Podcasts about mont saint michel

An island and mainland commune in Normandy, France

  • 312PODCASTS
  • 462EPISODES
  • 30mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jul 16, 2025LATEST
mont saint michel

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about mont saint michel

Latest podcast episodes about mont saint michel

Pronostics hippiques
Les pronostics Quinté du 16/07/2025 au Mont Saint Michel

Pronostics hippiques

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 1:12


Dans cette confrontation inter génération priorité aux plus jeunes avec les trotteurs âgés de six ans avec les no 5 JADE D'AMOUR idéalement engagée à la limite du recul des 25m et  6 JAVA D'ANAMA qui n'aura qu'a répéter ce qu'elle vient de réaliser par trois fois pour conclure à coup sur à l'arrivée.  Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Busy Gallivanting
Mont-Saint-Michel: Normandy's Tidal Wonder Revealed [VIDEO]

Busy Gallivanting

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 41:11


In this episode of Busy Gallivanting, I'm sharing a peaceful and memorable day in Normandy, centered around a long-awaited visit to Mont-Saint-Michel. I'd been dreaming of seeing this UNESCO World Heritage Site for years—and it absolutely lived up to the magic.From wandering the tidal island's medieval streets to reflecting briefly on Normandy's World War II history, this day offered a rare chance to slow down and reconnect with myself. I dive into the Abbey's stunning Romanesque and Gothic architecture, the unique local flavors I tasted, and how solo travel creates space for healing and reflection.

Apolline Matin
Chevallier remonte le temps : Le Mont-Saint-Michel, la gloire à la française - 10/07

Apolline Matin

Play Episode Listen Later Jul 10, 2025 3:04


Un édito aiguisé d'Arthur Chevallier, chaque matin à 7h10. Un parti-pris assumé sur une question d'actualité. D'accord ou pas, vous ne resterez pas indifférent. La chronique qui permet de réfléchir et aide à forger son opinion chaque matin du lundi au vendredi sur RMC et RMC Story.

INFORMATION LOCALE
08 JUILLET 2025

INFORMATION LOCALE

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 2:38


Sujets traités : Le projet de technocentre à Fessenheim validé par EDF. Le groupe a annoncé hier sa volonté d'ouvrir une usine pour recycler des déchets faiblement radioactifs. Cette décision intervient après la tenue d'un débat public à ce sujet, entre octobre et février dernier. Ce dernier aurait recueilli 738 avis, dont 76% positifs, mettant en avant l'économie du territoire. Les travaux de construction de ce technocentre devraient débuter en 2027, avant une mise en service en 2031. Le montant du chantier serait de 450 millions d'euros et 200 emplois devraient être créés. Selon EDF, le traitement de ces déchets n'aura pas d'impact sur la santé.Colmar à nouveau citée pour sa beauté ! Dans une étude d'Abode Express, la Vieille ville de la Cité de Bartholdi se classe à la 8ème place des sites les plus photogéniques de France, derrière des monuments tels que la Tour Eiffel, l'Abbaye du Mont-Saint-Michel et le musée du Louvre. Menée sur les réseaux sociaux, l'étude indique que la Vieille ville de Colmar bénéficie de 71% d'avis 5 étoiles sur TripAdvisor, près de 33 000 recherches sur TikTok et surtout 1,3 million sur Google, au cours des 12 derniers mois. L'Alsace est aussi représentée une seconde fois dans ce classement, grâce à la Petite France de Strasbourg, située à la 12ème place.L'Alsace a sa nouvelle reine des vins. Âgée de 21 ans, la Rouffachoise Lilou Henriquel a été couronnée hier à la Maison des associations de Scherwiller. Alternante au domaine viticole du lycée agricole de Rouffach, la jeune femme sera intronisé le 25 juillet prochain, lors de l'inauguration de la Foire aux vins d'Alsace de Colmar. Claire Schneider, d'Heiligenstein, salariée des Grand chais de France à Petersbach, et la Strasbourgeoise Emma Schlemmer, qui travaille à l'Institut national de recherche pour l'agriculture, l'alimentation et l'environnement à Colmar, sont ses deux dauphines.Des mercredis festifs à Schirmeck ! Demain marquera le retour des animations estivales Cirk'en Rue, proposées jusqu'au mercredi 30 juillet prochain. Guy Schmidt, adjoint au maire en charge de l'Animation, dévoile le programme du début de ces festivités. Ces animations Cirk'en Rue sont à retrouver demain et tous les mercredis du mois, de 15h à 18h au Parc du Bergopré à Schirmeck. Des spectacles différents seront proposés à la suite chaque semaine, à 19h30. Le tout, en accès libre. Retrouvez cet entretien complet sur azur-fm.com, dans la rubrique podcasts, actualités.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
Mont Saint-Michel: A Summer Discovery of Friendship and History

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 14:58


Fluent Fiction - French: Mont Saint-Michel: A Summer Discovery of Friendship and History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-07-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Mont Saint-Michel brillait sous le soleil d'été.En: Mont Saint-Michel glistened under the summer sun.Fr: Les élèves arrivaient dans un autobus, excités pour leur voyage scolaire de fin d'année.En: The students arrived in a bus, excited for their end-of-year school trip.Fr: Parmi eux se trouvaient Élodie, Luc, et Théodore.En: Among them were Élodie, Luc, and Théodore.Fr: Élodie regardait les tours majestueuses du Mont Saint-Michel avec des yeux éblouis.En: Élodie looked at the majestic towers of Mont Saint-Michel with dazzled eyes.Fr: Elle aimait l'histoire et connaissait chaque pierre du site.En: She loved history and knew every stone of the site.Fr: Élodie souhaitait partager sa passion avec ses camarades, mais elle craignait qu'ils la jugent ennuyeuse.En: Élodie wanted to share her passion with her classmates, but she was afraid they'd find her boring.Fr: Aujourd'hui, elle avait décidé d'être courageuse.En: Today, she decided to be brave.Fr: Elle prit une profonde inspiration et proposa un petit tour guidé aux élèves.En: She took a deep breath and proposed a small guided tour to the students.Fr: Luc, le comique de la classe, fit une grimace.En: Luc, the class clown, made a face.Fr: "Tu vas nous endormir avec tes histoires, Élodie !" dit-il en riant.En: "You're going to put us to sleep with your stories, Élodie!" he said, laughing.Fr: Élodie ignora le commentaire.En: Élodie ignored the comment.Fr: "Vous allez voir, c'est fascinant ! Suivez-moi," dit-elle d'une voix ferme.En: "You'll see, it's fascinating! Follow me," she said firmly.Fr: Théodore était déjà intéressé.En: Théodore was already interested.Fr: Il aimait capturer des moments uniques avec son appareil photo.En: He liked capturing unique moments with his camera.Fr: En marchant, Élodie montra des détails secrets du Mont : un passage caché, des sculptures oubliées…En: While walking, Élodie pointed out secret details of the Mont: a hidden passage, forgotten sculptures...Fr: Ses explications claires captaient l'attention de ses amis.En: Her clear explanations captured the attention of her friends.Fr: Même Luc sembla s'y intéresser, bien qu'il continua ses plaisanteries.En: Even Luc seemed interested, though he continued his jokes.Fr: Soudain, alors qu'ils traversaient une rue étroite, Luc fit une blague qui fit rire toute la classe.En: Suddenly, as they were crossing a narrow street, Luc made a joke that made the whole class laugh.Fr: Élodie se sentit frustrée.En: Élodie felt frustrated.Fr: Elle s'arrêta et le regarda droit dans les yeux.En: She stopped and looked him straight in the eye.Fr: "Luc, je sais que tu veux amuser la galerie, mais je peux partager quelque chose d'intéressant ? Le Mont a des histoires fascinantes qui méritent d'être entendues."En: "Luc, I know you want to entertain everyone, but can I share something interesting? The Mont has fascinating stories that deserve to be heard."Fr: Il y eut un silence.En: There was silence.Fr: Puis, à la surprise d'Élodie, Luc haussa les épaules.En: Then, to Élodie's surprise, Luc shrugged.Fr: "D'accord, continue," dit-il, un sourire sur les lèvres.En: "Alright, go on," he said, a smile on his lips.Fr: Encouragée, Élodie poursuivit son tour.En: Encouraged, Élodie continued her tour.Fr: Elle parla des rencontres médiévales, des chevaliers, et des marées extraordinaires qui isolent le Mont du continent.En: She spoke of medieval encounters, knights, and the extraordinary tides that isolate the Mont from the mainland.Fr: Théodore prenait des photos, capturant la magie du lieu.En: Théodore took photos, capturing the magic of the place.Fr: En fin de journée, le soleil se couchait sur le Mont Saint-Michel, offrant un spectacle de couleurs chaudes.En: By the end of the day, the sun was setting over Mont Saint-Michel, offering a show of warm colors.Fr: Élodie sourit en voyant ses camarades écouter avec intérêt.En: Élodie smiled as she saw her classmates listening with interest.Fr: Luc s'approcha.En: Luc approached.Fr: "Pas mal, Élodie," dit-il.En: "Not bad, Élodie," he said.Fr: "En fait, c'était cool."En: "Actually, it was cool."Fr: Élodie se sentit heureuse et acceptée.En: Élodie felt happy and accepted.Fr: Elle avait réussi non seulement à partager sa passion, mais aussi à se rapprocher de ses camarades.En: She had managed not only to share her passion but also to get closer to her classmates.Fr: Elle comprit que ses intérêts pouvaient créer des liens, pas des barrières.En: She understood that her interests could create connections, not barriers.Fr: Luc, Théodore, et Élodie quittèrent le Mont Saint-Michel en amis, avec un souvenir inoubliable de leur journée estivale.En: Luc, Théodore, and Élodie left Mont Saint-Michel as friends, with an unforgettable memory of their summer day. Vocabulary Words:the bus: l'autobusthe students: les élèvesthe class clown: le comique de la classemajestic: majestueusesinspiration: l'inspirationto propose: proposerguidance: guidéfirmly: d'une voix fermeclear explanations: les explications clairesattention: l'attentionto capture: capturersecret: secretsthe passage: le passagesculptures: les sculpturesfrustrated: frustréeto entertain: amuserfascinating: fascinantessilence: le silencethe shoulder: l'épauleto encourage: encouragermedieval meetings: les rencontres médiévalesthe knights: les chevaliersextraordinary tides: les marées extraordinairesto isolate: isolerthe mainland: le continentthe sun: le soleilthe sunset: le coucher du soleilthe show: le spectacleto approach: s'approcherto smile: sourire

WDR 5 Diesseits von Eden - ganze Sendung
Diesseits von Eden Ganze Sendung (06.07.2025)

WDR 5 Diesseits von Eden - ganze Sendung

Play Episode Listen Later Jul 6, 2025 39:01


1. Live beim 90.Geburtstag des Dalai Lama 2.Pilgern zum Mont-Saint Michel. 3. Uni MünsterStudie zu Freitagspredigten. 3. Serbische Orthodoxe Kirche in Srebrenica baut auf muslimischen Ruhestätten neue Kirchen . 4. Für Queerrechte - Katholische Verbände beim CSD Köln 5. Unsinn und Sinn. Moderation: Christina-Maria Purkert Von WDR 5.

Entrez dans l'Histoire
Le Mont Saint-Michel : les secrets de la baie aux mille reflets

Entrez dans l'Histoire

Play Episode Listen Later Jun 27, 2025 20:47


C'est un roc, une abbaye, une légende. Posé entre ciel et mer, le Mont Saint-Michel surgit comme un mirage au cœur de sa baie. Fortifié pendant la guerre de Cent Ans, il résista vaillamment aux assauts des Anglais. De sanctuaire à prison révolutionnaire, il traversa l'histoire avant de devenir le tout premier monument français inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO. Partez à la découverte des secrets de ce joyau médiéval, entre marées capricieuses et trésors d'architecture. À noter : du 26 juin au 16 novembre 2025, l'abbaye du Mont Saint-Michel accueille "Marulho", une installation conçue par le plasticien et sculpteur brésilien Cildo Mereiles ! Crédits : Lorànt Deutsch, Bruno Calvès. Du lundi au vendredi de 15h à 15h30, Lorànt Deutsch vous révèle les secrets des personnages historiques les plus captivants !Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Cultura
‘Marulho': obra monumental de Cildo Meireles é exposta na abadia do Mont-Saint-Michel, na França

Cultura

Play Episode Listen Later Jun 27, 2025 10:12


A abadia do Mont-Saint-Michel, na Normandia, no noroeste da França, acolhe até 16 de novembro a obra "Marulho", do artista brasileiro Cildo Meireles. A exibição integra a programação da temporada França-Brasil 2025.  Daniella Franco, enviada especial da RFI ao Mont-Saint-Michel A instalação imersiva, que pertence à coleção do Centro Nacional de Artes Plásticas da França, foi criada em 1991 e simula uma paisagem marítima por meio de cinco mil fotografias dispostas no chão. Erguida no refeitório dos monges, a obra também é composta por um deck de madeira que convida o público a flutuar sobre esse oceano de papel, ao som de uma trilha sonora em que a palavra "água" é pronunciada em 30 línguas. Mais de 30 anos após a sua concepção, "Marulho" continua extremamente atual, considerada uma obra política e poética, segundo o curador da temporada França-Brasil 2025, Emilio Kalil, presente na inauguração do evento. "Cildo nunca esqueceu do entorno dele, dos problemas não só brasileiros como mundiais. Então a gente vê nessa obra uma reflexão sobre o mar, que hoje é tema principal dos grandes debates internacionais, mas também o problema dos imigrantes, nossos vizinhos que de repente são rejeitados. As vozes fazem nos sentir dentro desse marulho", diz.  O imponente trabalho deste, que é um dos maiores nomes da arte contemporânea do Brasil, foi instalado no interior da abadia do Mont-Saint-Michel, um dos monumentos mais visitados da França e Patrimônio Mundial da Unesco. Para a presidente do Centro dos Monumentos Nacionais da França, Marie Lavandier a exposição é um encontro de gigantes. "'Marulho' foi instalada no refeitório da abadia do Mont-Saint-Michel, um espaço majestoso. À medida que avançamos no deck em meio a esse oceano de fotografias de Cildo, nosso olhar vai encontrar as janelas do refeitório que se revelam uma após a outra. Então, essa é também a descoberta de uma obra de arte contemporânea e a redescoberta desta joia da arquitetura", explica.  Obra chegou de helicóptero Oferecer esse belo espetáculo aos visitantes foi um grande desafio aos organizadores. As peças de madeira que compõem o deck tiveram que ser transportadas por um helicóptero até o topo da abadia, localizada em um rochedo rodeado pelo mar, a 80 metros acima do nível do oceano. Além disso, para posicionar todas as fotografias que representam as ondas, várias pessoas estiveram mobilizadas durante uma semana. Mas segundo a diretora do Centro Nacional das Artes Plásticas da França, Béatrice Salmon, a operação para a montagem de "Marulho", foi um esforço necessário, em nome das reflexões sobre o mar. "Acho que é preciso subir nesse deck, caminhar em meio às ondas, pensar que o Mont-Saint-Michel é rodeado pelo mar e imaginar que subitamente a água entrou na abadia para pensar sobre a importância dos oceanos ao nosso planeta". Salmon observa que o Mont-Saint-Michel está diante da Inglaterra, próximo ao Canal da Mancha, onde há anos migrantes arriscam suas vidas. "Esse mar também é um perigo para muitas pessoas, quando elas tentam atravessá-lo de um país a outro em condições dramáticas. São todas essas reflexões que essa obra permite", ressalta. "Marulho" não é o único trabalho de Cildo Meireles exposto na temporada França-Brasil 2025. Outra obra icônica do artista, "Cruzeiro do Sul", será exibida no espaço Orangerie, no Jardim de Luxemburgo, em Paris, de 3 a 14 de julho. 

