nl: Zijn ontwerpen werden levendig en uniek.En: His designs became lively and unique.Nl: Jeroen, een lokale bloemist, was ook aanwezig.En: Jeroen, a local florist, was also present.Nl: Voor hem was dit evenement een kans om nieuwe contacten te leggen.En: For him, this event was an opportunity to make new contacts.Nl: Hij wilde zijn netwerk uitbreiden en klanten winnen, maar hij wilde ook respect tonen voor de gemeenschapswaarde van de show.En: He wanted to expand his network and gain clients, but he also wanted to show respect for the community value of the show.Nl: Hij besloot gratis bloemstukken aan bezoekers te geven.En: He decided to give visitors free floral arrangements.Nl: Zo kon hij zijn naam vestigen en iets teruggeven aan het publiek.En: In this way, he could establish his name and give something back to the public.Nl: Het was bijna tijd.En: It was almost time.Nl: Alles was klaar voor de grote opening.En: Everything was ready for the grand opening.Nl: Maar plotseling verzamelde zich donkere wolken aan de hemel.En: But suddenly dark clouds gathered in the sky.Nl: De wind stak op.En: The wind picked up.Nl: Een storm dreigde.En: A storm threatened.Nl: Lotte hield haar adem in en dacht snel na.En: Lotte held her breath and thought quickly.Nl: Ze moest iets doen.En: She had to do something.Nl: Ze besloot het evenement naar binnen te verplaatsen, naar de grote serre van de tuin.En: She decided to move the event indoors, to the large greenhouse of the garden.Nl: Iedereen werkte samen.En: Everyone worked together.Nl: De bloemen werden zorgvuldig binnen neergezet.En: The flowers were carefully set inside.Nl: Lotte gaf instructies aan de vrijwilligers, waaronder veel ouders en kinderen van lokale scholen.En: Lotte gave instructions to the volunteers, including many parents and children from local schools.Nl: Ondanks de chaos bleven ze kalm.En: Despite the chaos, they remained calm.Nl: Thijs hielp ook en richtte een prachtige hoek in de serre in, compleet met zijn paasbloemstukken.En: Thijs also helped and set up a beautiful corner in the greenhouse, complete with his Easter floral pieces.Nl: Jeroen hielp bezoekers door gratis bloemstukken uit te delen, met een warme glimlach op zijn gezicht.En: Jeroen assisted visitors by handing out free floral arrangements, with a warm smile on his face.Nl: Het was een succes.En: It was a success.Nl: De sfeer was gezellig en er kwamen meer bezoekers dan verwacht.En: The atmosphere was cozy and more visitors came than expected.Nl: Lotte kreeg lof voor haar leiderschap en Thijs werd geprezen om zijn creatieve en vrolijke ontwerpen.En: Lotte received praise for her leadership and Thijs was lauded for his creative and cheerful designs.Nl: Jeroen maakte waardevolle connecties, zonder de gemeenschap uit het oog te verliezen.En: Jeroen made valuable connections, without losing sight of the community.Nl: De show eindigde met vreugde en tevredenheid.En: The show ended with joy and satisfaction.Nl: Lotte besefte dat ze op haar gemeenschap kon vertrouwen en taken beter kon delegeren.En: Lotte realized she could rely on her community and delegate tasks better.Nl: Thijs had meer zelfvertrouwen in zijn kunst.En: Thijs gained more confidence in his art.Nl: Jeroen ontdekte het plezier van bijdragen aan de gemeenschap.En: Jeroen discovered the joy of contributing to the community.Nl: En zelfs de storm kon de bloemenshow niet tegenhouden.En: And even the storm could not stop the flower show.Nl: Het was een dag vol kleur, verbinding, en nieuwe begin.En: It was a day full of color, connection, and new beginnings. Vocabulary Words:bloomed: bloeidencheerful: vrolijkefloral: bloemarranger: schikkerfragrant: geurignervous: zenuwachtigblocking: blokkeerdeattention: aandachtdesigned: ontwerpopportunity: kansexpand: uitbreidennetwork: netwerkthreatened: dreigdegreenhouse: serrevolunteers: vrijwilligerschaos: chaospraised: geprezenleadership: leiderschapdiscover: ontdektesucceeded: succesescommunity: gemeenschapdelegation: delegerenconfidence: zelfvertrouwendesigned: ontwerpenstorm: stormconnection: verbindinggathered: verzameldeinstructions: instructiesjoy: vreugdesatisfaction: tevredenheid
Las comunidades del sur de este departamento piden que el Estado los atienda de manera integral
Fluent Fiction - Dutch: Accidental Tulip Tour: The Surprise Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-03-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Maarten en Sanne liepen door de kleurrijke paden van de Keukenhof Tuinen.En: Maarten and Sanne walked through the colorful paths of the Keukenhof Gardens.Nl: Overal om hen heen bloeiden tulpen in levendige kleuren.En: Tulips bloomed around them in vibrant colors.Nl: Het was Pasen, en de tuinen zaten vol met mensen die genoten van de lente.En: It was Easter, and the gardens were full of people enjoying the spring.Nl: "Daar is de rij voor de wc," zei Sanne, wijzend naar een verzameling mensen.En: "There's the line for the restroom," said Sanne, pointing towards a gathering of people.Nl: Maarten, afgeleid door een prachtige rode tulp, knikte afwezig en volgde haar snel.En: Maarten, distracted by a beautiful red tulip, nodded absentmindedly and quickly followed her.Nl: Ze sloten aan in de rij, dachten ze.En: They thought they joined the line.Nl: Maar al snel werden ze begroet door een gids met een brede glimlach.En: But soon, they were greeted by a guide with a broad smile.Nl: "Welkom bij de tulpentour!"En: "Welcome to the tulip tour!"Nl: kondigde de gids enthousiast aan.En: the guide announced enthusiastically.Nl: Sanne keek verbaasd naar Maarten, die zijn camera al in de aanslag hield.En: Sanne looked surprised at Maarten, who had already readied his camera.Nl: Ze wilden niet onbeleefd zijn, dus bleven ze.En: They didn't want to be rude, so they stayed.Nl: Terwijl de gids sprak over tulpengeschiedenis, boog Maarten zich nonchalant naar beneden om foto's te maken.En: While the guide spoke about tulip history, Maarten casually bent down