RTL Stories
Entrez dans l'Histoire - Le Mont Saint-Michel : les secrets de la baie aux mille reflets

RTL Stories

Play Episode Listen Later Jun 27, 2025 20:47


C'est un roc, une abbaye, une légende. Posé entre ciel et mer, le Mont Saint-Michel surgit comme un mirage au cœur de sa baie. Fortifié pendant la guerre de Cent Ans, il résista vaillamment aux assauts des Anglais. De sanctuaire à prison révolutionnaire, il traversa l'histoire avant de devenir le tout premier monument français inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO. Partez à la découverte des secrets de ce joyau médiéval, entre marées capricieuses et trésors d'architecture. À noter : du 26 juin au 16 novembre 2025, l'abbaye du Mont Saint-Michel accueille "Marulho", une installation conçue par le plasticien et sculpteur brésilien Cildo Mereiles ! Crédits : Lorànt Deutsch, Bruno Calvès. Du lundi au vendredi de 15h à 15h30, Lorànt Deutsch vous révèle les secrets des personnages historiques les plus captivants !Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Het vegan geluid
Vegan in Frankrijk

Het vegan geluid

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 40:23


In deze aflevering vertelt Rob over zijn reis naar Frankrijk en de uitdagingen van veganistisch eten in Frankrijk. Rob deelt zijn ervaringen met het vinden van veganistische opties en de beperkte beschikbaarheid van groenten en fruit in supermarkten evenals de huidige situatie rondom soja en de Franse voedselcultuur.. Maar ze hebben het ook over indrukken van de Franse cultuur. De reis omvat hoogtepunten zoals de Normandië, Mont Saint Michel en de prachtige natuur van Midden-Frankrijk.

Le Double Expresso RTL2
L'INTÉGRALE - Le Double Expresso RTL2 (09/06/25)

Le Double Expresso RTL2

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 108:44


L'info du matin - Une étude affirme que votre poids actuel pourrait avoir un lien avec votre mois de conception. Le winner du jour - Deux restaurateurs, chacun à la tête de leur propre établissement, ont décidé de se partager les plats pour faciliter la vie de leurs clients. - Paul McCartney a rejoint Bruce Springsteen sur scène ce week-end à Liverpool. Le flashback de décembre 2004 - Le film "Bridget Jones 2 : L'âge de raison", suite du célèbre journal de Bridget. - "Ocean's Twelve", deuxième volet de la saga avec George Clooney et Brad Pitt. Le savoir inutile - Les trois premiers chiffres des codes-barres indiquent le pays d'origine : 300 à 379 pour la France, 690 à 695 pour la Chine, 800 à 839 pour l'Italie. 3 choses à savoir sur la Coupe du Monde 1998 Qu'est-ce qu'on teste ? - À Singapour, des lunettes de réalité augmentée font sortir les histoires des livres grâce à la reconnaissance de texte et à l'intelligence artificielle. Une initiative de la Bibliothèque nationale avec Snap Inc. Le jeu surprise Hélène de Tain l'Hermitage vers Valence repart avec : - Deux places de cinéma pour aller voir "Dragons" - Une figurine DRAGON Spin Master La banque RTL2 - Justine de Lesneven vers Brest repart avec deux places de cinéma pour aller voir "Dragons" et une figurine DRAGON Spin Master - Manu de Saint-Sever-Calvados vers le Mont-Saint-Michel gagne 300 euros Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
Mont Saint-Michel: A Path to Self-Discovery

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 15:05


Fluent Fiction - French: Mont Saint-Michel: A Path to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-02-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Mont Saint-Michel se profilait à l'horizon, majestueux et mystérieux dans la lumière dorée du printemps.En: Mont Saint-Michel loomed on the horizon, majestic and mysterious in the golden light of spring.Fr: Élodie, Lucien et Mathieu roulaient sur les petites routes bordées de champs verts.En: Élodie, Lucien, and Mathieu were driving along the small roads lined with green fields.Fr: L'air était frais, embaumé par l'odeur des fleurs sauvages.En: The air was fresh, fragranced with the scent of wildflowers.Fr: Élodie regardait la route, le vent jouant avec ses cheveux.En: Élodie was watching the road, the wind playing with her hair.Fr: Elle se sentait stressée par ses examens à venir.En: She felt stressed by her upcoming exams.Fr: Lucien, assis à ses côtés, jetait des regards timidement admiratifs vers elle.En: Lucien, sitting next to her, threw timidly admiring glances at her.Fr: Il voulait impressionner Élodie mais hésitait toujours à exprimer ses sentiments.En: He wanted to impress Élodie but always hesitated to express his feelings.Fr: Mathieu, à l'arrière, racontait des blagues, essayant d'alléger l'atmosphère.En: Mathieu, in the back, was telling jokes, trying to lighten the mood.Fr: Soudain, la voiture a commencé à faire un bruit étrange.En: Suddenly, the car began to make a strange noise.Fr: Elle s'est arrêtée brusquement au milieu de nulle part.En: It stopped abruptly in the middle of nowhere.Fr: Lucien a regardé Élodie, inquiet.En: Lucien looked at Élodie, worried.Fr: Mathieu a plaisanté : "Eh bien, on dirait que la voiture a besoin de vacances aussi !"En: Mathieu joked, "Well, it seems the car needs a vacation too!"Fr: Élodie a proposé : "Pourquoi ne pas continuer à pied ?En: Élodie suggested, "Why not continue on foot?Fr: Mont Saint-Michel n'est pas très loin."En: Mont Saint-Michel isn't very far."Fr: Lucien et Mathieu ont hésité.En: Lucien and Mathieu hesitated.Fr: Mais Élodie était déterminée.En: But Élodie was determined.Fr: Elle avait besoin de marcher, de s'évader de ses pensées tourmentées.En: She needed to walk, to escape her troubled thoughts.Fr: Ils ont pris un chemin à travers la campagne.En: They took a path through the countryside.Fr: Le soleil descendait lentement dans le ciel, colorant les nuages en roses et oranges.En: The sun was slowly descending in the sky, coloring the clouds pink and orange.Fr: Lucien suivait Élodie, appréciant secrètement sa force et sa détermination.En: Lucien followed Élodie, secretly admiring her strength and determination.Fr: Mathieu marchait à côté, trouvant enfin le courage de s'aventurer hors de sa zone de confort.En: Mathieu walked beside them, finally finding the courage to venture out of his comfort zone.Fr: Après plusieurs heures, ils ont enfin atteint le sommet de Mont Saint-Michel.En: After several hours, they finally reached the top of Mont Saint-Michel.Fr: Devant eux, la vue était époustouflante.En: In front of them, the view was breathtaking.Fr: Le soleil se couchait derrière l'horizon, illuminant les vieilles pierres du monument d'une lumière magique.En: The sun set behind the horizon, illuminating the ancient stones of the monument with a magical light.Fr: Dans le silence, tous trois ont ressenti la grandeur du moment.En: In the silence, all three felt the grandeur of the moment.Fr: Élodie a pris une grande inspiration, trouvant la paix intérieure qu'elle cherchait.En: Élodie took a deep breath, finding the inner peace she sought.Fr: Ses soucis semblaient plus légers, dissipés par la beauté environnante.En: Her worries seemed lighter, dispelled by the surrounding beauty.Fr: Lucien a senti sa confiance monter.En: Lucien felt his confidence rise.Fr: Il s'est tourné vers Élodie et lui a souri.En: He turned to Élodie and smiled at her.Fr: "Merci de nous avoir menés ici", a-t-il dit doucement.En: "Thank you for leading us here," he said softly.Fr: Mathieu, ébahi par la scène, a ri.En: Mathieu, amazed by the scene, laughed.Fr: "Je n'ai jamais imaginé que suivre Élodie nous mènerait à un tel endroit."En: "I never imagined that following Élodie would lead us to such a place."Fr: Leur aventure avait transformé chacun d'eux.En: Their adventure had transformed each of them.Fr: Élodie se sentait plus forte, prête à affronter ses examens.En: Élodie felt stronger, ready to face her exams.Fr: Lucien avait trouvé le courage de s'ouvrir.En: Lucien had found the courage to open up.Fr: Mathieu, lui, avait découvert le plaisir de l'inattendu.En: Mathieu, for his part, had discovered the joy of the unexpected.Fr: Alors que la nuit tombait, ils sont restés là, ensemble, savourant ce moment unique.En: As night fell, they remained there, together, savoring this unique moment.Fr: Mont Saint-Michel, témoin silencieux de leurs découvertes personnelles, étincelait sous la lune naissante.En: Mont Saint-Michel, a silent witness to their personal discoveries, sparkled under the rising moon. Vocabulary Words:the horizon: l'horizonmajestic: majestueuxmysterious: mystérieuxthe spring: le printempsfragranced: embauméthe scent: l'odeurthe wildflowers: les fleurs sauvagesthe glance: le regardtimidly: timidementto impress: impressionnerthe mood: l'atmosphèresuddenly: soudainstrange: étrangeabruptly: brusquementto suggest: proposerto hesitate: hésiterdetermined: déterminéeto escape: s'évadertroubled: tourmentéesthe countryside: la campagnethe courage: le couragethe comfort zone: la zone de confortto reach: atteindrebreathtaking: époustouflanteancient: vieillesmagical: magiquethe grandeur: la grandeurinner peace: la paix intérieureto dispel: dissipersurrounding: environnante

Culture médias - Philippe Vandel
«Nus & Culottés, Objectif Mont-Saint-Michel» : Nans et Mouts sont les invités de Culture médias

Culture médias - Philippe Vandel

Play Episode Listen Later May 22, 2025 7:42


Dans son émission média, Thomas Isle et sa bande reçoivent chaque jour un invité. Aujourd'hui, Nans et Mouts, pour l'émission "Nus & Culottés, Objectif Mont-Saint-Michel" diffusée le 27 mai en prime sur France 2. Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Culture médias - Philippe Vandel
«Nus & Culottés, Objectif Mont-Saint-Michel» : Nans et Mouts sont les invités de Culture médias (partie 2)

Culture médias - Philippe Vandel

Play Episode Listen Later May 22, 2025 6:36


Dans son émission média, Thomas Isle et sa bande reçoivent chaque jour un invité. Aujourd'hui, Nans et Mouts, pour l'émission "Nus & Culottés, Objectif Mont-Saint-Michel" diffusée le 27 mai en prime sur France 2. Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Le Double Expresso RTL2
L'INTÉGRALE - Le Double Expresso RTL2 (22/05/25)

Le Double Expresso RTL2

Play Episode Listen Later May 22, 2025 118:45


L'info du matin - Une étude scientifique a classé les métiers selon leur niveau d'épanouissement. En haut du classement : le clergé, les professions médicales et les métiers liés à l'écriture. En bas : la restauration, les transports et la vente. Le winner du jour - Un homme a retrouvé son iPhone intact après l'avoir perdu pendant un saut en parachute de 4 000 mètres. - Une femme a trouvé une méthode insolite pour éloigner les mouches : porter une fausse libellule au-dessus de sa tête. Le flashback de décembre 2006 - L'album numéro 1 des ventes : "Reprise des négociations" de Bénabar. - Le single en tête du classement : "Fous ta cagoule" de Fatal Bazooka. Les savoirs inutiles - Il est possible d'envoyer gratuitement une lettre ou un colis... au Président de la République. Dans ce cas précis, l'affranchissement n'est pas obligatoire. 3 choses à savoir sur Pacman - C'est le jeu d'arcade le plus vendu de tous les temps. - Il est apparu sur 43 plateformes différentes, de l'Atari 2600 à la Nintendo Switch. - Il est disponible sur 23 consoles de salon. Qu'est-ce qu'on fait ? - À Lille, ce weekend, deux jours de brocante vintage au Grand Playground. - À Nantes, la route de la bière est en cours jusqu'à fin juin. - Samedi, le marathon du Mont-Saint-Michel est de retour. Et n'oubliez pas la fête des mères dimanche ! Le jeu surprise Corentin de Gétigné près de Nantes repart avec un vinyle de Dire Straits pour les 40 ans de l'album "Brother in Arms". La banque RTL2 - Julie de Tours gagne 400 euros. - Nicolas de Mougins près de Cannes repart avec un vinyle de Dire Straits pour les 40 ans de l'album "Brother in Arms". Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

La Chute de Lapinville - Une fiction quotidienne

La visite de l'abbaye du Mont Saint-Michel tourne à l'exploration archéologique, puis au drame, puis à la poursuite, puis au drame à nouveau, puis...La Chute de LapinvilleLapin, pervers narcissique en fin de droits, raconte son retour à Lapinville et sa décision de faire un podcast pour se venger de ses anciens camarades d'école. Il est bientôt rejoint par Chloé Bloomington, star de cinéma qu'une énorme shitstorm oblige à revenir dans sa ville natale pour jouer dans une fiction quotidienne à la con. Puis, on suit l'enquête de Spiruline, astucieuse stagiaire à la mairie, qui dévoilera des scandales insoupçonnés dans les plus hautes sphères de Lapinville… Tour à tour, les Lapinvillois témoignent pour essayer de comprendre comment, une chose en entraînant une autre, ils ont fini par provoquer la destruction de la Terre. Leurs destins entremêlés forment une pelote visible de l'espace dont cette série, cinq minutes par jour, va dérouler le fil. Fresque épique et palpitante, chronique de la catastrophe en cours et de ses ramifications les plus inattendues, La Chute de Lapinville a pu être décrite comme une variante des Simpson à la sauce rond-point ou un jumeau maléfique de Plus belle la vie. Enregistrements décembre 2023-2024 Scénario et dialogues Benjamin Abitan, Wladimir Anselme, Laura Fredducci Direction artistique Benjamin Abitan Conseillère littéraire Noémie Landreau Réalisation Benjamin Abitan Assistante réalisation Alexandra Garcia-Vilà Musique originale Samuel Hirsch Narrateurs Aurélien Gabrielli (Lapin) Flore Babled (Chloé) Charlotte Corman (Spiruline) Comédiens Juliette Plumecocq-Mech (Robot Français Moyen) Comédiens silhouettes Alain Lahaye Séraphin Rousseau Sabine Moindrot Voix générique Cyril Bothorel Anne Cantineau Production ARTE Radio ARTE Studio Virginie Lacoste Sahar Pirouz Jacques Falgous Illustration Roxane Lumeret

Pardon our French
S3 Ep. 17: BMWs, Bretagne & a Birthday Bash

Pardon our French

Play Episode Listen Later May 14, 2025 27:12


Quincy and Justine catch you up on their weekend away in Bretagne for their friend April's 30th birthday! The girls discuss their rental car experience, their day in Mont Saint Michel, and furniture man's short lived reappearance on Quincy's phone

Fluent Fiction - French
Chasing Horizons: Mont Saint-Michel's Transformative Tides

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later May 13, 2025 14:14


Fluent Fiction - French: Chasing Horizons: Mont Saint-Michel's Transformative Tides Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-13-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Mont Saint-Michel se dresse majestueusement au milieu de l'océan, entouré par les marées montantes du printemps.En: Mont Saint-Michel stands majestically in the middle of the ocean, surrounded by the rising spring tides.Fr: Les vagues géantes frappent les murs de l'île, tandis que les fleurs colorées dansent dans le vent.En: The giant waves crash against the island's walls, while colorful flowers dance in the wind.Fr: Luc regarde l'horizon, perdu dans ses pensées.En: Luc gazes at the horizon, lost in his thoughts.Fr: Il se demande si sa vie a vraiment un sens.En: He wonders if his life really has meaning.Fr: À ses côtés, Clémence admire la vue, un carnet de dessin à la main.En: Beside him, Clémence admires the view, a sketchbook in her hand.Fr: Elle cherche désespérément l'inspiration pour sa prochaine œuvre d'art.En: She desperately seeks inspiration for her next artwork.Fr: Bastien, leur guide pragmatique, les observe avec attention.En: Bastien, their pragmatic guide, observes them attentively.Fr: "La marée monte vite aujourd'hui," avertit-il.En: "The tide rises quickly today," he warns.Fr: "Il faut avancer avec prudence."En: "You have to move forward cautiously."Fr: Leur pèlerinage vers Mont Saint-Michel n'est pas seulement une aventure physique, mais aussi un voyage intérieur.En: Their pilgrimage to Mont Saint-Michel is not only a physical adventure but also an inner journey.Fr: Luc espère trouver des réponses, tandis que Clémence rêve de capturer la magie de cet endroit sur sa toile.En: Luc hopes to find answers while Clémence dreams of capturing the magic of this place on her canvas.Fr: Bastien, quant à lui, veut simplement mener son groupe en sécurité.En: Bastien, for his part, simply wants to lead his group safely.Fr: Au moment où le groupe atteint le sentier étroit menant à l'abbaye, la mer commence à avancer, menaçante.En: As the group reaches the narrow path leading to the abbey, the sea begins to advance, threateningly.Fr: Luc hésite.En: Luc hesitates.Fr: Doit-il continuer malgré le danger?En: Should he continue despite the danger?Fr: Il sent le poids de ses doutes peser lourdement.En: He feels the weight of his doubts bearing down heavily.Fr: Clémence, captivée par la lumière du soleil sur l'eau, manque un pas et Bastien la rattrape juste à temps.En: Clémence, captivated by the sunlight on the water, misses a step and Bastien catches her just in time.Fr: "Focus sur la sécurité d'abord si tu veux voir cet endroit de nouveau," conseille-t-il fermement.En: "Focus on safety first if you want to see this place again," he advises firmly.Fr: Tandis que l'eau monte partout autour d'eux, les trois pèlerins réalisent qu'ils doivent coopérer pour échapper à la marée.En: As the water rises all around them, the three pilgrims realize they must cooperate to escape the tide.Fr: Unissant leurs forces, ils parviennent à grimper à l'abri sur les murs de Mont Saint-Michel juste à temps pour éviter le flot.En: Joining forces, they manage to climb to safety on the walls of Mont Saint-Michel just in time to avoid the flood.Fr: Essoufflés mais sains et saufs, ils trouvent refuge à l'intérieur de l'abbaye.En: Out of breath but safe and sound, they find refuge inside the abbey.Fr: Luc sent soudain un calme intérieur, comme s'il avait enfin trouvé sa voie.En: Luc suddenly feels an inner calm, as if he has finally found his path.Fr: Clémence sourit, ses idées de nouvelles créations foisonnant dans son esprit.En: Clémence smiles, her ideas for new creations overflowing in her mind.Fr: Bastien, en les voyant tous les deux, ressent une satisfaction personnelle, un lien plus profond avec son rôle de guide.En: Bastien, seeing the two of them, feels personal satisfaction, a deeper connection to his role as a guide.Fr: Ensemble, ils contemplent le panorama magnifique.En: Together, they contemplate the magnificent panorama.Fr: Luc a trouvé un sens à sa quête, Clémence a redécouvert son art et Bastien a appris que guider les autres pouvait apporter plus que simplement un emploi accompli.En: Luc has found meaning in his quest, Clémence has rediscovered her art, and Bastien has learned that guiding others can bring more than just a fulfilling job.Fr: Au coucher du soleil, le Mont Saint-Michel resplendit, reflet de leur transformation intérieure.En: As the sun sets, Mont Saint-Michel shines, reflecting their inner transformation.Fr: La mer se retire lentement, tout comme leurs doutes.En: The sea slowly retreats, just like their doubts.Fr: Le voyage a changé chacun d'eux, leur montrant la force de la coopération et de l'entraide.En: The journey has changed each of them, showing them the strength of cooperation and mutual aid. Vocabulary Words:a pilgrim: un pèlerina monastery: une abbayethe horizon: l'horizonthe tide: la maréecautiously: prudemmentthe flood: le flota creation: une créationthe island: l'îlethe sea: la merto capture: captureran artwork: une œuvre d'artthe ocean: l'océana guide: un guidethe wave: la vaguedesperately: désespérémentthe refuge: le refugeto observe: observeratop: au sommetto contemplate: contemplerthe panorama: le panoramaa transformation: une transformationthe cooperation: la coopérationan aid: une entraideto unite: unirpragmatic: pragmatiqueinner peace: calme intérieurto fade: s'estomperto advance: avancerthreatening: menaçanta journey: un voyage

La France bouge - Elisabeth Assayag
La gestion performante du Mont-Saint-Michel

La France bouge - Elisabeth Assayag

Play Episode Listen Later May 12, 2025 48:40


Patrimoine & innovation au programme ! Mont-Saint-Michel, applis ludiques, balades sonores et vanlife : découvrez comment la France réinvente son héritage culturel.

Radsport – meinsportpodcast.de
Burgund, Baguette und Banlieues | #94

Radsport – meinsportpodcast.de

Play Episode Listen Later May 9, 2025 64:03


Jean-Marie Magro ist Münchner, Provençale und vor allem rasender Reporter: Mit dem Rennrad hat er Frankreich erkundet, auf einer realen Tour de France: von Paris aus zu den Schtis, vom Mont-Saint-Michel über Cognac und Bordeaux ins friedvolle Baskenland. Von den Pyrenäen hoch auf Alpe dHuez und Mont Ventoux. Wie ein richtiger Bretone Galettes isst und Parodisten sich feinsinnig über die Politik lustig machen, warum Streik Nationalsport ist und Mangas im Land von Asterix die Herzen der Jugend erobern, wieso 56 Atomkraftwerke für Franzosen nicht zu viel sind und weshalb immer mehr Menschen vor ...Dieser Podcast wird vermarktet von der Podcastbude.www.podcastbu.de - Full-Service-Podcast-Agentur - Konzeption, Produktion, Vermarktung, Distribution und Hosting.Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen?Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich.Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.Führung beginnt mit Gefühl: Im Podcast Führungsgefühle erfährst du, wie emotionale Intelligenz, Selbstreflexion und neue Leadership-Ansätze echte Veränderung bewirken können. Jetzt entdecken auf www.fuehrungsgefuehle.de.

The Daily Quiz Show
Geography | The country of Vanuatu is on which continent? (+ 7 more...)

The Daily Quiz Show

Play Episode Listen Later May 8, 2025 7:43


The Daily Quiz - Geography Today's Questions: Question 1: The country of Vanuatu is on which continent? Question 2: What is the capital city of Oman? Question 3: What is the capital city of Lithuania? Question 4: Rome is the capital city of which country? Question 5: What is the capital city of Italy? Question 6: Which of these Russian cities is not located in European Russia? Question 7: What is the capital of Ireland? Question 8: In which country would you find the UNESCO World Heritage site of Mont Saint Michel? This podcast is produced by Klassic Studios Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - French
Discovering Le Mont Saint-Michel: A Souvenir Hunt Unfolds

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later May 8, 2025 14:52


Fluent Fiction - French: Discovering Le Mont Saint-Michel: A Souvenir Hunt Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-08-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Sous un ciel printanier sans nuages, le Mont Saint-Michel se dresse majestueux, entouré par la mer.En: Under a cloudless spring sky, Le Mont Saint-Michel stands majestic, surrounded by the sea.Fr: Les ruelles étroites du mont sont animées de vie.En: The narrow streets of the mount are bustling with life.Fr: Les visiteurs déambulent, captivés par le charme ancien des bâtiments en pierre.En: Visitors wander, captivated by the ancient charm of the stone buildings.Fr: Léa, Mathieu, et Élodie sont parmi eux, explorant les boutiques artisanales.En: Léa, Mathieu, and Élodie are among them, exploring the artisan shops.Fr: Léa, étudiante en art passionnée par la culture française, cherche un souvenir unique.En: Léa, an art student passionate about French culture, is looking for a unique souvenir.Fr: Mathieu, son petit ami aventureux, adore explorer ces lieux historiques.En: Mathieu, her adventurous boyfriend, loves exploring these historic places.Fr: Élodie, son amie d'enfance, est pratique et assure que tout reste organisé durant leur voyage.En: Élodie, her childhood friend, is practical and ensures that everything remains organized during their trip.Fr: « Regardez cette magnifique tapisserie !En: "Look at this magnificent tapestry!"Fr: » s'exclame Léa en entrant dans une boutique.En: exclaims Léa as she enters a shop.Fr: Les murs sont couverts d'œuvres d'art vibrantes.En: The walls are covered with vibrant artworks.Fr: Léa est submergée par l'abondance de choix.En: Léa is overwhelmed by the abundance of choices.Fr: Elle veut un objet qui capture l'essence de leur voyage.En: She wants an object that captures the essence of their trip.Fr: Mais les pièces d'art, bien que toutes séduisantes, sont coûteuses.En: But the art pieces, while all appealing, are costly.Fr: Mathieu, toujours prêt à encourager l'aventure, chuchote : « Prends celui qui te parle le plus, peu importe le prix.En: Mathieu, always ready to encourage adventure, whispers, "Get the one that speaks to you the most, no matter the price."Fr: » Léa hésite.En: Léa hesitates.Fr: Élodie, plus praticienne, rappelle doucement : « Ne te laisse pas emporter, Léa.En: Élodie, more practical, gently reminds, "Don't get carried away, Léa.Fr: Pense au reste du voyage.En: Think about the rest of the trip."Fr: » Après avoir exploré plusieurs boutiques, Léa sent la frustration monter.En: After exploring several shops, Léa feels frustration building.Fr: Elle craint de ne jamais trouver ce qu'elle cherche.En: She fears she'll never find what she's looking for.Fr: Soudain, un sentier moins fréquenté attire son regard.En: Suddenly, a less-traveled path catches her eye.Fr: Curieuse, elle entraîne ses amis vers une petite échoppe cachée entre deux vieux bâtiments.En: Curious, she leads her friends to a small stall hidden between two old buildings.Fr: À l'intérieur, l'odeur de l'argile fraîche emplit l'air.En: Inside, the smell of fresh clay fills the air.Fr: Un artisan travaille silencieusement.En: An artisan works silently.Fr: Sur une étagère, Léa aperçoit un petit vase en céramique.En: On a shelf, Léa notices a small ceramic vase.Fr: Il est délicatement sculpté.En: It is delicately sculpted.Fr: Les motifs racontent des histoires anciennes du Mont Saint-Michel.En: The designs tell ancient stories of Le Mont Saint-Michel.Fr: Le prix est abordable.En: The price is affordable.Fr: Le cœur de Léa bondit de joie.En: Léa's heart leaps with joy.Fr: Elle se tourne vers Mathieu et Élodie, excité : « Regardez, c'est parfait !En: She turns to Mathieu and Élodie, excited: "Look, it's perfect!Fr: Cela racontera notre voyage dans mon projet d'art.En: It'll tell our trip's story in my art project."Fr: » Mathieu sourit chaleureusement, tandis qu'Élodie hoche la tête, satisfaite.En: Mathieu smiles warmly, while Élodie nods, satisfied.Fr: Léa achète le vase, heureuse d'avoir trouvé le souvenir idéal.En: Léa buys the vase, happy to have found the perfect souvenir.Fr: En sortant de la boutique, elle se sent plus sûre d'elle — confiante en ses choix.En: As she leaves the shop, she feels more confident—assured in her choices.Fr: Mathieu et Élodie, eux, trouvent des cartes postales et chocolats, ravis de leur simplicité.En: Mathieu and Élodie, meanwhile, find postcards and chocolates, delighted by their simplicity.Fr: Ensemble, ils continuent leur exploration du Mont, chaque pas imprégné d'une nouvelle assurance et d'une joie amicale.En: Together, they continue their exploration of the mount, each step imbued with new confidence and friendly joy.Fr: Le soleil brille sur eux, promesse de souvenirs précieux et durables.En: The sun shines on them, promising precious and lasting memories. Vocabulary Words:cloudless: sans nuagesnarrow streets: les ruelles étroitesmajestic: majestueuxto wander: déambulercaptivated: captivéancient: ancienart student: étudiante en artadventurous: aventureuxpractical: pratiqueto ensure: assurermagnificent: magnifiquetapestry: la tapisserieartworks: œuvres d'artabundance: l'abondanceessence: l'essencecostly: coûteusesto encourage: encouragerto hesitate: hésiterfrustration: la frustrationto lead: entraînerstall: l'échoppeclay: l'argileceramic vase: le vase en céramiqueto sculpt: sculpterdesigns: les motifsaffordable: abordableconfident: sûre d'ellepostcard: la carte postalechocolate: le chocolatmemory: le souvenir

Fluent Fiction - French
Lost in Translation: A Comical Day at Le Mont-Saint-Michel