to take photos.Nl: Hij dacht niet aan de tijd; zijn lens was gefocust op de glanzende bloemen.En: He didn't think about the time; his lens was focused on the glossy flowers.Nl: De geur van de aarde en bloemen vulde hun zintuigen terwijl ze verder liepen.En: The scent of earth and flowers filled their senses as they walked further.Nl: Sanne kon een lach niet onderdrukken toen ze een grapje maakte: "Maarten, denk je dat deze tulpen uit de Renaissance komen?"En: Sanne couldn't hold back a laugh when she joked, "Maarten, do you think these tulips are from the Renaissance?"Nl: Maarten lachte en antwoordde: "Ze zien er in ieder geval oud genoeg uit!"En: Maarten laughed and replied, "They certainly look old enough!"Nl: Plotseling riep de gids Maarten naar voren.En: Suddenly, the guide called Maarten forward.Nl: "Weet jij welke rol tulpen speelden in de Gouden Eeuw?"En: "Do you know what role tulips played in the Golden Age?"Nl: vroeg de gids, waarbij de hele groep naar hem keek.En: the guide asked, with the whole group looking at him.Nl: Maarten voelde zijn wangen rood worden, maar zonder te aarzelen begon hij.En: Maarten felt his cheeks turn red, but without hesitating, he began.Nl: "Eh, tulpen werden toen erg populair.En: "Uh, tulips became very popular back then.Nl: Mensen gaven er goud voor!"En: People traded gold for them!"Nl: Sanne grinnikte naast hem, zijn enthousiasme was ontwapenend.En: Sanne chuckled beside him; his enthusiasm was disarming.Nl: De tour eindigde en zowel Maarten als Sanne slaakten een zucht van verlichting.En: The tour ended, and both Maarten and Sanne sighed with relief.Nl: Ze hadden het gered.En: They had made it.Nl: En alsof het lot hen gunstig gezind was, kreeg Maarten eindelijk zijn perfecte foto.En: And as if fate was favoring them, Maarten finally got his perfect photo.Nl: De tulpen schitterden in zijn lens, terwijl Sanne naast hem lachte.En: The tulips shone in his lens, while Sanne laughed next to him.Nl: Ze vonden uiteindelijk de toiletten, lachend om hun avontuur.En: Eventually, they found the restrooms, laughing about their adventure.Nl: Maarten leerde dat geduld soms verrassende beloningen kan brengen.En: Maarten learned that patience could sometimes bring surprising rewards.Nl: Sanne waardeerde de onverwachte wendingen.En: Sanne appreciated the unexpected turns.Nl: Terwijl ze door de kleurrijke rijen liepen, wist Maarten dat zijn foto een blijvende herinnering zou zijn.En: As they walked through the colorful rows, Maarten knew that his photo would be a lasting memory.Nl: En Sanne dacht dat de beste avonturen vaak per ongeluk beginnen.En: And Sanne thought that the best adventures often start by accident. Vocabulary Words:colorful: kleurrijkepaths: padenrestroom: wcgathering: verzamelingdistracted: afgeleidabsentmindedly: afwezigenthusiastically: enthousiastguide: gidsbroad: bredeready: in de aanslagcasually: nonchalantglossy: glanzendescent: geurjoked: grapje gemaaktRenaissance: Renaissancecheeks: wangenhesitating: aarzelenenthusiasm: enthousiasmedisarming: ontwapenendsigh: zuchtrelief: verlichtingfate: lotfavoring: gunstig gezindperfect: perfecteshone: schitterdenpatience: geduldrewards: beloningenappreciated: waardeerdeunexpected: onverwachtelasting: blijvende
Fluent Fiction - Dutch: Mystery Unveiled: The Return of the Rare Black Grouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-02-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: In het hart van de Nederlandse platteland, te midden van kleurrijke velden tulpen en molens, speelt zich een vreemd verhaal af.En: In the heart of the Nederlandse countryside, amidst colorful fields of tulips and windmills, a strange story unfolds.Nl: Elke avond, bij zonsondergang, verschijnt er een eigenaardige schaduw langs de rand van het tulpenveld.En: Every evening at sunset, an unusual shadow appears along the edge of the tulip field.Nl: De dorpsbewoners fluisteren erover, verbaasd en nieuwsgierig.En: The villagers whisper about it, both amazed and curious.Nl: Maar niemand durft dichterbij te komen.En: But no one dares to come closer.Nl: Bram, een nuchtere boer en kind van het platteland, hoort de verhalen.En: Bram, a down-to-earth farmer and child of the countryside, hears the stories.Nl: Hij gelooft niet in bijgeloof, maar iets in dit mysterie prikkelt zijn belangstelling.En: He does not believe in superstition, but something about this mystery piques his interest.Nl: Hij wil weten wat er aan de hand is.En: He wants to know what is going on.Nl: "Het is vast iets gewoons," denkt hij bij zichzelf.En: "It's probably something ordinary," he thinks to himself.Nl: Maar zijn nieuwsgierigheid wint het, en hij besluit de schaduw nader te onderzoeken.En: But his curiosity gets the better of him, and he decides to investigate the shadow further.Nl: Sanne daarentegen is een slimme botanist uit Amsterdam.En: Sanne, on the other hand, is a clever botanist from Amsterdam.Nl: Ze bezoekt het dorp om de schoonheid van de bloeiende tulpen te bestuderen.En: She visits the village to study the beauty of the blooming tulips.Nl: Maar de verhalen over de schaduw trekken ook haar aandacht.En: But the stories about the shadow also capture her attention.Nl: Sanne ziet het als een kans om iets nieuws te ontdekken en zoekt naar wetenschappelijk bewijs.En: Sanne sees it as an opportunity to discover something new and seeks scientific evidence.Nl: Bram en Sanne besluiten samen te werken, ondanks hun verschillende benaderingen.En: Bram and Sanne decide to work together, despite their different approaches.Nl: Bram is op zoek naar eenvoudige verklaringen.En: Bram is searching for simple explanations.Nl: Misschien een kapotte windmolen of een oude boom, denkt hij.En: Maybe a broken windmill or an old tree, he thinks.Nl: Sanne heeft haar gereedschap bij zich en meet veranderingen in de omgeving.En: Sanne has her tools with her and measures changes in the environment.Nl: Ze zijn het niet altijd eens, maar ze zijn vastbesloten de waarheid te vinden.En: They do not always agree, but they are determined to find the truth.Nl: Op een avond gaat Bram naar het veld.En: One evening, Bram goes to the field.Nl: Sanne volgt met haar apparaten.En: Sanne follows with her equipment.Nl: De lucht kleurt roze en oranje terwijl de zon zakt achter de horizon.En: The sky turns pink and orange as the sun sets behind the horizon.Nl: De schaduw verschijnt, groter en scherper dan ooit.En: The shadow appears, larger and sharper than ever.Nl: Het heeft de vorm van een vogel, maar niet zomaar een vogel.En: It has the shape of a bird, but not just any bird.Nl: Bram herkent de contouren, iets wat hij nooit had gedacht opnieuw te zien.En: Bram recognizes the contours, something he never thought he would see again.Nl: "Een korhoen," mompelt hij verbaasd.En: "A black grouse," he murmurs, astonished.Nl: Een zeldzame vogel die hier al jaren niet is gezien.En: A rare bird that has not been seen here for years.Nl: Sanne kijkt op en glimlacht.En: Sanne looks up and smiles.Nl: "We moeten het vastleggen!" Samen zetten ze hun onderzoek voort.En: "We must document it!" Together, they continue their research.Nl: Bram's kennis van de omgeving en Sanne's wetenschap komen samen.En: Bram's knowledge of the environment and Sanne's science come together.Nl: Ze maken foto's, notities, en meten alles wat ze kunnen.En: They take photos, make notes, and measure everything they can.Nl: Uiteindelijk, met bewijs in handen, informeren Bram en Sanne de lokale gemeenschap.En: Eventually, with evidence in hand, Bram and Sanne inform the local community.Nl: De mensen zijn opgetogen, de vogels zijn weer terug.En: The people are thrilled; the birds have returned.Nl: Bram leert om de mysteries van het leven te omarmen en Sanne ziet de waarde in van volkswijsheid.En: Bram learns to embrace the mysteries of life, and Sanne sees the value in folk wisdom.Nl: Ze beseffen dat ze een bijzonder moment hebben gedeeld. Een moment waar wetenschap en intuïtie elkaar ontmoetten, in de volle pracht van de Nederlandse lente.En: They realize they have shared a special moment—a moment where science and intuition met, in the full splendor of the Nederlandse spring.Nl: Zo sluiten ze hun avontuur af, met een hernieuwd respect voor zowel het onbekende als het vertrouwde.En: And so they conclude their adventure, with a renewed respect for both the unknown and the familiar.Nl: En elk jaar met Pasen kijken ze samen naar de velden, hopend op nog een glimp van de zeldzame korhoen, daar waar tulpen en verhalen bloeien.En: And every year at Easter, they watch the fields together, hoping for another glimpse of the rare black grouse, where tulips and stories bloom. Vocabulary Words:heart: hartamidst: te midden vancountryside: plattelandunusual: eigenaardigewhisper: fluisterenamazed: verbaasdcurious: nieuwsgierigdare: durftsuperstition: bijgeloofmystery: mysteriepique: prikkeltbotanist: botanistblooming: bloeiendeapproaches: benaderingendetermined: vastbeslotenhorizon: horizoncontours: contourenastonished: verbaasdgrouse: korhoenmurmurs: mompeltdocument: vastleggenenvironment: omgevingnote: notitiesthrilled: opgetogenembrace: omarmenwisdom: wijsheidintuition: intuïtiesplendor: prachtrenewed: hernieuwdglimpse: glimp
Tener grandes ideas no es suficiente. Sin un plan claro, los sueños se quedan en el aire y las oportunidades se pierden. En este episodio de Líder Redefine, exploramos cómo la planificación puede marcar la diferencia entre el éxito y el estancamiento.Descubre por qué los líderes más influyentes planifican estratégicamente y cómo puedes aplicar estos principios en tu vida. A través de ejemplos prácticos, fundamentos bíblicos y estrategias efectivas, aprenderás a estructurar un plan que realmente funcione.
Fluent Fiction - Dutch: When Hailstorm Strikes: A Tale of Tulips and Unlikely Allies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-30-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: De lucht boven de Keukenhof was donker en dreigend, niet wat je zou verwachten op een mooie lentedag in april.En: The sky above the Keukenhof was dark and threatening, not what you would expect on a beautiful spring day in April.Nl: Normaal gesproken was Pasen hier een tijd van vrolijkheid, met families die langs de velden vol kleurrijke tulpen liepen.En: Normally, Easter here was a time of cheer, with families strolling past fields full of colorful tulips.Nl: Maar vandaag was anders.En: But today was different.Nl: Een onverwachte hagelstorm tikte onheilspellend tegen de delicate bloemblaadjes van de tulpen, alsof de natuur zelf het jaarlijkse tulpenfestival op de proef wilde stellen.En: An unexpected hailstorm tapped ominously against the delicate petals of the tulips, as if nature itself wanted to challenge the annual tulip festival.Nl: In het midden van de chaos stond Maarten, met zijn bloemen bedekte handen en bezorgd fronsend gezicht.En: In the middle of the chaos stood Maarten, his hands covered in flowers and his face frowning with concern.Nl: Hij observeerde de tedere bloemen die nu lichtjes beschadigd waren door de hagel.En: He observed the tender flowers now slightly damaged by the hail.Nl: Maarten was een toegewijd bloemist.En: Maarten was a dedicated florist.Nl: Hij streefde ernaar zijn zelf gekweekte hybride tulpen aan te tonen bij het festival.En: He aimed to showcase his self-cultivated hybrid tulips at the festival.Nl: Zijn droom om indruk te maken op internationale kopers en zijn tulpen aan de wereld te presenteren, leek abrupt te veranderen in een nachtmerrie.En: His dream of impressing international buyers and presenting his tulips to the world seemed to abruptly turn into a nightmare.Nl: Aan de andere kant van het drukke veld zag hij Sanne.En: On the other side of the busy field, he saw Sanne.Nl: Ze was een ongelukkige weeronderzoeker, gefascineerd door dit plotselinge meteorologische verschijnsel.En: She was an unfortunate weather researcher, fascinated by this sudden meteorological phenomenon.Nl: Ze was gekomen om de veranderende weerspatronen te bestuderen en hoopte op een doorbraak in haar onderzoek naar klimaatverandering.En: She had come to study the changing weather patterns and hoped for a breakthrough in her climate change research.Nl: Maar de storm had haar apparatuur nadelig beïnvloed en haar met lege handen achtergelaten.En: But the storm had adversely affected her equipment, leaving her empty-handed.Nl: De blik van Maarten kruiste die van Sanne.En: The gaze of Maarten met that of Sanne.Nl: Ze begrepen elkaars zorgen zonder een woord te wisselen.En: They understood each other's concerns without exchanging a word.Nl: Ondanks de chaos beseften ze dat ze elkaar nodig hadden.En: Despite the chaos, they realized they needed each other.Nl: Maarten stelde voorzichtig een samenwerking voor.En: Maarten cautiously proposed a collaboration.Nl: Sanne kon wat data verwerken van de bloemen zelf en Maarten hielpen om de schade te beperken.En: Sanne could process some data from the flowers themselves and help Maarten limit the damage.Nl: Samen zouden ze de storm trotseren.En: Together, they would weather the storm.Nl: De hagel werd heviger.En: The hail intensified.Nl: Tijdsdruk maakte de situatie spannender.En: The time pressure made the situation more tense.Nl: Ze werkten als een team, Sanne maakte notities over de weerpatronen terwijl Maarten de meest beschadigde bloemen selecteerde.En: They worked as a team, with Sanne taking notes on the weather patterns while Maarten selected the most damaged flowers.Nl: Hij legde uit hoe hybride tulpen veerkrachtiger waren tegen weersomstandigheden, iets wat Sanne inspireerde voor haar onderzoek.En: He explained how hybrid tulips were more resilient to weather conditions, which inspired Sanne for her research.Nl: Ze ontdekten dat door samen te werken, zowel hun problemen opgelost konden worden.En: They discovered that by working together, both their problems could be solved.Nl: Maarten ontdekte mogelijkheden om zijn bloemen te promoten als sterker en duurzamer.En: Maarten saw opportunities to promote his flowers as stronger and more sustainable.Nl: Sanne zag hoe de natuur en technologie op unieke wijze samen konden werken.En: Sanne observed how nature and technology could uniquely work together.Nl: Het was een onverwachte symbiose.En: It was an unexpected symbiosis.Nl: Toen de hagel eindelijk wegtrok, was het veld stil.En: When the hail finally subsided, the field was silent.Nl: De zon begon voorzichtig door de wolken te breken.En: The sun began to carefully break through the clouds.Nl: Ondanks het verlies sprongen enkele van Maarten's hybride tulpen in het oog.En: Despite the loss, some of Maarten's hybrid tulips caught the eye.Nl: Bezoekers, nu terugkerend naar het festivalterrein, bewonderden hun ongewone weerstandkracht en schoonheid.En: Visitors, now returning to the festival grounds, admired their unusual resilience and beauty.Nl: Sanne had belangrijke gegevens verzameld die een nieuw licht op haar klimaatstudie wierpen.En: Sanne had gathered important data that shed new light on her climate study.Nl: En Maarten realiseerde zich dat samenwerking en aanpassingsvermogen wezenlijk waren voor succes, zelfs in de bloemwereld.En: And Maarten realized that collaboration and adaptability were essential for success, even in the world of flowers.Nl: Zo, te midden van de kleurrijke bakken en overleefde bloemen, vonden Maarten en Sanne hoop en nieuwe mogelijkheden.En: Thus, amid the colorful flowerbeds and surviving blooms, Maarten and Sanne found hope and new possibilities.Nl: De hagelstorm, eens een ramp, was een kans geworden voor groei en begrip.En: The hailstorm, once a disaster, had become an opportunity for growth and understanding. Vocabulary Words:dark: donkerthreatening: dreigendstrolling: lopenhailstorm: hagelstormominously: onheilspellenddelicate: delicatepetals: bloemblaadjeschaos: chaosfrowning: fronsendconcern: bezorgdtender: tederededicated: toegewijdflorist: bloemisthybrid: hybrideabruptly: plotselingunfortunate: ongelukkigemeteorological: meteorologischephenomenon: verschijnselbreakthrough: doorbraakadversely: nadeligcollaboration: samenwerkingcautiously: voorzichtigintensified: hevigerresilient: veerkrachtigersymbiosis: symbiosesubsided: wegtroksustainable: duurzaamadaptability: aanpassingsvermogenopportunity: kansgrowth: groei
Fluent Fiction - Dutch: Healing Bonds & Tulip Trails: An Easter of Rekindled Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-29-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel over de uitgestrekte velden van de Keukenhof-tuinen.En: The sun shone brightly over the expansive fields of the Keukenhof-gardens.Nl: Het was Pasen, en de lucht was gevuld met de geur van duizenden bloemen.En: It was Easter, and the air was filled with the scent of thousands of flowers.Nl: Joris, Anika en Bram stonden bij de ingang.En: Joris, Anika, and Bram stood at the entrance.Nl: Joris hoopte op een perfecte dag.En: Joris hoped for a perfect day.Nl: Hij glimlachte naar Anika, die kinderen zwaaide toe met haar warme moederlijke glimlach.En: He smiled at Anika, who waved to children with her warm, motherly smile.Nl: Bram staarde naar zijn telefoon.En: Bram stared at his phone.Nl: Hij voelde zich eenzaam, hoewel hij bij zijn familie was.En: He felt lonely, even though he was with his family.Nl: Joris keek om zich heen.En: Joris looked around.Nl: De kleuren van de tulpen boeiden hem.En: The colors of the tulips captivated him.Nl: Helder rood, zonnig geel, en diep paars.En: Bright red, sunny yellow, and deep purple.Nl: Hij besloot zijn zorgen even te vergeten.En: He decided to forget his worries for a moment.Nl: "Kijk, Bram," zei hij, wijzend naar een bloem.En: "Look, Bram," he said, pointing to a flower.Nl: "Deze tulpen lijken op het kleed van mijn grootmoeder.” Bram glimlachte zwak, half geïnteresseerd.En: "These tulips look like my grandmother's dress.” Bram smiled weakly, half interested.Nl: "Cool," mompelde hij.En: "Cool," he muttered.Nl: Anika, die de moeite van haar man zag, stelde voor: "Zullen we een spel doen?En: Anika, seeing her husband's effort, suggested, "Shall we play a game?Nl: Wie de meest bijzondere tulp vindt, krijgt een ijsje!"En: Whoever finds the most unusual tulip gets an ice cream!"Nl: Bram zuchtte.En: Bram sighed.Nl: Hij wilde liever met zijn vrienden zijn, maar hij volgde mee, hopend dat het snel voorbij zou zijn.En: He would rather be with his friends, but he went along, hoping it would be over quickly.Nl: Ze liepen samen door de paden, met Anika tussen hen in.En: They walked together through the paths, with Anika between them.Nl: Ze wees op bloemen en deed alsof ze de namen kende, waardoor Bram af en toe moest lachen.En: She pointed at flowers and pretended to know their names, making Bram laugh occasionally.Nl: Uiteindelijk stopte Joris bij een grote, rode tulp met witte randen.En: Eventually, Joris stopped at a large, red tulip with white edges.Nl: "Hier!"En: "Here!"Nl: riep hij uit.En: he exclaimed.Nl: "Deze lijkt op de clubkleuren van je voetbalteam, Bram!"En: "This looks like the club colors of your soccer team, Bram!"Nl: Joris probeerde zijn zoon te betrekken, herinnerend aan eerdere tijden dat ze samen naar wedstrijden gingen.En: Joris tried to involve his son, recalling earlier times when they went to matches together.Nl: Bram keek op.En: Bram looked up.Nl: "Ja, dat doet het."En: "Yes, it does."Nl: Zijn ogen ontmoetten die van zijn vader.En: His eyes met his father's.Nl: Het spel maakte plaats voor een gesprek over voetbal, en langzaam voelde de spanning wegebben.En: The game gave way to a conversation about soccer, and slowly the tension began to fade.Nl: Terwijl ze verder liepen, ontstond er een spontane wedstrijd tussen Joris en Bram.En: As they continued walking, a spontaneous race developed between Joris and Bram.Nl: Door de tulpen renden ze, lachen vulde de koele lentelucht.En: They ran through the tulips, laughter filling the cool spring air.Nl: Anika deelde hun vreugde.En: Anika shared in their joy.Nl: Tijdens een rustpauze, zittend op een bankje omgeven door bloemen, haalde Joris diep adem.En: During a break, sitting on a bench surrounded by flowers, Joris took a deep breath.Nl: "Ik maak me soms veel zorgen," begon hij aarzelend.En: "I often worry a lot," he began hesitantly.Nl: "Maar vandaag zie ik hoe belangrijk samen zijn is."En: "But today I see how important it is to be together."Nl: Bram, aangemoedigd door het openhartige moment, vertelde over zijn moeite om zich verbonden te voelen.En: Bram, encouraged by the open moment, spoke about his difficulty feeling connected.Nl: "Het is niet dat ik niet wil, maar soms voelt het alsof ik niet pas," gaf hij toe, moed puttend uit zijn vaders eerlijkheid.En: "It's not that I don't want to, but sometimes it feels like I don't fit," he admitted, drawing courage from his father's honesty.Nl: Anika legde een hand op zijn knie.En: Anika placed a hand on his knee.Nl: "We kunnen daar samen aan werken," zei ze zacht.En: "We can work on that together," she said softly.Nl: Ze spraken verder, gedachten en zorgen delend, totdat de zon zakte en de velden in gouden licht onderdompelde.En: They continued talking, sharing thoughts and concerns, until the sun set and the fields were bathed in golden light.Nl: Bij het verlaten van de Keukenhof-tuinen voelde Joris zich lichter, zijn zorgen verbleekten net zoals de avond die naderde.En: Upon leaving the Keukenhof-gardens, Joris felt lighter, his worries fading just like the evening approaching.Nl: Bram liep tussen zijn ouders in.En: Bram walked between his parents.Nl: Hij voelde zich meer gezien en gewaardeerd.En: He felt more seen and appreciated.Nl: De dag eindigde niet met perfecte oplossingen, maar met een familie die meer verbonden was.En: The day didn't end with perfect solutions, but with a family that was more connected.Nl: En dat voelde voor Joris als een overwinning, een eerste stap naar beter.En: And that felt like a victory for Joris, a first step toward better.Nl: En zo verlieten ze de tuinen, elk met nieuw begrip en compassie voor elkaar.En: And so they left the gardens, each with new understanding and compassion for each other.Nl: De bloemen hadden hun werk gedaan.En: The flowers had done their work. Vocabulary Words:expansive: uitgestrektescent: geurmotherly: moederlijkefelt lonely: voelde zich eenzaamcaptivated: boeidendecided: beslootunusual: bijzonderesighed: zuchttepretended: deed alsofexclaimed: riep uittension: spanningspontaneous: spontanesprinkling: vuldejoy: vreugdehesitantly: aarzelendencouraged: aangemoedigdfit: pasdrew courage: moed puttendcompassion: compassieconcerns: zorgenbathed: onderdompeldelighter: lichterapproaching: naderdeappreciated: gewaardeerdsolutions: oplossingenvictory: overwinningeach: elkunderstanding: begripbeyond words: buiten woordensurrounded: omgeven
Fluent Fiction - Dutch: Unveiling the Hidden Room: Secrets of the Boarding School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-28-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een zonnige lentedag op het oude kostschool in Nederland.En: It was a sunny spring day at the old boarding school in Nederland.Nl: De tulpen bloeiden overal rond het schoolgebouw, dat er imposant en geheimzinnig uitzag met zijn met klimop begroeide muren en torenhoge torenspitsen.En: The tulips bloomed everywhere around the school building, which looked imposing and mysterious with its ivy-covered walls and towering spires.Nl: De leerlingen waren druk met de voorbereidingen voor Pasen, een feest vol traditionele Nederlandse versieringen en vrolijke paaseierenjachten.En: The students were busy with preparations for Pasen, a celebration full of traditional Dutch decorations and cheerful Easter egg hunts.Nl: Bram zat in de schoolbibliotheek, zijn neus verdiept in een stoffig, oud boek.En: Bram sat in the school library, his nose buried in a dusty old book.Nl: Hij was gefascineerd door de verhalen over een