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later May 7, 2025 13:30


Fluent Fiction - French: Lost in Translation: A Comical Day at Le Mont-Saint-Michel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-07-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Le Mont-Saint-Michel s'élève majestueusement sous le ciel bleu de printemps.En: Le Mont-Saint-Michel rises majestically under the blue spring sky.Fr: Luc et Chantal, un couple de touristes, se promènent dans les ruelles animées.En: Luc and Chantal, a couple of tourists, stroll through the lively streets.Fr: Luc, passionné par l'histoire, veut tout savoir sur l'abbaye.En: Luc, passionate about history, wants to know everything about the abbey.Fr: Chantal, elle, est là pour profiter et s'assurer que Luc ne se perde pas dans ses rêveries.En: Chantal, on the other hand, is there to enjoy and make sure Luc doesn't get lost in his daydreams.Fr: Le groupe de touristes avance vers l'abbaye.En: The group of tourists moves towards the abbey.Fr: Chantal suit attentivement le guide qui parle français.En: Chantal attentively follows the guide who speaks français.Fr: Mais Luc, curieux et distrait, repère un autre groupe à proximité.En: But Luc, curious and distracted, notices another group nearby.Fr: Ce groupe parle italien.En: This group is speaking italian.Fr: Luc, pensant qu'il peut comprendre, les rejoint.En: Luc, thinking he can understand, joins them.Fr: Chantal remarque vite l'erreur.En: Chantal quickly notices the mistake.Fr: Elle hésite à appeler Luc.En: She hesitates to call Luc.Fr: Elle sait qu'il veut impressionner avec ses compétences en langues.En: She knows he wants to impress with his language skills.Fr: Alors, elle décide d'observer quelques instants.En: So, she decides to watch for a few moments.Fr: Luc écoute le guide italien avec enthousiasme mais ne comprend pas grand-chose.En: Luc listens to the italian guide with enthusiasm but doesn't understand much.Fr: Le groupe italien s'arrête devant une grande fresque.En: The italian group stops in front of a large fresco.Fr: Le guide pose une question.En: The guide asks a question.Fr: Luc, confiant, répond en français.En: Luc, confident, responds in français.Fr: Les touristes italiens l'observent, perplexes.En: The italian tourists observe him, perplexed.Fr: Chantal, amusée, décide qu'il est temps d'intervenir.En: Chantal, amused, decides it's time to intervene.Fr: Elle s'approche doucement et lui chuchote : "Tu es dans le mauvais groupe, Luc."En: She approaches gently and whispers to him: "You are in the wrong group, Luc."Fr: Luc, surpris, regarde autour de lui.En: Luc, surprised, looks around.Fr: Il voit les sourires gentils des Italiens et se sent un peu embarrassé.En: He sees the kind smiles of the Italians and feels a bit embarrassed.Fr: "Oh, je vois..." murmure-t-il.En: "Oh, I see..." he murmurs.Fr: Chantal lui prend le bras avec un sourire chaleureux.En: Chantal takes his arm with a warm smile.Fr: "Viens, retournons à notre groupe," dit-elle.En: "Come, let's return to our group," she says.Fr: Luc rit.En: Luc laughs.Fr: Il admire Chantal pour sa patience et son humour.En: He admires Chantal for her patience and humor.Fr: Ensemble, ils rejoignent leur groupe, heureux et soulagés.En: Together, they rejoin their group, happy and relieved.Fr: À la fin de la journée, en sirotant un café sur la terrasse d'un petit café, Luc promet : "Je ferai plus attention la prochaine fois.En: At the end of the day, while sipping coffee on the terrace of a small café, Luc promises: "I will pay more attention next time.Fr: Merci, Chantal, d'être toujours là."En: Thank you, Chantal, for always being there."Fr: Chantal rit et répond : "Pas de problème.En: Chantal laughs and responds: "No problem.Fr: C'était une aventure drôle."En: It was a funny adventure."Fr: Et ainsi, parmi les pierres anciennes et les vagues de la marée, Luc apprend l'importance d'écouter et de suivre Chantal.En: And thus, among the ancient stones and the waves of the tide, Luc learns the importance of listening and following Chantal.Fr: Ils quittent le Mont-Saint-Michel avec de jolis souvenirs et quelques leçons de vie, et le sourire de la découverte partagée illumine leur journée ensoleillée.En: They leave Le Mont-Saint-Michel with lovely memories and a few life lessons, and the smile of shared discovery brightens their sunny day. Vocabulary Words:the abbey: l'abbayethe fresco: la fresquethe terrace: la terrassemajestically: majestueusementthe couple: le couplethe tourist: le touristethe question: la questionthe guide: le guidethe group: le groupeattentively: attentivementthe mistake: l'erreurcurious: curieuxdistracted: distraitto hesitate: hésiterto promise: promettreperplexed: perplexesenthusiasm: enthousiasmeashamed: embarrasséconfident: confiantthe dream(s): les rêveriesto sip: siroterthe daydreams: les rêveriesancient: anciennesto observe: observerto follow: suivreto illuminate: illuminerto murmur: murmurerto intervene: intervenirto admire: admirerto join: rejoindre

Radio Maria France
Sur les chemins de pèlerinage 2025-04-16 Le Mont Saint Michel

Radio Maria France

Play Episode Listen Later May 6, 2025 46:14


Avec Henry Decaëns et Cyril Douillet Livre de Cyril Douillet: "En chemin vers le Mont Saint Michel" (éditions Salvator)

VOV - Việt Nam và Thế giới
Tin quốc tế - Trải nghiệm đáng mơ ước của người dân trên đảo di sản Mont-Saint-Michel

VOV - Việt Nam và Thế giới

Play Episode Listen Later Apr 22, 2025 3:18


VOV1 - Hòn đảo Mont-Saint-Michel không chỉ là một kiệt tác kiến trúc thời trung cổ được UNESCO công nhận là Di sản Thế giới, mà còn là nơi cư trú của một cộng đồng đặc biệt.

Fluent Fiction - French
The Mystery of Mont-Saint-Michel's Missing Relic

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Apr 21, 2025 15:33


Fluent Fiction - French: The Mystery of Mont-Saint-Michel's Missing Relic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-21-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le vent printanier soufflait doucement sur Mont-Saint-Michel, faisant danser les herbes sur les prairies de marais.En: The spring wind blew gently over Mont-Saint-Michel, making the grasses dance on the marshy meadows.Fr: C'était la semaine sainte, et la petite île grouillait de pèlerins et de touristes.En: It was Holy Week, and the small island was teeming with pilgrims and tourists.Fr: Mais pour Élodie, une mystérieuse affaire lui occupait l'esprit.En: But for Élodie, a mysterious affair occupied her mind.Fr: Depuis des générations, une relique précieuse, un petit crucifix en or prétendument lié à des miracles, était gardée dans l'abbaye.En: For generations, a precious relic, a small gold crucifix supposedly linked to miracles, had been kept in the abbey.Fr: Mais hier, elle avait disparu.En: But yesterday, it had disappeared.Fr: Élodie, historienne passionnée et curieuse, était déterminée à la retrouver avant la messe de Pâques.En: Élodie, a passionate and curious historian, was determined to find it before the Easter Mass.Fr: Elle se tenait sur le parvis de l'abbaye, observant les murs anciens.En: She stood on the abbey's forecourt, observing the ancient walls.Fr: "Mathieu," appela-t-elle, voyant son ami arriver avec un sourire prudent.En: "Mathieu," she called, seeing her friend approach with a cautious smile.Fr: Mathieu, toujours terre-à-terre, écoutait ses théories avec scepticisme, mais il était toujours là pour aider.En: Mathieu, always down-to-earth, listened to her theories with skepticism, but he was always there to help.Fr: "Donc, tu penses vraiment que quelqu'un l'a volée ?"En: "So, you really think someone stole it?"Fr: demanda Mathieu, en ajustant sa veste contre le vent frais.En: Mathieu asked, adjusting his jacket against the cool wind.Fr: "Oui, j'en suis sûre," répondit Élodie avec détermination.En: "Yes, I'm sure," Élodie replied with determination.Fr: "Mais j'ai besoin de ton aide.En: "But I need your help.Fr: On doit entrer dans les archives de l'abbaye."En: We must get into the abbey's archives."Fr: Ils se glissèrent discrètement à l'intérieur lorsque les ombres du soir commençaient à tomber.En: They slipped discreetly inside as the evening shadows began to fall.Fr: Les archives, remplies de vieux manuscrits et de cartes, avaient toujours captivé Élodie.En: The archives, filled with old manuscripts and maps, had always captivated Élodie.Fr: Mais ce soir-là, elles étaient aussi leur meilleur espoir.En: But that night, they were also their best hope.Fr: Dans une alcôve poussiéreuse, Élodie trouva enfin ce qu'elle cherchait : une vieille carte.En: In a dusty alcove, Élodie finally found what she was looking for: an old map.Fr: Elle montrait un passage secret vers une partie isolée de l'île.En: It showed a secret passage to an isolated part of the island.Fr: "Regarde, Mathieu !En: "Look, Mathieu!Fr: C'est ici que nous devons aller."En: It's here that we must go."Fr: La nuit était silencieuse lorsqu'ils atteignirent l'endroit indiqué.En: The night was silent when they reached the indicated place.Fr: Là, dans un recoin oublié, ils découvrirent un petit coffre soigneusement caché.En: There, in a forgotten nook, they discovered a small chest carefully hidden.Fr: Mais avant qu'ils ne puissent l'atteindre, une ombre apparut.En: But before they could reach it, a shadow appeared.Fr: Un homme, un ancien moine disgracié, avait planifié d'utiliser la relique pour son profit.En: A man, a disgraced former monk, had planned to use the relic for his profit.Fr: "Arrêtez !"En: "Stop!"Fr: lança Élodie, sa voix écho résonnant dans la nuit.En: shouted Élodie, her voice echoing in the night.Fr: Mathieu restait à ses côtés, prêt à intervenir.En: Mathieu remained by her side, ready to intervene.Fr: Avec calme et raison, ils parlèrent à l'homme, parvenant à le convaincre de rendre le crucifix, lui promettant clémence.En: With calm and reason, they spoke to the man, managing to convince him to return the crucifix, promising him clemency.Fr: Le lendemain matin, la relique fut replacée à temps pour la messe de Pâques.En: The next morning, the relic was placed back in time for the Easter Mass.Fr: Le soulagement et la satisfaction remplissaient le cœur d'Élodie.En: Relief and satisfaction filled Élodie's heart.Fr: "Je savais que l'on pouvait le faire," dit-elle, souriant à Mathieu.En: "I knew we could do it," she said, smiling at Mathieu.Fr: "Merci d'avoir cru en moi, même quand c'était fou."En: "Thank you for believing in me, even when it was crazy."Fr: Mathieu hocha la tête, appréciant leur réussite commune.En: Mathieu nodded, appreciating their shared success.Fr: "Je crois que tu es vraiment une détective née, Élodie."En: "I think you're really a born detective, Élodie."Fr: Et ainsi, sous le ciel clair de printemps, Élodie et Mathieu regagnèrent l'abbaye, leurs rires se mêlant au chant des cloches de Pâques, portant avec eux un nouveau jour lumineux et le sentiment d'avoir protégé un petit morceau du passé.En: And so, under the clear spring sky, Élodie and Mathieu returned to the abbey, their laughter mingling with the Easter bells' chimes, carrying with them a bright new day and the feeling of having protected a small piece of the past. Vocabulary Words:the wind: le ventthe marshy meadows: les prairies de maraisteeming: grouillaitthe relic: la reliquethe historian: l'historienneforecourt: le parviscautious: prudentdown-to-earth: terre-à-terreskepticism: scepticismethe archives: les archivesdiscreetly: discrètementthe shadows: les ombresthe hope: l'espoiralcove: alcôvethe passage: le passageisolated: isoléethe night: la nuitthe nook: le recoindisgraced: disgraciéto shout: lancerto intervene: intervenirreason: raisonthe clemency: la clémencethe relief: le soulagementsatisfaction: la satisfactionto nod: hocher la têtethe detective: la détectivethe bells: les clochesto protect: protégerthe past: le passé

Focus
Meet the residents of Mont-Saint-Michel, France's medieval island

Focus

Play Episode Listen Later Apr 15, 2025 5:11


Mont-Saint-Michel, in the French region of Normandy, is more than just a UNESCO World Heritage site. It's also a tiny village, home to just 30 residents. But the tidal island welcomes around 3 million visitors a year. Our colleagues at France 2 take us behind the scenes to meet some of the people who call this iconic landmark home. They bring us this report, with FRANCE 24's Lauren Bain.

Learn Basic French Podcast
Cours de français | Mont-Saint-Michel | Culture et Voyages | Niveau A1-A2

Learn Basic French Podcast

Play Episode Listen Later Apr 1, 2025 58:44


Découvrez le Mont-Saint-Michel tout en améliorant votre français ! Dans ce cours, nous explorerons ce site emblématique, son histoire fascinante et son importance culturelle. Apprenez du vocabulaire lié aux voyages, posez des questions sur les visites touristiques et pratiquez votre compréhension orale et écrite. Un voyage linguistique et culturel vous attend ! ✨ Join us and start speaking French with confidence! I help French learners improve their language skills with my Learn French Program. Join the program!speaking, listening, reading, and writing skillsBeginner and Elementary/Pre-intermediate level: A1/A2-B1 level BOOK A FREE CONSULTATION SESSION WITH ME: https://calendly.com/davidalexandercantu Follow me on social media below: Instagram: https://www.instagram.com/davidalexandercantuTiktok: https://www.tiktok.com/@davidalexanderfrenchFacebook: https://www.facebook.com/davidalexandercantuLinkedin: https://www.linkedin.com/in/davidalexandercantu Remember to like, subscribe, and leave a comment below. I'll answer all questions.

The Cordial Catholic
291: Discerning Your Gifts and Charisms in the Catholic Church (w/ Jill Simons)

The Cordial Catholic

Play Episode Listen Later Mar 26, 2025 67:45


In this episode of The Cordial Catholic, I'm joined by Jill Simons, author, speaker, and the driving force behind Many Parts Ministries, which helps Catholics discern their spiritual gifting and charisms. We're going to talk, this week, about how we figure out where we fit in the Catholic Church – especially for those who have just become Catholic, will become Catholic shortly, or are thinking about becoming Catholic. We talk about how to discern what you're good at, how the lay person in the Catholic Church can and should get involved, and how the Body of Christ is truly enabled when Catholics figure out where they fit – and get involved there! It's a fantastic and, at times, fiery conversation! Jill loves this topic and is deeply passionate about it – and it shows! For more from Jill, including her fantastic resources on discerning your fits, please visit her website.Send your feedback to cordialcatholic@gmail.com. Sign up for our newsletter for my reflections on  episodes, behind-the-scenes content, and exclusive contests.To watch this and other episodes please visit (and subscribe to!) our YouTube channel.Please consider financially supporting this show! For more information visit the Patreon page.  All patrons receive access to exclusive content and if you can give $5/mo or more you'll also be entered into monthly draws for fantastic books hand-picked by me.If you'd like to give a one-time donation to The Cordial Catholic, you can visit the PayPal page.Thank you to those already supporting the show!Theme Music: "Splendor (Intro)" by Former Ruins. Learn more at formerruins.com or listen on The Information Meeting for our Northern France pilgrimage is on March 31st at 7pm ET. Visit Trinity Travel Tours for more information. Join myself and my parish priest Fr. Joseph on a pilgrimage experience to France.This retreat-like pilgrimage takes place August 12 - 20, 2025. With Mass every day, we'll walk in the footsteps of St. Joan of Arc in Rouen, retreat to the home of St. Thérèse of Lisieux, the iconic Mont-Saint-Michel, and explore the newly restored Cathedral de Notre Dame de Paris.Visit Trinity Travel Tours for more information. This show is brought to you in a special way by our Patreon Co-Producers. Thank you to Elli and Tom, Fr. Larry, Gina, Heather, James, Michelle, Noah, Robert, Shelby, Susanne and Victor, and William. Beyond The BeaconJoin Bishop Kevin Sweeney and Communications Director Jai Agnish of the Diocese of...Listen on: Apple Podcasts SpotifySupport the showFind and follow The Cordial Catholic on social media:Instagram: @cordialcatholicTwitter: @cordialcatholicYouTube: /thecordialcatholicFacebook: The Cordial CatholicTikTok: @cordialcatholic

Au cœur de l'histoire
ENTRETIEN - Arc de Triomphe, tours de Notre-Dame-de-Paris, abbaye du Mont-Saint-Michel : préserver les monuments en France

Au cœur de l'histoire

Play Episode Listen Later Mar 26, 2025 16:38


Dans le quatrième arrondissement de Paris, l'hôtel de Sully abrite le siège du Centre des monuments nationaux, une institution centenaire dont le rôle est d'assurer la gestion d'une centaine de monuments en France reflétant la richesse de notre patrimoine. Avec sa présidente, Marie Lavandier, Virginie Girod revient sur les politiques de préservation du patrimoine mises en place dans l'hexagone depuis le XIXe siècle et vous propose un petit tour de France des châteaux et autres abbayes qui font la splendeur de notre pays ! Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
Mystic Tide: Love and Legends at Mont Saint-Michel

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Mar 23, 2025 14:27


Fluent Fiction - French: Mystic Tide: Love and Legends at Mont Saint-Michel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-03-23-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil était bas sur l'horizon lorsque Mont Saint-Michel s'éleva majestueusement à travers la brume.En: The sun was low on the horizon as Mont Saint-Michel rose majestically through the mist.Fr: C'était le début du printemps, et l'air avait une fraîcheur vivifiante.En: It was the beginning of spring, and the air had a refreshing vitality.Fr: À l'origine, ce devait être une simple visite, mais pour Étienne, Aurore, et Lucien, cela promettait de devenir une aventure.En: Originally, it was supposed to be a simple visit, but for Étienne, Aurore, and Lucien, it promised to become an adventure.Fr: Étienne était un guide local, passionné d'histoire et des légendes de l'île.En: Étienne was a local guide, passionate about the history and legends of the island.Fr: Il avait toujours aimé Aurore en secret.En: He had always secretly loved Aurore.Fr: Aurore, elle, était une écrivain en quête de mystères à raconter.En: Aurore, on the other hand, was a writer in search of mysteries to tell.Fr: Lucien, qui était rentré de l'étranger, avait besoin de renouer avec ses amis et, d'une certaine manière, avec lui-même.En: Lucien, who had returned from abroad, needed to reconnect with his friends and, in some way, with himself.Fr: Légende disait qu'un manuscrit ancien, caché depuis des siècles, était enfoui quelque part sur l'île.En: Legend said that an ancient manuscript, hidden for centuries, was buried somewhere on the island.Fr: Étienne savait que la marée montait rapidement, mais le désir d'aider Aurore à découvrir ce trésor était trop fort.En: Étienne knew that the tide rose quickly, but the desire to help Aurore discover this treasure was too strong.Fr: "Nous devons être prudents," disait Lucien en s'inquiétant.En: "We have to be careful," said Lucien worriedly.Fr: Mais Étienne entraîna ses amis sur un sentier escarpé et moins fréquenté.En: But Étienne led his friends down a steep and less traveled path.Fr: Les heures passèrent vite.En: The hours passed quickly.Fr: La mer commençait à recouvrir les bancs de sable.En: The sea began to cover the sandbanks.Fr: "Je crois que c'est ici," murmura Aurore en se penchant vers une alcôve dans le mur du rocher.En: "I think it's here," whispered Aurore as she leaned toward an alcove in the rock wall.Fr: Elle y découvrit un parchemin enveloppé dans un tissu épais et poussiéreux.En: There she discovered a parchment wrapped in a thick and dusty cloth.Fr: Soudain, l'eau les encercla, et le retour était impossible.En: Suddenly, the water surrounded them, and the return was impossible.Fr: Étienne devait agir vite.En: Étienne had to act quickly.Fr: "Aurore," dit-il, sa voix pleine d'émotion, "Il y a quelque chose que je dois te dire.En: "Aurore," he said, his voice full of emotion, "There is something I must tell you.Fr: Je t'ai toujours admirée.En: I've always admired you.Fr: Et je crois.En: And I think...Fr: je crois que je t'aime.En: I think I love you."Fr: "Aurore le regarda, surprise, mais ses yeux brillaient de gentillesse.En: Aurore looked at him, surprised, but her eyes shone with kindness.Fr: Avant qu'elle ne puisse répondre, le bruit des hélicoptères résonna au-dessus d'eux.En: Before she could respond, the sound of helicopters resonated above them.Fr: Une équipe de secours avait vu leur détresse.En: A rescue team had seen their distress.Fr: En les aidant à monter à bord, Aurore serra le manuscrit contre elle, un sourire doux sur ses lèvres.En: As they helped them aboard, Aurore held the manuscript close to her, a soft smile on her lips.Fr: Étienne, bien que frissonnant, se sentait plus léger que jamais.En: Étienne, though shivering, felt lighter than ever.Fr: De retour sur la terre ferme, Lucien s'approcha d'Étienne.En: Back on solid ground, Lucien approached Étienne.Fr: "Je suis heureux que tu sois resté fidèle," dit-il.En: "I'm glad you remained true," he said.Fr: "Je dois réparer ce que j'ai brisé en m'éloignant.En: "I need to repair what I broke by drifting away."Fr: "En se tenant près du rivage, Aurore se tourna vers Étienne.En: Standing by the shore, Aurore turned to Étienne.Fr: "Merci," souffla-t-elle, les yeux pétillants d'une promesse silencieuse.En: "Thank you," she breathed, her eyes sparkling with a silent promise.Fr: "Je pense que nous avons beaucoup à écrire ensemble.En: "I think we have a lot to write together."Fr: "Étienne se tenait droit, plus confiant.En: Étienne stood straight, more confident.Fr: La marée avait apporté bien plus qu'un manuscrit.En: The tide had brought much more than a manuscript.Fr: Elle leur avait aussi offert un nouveau départ, riche en aventures et en amitiés renouvelées.En: It had also offered them a new beginning, rich in adventures and renewed friendships. Vocabulary Words:the horizon: l'horizonthe mist: la brumethe spring: le printempsthe legend: la légendethe manuscript: le manuscritthe tide: la maréethe treasure: le trésorthe sandbanks: les bancs de sablethe alcove: l'alcôvethe parchment: le parcheminthe cloth: le tissuthe emotion: l'émotionthe helicopters: les hélicoptèresthe rescue team: l'équipe de secoursthe distress: la détressethe shore: le rivagemajestic: majestueuxrefreshing: vivifiantto promise: promettrelocal guide: guide localwriter: écrivainto reconnect: renouerto admire: admirersteep: escarpéto lean: se pencherto discover: découvrirto wrap: envelopperthe promise: la promesseconfident: confiantto repair: réparer

The Cordial Catholic
290: I'm a Better Christian Now That I'm Catholic (w/ Keith Nester)

The Cordial Catholic

Play Episode Listen Later Mar 19, 2025 71:23


In this episode of The Cordial Catholic, I'm joined once again by my good friend and fellow convert Keith Nester to unpack a controversial claim! Keith spent over 20 years in Protestant ministry before converting to Catholicism and joins me to talk about the idea that so many converts – myself included – experience in their conversion to Catholicism: that they become better Christians!Keith joins me to explain why his love for Scripture, his devotion to prayer, his experience of Christ, and his faith life has never ever been deeper than it is now, as a Catholic. We explore this idea in depth in this episode!I'm hope you sincerely enjoy it!For more from Keith please check out our extensive back catalogue – he's appeared many times – and find him online on his website and YouTube channel. Also, check out the Rosary Crew where Keith and his community pray the rosary every single day.Send your feedback to cordialcatholic@gmail.com. Sign up for our newsletter for my reflections on  episodes, behind-the-scenes content, and exclusive contests.To watch this and other episodes please visit (and subscribe to!) our YouTube channel.Please consider financially supporting this show! For more information visit the Patreon page.  All patrons receive access to exclusive content and if you can give $5/mo or more you'll also be entered into monthly draws for fantastic books hand-picked by me.If you'd like to give a one-time donation to The Cordial Catholic, you can visit the Join myself and my parish priest Fr. Joseph on a pilgrimage experience to France.This retreat-like pilgrimage takes place August 12 - 20, 2025. With Mass every day, we'll walk in the footsteps of St. Joan of Arc in Rouen, retreat to the home of St. Thérèse of Lisieux, the iconic Mont-Saint-Michel, and explore the newly restored Cathedral de Notre Dame de Paris.Visit Trinity Travel Tours for more information. This show is brought to you in a special way by our Patreon Co-Producers. Thank you to Elli and Tom, Fr. Larry, Gina, Heather, James, Michelle, Noah, Robert, Shelby, Susanne and Victor, and William. Beyond The BeaconJoin Bishop Kevin Sweeney and Communications Director Jai Agnish of the Diocese of...Listen on: Apple Podcasts Spotify Catholic FoundersThe #1 Podcast for Catholic EntreprenuersListen on: Apple Podcasts SpotifySupport the showFind and follow The Cordial Catholic on social media:Instagram: @cordialcatholicTwitter: @cordialcatholicYouTube: /thecordialcatholicFacebook: The Cordial CatholicTikTok: @cordialcatholic

The Cordial Catholic
289: What Does it Take to Become Catholic? (w/ Joe Heschmeyer and Austin Suggs)

The Cordial Catholic

Play Episode Listen Later Mar 12, 2025 121:03


In this very special episode of The Cordial Catholic, I'm joined by my two friends Catholic Answers apologist Joe Heschmeyer and Gospel Simplicity host Austin Suggs for an extraordinary conversation about what it takes to convert to Catholicism. This is the most cordial, thoughtful conversation you'll ever hear!Austin, a Protestant Christian, has spent many years on his fantastic YouTube channel talking to the best and brightest in the Catholic, Orthodox, and Protestant churches so I'm joined by Joe Heschmeyer to ask Austin why does he remain a Protestant? And what would it take for him to consider converting to Catholicism? I'm so thrilled to bring together my friends to weigh the evidence, dig deeply, and tackle Austin's objections to Catholicism and what kind of evidence it would take for someone as thoughtful as Austin to become Catholic.Send your feedback to cordialcatholic@gmail.com. For more from Joe check out his YouTube channel Shameless Popery which is also available in podcast form wherever you get your podcasts. Also, his fantastic books, which I cannot recommend more highly, are available from Catholic Answers.Find and follow Austin on his incredible YouTube channel Gospel Simplicity.Sign up for our newsletter for my reflections on  episodes, behind-the-scenes content, and exclusive contests.To watch this and other episodes please visit (and subscribe to!) our YouTube channel.Please consider financially supporting this show! For more information visit the Patreon page.  All patrons receive access to exclusive content and if you can give $5/mo or more you'll also be entered into monthly draws for fantastic books hand-picked by me.If you'd like to give a one-time donation to The Cordial Catholic, you can visit the PayPal page.Thank you to those already supporting the show!Theme Music: "SpleJoin myself and my parish priest Fr. Joseph on a pilgrimage experience to France.This retreat-like pilgrimage takes place August 12 - 20, 2025. With Mass every day, we'll walk in the footsteps of St. Joan of Arc in Rouen, retreat to the home of St. Thérèse of Lisieux, the iconic Mont-Saint-Michel, and explore the newly restored Cathedral de Notre Dame de Paris.Visit Trinity Travel Tours for more information. This show is brought to you in a special way by our Patreon Co-Producers. Thank you to Elli and Tom, Fr. Larry, Gina, Heather, James, Michelle, Noah, Robert, Shelby, Susanne and Victor, and William. Beyond The BeaconJoin Bishop Kevin Sweeney and Communications Director Jai Agnish of the Diocese of...Listen on: Apple Podcasts SpotifySupport the showFind and follow The Cordial Catholic on social media:Instagram: @cordialcatholicTwitter: @cordialcatholicYouTube: /thecordialcatholicFacebook: The Cordial CatholicTikTok: @cordialcatholic

One Thing In A French Day
2481 — La visite du Mont Saint-Michel — vendredi 7 mars 2025

One Thing In A French Day

Play Episode Listen Later Mar 7, 2025 5:07


Nouveau pour les abonnés! En plus du transcript, vous recevrez désormais le petit plus . Il s'agit d'une suggestion d'activité par épisode - à la fois simple pour ceux qui disposent de peu de temps et en même temps enrichissante pour ceux qui souhaitent aller plus loin. Pour bénéficier cette activité légère adapté à votre rythme avec transcript, abonnez-vous sur www.onethinginafrenchday.com"  

The Cordial Catholic
288: Shunned by his Family for Becoming Catholic (w/ Dustin Shane)

The Cordial Catholic

Play Episode Listen Later Mar 5, 2025 72:20


In this episode of The Cordial Catholic, I'm joined by author Dustin Shane, a convert to Catholicism from the Jehovah's Witnesses, to talk about his harrowing and incredible faith journey. From his experience growing up in a devout Jehovah's Witness family to his wandering years and his ultimate decision to leave the faith (and face being shunned by his family!) there's a whole lot to unpack in this journey that I'm sure you'll love. Above all, Dustin gives us a unique perspective we don't often get to hear and offers some amazing insights into the faith he left and the faith – Catholicism – that he decided to come into.It's an amazing conversation! For more from Dustin visit his website.Send your feedback to cordialcatholic@gmail.com. Sign up for our newsletter for my reflections on  episodes, behind-the-scenes content, and exclusive contests.To watch this and other episodes please visit (and subscribe to!) our YouTube channel.Please consider financially supporting this show! For more information visit the Patreon page.  All patrons receive access to exclusive content and if you can give $5/mo or more you'll also be entered into monthly draws for fantastic books hand-picked by me.If you'd like to give a one-time donation to The Cordial Catholic, you can visit the PayPal page.Thank you to those already supporting the show!Theme Music: "Splendor (Intro)" by Former Ruins. Learn more at formerruins.com or listen on Spotify, Apple Music, and Bandcamp.Join myself and my parish priest Fr. Joseph on a pilgrimage experience to France.This retreat-like pilgrimage takes place August 12 - 20, 2025. With Mass every day, we'll walk in the footsteps of St. Joan of Arc in Rouen, retreat to the home of St. Thérèse of Lisieux, the iconic Mont-Saint-Michel, and explore the newly restored Cathedral de Notre Dame de Paris.Visit Trinity Travel Tours for more information. This show is brought to you in a special way by our Patreon Co-Producers. Thank you to Elli and Tom, Fr. Larry, Gina, Heather, James, Michelle, Noah, Robert, Shelby, Susanne and Victor, and William. Beyond The BeaconJoin Bishop Kevin Sweeney and Communications Director Jai Agnish of the Diocese of...Listen on: Apple Podcasts SpotifySupport the showFind and follow The Cordial Catholic on social media:Instagram: @cordialcatholicTwitter: @cordialcatholicYouTube: /thecordialcatholicFacebook: The Cordial CatholicTikTok: @cordialcatholic