verborgen kamer ergens in de school.En: He was fascinated by the stories about a hidden room somewhere in the school.Nl: De geruchten gingen al jaren rond, maar niemand had ooit echt bewijs gevonden.En: The rumors had been going around for years, but no one had ever found real evidence.Nl: Bram had echter net iets interessants ontdekt in een oude tekst, die beweerde te weten waar de kamer was.En: However, Bram had just discovered something interesting in an old text, which claimed to know where the room was.Nl: Zijn ogen glinsterden van opwinding.En: His eyes sparkled with excitement.Nl: "Je weet dat de school zegt dat die kamer niet bestaat, toch?"En: "You know the school says that room doesn't exist, right?"Nl: zei Anouk, zijn beste vriendin.En: said Anouk, his best friend.Nl: Ze stond naast hem, haar wenkbrauw opgetrokken in skeptische interesse.En: She stood next to him, her eyebrow raised in skeptical interest.Nl: "En wat als Lotte ons weer in de gaten houdt?En: "And what if Lotte is watching us again?Nl: Ze ziet altijd alles."En: She sees everything."Nl: "Laten we niet wachten," zei Bram vastberaden.En: "Let's not wait," said Bram determinedly.Nl: "Dit is onze kans.En: "This is our chance.Nl: We moeten het gewoon proberen na schooltijd."En: We just have to try after school."Nl: Onderweg naar hun les kwamen ze Lotte tegen, de geheimzinnige prefect die altijd net wat meer leek te weten dan ze vertelde.En: On their way to class, they bumped into Lotte, the mysterious prefect who always seemed to know just a bit more than she let on.Nl: Ze glimlachte subtiel, maar Bram voelde haar ogen in zijn rug priemen toen ze verder liepen.En: She smiled subtly, but Bram felt her eyes bore into his back as they walked on.Nl: Toen de schooldag was afgelopen, wachtten Bram en Anouk tot het donker werd.En: When the school day was over, Bram and Anouk waited until dark.Nl: Met kloppende harten en een oude zaklamp in de hand glipten ze langs de deuren van de docenten.En: With pounding hearts and an old flashlight in hand, they slipped past the teachers' doors.Nl: Ze wisten dat Lotte waarschijnlijk rondliep, maar hun nieuwsgierigheid dreef hen verder de verlaten gangen in.En: They knew Lotte was probably wandering around, but their curiosity drove them further into the deserted halls.Nl: Ze vonden de oude bibliotheek waar Bram het boek had ontdekt.En: They found the old library where Bram had discovered the book.Nl: In een van de boeken zat tot zijn verrassing een geplooide kaart verstopt.En: To his surprise, a folded map was hidden in one of the books.Nl: "Dit is het," fluisterde hij opgewonden.En: "This is it," he whispered excitedly.Nl: De kaart leidde hen naar een geheime deur, verborgen achter een oud schilderij.En: The map led them to a secret door, hidden behind an old painting.Nl: Net toen ze de deur probeerden te openen, verscheen Lotte plotseling uit de schaduwen.En: Just as they tried to open the door, Lotte suddenly appeared from the shadows.Nl: "Ik wist dat jullie hier zouden komen," zei ze, zonder boosheid in haar stem.En: "I knew you would come here," she said, without anger in her voice.Nl: Ze haalde een sleutel uit haar zak.En: She pulled a key from her pocket.Nl: "Ik help jullie, maar alleen onder één voorwaarde: dat je de geheimen van deze kamer niet verklapt."En: "I'll help you, but only on one condition: that you don't reveal the secrets of this room."Nl: Bram en Anouk keken elkaar verbaasd aan, maar knikten instemmend.En: Bram and Anouk looked at each other in amazement but nodded in agreement.Nl: Samen draaiden ze de sleutel om en openden ze de deur.En: Together they turned the key and opened the door.Nl: Binnen vonden ze geen groot geheim of verborgen schat, maar wel een kamer vol oude, sentimentele voorwerpen – zoals oude paasversieringen en foto's van vroegere feesten op school.En: Inside, they found no great secret or hidden treasure, but a room full of old, sentimental items—like old Easter decorations and photos of past celebrations at the school.Nl: "We moeten de herinneringen bewaren," zei Lotte zacht.En: "We must preserve the memories," said Lotte softly.Nl: De kamer was een eerbetoon aan het verleden en de vele generaties leerlingen die voor hen waren gekomen.En: The room was a tribute to the past and the many generations of students who had come before them.Nl: Uiteindelijk besloten Bram en Anouk om het geheim van de kamer te bewaren.En: In the end, Bram and Anouk decided to keep the room's secret.Nl: Ze begrepen dat sommige mysteries beter verborgen blijven, zodat ze hun magie en betekenis niet verliezen.En: They understood that some mysteries are better left hidden, so they don't lose their magic and meaning.Nl: Lotte, nu hun medestander, glimlachte naar hen als nieuwe vrienden.En: Lotte, now their ally, smiled at them as new friends.Nl: Vanaf die dag wandelden Bram en Anouk door de gangen met nieuwe waardering voor hun school en zijn tradities.En: From that day on, Bram and Anouk walked through the halls with a new appreciation for their school and its traditions.Nl: De kamer bleef een prachtig geheim, een bijzondere schat voor degenen die het mochten ontdekken.En: The room remained a beautiful secret, a special treasure for those who were allowed to discover it. Vocabulary Words:boarding school: kostschooltulips: tulpenimposing: imposantmysterious: geheimzinnigivy-covered: met klimop begroeidespires: torenhoge torenspitsendecorations: versieringencheerful: vrolijkenose buried: neus verdieptfascinated: gefacineerdrumors: geruchtenskeptical: skeptischedeterminedly: vastberadenprefect: prefectsubtly: subtielbore into: priemenflashlight: zaklampdeserted: verlatenfolded map: geplooide kaartentirely: helemaalshadows: schaduwenangrily: boosheidfolded: geplooidsentimental: sentimenteletribute: eercetoonmementos: herinneringengenerations: generatiesreveal: verklappenamazement: verbaasdally: medestander
¿Te has preguntado por qué parece que hay personas a las que todo les sale bien y otras viven estancadas? En este análisis del bestseller Cómo Hacer Que Te Pasen Cosas Buenas de Marian Rojas Estapé, te explico de forma clara, directa y aterrizada las 5 enseñanzas más poderosas del libro y cómo puedes implementarlas para reprogramar tu mente, mejorar tu bienestar emocional y empezar a atraer lo que realmente deseas. Aquí no hay teoría vacía: ✅ Te muestro cómo tus pensamientos determinan tu realidad. ✅ Cómo el estrés, si no lo controlas, sabotea tus oportunidades. ✅ Qué hacer para dirigir tu atención hacia lo que sí te ayuda. ✅ Cómo volver al presente y dejar de autosabotearte. ✅ Y por qué tus relaciones son clave para vivir con propósito y claridad. Además, si quieres ir más allá, puedes acceder a una guía práctica exclusiva para aplicar todo esto de manera real. Solo tienes que darle Me gusta, comentar “Quiero la guía” y listo: tendrás acceso a contenido extra que no está disponible públicamente. La Travesía del Ser, Conoce Más: https://conocimientoexperto.com/programa-travesia-del-ser ÚNETE AL CLUB APRENDIZAJE ACELERADO Pre-registro en nuestro programa de webinars especiales: https://conocimientoexperto.com/webinars-especiales Libro la Estrategia Maestra (México): https://a.co/d/aVRi5yo Libro la Estrategia Maestra (Internacional): https://a.co/d/fOxr4Ht Curso - Taller La Estrategia Maestra:https://pay.hotmart.com/E86692728N?checkoutMode=10&bid=1695236708107 Adquiere el Libro: https://amzn.to/41zwiXu Accede a nuestro grupo privado en Facebook: https://www.facebook.com/groups/conocimientoexperto Conviértete en miembro de este canal para disfrutar de ventajas: https://www.youtube.com/channel/UC80Q7vyU9ZMfePxogSdb8kA/join Forma Parte de Revolución 180: https://conocimientoexperto.com/ols/products/diariorevolucion180 Hazte de mi libro: https://amzn.to/3gCY1mO Mis programas: * Accede a mis notas: https://conocimientoexperto.com/accede-a-mis-notas * Libro Mentalidad con Proposito: https://amzn.to/2KmHMXa * Podcast Conocimiento Experto: https://open.spotify.com/show/65J8RTsruRXBxeQElVmU0b?si=9f444953f34246ab * Boletin Oficial: https://conocimientoexperto.com/ Mis redes: * Sígueme En Instagram en: https://www.instagram.com/salvadormingo/ * Sígueme en Facebook en: https://www.facebook.com/salvadormingooficial * Sígueme en Youtube: https://www.youtube.com/SalvadorMingoConocimientoExperto * Sígueme en Twitter en: https://twitter.com/s_mingo No olvides suscribirte a Conocimiento Experto para más análisis de libros y estrategias de desarrollo personal. Enfoque Recupera tu tiempo y enfócate en lo que realmente importa. ¡Empieza hoy! Se firme Salvador Mingo Conocimiento Experto #CómoHacerQueTePasenCosasBuenas #MarianRojasEstapé #DesarrolloPersonal #ReprogramaciónMental #CrecimientoInterior #PsicologíaPositiva #LibrosQueTransforman #SaludMental #ConocimientoExperto #LaTravesíaDelSer #ClubAprendizajeAcelerado #TransformaTuVida #PodcastDesarrolloPersonal
¿Te has preguntado por qué parece que hay personas a las que todo les sale bien y otras viven estancadas? En este análisis del bestseller Cómo Hacer Que Te Pasen Cosas Buenas de Marian Rojas Estapé, te explico de forma clara, directa y aterrizada las 5 enseñanzas más poderosas del libro y cómo puedes implementarlas para reprogramar tu mente, mejorar tu bienestar emocional y empezar a atraer lo que realmente deseas. Aquí no hay teoría vacía: ✅ Te muestro cómo tus pensamientos determinan tu realidad. ✅ Cómo el estrés, si no lo controlas, sabotea tus oportunidades. ✅ Qué hacer para dirigir tu atención hacia lo que sí te ayuda. ✅ Cómo volver al presente y dejar de autosabotearte. ✅ Y por qué tus relaciones son clave para vivir con propósito y claridad. Además, si quieres ir más allá, puedes acceder a una guía práctica exclusiva para aplicar todo esto de manera real. Solo tienes que darle Me gusta, comentar “Quiero la guía” y listo: tendrás acceso a contenido extra que no está disponible públicamente. La Travesía del Ser, Conoce Más: https://conocimientoexperto.com/programa-travesia-del-ser ÚNETE AL CLUB APRENDIZAJE ACELERADO Pre-registro en nuestro programa de webinars especiales: https://conocimientoexperto.com/webinars-especiales Libro la Estrategia Maestra (México): https://a.co/d/aVRi5yo Libro la Estrategia Maestra (Internacional): https://a.co/d/fOxr4Ht Curso - Taller La Estrategia Maestra:https://pay.hotmart.com/E86692728N?checkoutMode=10&bid=1695236708107 Adquiere el Libro: https://amzn.to/41zwiXu Accede a nuestro grupo privado en Facebook: https://www.facebook.com/groups/conocimientoexperto Conviértete en miembro de este canal para disfrutar de ventajas: https://www.youtube.com/channel/UC80Q7vyU9ZMfePxogSdb8kA/join Forma Parte de Revolución 180: https://conocimientoexperto.com/ols/products/diariorevolucion180 Hazte de mi libro: https://amzn.to/3gCY1mO Mis programas: * Accede a mis notas: https://conocimientoexperto.com/accede-a-mis-notas * Libro Mentalidad con Proposito: https://amzn.to/2KmHMXa * Podcast Conocimiento Experto: https://open.spotify.com/show/65J8RTsruRXBxeQElVmU0b?si=9f444953f34246ab * Boletin Oficial: https://conocimientoexperto.com/ Mis redes: * Sígueme En Instagram en: https://www.instagram.com/salvadormingo/ * Sígueme en Facebook en: https://www.facebook.com/salvadormingooficial * Sígueme en Youtube: https://www.youtube.com/SalvadorMingoConocimientoExperto * Sígueme en Twitter en: https://twitter.com/s_mingo No olvides suscribirte a Conocimiento Experto para más análisis de libros y estrategias de desarrollo personal. Enfoque Recupera tu tiempo y enfócate en lo que realmente importa. ¡Empieza hoy! Se firme Salvador Mingo Conocimiento Experto #CómoHacerQueTePasenCosasBuenas #MarianRojasEstapé #DesarrolloPersonal #ReprogramaciónMental #CrecimientoInterior #PsicologíaPositiva #LibrosQueTransforman #SaludMental #ConocimientoExperto #LaTravesíaDelSer #ClubAprendizajeAcelerado #TransformaTuVida #PodcastDesarrolloPersonalConviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/conocimiento-experto--2975003/support.
Edgar Amador Zamora, nuevo secretario de Hacienda, es un economista egresado de la UNAM, que deberá enfrentar, antes que nada, un escenario en donde diversas áreas de estudios económicos en bancos, organismos financieros internacionales y calificadoras han modificado sus pronósticos de crecimiento para México, vaticinando incluso una recesión, ante la incertidumbre que representa el cambio en la política comercial de Estados Unidos con la presidencia de Donald Trump, pero también por aspectos internos, como lo es la próxima elección del Poder Judicial. Lograr reducir el déficit público, mejorar la recaudación y tener un diálogo con autoridades, empresarios e inversionistas no se ve una tarea fácil. Para hablar de estos retos en esta ocasión nos acompañó Belén Saldívar, reportera asignada a estos temas hacendarios, para compartir cuáles serían estos y otros retos de Edgar Amador. Pasen a escuchar.
Fluent Fiction - Dutch: Breaking the Comfort Zone: Bram's Night to Shine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-07-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: In de zachte lenteavond, waren de lichten van Den Haag als dansende sterren.En: In the gentle spring evening, the lights of Den Haag were like dancing stars.Nl: Op de bovenste verdieping van The Hague Tower klonk muziek en lachende stemmen.En: On the top floor of The Hague Tower, music and laughing voices could be heard.Nl: De ruimte was versierd met gele en witte bloemen, passend bij de naderende Pasen.En: The room was decorated with yellow and white flowers, in keeping with the upcoming Easter.Nl: In een hoekje van het kantoorfeest stond Bram.En: In a little corner of the office party stood Bram.Nl: Hij staarde naar zijn schoenen.En: He stared at his shoes.Nl: Het feest was druk en hij voelde zich een beetje verloren.En: The party was busy, and he felt a bit lost.Nl: Bram was een rustige IT-specialist.En: Bram was a quiet IT specialist.Nl: Hij hield van orde en routine.En: He loved order and routine.Nl: Vanavond wilde hij zich verbinden met zijn collega's.En: Tonight, he wanted to connect with his colleagues.Nl: Maar de gedachte maakte zijn handen klam.En: But the thought made his hands clammy.Nl: Hij sloot zijn ogen en haalde diep adem.En: He closed his eyes and took a deep breath.Nl: Sanne, een collega met een warme glimlach, danste op de muziek.En: Sanne, a colleague with a warm smile, was dancing to the music.Nl: Thomas, met een glas in zijn hand, vertelde een grap aan een groep mensen.En: Thomas, with a glass in his hand, was telling a joke to a group of people.Nl: Ze lachten luid.En: They laughed loudly.Nl: Bram keek naar hen en voelde een steek van jaloezie.En: Bram looked at them and felt a pang of jealousy.Nl: Hij wilde zich aansluiten, maar de angst voor afwijzing hield hem tegen.En: He wanted to join, but the fear of rejection held him back.Nl: "Kom op, Bram," fluisterde hij tegen zichzelf.En: "Come on, Bram," he whispered to himself.Nl: Het was tijd om een stap uit zijn comfortzone te zetten.En: It was time to step out of his comfort zone.Nl: Hij liep langzaam naar de groep waar Thomas stond.En: He slowly walked toward the group where Thomas was standing.Nl: Zijn hart klopte in zijn keel.En: His heart pounded in his throat.Nl: Thomas zag Bram naderen.En: Thomas saw Bram approaching.Nl: "Hé, Bram!"En: "Hey, Bram!"Nl: Thomas glimlachte breed.En: Thomas grinned broadly.Nl: "Wij praten net over die nieuwe tech-gadget.En: "We were just talking about that new tech gadget.Nl: Jij bent daar toch een expert in?"En: You're an expert on that, right?"Nl: Bram glimlachte voor het eerst die avond.En: Bram smiled for the first time that evening.Nl: Dit was een onderwerp waar hij van hield.En: This was a topic he loved.Nl: "Nou, ik denk dat het echt een verschil kan maken," begon hij te praten.En: "Well, I think it can really make a difference," he began to speak.Nl: De groep luisterde aandachtig.En: The group listened attentively.Nl: Hun gezichten waren vriendelijk en geïnteresseerd.En: Their faces were friendly and interested.Nl: Het gesprek stroomde soepel verder.En: The conversation flowed smoothly.Nl: Bram voelde de spanning in zijn schouders verdwijnen.En: Bram felt the tension in his shoulders disappear.Nl: Hij had contact gemaakt, en het voelde goed.En: He had made a connection, and it felt good.Nl: De muziek speelde verder en voor het eerst lachte hij oprecht samen met zijn collega's.En: The music kept playing, and for the first time, he laughed genuinely along with his colleagues.Nl: Het feest kwam ten einde.En: The party came to an end.Nl: De laatste noten van de muziek vervaagden terwijl de stad onder hen oplichtte in het donker.En: The last notes of the music faded as the city below them lit up in the dark.Nl: Bram keek naar buiten en zag de skyline van Den Haag in al zijn glorie.En: Bram looked outside and saw the skyline of Den Haag in all its glory.Nl: Hij voelde zich opgelucht en trots.En: He felt relieved and proud.Nl: Terwijl hij zijn jas aantrok om naar huis te gaan, realiseerde Bram zich dat hij een stap had gezet.En: As he put on his coat to go home, Bram realized he had taken a step.Nl: Zijn wereld was nu een beetje groter.En: His world was now a little bigger.Nl: Hij wist dat hij meer risico's kon nemen en dat het de moeite waard was.En: He knew he could take more risks and that it was worth it.Nl: Vanaf die dag was Bram niet meer dezelfde.En: From that day on, Bram was not the same.Nl: Hij leerde dat verbinding maken niet onmogelijk was.En: He learned that making connections wasn't impossible.Nl: Soms was alles wat je nodig had een gedeelde interesse en een beetje moed.En: Sometimes all you needed was a shared interest and a bit of courage. Vocabulary Words:gentle: zachtedecorated: versierdupcoming: naderendecorner: hoekjestared: staardeclammy: klamdeep breath: diep ademjealousy: jaloezierejection: afwijzingcomfort zone: comfortzoneapproaching: naderendegrinned: glimlachteexpert: expertsmoothly: soepeltension: spanninggenuinely: oprechtglory: glorierelieved: opgeluchtproud: trotsrisks: risico'sshared: gedeeldecourage: moedlit up: oplichtteroutine: routineorder: ordeconnect: verbindenlistened attentively: luisterde aandachtigfaces: gezichtendisappear: verdwijnenopportunity: kans