Cultivate your French
253 — Visite du Mont Saint-Michel — mercredi 5 mars 2025

Cultivate your French

Play Episode Listen Later Mar 5, 2025 8:10


Every winter vacation, we take the girls away for a few days. The destination is kept secret until the last minute. This year, it was Mont Saint-Michel. Micaela found our destination when I gave the following clue: it's a controversial place. Indeed, we like to play around in France with the geographical location of Mont Saint-Michel. The Bretons like to say that it's in Brittany, whereas it's in Normandy, because the bay of Mont Saint-Michel lies between the two regions. When you arrive by car, you have to walk three-quarters of an hour to get to the Mont via a footbridge. It's a lovely walk. Then you have to climb a lot of steps to reach the abbey, where we had booked a visit.  In the notes accompanying the transcript, we'll take a look at the pronunciation of the difficult words in this episode. There will also be three natural French expressions with examples and, of course, photos of our visit!  To cultivate your French, and take the bridge with us, the Slow way, I invite you to subscribe!   www.cultivateyourfrench.com

The Cordial Catholic
287: Journeying with the Saints This Lent (w/ Alex Dee)

The Cordial Catholic

Play Episode Listen Later Feb 26, 2025 64:32


In this episode of The Cordial Catholic, I'm joined by Alex Dee from the Saints Alive podcast to talk about the incredible witness of the saints, the importance of passing on these amazing stories to our children, evangelization, and the amazing Lenten initiative that Saints Alive is about to embark on. Alex is an awesome, on-fire guy, and his insights into the stories of the saints, his own experiences in evangelization, and his heart for storytelling shines through in this episode. I hope you sincerely enjoy it. Check out Saints Alive and their Lenten initiative for kids on the Hallow app. Use the link to get a 30-day free trial and sign up for the waitlist here.Send your feedback to cordialcatholic@gmail.com. Sign up for our newsletter for my reflections on  episodes, behind-the-scenes content, and exclusive contests.To watch this and other episodes please visit (and subscribe to!) our YouTube channel.Please consider financially supporting this show! For more information visit the Patreon page.  All patrons receive access to exclusive content and if you can give $5/mo or more you'll also be entered into monthly draws for fantastic books hand-picked by me.If you'd like to give a one-time donation to The Cordial Catholic, you can visit the PayPal page.Thank you to those already supporting the show!Theme Music: "Splendor (Intro)" by Former Ruins. Learn more at formerruins.com or listen on Spotify, Apple Music, and Bandcamp.Join myself and my parish priest Fr. Joseph on a pilgrimage experience to France.This retreat-like pilgrimage takes place August 12 - 20, 2025. With Mass every day, we'll walk in the footsteps of St. Joan of Arc in Rouen, retreat to the home of St. Thérèse of Lisieux, the iconic Mont-Saint-Michel, and explore the newly restored Cathedral de Notre Dame de Paris.Visit Trinity Travel Tours for more information. This show is brought to you in a special way by our Patreon Co-Producers. Thank you to Elli and Tom, Fr. Larry, Gina, Heather, James, Michelle, Noah, Robert, Shelby, Susanne and Victor, and William. Support the showFind and follow The Cordial Catholic on social media:Instagram: @cordialcatholicTwitter: @cordialcatholicYouTube: /thecordialcatholicFacebook: The Cordial CatholicTikTok: @cordialcatholic

Fluent Fiction - French
Inherit Dreams: A Family's Quest at Mont Saint-Michel

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Feb 26, 2025 15:08


Fluent Fiction - French: Inherit Dreams: A Family's Quest at Mont Saint-Michel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-02-26-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'air glacial de février soufflait sur le petit village près du Mont Saint-Michel.En: The icy February air blew through the small village near Mont Saint-Michel.Fr: Dans le café "Le Petit Rêve", Bastien, Chloé, et Émile s'installaient à une table près de la fenêtre.En: In the café "Le Petit Rêve", Bastien, Chloé, and Émile settled at a table by the window.Fr: À travers la vitre, on voyait la majestueuse silhouette de l'abbaye, un rappel de leur passé familial ancré dans cette région.En: Through the glass, they could see the majestic silhouette of the abbey, a reminder of their family's past rooted in this region.Fr: Le café était animé, rempli de discussions et de rires.En: The café was lively, filled with conversations and laughter.Fr: La chaleur du lieu contrastait avec le froid hivernal dehors.En: The warmth of the place contrasted with the winter chill outside.Fr: Bastien sirotait son café chaud, réfléchissant soigneusement.En: Bastien sipped his hot coffee, thinking carefully.Fr: Il était le frère aîné, toujours soucieux de prendre la bonne décision pour la famille.En: He was the eldest brother, always concerned with making the right decision for the family.Fr: Chloé, elle, avait des idées plein la tête.En: Chloé, on the other hand, was full of ideas.Fr: Elle rêvait d'un atelier où elle pourrait peindre et créer.En: She dreamed of a studio where she could paint and create.Fr: Émile, le benjamin, gardait un œil sur une partie d'échecs avec un client à une autre table, mais restait attentif à la conversation.En: Émile, the youngest, kept an eye on a chess game with a customer at another table but stayed attentive to the conversation.Fr: "La Tante Jeanne voulait que l'argent nous aide à réaliser nos rêves", commença Chloé, la voix teintée d'espoir.En: "La Tante Jeanne wanted the money to help us realize our dreams," began Chloé, her voice tinged with hope.Fr: "Je pourrais enfin ouvrir cette galerie d'art!".En: "I could finally open that art gallery!"Fr: Bastien fronça les sourcils, pris entre deux feux.En: Bastien furrowed his brow, caught between two fires.Fr: "Je sais, Chloé", répondit-il calmement.En: "I know, Chloé," he replied calmly.Fr: "Mais on doit être prudents.En: "But we have to be careful.Fr: Cet argent n'est pas infini."En: This money isn't infinite."Fr: Émile posa sa tasse de chocolat chaud.En: Émile put down his cup of hot chocolate.Fr: "Si cela peut éviter les conflits, je veux juste qu'on soit heureux," dit-il avec un sourire égal.En: "If it can avoid conflicts, I just want us to be happy," he said with an even smile.Fr: Les trois frères et sœurs ressentirent la pression du moment.En: The three siblings felt the pressure of the moment.Fr: L'héritage était un sujet délicat.En: The inheritance was a delicate subject.Fr: Mais, Bastien se souvenait des mots de leur Tante Jeanne.En: But, Bastien remembered the words of their aunt Jeanne.Fr: Elle avait toujours encouragé ses neveux et nièces à suivre leurs cœurs.En: She had always encouraged her nieces and nephews to follow their hearts.Fr: À cet instant, une chanson douce commença à jouer à la radio du café, apportant une note de nostalgie.En: At that moment, a soft song began to play on the café's radio, bringing a note of nostalgia.Fr: La conversation se fit plus animée.En: The conversation became more animated.Fr: Chloé exprima ses plans pour son atelier avec une telle passion que les yeux de Bastien s'adoucirent.En: Chloé expressed her plans for her studio with such passion that Bastien's eyes softened.Fr: Émile proposa des idées ingénieuses pour combiner économies et projets artistiques.En: Émile proposed ingenious ideas to combine savings and artistic projects.Fr: Petit à petit, une solution commença à émerger.En: Gradually, a solution began to emerge.Fr: Finalement, après une longue discussion, Bastien se redressa et déclara, "Je pense que Tante Jeanne serait heureuse de nous voir utiliser son héritage pour nos passions.En: Finally, after a long discussion, Bastien straightened up and declared, "I think Tante Jeanne would be happy to see us use her inheritance for our passions.Fr: Utilisons une partie pour le projet de Chloé.En: Let's use a part for Chloé's project.Fr: Et investissons le reste pour l'avenir."En: And invest the rest for the future."Fr: Chloé éclata de joie et Émile hocha la tête avec satisfaction.En: Chloé burst with joy and Émile nodded with satisfaction.Fr: L'équilibre était trouvé, et Bastien sentit un poids se soulever de ses épaules.En: The balance was found, and Bastien felt a weight lift off his shoulders.Fr: Les trois enfants se regardèrent, soudés par un mélange d'affection et de respect.En: The three children looked at each other, held together by a mix of affection and respect.Fr: Dehors, le Mont Saint-Michel était baigné par la lumière filtrante de la fin du jour, une promesse d'un avenir à la fois préservé et rempli de nouvelles possibilités.En: Outside, Mont Saint-Michel was bathed in the filtering light of the end of the day, a promise of a future both preserved and filled with new possibilities. Vocabulary Words:the abbey: l'abbayethe warmth: la chaleurto sip: siroterto furrow: froncerthe brow: les sourcilsthe youngest: le benjaminthe inheritance: l'héritageto encourage: encouragerthe nephew: le neveuthe niece: la nièceto combine: combinerthe savings: les économiesingenious: ingénieuxthe project: le projetto propose: proposerthe future: l'avenirthe passion: la passionthe solution: la solutionto emerge: émergerto straighten up: se redresserto declare: déclarerto burst: éclaterthe satisfaction: la satisfactionthe balance: l'équilibrethe shoulder: l'épauleto lift off: se souleverto hold together: souderthe affection: l'affectionthe respect: le respectthe promise: la promesse

Join Us in France Travel Podcast
Navigating Markets and Scenic Routes in France, Episode 534

Join Us in France Travel Podcast

Play Episode Listen Later Feb 23, 2025 59:12 Transcription Available


Navigating Markets and Scenic Routes in France Have you ever wondered how to make the most of France's local markets and breathtaking landscapes? In this episode, Navigating Markets and Scenic Routes in France, host Annie Sargent chats with Theresa Watkins about her incredible journeys across Paris, Normandy, and Provence. If you enjoy the podcast, consider joining Patreon for early access and ad-free episodes! Your support keeps the show going. Merci ! ✨ Theresa, an experienced traveler from Kansas City, shares valuable insights from her trips, including tips on planning a balanced itinerary, finding the best local markets, and choosing the right time to visit different regions. She talks about her unforgettable stay on Mont Saint Michel, where she experienced the island's quiet beauty at night, away from the daytime crowds. They also discuss the joys of discovering Provence's lively markets, like the one in Lourmarin, which turned out to be a shopping paradise. Theresa gives first-hand advice on renting a car, navigating toll roads, and making spontaneous stops at charming villages along the way. From playing pétanque on the beach in Menton to enjoying a Calanque cruise in Cassis, this episode is full of travel tips and inspiration. Whether you're planning a trip or dreaming of France, this episode will give you ideas to make your adventure even better. Tune in and get ready to explore France like a local! Table of Contents for this Episode Introduction and Greetings Today on the podcastx Podcast supporters The Magazine segment Annie and Theresa Watkins Planning Trips to France: Tips and Insights Experiences in Paris and Provence Mont Saint Michel Travel Logistics and Car Rentals Exploring Normandy and Beyond Saint Rémy Bull Races and Festivals Finding Out About Festivals Pétanque on the Beach and Pizza in Italy Ventimiglia Market Charming Markets of Provence Rothschild Gardens and Villa Navigating French Roads and Tolls Discovering Roman Ruins Foodie Adventures in Paris Versailles: The Queen's Hamlet Calanque Cruise in Cassis Travel Tips and Reflections Going to Arles What they Learned from the Trips Final Thoughts and Future Plans Thank you Patrons! VoiceMap Tours Pink Flamingos The Future of Paris Metro Copyright More episodes about how to get things done in France

The Cordial Catholic
286: Two Charismatic Pastors Realize They Were Wrong About Catholicism! (w/ Kenny Burchard and Sam Nunnally)

The Cordial Catholic

Play Episode Listen Later Feb 19, 2025 74:20


In this very special episode of The Cordial Catholic, I'm joined by Kenny Burchard and Sam Nunnally, two former Evangelical, Charismatic pastors who converted to Catholicism to tell their stories, talk about their biggest misconceptions about Catholicism, and cordially explain how they set things straight. In this episode we'll talk about the misconceptions that Kenny and Sam held about Catholicism (and where they came from!), some of the struggles they faced as Evangelical pastors trying to apply their understanding of the Bible (and the question of authority), how they found ultimate fulfilment of their faith in the sacraments and practice of the Catholic Church and so much more. This is a phenomenal episode and I couldn't ask for two better guys to unpack this all with. For more from Kenny check out his YouTube channel Bible Highlights and, as always, his work with the Coming Home Network International.To see what Sam is up to follow him on Instagram.Send your feedback to cordialcatholic@gmail.com. Sign up for our newsletter for my reflections on  episodes, behind-the-scenes content, and exclusive contests.To watch this and other episodes please visit (and subscribe to!) our YouTube channel.Please consider financially supporting this show! For more information visit the Patreon page.  All patrons receive access to exclusive content and if you can give $5/mo or more you'll also be entered into monthly draws for fantastic books hand-picked by me.If you'd like to give a one-time donation to The Cordial Catholic, you can visit the PayPal page.Thank you to those already supporting the show!Theme Music: "Splendor (Intro)" by Former Ruins. Learn more at formerruins.com or listen on Spotify, Apple Music, and Bandcamp.Join myself and my parish priest Fr. Joseph on a pilgrimage experience to France.This retreat-like pilgrimage takes place August 12 - 20, 2025. With Mass every day, we'll walk in the footsteps of St. Joan of Arc in Rouen, retreat to the home of St. Thérèse of Lisieux, the iconic Mont-Saint-Michel, and explore the newly restored Cathedral de Notre Dame de Paris.Visit Trinity Travel Tours for more information. This show is brought to you in a special way by our Patreon Co-Producers. Thank you to Elli and Tom, Fr. Larry, Gina, Heather, James, Michelle, Noah, Robert, Shelby, Susanne and Victor, and William. Support the showFind and follow The Cordial Catholic on social media:Instagram: @cordialcatholicTwitter: @cordialcatholicYouTube: /thecordialcatholicFacebook: The Cordial CatholicTikTok: @cordialcatholic

The Cordial Catholic
285: The Priest That Sparked 42,000 Conversions (w/ Dr. Cheryl Hughes)

The Cordial Catholic

Play Episode Listen Later Feb 12, 2025 68:49


In this episode of The Cordial Catholic, I'm joined by Dr. Cheryl Hughes to talk about one of the most prolific "convert makers" in American Catholic history: Archbishop Fulton Sheen. Dr. Hughes, a biographer of Fulton Sheen, joins me to talk about what made his evangelism so effective, what we can learn from him today, and how God used Abp. Sheen who was in the right place at the right time. We talk about the role of Catholic apologetics when speaking to our non-Catholic Christian brothers and sisters, the importance of catechesis without compromise, and even hear Dr. Hughes own conversion story! It's a great conversation. To read more about Archbishop Fulton Sheen check out Dr. Hughes's book, Archbishop Fulton J. Sheen: Convert Maker out from Ignatius Press.Send your feedback to cordialcatholic@gmail.com. Sign up for our newsletter for my reflections on  episodes, behind-the-scenes content, and exclusive contests.To watch this and other episodes please visit (and subscribe to!) our YouTube channel.Please consider financially supporting this show! For more information visit the Patreon page.  All patrons receive access to exclusive content and if you can give $5/mo or more you'll also be entered into monthly draws for fantastic books hand-picked by me.If you'd like to give a one-time donation to The Cordial Catholic, you can visit the PayPal page.Thank you to those already supporting the show!Theme Music: "Splendor (Intro)" by Former Ruins. Learn more at formerruins.com or listen on Spotify, Apple Music, and Bandcamp.Join myself and my parish priest Fr. Joseph on a pilgrimage experience to France.This retreat-like pilgrimage takes place August 12 - 20, 2025. With Mass every day, we'll walk in the footsteps of St. Joan of Arc in Rouen, retreat to the home of St. Thérèse of Lisieux, the iconic Mont-Saint-Michel, and explore the newly restored Cathedral de Notre Dame de Paris.Visit Trinity Travel Tours for more information. This show is brought to you in a special way by our Patreon Co-Producers. Thank you to Elli and Tom, Fr. Larry, Gina, Heather, James, Michelle, Noah, Robert, Shelby, Susanne and Victor, and William. Support the showFind and follow The Cordial Catholic on social media:Instagram: @cordialcatholicTwitter: @cordialcatholicYouTube: /thecordialcatholicFacebook: The Cordial CatholicTikTok: @cordialcatholic

The Cordial Catholic
284: She Forgot She Was Catholic – But God Didn't! (w/ Avery Reukauf)

The Cordial Catholic

Play Episode Listen Later Feb 5, 2025 86:46


In this episode of The Cordial Catholic, I'm joined by Avery Reukauf, a Catholic convert with one of the most incredible conversion stories you'll ever hear!From the untimely death of her mother following a radical decision to be baptized to her decision to join the military and her deployment to Iraq to her whirlwind marriage and the birth of her children to miracle upon miracle as Avery and her husband move from denomination to denomination in fervent pursuit of Christ – you'll be on the absolute edge of your seat listening to this faith journey which even includes an insane twist ending: that Avery was Catholic almost all along! Friends, I can't encourage you enough to listen to and share this episode because there's so much in here that I can't even describe. In the end, it's the story of how through the graces of baptism, God pursues those that He wants for His own – and, ultimately, that's all of us! Wow. What a story. For more from Avery please follow her on Instagram and check out The Churchy Podcast with Avery Reukauf wherever you find podcasts.Send your feedback to cordialcatholic@gmail.com. Sign up for our newsletter for my reflections on  episodes, behind-the-scenes content, and exclusive contests.To watch this and other episodes please visit (and subscribe to!) our YouTube channel.Please consider financially supporting this show! For more information visit the Patreon page.  All patrons receive access to exclusive content and if you can give $5/mo or more you'll also be entered into monthly draws for fantastic books hand-picked by me.If you'd like to give a one-time donation to The Cordial Catholic, you can visit the PayPal page.Thank you to those already supporting the show!Theme Music: "Splendor (Intro)" by Former Ruins. Learn more at formerruins.com or listen on Join myself and my parish priest Fr. Joseph on a pilgrimage experience to France.This retreat-like pilgrimage takes place August 12 - 20, 2025. With Mass every day, we'll walk in the footsteps of St. Joan of Arc in Rouen, retreat to the home of St. Thérèse of Lisieux, the iconic Mont-Saint-Michel, and explore the newly restored Cathedral de Notre Dame de Paris.Visit Trinity Travel Tours for more information. This show is brought to you in a special way by our Patreon Co-Producers. Thank you to Elli and Tom, Fr. Larry, Gina, Heather, James, Michelle, Noah, Robert, Shelby, Susanne and Victor, and William. Beyond The BeaconJoin Bishop Kevin Sweeney for inspired interviews with Christians living out their faith!Listen on: Apple Podcasts SpotifySupport the showFind and follow The Cordial Catholic on social media:Instagram: @cordialcatholicTwitter: @cordialcatholicYouTube: /thecordialcatholicFacebook: The Cordial CatholicTikTok: @cordialcatholic

Fluent Fiction - French
Rekindling Family Ties: A Night at Mont Saint-Michel

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Feb 3, 2025 14:46


Fluent Fiction - French: Rekindling Family Ties: A Night at Mont Saint-Michel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-02-03-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le ciel était gris et le vent soufflait doucement sur le Mont Saint-Michel.En: The sky was gray, and the wind gently blew over Mont Saint-Michel.Fr: Les vagues chantaient une mélodie calme autour de l'ancienne abbaye.En: The waves sang a calm melody around the ancient abbey.Fr: Élodie regardait le mont, sentant une étrange nostalgie remplir son cœur.En: Élodie looked at the mount, feeling a strange nostalgia fill her heart.Fr: C'était ici que la réunion de famille allait se dérouler.En: It was here that the family reunion was going to take place.Fr: Elle espérait que ce moment l'aiderait à se sentir plus proche de sa famille.En: She hoped this moment would help her feel closer to her family.Fr: Élodie avait toujours ressenti une distance avec son frère, Jacques.En: Élodie had always felt a distance with her brother, Jacques.Fr: Il lui reprochait souvent son absence aux réunions familiales.En: He often reproached her for her absence at family gatherings.Fr: "Tu es toujours occupée", disait Jacques avec une pointe d'amertume.En: "You're always busy," Jacques would say with a touch of bitterness.Fr: Pour Élodie, ces mots étaient durs.En: For Élodie, those words were harsh.Fr: Elle ne savait pas comment répondre à ces attentes.En: She didn't know how to meet those expectations.Fr: Luc, leur cousin, était un optimiste.En: Luc, their cousin, was an optimist.Fr: Il croyait pouvoir aider Élodie et Jacques à se réconcilier.En: He believed he could help Élodie and Jacques reconcile.Fr: Mais, avec le temps, il avait compris que la tâche serait difficile.En: But with time, he understood that the task would be difficult.Fr: Luc aimait la famille et il voulait que tout le monde soit heureux ensemble.En: Luc loved family and wanted everyone to be happy together.Fr: Il décida d'aider Élodie à organiser un moment spécial avec Jacques.En: He decided to help Élodie organize a special moment with Jacques.Fr: Élodie prit une grande décision.En: Élodie made a big decision.Fr: Elle invita Jacques à une promenade nocturne autour du Mont Saint-Michel.En: She invited Jacques for a nighttime walk around Mont Saint-Michel.Fr: "On doit parler, Jacques", lui dit-elle calmement.En: "We need to talk, Jacques," she told him calmly.Fr: Jacques, bien que surpris, accepta.En: Jacques, though surprised, accepted.Fr: Ce soir-là, le froid mordait leurs joues alors qu'ils marchaient côte à côte.En: That evening, the cold nipped at their cheeks as they walked side by side.Fr: Sous la lumière de la lune, le mont était encore plus majestueux.En: Under the light of the moon, the mount was even more majestic.Fr: Les murs anciens semblaient écouter leurs paroles.En: The ancient walls seemed to listen to their words.Fr: "Je suis désolée, Jacques.En: "I'm sorry, Jacques.Fr: J'ai souvent évité les réunions de famille parce que je ne me sentais pas à ma place", avoua Élodie.En: I've often avoided family gatherings because I didn't feel like I belonged," confessed Élodie.Fr: Jacques resta silencieux un moment.En: Jacques remained silent for a moment.Fr: Puis, doucement, il répondit : "Je comprends que c'est difficile.En: Then, softly, he replied, "I understand that it's difficult.Fr: J'ai pensé que tu ne voulais pas de cette famille."En: I thought you didn't want this family."Fr: Ils s'arrêtèrent et regardèrent l'horizon ensemble.En: They stopped and looked at the horizon together.Fr: "Je veux changer cela", dit Élodie avec détermination.En: "I want to change that," said Élodie with determination.Fr: "Peut-être que nous pourrions travailler ensemble pour redécouvrir nos traditions?"En: "Maybe we could work together to rediscover our traditions?"Fr: Jacques sourit, touché par ses mots.En: Jacques smiled, touched by her words.Fr: "Je suis d'accord.En: "I agree.Fr: Nous commencerons par célébrer Noël comme quand nous étions enfants."En: We'll start by celebrating Christmas like we did when we were children."Fr: Cette nuit-là, Élodie sentit un poids se lever de ses épaules.En: That night, Élodie felt a weight lift from her shoulders.Fr: Elle avait trouvé une nouvelle force en elle, une volonté de renforcer les liens familiaux.En: She had found a new strength within herself, a desire to strengthen family ties.Fr: En quittant le Mont Saint-Michel, elle savait que le chemin serait long mais qu'elle ne serait pas seule.En: As she left Mont Saint-Michel, she knew the journey would be long but that she wouldn't be alone.Fr: À partir de ce jour, Élodie s'engagea avec passion à participer et organiser des moments familiaux.En: From that day on, Élodie passionately committed to participating in and organizing family moments.Fr: Elle comprit que le vrai bonheur vient de ces liens précieux qu'elle partageait avec Jacques, Luc et toute la famille.En: She understood that true happiness comes from those precious bonds she shared with Jacques, Luc, and the entire family.Fr: Désormais, elle se sentait vraiment chez elle.En: Now, she truly felt at home. Vocabulary Words:the sky: le cielthe wind: le ventthe wave: la vaguethe melody: la mélodiethe mount: le montthe nostalgia: la nostalgiethe heart: le cœurthe reunion: la réunionthe distance: la distancethe bitterness: l'amertumethe expectation: l'attentethe optimist: l'optimistethe reconciliation: la réconciliationthe task: la tâchethe happiness: le bonheurthe decision: la décisionthe walk: la promenadethe evening: le soirthe cheek: la jouethe moon: la lunethe wall: le murthe horizon: l'horizonthe determination: la déterminationthe strength: la forcethe bond: le lienthe shoulder: l'épaulethe journey: le cheminthe tradition: la traditionthe childhood: l'enfancethe family: la famille

Fluent Fiction - French
Unveiling Secrets at Mont Saint-Michel in a Snowy Pursuit

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jan 28, 2025 16:08


Fluent Fiction - French: Unveiling Secrets at Mont Saint-Michel in a Snowy Pursuit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-01-28-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'hiver enveloppait Mont Saint-Michel d'un manteau de neige blanche.En: Winter wrapped Mont Saint-Michel in a cloak of white snow.Fr: L'abbaye se dressait haut avec ses pierres anciennes baignées par le froid.En: The abbey stood tall with its ancient stones bathed in cold.Fr: Les vagues de la mer frappaient les rochers, et le vent soufflait sur l'île isolée, apportant une ambiance de mystère.En: The sea waves crashed against the rocks, and the wind blew over the isolated island, bringing an air of mystery.Fr: Luc, un jeune homme au regard déterminé, se tenait à l'entrée de cette abbaye imposante.En: Luc, a young man with a determined look, stood at the entrance of this imposing abbey.Fr: Il pensait à sa grand-mère, disparue récemment, qui lui avait raconté des histoires sur une relique de famille cachée ici.En: He thought of his grandmother, recently passed away, who had told him stories about a family relic hidden here.Fr: Cette relique, disait-elle, était la clé de leur histoire familiale.En: This relic, she said, was the key to their family history.Fr: Luc était prêt à braver le danger pour la retrouver.En: Luc was ready to face danger to find it.Fr: Il avait promis à sa grand-mère de préserver leur héritage.En: He had promised his grandmother to preserve their heritage.Fr: Monique et Jean, les amis de Luc, l'accompagnaient.En: Monique and Jean, Luc's friends, accompanied him.Fr: Monique observait l'architecture complexe tandis que Jean pointait les zones souvent fermées au public.En: Monique observed the complex architecture while Jean pointed out the areas often closed to the public.Fr: "On doit être prudents, Luc", murmura Monique inquiète.En: "We must be careful, Luc," whispered Monique anxiously.Fr: Mais Luc, le cœur serré par l'urgence de sa mission, hocha la tête et continua.En: But Luc, his heart tightened by the urgency of his mission, nodded and continued.Fr: À l'intérieur de l'abbaye, l'air était glacé.En: Inside the abbey, the air was icy.Fr: Chaque pas résonnait dans le silence des couloirs et des escaliers tortueux.En: Each step echoed in the silence of the corridors and winding stairs.Fr: Le défi était immense.En: The challenge was immense.Fr: À chaque tournant, les murs semblaient s'effacer sous la neige qui s'infiltrait par les fenêtres givrées.En: Around every turn, the walls seemed to fade under the snow seeping through the frosted windows.Fr: Luc tenait à sa carte dessinée, remplie d'annotations et d'indices laissés par sa grand-mère.En: Luc held onto his hand-drawn map, filled with annotations and clues left by his grandmother.Fr: Soudain, une tempête de neige commença à s'abattre sur l'île.En: Suddenly, a snowstorm began to lash the island.Fr: Les flocons tourbillonnaient comme un rideau blanc, rendant la visibilité difficile.En: The snowflakes swirled like a white curtain, making visibility difficult.Fr: Luc sentit que le temps pressait.En: Luc felt that time was running out.Fr: Il se souvenait d'un passage marqué en rouge sur la carte – un endroit interdit d'accès, peut-être la clé de son mystère.En: He remembered a path marked in red on the map – a forbidden place, perhaps the key to his mystery.Fr: "Je monte là-haut", dit-il avec décision.En: "I'm going up there," he said decisively.Fr: Jean protesta, mais Luc était déjà parti, escaladant prudemment la vieille échelle menant à une section restreinte de l'abbaye.En: Jean protested, but Luc was already gone, carefully climbing the old ladder leading to a restricted section of the abbey.Fr: Le vent hurlait autour de lui.En: The wind howled around him.Fr: Malgré le froid mordant et les risques, Luc grimpa, son cœur battant d'espoir et de peur.En: Despite the biting cold and the risks, Luc climbed, his heart pounding with hope and fear.Fr: Arrivé en haut, il découvrit une corniche cachée, recouvert de neige.En: Upon reaching the top, he discovered a hidden ledge covered in snow.Fr: Là, juste derrière un mur effrité, se dévoila une petite salle oubliée.En: There, just behind a crumbling wall, a small forgotten room was revealed.Fr: Ses yeux s'illuminèrent.En: His eyes lit up.Fr: Devant lui, une boîte en bois gravée de motifs anciens reposait solennellement.En: In front of him, a wooden box engraved with ancient patterns rested solemnly.Fr: Il l'ouvrit avec précaution et découvrit le précieux héritage de sa famille.En: He opened it carefully and found his family's precious heritage.Fr: Avec hâte, Luc redescendit l'échelle, serrant le trésor contre lui.En: Hastily, Luc climbed down the ladder, clutching the treasure to himself.Fr: Il retrouva Monique et Jean, et ensemble ils se précipitèrent vers la sortie, échappant aux gardiens de l'abbaye qui arrivaient.En: He reunited with Monique and Jean, and together they hurried towards the exit, escaping the abbey's guards who were approaching.Fr: Dehors, alors que la neige tombait toujours silencieusement, Luc ressentait une joie profonde.En: Outside, as the snow continued to fall silently, Luc felt a deep joy.Fr: En tenant la relique, il comprit l'importance de l'histoire de sa famille.En: Holding the relic, he understood the importance of his family's history.Fr: Il n'était plus seulement un gardien d'objets passés, mais désormais le porteur d'une connexion vivante avec ses ancêtres.En: He was no longer just a keeper of past objects, but now the bearer of a living connection with his ancestors.Fr: Avec un regard confiant, Luc savait qu'il avait fait plus que tenir une promesse ; il avait redécouvert une partie essentielle de lui-même.En: With a confident look, Luc knew he had more than kept a promise; he had rediscovered an essential part of himself. Vocabulary Words:the cloak: le manteauthe abbey: l'abbayethe stones: les pierresthe waves: les vaguesthe wind: le ventthe island: l'îlethe mystery: le mystèrethe relic: la reliquethe heritage: l'héritagethe architecture: l'architecturethe public: le publicthe urgency: l'urgencethe silence: le silencethe corridors: les couloirsthe stairs: les escaliersthe windows: les fenêtresthe storm: la tempêtethe snowflakes: les floconsthe ladder: l'échellethe risks: les risquesthe hope: l'espoirthe fear: la peurthe ledge: la cornichethe wall: le murthe room: la sallethe patterns: les motifsthe treasure: le trésorthe guards: les gardiensthe joy: la joiethe ancestors: les ancêtres

Fluent Fiction - French
Éloise's Journey to Confidence at Mont Saint-Michel

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jan 27, 2025 16:41


Fluent Fiction - French: Éloise's Journey to Confidence at Mont Saint-Michel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-01-27-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le vent glacé soufflait autour du Mont Saint-Michel, enveloppant l'île d'une brume hivernale.En: The icy wind blew around Mont Saint-Michel, enveloping the island in a winter mist.Fr: Éloise, Julien, et Luc montaient doucement vers la petite salle chauffée où ils allaient travailler.En: Éloise, Julien, and Luc climbed slowly toward the small heated room where they were going to work.Fr: L'air était frais, et le paysage à couper le souffle.En: The air was fresh, and the landscape breathtaking.Fr: Éloise tenait fermement son carnet contre elle, ses pensées brouillonnées par l'anxiété.En: Éloise held her notebook tightly against her, her thoughts muddled by anxiety.Fr: Elle était ici pour prouver sa valeur, mais le doute s'insinuait dans son esprit.En: She was here to prove her worth, but doubt crept into her mind.Fr: Julien marchait à ses côtés, une liste de tâches serrée dans sa main.En: Julien walked beside her, a list of tasks clutched in his hand.Fr: Il avait l'air concentré et sérieux.En: He looked focused and serious.Fr: Luc, toujours calme, marchait derrière eux, humant l'air salin avec un sourire.En: Luc, always calm, walked behind them, inhaling the salty air with a smile.Fr: Dans la salle, une grande table les attendait, couverte de cahiers, de stylos, et de prospectus colorés.En: In the room, a large table awaited them, covered with notebooks, pens, and colorful brochures.Fr: Une fenêtre donnait sur la baie, où l'eau miroitait sous un ciel gris.En: A window overlooked the bay, where the water shimmered under a gray sky.Fr: Éloise s'assit en face de Julien, ses mains légèrement tremblantes.En: Éloise sat across from Julien, her hands slightly trembling.Fr: « Bien, commençons, » dit Julien d'un ton pratique, regardant autour de la table.En: "Well, let's begin," said Julien in a practical tone, looking around the table.Fr: « Avez-vous des idées pour notre nouveau produit ?En: "Do you have any ideas for our new product?"Fr: » Le silence régnait un moment.En: Silence reigned for a moment.Fr: Éloise hésitait, les mots se bousculant dans sa tête.En: Éloise hesitated, words jostling in her head.Fr: Elle pensait à une application innovante pour aider les voyageurs à mieux explorer les petits villages français.En: She thought of an innovative app to help travelers better explore small French villages.Fr: Mais la peur l'envahissait : est-ce que ses idées seraient assez bonnes ?En: But fear overwhelmed her: would her ideas be good enough?Fr: Luc, remarquant son malaise, lui sourit avec encouragement.En: Luc, noticing her discomfort, smiled at her encouragingly.Fr: « Éloise, tu avais une idée intéressante l'autre jour, non ?En: "Éloise, you had an interesting idea the other day, didn't you?"Fr: » L'encouragement de Luc ranima un peu son courage.En: Luc's encouragement revived a bit of her courage.Fr: « Oui, eh bien...En: "Yes, well...Fr: Je pensais à une application pour explorer des lieux cachés en France.En: I was thinking of an app to explore hidden places in France.Fr: Avec des guides locaux... des petites histoires, des secrets de village.En: With local guides... little stories, village secrets."Fr: » Julien sembla réfléchir, mais son expression resta impassible.En: Julien seemed to ponder, but his expression remained impassive.Fr: « C'est assez... inhabituel.En: "That's quite... unusual.Fr: Comment cela s'intégrerait-il dans notre stratégie ?En: How would that fit into our strategy?"Fr: » Éloise se sentit défaillir sous son regard inquisiteur.En: Éloise felt herself falter under his inquisitive gaze.Fr: Luc intervint, son ton apaisant.En: Luc intervened, his tone soothing.Fr: « Ça pourrait attirer un public différent, les personnes en recherche d'expériences singulières.En: "It could attract a different audience, people seeking unique experiences."Fr: » Le débat devint animé.En: The debate became lively.Fr: Julien demanda des explications détaillées.En: Julien requested detailed explanations.Fr: Éloise, prise par la passion pour son idée, trouva peu à peu ses mots.En: Éloise, seized by passion for her idea, gradually found her words.Fr: Elle parla des potentiels utilisateurs, de l'originalité du concept, et de son propre enthousiasme.En: She spoke of potential users, the originality of the concept, and her own enthusiasm.Fr: À chaque phrase, sa voix prenait de l'assurance.En: With each sentence, her voice grew more confident.Fr: Finalement, Julien leva la main, interrompant son flot d'arguments.En: Finally, Julien raised his hand, interrupting her flow of arguments.Fr: « Je vois le potentiel, » dit-il enfin, lentement.En: "I see the potential," he said at last, slowly.Fr: « Travaillons là-dessus.En: "Let's work on that."Fr: » Éloise sentit une vague de soulagement.En: Éloise felt a wave of relief.Fr: Ses doutes commençaient à se dissiper.En: Her doubts began to dissipate.Fr: Luc lui fit un clin d'œil complice.En: Luc gave her a complicit wink.Fr: Au-delà de leur fenêtre, la marée montait, recouvrant doucement le sable.En: Beyond their window, the tide rose, gently covering the sand.Fr: En quittant la salle ce soir-là, Éloise se sentait changée.En: Leaving the room that evening, Éloise felt changed.Fr: Elle avait osé prendre la parole, osé croire en elle-même.En: She had dared to speak up, dared to believe in herself.Fr: Le Mont Saint-Michel se dressait majestueusement dans la nuit froide, symbole de sa victoire personnelle.En: Mont Saint-Michel stood majestically in the cold night, a symbol of her personal victory.Fr: Elle avait gagné le respect de Julien et, surtout, retrouvé confiance en ses capacités.En: She had earned Julien's respect and, most importantly, regained confidence in her abilities. Vocabulary Words:the wind: le venticy: glacéto envelop: envelopperthe mist: la brumethe anxiety: l'anxiététo prove: prouverthe doubt: le doutethe task: la tâcheserious: sérieuxcalm: calmeto inhale: humerthe notebook: le carnetthe bay: la baieto shimmer: miroiterto tremble: tremblerthe silence: le silenceto jostle: se bousculerto hesitate: hésiterthe fear: la peurto overwhelm: envahirunusual: inhabituelthe strategy: la stratégieinquisitive: inquisiteurthe audience: le publicto seize: saisirenthusiasm: l'enthousiasmethe sentence: la phraseto interrupt: interrompreto dissipate: dissiperthe tide: la marée

Fluent Fiction - French
Finding Strength in the Shadow of Mont Saint-Michel

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jan 21, 2025 15:17


Fluent Fiction - French: Finding Strength in the Shadow of Mont Saint-Michel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-01-21-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans la douce lumière de l'hiver, Mont Saint-Michel se dressait majestueusement, entouré par la mer froide.En: In the gentle winter light, Mont Saint-Michel stood majestically, surrounded by the cold sea.Fr: Étienne, assis dans une voiture qui remontait la route vers le célèbre site, ressentait une boule d'appréhension.En: Étienne, sitting in a car climbing the road towards the famous site, felt a knot of apprehension.Fr: Après sa chirurgie au genou, la vie lui semblait étrange et limitée.En: After his knee surgery, life seemed strange and limited to him.Fr: Jadis, il aimait randonner dans les collines, mais maintenant, chaque pas lui rappelait sa fragilité nouvelle.En: Once, he loved hiking in the hills, but now, each step reminded him of his newfound fragility.Fr: Chloé, sa sœur bienveillante, le regarda avec tendresse.En: Chloé, his caring sister, looked at him tenderly.Fr: "Il est temps que tu voies les choses différemment, Étienne," dit-elle doucement, en se tournant vers lui.En: "It's time for you to see things differently, Étienne," she said softly, turning towards him.Fr: Elle avait insisté pour cette visite.En: She had insisted on this visit.Fr: Elle croyait que Mont Saint-Michel, avec ses allures médiévales et son mystère, pourrait offrir à Étienne un peu de paix et de perspective.En: She believed that Mont Saint-Michel, with its medieval charm and mystery, might offer Étienne some peace and perspective.Fr: Luc, leur ami d'enfance, les attendait à l'entrée.En: Luc, their childhood friend, awaited them at the entrance.Fr: Il avait grandi dans les environs, et maintenant, il était guide ici.En: He had grown up in the area, and now, he was a guide here.Fr: "Bonjour, mes amis!"En: "Hello, my friends!"Fr: s'écria-t-il en levant la main.En: he exclaimed, raising his hand.Fr: Son sourire chaleureux réchauffait l'âme malgré le vent froid.En: His warm smile warmed the soul despite the cold wind.Fr: Étienne se sentit rassuré par sa présence familière.En: Étienne felt reassured by his familiar presence.Fr: Ils commencèrent leur visite en suivant les ruelles étroites, glissant parfois sur les pavés humides.En: They began their visit by following the narrow streets, sometimes slipping on the wet cobblestones.Fr: "Prends ton temps, Étienne," dit Luc.En: "Take your time, Étienne," said Luc.Fr: "Ce lieu est vieux et sage, comme nous!"En: "This place is old and wise, like us!"Fr: Ils rirent ensemble, leur amitié allégeant le fardeau qu'Étienne portait.En: They laughed together, their friendship lightening the burden that Étienne carried.Fr: Peu à peu, le trio atteignit l'abbaye, un endroit de calme et de contemplation.En: Gradually, the trio reached the abbey, a place of calm and contemplation.Fr: Les murs de pierre, centenaires, vibraient de récits anciens.En: The stone walls, centuries old, vibrated with ancient tales.Fr: Étienne s'arrêta un moment, le regard perdu dans l'horizon où ciel et mer se confondaient.En: Étienne paused for a moment, his gaze lost on the horizon where sky and sea merged.Fr: Il se sentit soudain petit et vulnérable, mais aussi réconforté par la permanence du lieu.En: He suddenly felt small and vulnerable, but also comforted by the permanence of the place.Fr: Chloé posa une main encourageante sur son épaule.En: Chloé placed an encouraging hand on his shoulder.Fr: "Regarde ce paysage, Étienne.En: "Look at this landscape, Étienne.Fr: Il a vu plus de tempêtes que nous.En: It has seen more storms than we have.Fr: Et pourtant, il est toujours là."En: And yet, it is still there."Fr: Cet instant frappa Étienne.En: That moment struck Étienne.Fr: Peut-être que sa vie aussi, avec ses épreuves, pourrait perdurer et s'épanouir encore.En: Perhaps his life too, with its trials, could endure and flourish once more.Fr: Il sourit, doucement d'abord, puis avec une honnêteté renouvelée.En: He smiled, softly at first, then with renewed honesty.Fr: "Merci, Chloé.En: "Thank you, Chloé.Fr: Merci, Luc."En: Thank you, Luc."Fr: Ils continuèrent de marcher, Étienne prenant soin de chaque pas, mais désormais avec une légèreté dans le cœur.En: They continued walking, Étienne being careful with each step, but now with a lightness in his heart.Fr: Les murs anciens avaient chuchoté le secret de leur résilience, et il était prêt à écouter.En: The ancient walls had whispered the secret of their resilience, and he was ready to listen.Fr: Mont Saint-Michel, enveloppé dans le froid hivernal, avait offert plus que des vues splendides.En: Mont Saint-Michel, wrapped in the winter cold, had offered more than splendid views.Fr: À travers son histoire et sa beauté, Étienne avait redécouvert un chemin vers l'acceptation et la renaissance.En: Through its history and beauty, Étienne had rediscovered a path to acceptance and renewal.Fr: Et même si les chemins étaient parfois glissants et les escaliers abrupts, il comprenait maintenant que chaque pas l'amenait un peu plus loin dans sa nouvelle aventure.En: And even if the paths were sometimes slippery and the stairs steep, he now understood that each step took him a little further in his new adventure. Vocabulary Words:the light: la lumièrethe knot: la boulethe surgery: la chirurgiethe hills: les collinesthe sister: la sœurthe charm: les alluresthe mystery: le mystèrethe childhood: l'enfancethe guide: le guidethe entrance: l'entréethe hand: la mainthe soul: l'âmethe wind: le ventthe presence: la présencethe streets: les ruellesthe cobblestones: les pavésthe burden: le fardeauthe abbey: l'abbayethe contemplation: la contemplationthe tales: les récitsthe horizon: l'horizonthe shoulder: l'épaulethe storms: les tempêtesthe trials: les épreuvesthe honesty: l'honnêtetéthe resilience: la résiliencethe path: le cheminthe renewal: la renaissancethe stairs: les escaliersthe adventure: l'aventure

Global Treasures
Season 2 - Episode 26 - Mont-Saint-Michel and its Bay (France)

Global Treasures

Play Episode Listen Later Dec 18, 2024 15:56 Transcription Available


In this episode of Global Treasures, we will cover the history and travel tips for Mont-Saint-Michel and its Bay. This Benedictine abbey was established as a UNESCO world heritage site in 1979.

The British History Podcast
464 – Rufus’ Terrible, No Good, Very Bad Campaign

The British History Podcast

Play Episode Listen Later Dec 14, 2024 35:56


We don't really know precisely what Henry got up to once he fled Mont Saint Michel. What few records we have are incomplete and some contradictory.  But from those records we /are/ able to glean some details… and when we take the accounts in total, what immediately becomes clear is that, just because Henry was […] The post 464 – Rufus' Terrible, No Good, Very Bad Campaign first appeared on The British History Podcast.

Amateur Traveler Travel Podcast
AT#914 - Travel to Normandy, France

Amateur Traveler Travel Podcast

Play Episode Listen Later Sep 28, 2024 52:06


Hear about travel to Normandy, France as the Amateur Traveler talks to Kat Butler from World Wide Honeymoon and France Voyager about this historic and wonderful part of France. Why should you go to Normandy? Kay says, "Normandy, I think, just offers so much. My road trip, that I did last year, was literally to prove that there was so much more to Normandy than the D-Day beaches. You've got Mont Saint Michel, the cider route. You've got the countryside. I think that Normandy makes some of the best cheese. You have The beaches. You also have places like. Giverny. You've got Etretat, which has the beautiful cliffs. It's well worth a visit." Kat recommends a seven-day itinerary for Normandy, France, that offers a rich mix of history, culture, nature, and gastronomy. Here's a summary of her suggested itinerary: Day 1: Paris to Giverny, Les Andelys, and Rouen ... https://amateurtraveler.com/travel-to-normandy/ Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices