POPULARITY
Fluent Fiction - Spanish: Igniting Passion: How One Teacher Transformed History Lessons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/igniting-passion-how-one-teacher-transformed-history-lessons Story Transcript:Es: En un frío lunes de julio, el sol apenas daba señales de vida sobre Buenos Aires.En: On a cold Monday in July, the sun barely showed any signs of life over Buenos Aires.Es: El aula de historia de la Escuela Pública N°12 estaba llena.En: The history classroom at Public School No.Es: Javier, un maestro lleno de pasión, se preparaba para una semana más;En: 12 was full.Es: una semana de intentar encender la chispa del interés en sus alumnos.En: Javier, a teacher full of passion, prepared for another week; a week of trying to spark an interest in his students.Es: Javier caminaba entre los pupitres, observando a los estudiantes.En: Javier walked between the desks, observing the students.Es: Algunos tenían la mirada perdida a través de la ventana, otros dibujaban en sus cuadernos.En: Some stared out the window with lost looks, others doodled in their notebooks.Es: La mayoría, sin embargo, no mostraba interés en la clase.En: Most of them, however, showed no interest in the class.Es: Para ellos, la historia era una colección de fechas y nombres sin vida, irrelevante para sus vidas actuales.En: To them, history was just a collection of lifeless dates and names, irrelevant to their current lives.Es: "Hoy vamos a hacer algo diferente", anunció Javier, con una sonrisa llena de esperanza.En: "Today we are going to do something different," announced Javier, with a smile full of hope.Es: "Quiero que todos ustedes investiguen la historia de esta ciudad.En: "I want all of you to research the history of this city.Es: No con libros, sino hablando con las personas mayores de su comunidad.En: Not with books, but by talking to the older people in your community.Es: Con sus abuelos, vecinos, amigos.En: Your grandparents, neighbors, friends.Es: Después, presentarán sus hallazgos en una asamblea escolar.En: Then, you will present your findings in a school assembly.Es: Quiero que descubran qué pasó en Buenos Aires y cómo eso ha moldeado nuestras vidas hoy.En: I want you to discover what happened in Buenos Aires and how that has shaped our lives today."Es: "Los estudiantes se miraron entre sí, algunos con curiosidad, otros con desconfianza.En: The students looked at each other, some with curiosity, others with distrust.Es: Pero algo en la manera en la que Javier habló encendió una pequeña llama.En: But something in the way Javier spoke sparked a small flame.Es: Javier sabía que tendría que trabajar duro para mantenerla encendida.En: Javier knew he would have to work hard to keep it alive.Es: El siguiente mes pasó rápido.En: The next month flew by.Es: Javier ayudaba a sus alumnos a preparar sus entrevistas, a escribir guiones y a editar videos.En: Javier helped his students prepare their interviews, write scripts, and edit videos.Es: Mientras trabajaban, Javier notaba un cambio.En: As they worked, Javier noticed a change.Es: Sus estudiantes empezaban a preguntar más y a involucrarse más.En: His students began to ask more questions and get more involved.Es: El día de la asamblea llegó.En: The day of the assembly arrived.Es: El gimnasio de la escuela estaba lleno de estudiantes, maestros y padres.En: The school's gymnasium was filled with students, teachers, and parents.Es: Los proyectores estaban listos y la iluminación bajó.En: The projectors were ready, and the lights dimmed.Es: El primer grupo de estudiantes subió al escenario.En: The first group of students took the stage.Es: Contaron la historia de un abuelo que trabajó en la construcción del Obelisco.En: They told the story of a grandfather who worked on the construction of the Obelisk.Es: La emoción en sus voces y en sus ojos era evidente.En: The emotion in their voices and eyes was evident.Es: Siguieron otros grupos, cada uno revelando historias personales, históricas y conmovedoras de sus familias y la ciudad.En: Other groups followed, each revealing personal, historical, and moving stories of their families and the city.Es: Javier observaba, con orgullo en sus ojos.En: Javier watched, pride in his eyes.Es: Los estudiantes, antes apáticos, hablaban con pasión y respeto.En: The students, once apathetic, spoke with passion and respect.Es: Al final de la asamblea, el gimnasio estalló en aplausos.En: At the end of the assembly, the gymnasium erupted in applause.Es: Javier sintió una enorme satisfacción.En: Javier felt immense satisfaction.Es: Sus compañeros y administradores se acercaron para felicitarlo por su innovadora idea.En: His colleagues and administrators approached to congratulate him on his innovative idea.Es: Los estudiantes, ahora con una nueva perspectiva, entendieron que la historia no es solo sobre el pasado.En: The students, now with a new perspective, understood that history is not just about the past.Es: Es sobre la identidad, la herencia y las lecciones que llevamos con nosotros.En: It is about identity, heritage, and the lessons we carry with us.Es: Y Javier, reafirmado en su creencia en la enseñanza creativa, sabía que había hecho una diferencia.En: And Javier, reaffirmed in his belief in creative teaching, knew he had made a difference.Es: Había transformado un grupo de estudiantes desinteresados en jóvenes apasionados por su historia.En: He had transformed a group of disinterested students into young people passionate about their history.Es: Cuando las clases terminaron ese día, Javier limpió su escritorio y miró por la ventana del aula.En: When classes ended that day, Javier cleared his desk and looked out the classroom window.Es: Satisfecho, pensó en el futuro.En: Satisfied, he thought about the future.Es: Sabía que la llama que había encendido seguiría creciendo.En: He knew the flame he had ignited would continue to grow.Es: Para Javier, este había sido solo el comienzo.En: For Javier, this had only been the beginning. Vocabulary Words:the classroom: el aulathe construction: la construcciónthe teacher: el maestrothe desks: los pupitresthe notebooks: los cuadernosthe flame: la llamathe gymnasium: el gimnasiothe projectors: los proyectoresthe stage: el escenariothe story: la historiathe voices: las vocesthe applause: los aplausosthe belief: la creenciathe lessons: las leccionesthe heritage: la herenciathe identity: la identidadthe grandfather: el abuelothe window: la ventanathe week: la semanathe spark: la chispathe curiosity: la curiosidadthe interviews: las entrevistasthe scripts: los guionesthe respect: el respetothe assembly: la asambleathe satisfaction: la satisfacciónthe administrators: los administradoresthe future: el futurothe hope: la esperanzathe emotions: las emociones
Fluent Fiction - Dutch: Mystery of Valkenburg: The Hidden Artifact and the Reluctant Hero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-of-valkenburg-the-hidden-artifact-and-the-reluctant-hero Story Transcript:Nl: Frederik stond in de zon op de markt van Valkenburg.En: Frederik stood in the sun at the market of Valkenburg.Nl: Hij keek naar de kerk, hoog en oud, met de klokkentoren die schaduw gooide over de kasseien.En: He looked at the church, tall and old, with the bell tower casting a shadow over the cobblestones.Nl: "Het is hier gebeurd," dacht hij.En: "It happened here," he thought.Nl: Hij wilde de oude artefact vinden, de trots van de kerk.En: He wanted to find the old artifact, the pride of the church.Nl: Lotte stond bij haar bakkerskraam.En: Lotte stood by her bakery stall.Nl: Ze zag Frederik zuchten.En: She saw Frederik sighing.Nl: Haar bruine ogen waren scherp.En: Her brown eyes were sharp.Nl: Ze wist vast dat hij iets zocht.En: She surely knew he was looking for something.Nl: Ze liep naar hem toe met een glimlach.En: She walked up to him with a smile.Nl: "Frederik, je ziet bezorgd uit," zei ze.En: "Frederik, you look worried," she said.Nl: "Kan ik helpen?"En: "Can I help?"Nl: Frederik vertelde haar over het verdwenen artefact.En: Frederik told her about the missing artifact.Nl: "Het is belangrijk," zei hij.En: "It's important," he said.Nl: "Ik wil mijn waarde bewijzen.En: "I want to prove my worth.Nl: Niet alleen als smid."En: Not just as a blacksmith."Nl: Lotte knikte.En: Lotte nodded.Nl: "Ik help je."En: "I'll help you."Nl: Samen besloten ze te zoeken.En: Together, they decided to search.Nl: De eerste stap was praten met Bram, de historicus.En: The first step was to talk to Bram, the historian.Nl: Hij wist veel, maar was altijd zo gesloten.En: He knew a lot, but was always so reserved.Nl: Toen ze op Bram's deur klopten, kwam hij langzaam naar buiten.En: When they knocked on Bram's door, he came out slowly.Nl: Zijn blik was koud en ondoorgrondelijk.En: His gaze was cold and inscrutable.Nl: "Bram, weet je iets over het verdwenen artefact?"En: "Bram, do you know anything about the missing artifact?"Nl: vroeg Frederik.En: Frederik asked.Nl: Bram's ogen vernauwden.En: Bram's eyes narrowed.Nl: "Waarom vraag je dat?En: "Why do you ask?Nl: Het is een oud en riskant stuk.En: It's an old and risky piece.Nl: Laat het rusten."En: Let it rest."Nl: Frederik voelde een rilling.En: Frederik felt a chill.Nl: "We moeten het vinden," hield hij vol.En: "We must find it," he insisted.Nl: Maar Bram draaide zich om en liep terug naar binnen.En: But Bram turned and went back inside.Nl: Dit maakte Frederik alleen maar vastberadener.En: This only made Frederik more determined.Nl: In een hoek van Bram's huis vond Lotte iets glinsterends.En: In a corner of Bram's house, Lotte found something shiny.Nl: "Frederik, kijk eens," fluisterde ze.En: "Frederik, look at this," she whispered.Nl: Het was een stukje van een oud zegel.En: It was a piece of an old seal.Nl: Een aanwijzing!En: A clue!Nl: Frederik besloot dat hij Bram moest confronteren.En: Frederik decided he had to confront Bram.Nl: Later die avond gingen ze stiekem naar de kerk.En: Later that evening, they snuck into the church.Nl: Ze vonden een geheime deur naar de crypte.En: They found a secret door to the crypt.Nl: Toen ze binnenkwamen, stond Bram daar al.En: When they entered, Bram was already there.Nl: Zijn gezicht was somber.En: His face was somber.Nl: "Ik wist dat jullie zouden komen," zei Bram.En: "I knew you would come," said Bram.Nl: "Maar dit is groter dan jullie denken."En: "But this is bigger than you think."Nl: Frederik stapte naar voren.En: Frederik stepped forward.Nl: "Waarom verberg je het?"En: "Why are you hiding it?"Nl: Bram zuchtte.En: Bram sighed.Nl: "Het artefact is gevaarlijk.En: "The artifact is dangerous.Nl: Sommigen willen het gebruiken voor kwade doeleinden.En: Some want to use it for evil purposes.Nl: Ik probeerde het te beschermen."En: I tried to protect it."Nl: Op dat moment viel een straal maanlicht op een steen.En: At that moment, a beam of moonlight fell on a stone.Nl: Daar lag het artefact, in volle glorie.En: There lay the artifact, in full glory.Nl: Frederik en Lotte waren verbaasd, maar ook opgelucht.En: Frederik and Lotte were amazed but also relieved.Nl: De waarheid kwam eindelijk boven water.En: The truth finally came to light.Nl: Bram glimlachte droevig.En: Bram smiled sadly.Nl: "Nu weten jullie mijn geheim.En: "Now you know my secret.Nl: Dit was mijn taak.En: This was my task.Nl: Bescherm het."En: Protect it."Nl: Frederik keek naar Bram.En: Frederik looked at Bram.Nl: "Het spijt me dat ik twijfelde.En: "I'm sorry I doubted you.Nl: Je bedoelde het goed."En: Your intentions were good."Nl: De volgende dag bracht Frederik het artefact terug naar de kerk.En: The next day, Frederik returned the artifact to the church.Nl: De mensen van de stad verzamelden zich.En: The townspeople gathered.Nl: Ze begrepen nu wat er was gebeurd.En: They now understood what had happened.Nl: Frederik werd als een held gezien.En: Frederik was seen as a hero.Nl: Zijn moed en intelligentie werden eindelijk erkend.En: His courage and intelligence were finally acknowledged.Nl: Lotte voelde zich trots.En: Lotte felt proud.Nl: Ze besefte dat ze goed was in onderzoek doen.En: She realized she was good at investigating.Nl: Ze besloot meer betrokken te raken in de gemeenschap.En: She decided to become more involved in the community.Nl: Bram bleef mysterieus, maar de mensen wisten nu dat hij een echte beschermer was.En: Bram remained mysterious, but the people now knew that he was a true protector.Nl: Valkenburg was weer in vrede.En: Valkenburg was at peace again.Nl: En Frederik?En: And Frederik?Nl: Hij liep over de markt, tevreden.En: He walked through the market, satisfied.Nl: Hij wist dat hij meer was dan een smid.En: He knew he was more than a blacksmith.Nl: Hij was een ontdekkingsreiziger van geheimen, een echte held in zijn eigen verhaal.En: He was an explorer of secrets, a true hero in his own story. Vocabulary Words:cobblestones: kasseienartifact: artefactpride: trotssighed: zuchtensharp: scherpprove: bewijzenworth: waardeblacksmith: smidhistorian: historicusreserved: geslotengaze: blikinscrutable: ondoorgrondelijkrisky: riskantdetermined: vastberadenshiny: glinsterendsclue: aanwijzingcrypt: cryptesomber: somberinsisted: hield volevil purposes: kwade doeleindenrelieved: opgeluchttruth: waarheidbeam: straalglory: gloriesecret: geheimhero: heldacknowledged: erkendinvestigating: onderzoek doencommunity: gemeenschapprotector: beschermer
Fluent Fiction - Hungarian: The Courage of Zoltán: Defeating the Mysterious Forest Creature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-courage-of-zoltan-defeating-the-mysterious-forest-creature Story Transcript:Hu: A falu széleén, közel az erdőhöz, a kovács műhelyből kalapácsok zajai hallatszottak.En: At the edge of the village, near the forest, the sounds of hammers echoed from the smithy.Hu: Zoltán, a fiatal kovács, izzadsággal az arcán, keményen dolgozott.En: Zoltán, the young blacksmith, worked hard with sweat on his face.Hu: Az emberek féltek.En: The people were afraid.Hu: Egy titokzatos lény jelent meg az erdő szélén.En: A mysterious creature had appeared at the edge of the forest.Hu: Nyár volt, és a hőség elviselhetetlen.En: It was summer, and the heat was unbearable.Hu: A falu lakói suttogtak és rettegtek.En: The villagers whispered and trembled.Hu: Néhányan látták a lényt, és leírásuk alapján nagy és veszélyes volt.En: Some had seen the creature, and according to their descriptions, it was large and dangerous.Hu: Senki sem merte megközelíteni az erdőt.En: No one dared to approach the forest.Hu: Zoltán édesapja híres harcos volt.En: Zoltán's father was a famous warrior.Hu: Zoltán emlékezett apja szavaira: "Bátorság, fiam, mindig bátorság."En: Zoltán remembered his father's words: "Courage, son, always courage."Hu: Most Zoltánnak bátorságra volt szüksége.En: Now Zoltán needed courage.Hu: Elhatározta, hogy megtalálja és legyőzi a lényt.En: He decided to find and defeat the creature.Hu: De a falubeliek kételkedtek benne.En: But the villagers doubted him.Hu: Zoltán összegyűjtötte fegyvereit és elindult az erdőbe.En: Zoltán gathered his weapons and set off into the forest.Hu: Az öregek figyelmeztették: "Ne menj egyedül! A lény túl veszélyes."En: The elders warned him, "Don't go alone! The creature is too dangerous."Hu: De Zoltán hajthatatlan volt.En: But Zoltán was resolute.Hu: Az erdő sűrű és sötét volt, még nappal is.En: The forest was dense and dark, even during the day.Hu: Zoltán hallotta a madarak énekét, a szél susogását.En: Zoltán heard the singing of birds and the whispering of the wind.Hu: De az erdő mélyén valami más is volt.En: But deep within the forest, there was something else.Hu: Valami titokzatos.En: Something mysterious.Hu: Egyszer csak a bokrok mögött megjelent Katalin.En: Suddenly, Katalin appeared from behind the bushes.Hu: Katalin a falu bölcs gyógynövénye volt.En: Katalin was the village's wise herbalist.Hu: Sokan elkerülték, mert furcsa gyógymódokat használt.En: Many avoided her because she used strange remedies.Hu: De Zoltán úgy döntött, bízik benne.En: But Zoltán decided to trust her.Hu: "Katalin, szükségem van a segítségedre" – mondta Zoltán.En: "Katalin, I need your help," said Zoltán.Hu: Katalin bólintott.En: Katalin nodded.Hu: "Tudom, hol van a lény.En: "I know where the creature is.Hu: De óvatosnak kell lennünk."En: But we must be cautious."Hu: Katalin vezetésével tovább mentek az erdőbe.En: With Katalin's guidance, they went deeper into the forest.Hu: Végül egy barlanghoz értek.En: Finally, they reached a cave.Hu: A lény ott volt. Nagy, zöld szemekkel nézett rájuk.En: The creature was there, staring at them with large, green eyes.Hu: Zoltán felemelte fegyverét, de Katalin megállította.En: Zoltán raised his weapon, but Katalin stopped him.Hu: "Várj! Ne harcolj erővel.En: "Wait! Don't fight with force.Hu: Használd az eszed!" – mondta Katalin.En: Use your wits!" Katalin said.Hu: Zoltán habozott, de bízott Katalinban.En: Zoltán hesitated, but he trusted Katalin.Hu: Katalin gyógynövényeket és növényi port vett elő.En: Katalin took out herbs and powdered plants.Hu: A port a lény felé fújta.En: She blew the powder towards the creature.Hu: A lény zavarodottan hátrált.En: The creature retreated in confusion.Hu: Zoltán ekkor gyorsan mozdult, és a fegyverét a lény elé tartotta.En: Zoltán then moved quickly and held his weapon before the creature.Hu: A lény visszahúzódott a barlangba, legyőzve és ártalmatlanná vált.En: The creature withdrew into the cave, defeated and rendered harmless.Hu: A falubeliek örömmel várták Zoltánt vissza.En: The villagers awaited Zoltán's return with joy.Hu: Vele volt Katalin is.En: Katalin was with him.Hu: A falu népe most tisztelte őket.En: The people of the village now respected them.Hu: Zoltán bátran bizonyította be, hogy képes megvédeni a falut.En: Zoltán had bravely proven that he could protect the village.Hu: És Katalinra is más szemmel néztek.En: And they saw Katalin in a new light.Hu: A faluban béke volt újra.En: Peace returned to the village.Hu: Zoltán és Katalin barátok lettek.En: Zoltán and Katalin became friends.Hu: A falu megértette, hogy mindenkinek van értékes tudása és ereje.En: The village understood that everyone has valuable knowledge and strength.Hu: Ezzel Zoltán elismerést szerzett, és édesapja büszkeségét is megőrizte.En: With this, Zoltán gained recognition and preserved his father's pride.Hu: A falu nyitottabb lett az új és régi tudás iránt.En: The village became more open to new and old knowledge.Hu: A nyári nap tovább égett az égen, de a falu szíve enyhült, és a béke visszatért az erdő szélére.En: The summer sun continued to blaze in the sky, but the heart of the village was soothed, and peace returned to the edge of the forest. Vocabulary Words:edge: szélechoed: hallatszottsmithy: kovács műhelysweat: izzadságunbearable: elviselhetetlentrembled: rettegtékdescriptions: leírásukdared: merteapproach: megközelítenicourage: bátorságneeded: szükségegathered: összegyűjtötteweapons: fegyvereitresolute: hajthatatlandense: sűrűhesitated: habozotttrust: bízikguidance: vezetéséveldefeated: legyőzveharmless: ártalmatlannáawaited: vártákbravely: bátranpreserved: megőrizterecognition: elismeréstremedies: gyógymódokatwits: eszednodded: bólintottwhispering: susogásátherbalist: gyógynövényerendered: vált
Fluent Fiction - Catalan: Unity in the Heat: A Day of Change and Compromise in Girona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unity-in-the-heat-a-day-of-change-and-compromise-in-girona Story Transcript:Ca: El sol d'estiu brillava intensament sobre Girona.En: The summer sun shone intensely over Girona.Ca: La calor era intensa, però no podia refredar l'emoció que es respirava a la ciutat.En: The heat was scorching, but it couldn't cool the excitement that filled the city.Ca: El centre de votació es trobava a una escola amb un gimnàs gran, ple de cartells de campanya.En: The polling station was located in a school with a large gymnasium, full of campaign posters.Ca: Oriol i Gemma es preparaven per una jornada important.En: Oriol and Gemma were getting ready for an important day.Ca: Oriol, de vint-i-vuit anys, era un activista apassionat.En: Oriol, twenty-eight years old, was a passionate activist.Ca: Volia canvis per al seu barri.En: He wanted changes for his neighborhood.Ca: Creia que les polítiques actuals eren antiquades.En: He believed the current policies were outdated.Ca: Per això, s'havia implicat molt en la campanya.En: That's why he had gotten deeply involved in the campaign.Ca: Voluntari al centre de votació, s'assegurava que el seu candidat tingués el suport necessari.En: As a volunteer at the polling station, he made sure his candidate had the necessary support.Ca: Gemma, de trenta-dos anys, era tranquil·la i metòdica.En: Gemma, thirty-two years old, was calm and methodical.Ca: Li agradava l'estabilitat i no confiava en els canvis radicals.En: She liked stability and did not trust radical changes.Ca: El veia necessari però poc segur canviar l'administració.En: She saw it as necessary but not safe to change the administration.Ca: També havia decidit ser voluntària, per garantir un procés just i equilibrat.En: She had also decided to volunteer to ensure a fair and balanced process.Ca: Des del principi del dia, Oriol i Gemma van acabar treballant junts.En: Since the beginning of the day, Oriol and Gemma ended up working together.Ca: La tensió es podia tallar.En: The tension was palpable.Ca: Els votants entraven i sortien, i l'aire era carregat d'anticipació.En: Voters were coming and going, and the air was thick with anticipation.Ca: Alguns votants deien que aquest era l'esdeveniment més important en anys.En: Some voters said this was the most important event in years.Ca: "Hola, Gemma," va saludar Oriol, esforçant-se per mantenir un to cordial.En: "Hi, Gemma," greeted Oriol, striving to keep a cordial tone.Ca: "Hola, Oriol," va respondre Gemma amb un somriure tens.En: "Hi, Oriol," replied Gemma with a tense smile.Ca: Tot semblava anar bé fins a migdia.En: Everything seemed to be going well until noon.Ca: Llavors, una discussió va escalfar l'ambient.En: Then, a discussion heated up the atmosphere.Ca: Diversos votants van començar a cridar, defensant els seus punts de vista amb gran passió.En: Several voters began yelling, passionately defending their points of view.Ca: La situació es va posar perillosa.En: The situation became dangerous.Ca: Oriol i Gemma es van mirar.En: Oriol and Gemma looked at each other.Ca: Els seus ulls es trobaven plens de determinació.En: Their eyes were full of determination.Ca: Sabien que havien de fer alguna cosa.En: They knew they needed to do something.Ca: "Gemma, hem de calmar-los," va dir Oriol.En: "Gemma, we need to calm them down," said Oriol.Ca: "Sí, tens raó," va respondre ella.En: "Yes, you're right," she responded.Ca: Van actuar ràpidament.En: They acted quickly.Ca: Oriol va pujar a una cadira.En: Oriol climbed onto a chair.Ca: "Si us plau, escolteu!En: "Please, listen!Ca: Necessitem calma i respectar el procés!En: We need to stay calm and respect the process!"Ca: "Gemma va afegir, "Tots volem el millor per la nostra comunitat.En: Gemma added, "We all want the best for our community.Ca: Hem de respectar-nos!En: We need to respect each other!"Ca: "Poc a poc, la multitud es va calmar.En: Slowly, the crowd calmed down.Ca: Els votants van començar a escoltar més i discutir menys.En: Voters began to listen more and argue less.Ca: Oriol i Gemma van poder controlar la situació.En: Oriol and Gemma managed to control the situation.Ca: Els dos se sentien cansats però alleujats.En: Both felt tired but relieved.Ca: Havien passat una prova dura.En: They had passed a tough test.Ca: Havien après que, malgrat les seves diferències, volien el mateix: un procés pacífic i just pel bé de tots.En: They had learned that, despite their differences, they wanted the same thing: a peaceful and fair process for everyone's sake.Ca: "Gràcies, Gemma," va dir Oriol un cop la calma va tornar.En: "Thank you, Gemma," said Oriol once calm had returned.Ca: "Gràcies, Oriol," va respondre ella.En: "Thank you, Oriol," she replied.Ca: "Crec que hem après alguna cosa important avui.En: "I think we learned something important today."Ca: "Van somriure.En: They smiled.Ca: La tensió havia desaparegut i el respecte mutu havia crescut.En: The tension had faded, and mutual respect had grown.Ca: Tot i que les seves ideologies seguirien diferents, sabien que podien treballar junts per un objectiu comú.En: Though their ideologies would remain different, they knew they could work together toward a common goal.Ca: Amb el pas del temps, van trobar una nova manera de col·laborar, capaços d'entendre's i respectar-se.En: Over time, they found a new way to collaborate, able to understand and respect each other.Ca: Oriol i Gemma havien superat una prova important, i amb això, van enfortir la seva relació, construint un pont entre les seves diferències.En: Oriol and Gemma had overcome an important test, and with that, they strengthened their relationship, building a bridge over their differences.Ca: El centre de votació va continuar amb el seu ritme habitual fins al final del dia.En: The polling station continued its usual pace until the end of the day.Ca: Oriol i Gemma es van acomiadar, sabent que el futur encara portaria reptes, però també oportunitats per créixer i aprendre junts.En: Oriol and Gemma said their goodbyes, knowing that the future would bring more challenges but also opportunities to grow and learn together.Ca: Girona es preparava per un nou dia, amb l'esperança de millorar sempre present.En: Girona was preparing for a new day, with the hope of always improving. Vocabulary Words:the heat: la calorscorching: intensathe excitement: l'emociópolling station: el centre de votaciócampaign posters: els cartells de campanyagetting ready: es preparavenchanges: els canviscurrent policies: les polítiques actualsoutdated: antiquadesinvolved: implicatneighborhood: el barricalm: tranquil·lamethodical: metòdicastability: l'estabilitatradical changes: els canvis radicalsfair process: un procés justbalanced process: un procés equilibratpalpable tension: la tensió es podia tallaranticipated: l'anticipaciónoon: migdiaheated up: escalfardangerous: perillosadetermination: la determinaciócalm them down: calmar-losrespect the process: respectar el procéscommunity: la comunitatrelieved: alleujatsmutual respect: el respecte mutuideologies: les ideologiescollaborate: col·laborar
Fluent Fiction - Dutch: Finding Confidence: Martijn's Journey to Becoming a Teacher Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-confidence-martijns-journey-to-becoming-a-teacher Story Transcript:Nl: De zon scheen fel door de enorme ramen van de Amsterdam International Airport.En: The sun shone brightly through the enormous windows of Amsterdam International Airport.Nl: Martijn zat op een blauwe stoel, zijn koffers naast zich.En: Martijn sat on a blue chair, his suitcases beside him.Nl: Zijn vlucht was vertraagd en hij had geen idee hoe lang het nog zou duren.En: His flight was delayed, and he had no idea how long it would take.Nl: Hij keek om zich heen naar de reizigers die haastig voorbijliepen.En: He looked around at the travelers hurrying by.Nl: Sommigen keken op hun telefoons, anderen lachten, en weer anderen liepen met snelle passen naar hun volgende vlucht.En: Some were looking at their phones, others were laughing, and still others walked briskly to their next flight.Nl: Martijn voelde een knoop in zijn maag.En: Martijn felt a knot in his stomach.Nl: Over een paar dagen zou hij beginnen aan zijn nieuwe baan als leraar in een andere stad.En: In a few days, he would start his new job as a teacher in another city.Nl: Het was zijn eerste echte baan na zijn afstuderen en hij wist niet wat hij kon verwachten.En: It was his first real job after graduating, and he didn't know what to expect.Nl: Hij had altijd al leraar willen worden, maar nu het moment dichterbij kwam, voelde hij zich onzeker.En: He had always wanted to be a teacher, but now that the moment was getting closer, he felt uncertain.Nl: Hij wilde bewijzen dat hij het kon, niet alleen aan zijn familie maar ook aan zichzelf.En: He wanted to prove that he could do it, not just to his family but also to himself.Nl: Hij haalde zijn telefoon uit zijn zak en dacht even na.En: He took his phone out of his pocket and thought for a moment.Nl: Misschien kon hij Anna bellen, zijn oude mentor.En: Maybe he could call Anna, his old mentor.Nl: Ze had altijd wijze raad en hij wist dat ze hem kon kalmeren.En: She always had wise advice and he knew she could calm him down.Nl: Hij zocht haar nummer op en drukte op bellen.En: He looked up her number and pressed call.Nl: Na een paar pieptonen hoorde hij haar vertrouwde stem.En: After a few ring tones, he heard her familiar voice.Nl: "Hallo Martijn!En: "Hello Martijn!Nl: Hoe gaat het?"En: How are you?"Nl: vroeg Anna opgewekt.En: Anna asked cheerfully.Nl: "Eerlijk gezegd, niet zo goed," antwoordde Martijn.En: "Honestly, not so great," Martijn replied.Nl: "Mijn vlucht is vertraagd en ik voel me nerveus over mijn nieuwe baan.En: "My flight is delayed, and I feel nervous about my new job.Nl: Wat als ik het niet kan?"En: What if I can't do it?"Nl: Anna zweeg even, alsof ze nadacht.En: Anna was silent for a moment, as if she were thinking.Nl: "Weet je, Martijn, ik herinner me mijn eerste jaar als leraar nog goed.En: "You know, Martijn, I remember my first year as a teacher very well.Nl: Ik was ook heel nerveus.En: I was very nervous too.Nl: Maar er gebeurde iets wat mijn hele carrière veranderde."En: But something happened that changed my whole career."Nl: Martijn luisterde aandachtig.En: Martijn listened attentively.Nl: "Wat gebeurde er dan?"En: "What happened?"Nl: Anna glimlachte aan de andere kant van de lijn.En: Anna smiled on the other end of the line.Nl: "Ik had een student die erg verlegen was.En: "I had a student who was very shy.Nl: Hij durfde bijna niets in de klas te zeggen.En: He hardly dared to say anything in class.Nl: Maar op een dag kwam hij naar voren en gaf een presentatie die iedereen versteld deed staan.En: But one day, he came forward and gave a presentation that amazed everyone.Nl: Hij vertelde me later dat hij door mijn lessen het gevoel had gekregen dat hij het kon.En: He later told me that he had felt he could do it because of my lessons.Nl: Toen besefte ik dat mijn werk echt belangrijk was.En: That's when I realized my work was really important.Nl: Jij kunt dat ook, Martijn."En: You can do that too, Martijn."Nl: Martijn voelde een warme gloed van binnen.En: Martijn felt a warm glow inside.Nl: Anna's verhaal gaf hem hoop.En: Anna's story gave him hope.Nl: Hij bedankte haar en hing op.En: He thanked her and hung up.Nl: Terwijl hij zijn telefoon wegstopte, hoorde hij de omroep over de intercom: "Passagiers voor vlucht 232 naar Rotterdam, de boarding begint nu."En: As he put his phone away, he heard the announcement over the intercom: "Passengers for flight 232 to Rotterdam, boarding is now beginning."Nl: Hij stond op en pakte zijn koffers.En: He stood up and grabbed his suitcases.Nl: Martijn liep naar de gate met een nieuw gevoel van vertrouwen.En: Martijn walked to the gate with a new sense of confidence.Nl: Hij wist dat het niet makkelijk zou zijn, maar hij voelde zich klaar voor de uitdaging.En: He knew it wouldn't be easy, but he felt ready for the challenge.Nl: De drukte om hem heen leek ineens minder belangrijk.En: The hustle and bustle around him suddenly seemed less important.Nl: Hij had een doel en hij was er klaar voor.En: He had a goal, and he was ready for it.Nl: Toen hij het vliegtuig binnenstapte, voelde hij een gevoel van spanning en opwinding.En: As he stepped onto the plane, he felt a sense of tension and excitement.Nl: Dit was het begin van een nieuw hoofdstuk in zijn leven, en hij was er klaar voor.En: This was the beginning of a new chapter in his life, and he was ready for it.Nl: Met Anna's woorden in zijn gedachten en een glimlach op zijn gezicht ging Martijn zitten en keek uit het raam.En: With Anna's words in his mind and a smile on his face, Martijn sat down and looked out the window.Nl: De toekomst lachte hem toe.En: The future smiled at him. Vocabulary Words:enormous: enormedelayed: vertraagdhurrying: haastigbriskly: met snelle passenknot: knoopuncertain: onzekerprove: bewijzenpocket: zakmentor: mentorwise: wijzecheerfully: opgewektcarreer: carrièreattentively: aandachtigamazed: versteld deed staansense: gevoelconfidence: vertrouwentension: spanningexcitement: opwindingpresentation: presentatieintercom: intercompassengers: passagiersannouncement: omroephustle and bustle: druktegoal: doellaughter: lachenfamiliar: vertrouwdecalm: kalmerenfuture: toekomstglow: gloeddepart: vertrekken
Fluent Fiction - Swedish: Racing Against Time: Tove's Bold Journey to Love in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/racing-against-time-toves-bold-journey-to-love-in-oslo Story Transcript:Sv: Solen sken starkt genom de stora fönstren på Arlanda International Airport.En: The sun shone brightly through the large windows at Arlanda International Airport.Sv: Ljuset reflekterade på det blanka golvet och skapade långa skuggor.En: The light reflected on the glossy floor, creating long shadows.Sv: Tove stod i kön till säkerhetskontrollen.En: Tove stood in line at the security checkpoint.Sv: Hennes hjärta slog snabbt.En: Her heart was racing.Sv: Hon höll hårt i sin handväska.En: She held tightly to her handbag.Sv: Väskan kändes tung, men hennes hjärta kändes tyngre.En: The bag felt heavy, but her heart felt heavier.Sv: "Tove, du klarar det", mumlade hon för sig själv.En: "Tove, you can do this," she mumbled to herself.Sv: Hon sneglade på klockan.En: She glanced at the clock.Sv: Hon hade inte mycket tid kvar.En: She didn't have much time left.Sv: Erik, hennes fästman, väntade på henne i ett annat land.En: Erik, her fiancé, was waiting for her in another country.Sv: De skulle fira midsommar ihop och börja ett nytt liv tillsammans.En: They were going to celebrate Midsummer together and start a new life.Sv: Men kön rörde sig långsamt.En: But the line moved slowly.Sv: Tove bet sig i läppen och kämpade med tankarna.En: Tove bit her lip and struggled with her thoughts.Sv: Skulle hon tränga sig fram och be om att få gå före?En: Should she push forward and ask to go ahead?Sv: Eller skulle hon vänta tålmodigt som alla andra?En: Or should she wait patiently like everyone else?Sv: Hon kände en klump i magen.En: She felt a knot in her stomach.Sv: Vad skulle folk säga?En: What would people say?Sv: Vad skulle de tänka?En: What would they think?Sv: Plötsligt hördes en röst över intercomen.En: Suddenly, a voice over the intercom was heard.Sv: "Flight till Oslo, sista ombordstigning."En: "Flight to Oslo, last boarding call."Sv: Toves hjärta kändes som om det skulle explodera.En: Tove's heart felt as if it might explode.Sv: Hon visste att hon måste göra något.En: She knew she had to do something.Sv: Sakta men säkert tog hon ett djupt andetag och bestämde sig.En: Slowly but surely, she took a deep breath and made up her mind.Sv: Hon skulle ta risken.En: She would take the risk.Sv: "Ursäkta mig, jag måste verkligen hinna med mitt flyg!"En: "Excuse me, I really need to catch my flight!"Sv: ropade hon högt och började röra sig framåt i kön.En: she shouted loudly and began to move forward in line.Sv: Människorna tittade på henne med blandade känslor.En: People looked at her with mixed feelings.Sv: Vissa såg irriterade ut, medan andra verkade förstående.En: Some looked irritated, while others seemed understanding.Sv: En vänlig kvinna flyttade sig åt sidan och lät henne gå förbi.En: A kind woman stepped aside and let her pass.Sv: Små små steg tog henne närmare säkerhetskontrollen.En: Little by little, she got closer to the security checkpoint.Sv: Till slut var det Toves tur.En: Finally, it was Tove's turn.Sv: Hon kastade väskan på bandet och gick igenom metalldetektorn.En: She tossed her bag onto the belt and went through the metal detector.Sv: Det pep, såklart.En: It beeped, of course.Sv: En säkerhetsvakt kom fram, lugnande men skyndsam.En: A security guard approached, calm but swift.Sv: "Ta det lugnt, vi löser det här snabbt."En: "Take it easy, we'll sort this out quickly."Sv: Med flera minuter tillgodo sprang Tove genom terminalen.En: With several minutes to spare, Tove ran through the terminal.Sv: Hennes namn ropades ut igen.En: Her name was called again.Sv: "Tove, skynda dig!En: "Tove, hurry up!Sv: Flyget väntar inte!"En: The flight won't wait!"Sv: Pulsen ökade medan hon navigerade genom folkmassan.En: Her pulse quickened as she navigated through the crowd.Sv: Hennes andetag var tunga och snabba.En: Her breaths were heavy and fast.Sv: Slutligen såg hon sin gate.En: At last, she saw her gate.Sv: En flygplatsanställd vinkade åt henne.En: An airport staff member waved at her.Sv: Hon gjorde en desperat rush och sträckte fram boardingkortet, andfådd men leende.En: She made a desperate dash and extended her boarding pass, breathless but smiling.Sv: "Här är jag!"En: "Here I am!"Sv: När hon väl satt i planet och spände fast sitt bälte, tittade hon ner på ringen på sitt finger.En: Once seated on the plane and with her seatbelt fastened, she looked down at the ring on her finger.Sv: Ett leende spreds över hennes ansikte.En: A smile spread across her face.Sv: Hon insåg att hon hade gjort det.En: She realized that she had done it.Sv: Hon hade tagit risken och vunnit.En: She had taken the risk and succeeded.Sv: Medan planet lyfte, kände Tove en ny styrka inom sig.En: As the plane took off, Tove felt a new strength within her.Sv: Hon visste att livet kunde vara svårt och osäkert.En: She knew life could be hard and uncertain.Sv: Men ibland var det värt att bryta mot normerna och kämpa för det man älskar.En: But sometimes it was worth breaking the norms and fighting for what you love.Sv: Hon slöt ögonen och drömde om framtiden.En: She closed her eyes and dreamed of the future. Vocabulary Words:shone: skenbrightly: starktwindows: fönstrenreflected: reflekteradeglossy: blankashadows: skuggorsecurity: säkerhetscheckpoint: kontrollenracing: slår snabbtglanced: snegladefiancé: fästmancelebrate: firatogether: ihopmoved: rördebit: betstruggled: kämpadeknot: klumpstomach: magenintercom: intercomenslowly: saktabreath: andetagrushed: rushdesperate: desperatforward: framåtsecurity guard: säkerhetsvaktapproached: kom frambeeped: pepterminal: terminalennavigate: navigeradebreathless: andfådd
Fluent Fiction - Norwegian: Karl Johans Gate: Where a Nervous Boy Found His Voice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/karl-johans-gate-where-a-nervous-boy-found-his-voice Story Transcript:Nb: Oskar stod bak i klasserommet.En: Oskar stood at the back of the classroom.Nb: Han var nervøs.En: He was nervous.Nb: Hendene hans svettet.En: His hands were sweating.Nb: Han skulle holde en presentasjon om et spesielt sted.En: He was about to give a presentation about a special place.Nb: Han valgte Karl Johans Gate i Oslo.En: He chose Karl Johans Gate in Oslo.Nb: Det var sommer, og solen skinte sterkt.En: It was summer, and the sun was shining brightly.Nb: Klassen satt stille og ventet.En: The class sat quietly, waiting.Nb: Læreren smilte oppmuntrende til Oskar.En: The teacher smiled encouragingly at Oskar.Nb: Han gikk sakte fram til tavlen.En: He slowly walked up to the blackboard.Nb: Han haddet med seg et bilde.En: He had brought a picture with him.Nb: Bildet var av Karl Johans Gate.En: The picture was of Karl Johans Gate.Nb: Det var hans favorittsted å skrive historier.En: It was his favorite place to write stories.Nb: Karl Johans Gate var livlig.En: Karl Johans Gate was lively.Nb: Turister gikk rundt og så på butikkene.En: Tourists wandered around looking at the shops.Nb: Gatekunstnere spilte musikk.En: Street performers played music.Nb: Kaféene hadde folk som satt ute og nøt solen.En: Cafés had people sitting outside enjoying the sun.Nb: Men for Oskar, var dette stedet rolig og beroligende.En: But for Oskar, this place was calm and soothing.Nb: Oskar startet presentasjonen.En: Oskar began his presentation.Nb: “Mitt sted er Karl Johans Gate i Oslo,” sa han.En: "My place is Karl Johans Gate in Oslo," he said.Nb: Stemmen hans skalv.En: His voice trembled.Nb: Han husket å vise bildet sitt.En: He remembered to show his picture.Nb: “Her er bilde av gaten.En: "Here is a picture of the street."Nb: ” Han holdt bildet opp.En: He held up the picture.Nb: Han stanset.En: He paused.Nb: Ordene forsvant.En: The words disappeared.Nb: Hjertet banket fort.En: His heart was racing.Nb: Men da han så på bildet, følte han roen fra gaten.En: But when he looked at the picture, he felt the calm from the street.Nb: Han trakk pusten dypt.En: He took a deep breath.Nb: “Jeg liker å skrive historier her,” sa han.En: "I like to write stories here," he said.Nb: “Stedet gir meg inspirasjon.En: "The place gives me inspiration.Nb: Det er mange interessante mennesker.En: There are many interesting people.Nb: Jeg drømmer om å bli forfatter.En: I dream of becoming a writer."Nb: ”Oskar følte seg bedre.En: Oskar felt better.Nb: Støttet av bildet, fortalte han mer.En: Supported by the picture, he shared more.Nb: Han beskrev luktene, lydene og synene på gaten.En: He described the smells, sounds, and sights of the street.Nb: Turister med kameraer, barn som lo, og gatemusikanter som spilte gitar.En: Tourists with cameras, children laughing, and street musicians playing guitar.Nb: Klassen lyttet nøye.En: The class listened intently.Nb: Noen smilte.En: Some smiled.Nb: Oskar følte at han delte en del av seg selv.En: Oskar felt like he was sharing a part of himself.Nb: Frykten var der fortsatt, men den var mindre.En: The fear was still there, but it was smaller.Nb: Mot slutten av presentasjonen sa han, “Karl Johans Gate er mer enn bare en gate.En: Towards the end of the presentation, he said, "Karl Johans Gate is more than just a street.Nb: Det er et sted hvor drømmer skapes.En: It is a place where dreams are made.Nb: Og på en dag, vil mine historier bli lest av mange.En: And one day, my stories will be read by many."Nb: ”Han avsluttet med et smil.En: He finished with a smile.Nb: Klassen applauderte.En: The class applauded.Nb: Læreren nikket stolt.En: The teacher nodded proudly.Nb: Når Oskar gikk tilbake til plassen sin, følte han seg sterkere.En: As Oskar went back to his seat, he felt stronger.Nb: Han visste nå at han kunne dele historiene sine.En: He now knew that he could share his stories.Nb: Han kunne overvinne frykten.En: He could overcome his fear.Nb: Han kunne bli en forfatter.En: He could become a writer.Nb: Karl Johans Gate hadde hjulpet ham en gang til.En: Karl Johans Gate had helped him once again.Nb: Og en dag skulle han skrive om det, tenkte Oskar, mens han pakket sammen tingene sine for dagen.En: And one day, he would write about it, Oskar thought, as he packed up his things for the day.Nb: Han smilte for seg selv.En: He smiled to himself.Nb: Han hadde gjort det.En: He had done it.Nb: Han hadde levert sin presentasjon trygt og vellykket.En: He had delivered his presentation safely and successfully. Vocabulary Words:nervous: nervøssweating: svettetpresentation: presentasjonquietly: stilleencouragingly: oppmuntrendeblackboard: tavlenwandered: gikk rundtsoothing: beroligendetrembled: skallvracing: banket fortinspiration: inspirasjonintently: nøyefear: fryktenovercome: overvinnedelivered: levertsuccessfully: vellykketsummertime: sommershining: skintesupport: støttetsmiles: smiltedreams: drømmersights: synenepeople: folkmusician: musikantcalm: roligstores: butikkenegate: gateteacher: lærerdescribe: beskrivesmell: lukten
Fluent Fiction - Spanish: Unveiling Secrets: Mysteries of the San Miguel Estate Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-secrets-mysteries-of-the-san-miguel-estate Story Transcript:Es: En una fría noche de invierno, una bruma densa cubría la hacienda abandonada de San Miguel.En: On a cold winter night, a dense fog covered the abandoned San Miguel estate.Es: Las paredes estaban cayéndose a pedazos y las enredaderas colgaban por todos lados.En: The walls were falling apart, and vines hung everywhere.Es: El viento soplaba fuerte, haciendo crujir las viejas puertas de madera y susurrando a través de las ventanas rotas.En: The wind blew fiercely, causing the old wooden doors to creak and whispering through the broken windows.Es: Miguel, un historiador escéptico, llegó con su linterna.En: Miguel, a skeptical historian, arrived with his lantern.Es: Su objetivo era desmentir los mitos que rodeaban la hacienda.En: His goal was to debunk the myths surrounding the estate.Es: Alguien del pueblo mencionó extrañas luces y ruidos que venían del lugar.En: Someone from the village mentioned strange lights and noises coming from the place.Es: "¡Pura superstición!"En: "Pure superstition!"Es: pensaba Miguel.En: Miguel thought.Es: A su lado caminaba Elena, una joven del pueblo.En: Walking beside him was Elena, a young woman from the village.Es: Ella creía en las historias que sus abuelos le contaban.En: She believed in the stories her grandparents told her.Es: Aunque tenía miedo, su curiosidad la impulsaba a acompañar a Miguel.En: Though she was afraid, her curiosity drove her to accompany Miguel.Es: “Debemos quedarnos toda la noche.En: “We must stay all night.Es: Necesito pruebas,” dijo Miguel, decidido.En: I need evidence,” Miguel said decisively.Es: Elena dudó.En: Elena hesitated.Es: El temor apretaba su corazón, pero también sentía una responsabilidad hacia su gente.En: Fear gripped her heart, but she also felt a responsibility towards her people.Es: "Está bien, me quedo contigo," respondió finalmente.En: "Alright, I'll stay with you," she finally responded.Es: Mientras exploraban, escucharon golpes que venían del interior.En: As they explored, they heard knocks coming from inside.Es: Al avanzar, vieron destellos de luz.En: As they advanced, they saw flashes of light.Es: Ambos se miraron, nerviosos, pero continuaron.En: They looked at each other, nervous, but continued.Es: De repente, encontraron una puerta oculta detrás de un viejo tapiz.En: Suddenly, they found a hidden door behind an old tapestry.Es: "Aquí puede estar la respuesta," murmuró Miguel.En: "The answer might be here," Miguel murmured.Es: Al abrirla, un pasaje secreto se reveló.En: Upon opening it, a secret passage was revealed.Es: Ambos bajaron lentamente las escaleras que llevaban a un cuarto subterráneo.En: They both slowly descended the stairs leading to an underground room.Es: Elena y Miguel miraron a su alrededor con asombro.En: Elena and Miguel looked around in amazement.Es: El cuarto estaba lleno de artefactos antiguos y símbolos extraños dibujados en las paredes.En: The room was filled with ancient artifacts and strange symbols drawn on the walls.Es: Había libros viejos, herramientas y vestimentas rituales.En: There were old books, tools, and ritual garments.Es: “¡Increíble!” exclamó Miguel.En: “Incredible!” Miguel exclaimed.Es: Entre los objetos, Elena encontró un diario antiguo.En: Among the objects, Elena found an old journal.Es: Lo abrió y empezó a leer en voz alta.En: She opened it and began to read aloud.Es: Las anotaciones hablaban de cultos y ceremonias.En: The entries spoke of cults and ceremonies.Es: Algunas páginas describían eventos que Miguel reconoció de su investigación.En: Some pages described events that Miguel recognized from his research.Es: Pero otras hablaban de cosas que parecían sacadas de una leyenda.En: But others spoke of things that seemed straight out of a legend.Es: “Esto mezcla verdad con mitos,” dijo Miguel, sorprendido.En: “This mixes truth with myths,” Miguel said, surprised.Es: "No todo es falsedad."En: "Not everything is false."Es: Elena sonrió.En: Elena smiled.Es: Sentía que no todo era cuanto sus abuelos contaban, pero había algo de verdad en las historias.En: She felt that not everything her grandparents told her was true, but there was some truth in the stories.Es: "Siempre hay un poco de verdad en las leyendas," pensó.En: "There is always a bit of truth in legends," she thought.Es: Al amanecer, volvieron al pueblo con pruebas y nuevas historias.En: At dawn, they returned to the village with evidence and new stories.Es: La gente les escuchó atentamente, fascinada por las revelaciones.En: The people listened to them attentively, fascinated by the revelations.Es: Miguel aceptó que algunos mitos podían contener verdades escondidas.En: Miguel accepted that some myths could contain hidden truths.Es: Elena, por su parte, ahora estaba más segura para explorar y documentar lo desconocido, sabiendo que podía contribuir al conocimiento histórico de su comunidad.En: Elena, for her part, now felt more confident to explore and document the unknown, knowing she could contribute to the historical knowledge of her community.Es: Y así, la hacienda de San Miguel se convirtió en un lugar de estudio y misterio, donde la verdad y el mito coexistían, enriqueciendo la historia del pueblo.En: And so, the San Miguel estate became a place of study and mystery, where truth and myth coexisted, enriching the history of the village. Vocabulary Words:the winter: el inviernothe fog: la brumathe estate: la haciendathe historian: el historiadorthe lantern: la linternathe myth: el mitothe superstition: la supersticiónthe curiosity: la curiosidadthe evidence: las pruebasthe fear: el temorthe heart: el corazónthe knock: el golpethe flash: el destellothe tapestry: el tapizthe passage: el pasajethe artifact: el artefactothe symbol: el símbolothe tool: la herramientathe garment: la vestimentathe journal: el diariothe cult: el cultothe ceremony: la ceremoniathe entry: la anotaciónthe legend: la leyendathe truth: la verdadthe dawn: el amanecerthe village: el pueblothe responsibility: la responsabilidadthe study: el estudiothe mystery: el misterio
Fluent Fiction - Swedish: Break-In Breakthrough: How Elin and Johan Cracked the Case Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/break-in-breakthrough-how-elin-and-johan-cracked-the-case Story Transcript:Sv: Det var en varm midsommardag när Elin gick in på polisstationen i Uppsala.En: It was a warm midsummer day when Elin walked into the police station in Uppsala.Sv: Det var folk överallt.En: There were people everywhere.Sv: Vissa firade midsommar, andra hade problem.En: Some were celebrating midsummer, others had problems.Sv: Elin var där av en annan anledning.En: Elin was there for a different reason.Sv: Hennes lägenhet hade blivit rånad.En: Her apartment had been robbed.Sv: Hon kände sig osäker och ledsen.En: She felt vulnerable and sad.Sv: Elin var en 32-årig bildlärare.En: Elin was a 32-year-old art teacher.Sv: Hon var självständig.En: She was independent.Sv: Men nu kände hon sig sårbar.En: But now she felt vulnerable.Sv: En polis plockade upp henne från väntrummet.En: A police officer picked her up from the waiting room.Sv: Han hette Johan.En: His name was Johan.Sv: Johan var omkring 40 år och nyligen flyttad till Uppsala.En: Johan was about 40 years old and had recently moved to Uppsala.Sv: Han ville visa att han kunde lösa stora brott.En: He wanted to show that he could solve major crimes.Sv: "Vad hände?"En: "What happened?"Sv: frågade Johan vänligt.En: Johan asked kindly.Sv: Elin berättade för honom om inbrottet.En: Elin told him about the burglary.Sv: Hon hade kommit hem och funnit sin dörr öppen.En: She had come home and found her door open.Sv: Många saker saknades.En: Many things were missing.Sv: Tjuven hade inte lämnat några spår.En: The thief had not left any traces.Sv: "Det fanns inget fingeravtryck eller någonting," sa Elin frustrerat.En: "There were no fingerprints or anything," said Elin, frustrated.Sv: "Hur ska ni hitta dem?"En: "How are you going to find them?"Sv: Johan förstod hennes känsla av hopplöshet.En: Johan understood her feeling of hopelessness.Sv: Men han var också besluten att lösa fallet.En: But he was also determined to solve the case.Sv: "Vi kommer att göra vårt bästa, Elin," sa han.En: "We will do our best, Elin," he said.Sv: "Ge mig bara några dagar."En: "Just give me a few days."Sv: Dagarna gick.En: Days passed.Sv: Elin hörde inget från polisen.En: Elin heard nothing from the police.Sv: Hon bestämde sig för att prata med sina grannar.En: She decided to talk to her neighbors.Sv: Någon kanske hade sett något.En: Maybe someone had seen something.Sv: Hon gick runt i sitt kvarter, ställde frågor och skrev ner svaren.En: She walked around her neighborhood, asked questions, and wrote down the answers.Sv: En eftermiddag stötte hon på en äldre man.En: One afternoon she ran into an elderly man.Sv: "Jag såg en man lämna ditt hus den dagen," sa han.En: "I saw a man leaving your house that day," he said.Sv: "Han hade en stor svart väska."En: "He had a big black bag."Sv: Elin tackade mannen och gick raka vägen till polisen.En: Elin thanked the man and went straight to the police.Sv: "Johan, jag har ny information," sa hon med hopp i rösten.En: "Johan, I have new information," she said with hope in her voice.Sv: Johan blev imponerad.En: Johan was impressed.Sv: Han tog hennes uppgifter på allvar.En: He took her information seriously.Sv: Han spårade upp mannen med väskan.En: He tracked down the man with the bag.Sv: Efter några dagar hade Johan nyheter.En: After a few days, Johan had news.Sv: "Vi har fångat honom," sa han.En: "We caught him," he said.Sv: Elin andades ut.En: Elin breathed a sigh of relief.Sv: Hon kände sig tryggare igen.En: She felt safer again.Sv: Efter detta började Elin engagera sig mer i sitt område.En: After this, Elin started to get more involved in her area.Sv: Hon pratade oftare med sina grannar.En: She talked more often with her neighbors.Sv: Johan kände också att han blivit bättre som polis.En: Johan also felt that he had become a better police officer.Sv: Han var stolt och kände sig som hemma i Uppsala.En: He was proud and felt at home in Uppsala.Sv: Slutet gott, allting gott.En: All's well that ends well. Vocabulary Words:warm: varmmidday: midsommardagcelebrating: firadedifferent reason: annan anledningrobbed: rånadfeeling: kändevulnerable: sårbarindependent: självständigwaiting room: väntrummetofficer: polisburglary: inbrottettraces: spårfingerprints: fingeravtryckfrustrated: frustrerathopelessness: hopplöshetdetermined: beslutensolve: lösacase: falletneighbors: grannarneighborhood: kvarterelderly: äldredesk: väskaninformation: uppgifterseriously: på allvarrelief: lättnadsafer: tryggarearea: områdeengaged: engagerahome: hemmaends: slutet
Fluent Fiction - Serbian: Dubrovnik's Hidden Stories: A Guide's Dream & Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/dubrovniks-hidden-stories-a-guides-dream-transformation Story Transcript:Sr: Dubrovačke stare ulice bile su prepune turista.En: The old streets of Dubrovnik were crowded with tourists.Sr: Sunce je sijalo, a miris mora iz Jadrana širio se vazduhom.En: The sun was shining, and the scent of the Adriatic Sea filled the air.Sr: Stari grad sa svojim kamenim uličicama i visokim zidinama čuvao je tajne prošlosti.En: The old town, with its stone alleyways and tall walls, held the secrets of the past.Sr: Luka je vodio grupu turista kroz uske prolaze.En: Luka was leading a group of tourists through narrow passages.Sr: Bio je iskusni turistički vodič, ali sanjao je o tome da postane istoričar.En: He was an experienced tour guide but dreamed of becoming a historian.Sr: Osećao je da je zaglavljen u rutinskom poslu.En: He felt trapped in a routine job.Sr: Milena, mlada devojka sa diplomom iz istorije, bila je u grupi.En: Milena, a young woman with a degree in history, was in the group.Sr: Fascinirala ga je njena radoznalost.En: He was fascinated by her curiosity.Sr: „Ovo je crkva Svetog Vlaha,“ rekao je Luka, „ zaštitnika Dubrovnika.“En: “This is the Church of St. Blaise,” Luka said, “the protector of Dubrovnik.”Sr: Grupa je slušala, ali Luka je želeo da impresionira Milenu.En: The group listened, but Luka wanted to impress Milena.Sr: Hteo je da joj pokaže koliko zna.En: He wanted to show her how much he knew.Sr: Dok su hodali, Luka je odlučio da rizikuje.En: As they walked, Luka decided to take a risk.Sr: „Jeste li čuli za Opsadu Dubrovnika?“ upitao je, ne sačekavši odgovor.En: “Have you heard about the Siege of Dubrovnik?” he asked, not waiting for an answer.Sr: „Ovaj grad je bio napadnut 1991. godine.En: “This city was attacked in 1991.Sr: Grad je bio u plamenu, ali narod je izdržao.“En: The city was in flames, but the people endured.”Sr: Neki turisti su negodovali.En: Some tourists grumbled.Sr: Želeli su uobičajene informacije.En: They wanted the usual information.Sr: Ali Milena je pažljivo slušala.En: But Milena was listening intently.Sr: Luka je nastavio priču, opisujući hrabrost ljudi.En: Luka continued the story, describing the bravery of the people.Sr: Video je Milenine oči kako svetlucaju od interesa.En: He saw Milena's eyes sparkle with interest.Sr: „Ovo nije u mom uobičajenom rasporedu,“ rekao je Luka smešeći se.En: “This isn't in my usual schedule,” Luka said, smiling.Sr: Neki turisti su se namrštili.En: Some tourists frowned.Sr: No, nije stao.En: But he didn't stop.Sr: „Opsada je trajala sedam meseci,“ nastavio je.En: “The siege lasted seven months,” he continued.Sr: Glas mu je bio pun strasti.En: His voice was full of passion.Sr: Kada je završio priču, grupa je bila tiha.En: When he finished the story, the group was silent.Sr: Neki su bili impresionirani, drugi razočarani.En: Some were impressed, others disappointed.Sr: Ali Milena mu je prišla.En: But Milena approached him.Sr: „Luka, tvoja priča je bila fantastična,“ rekla je.En: “Luka, your story was fantastic,” she said.Sr: „Zašto nisi istoričar?“En: “Why aren't you a historian?”Sr: Luka je uzdahnuo.En: Luka sighed.Sr: „Bojim se da nisam dovoljno dobar,“ priznao je.En: “I'm afraid I'm not good enough,” he admitted.Sr: „Nisi u pravu,“ odgovorila je Milena.En: “You're wrong,” Milena replied.Sr: „Treba da veruješ u sebe.En: “You need to believe in yourself.Sr: Moraš pokušati.“En: You have to try.”Sr: Njene reči su ga ohrabrile.En: Her words encouraged him.Sr: Posle ture, Luka je razmišljao o Mileninim rečima.En: After the tour, Luka thought about Milena's words.Sr: Znao je da mora nešto promeniti.En: He knew he needed to change something.Sr: Odlučio je da se prijavi za programe istraživanja istorije.En: He decided to apply for history research programs.Sr: Osmehnuo se dok je gledao drevne zidine.En: He smiled as he looked at the ancient walls.Sr: Konačno je verovao da je sposoban za više.En: He finally believed he was capable of more.Sr: I, uz malo sreće, ovaj stari grad će ga voditi ka njegovom novom putu.En: And, with a bit of luck, this old town would guide him on his new path. Vocabulary Words:crowded: prepunescent: mirisfilled: širioalleyways: uličicamawalls: zidinamasecrets: tajnepassages: prolazeexperienced: iskusniroutine: rutinskomfascinated: fasciniralacuriosity: radoznalostprotector: zaštitnikaimpress: impresionirarisk: rizikujesiege: opsaduattacked: napadnutendured: izdržaogrumbled: negodovaliusual: uobičajenombravery: hrabrostintently: pažljivosparkle: svetlucajuschedule: rasporedusmiling: smešećifrowned: namrštilipassion: strastiimpressed: impresioniranifantastic: fantastičnaadmitted: priznaobelieve: veruje
Fluent Fiction - Catalan: A Spark of Validation: Oriol's Night of Sant Joan Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-spark-of-validation-oriols-night-of-sant-joan-triumph Story Transcript:Ca: La Rambla brillava sota la llum de les guirnaldes i els focs artificials.En: La Rambla glistened under the light of garlands and fireworks.Ca: La música omplia l'aire mentre Oriol, un jove artista, muntava la seva petita parada amb quadres i dibuixos.En: Music filled the air as Oriol, a young artist, set up his small stall with paintings and drawings.Ca: Era la nit de Sant Joan, la màgica revetlla d'estiu, i l'aire estava carregat de festa i alegria.En: It was the night of Sant Joan, the magical summer festivity, and the air was brimming with celebration and joy.Ca: Oriol estava nerviós.En: Oriol was nervous.Ca: Barcelona era una ciutat plena d'artistes, i ell volia destacar.En: Barcelona was a city full of artists, and he wanted to stand out.Ca: No només per a si mateix, sinó també per demostrar al seu pare, que mai va creure en ell, que era capaç de triomfar.En: Not just for himself, but also to prove to his father, who never believed in him, that he was capable of succeeding.Ca: Els quadres d'Oriol mostraven paisatges urbans i escenes de la vida quotidiana, plens de colors vius i detalls delicats.En: Oriol's paintings depicted urban landscapes and scenes from daily life, filled with vivid colors and delicate details.Ca: Ràpidament, l'ambient festiu el va envoltar.En: Quickly, the festive atmosphere enveloped him.Ca: La gent passejava amunt i avall, rient i gaudint.En: People strolled up and down, laughing and enjoying.Ca: Algunes persones es paraven a veure les seves obres, però molts passaven de llarg.En: Some stopped to look at his works, but many walked by.Ca: Oriol somreia, resumia les seves peces i mirava de vendre-les amb entusiasme.En: Oriol smiled, summarized his pieces, and tried to sell them with enthusiasm.Ca: Però, a mesura que passava l'estona, començava a sentir la desil·lusió.En: But as time passed, he began to feel disheartened.Ca: Algunes persones només feien una ullada ràpida i seguien caminant.En: Some people just took a quick glance and kept walking.Ca: D'altres criticaven les seves obres en veu baixa, comparant-lo amb artistes més coneguts.En: Others quietly criticized his works, comparing him to more well-known artists.Ca: Oriol lluitava contra el desànim.En: Oriol fought against discouragement.Ca: Cada cop que una persona se n'anava sense comprar res, Oriol sentia la punxada del refús.En: Every time someone left without buying anything, Oriol felt the sting of rejection.Ca: Li costava mantenir-se ferm, però no volia rendir-se.En: It was hard to stay firm, but he didn't want to give up.Ca: Sant Joan era l'oportunitat perfecta per fer-se veure.En: Sant Joan was the perfect opportunity to be seen.Ca: Malgrat tot, les hores passaven i les vendes no arribaven.En: Despite everything, hours passed and sales didn't come.Ca: Només havia venut un parell de dibuixos petits, i l'esperança començava a desaparèixer.En: He had only sold a couple of small drawings, and hope began to wane.Ca: Finalment, ja eren gairebé les onze de la nit.En: Finally, it was almost eleven at night.Ca: Oriol estava cansat i les seves esperances es dissipaven lentament com els focs artificials al cel.En: Oriol was tired and his hopes were slowly fading like the fireworks in the sky.Ca: Va decidir que, si en mitja hora més no aconseguia vendre res, tancaria la parada i marxaria.En: He decided that if he didn't sell anything in the next half hour, he would close the stall and leave.Ca: Amb un sospir profund, va seure darrere de la seva taula i va baixar el cap.En: With a deep sigh, he sat behind his table and lowered his head.Ca: En aquell moment, una veu el va sorprendre.En: At that moment, a voice startled him.Ca: "Aquest quadre és teu?En: "Is this painting yours?"Ca: " Oriol va aixecar el cap i va veure un home elegant, amb ulleres rodones i una mirada crítica però interessada.En: Oriol raised his head and saw an elegant man with round glasses and a critical yet interested look.Ca: Era en Marc, un crític d'art conegut a Barcelona.En: It was Marc, a well-known art critic in Barcelona.Ca: Oriol va assentir, incapaç de creure en la seva sort.En: Oriol nodded, unable to believe his luck.Ca: En Marc es va acostar i va examinar detingudament les obres d'Oriol.En: Marc approached and carefully examined Oriol's works.Ca: Va fer preguntes sobre la seva inspiració, sobre les tècniques que utilitzava, sobre la història darrere de cada quadre.En: He asked questions about his inspiration, about the techniques he used, about the story behind each painting.Ca: Oriol, malgrat els nervis, va respondre sincerament, parlant amb passió del seu art.En: Despite his nerves, Oriol answered sincerely, speaking passionately about his art.Ca: Quan en Marc va acabar la seva inspecció, va somriure lleugerament.En: When Marc finished his inspection, he smiled slightly.Ca: "Crec que tens molt potencial," va dir.En: "I think you have a lot of potential," he said.Ca: "M'agradaria incloure les teves obres en una exposició pròxima que estic organitzant.En: "I'd like to include your works in an upcoming exhibition I'm organizing."Ca: " Oriol no podia creure el que escoltava.En: Oriol couldn't believe what he was hearing.Ca: Aquelles paraules eren la validació que havia desitjat durant tant de temps.En: Those words were the validation he had long desired.Ca: Després de parlar uns minuts més, Oriol va omplir els seus pulmons amb una nova energia.En: After talking for a few more minutes, Oriol filled his lungs with new energy.Ca: La promesa d'en Marc era com un far de llum en la nit.En: Marc's promise was like a beacon of light in the night.Ca: Amb una nova confiança, va continuar venent i, sorprenentment, unes quantes persones més es van interessar pels seus quadres.En: With newfound confidence, he continued selling and, surprisingly, a few more people showed interest in his paintings.Ca: Quan la nit de Sant Joan va arribar al seu punt àlgid, Oriol va saber que aquelles hores de dubtes i lluita havien valgut la pena.En: As the night of Sant Joan reached its peak, Oriol knew that those hours of doubt and struggle had been worth it.Ca: Per fi havia trobat el seu lloc, no només davant la comunitat, sinó també als ulls del seu pare, encara que aquest no hi fos present per veure-ho.En: He had finally found his place, not just within the community, but also in the eyes of his father, even though he wasn't there to see it.Ca: La llum dels focs de Sant Joan il·luminava la seva ànima mentre començava un nou capítol de la seva vida.En: The light of the Sant Joan fireworks illuminated his soul as he began a new chapter in his life. Vocabulary Words:the garland: la guirnaldathe stall: la paradathe festivity: la revetllathe celebration: la festathe joy: l'alegriathe painter: el pintorthe vivid colors: els colors viusthe delicate details: els detalls delicatsthe crowd: la gentthe rejection: el refústhe opportunity: l'oportunitatthe hope: l'esperançathe sigh: el sospirthe despair: la desil·lusióthe glance: la ulladathe critic: el críticthe artist: l'artistathe inspiration: la inspiracióthe technique: la tècnicathe opportunity: l'oportunitatthe potential: el potencialthe promise: la promesathe beacon: el farthe father: el parethe fireworks: els focs artificialsthe drawing: el dibuixthe night: la nitthe exhibition: l'exposicióthe struggle: la lluitathe community: la comunitat
Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Pitch: Elsa's Eco-Tech Dream Takes Flight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midsummer-pitch-elsas-eco-tech-dream-takes-flight Story Transcript:Sv: Solen skiner över Stockholm denna sommar.En: The sun is shining over Stockholm this summer.Sv: Elsa går med snabba steg mot startup-inkubatorn.En: Elsa walks briskly towards the startup incubator.Sv: Det är Midsommar, men Elsa tänker bara på sitt pitchmöte.En: It's Midsummer, but Elsa is only thinking about her pitch meeting.Sv: Inkubatorn är modern och färgglad.En: The incubator is modern and colorful.Sv: Väggarna är täckta av inspirerande affischer och högteknologiska prylar.En: The walls are covered with inspiring posters and high-tech gadgets.Sv: Överallt finns det unga entreprenörer, alla fullt upptagna.En: Everywhere there are young entrepreneurs, all fully occupied.Sv: Elsa är nervös.En: Elsa is nervous.Sv: Hon har försökt få finansiering tidigare men blev alltid nekad.En: She has tried to get funding before but was always denied.Sv: Men hon ger inte upp.En: But she doesn't give up.Sv: Hennes idé är en miljövänlig tech-lösning som kan förändra världen.En: Her idea is an eco-friendly tech solution that can change the world.Sv: Hon vet att hon kan lyckas om hon bara får en chans.En: She knows she can succeed if she just gets a chance.Sv: Investorträffen börjar.En: The investor meeting begins.Sv: Elsa bestämmer sig för att inleda sin presentation med en personlig berättelse.En: Elsa decides to start her presentation with a personal story.Sv: Hon står framför ett bord med sex investerare.En: She stands in front of a table with six investors.Sv: Några ser intresserade ut; andra ser skeptiska ut.En: Some look interested; others look skeptical.Sv: "Här Anna," börjar Elsa.En: "Here, Anna," Elsa begins.Sv: "Min idé föddes en sommar när jag såg min lilla syster, Anna, plocka upp plast från stranden.En: "My idea was born one summer when I saw my little sister, Anna, picking up plastic from the beach.Sv: Hon sa till mig att hon ville göra världen ren.En: She told me she wanted to clean the world.Sv: Det fick mig att tänka.En: That made me think.Sv: Vi måste agera nu, för våra barns framtid."En: We need to act now, for our children's future."Sv: Investorerna lyssnar.En: The investors listen.Sv: Men efter några minuter börjar en man, som heter Lars, ställa svåra frågor.En: But after a few minutes, a man named Lars starts asking tough questions.Sv: "Hur sticker din lösning ut från andra?En: "How does your solution stand out from others?Sv: Hur ska du konkurrera med stora företag?"En: How will you compete with big companies?"Sv: Elsa känner oron bubbla upp, men hon håller sig lugn.En: Elsa feels the anxiety bubbling up, but she stays calm.Sv: Hon tar ett djupt andetag.En: She takes a deep breath.Sv: "Min lösning är både billigare och effektivare.En: "My solution is both cheaper and more efficient.Sv: Vi använder återvunnet material och lokal produktion.En: We use recycled materials and local production.Sv: Och vi har redan ett team av experter redo att börja arbeta."En: And we already have a team of experts ready to start working."Sv: Lars fortsätter att pressa henne.En: Lars continues to press her.Sv: "Och vad händer om ni inte får tillräckligt med kunder?"En: "And what happens if you don't get enough customers?"Sv: Hon tänker snabbt.En: She thinks quickly.Sv: "Vi har redan fått positiv feedback från flera potentiella kunder och partners.En: "We have already received positive feedback from several potential customers and partners.Sv: Och vi gör ständiga förbättringar baserat på deras input.En: And we make continuous improvements based on their input.Sv: Jag tror på vår förmåga att anpassa oss."En: I believe in our ability to adapt."Sv: Efter pitchen finns det tystnad i rummet.En: After the pitch, there is silence in the room.Sv: Elsa väntar med spänning.En: Elsa waits anxiously.Sv: Lars tittar på sina kollegor och nickar.En: Lars looks at his colleagues and nods.Sv: "Jag är imponerad av din passion och ditt engagemang.En: "I am impressed by your passion and commitment.Sv: Låt oss prata vidare om hur vi kan hjälpa dig."En: Let's talk further about how we can help you."Sv: Elsa känner hur en enorm vikt lyfts från hennes axlar.En: Elsa feels an enormous weight lift from her shoulders.Sv: Hon klarade det.En: She did it.Sv: Hon bevisade att hon kunde stå emot pressen och övertyga investorerna.En: She proved she could withstand the pressure and convince the investors.Sv: Hennes självförtroende växer.En: Her confidence grows.Sv: Hon inser att alla tidigare misslyckanden har gjort henne starkare och bättre förberedd.En: She realizes that all previous failures have made her stronger and better prepared.Sv: När hon lämnar inkubatorn tittar hon ut över Stockholm.En: As she leaves the incubator, she looks out over Stockholm.Sv: Solen skiner fortfarande klart.En: The sun is still shining brightly.Sv: Det är verkligen en ny början för Elsa och hennes startup.En: It is truly a new beginning for Elsa and her startup. Vocabulary Words:briskly: snabba stegstartup: startupincubator: inkubatornMidsummer: Midsommarmeeting: mötewalls: väggarnacovered: täcktinspiring: inspirerandeposters: affischergadgets: prylarentrepreneurs: entreprenöreroccupied: upptagnafunding: finansieringdenied: nekadeco-friendly: miljövänligsolution: lösningskeptical: skeptiskefficient: effektivarerecycled: återvunnetlocal: lokalproduction: produktionfeedback: feedbackpotential: potentiellacontinuous: ständigaimprovements: förbättringarsilent: tystnadimpressed: imponeradcommitment: engagemangweight: viktpressure: pressen
Fluent Fiction - Serbian: Unearthing Kalemegdan: The Hidden Treasure Beneath Belgrade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unearthing-kalemegdan-the-hidden-treasure-beneath-belgrade Story Transcript:Sr: Kalemegdan se budio pod prvim zracima sunca.En: Kalemegdan awoke under the first rays of the sun.Sr: Miloš je stajao na vrhu brda, gledao je reku Savu i razmišljao o starim legendama Beograda.En: Miloš stood atop the hill, gazing at the Sava River and pondering the old legends of Belgrade.Sr: Neki su govorili o zaboravljenim ulicama, drugi o skrivenim sobama.En: Some spoke of forgotten streets, others of hidden rooms.Sr: Ali niko nije pričao o tunelima ispod tvrđave.En: But no one spoke of the tunnels beneath the fortress.Sr: Jednog dana, Miloš je odlučio da istraži tajne Kalemegdana.En: One day, Miloš decided to explore the secrets of Kalemegdan.Sr: Dok je šetao starim zidovima, primetio je mali otvor ispod kamena.En: As he walked along the old walls, he noticed a small opening beneath a stone.Sr: Srce mu je lupalo.En: His heart pounded.Sr: Šta je ovo?En: What is this?Sr: Znao je da mora istražiti.En: He knew he had to investigate.Sr: Polako je zamaknuvši u mračni tunel, s baterijom u ruci, osećao je hladnoću starih zidova.En: Slowly stepping into the dark tunnel with a flashlight in hand, he felt the chill of the ancient walls.Sr: Tunel je bio dugačak i vijugav.En: The tunnel was long and winding.Sr: Čuo je eho svojih koraka.En: He heard the echo of his footsteps.Sr: Nakon nekog vremena, stigao je do velike metalne vrata.En: After some time, he arrived at a large metal door.Sr: Vratio je suzdržani dah i povukao kvaku.En: He held his breath and pulled the handle.Sr: Vrata su se uz škripu otvorila.En: The door creaked open.Sr: Unutra, blještavilo zlata i dragulja osvetlilo je prostoriju.En: Inside, the gleam of gold and jewels illuminated the room.Sr: Miloš nije mogao verovati svojim očima.En: Miloš couldn't believe his eyes.Sr: Blago iz legendi!En: The treasure of legends!Sr: Svi oni stari miti su bili istiniti.En: All those old myths were true.Sr: Međutim, Miloš je znao da nije samo zlato dragoceno.En: However, Miloš knew that it wasn't just the gold that was precious.Sr: Unutar jedne kutije, pronašao je stare knjige, mape i dnevnik.En: Inside one box, he found old books, maps, and a diary.Sr: Iz ovih papira učio je o životima ljudi koji su vekovima čuvali tajne Beograda.En: From these papers, he learned about the lives of people who had guarded Belgrade's secrets for centuries.Sr: Uz nova saznanja i blago, Miloš je polako izašao iz tunela.En: With new knowledge and treasure in hand, Miloš slowly emerged from the tunnel.Sr: Svestan velikog otkrića, znao je da mora podeliti ovu priču sa svetom, ali i sačuvati deo tajne za buduće generacije.En: Aware of his great discovery, he knew he had to share this story with the world while preserving part of the secret for future generations.Sr: Kalemegdan više nije bio samo tvrđava.En: Kalemegdan was no longer just a fortress.Sr: Sada je bio dom priča koje čekaju da ih neko ispriča.En: It was now a home to stories waiting to be told.Sr: A Miloš je postao čuvar tih priča.En: And Miloš had become the guardian of those stories. Vocabulary Words:rays: zracigazings: gledatiancient: staribreath: dahcreaked: škripagleam: blještavilojewels: draguljimyths: mitiprecious: dragocenodiary: dnevnikpapers: papiraguarded: čuvaliemerged: izašaodiscovery: otkrićasecrets: tajnefortress: tvrđavaopening: otvorwinding: vijugavhandle: kvakuilluminated: osvetlilolegends: legendiexplore: istražiremnants: saznanjareveal: pričabox: kutijemaps: mapeexistence: svetomknowledge: saznanjahistory: istorijaflashlight: baterijom
Fluent Fiction - Italian: A Fainting Spell in Venice: Kindness in San Marco Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-fainting-spell-in-venice-kindness-in-san-marco-square Story Transcript:It: Il sole splende luminoso sulla Piazza San Marco a Venezia.En: The sun shines brightly on San Marco Square in Venice.It: La piazza è piena di gente.En: The square is full of people.It: C'è una grande festa.En: There is a big celebration.It: Giulia è lì con i suoi amici.En: Giulia is there with her friends.It: Indossa un vestito rosso.En: She is wearing a red dress.It: Sorride e ride.En: She smiles and laughs.It: Ammira le maschere colorate e le bancarelle piene di dolci.En: She admires the colorful masks and the stalls filled with sweets.It: Improvvisamente, Giulia sente la testa leggera.En: Suddenly, Giulia feels lightheaded.It: Il suono della musica si affievolisce.En: The sound of the music fades.It: Le luci intorno a lei diventano sfocate.En: The lights around her become blurry.It: "Cos'è questo?"En: "What's happening?"It: pensa.En: she thinks.It: Poi, tutto diventa buio.En: Then, everything goes dark.It: Giulia cade a terra, svenuta.En: Giulia falls to the ground, fainting.It: La piazza è in fermento.En: The square is in a commotion.It: Alcuni urlano, altri corrono verso di lei.En: Some are shouting, others are running towards her.It: Un uomo anziano si avvicina.En: An elderly man approaches.It: Si chiama Marco.En: His name is Marco.It: Ha un viso gentile e occhi preoccupati.En: He has a kind face and concerned eyes.It: "Sta bene signorina?"En: "Are you okay, miss?"It: chiede.En: he asks.It: Gli amici di Giulia sono spaventati.En: Giulia's friends are frightened.It: Cercano di svegliarla.En: They try to wake her up.It: Le parlano dolcemente ma lei non risponde.En: They speak to her gently, but she does not respond.It: Marco si inginocchia accanto a lei.En: Marco kneels beside her.It: "Lasciatemela aiutare," dice.En: "Let me help her," he says.It: Tira fuori una bottiglietta d'acqua fresca dallo zaino.En: He pulls out a small bottle of fresh water from his backpack.It: Bagna un fazzoletto e lo tampona sulla fronte di Giulia.En: He wets a handkerchief and dabs it on Giulia's forehead.It: Poco a poco, Giulia si riprende.En: Little by little, Giulia recovers.It: Apre gli occhi.En: She opens her eyes.It: Vede le facce preoccupate intorno a lei.En: She sees the worried faces around her.It: "Cosa è successo?"En: "What happened?"It: chiede debole.En: she asks weakly.It: "Hai avuto un malore," risponde Marco.En: "You had a fainting spell," Marco replies.It: "Respira profondamente e bevi un po' d'acqua."En: "Breathe deeply and drink some water."It: Giulia beve l'acqua e si sente meglio.En: Giulia drinks the water and feels better.It: La folla intorno a loro comincia a disperdersi.En: The crowd around them starts to disperse.It: I suoi amici sono sollevati.En: Her friends are relieved.It: Ringraziano Marco con gratitudine.En: They thank Marco gratefully.It: "Grazie mille, signore," dice Giulia, ancora un po' confusa ma riconoscente.En: "Thank you so much, sir," Giulia says, still a bit confused but appreciative.It: "Non c'è di che, giovane," risponde Marco sorridendo.En: "You're welcome, young lady," Marco replies, smiling.It: "Prenditi cura di te."En: "Take care of yourself."It: Giulia si alza lentamente con l'aiuto dei suoi amici.En: Giulia slowly gets up with the help of her friends.It: La festa continua intorno a loro, ma per Giulia ha un nuovo significato.En: The celebration continues around them, but for Giulia, it has a new meaning.It: Non dimenticherà mai la gentilezza di uno sconosciuto in una piazza affollata.En: She will never forget the kindness of a stranger in a crowded square.It: La fine.En: The end. Vocabulary Words:shines: splendebrightly: luminososquare: piazzacelebration: festadress: vestitolaughs: rideadmires: ammirastalls: bancarellesweet: dolcilightheaded: testa leggerafades: si affievolisceblurry: sfocatefainting: svenutacommotion: fermentoshouting: urlanorunning: corronoapproaches: si avvicinakind: gentileconcerned: preoccupatifrightened: spaventatikneels: si inginocchiahandkerchief: fazzolettodabs: tamponarecovers: si riprendebreathes: respirafainting spell: malorespell: malorerelieved: sollevatithanked: ringrazianogratefully: con gratitudine
Fluent Fiction - Spanish: A Splash of Laughter: Carlos and Lucía's Day at Retiro Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-splash-of-laughter-carlos-and-lucias-day-at-retiro-park Story Transcript:Es: El sol brillaba alto en el cielo de Madrid.En: The sun shone high in the Madrid sky.Es: Carlos y Lucía decidieron pasar el día en el Parque del Retiro.En: Carlos and Lucía decided to spend the day at Retiro Park.Es: Era su lugar favorito.En: It was their favorite place.Es: El parque estaba lleno de turistas, flores y árboles.En: The park was full of tourists, flowers, and trees.Es: Decidieron alquilar un bote de remos en el estanque.En: They decided to rent a rowboat on the pond.Es: "Vamos, Lucía," dijo Carlos con una sonrisa.En: "Come on, Lucía," said Carlos with a smile.Es: "Será divertido."En: "It will be fun."Es: "Sí, Carlos," respondió Lucía.En: "Yes, Carlos," replied Lucía.Es: "Me encanta remar."En: "I love rowing."Es: Subieron al bote y comenzaron a remar por el estanque.En: They got on the boat and started rowing across the pond.Es: El agua brillaba con el reflejo del sol.En: The water shimmered with the sun's reflection.Es: Se escuchaban risas y voces de otras personas alrededor.En: Laughter and voices of other people could be heard around them.Es: Carlos y Lucía reían y disfrutaban del momento.En: Carlos and Lucía laughed and enjoyed the moment.Es: Decidieron cambiar de asiento para tomar fotos desde un ángulo diferente.En: They decided to switch seats to take photos from a different angle.Es: Carlos se levantó primero.En: Carlos stood up first.Es: El bote se movió un poco.En: The boat wobbled a bit.Es: Entonces, Lucía se levantó también.En: Then, Lucía stood up as well.Es: De repente, el bote se balanceó fuertemente.En: Suddenly, the boat rocked strongly.Es: Carlos y Lucía perdieron el equilibrio.En: Carlos and Lucía lost their balance.Es: Los dos cayeron al agua con un gran chapoteo.En: Both fell into the water with a big splash.Es: "¡Ay!"En: "Ouch!"Es: gritó Lucía, ya en el agua.En: yelled Lucía, already in the water.Es: "¡Estamos bien!"En: "We're fine!"Es: dijo Carlos, aunque estaba empapado.En: said Carlos, though he was soaking wet.Es: La gente alrededor comenzó a reír.En: People around started laughing.Es: Algunos turistas sacaron sus teléfonos móviles y grabaron todo.En: Some tourists took out their mobile phones and recorded everything.Es: Las caras de Carlos y Lucía estaban rojas de la vergüenza.En: Carlos and Lucía's faces were red with embarrassment.Es: Un guía del parque se acercó en otro bote y los ayudó a salir del agua.En: A park guide approached in another boat and helped them out of the water.Es: Estaban mojados de pies a cabeza.En: They were wet from head to toe.Es: Sin embargo, no podían dejar de reírse.En: However, they couldn't stop laughing.Es: "¡Qué aventura!"En: "What an adventure!"Es: dijo Carlos entre risas.En: said Carlos, laughing.Es: "Sí," dijo Lucía.En: "Yes," said Lucía.Es: "Nunca olvidaré este día."En: "I will never forget this day."Es: La multitud aplaudió y algunos incluso les ofrecieron toallas.En: The crowd applauded, and some even offered them towels.Es: Carlos y Lucía agradecieron y se dirigieron a una banca cercana.En: Carlos and Lucía thanked them and walked to a nearby bench.Es: Se sentaron, chorreando agua pero llenos de felicidad.En: They sat down, dripping wet but full of happiness.Es: "Hoy aprendimos algo," dijo Carlos.En: "Today we learned something," said Carlos.Es: "Siempre tener cuidado en el bote."En: "Always be careful on the boat."Es: Lucía asintió.En: Lucía nodded.Es: "Sí, y siempre reírse de los momentos tontos."En: "Yes, and always laugh at silly moments."Es: El sol seguía brillando, las risas no paraban y el día en el Parque del Retiro fue uno que Carlos y Lucía siempre recordarían con una sonrisa.En: The sun kept shining, the laughter didn't stop, and the day at Retiro Park was one Carlos and Lucía would always remember with a smile. Vocabulary Words:shimmered: brillabareflection: reflejolaughter: risaswobbled: moviórocked: balanceóbalance: equilibriosplash: chapoteosoaking wet: empapadoembarrassment: vergüenzaapproached: se acercódripping: chorreandobenches: bancashining: brillandopondo: estanquerowboat: bote de remosrent: alquilarangle: ángulomobile phones: teléfonos móvilestourists: turistasguide: guíahead to toe: pies a cabezaoffered: ofrecieronchange seats: cambiar de asientopond: estanquerow: remarraised: levantarseforgot: olvidarrecorded: grabaronstood up: levantarseadventure: aventura
Fluent Fiction - Norwegian: Magical Midsummer: Friendship and Festivities in Bergen's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/magical-midsummer-friendship-and-festivities-in-bergens-glow Story Transcript:Nb: Solen skinte klart over Bergen.En: The sun shone brightly over Bergen.Nb: Gater og torg var fulle av folk som gledet seg til midtsommerfesten.En: Streets and squares were full of people looking forward to the Midsummer festival.Nb: Ingrid gledet seg også.En: Ingrid was excited too.Nb: Hun hadde invitert vennene sine, Lars og Maja, til en spesiell sammenkomst.En: She had invited her friends, Lars and Maja, to a special gathering.Nb: Ingrid bodde i et lite hus nær Bryggen.En: Ingrid lived in a small house near Bryggen.Nb: Huset var pyntet med blomster og lys.En: The house was decorated with flowers and lights.Nb: Inne i huset var bordet dekket med mat.En: Inside, the table was set with food.Nb: Det var lefser, laks, og jordbær.En: There were lefser, salmon, and strawberries.Nb: På bordet stod også en stor kanne med saft.En: On the table also stood a large pitcher of juice.Nb: Klokken nærmet seg seks.En: The clock was approaching six.Nb: Ingrid hørte bank på døren.En: Ingrid heard a knock on the door.Nb: Hun åpnet døren og så Lars og Maja som smilte stort.En: She opened it and saw Lars and Maja smiling broadly.Nb: "Velkommen," sa Ingrid og klemte dem begge.En: "Welcome," said Ingrid, hugging them both.Nb: De satte seg rundt bordet og begynte å spise.En: They sat around the table and began to eat.Nb: Lars fortalte en morsom historie fra ferien sin.En: Lars told a funny story from his vacation.Nb: Maja lo så hun nesten mistet pusten.En: Maja laughed so hard she almost lost her breath.Nb: Ingrid følte seg glad.En: Ingrid felt happy.Nb: Vennene hennes var de beste i verden.En: Her friends were the best in the world.Nb: Utenfor vinduet hørte de barn leke og voksne synge.En: Outside the window, they heard children playing and adults singing.Nb: Hele byen var i feststemning.En: The whole city was in a festive mood.Nb: Lars foreslo at de skulle gå ut.En: Lars suggested they go out.Nb: "Det er en stor bål på festplassen," sa han.En: "There's a big bonfire at the festival ground," he said.Nb: "La oss gå dit."En: "Let's go there."Nb: De gikk ut og fulgte lydene av musikk og latter.En: They went out and followed the sounds of music and laughter.Nb: Plassen ved Festplassen var full av folk.En: The plaza by Festplassen was crowded with people.Nb: Et stort bål brant midt på plassen.En: A large bonfire burned in the middle of the plaza.Nb: Rundt bålet danset folk i ring.En: Around the fire, people danced in a circle.Nb: Noen spilte trekkspill, andre sang gamle sanger.En: Some played the accordion, others sang old songs.Nb: Ingrid, Lars, og Maja tok hverandre i hendene og gikk inn i ringen.En: Ingrid, Lars, and Maja took each other's hands and joined the circle.Nb: De danset og lo.En: They danced and laughed.Nb: Gleden fylte hjertene deres.En: Joy filled their hearts.Nb: I lyset fra bålet føltes alt magisk.En: In the light of the bonfire, everything felt magical.Nb: Senere samme kveld satte de seg på en benk ved vannet.En: Later that evening, they sat on a bench by the water.Nb: De så utover fjorden.En: They looked out over the fjord.Nb: "Dette er den beste midtsommeren noensinne," sa Maja med et smil.En: "This is the best midsummer ever," said Maja with a smile.Nb: Ingrid og Lars nikket enige.En: Ingrid and Lars nodded in agreement.Nb: Ingrid følte seg takknemlig.En: Ingrid felt grateful.Nb: Livet var godt, og vennskapet med Lars og Maja gjorde det enda bedre.En: Life was good, and the friendship with Lars and Maja made it even better.Nb: Under stjernene i den klare natten lovet de å møtes her igjen neste midtsommer.En: Under the stars in the clear night, they promised to meet here again next Midsummer.Nb: Og så satt de der, tre venner, i en magisk natt i Bergen, med minner som ville vare evig.En: And so they sat there, three friends, on a magical night in Bergen, with memories that would last forever.Nb: Historien endte ikke, den begynte bare på nytt, år etter år.En: The story didn't end; it just began anew, year after year. Vocabulary Words:shone: skintebrightly: klartfull: fullelooking forward to: gledet seg tilexcited: gledet segspecial: spesiellgathering: sammenkomstdecorated: pyntetflowers: blomsterpitcher: kanneknock: bankhugging: klemtetable: bordlaughed: lobreath: pustengrateful: takknemligbonfire: bålcrowded: fullplaza: plassdanced: dansetcircle: ringaccordion: trekkspillplayed: spiltesongs: sangermagical: magiskbench: benkfjord: fjordensmile: smilnodded: nikketstar: stjerner
Fluent Fiction - Norwegian: After the Deluge: A Family Stands United in Bergen's Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/after-the-deluge-a-family-stands-united-in-bergens-storm Story Transcript:Nb: Sofie våknet med et rykk.En: Sofie woke with a start.Nb: Regnet trommet hardt mot vinduet.En: The rain drummed hard against the window.Nb: Utenfor var Bergen mørkt og vått.En: Outside, Bergen was dark and wet.Nb: Hun gikk ned til kjøkkenet.En: She went down to the kitchen.Nb: Hans og Ingrid var der allerede.En: Hans and Ingrid were already there.Nb: "Er alt bra?"En: "Is everything alright?"Nb: spurte hun.En: she asked.Nb: "Nei," svarte Hans.En: "No," replied Hans.Nb: "Elva har flommet over.En: "The river has overflowed.Nb: Hagen er fylt med vann."En: The garden is filled with water."Nb: Ingrid så bekymret ut.En: Ingrid looked worried.Nb: "Hva skal vi gjøre?"En: "What are we going to do?"Nb: Hans sukket.En: Hans sighed.Nb: "Jeg vet ikke.En: "I don't know.Nb: Vi må se hvor mye skade det er."En: We need to see how much damage there is."Nb: De tok på regnklær og gikk ut.En: They put on rain gear and went outside.Nb: Vannet nådde dem til anklene.En: The water reached their ankles.Nb: Blomsterbedene var borte.En: The flower beds were gone.Nb: Hagen var et stort basseng.En: The garden was a large pool.Nb: Sofie kjente en klump i magen.En: Sofie felt a lump in her stomach.Nb: De gikk til naboene.En: They went to the neighbors.Nb: Alle sloss med vannet.En: Everyone was fighting the water.Nb: Noen bar bøtter.En: Some carried buckets.Nb: Andre prøvde å bygge barrierer.En: Others tried to build barriers.Nb: "Vi må jobbe sammen," sa Hans.En: "We need to work together," said Hans.Nb: "La oss hjelpe hverandre."En: "Let's help each other."Nb: Sofie, Hans og Ingrid hentet koster og bøtter.En: Sofie, Hans, and Ingrid fetched brooms and buckets.Nb: De begynte å fjerne vannet.En: They started removing the water.Nb: Det var slitsomt arbeid.En: It was exhausting work.Nb: Hendene deres ble røde og kalde.En: Their hands became red and cold.Nb: Men de ga ikke opp.En: But they did not give up.Nb: Timene gikk.En: Hours passed.Nb: Regnet lettet.En: The rain eased.Nb: Vannet sank sakte.En: The water slowly receded.Nb: De kunne se gresset igjen.En: They could see the grass again.Nb: En nabo, fru Olsen, kom bort.En: A neighbor, Mrs. Olsen, came over.Nb: "Takk," sa hun.En: "Thank you," she said.Nb: "Vi klarer oss."En: "We will manage."Nb: Sofie smilte.En: Sofie smiled.Nb: "Vi klarer det sammen."En: "We will manage together."Nb: Da kvelden kom, var vannet nesten borte.En: By evening, the water was almost gone.Nb: Huset stod trygt.En: The house was safe.Nb: Hagen trengte mye omsorg, men den var der fortsatt.En: The garden needed a lot of care, but it was still there.Nb: Ingrid satte på varm te.En: Ingrid made some hot tea.Nb: "Vi klarte det," sa hun.En: "We did it," she said.Nb: Hans nikket.En: Hans nodded.Nb: "Ja, vi klarte det."En: "Yes, we did."Nb: Sofie kikket ut vinduet.En: Sofie looked out the window.Nb: Regndråpene var små og milde nå.En: The raindrops were small and gentle now.Nb: Bergen begynte å puste igjen.En: Bergen began to breathe again.Nb: Hun følte seg trygg.En: She felt safe.Nb: Familien var sammen, og de kunne klare hva som helst.En: The family was together, and they could handle anything.Nb: "En storm kan ikke stoppe oss," sa Sofie bestemt.En: "A storm can't stop us," said Sofie firmly.Nb: Så satt de der, sammen, og lot varmen fra teen fylle dem.En: So, there they sat, together, letting the warmth from the tea fill them.Nb: Stormen var over.En: The storm was over.Nb: Familien kunne se fremover igjen.En: The family could look forward again.Nb: Bergen var fremdeles der, sterk og vakker, akkurat som dem.En: Bergen was still there, strong and beautiful, just like them. Vocabulary Words:drummed: trommetoverflowed: flommet overdamage: skaderain gear: regnklærankles: anklerflower beds: blomsterbedenepool: bassenglump: klumpstomach: magebarriers: barriererbrooms: kosterexhausting: slitsomteased: lettetreceded: sankmanage: klarecare: omsorgfelt: føltegentle: mildehouse: husbuckets: bøtterfetched: hentettogether: sammenred: rødecold: kaldeevening: kveldlook forward: se fremoverwoke: våknetstart: rykksighed: sukketstorm: storm
Fluent Fiction - French: The Hidden Love of Marais: Unveiling a Parisian Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-hidden-love-of-marais-unveiling-a-parisian-secret Story Transcript:Fr: Dans les ruelles étroites du Marais à Paris, le soleil se couchait en projetant une lumière dorée sur les pavés.En: In the narrow alleys of the Marais in Paris, the sun was setting, casting a golden light on the cobblestones.Fr: Camille, une jeune femme curieuse, aimait explorer ce quartier historique.En: Camille, a curious young woman, loved exploring this historic neighborhood.Fr: Un jour, alors qu'elle fouillait dans une vieille librairie, elle trouva une lettre cachée derrière un livre poussiéreux.En: One day, while rummaging through an old bookstore, she found a letter hidden behind a dusty book.Fr: La lettre était ancienne, écrite dans une belle calligraphie.En: The letter was old, written in beautiful calligraphy.Fr: Curieuse, Camille lut les premiers mots : "Ma chère Sophie..." Son cœur battait plus vite.En: Curious, Camille read the first words: "My dear Sophie..." Her heart beat faster.Fr: La lettre parlait d'un amour secret entre Sophie et un homme nommé Lucas.En: The letter spoke of a secret love between Sophie and a man named Lucas.Fr: Cela remontait à plusieurs décennies.En: This dated back several decades.Fr: Camille, intriguée, emporta la lettre chez elle.En: Intrigued, Camille took the letter home.Fr: Le lendemain, Camille montra la lettre à son amie Sophie, une dame âgée du quartier.En: The next day, Camille showed the letter to her friend Sophie, an elderly lady from the neighborhood.Fr: Sophie lut la lettre et ses yeux se remplirent de larmes.En: Sophie read the letter and her eyes filled with tears.Fr: "C'est Lucas", murmura-t-elle.En: "It's Lucas," she murmured.Fr: Lucas était un ancien résident du quartier, un homme que tout le monde respectait et admirait.En: Lucas was a former resident of the neighborhood, a man everyone respected and admired.Fr: "Lucas était mon amour secret," avoua Sophie.En: "Lucas was my secret love," Sophie confessed.Fr: "Nous ne pouvions pas être ensemble.En: "We couldn't be together.Fr: Nos familles s'opposaient à notre union.En: Our families opposed our union.Fr: Alors, nous avons gardé notre amour caché."En: So we kept our love hidden."Fr: La nouvelle fit vite le tour du quartier.En: The news quickly spread through the neighborhood.Fr: Les habitants du Marais étaient choqués.En: The residents of the Marais were shocked.Fr: Ils respectaient Lucas, mais maintenant, ils le voyaient sous un autre jour.En: They respected Lucas, but now they saw him in a different light.Fr: Certains pensaient que l'amour caché était romantique, tandis que d'autres se sentaient trahis.En: Some thought the hidden love was romantic, while others felt betrayed.Fr: Camille n'avait pas prévu de causer un tel tumulte.En: Camille hadn't intended to cause such a stir.Fr: Elle sentait un poids sur son cœur.En: She felt a weight on her heart.Fr: Mais Sophie la rassura.En: But Sophie reassured her.Fr: "C'est bien que la vérité soit connue", dit-elle.En: "It's good that the truth is known," she said.Fr: "Nous étions jeunes et amoureux.En: "We were young and in love.Fr: Nos familles ne comprenaient pas."En: Our families didn't understand."Fr: Les semaines passèrent.En: Weeks passed.Fr: Le quartier commença à accepter l'histoire.En: The neighborhood began to accept the story.Fr: Camille, Sophie et les autres trouvèrent une nouvelle compréhension et une plus grande tolérance.En: Camille, Sophie, and the others found a new understanding and greater tolerance.Fr: Un jour, en se promenant, Camille aperçut une vieille plaque en laiton sur une maison : "Ici ont vécu Sophie et Lucas."En: One day, while walking around, Camille noticed an old brass plaque on a house: "Here lived Sophie and Lucas."Fr: Les habitants avaient décidé de reconnaître et d'honorer cette histoire d'amour, malgré les défis qu'elle avait posés.En: The residents had decided to recognize and honor this love story, despite the challenges it had posed.Fr: Ainsi, la révélation de la lettre, bien que troublante, avait finalement rapproché la communauté.En: Thus, the revelation of the letter, though disturbing, had ultimately brought the community closer.Fr: Sophie et Lucas ne seraient jamais oubliés et leur amour continuerait de vivre dans les ruelles du Marais.En: Sophie and Lucas would never be forgotten, and their love would continue to live on in the alleys of the Marais. Vocabulary Words:narrow: étroitesalleys: ruellessetting: couchaitcasting: projetantcobblestones: pavéscurious: curieuseexploring: explorerrummaging: fouillaitbookstore: librairiehidden: cachéedusty: poussiéreuxcalligraphy: calligraphiesecret: secretdecades: décenniesintrigued: intriguéeelderly: âgéemurmured: murmuraresident: résidentconfessed: avouaopposed: s'opposaientunion: unionreassured: rassuraweight: poidstruth: véritéknown: connuetolerance: tolérancebrass: laitonplaque: plaquerecognize: reconnaîtrehonor: honorer
Fluent Fiction - Norwegian: Rediscovering Bryggen: A Journey Through Time and Taste Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rediscovering-bryggen-a-journey-through-time-and-taste Story Transcript:Nb: Sofie og Lars sitter på toget.En: Sofie and Lars are sitting on the train.Nb: Toget er på vei til Bergen.En: The train is on its way to Bergen.Nb: Det regner litt ute, men humøret deres er høyt.En: It's raining a little outside, but their spirits are high.Nb: De skal besøke Bryggen.En: They are going to visit Bryggen.Nb: Bryggen er et UNESCO Verdensarvsted.En: Bryggen is a UNESCO World Heritage site.Nb: De er veldig spente på turen.En: They are very excited about the trip.Nb: Sofie ser ut av vinduet.En: Sofie looks out the window.Nb: Fjordene glitrer under den grå himmelen.En: The fjords are shimmering under the gray sky.Nb: "Se, Lars!"En: "Look, Lars!"Nb: sier hun.En: she says.Nb: "Så vakkert det er!"En: "How beautiful it is!"Nb: Lars nikker og smiler.En: Lars nods and smiles.Nb: Han liker også naturen.En: He also likes the nature.Nb: De snakker om fjellene og vannet.En: They talk about the mountains and the water.Nb: Toget går sakte, men det gjør ikke noe.En: The train is going slowly, but it doesn't matter.Nb: De har god tid.En: They have plenty of time.Nb: Etter noen timer kommer de til Bergen.En: After a few hours, they arrive in Bergen.Nb: De går ut av toget og kjenner frisk luft.En: They get off the train and feel the fresh air.Nb: Det er mange mennesker på stasjonen.En: There are many people at the station.Nb: De følger skiltene til Bryggen.En: They follow the signs to Bryggen.Nb: Sofie leser en brosjyre om stedet.En: Sofie reads a brochure about the place.Nb: "Bryggen er veldig gammel," sier hun.En: "Bryggen is very old," she says.Nb: "Bygningene ble laget på 1300-tallet."En: "The buildings were made in the 1300s."Nb: Lars ser seg rundt mens de går.En: Lars looks around as they walk.Nb: Han merker de fargerike husene.En: He notices the colorful houses.Nb: "Det ser ut som en annen verden," sier han.En: "It looks like another world," he says.Nb: Husene er smale og høye.En: The houses are narrow and tall.Nb: De er malt i rødt, gult og grønt.En: They are painted in red, yellow, and green.Nb: Noen av dem står litt skjevt.En: Some of them are a little crooked.Nb: Men de er fortsatt veldig fine.En: But they are still very beautiful.Nb: De går inn i en av de små butikkene.En: They go into one of the small shops.Nb: Der finner de mange suvenirer.En: There, they find many souvenirs.Nb: Sofie kjøper en liten trefigur.En: Sofie buys a small wooden figure.Nb: "Jeg vil ha noe å huske turen med," sier hun.En: "I want something to remember the trip by," she says.Nb: Lars kjøper en bok om Bryggen.En: Lars buys a book about Bryggen.Nb: "Jeg vil lære mer om historien," sier han.En: "I want to learn more about the history," he says.Nb: Etter en stund blir de sultne.En: After a while, they get hungry.Nb: De finner en liten kafe.En: They find a small café.Nb: De bestiller fiskesuppe og brød.En: They order fish soup and bread.Nb: "Dette smaker fantastisk!"En: "This tastes amazing!"Nb: sier Lars.En: Lars says.Nb: "Enig," sier Sofie.En: "Agreed," says Sofie.Nb: "Dette er den beste suppen jeg har smakt."En: "This is the best soup I've ever tasted."Nb: De nyter maten mens de snakker om alt de har sett.En: They enjoy the food while talking about everything they have seen.Nb: Dagen går fort.En: The day goes by quickly.Nb: Snart må de tilbake til toget.En: Soon they have to go back to the train.Nb: De sier farvel til Bryggen og Bergen.En: They say goodbye to Bryggen and Bergen.Nb: "Vi må komme tilbake en dag," sier Lars.En: "We must come back someday," Lars says.Nb: "Ja, det må vi," sier Sofie.En: "Yes, we must," says Sofie.Nb: De setter seg på toget igjen.En: They sit down on the train again.Nb: På vei hjem snakker de om dagen.En: On the way home, they talk about the day.Nb: De er enige om at det var en fantastisk tur.En: They agree that it was a fantastic trip.Nb: Bryggen var enda bedre enn de hadde trodd.En: Bryggen was even better than they had expected.Nb: De sovner mens toget beveger seg gjennom landskapet.En: They fall asleep as the train moves through the landscape.Nb: De drømmer om gamle hus, smale gater og deilig fiskesuppe.En: They dream of old houses, narrow streets, and delicious fish soup. Vocabulary Words:train: togspirits: humøretexcited: spenteshimmering: glitrergray: gråmountains: fjelleneplenty: godbrochure: brosjyreheritage: verdensarvstedcolorful: fargerikenarrow: smalecrooked: skjevtsouvenirs: suvenirerwooden: trefigure: figurhistory: historienfish soup: fiskesuppetastes: smakerenjoy: nyterquickly: fortgoodbye: farveldream: drømmerlandscape: landskapetfresh air: frisk luftstation: stasjonensigns: skiltenebuildings: bygningenepainted: maltbrochure: brosjyreorder: bestiller
Fluent Fiction - Serbian: Exploring Petrovaradin: Miloš's Historical Journey in Novi Sad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/exploring-petrovaradin-miloss-historical-journey-in-novi-sad Story Transcript:Sr: Miloš voleo šetnje.En: Miloš loved walks.Sr: Jednog sunčanog dana odlučio je da poseti Petrovaradinsku tvrđavu u Novom Sadu.En: One sunny day, he decided to visit the Petrovaradin Fortress in Novi Sad.Sr: Uzeo je ranac i krenuo iz kuće.En: He took his backpack and left the house.Sr: Voleo je istoriju i želeo je da sazna više o ovom starom mestu.En: He loved history and wanted to learn more about this ancient place.Sr: Kada je stigao, tvrđava je izgledala impozantno.En: When he arrived, the fortress looked imposing.Sr: Visoke zidine i stare kule privlačile su njegovu pažnju.En: The tall walls and old towers caught his attention.Sr: Miloš je krenuo stazom koja je vodila kroz ulaz.En: Miloš took the path that led through the entrance.Sr: Tamo je video mnogo turista.En: There, he saw many tourists.Sr: Neki su fotografisali, neki su istraživali prolaze, a neki su jednostavno uživali u pogledu sa visine.En: Some were taking photographs, others were exploring the passages, and some were simply enjoying the view from above.Sr: Miloš je odlučio da se popne na najvišu tačku tvrđave.En: Miloš decided to climb to the highest point of the fortress.Sr: Penjao se stepenicama i mermernim stazama.En: He climbed the stairs and marble paths.Sr: Disao je duboko i osećao se srećno.En: He breathed deeply and felt happy.Sr: Sa vrha Petrovaradina, pogled je bio prelep.En: From the top of Petrovaradin, the view was beautiful.Sr: Dunav je sjajno sijao na suncu, a Novi Sad se prostirao kao na dlanu.En: The Danube shone brilliantly in the sun, and Novi Sad spread out like on the palm of a hand.Sr: Dok je stajao na visini, razmišljao je o tome koliko je tvrđava stara.En: As he stood at the height, he thought about how old the fortress was.Sr: Setio se da je izgrađena u 17. veku.En: He remembered that it was built in the 17th century.Sr: U mislima se vratio u prošlost i zamislio kako je izgledalo tada.En: In his mind, he went back in time and imagined what it looked like then.Sr: Vitezovi su jurili preko zidine, topovi su grmeli, a stražari su budno pazili.En: Knights were charging across the walls, cannons were booming, and guards were keeping watch.Sr: Miloš je nastavio šetnju po tvrđavi.En: Miloš continued his walk through the fortress.Sr: Naišao je na mali muzej.En: He came across a small museum.Sr: U muzeju su bile izložene stare karte, oružje i uniforme.En: In the museum, there were old maps, weapons, and uniforms on display.Sr: Svaka stvar imala je svoju priču.En: Each item had its own story.Sr: Miloš je sa velikim interesovanjem čitao sve tekstove.En: Miloš read all the texts with great interest.Sr: Osećao je kao da je deo te istorije.En: He felt like he was part of that history.Sr: Posle posete muzeju, seo je na klupu pored stare topovske kule.En: After visiting the museum, he sat on a bench next to the old cannon tower.Sr: Uzeo je flašicu vode iz ranca i osvežio se.En: He took a bottle of water from his backpack and refreshed himself.Sr: Dok je tu sedeo, prišao mu je stariji gospodin.En: While he was sitting there, an older gentleman approached him.Sr: Gospodin se zvao Aleksandar i bio je vodič po tvrđavi.En: The gentleman's name was Aleksandar, and he was a guide for the fortress.Sr: Počeli su razgovor o istoriji mesta.En: They began a conversation about the place's history.Sr: Aleksandar je ispričao mnogo zanimljivih priča.En: Aleksandar told many interesting stories.Sr: Miloš je bio oduševljen.En: Miloš was delighted.Sr: Priče o herojima, borbama i svakodnevnom životu u tvrđavi bile su fascinantne.En: The stories about heroes, battles, and daily life in the fortress were fascinating.Sr: Naučio je mnogo novih stvari tog dana.En: He learned many new things that day.Sr: Kako se sunce počelo spuštati, Miloš je znao da je vreme da se vrati kući.En: As the sun began to set, Miloš knew it was time to return home.Sr: Zahvalio se Aleksandru na pričama i još jednom se osvrnuo na predivan pogled.En: He thanked Aleksandar for the stories and once again looked back at the beautiful view.Sr: Bio je srećan što je posetio Petrovaradinsku tvrđavu.En: He was happy he had visited the Petrovaradin Fortress.Sr: Dok je silazio niz stepenice, obećao je sebi da će se vratiti.En: As he descended the steps, he promised himself he would return.Sr: Želeo je da istraži još više i da sazna još više.En: He wanted to explore more and learn even more.Sr: Današnji dan mu je pokazao koliko je važno čuvati istoriju i učiti iz nje.En: Today's visit showed him how important it is to preserve history and learn from it.Sr: Miloš se vratio kući ispunjen.En: Miloš returned home feeling fulfilled.Sr: Osmehivao se dok je prelazio most preko Dunava.En: He smiled as he crossed the bridge over the Danube.Sr: Bio je siguran da će posetiti tvrđavu opet, i opet, i da će deliti priče sa svima koje voli.En: He was sure he would visit the fortress again and again, and share the stories with everyone he loved. Vocabulary Words:fortress: tvrđavaimposing: impozantnoentrance: ulazphotographs: fotografijeexploring: istraživalipath: stazahighest: najvišaclimb: penjatistairs: stepenicemarble: mermerniview: pogledshone: sijaospread: prostiraoheight: visinabuilt: izgrađenacentury: vekknights: vitezovicharging: jurilicannons: topovibooming: grmeliguards: stražariwatch: pazilimuseum: muzejdisplay: izloženemaps: karteweapons: oružjeuniforms: uniformebench: klupaguide: vodičheroes: heroji
Fluent Fiction - Spanish: Crafts, Dreams, and Family: A Madrid Market Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/crafts-dreams-and-family-a-madrid-market-miracle Story Transcript:Es: El sol brillaba fuerte en la Plaza Mayor de Madrid.En: The sun shone brightly in the Plaza Mayor of Madrid.Es: Lucía y Diego habían montado un puesto colorido lleno de artesanías.En: Lucía and Diego had set up a colorful stand filled with crafts.Es: Había sombreros tejidos, pulseras de colores y pequeños juguetes de madera.En: There were woven hats, colorful bracelets, and small wooden toys.Es: La meta era clara: recaudar dinero para el viaje familiar a ver a la abuela en Galicia.En: The goal was clear: to raise money for the family trip to see their grandmother in Galicia.Es: —¡Artesanías únicas!En: "Unique crafts!Es: ¡Perfectas para regalos!En: Perfect for gifts!"Es: —gritaba Diego con entusiasmo.En: Diego shouted enthusiastically.Es: Lucía, de cabellos castaños y sonrisa amable, atendía a los clientes.En: Lucía, with her brown hair and kind smile, attended to the customers.Es: Algunas personas compraban, otras solo miraban.En: Some people bought items, others just looked.Es: Pero el trabajo de todo el día parecía valer la pena.En: But the work of the whole day seemed worth it.Es: —¿Cuánto hemos juntado hasta ahora?En: "How much have we raised so far?"Es: —preguntó Lucía.En: Lucía asked.Es: —Casi la mitad —respondió Diego, contando el dinero en la caja.En: "Almost half," Diego replied, counting the money in the box.Es: La Plaza Mayor estaba llena de vida.En: The Plaza Mayor was full of life.Es: Músicos tocaban alegres melodías y los turistas tomaban fotos.En: Musicians played cheerful melodies and tourists took photos.Es: Todo era animado y vibrante.En: Everything was lively and vibrant.Es: Pero vender artesanías no era tan fácil como habían pensado.En: But selling crafts was not as easy as they had thought.Es: Vender suficientes productos para pagar el viaje era un reto.En: Selling enough products to pay for the trip was a challenge.Es: A mitad del día, un hombre mayor se acercó al puesto.En: In the middle of the day, an older man approached the stand.Es: Llevaba un sombrero viejo y una sonrisa amistosa.En: He wore an old hat and a friendly smile.Es: —Me gustan estas pulseras, —dijo, señalando unas pulseras de hilos coloridos.En: "I like these bracelets," he said, pointing to some colorful thread bracelets.Es: —Son hechas a mano.En: "They are handmade.Es: Cada una es única, —explicó Lucía.En: Each one is unique," Lucía explained.Es: El hombre compró varias pulseras.En: The man bought several bracelets.Es: Con una sonrisa, les deseó suerte y se marchó.En: With a smile, he wished them luck and walked away.Es: Diego y Lucía se sintieron un poco más esperanzados.En: Diego and Lucía felt a bit more hopeful.Es: Cada hora que pasaba se hacía un poco más difícil.En: Each passing hour made it a little harder.Es: Pero ellos no se rindieron.En: But they did not give up.Es: Sus padres pasaron a visitar el puesto en la tarde.En: Their parents visited the stand in the afternoon.Es: Animaron a los niños y compraron algunas cosas para dar ejemplo a otros.En: They encouraged the kids and bought some items to set an example for others.Es: Cuando el sol comenzó a ocultarse, Lucía y Diego contaron lo que habían vendido.En: As the sun began to set, Lucía and Diego counted what they had sold.Es: Habían alcanzado la meta.En: They had reached the goal.Es: Se abrazaron con alegría.En: They hugged each other with joy.Es: El esfuerzo había tenido resultado.En: The effort had paid off.Es: El día terminó con sonrisas.En: The day ended with smiles.Es: El viaje a Galicia para ver a la abuela se haría realidad.En: The trip to Galicia to see their grandmother would become a reality.Es: Lucía, Diego y su familia estarían juntos, y eso era lo más importante.En: Lucía, Diego, and their family would be together, and that was the most important thing.Es: No solo habían recaudado el dinero necesario, sino que también habían aprendido el valor del trabajo en equipo y la perseverancia.En: Not only had they raised the necessary money, but they also had learned the value of teamwork and perseverance.Es: La Plaza Mayor se vació y las luces comenzaron a brillar en la ciudad.En: The Plaza Mayor emptied and the lights began to shine in the city.Es: Lucía y Diego se sintieron agradecidos.En: Lucía and Diego felt grateful.Es: Sabían que cada artesanía vendida tenía una pequeña historia detrás, y eso les llenó de orgullo.En: They knew that each craft sold had a small story behind it, and that filled them with pride.Es: El viaje a Galicia prometía ser inolvidable.En: The trip to Galicia promised to be unforgettable.Es: Iban a ver a la abuela, y llevarían con ellos el recuerdo de un día especial en Madrid.En: They were going to see their grandmother, and they would bring with them the memory of a special day in Madrid. Vocabulary Words:shone: brillabastand: puestowoven: tejidosbracelets: pulseraswooden: maderagoal: metaraise: recaudarenthusiastically: entusiasmoattended: atendíacustomers: clientescounting: contandomelodies: melodíasvibrant: vibrantechallenge: retoapproached: se acercóhandmade: hechas a manohoped: esperanzadosencouraged: animaronexample: ejemplosunset: ocultarsereached: alcanzadohugged: se abrazaronjoy: alegríateamwork: trabajo en equipoperseverance: perseveranciaemptied: se vaciógrateful: agradecidospromised: prometíaunforgettable: inolvidablespecial: especial
Fluent Fiction - Italian: The Great Red Hat Chase: Marco's Piazza San Marco Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-great-red-hat-chase-marcos-piazza-san-marco-adventure Story Transcript:It: Nella magica Piazza San Marco, il sole splendeva alto.En: In the magical Piazza San Marco, the sun shone high.It: Marco, un giovane turista, passeggiava felicemente.En: Marco, a young tourist, walked happily.It: Aveva un bel cappello rosso che amava molto.En: He had a beautiful red hat that he loved very much.It: Ma, in un momento di distrazione, il vento portò via il cappello.En: But in a moment of distraction, the wind carried the hat away.It: "Oh no!En: "Oh no!"It: ", esclamò Marco.En: exclaimed Marco.It: Senza pensarci troppo, iniziò a cercarlo ovunque.En: Without overthinking, he started looking for it everywhere.It: Tra i tanti piccioni che svolazzavano, uno catturò l'attenzione di Marco.En: Among the many pigeons flying around, one caught Marco's attention.It: Quel piccione aveva qualcosa di rosso in testa.En: That pigeon had something red on its head.It: Marco pensò fosse il suo cappello.En: Marco thought it might be his hat.It: "Lì!En: "There!It: ", gridò tra sé e sé, e iniziò a correre verso l'uccello.En: ", he shouted to himself and began running toward the bird.It: Il piccione, spaventato, volò via.En: The pigeon, frightened, flew away.It: Marco non si arrese.En: Marco did not give up.It: Corse dietro al piccione, zigzagando tra i turisti sorpresi.En: He ran after the pigeon, zigzagging among the surprised tourists.It: Alcuni ridevano, altri scattavano foto, trovando la scena assai buffa.En: Some laughed, others took photos, finding the scene quite amusing.It: "Torna qui!En: "Come back here!"It: ", gridava Marco, ma il piccione continuava a volare via.En: Marco shouted, but the pigeon kept flying away.It: Dopo vari tentativi, Marco si fermò, esausto.En: After various attempts, Marco stopped, exhausted.It: Si sedette su una panchina, tristemente.En: He sat on a bench, sadly.It: Guardò il cielo, perso nei pensieri, quando sentì una voce alle sue spalle.En: He looked at the sky, lost in thought, when he heard a voice behind him.It: "Scusa, hai perso questo?"En: "Excuse me, did you lose this?"It: Era una bambina con un cappello rosso in mano: il cappello di Marco!En: It was a little girl holding a red hat: Marco's hat!It: Marco si alzò sorridendo.En: Marco stood up, smiling.It: "Grazie mille!En: "Thank you so much!It: L'ho perso mentre passeggiavo."En: I lost it while I was walking."It: La bambina sorrise indietro.En: The girl smiled back.It: "L'ho trovato vicino al campanile.En: "I found it near the bell tower.It: Pensavo fosse importante."En: I thought it might be important."It: "Lo è!En: "It is!"It: ", disse Marco con gratitudine.En: said Marco gratefully.It: Indossò il cappello e sentì un senso di sollievo.En: He put on the hat and felt a sense of relief.It: Ringraziò la bambina di nuovo e osservò la Piazza San Marco, riconoscente per il lieto fine della sua imbarazzante avventura.En: He thanked the girl again and observed Piazza San Marco, grateful for the happy ending to his embarrassing adventure.It: E così, Marco tornò a passeggiare, ma questa volta con il cappello ben saldo in testa, promettendo di non perderlo mai più.En: And so, Marco went back to strolling, but this time with the hat securely on his head, promising never to lose it again. Vocabulary Words:magical: magicashone: splendevatourist: turistahappily: felicementebeautiful: beldistraction: distrazionecarried: portòexclaimed: esclamòoverthinking: pensarci troppoeverywhere: ovunquepigeons: piccioniattention: attenzionefrightened: spaventatogive up: arresizigzagging: zigzagandosurprised: sorpresilaughed: ridevanoamusing: buffaattempts: tentativiexhausted: esaustobench: panchinalost in thought: perso nei pensierivoice: vocebell tower: campanileimportant: importantegratefully: con gratitudinerelief: sollievostrolling: passeggiaresecurely: saldopromising: promettendo
Fluent Fiction - Dutch: Blooming Wonders: A Day in the Life of Keukenhof's Youngest Guide Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/blooming-wonders-a-day-in-the-life-of-keukenhofs-youngest-guide Story Transcript:Nl: In het hart van de lente bloeide Keukenhof Gardens.En: In the heart of spring, Keukenhof Gardens was in full bloom.Nl: Kleuren vulden het park.En: Colors filled the park.Nl: De tulpen, narcissen en hyacinten straalden in het zonlicht.En: The tulips, daffodils, and hyacinths shone in the sunlight.Nl: Hier werkte Arjan.En: This was where Arjan worked.Nl: Hij was een jonge, enthousiaste gids.En: He was a young, enthusiastic guide.Nl: Elke dag begon met een nieuwe groep toeristen.En: Every day started with a new group of tourists.Nl: "Welkom bij Keukenhof," zei Arjan.En: "Welcome to Keukenhof," said Arjan.Nl: Zijn stem was vrolijk.En: His voice was cheerful.Nl: Hij hield van bloemen en het park.En: He loved flowers and the park.Nl: Zijn grootouders werkten hier ook.En: His grandparents had also worked here.Nl: De liefde voor bloemen zat in zijn bloed.En: The love for flowers was in his blood.Nl: Vandaag was een zonnige dag.En: Today was a sunny day.Nl: De lucht was blauw en de vogels zongen.En: The sky was blue and the birds were singing.Nl: Arjan stond bij de ingang en wachtte op zijn groep.En: Arjan stood at the entrance, waiting for his group.Nl: Tien mensen kwamen naar hem toe.En: Ten people approached him.Nl: Ze waren allemaal blij en nieuwsgierig.En: They were all happy and curious.Nl: "Mijn naam is Arjan.En: "My name is Arjan.Nl: Ik ben jullie gids vandaag," begon hij.En: I will be your guide today," he began.Nl: "Laten we beginnen met de geschiedenis van Keukenhof."En: "Let's start with the history of Keukenhof."Nl: Hij vertelde over de oorsprong van het park.En: He told them about the origins of the park.Nl: Het land hoorde ooit bij een kasteel.En: The land once belonged to a castle.Nl: "Het is genoemd naar de kruidentuin van de kasteelvrouw," legde hij uit.En: "It is named after the herb garden of the castle's lady," he explained.Nl: De groep luisterde aandachtig.En: The group listened attentively.Nl: Sommigen namen foto's, anderen maakten aantekeningen.En: Some took pictures, others made notes.Nl: Ze liepen verder.En: They walked further.Nl: Arjan wees op verschillende bloemen.En: Arjan pointed out various flowers.Nl: "Dit is een Koningin van de Nacht," zei hij.En: "This is a Queen of the Night," he said.Nl: "Het is een speciale zwarte tulp."En: "It is a special black tulip."Nl: Iedereen keek bewonderend toe.En: Everyone looked at it with admiration.Nl: Arjan genoot van hun enthousiasme.En: Arjan enjoyed their enthusiasm.Nl: Plotseling hoorde hij een geluid.En: Suddenly, he heard a sound.Nl: Een klein meisje huilde.En: A little girl was crying.Nl: Ze had haar moeder verloren in de drukte.En: She had lost her mother in the crowd.Nl: Arjan knielde bij haar neer.En: Arjan knelt down beside her.Nl: "Maak je geen zorgen," zei hij zacht.En: "Don't worry," he said softly.Nl: "Ik help je je moeder te vinden."En: "I'll help you find your mother."Nl: Hij keek om zich heen.En: He looked around.Nl: Al snel zag hij een vrouw met paniek in haar ogen.En: Soon he saw a woman with panic in her eyes.Nl: "Is dit je moeder?"En: "Is this your mother?"Nl: vroeg hij het meisje.En: he asked the girl.Nl: Ze knikte en rende naar haar.En: She nodded and ran to her.Nl: De vrouw bedankte Arjan hartelijk.En: The woman thanked Arjan warmly.Nl: De rondleiding ging verder.En: The tour continued.Nl: Arjan liet de groep zijn favoriete plek zien.En: Arjan showed the group his favorite spot.Nl: Een rustig, verborgen hoekje vol paarse bloemen.En: A quiet, hidden corner full of purple flowers.Nl: Het was zijn speciale plek.En: It was his special place.Nl: "Hier kom ik altijd om even te ontspannen," zei hij.En: "I always come here to relax," he said.Nl: De groep voelde de kalmte en genoot van het moment.En: The group felt the calmness and enjoyed the moment.Nl: Aan het einde van de tour bedankten de toeristen Arjan.En: At the end of the tour, the tourists thanked Arjan.Nl: Ze waren onder de indruk van zijn kennis en vriendelijkheid.En: They were impressed by his knowledge and kindness.Nl: "Je bent een geweldige gids," zei een oude man.En: "You are a great guide," said an old man.Nl: Arjan glimlachte.En: Arjan smiled.Nl: Het was een geweldige dag geweest.En: It had been a wonderful day.Nl: Toen de laatste toerist vertrok, liep Arjan naar een bankje.En: When the last tourist left, Arjan walked to a bench.Nl: Hij ging zitten en keek naar de bloemen.En: He sat down and looked at the flowers.Nl: Zijn hart was vol vreugde.En: His heart was full of joy.Nl: Hij wist dat dit zijn plek was.En: He knew this was his place.Nl: Hier voelde hij zich thuis.En: Here, he felt at home.Nl: De zon begon te zakken en de kleuren veranderden.En: The sun began to set, and the colors changed.Nl: Keukenhof Gardens was prachtig bij zonsondergang.En: Keukenhof Gardens was beautiful at sunset.Nl: Arjan ademde diep in en sloot zijn ogen.En: Arjan took a deep breath and closed his eyes.Nl: Hij voelde zich gelukkig en voldaan.En: He felt happy and content.Nl: Dit was zijn plek, dit was zijn leven.En: This was his place, this was his life.Nl: En hij wist dat er nog veel mooie dagen zouden komen in Keukenhof Gardens.En: And he knew that many beautiful days were yet to come in Keukenhof Gardens. Vocabulary Words:bloom: bloeienenthusiastic: enthousiastesunlight: zonlichtcheerful: vrolijkattentively: aandachtigadmiration: bewonderingcrowd: druktepanicked: paniekhidden: verborgencorner: hoekjecalmness: kalmtebench: bankjejoy: vreugdeblood: bloedguide: gidsorigins: oorsprongcastle: kasteelherb garden: kruidentuinQueen of the Night: Koningin van de Nachttour: rondleidingknowledge: kenniskindness: vriendelijkheidsunset: zonsondergangcontent: voldaanguide: gidstourists: toeristenenthusiasm: enthousiasmephotographs: foto'ssunny: zonnigebirds: vogels
Fluent Fiction - Danish: Mystery of Tivoli Gardens: Unearthed Treasure Sparks Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-of-tivoli-gardens-unearthed-treasure-sparks-joy Story Transcript:Da: I Tivoli haver i København blæste en kølig efterårsvind gennem de gamle træer.En: In Tivoli Gardens, Copenhagen, a cool autumn wind blew through the old trees.Da: Et spændende rygte fløj gennem luften - en ældgammel, uåbnet brev var blevet fundet.En: An exciting rumor flew through the air—an ancient, unopened letter had been found.Da: Det lå i den ældste bygning.En: It was lying in the oldest building.Da: Nye og gamle ansigter mødte hinanden med spænding og troede på det mystiske fund.En: New and old faces met each other with excitement, believing in the mysterious discovery.Da: Freja, Magnus og Johan gik gennem haven sammen.En: Freja, Magnus, and Johan walked through the garden together.Da: De havde hørt om fundet.En: They had heard about the find.Da: Freja var nysgerrig.En: Freja was curious.Da: "Hvad mon der står i brevet?"En: "What do you think the letter says?"Da: spurgte hun.En: she asked.Da: Magnus rystede på hovedet.En: Magnus shook his head.Da: "Måske en kærlighedshistorie?"En: "Maybe a love story?"Da: Johan var mere ængstelig.En: Johan was more anxious.Da: "Hvad nu hvis det er en forbandelse?"En: "What if it's a curse?"Da: De tre venner nåede den gamle bygning.En: The three friends reached the old building.Da: En lille skare var samlet.En: A small crowd had gathered.Da: Brevet lå på et bord, forseglet med voks og tynget af tidens tand.En: The letter lay on a table, sealed with wax and worn by time.Da: Afdækkeren, en ældre herre ved navn Hr. Hansen, stod klar til at åbne det.En: The revealer, an older gentleman named Mr. Hansen, stood ready to open it.Da: Hans hænder rystede en smule.En: His hands trembled slightly.Da: Hver bevægelse var langsom og præcis.En: Every movement was slow and precise.Da: "Bør vi læse det?"En: "Should we read it?"Da: spurgte Johan, hans stemme dirrende.En: asked Johan, his voice trembling.Da: "Ja," sagde Freja bestemt, "vi må vide, hvad det er."En: "Yes," said Freja determinedly, "we must know what it is."Da: Hr. Hansen brækkede forsigtigt forseglingen og åbnede brevet.En: Mr. Hansen carefully broke the seal and opened the letter.Da: Stilheden fyldte rummet.En: Silence filled the room.Da: Han begyndte at læse højt: "Kære modtager.En: He began to read aloud: "Dear recipient.Da: Dette brev er fra år 1820.En: This letter is from the year 1820.Da: Jeg har gemt det her for at beskytte en hemmelighed.En: I have hidden it here to protect a secret.Da: Et stort skattefund ligger skjult under den store eg i haven.En: A great treasure is buried under the large oak in the garden.Da: Må det bringe lykke til dem, der finder det.En: May it bring luck to those who find it.Da: Mvh, Anton."En: Sincerely, Anton."Da: Gæster og personale så forbløffede på hinanden.En: Guests and staff looked at each other in astonishment.Da: Nogen begyndte at søge efter den store eg.En: Some began searching for the large oak.Da: Freja, Magnus og Johan førte an.En: Freja, Magnus, and Johan led the way.Da: De fandt egens robuste stamme og begyndte at grave ved dens rødder.En: They found the oak's sturdy trunk and began digging at its roots.Da: Efter en times anstrengelse stødte Magnus på noget hårdt.En: After an hour of effort, Magnus struck something hard.Da: Der lå en gammel kiste.En: There lay an old chest.Da: Den var smukt udskåret og dækket af jord.En: It was beautifully carved and covered in soil.Da: Sammen åbnede de kisten.En: Together they opened the chest.Da: Indeni lå gamle mønter og smykker – en sand skat.En: Inside were old coins and jewelry—a true treasure.Da: Personalet og gæsterne jublede.En: The staff and guests cheered.Da: Hr. Hansen smilede og klappede Freja, Magnus og Johan på skulderen.En: Mr. Hansen smiled and patted Freja, Magnus, and Johan on the shoulder.Da: "Dette vil bringe stor glæde til Tivoli," sagde han.En: "This will bring great joy to Tivoli," he said.Da: Freja så rundt på lykkelige ansigter.En: Freja looked around at the happy faces.Da: "Det var den bedste dag nogensinde," sagde hun.En: "It was the best day ever," she said.Da: Magnus og Johan nikkede enige.En: Magnus and Johan nodded in agreement.Da: Skatten fra Anton var ikke kun værdifuld i guld og sølv, men også i de minder og den glæde, den bragte til alle i haven.En: Anton's treasure was not only valuable in gold and silver but also in the memories and joy it brought to everyone in the garden.Da: Tivoli haver i København var nu fyldt med både magi fra fortiden og glæde fra nutiden.En: Tivoli Gardens in Copenhagen was now filled with both magic from the past and joy from the present.Da: Og sådan sluttede en ganske særlig dag i det historiske Tivoli, med en følelse af eventyr og fællesskab blandt alle, der var til stede.En: And thus ended a very special day in the historic Tivoli, with a sense of adventure and community among all who were present. Vocabulary Words:cool: køligautumn: efterårrumor: rygteancient: ældgammelunopened: uåbnetcurious: nysgerriganxious: ængsteligcurse: forbandelsecrowd: skaresealed: forsegletwax: voksworn: tyngetrevealer: afdækkerentrembled: rystedeprecise: præcistrembling: dirrendecarefully: forsigtigtbroke: brækkedeoak: egsturdy: robustetrunk: stammedigging: graveeffort: anstrengelsechest: kistebeautifully: smuktcarved: udskåretsoil: jordjewelry: smykkertrue: sandcheered: jublede
Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Magic: Elsa and Lukas' Unforgettable Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midsummer-magic-elsa-and-lukas-unforgettable-celebration Story Transcript:Sv: Elsa och Lukas gick hand i hand genom Gamla Stan i Stockholm.En: Elsa and Lukas walked hand in hand through the Old Town in Stockholm.Sv: Solen sken, och blommor prydde alla hus och balkonger.En: The sun was shining, and flowers adorned all the houses and balconies.Sv: Det var Midsommar, och staden var fylld av glädje och musik.En: It was Midsummer, and the city was filled with joy and music.Sv: De promenerade längs de smala gränderna och stannade vid Stortorget.En: They strolled along the narrow alleys and stopped at Stortorget.Sv: En stor midsommarstång stod i mitten av torget.En: A large maypole stood in the middle of the square.Sv: Människor dansade runt den och sjöng traditionella sånger.En: People danced around it and sang traditional songs.Sv: Elsa log stort.En: Elsa smiled widely.Sv: "Jag älskar Midsommar", sade hon.En: "I love Midsummer," she said.Sv: "Det är min favoritdag på året."En: "It's my favorite day of the year."Sv: Lukas höll med.En: Lukas agreed.Sv: "Ja, det är en magisk tid.En: "Yes, it's a magical time.Sv: Vi träffas alla och firar ljuset."En: We all gather and celebrate the light."Sv: De bestämde sig för att ta en paus och satte sig på ett kafé nära torget.En: They decided to take a break and sat down at a café near the square.Sv: De beställde kaffe och kanelbullar.En: They ordered coffee and cinnamon buns.Sv: Medan de satt och åt, tittade de på människor som gick förbi.En: While they sat and ate, they watched people passing by.Sv: Några hade blommor i håret, andra bar traditionella dräkter.En: Some had flowers in their hair, others wore traditional costumes.Sv: "Kommer du ihåg när vi först träffades här?"En: "Do you remember when we first met here?"Sv: frågade Lukas.En: Lukas asked.Sv: Elsa skrattade.En: Elsa laughed.Sv: "Ja, det var också på Midsommar.En: "Yes, it was also on Midsummer.Sv: Vi dansade hela natten."En: We danced all night."Sv: De delade minnen och skrattade tillsammans.En: They shared memories and laughed together.Sv: Stämningen var varm och glad.En: The atmosphere was warm and happy.Sv: Efter fikat tog de sig till vattnet vid Riddarfjärden.En: After their fika, they headed to the water at Riddarfjärden.Sv: Där fanns båtar dekorerade med blommor och flaggor.En: There were boats decorated with flowers and flags.Sv: Folk badade och lekte.En: People were swimming and playing.Sv: Lukas tog upp en liten blombukett från sin väska.En: Lukas took a small bouquet of flowers out of his bag.Sv: "Den här är till dig," sa han och gav den till Elsa.En: "This is for you," he said and gave it to Elsa.Sv: Elsa blev rörd.En: Elsa was touched.Sv: "Tack, Lukas.En: "Thank you, Lukas.Sv: Den är vacker."En: It's beautiful."Sv: De fortsatte sin promenad och deltog i fler midsommarlekar och danser.En: They continued their walk and participated in more Midsummer games and dances.Sv: När kvällen kom, samlades alla för att tända en stor brasa.En: When evening came, everyone gathered to light a large bonfire.Sv: Elden brann starkt, och människor sjöng och dansade runt den.En: The fire burned brightly, and people sang and danced around it.Sv: Elsa och Lukas kände sig lyckliga.En: Elsa and Lukas felt happy.Sv: "Det här har varit den bästa Midsommaren någonsin," sa Elsa.En: "This has been the best Midsummer ever," Elsa said.Sv: Lukas höll med.En: Lukas agreed.Sv: "Ja, och vi kommer att minnas den här dagen för alltid."En: "Yes, and we will remember this day forever."Sv: De såg på elden tillsammans, medan natten sakta sänkte sig över Gamla Stan.En: They watched the fire together as the night slowly descended over the Old Town.Sv: Deras hjärtan var fyllda med glädje och kärlek.En: Their hearts were filled with joy and love.Sv: Midsommarens magi hade bundit dem ännu närmare varandra.En: The magic of Midsummer had brought them even closer together.Sv: Slutet.En: The end. Vocabulary Words:hand in hand: hand i handOld Town: Gamla Stanshining: skenadorned: pryddenarrow: smalaalley: grändermaypole: midsommarstångsquare: torgettraditional: traditionellafavorite: favoritdaggather: träffascelebrate: firarbreak: pauscinnamon bun: kanelbullarpassing by: gick förbicostumes: dräktermidnight: midnattmemory: minnenatmosphere: stämningenRiddarfjärden: Riddarfjärdenbouquet of flowers: blombuketttouched: rördparticipated: deltoggames: lekarbonfire: brasaburned: branndances: danserlaksa vätska: brinner starktdescended: sänkte sigjoy: glädje
Fluent Fiction - Catalan: Mystery at Park Güell: A Birthday Adventure in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-at-park-guell-a-birthday-adventure-in-barcelona Story Transcript:Ca: El sol brillava amb força al Parc Güell.En: The sun was shining brightly at Park Güell.Ca: Era un dia perfecte a Barcelona.En: It was a perfect day in Barcelona.Ca: L'aire era fresc i ple de rialles.En: The air was fresh and filled with laughter.Ca: Al centre del parc, hi havia una família preparada per celebrar una festa d'aniversari.En: In the center of the park, there was a family ready to celebrate a birthday party.Ca: Jordi, un nen molt emocionat, corria per tot arreu.En: Jordi, a very excited boy, was running everywhere.Ca: Ell portava una gorra blava i una samarreta amb un drac.En: He wore a blue cap and a t-shirt with a dragon.Ca: Avui era el seu aniversari.En: Today was his birthday.Ca: Tenia deu anys!En: He was ten years old!Ca: Montserrat, la seva mare, decorava la taula amb globus de colors i pastissos.En: Montserrat, his mother, was decorating the table with colorful balloons and cakes.Ca: Al seu voltant, altres famílies passejaven i admiraven les obres de Gaudí.En: Around them, other families were strolling and admiring Gaudí's works.Ca: Alguns nens jugaven a pilota, altres miraven els llangardaixos de ceràmica.En: Some children were playing with a ball, others were looking at the ceramic lizards.Ca: El parc bullia de vida.En: The park was buzzing with life.Ca: De cop, Jordi va veure una cosa brillant sota un banc.En: Suddenly, Jordi saw something shiny under a bench.Ca: Era una petita capsa de fusta.En: It was a small wooden box.Ca: La va obrir amb cura.En: He opened it carefully.Ca: Dins hi havia una carta antiga escrita a mà.En: Inside there was an old handwritten letter.Ca: "Feliç aniversari, Jordi.En: "Happy birthday, Jordi.Ca: Troba els tresors del parc.En: Find the treasures in the park."Ca: "Jordi va cridar Montserrat.En: Jordi called Montserrat.Ca: "Mira què he trobat!En: "Look what I found!"Ca: " Montserrat va llegir la carta i va somriure.En: Montserrat read the letter and smiled.Ca: "Sembla una aventura, Jordi.En: "It seems like an adventure, Jordi."Ca: "Amb la seva mare al costat, Jordi va començar a buscar els tresors.En: With his mother by his side, Jordi began looking for the treasures.Ca: Van pujar les escales de mosaics, van seguir els camins sinuosament i van observar cada racó del parc.En: They climbed the mosaic stairs, followed the winding paths, and observed every corner of the park.Ca: Cada vegada que trobaven una pista, posaven una peça del puzle.En: Every time they found a clue, they placed a piece of the puzzle.Ca: Finalment, després de passar per moltes escultures i fonts, Jordi i Montserrat van arribar a la gran plaça amb bancales de serps.En: Finally, after passing by many sculptures and fountains, Jordi and Montserrat reached the large square with serpent-like benches.Ca: Allà, sota una de les serps, hi havia la capsa final.En: There, under one of the serpents, was the final box.Ca: Jordi la va obrir amb mans tremoloses.En: Jordi opened it with trembling hands.Ca: Dins hi havia un llibre de contes amb il·lustracions precioses.En: Inside was a storybook with beautiful illustrations.Ca: A la primera pàgina, hi havia una dedicatòria: "Per a Jordi, perquè cada dia sigui una aventura.En: On the first page, there was a dedication: "For Jordi, so that every day may be an adventure."Ca: "Jordi va somriure i va abraçar Montserrat.En: Jordi smiled and hugged Montserrat.Ca: "Gràcies, mare," va dir.En: "Thank you, Mom," he said.Ca: "Aquest ha estat el millor aniversari de la meva vida.En: "This has been the best birthday of my life."Ca: "Montserrat va besar Jordi al front.En: Montserrat kissed Jordi on the forehead.Ca: "Sempre recordarem aquest dia al Parc Güell, Jordi.En: "We will always remember this day at Park Güell, Jordi.Ca: Ara, gaudim del pastís!En: Now, let's enjoy the cake!"Ca: "I així, la festa va continuar amb rialles, jocs i alegria.En: And so, the party continued with laughter, games, and joy.Ca: El parc, amb el seu encant màgic, fou un escenari perfecte per a una aventura inoblidable.En: The park, with its magical charm, was the perfect setting for an unforgettable adventure. Vocabulary Words:shining: brillavabrightly: forçafresh: fresclaughter: riallescelebrate: celebrarbirthday party: festa d'aniversariexcited: emocionatrunning: corriawearing: portavadecorating: decoravacolorful: de colorsballoons: globuscakes: pastissosstrolling: passejavenadmiring: admiravenplaying: jugavenball: pilotabuzzing: bulliawooden box: capsa de fustahandwritten letter: carta escrita a màshiny: brillantadventure: aventurawinding paths: camins sinuosamentclue: pistapuzzle: puzlesculptures: esculturesfountains: fontsdedication: dedicatòriahugged: abraçartrembling hands: mans tremoloses
Fluent Fiction - Spanish: A Day in Retiro Park: Lucía and Carlos' Memorable Picnic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-day-in-retiro-park-lucia-and-carlos-memorable-picnic Story Transcript:Es: La mañana estaba tranquila en Madrid.En: The morning was calm in Madrid.Es: El sol brillaba en el cielo azul, y las aves cantaban alegremente.En: The sun shone in the blue sky, and the birds sang cheerfully.Es: Lucía y Carlos despertaron temprano.En: Lucía and Carlos woke up early.Es: Tenían un plan especial.En: They had a special plan.Es: Iban a ayudar a Abuela Elena a preparar un picnic en el Parque Retiro.En: They were going to help Grandma Elena prepare a picnic in Retiro Park.Es: Lucía bajó corriendo las escaleras.En: Lucía ran down the stairs.Es: "¡Carlos!En: "Carlos!Es: ¡Rápido!En: Quick!Es: Tenemos que comprar pan y queso en la tienda."En: We have to buy bread and cheese at the store."Es: Carlos, aún medio dormido, se frotó los ojos.En: Carlos, still half asleep, rubbed his eyes.Es: No quería perderse el picnic.En: He didn't want to miss the picnic.Es: Juntos, tomaron sus bicicletas y fueron a la tienda del barrio.En: Together, they took their bicycles and went to the neighborhood store.Es: Compraron pan fresco, queso, y algunas frutas.En: They bought fresh bread, cheese, and some fruits.Es: De regreso a casa, vieron a Abuela Elena en la cocina.En: On their way back home, they saw Grandma Elena in the kitchen.Es: La abuela sonreía.En: Grandma was smiling.Es: "Niños, gracias por su ayuda.En: "Children, thank you for your help.Es: Ahora vamos a preparar todo."En: Now let's prepare everything."Es: En la cocina, cortaron el pan y el queso, lavaron las frutas y prepararon jugo de naranja.En: In the kitchen, they sliced the bread and cheese, washed the fruits, and made orange juice.Es: Lucía puso todo en una canasta grande.En: Lucía put everything in a large basket.Es: "Creo que tenemos todo," dijo, satisfecha.En: "I think we have everything," she said, satisfied.Es: Salieron caminando hacia el parque.En: They walked to the park.Es: Abuela Elena llevaba un sombrero amplio.En: Grandma Elena wore a wide-brimmed hat.Es: Lucía y Carlos llevaban la canasta.En: Lucía and Carlos carried the basket.Es: El parque Retiro estaba lleno de gente.En: Retiro Park was full of people.Es: Algunos paseaban, otros andaban en bicicleta, y unos pocos leían libros bajo los árboles.En: Some were walking, others riding bicycles, and a few reading books under the trees.Es: Eligieron un lugar cerca del lago.En: They chose a spot near the lake.Es: "Aquí está perfecto," dijo Carlos.En: "Here is perfect," said Carlos.Es: Extendieron la manta sobre el césped y comenzaron a sacar la comida.En: They spread out the blanket on the grass and began to unpack the food.Es: Mientras comían, escucharon a un grupo de músicos tocar una melodía suave.En: While they were eating, they heard a group of musicians playing a soft melody.Es: Lucía empezó a bailar.En: Lucía started to dance.Es: Carlos la siguió, haciendo reír a la abuela.En: Carlos followed, making Grandma laugh.Es: El sonido de las risas llenaba el aire.En: The sound of laughter filled the air.Es: Después del almuerzo, Abuela Elena contó historias de cuando era joven.En: After lunch, Grandma Elena told stories from when she was young.Es: "Este parque ha cambiado mucho," dijo con nostalgia.En: "This park has changed a lot," she said nostalgically.Es: Lucía y Carlos escuchaban atentamente.En: Lucía and Carlos listened attentively.Es: Aprendieron sobre la vida de su abuela y sobre la historia de Madrid.En: They learned about their grandma's life and the history of Madrid.Es: Al final del día, el sol comenzó a ponerse.En: At the end of the day, the sun began to set.Es: Lucía miró a su abuela y a su hermano.En: Lucía looked at her grandma and her brother.Es: "Ha sido un día maravilloso," dijo.En: "It has been a wonderful day," she said.Es: Abuela Elena asintió.En: Grandma Elena nodded.Es: "Gracias por hacerme compañía.En: "Thank you for keeping me company.Es: Este ha sido el mejor picnic de mi vida."En: This has been the best picnic of my life."Es: Guardaron todo y regresaron a casa bajo el cielo anaranjado.En: They packed everything up and headed home under the orange sky.Es: Lucía y Carlos estaban felices.En: Lucía and Carlos were happy.Es: Sabían que habían creado recuerdos especiales con su abuela.En: They knew they had created special memories with their grandma.Es: Y así, el día terminó con sonrisas y corazones llenos de amor.En: And so, the day ended with smiles and hearts full of love.Es: El Parque Retiro se quedó en silencio, esperando la próxima vez que la familia volviera para otro día lleno de risas y historias.En: Retiro Park remained silent, waiting for the next time the family would return for another day full of laughter and stories. Vocabulary Words:calm: tranquilashone: brillabacheerfully: alegrementestairs: escaleraswide-brimmed: amplioblanket: mantaunpack: sacarsliced: cortaronfresh: frescobasket: canastaneighborhood: barriosoft: suavemelody: melodíadanced: bailarsmiling: sonreíaattentively: atentamentespread: extendierongrass: céspedprepared: prepararonnostalgically: con nostalgiaslice: cortarspecial: especialcarried: llevabanprepared: prepararlaughed: reírstories: historiascompany: compañíawonderful: maravillosomemories: recuerdosunder: bajo
Fluent Fiction - Dutch: Cheese Yoga Surprise: A Comedy of Errors in Vondelpark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/cheese-yoga-surprise-a-comedy-of-errors-in-vondelpark Story Transcript:Nl: Het was een zonnige dag in Amsterdam.En: It was a sunny day in Amsterdam.Nl: De vogels zongen en de zon scheen fel in het Vondelpark.En: The birds were singing, and the sun shone brightly in Vondelpark.Nl: Sophie en Lars liepen langs de groene bomen en rustige vijvers.En: Sophie and Lars walked among the green trees and calm ponds.Nl: Lars hield een grote kaaswiel van Gouda vast.En: Lars was holding a large wheel of Gouda cheese.Nl: "Vandaag is er een gratis kaasproeverij hier," zei Lars blij.En: "Today, there's a free cheese tasting here," Lars said happily.Nl: "Laten we kijken."En: "Let's check it out."Nl: Ze zagen een groep mensen op yogamatten.En: They saw a group of people on yoga mats.Nl: "Dit is het," zei Lars.En: "This is it," said Lars.Nl: Sophie keek echter rond en zag niemand met kaas.En: Sophie, however, looked around and saw no one with cheese.Nl: "Lars, ik denk dat dit een yogales is," zei ze.En: "Lars, I think this is a yoga class," she said.Nl: Lars glimlachte breed.En: Lars smiled broadly.Nl: "Nee, kijk, ze zitten heel stil.En: "No, look, they're sitting very still.Nl: Ze wachten op de kaas!"En: They are waiting for the cheese!"Nl: Hij liep zelfverzekerd naar voren, met de kaas.En: He walked forward confidently, holding the cheese.Nl: De lerares, een vrouw met lang steil haar, verwelkomde hem.En: The instructor, a woman with long straight hair, welcomed him.Nl: "Welkom, begint u maar,” zei ze.En: "Welcome, go ahead," she said.Nl: Lars dacht dat ze bedoelde dat hij de kaas moest delen.En: Lars thought she meant that he should share the cheese.Nl: Hij bleef staan en hield de kaas hoog, klaar om te snijden.En: He stood still and held the cheese high, ready to cut it.Nl: "Kom op, Lars.En: "Come on, Lars.Nl: Doe maar mee," zei Sophie, die probeerde niet te lachen.En: Join in," said Sophie, trying not to laugh.Nl: De lerares keek nu een beetje verward.En: The instructor now looked a bit puzzled.Nl: Lars probeerde te knielen en balletje-balletje te spelen met de kaas op zijn hoofd.En: Lars tried to kneel and balance the cheese on his head.Nl: "Goudse yoga!"En: "Gouda yoga!"Nl: riep hij enthousiast.En: he exclaimed enthusiastically.Nl: De deelnemers keken nu allemaal naar hem.En: The participants all looked at him.Nl: Sommigen lachten, anderen keken in stilte.En: Some laughed, while others remained silent.Nl: De lerares stapte naar voren.En: The instructor stepped forward.Nl: "De kaas moet nu weg," zei ze vriendelijk.En: "The cheese needs to go now," she said kindly.Nl: "We doen yoga."En: "We are doing yoga."Nl: Lars bloosde.En: Lars blushed.Nl: "Oh, ik dacht dat u op de kaas wachtte!"En: "Oh, I thought you were waiting for the cheese!"Nl: Hij gaf de kaas aan Sophie en probeerde de poses na te maken, maar het was moeilijk zonder een matje.En: He handed the cheese to Sophie and tried to mimic the poses, but it was difficult without a mat.Nl: Elke keer dat hij leek te vallen, zorgde het voor meer gelach.En: Each time he seemed to fall, it caused more laughter.Nl: Na de les benaderde een man Lars.En: After the class, a man approached Lars.Nl: "Die kaas zag heerlijk uit," zei hij glimlachend.En: "That cheese looked delicious," he said, smiling.Nl: "Kunnen we een stukje proeven?"En: "Can we have a taste?"Nl: Lars lachte terug.En: Lars laughed back.Nl: "Natuurlijk!En: "Of course!Nl: Laten we nu beginnen."En: Let's start now."Nl: Ze vonden een bankje in het park.En: They found a bench in the park.Nl: Sophie sneed de kaas terwijl Lars zijn nieuwe yogavrienden trakteerde.En: Sophie cut the cheese while Lars treated his new yoga friends.Nl: "Misschien is deze gratis kaasproeverij toch gelukt," zei Lars.En: "Maybe this free cheese tasting worked out after all," Lars said.Nl: Iedereen lachte en genoot van de smaak van de Gouda.En: Everyone laughed and enjoyed the taste of the Gouda.Nl: Aan het einde van de dag keek Sophie naar Lars.En: At the end of the day, Sophie looked at Lars.Nl: "Misschien kunnen we morgen een echte yogales volgen zonder kaas?"En: "Maybe we can join a real yoga class without any cheese tomorrow?"Nl: Lars knikte.En: Lars nodded.Nl: "Dat klinkt goed.En: "That sounds good.Nl: Maar laten we eerst genieten van de rest van dit kaaswiel."En: But let's first enjoy the rest of this cheese wheel."Nl: En zo eindigde hun grappige avontuur in Vondelpark, vol yoga en kaas.En: And so their funny adventure in Vondelpark ended, full of yoga and cheese. Vocabulary Words:sunny: zonnigesinging: zongenbrightly: felcalm: rustigewheel: kaaswieltasting: kaasproeverijgroup: groepyoga mats: yogamattenconfidently: zelfverzekerdinstructor: leraresstraight: steilwelcomed: verwelkomdebroadly: breedkneel: knielenbalance: balletje-balletjeexclaimed: riepparticipants: deelnemerskindly: vriendelijkblushed: bloosdeposes: posesmimic: nadoenfell: viellaughter: gelachapproached: benaderdedelicious: heerlijkbench: bankjecut: sneedtreat: trakterenenjoyed: genootblissful: gelukkige
Fluent Fiction - Swedish: Unplanned Stardom: An Unforgettable Day in Old Town Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unplanned-stardom-an-unforgettable-day-in-old-town-stockholm Story Transcript:Sv: På en solig dag i Gamla Stan, gick Lars, Elin och Magnus runt och tittade på de gamla byggnaderna.En: On a sunny day in the Old Town, Lars, Elin, and Magnus walked around and looked at the old buildings.Sv: Gamla Stan är hjärtat av Stockholm.En: The Old Town is the heart of Stockholm.Sv: De smala gatorna och de färgglada husen gjorde platsen magisk.En: The narrow streets and colorful houses made the place magical.Sv: De tre vännerna hade alltid älskat att utforska nya platser tillsammans.En: The three friends had always loved to explore new places together.Sv: Plötsligt såg de en stor mängd människor vid Stortorget.En: Suddenly, they saw a large crowd at Stortorget.Sv: Det var filmkameror, stora skärmar och ljudutrustning överallt.En: There were film cameras, big screens, and sound equipment everywhere.Sv: Några skådespelare klädda som vikingar stod där, redo att filma en scen.En: Some actors dressed as Vikings stood there, ready to film a scene.Sv: En man med en stor mustasch ropade till dem.En: A man with a big mustache called out to them.Sv: "Ni där!En: "You there!Sv: Kom hit!"En: Come here!"Sv: Lars, Elin och Magnus stannade förvånade.En: Lars, Elin, and Magnus stopped, surprised.Sv: "Vad ska vi göra?"En: "What should we do?"Sv: viskade Elin till de andra.En: whispered Elin to the others.Sv: "Ingen aning," sa Magnus, "men det ser kul ut!"En: "No idea," said Magnus, "but it looks fun!"Sv: De tre vännerna gick fram till mannen med mustaschen.En: The three friends went up to the man with the mustache.Sv: Han log brett och sa: "Vi behöver fler människor för den här scenen.En: He smiled broadly and said, "We need more people for this scene.Sv: Vill ni vara med?"En: Do you want to join?"Sv: Lars, Elin och Magnus tittade på varandra.En: Lars, Elin, and Magnus looked at each other.Sv: "Visst!"En: "Sure!"Sv: ropade de i kör.En: they shouted in unison.Sv: De fick snabbt kläder som liknade vikingar och blev uppställda på torget.En: They quickly got clothes that looked like Vikings and were positioned in the square.Sv: Det kändes overkligt.En: It felt unreal.Sv: De skulle vara med i en film!En: They were going to be in a movie!Sv: De fick träsvärd och hjälmar att ha på sig.En: They were given wooden swords and helmets to wear.Sv: Regissören förklarade att de skulle stå i bakgrunden och se tuffa ut.En: The director explained that they were to stand in the background and look tough.Sv: Filmningen började.En: Filming started.Sv: Lars, Elin och Magnus försökte se så allvarliga ut som möjligt.En: Lars, Elin, and Magnus tried to look as serious as possible.Sv: De viftade med sina träsvärd och ropade "Oj, oj!"En: They waved their wooden swords and shouted "Oh, oh!"Sv: Det såg roligt ut och filmteamet kunde knappt hålla sig för skratt.En: It looked funny, and the film crew could barely keep from laughing.Sv: När scenen var klar ropade regissören "Perfekt!En: When the scene was done, the director shouted, "Perfect!Sv: Tack ska ni ha!"En: Thank you!"Sv: Lars, Elin och Magnus kände sig som stjärnor.En: Lars, Elin, and Magnus felt like stars.Sv: De tog av sina vikingakläder och fick applåder av filmteamet.En: They took off their Viking clothes and received applause from the film crew.Sv: På vägen hem kunde de inte sluta skratta.En: On the way home, they couldn't stop laughing.Sv: "Kan du tro det?En: "Can you believe it?Sv: Vi var med i en film!"En: We were in a movie!"Sv: sa Lars glatt.En: said Lars happily.Sv: "Ja, och vi gjorde ett bra jobb," sa Elin stolt.En: "Yes, and we did a great job," said Elin proudly.Sv: "Och så fick vi se hur en film spelas in."En: "And we got to see how a film is made."Sv: Magnus höll med.En: Magnus agreed.Sv: "Det var en dag vi aldrig kommer att glömma."En: "It was a day we will never forget."Sv: När de kom hem, satt de i soffan och pratade om dagen.En: When they got home, they sat on the couch and talked about the day.Sv: "Gamla Stan är verkligen fantastisk," sa Elin.En: "The Old Town is truly amazing," said Elin.Sv: "Man vet aldrig vad som kan hända."En: "You never know what can happen."Sv: De andra nickade instämmande.En: The others nodded in agreement.Sv: Och så, den dagen i Gamla Stan, hade tre vänner fått ett oförglömligt äventyr.En: And so, that day in the Old Town, three friends had an unforgettable adventure. Vocabulary Words:sunny: soligwalked: gickbuildings: byggnaderheart: hjärtatnarrow: smalacrowd: mängd människorequipment: utrustningactors: skådespelarescene: scenmustache: mustaschsurprised: förvånadewhispered: viskadepositioned: uppställdaunreal: overkligtwooden: träswords: svärdhelmets: hjälmardirector: regissörserious: allvarligaperfect: perfektreceived: fickapplause: applåderproudly: stoltexplored: utforskalaughing: skrattaadventure: äventyrmagical: magiskready: redotogether: tillsammanssound: ljud
Fluent Fiction - Norwegian: Dancing in the Rain: A Day to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/dancing-in-the-rain-a-day-to-remember Story Transcript:Nb: Iselin var på vei hjem fra kafeen i Bergen sentrum.En: Iselin was on her way home from the café in downtown Bergen.Nb: Hun så opp på himmelen.En: She looked up at the sky.Nb: Det var blått så langt øyet kunne se.En: It was blue as far as the eye could see.Nb: Solen skinnet lyst.En: The sun was shining brightly.Nb: Ingrid, hennes gode venn, gikk ved siden av henne.En: Ingrid, her good friend, walked beside her.Nb: De lo og snakket.En: They laughed and talked.Nb: Lars, Iselins storebror, var også med dem.En: Lars, Iselin's older brother, was also with them.Nb: De gikk gjennom markedsområdet.En: They walked through the market area.Nb: Det luktet fersk fisk og bakervarer.En: It smelled of fresh fish and baked goods.Nb: Det var mange folk rundt dem.En: There were many people around them.Nb: Noen kjøpte mat.En: Some were buying food.Nb: Andre bare gikk rundt og så.En: Others were just walking around looking.Nb: Det var veldig livlig.En: It was very lively.Nb: Plutselig begynte det å regne.En: Suddenly, it started to rain.Nb: Iselin så opp.En: Iselin looked up.Nb: Det begynte å bli mørkt.En: It was starting to get dark.Nb: Alle løp for å finne ly.En: Everyone ran to find shelter.Nb: Paraplyene kom ut.En: Umbrellas came out.Nb: Men Iselin, Ingrid, og Lars hadde ingen paraplyer.En: But Iselin, Ingrid, and Lars didn't have umbrellas.Nb: De var våte fra topp til tå.En: They were wet from head to toe.Nb: Iselin var forvirret.En: Iselin was confused.Nb: Hun så på Lars.En: She looked at Lars.Nb: Han lo.En: He laughed.Nb: Ingrid begynte også å le.En: Ingrid also started laughing.Nb: De tre vennene begynte å danse i regnet.En: The three friends began to dance in the rain.Nb: De var ikke triste.En: They were not sad.Nb: De var lykkelige.En: They were happy.Nb: Regnet var en overraskelse, men en god en.En: The rain was a surprise, but a good one.Nb: Etter en stund stoppet regnet.En: After a while, the rain stopped.Nb: Himlen var blå igjen.En: The sky was blue again.Nb: Solen kom ut.En: The sun came out.Nb: De tre vennene var våte, men glade.En: The three friends were wet but happy.Nb: De lo og fortsatte hjem.En: They laughed and continued on their way home.Nb: Iselin, Ingrid, og Lars vil alltid huske den dagen.En: Iselin, Ingrid, and Lars will always remember that day.Nb: De lærte at det ikke alltid er dårlig å bli fanget i regnet.En: They learned that it's not always bad to get caught in the rain.Nb: Ofte, er det bare et nytt eventyr.En: Often, it's just a new adventure.Nb: Og de elsket eventyr.En: And they loved adventures.Nb: Det ble en fin dag.En: It turned out to be a lovely day.Nb: Fordi regnet kom og gikk.En: Because the rain came and went.Nb: Men minnene vil alltid bli.En: But the memories will always remain. Vocabulary Words:home: hjemcafé: kafesky: himmelsun: solfriend: vennlaughed: lotalked: snakketbrother: storebrormarket: markedsområdesmelled: luktetpeople: folkfood: matrain: regndark: mørktshelter: lyumbrellas: paraplyerwet: våteconfused: forvirretlaughed: lodanced: dansethappy: lykkeligsurprise: overraskelsestopped: stoppetblue: blåadventure: eventyrloved: elsketremember: huskebad: dårligmemories: minner
Fluent Fiction - Norwegian: Lost in Oslo: A Boy's Journey to 'The Angry Boy' Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-oslo-a-boys-journey-to-the-angry-boy Story Transcript:Nb: Lars var en liten gutt fra Namsos.En: Lars was a little boy from Namsos.Nb: Han hadde reist helt til Oslo sammen med sin klasse.En: He had traveled all the way to Oslo with his class.Nb: Han var veldig spent.En: He was very excited.Nb: Dette var hans første gang i hovedstaden.En: This was his first time in the capital.Nb: Hans øyne lyste opp av alle de høye bygningene, lydene og menneskene.En: His eyes lit up at all the tall buildings, sounds, and people.Nb: Men han gledet seg mest til å se 'Sinna-Gutten', den berømte statuen i Vigelandsparken.En: But he was most looking forward to seeing 'The Angry Boy,' the famous statue in Vigeland Park.Nb: Klassen ankom Oslo tidlig om morgenen.En: The class arrived in Oslo early in the morning.Nb: Læreren fortalte om stedene de skulle besøke.En: The teacher talked about the places they would visit.Nb: Lars ventet på å høre om 'Sinna-Gutten'.En: Lars was waiting to hear about 'The Angry Boy.'Nb: Men da lærer nevnte Vigelandsparken, var Lars i sin egen verden.En: But when the teacher mentioned Vigeland Park, Lars was in his own world.Nb: Han merket ikke at han hadde gått seg vill.En: He didn't notice that he had gotten lost.Nb: Da han så opp, var klassen borte.En: When he looked up, the class was gone.Nb: Lars var redd.En: Lars was scared.Nb: Han visste ikke hvor han var.En: He didn't know where he was.Nb: Byen virket stor og skremmende.En: The city seemed big and intimidating.Nb: Men han husket ordene til sin bestefar: "Når du er redd, ta et dypt pust og fortsett.En: But he remembered his grandfather's words: "When you're scared, take a deep breath and keep going."Nb: " Så det gjorde han.En: So he did.Nb: Han bestemte seg for å finne 'Sinna-Gutten' alene.En: He decided to find 'The Angry Boy' on his own.Nb: Lars begynte å vandre.En: Lars started walking.Nb: Han så Oslo slott, Karl Johan, og mange andre steder, men han fant ikke Vigelandsparken.En: He saw the Oslo Castle, Karl Johan, and many other places, but he couldn't find Vigeland Park.Nb: Han spurte mange folk på veien.En: He asked many people along the way.Nb: Noen pekte mot nord, noen mot sør.En: Some pointed north, some south.Nb: Lars var mer forvirret enn før.En: Lars was more confused than before.Nb: Klokken ble mer og mer.En: The clock ticked on.Nb: Lars var trøtt og sulten.En: Lars was tired and hungry.Nb: Men han ga ikke opp.En: But he didn't give up.Nb: Han trodde på seg selv.En: He believed in himself.Nb: Da han endelig fant Vigelandsparken, var det nesten kveld.En: When he finally found Vigeland Park, it was almost evening.Nb: Han løp mot 'Sinna-Gutten'.En: He ran towards 'The Angry Boy.'Nb: Men det var et problem.En: But there was a problem.Nb: Det var så mange statuer.En: There were so many statues.Nb: Han visste ikke hvilken som var 'Sinna-Gutten'.En: He didn't know which one was 'The Angry Boy.'Nb: Han gikk fra statue til statue.En: He went from statue to statue.Nb: Til slutt fant han en liten gutt i bronse, midt i et skrik.En: Finally, he found a little boy in bronze, in the midst of a scream.Nb: Lars visste at han hadde funnet 'Sinna-Gutten'.En: Lars knew he had found 'The Angry Boy.'Nb: Han jublet.En: He cheered.Nb: Men så husket han at han fortsatt var alene.En: But then he remembered he was still alone.Nb: Han begynte å gråte.En: He started to cry.Nb: Nettopp da, hørte han en kjent stemme.En: Just then, he heard a familiar voice.Nb: Det var læreren hans.En: It was his teacher.Nb: Klassen hadde lett etter ham hele dagen.En: The class had been looking for him all day.Nb: Læreren ga ham en klem.En: The teacher gave him a hug.Nb: Klassen klappet for ham.En: The class applauded for him.Nb: Lars følte seg ikke lenger redd.En: Lars no longer felt scared.Nb: Han hadde funnet 'Sinna-Gutten' og klassen hadde funnet ham.En: He had found 'The Angry Boy' and the class had found him.Nb: Så, de alle returnerte til hotellet.En: So, they all returned to the hotel.Nb: Lars sov godt den natten.En: Lars slept well that night.Nb: Han visste at han alt hadde opplevd en storslått reise han aldri ville glemme, både i Oslo og inni seg selv.En: He knew that he had already experienced a magnificent journey he would never forget, both in Oslo and within himself.Nb: Lars lærte noe viktig den dagen.En: Lars learned something important that day.Nb: Selv om veien var vanskelig, hadde han klart å finne 'Sinna-Gutten'.En: Even though the road was difficult, he had managed to find 'The Angry Boy.'Nb: Det lærte ham at uansett hvor stor en utfordring er, kan man alltid finne en vei gjennom den hvis man ikke gir opp.En: It taught him that no matter how big a challenge is, one can always find a way through it if they don't give up.Nb: Denne opplevelsen vokste han på.En: This experience made him grow.Nb: Og han var sikker på at han aldri ville gå seg vill igjen.En: And he was sure he would never get lost again. Vocabulary Words:Lars: LarsNamsos: NamsosOslo: Oslocapital: hovedstadexcited: spentbuildings: bygningersounds: lyderpeople: menneskerThe Angry Boy: Sinna-GuttenVigeland Park: Vigelandsparkenclass: klasseteacher: lærerlost: gått seg villscared: reddbig: storintimidating: skremmendegrandfather: bestefardeep breath: dypt pustwalking: vandreOslo Castle: Oslo slottKarl Johan: Karl Johanclock: klokketired: trøtthungry: sultenstatues: statuercheered: jubletcry: gråtehug: klemapplauded: klappethotel: hotell
Fluent Fiction - French: The Parking Conundrum: A Parisian Tale of Determination and Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-parking-conundrum-a-parisian-tale-of-determination-and-growth Story Transcript:Fr: Une journée ensoleillée brillait sur Paris.En: A sunny day was shining over Paris.Fr: Jacques, un homme jovial, était parti pour une aventure.En: Jacques, a jovial man, had set out for an adventure.Fr: Jacques aimait sa voiture.En: Jacques loved his car.Fr: C'était une petite Citroën bleue, parfaite pour se faufiler dans les rues étroites de Paris.En: It was a small blue Citroën, perfect for weaving through the narrow streets of Paris.Fr: Mais ce jour-là, il se retrouva devant un grand défi : garer sa voiture.En: But that day, he faced a great challenge: parking his car.Fr: Jacques n'était pas très habile en créneau.En: Jacques was not very skilled at parallel parking.Fr: À chaque fois, il se retrouvait soit trop près de l'autre voiture, soit à cheval sur le trottoir.En: Every time, he ended up either too close to the other car, or partly on the sidewalk.Fr: Il avait souvent peur d'endommager sa voiture chérie mais aujourd'hui, il n'avait pas le choix.En: He often feared damaging his beloved car, but today, he had no choice.Fr: La rue était trop bondée.En: The street was too crowded.Fr: Il a observé la distance entre les voitures, respiré profondément et a essayé.En: He observed the space between the cars, took a deep breath, and tried.Fr: La première tentative a échoué.En: The first attempt failed.Fr: La deuxième, tout autant.En: The second, just as much.Fr: À chaque essai, des passants curieux se rassemblaient autour de lui.En: With each try, curious pedestrians gathered around him.Fr: Ils rigolaient, plaisantaient sur sa conduite.En: They laughed, joked about his driving.Fr: Certains prenaient des photos.En: Some took photos.Fr: D'autres l'encourageaient.En: Others encouraged him.Fr: Jacques, bien qu'embarrassé, essayait de garder son sourire.En: Jacques, though embarrassed, tried to keep his smile.Fr: Il était déterminé à réussir.En: He was determined to succeed.Fr: Et puis, à la troisième tentative, catastrophe.En: And then, on the third attempt, disaster struck.Fr: Les roues avant se trouvaient sur le trottoir.En: The front wheels were on the sidewalk.Fr: Jacques ne pouvait plus ni avancer ni reculer.En: Jacques could neither move forward nor backward.Fr: La voiture était bloquée.En: The car was stuck.Fr: L'hilarité générale a atteint son sommet.En: The general hilarity reached its peak.Fr: Mais en dépit de l'humiliation, Jacques a gardé son calme.En: But despite the humiliation, Jacques remained calm.Fr: Il a sorti son portable et a appelé une dépanneuse.En: He took out his phone and called a tow truck.Fr: L'attente fut longue.En: The wait was long.Fr: Les rires se sont atténués.En: The laughter subsided.Fr: Certains passants l'ont même aidé à pousser la voiture mais rien n'y a fait.En: Some pedestrians even helped him push the car, but to no avail.Fr: Jacques était coincé.En: Jacques was trapped.Fr: Finalement, après une heure, la dépanneuse est arrivée.En: Finally, after an hour, the tow truck arrived.Fr: Elle a rapidement levé la voiture et l'a déplacée hors du trottoir.En: It quickly lifted the car and moved it off the sidewalk.Fr: Quand Jacques a ramené sa voiture à la maison, il s'est souvenu de son aventure.En: As Jacques drove his car back home, he remembered his adventure.Fr: Il a repensé à tous ces visages rieurs, mais aussi à ceux qui l'avaient aidé.En: He thought back to all those laughing faces, but also to those who had helped him.Fr: Ce jour-là, Jacques a compris quelque chose.En: That day, Jacques understood something.Fr: Il a appris que l'échec est parfois nécessaire pour grandir.En: He learned that failure is sometimes necessary for growth.Fr: Il a décidé de prendre des cours de conduite pour améliorer son stationnement en parallèle.En: He decided to take driving lessons to improve his parallel parking skills.Fr: Il a raconté son histoire à ses amis et sa famille, et a même ri avec eux.En: He shared his story with friends and family, and even laughed with them.Fr: La petite voiture bleue est toujours là.En: The little blue car is still there.Fr: Jacques la conduit avec plaisir dans les rues de Paris.En: Jacques drives it happily through the streets of Paris.Fr: Mais chaque fois qu'il passe devant cette rue bondée, il sourit et se souvient de ce jour pas tout à fait ordinaire.En: But every time he passes by that crowded street, he smiles and remembers that not quite ordinary day. Vocabulary Words:sunny: ensoleilléParis: ParisJacques: Jacquesjovial: jovialadventure: aventurecar: voitureblue: bleueCitroën: Citroënnarrow: étroitestreets: rueschallenge: défiparking: stationnementskilled: habileparallel: créneausidewalk: trottoirfear: peurbeloved: chériecrowded: bondéeobserve: observéspace: distancetook: prisdeep breath: respiré profondémenttried: essayéfailure: échecfront: avantwheels: rouesmove: avancerbackward: reculerstuck: bloquée
Fluent Fiction - Norwegian: Laughter in Bergen: A Cultural Exchange through Humor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/laughter-in-bergen-a-cultural-exchange-through-humor Story Transcript:Nb: De var tre venner: Lars, Ingrid og Anders.En: They were three friends: Lars, Ingrid, and Anders.Nb: De bodde i Bergen, en by mellom syv fjell.En: They lived in Bergen, a city nestled among seven mountains.Nb: Bergen er full av regn, men også av liv og latter.En: Bergen is known for its rain, but also for its vibrant life and laughter.Nb: En dag, da de gikk langs de brosteinsbelagte gatene i gamlebyen, møtte de en gruppe turister.En: One day, as they strolled along the cobblestone streets of the old town, they encountered a group of tourists.Nb: Turister som var overveldet og betatt av den norske skjønnheten, men forvirret av den uvanlige norske humoren.En: The tourists were overwhelmed and enchanted by the Norwegian beauty, but confused by the unusual Norwegian humor.Nb: Anders, alltid den muntre og selvsikre, bestemte seg for å hjelpe.En: Anders, always cheerful and confident, decided to help.Nb: Han begynte å forklare norsk humor med sitt gebrokkent engelsk.En: He began explaining Norwegian humor in his broken English.Nb: "Vi liker å le av oss selv," begynte han.En: "We like to laugh at ourselves," he started.Nb: "Vårt vær er dårlig, men det stopper oss ikke fra å gå på tur.En: "Our weather may be gloomy, but it doesn't stop us from going out.Nb: Og når vi faller i snøen, ler vi bare og står opp igjen!En: And when we fall in the snow, we just laugh it off and get back up!"Nb: "Turistene lo, men virket fortsatt litt forvirret.En: The tourists chuckled, still a bit puzzled.Nb: Men Anders ga ikke opp.En: But Anders didn't give up.Nb: Han begynte å fortelle vitser, noen veldig enkle, andre mer komplekse.En: He started telling jokes, some simple, others more complex.Nb: Noen av vitsene handlet om livet i Bergen, om regnet som aldri stopper, og om fiskerne som stadig klager.En: Some jokes revolved around life in Bergen, the never-ending rain, and the fishermen who are always grumbling.Nb: Ingrid og Lars, som var der med Anders, ville både hjelpe og roe ned situasjonen.En: Ingrid and Lars, who were there with Anders, wanted to help and calm the situation.Nb: Men de kunne ikke, for de lo så hardt.En: However, they couldn't help it, they were laughing too hard.Nb: "Vet du hva er det beste med Bergen?En: "Do you know what the best thing about Bergen is?"Nb: " Anders spurte turistene, prøvde å tørke tårene fra sine egne øyne.En: Anders asked the tourists, trying to wipe the tears from his own eyes.Nb: "Det er når det slutter å regne!En: "It's when the rain stops!Nb: Vet du hvorfor?En: Do you know why?Nb: Fordi da kan vi si 'wow, det var en fin sommer'!En: Because then we can say 'wow, that was a nice summer'!"Nb: "Alle lo.En: Everyone laughed.Nb: Turistene, selv om de ikke forstod alt, elsket hans sjarme.En: The tourists, even though they didn't understand everything, loved his charm.Nb: De elsket hvordan han snakket om sin by, om hans folk og deres humoristiske syn på livet.En: They appreciated how he spoke about his city, his people, and their humorous outlook on life.Nb: Til slutt, da latteren hadde stilnet og det tid for farvel, sa de internasjonale gjestene, "Takk, Anders.En: Finally, as the laughter subsided and it was time to say goodbye, the international guests said, "Thank you, Anders.Nb: Du har vist oss en side av Norge vi ikke kjente.En: You have shown us a side of Norway we didn't know.Nb: Takk for latteren, takk for minnene.En: Thank you for the laughter, thank you for the memories."Nb: "Anders, Ingrid og Lars sa farvel og gikk videre, deres latter fortsatt henger i luften.En: Anders, Ingrid, and Lars bid farewell and continued on, their laughter still lingering in the air.Nb: De visste at de hadde delt en del av sin kultur, en del av sin humor og sitt syn på livets enkelhet og glede.En: They knew they had shared a part of their culture, a part of their humor, and their perspective on life's simplicity and joy.Nb: Og det var slik de tre vennene fra Bergen endte opp med å gi turister en uforglemmelig opplevelse, ved hjelp av Anders' gebrokkent engelsk og noen gode vitser.En: And that's how the three friends from Bergen ended up giving tourists an unforgettable experience, with the help of Anders' broken English and some good jokes.Nb: I slutten av dagen sto de der, smilende under Bergen-himmelen, kjenner vinden i håret og verdien i å dele ens kultur og humor.En: At the end of the day, they stood there, smiling under the Bergen sky, feeling the wind in their hair and the value of sharing one's culture and humor. Vocabulary Words:friends: vennercity: bymountains: fjellrain: regnlife: livlaughter: latterstreets: gatenetourists: turisterbeauty: skjønnhethumor: humorcheerful: munterconfident: selvsikreexplaining: forklareweather: værgloomy: dårliggoing out: gå på tursnow: snøjokes: vitserfishermen: fiskernelaughing: lerchuckled: lopuzzled: forvirretgoodbye: farvelshared: deltculture: kultursimplicity: enkelhetjoy: gledeunforgettable: uforglemmeligmemories: minnersmiling: smilende
Fluent Fiction - Norwegian: Discovering Koselig: An Australian's Journey into Norwegian Comfort Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/discovering-koselig-an-australians-journey-into-norwegian-comfort Story Transcript:Nb: En dag i Oslo møtte Ingrid en turist som heter Jack.En: One day in Oslo, Ingrid met a tourist named Jack.Nb: Jack var fra Australia.En: Jack was from Australia.Nb: Ingrid smilte.En: Ingrid smiled at him.Nb: Hun sa hallo til Jack.En: She said hello to Jack.Nb: Jack sa hallo til henne.En: Jack said hello back to her.Nb: Så spurte han om et ord.En: Then he asked about a word.Nb: Dette ordet var "koselig".En: This word was "koselig."Nb: Ingrid lo litt.En: Ingrid chuckled.Nb: "Koselig" er et spesielt ord, sa hun.En: "Koselig" is a special word, she said.Nb: Det er et norsk ord.En: It is a Norwegian word.Nb: Det er ikke lett å forklare for utlendinger.En: It's not easy to explain to foreigners.Nb: Men hun ville prøve det for Jack.En: But she wanted to try to explain it to Jack.Nb: Hun ba ham følge med henne.En: She asked him to follow her.Nb: Først gikk de til en kafe i sentrum.En: First, they went to a café in the city center.Nb: Kafeen var liten og varm.En: The café was small and cozy.Nb: Det luktet godt av kaffe.En: It smelled of good coffee.Nb: Det var mange folk der.En: There were many people there.Nb: Noen snakket lavt.En: Some spoke softly.Nb: Andre leste i bøker.En: Others read books.Nb: Ingrid sa, "Dette er koselig.En: Ingrid said, "This is koselig.Nb: Stedet er ikke stort.En: The place is not big.Nb: Men det er hyggelig og varmt.En: But it's nice and warm.Nb: Folk er avslappet".En: People are relaxed."Nb: Så gikk de til parken.En: Then they went to the park.Nb: Barn lekte i snøen.En: Children played in the snow.Nb: Noen bygde en snømann.En: Some built a snowman.Nb: Andre lo og kastet snøballer.En: Others laughed and threw snowballs.Nb: Familier satt på tepper og drakk varm kakao.En: Families sat on blankets and drank hot cocoa.Nb: Ingrid sa, "Dette er også koselig.En: Ingrid said, "This is also koselig.Nb: Folk er sammen.En: People are together.Nb: De har en god tid".En: They are having a good time."Nb: På kvelden gikk de til Ingrids hjem.En: In the evening, they went to Ingrid's home.Nb: Huset var lite men det var pent.En: The house was small but pretty.Nb: Inne var det mye lys.En: Inside, there was a lot of light.Nb: Det var bilder på veggene.En: There were pictures on the walls.Nb: Sofaen hadde myke puter.En: The sofa had soft pillows.Nb: Ingrid lagde mat.En: Ingrid cooked.Nb: Fisken hun lagde, luktet fantastisk.En: The fish she made smelled fantastic.Nb: Etter middag tente Ingrid noen lys.En: After dinner, Ingrid lit some candles.Nb: De satte seg ned med en kopp te.En: They sat down with a cup of tea.Nb: Ingrid sa, "Dette er veldig koselig, ikke sant?En: Ingrid said, "This is very koselig, isn't it?"Nb: " Jack smilte.En: Jack smiled.Nb: Han så rundt seg.En: He looked around.Nb: Han så på det varme lyset.En: He looked at the warm light.Nb: Han så på de komfortable stolene.En: He looked at the comfortable chairs.Nb: Han så på Ingrid.En: He looked at Ingrid.Nb: Jack nikket.En: Jack nodded.Nb: Han sa, "Jeg tror jeg forstår nå.En: He said, "I think I understand now.Nb: Koselig er mer enn bare et ord.En: Koselig is more than just a word.Nb: Det er en følelse.En: It's a feeling.Nb: Det er når vi er glade og komfortable.En: It's when we are happy and comfortable.Nb: Når vi nyter små ting".En: When we enjoy the little things."Nb: Ingrid smilte og klappet i hendene.En: Ingrid smiled and clapped her hands.Nb: "Riktig!En: "Exactly!"Nb: " sa hun, "Du har forstått det.En: she said, "You've got it.Nb: Koselig er ikke bare et konsept.En: Koselig is not just a concept.Nb: Det er en del av norsk kultur".En: It's part of Norwegian culture."Nb: Jack var glad.En: Jack was happy.Nb: Han også lærte noe nytt.En: He had learned something new too.Nb: Og det var en koselig dag for dem begge.En: And it was a koselig day for both of them.Nb: Fra den dagen, hver gang Jack følte seg glad og komfortabel, tenkte han på ordet "koselig".En: From that day on, whenever Jack felt happy and comfortable, he thought of the word "koselig."Nb: Og han tenkte på Ingrid.En: And he thought of Ingrid.Nb: Han tenkte på den dagen i Oslo.En: He thought of that day in Oslo.Nb: Og han smilte.En: And he smiled.Nb: Historien viser at noen konsepter er ikke lett å forklare.En: The story shows that some concepts are not easy to explain.Nb: Men de kan føles.En: But they can be felt.Nb: Slik var det med ordet "koselig" for Jack.En: That was the case with the word "koselig" for Jack.Nb: Og takket være Ingrid, kunne han endelig forstå det.En: And thanks to Ingrid, he could finally understand it. Vocabulary Words:One day: EnOslo: NbIngrid: EnJack: NbAustralia: Ensmiled: Nbhello: Enword: Nbkoselig: Encafè: Nbcity center: Encozy: Nbcoffee: Enpeople: Nbsnow: Enpark: Nbsnowman: Enlaughed: Nbfamilies: Enblankets: Nbhot cocoa: Enhome: Nbsmall: Enpretty: Nblight: Enpictures: Nbwalls: Ensoft pillows: Nbcandles: Encup of tea: Nb
Fluent Fiction - Danish: Dancing in the Rain: How Lars Transformed a Gloomy Day into a Joyous Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/dancing-in-the-rain-how-lars-transformed-a-gloomy-day-into-a-joyous-celebration Story Transcript:Da: Lars boede i smørhullet af Danmark, nemlig København.En: Lars lived in the heart of Denmark, namely Copenhagen.Da: Der var masser af steder at gå, ting at se og mad at spise.En: There were plenty of places to go, things to see, and food to eat.Da: Men i dag, havde Lars et problemer.En: But today, Lars had a problem.Da: Himlen åbnede sig og regnen begyndte at falde.En: The sky opened up and the rain began to fall.Da: Han havde ingen paraply.En: He had no umbrella.Da: Lars var på Strøget, midt i den travle by.En: Lars was on Strøget, in the middle of the bustling city.Da: Alle skyndte sig for at finde ly for regnen.En: Everyone hurried to find shelter from the rain.Da: Men ikke Lars.En: But not Lars.Da: Han stod fast, i midten af gaden og så op på regnens skønhed.En: He stood his ground in the middle of the street and looked up at the beauty of the rain.Da: Han mærkede hver dråbe faldt på hans ansigt.En: He felt every drop falling on his face.Da: Hans tøj blev vådt.En: His clothes got wet.Da: Hans hår blev pjusket.En: His hair became messy.Da: Men lige meget, stod Lars der og følte regnen på hans ansigt.En: But regardless, Lars stood there and felt the rain on his face.Da: Folk kiggede på ham.En: People looked at him.Da: Nogen rystede på hovedet.En: Some shook their heads.Da: Andre grinede.En: Others laughed.Da: "Han er sikkert gal," tænkte en gammel dame.En: "He must be crazy," thought an old lady.Da: "Han leder nok efter noget," en ung mand sagde til hans ven.En: "He must be looking for something," a young man told his friend.Da: Alle havde en mening, men ingen vidste, hvad var sandheden.En: Everyone had an opinion, but no one knew the truth.Da: Men Lars nød det.En: But Lars enjoyed it.Da: Han smilede og begyndte at danse i midten af Strøget.En: He smiled and started to dance in the middle of Strøget.Da: Alle stoppede op for at se den mærkelige mand, der dansede i regnen.En: Everyone stopped to watch the strange man dancing in the rain.Da: En lille pige trak sin mor hen til Lars.En: A little girl pulled her mother over to Lars.Da: "Se mor, han er så sjov," sagde hun.En: "Look, mom, he's so funny," she said.Da: Hun sprang ud i regnen og begyndte at danse med Lars.En: She jumped into the rain and started dancing with Lars.Da: Snart fulgte andre børn hende.En: Soon other children followed her.Da: De sprang og dansede.En: They jumped and danced.Da: De grinede og hylede af glæde.En: They laughed and screamed with joy.Da: Snart begyndte voksne også at danse.En: Soon, adults also started to dance.Da: Till lørdelige øjeblik, havde de helt glemt regnen.En: For a magical moment, they had completely forgotten about the rain.Da: Tiden gik.En: Time passed.Da: Regnen stoppede.En: The rain stopped.Da: Men folk blev ved med at danse.En: But people continued to dance.Da: Hele gaden var fuld med glade mennesker.En: The whole street was filled with happy people.Da: De havde glemt tid og sted.En: They had forgotten about time and place.Da: De dansede som om, det var den sidste dag på jorden.En: They danced as if it was the last day on earth.Da: Selv da musikken stoppede, blev de ved med at danse.En: Even when the music stopped, they continued to dance.Da: Endelig, efter en lang tid, blev det stille.En: Finally, after a long time, it became quiet.Da: Alle stoppede op.En: Everyone stopped.Da: De kiggede på hinanden og grinede.En: They looked at each other and laughed.Da: De var trætte, våde og snavsede.En: They were tired, wet, and dirty.Da: Men de var glade.En: But they were happy.Da: Det var det vigtigste.En: That was the most important thing.Da: De var glade takket være Lars.En: They were happy because of Lars.Da: Lars kiggede på alle de glade ansigter.En: Lars looked at all the happy faces.Da: Han var også glad.En: He was happy too.Da: Han gik hjem, våd fra top til tå.En: He went home, soaked from head to toe.Da: Men han var glad.En: But he was happy.Da: Han havde sørget for, at folk havde en god dag.En: He had made sure that people had a good day.Da: Også selvom det regnede.En: Even though it was raining.Da: "Dette er København," tænkte han.En: "This is Copenhagen," he thought.Da: "Selv på en regnvejrsdag, er der altid noget at være glad for.En: "Even on a rainy day, there is always something to be happy about."Da: " Han gik i seng den aften, med et stort smil på sit ansigt.En: That night, he went to bed with a big smile on his face.Da: Fra den dag af, var han kendt som Lars, manden der kan lave en fest, selv i regnen.En: From that day on, he was known as Lars, the man who can throw a party, even in the rain. Vocabulary Words:Lars: LarsDenmark: DanmarkCopenhagen: Københavnplaces: stederrain: regnumbrella: paraplystreet: gadenbeauty: skønheddrop: dråbeclothes: tøjhurried: skyndte sigshelter: lyenjoyed: nøddance: dansestrange: mærkeligchildren: børnlaughed: grinedehappy: gladfaces: ansigtertired: trættewet: vådedirty: snavsedeimportant: vigtigsmile: smilparty: festquiet: stillelooked: kiggedetruth: sandhedenopinion: mening
Fluent Fiction - Norwegian: Finding Cosy Bliss: A Heartwarming Tale of Ingrid and Lars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-cosy-bliss-a-heartwarming-tale-of-ingrid-and-lars Story Transcript:Nb: En kald lørdag i Oslo bor en jente ved navn Ingrid.En: On a cold Saturday in Oslo, there is a girl named Ingrid.Nb: Hun har en venn.En: She has a friend.Nb: Han heter Lars.En: His name is Lars.Nb: Lars kommer ikke fra Norge.En: Lars is not from Norway.Nb: Han kommer fra Amerika.En: He is from America.Nb: Lars forstår ikke ordet "koselig".En: Lars does not understand the word "koselig".Nb: Ingrid og Lars møtes i Oslo sentrum.En: Ingrid and Lars meet in the center of Oslo.Nb: De møtes ved et stort tre i en park.En: They meet at a big tree in a park.Nb: De skal til en kafé.En: They are going to a café.Nb: Kafeen ligger ved det store treet.En: The café is located by the big tree.Nb: Kafeen er svært koselig.En: The café is very cozy.Nb: Dette er Ingrid sin plan.En: This is Ingrid's plan.Nb: Ingrid sier, "Lars, vi skal på en koselig kafé".En: Ingrid says, "Lars, we are going to a cozy café."Nb: Lars sier, "Hva betyr koselig?En: Lars says, "What does cozy mean?"Nb: " Ingrid ler litt.En: Ingrid laughs a little.Nb: "Du vil forstå," sier hun.En: "You will understand," she says.Nb: De går til kaféen.En: They walk to the café.Nb: Kafeen har myke stoler.En: The café has soft chairs.Nb: Det lukter godt av kaffe.En: It smells good of coffee.Nb: Mange mennesker prater lavt med hverandre.En: Many people are talking softly with each other.Nb: Noen leser en bok.En: Some are reading a book.Nb: Andre skriver på en datamaskin.En: Others are typing on a computer.Nb: Ingrid sier, "Dette er koselig.En: Ingrid says, "This is cozy."Nb: "Lars ser seg rundt.En: Lars looks around.Nb: Han føler seg rolig.En: He feels calm.Nb: Han føler seg glad.En: He feels happy.Nb: Lars sier, "Er dette koselig?En: Lars says, "Is this cozy?"Nb: " Ingrid nikker.En: Ingrid nods.Nb: De bestiller kaffe.En: They order coffee.Nb: De prater mye.En: They talk a lot.Nb: De ler også mye.En: They also laugh a lot.Nb: Dette føles bra for Lars.En: This feels good to Lars.Nb: Han sier, "Jeg liker å være koselig.En: He says, "I like being cozy."Nb: " Ingrid smiler.En: Ingrid smiles.Nb: Hun sier, "Jeg også.En: She says, "Me too."Nb: "En time senere går de.En: An hour later, they leave.Nb: De går hjem til Ingrid.En: They go to Ingrid's home.Nb: Ingrid bor i en liten leilighet.En: Ingrid lives in a small apartment.Nb: Leiligheten har mange lys.En: The apartment has many lights.Nb: Det er varmt i leiligheten.En: It is warm in the apartment.Nb: Ingrid sier, "Dette er også koselig.En: Ingrid says, "This is also cozy."Nb: " Lars smiler.En: Lars smiles.Nb: "Jeg forstår nå," sier han.En: "I understand now," he says.Nb: Ingrid og Lars lager middag sammen.En: Ingrid and Lars cook dinner together.Nb: De hører på rolig musikk.En: They listen to calming music.Nb: De spiser middagen.En: They eat dinner.Nb: De prater og ler.En: They talk and laugh.Nb: Lars sier, "Dette er veldig koselig.En: Lars says, "This is very cozy."Nb: " Ingrid er glad.En: Ingrid is happy.Nb: Hun sier, "Ja, det er det.En: She says, "Yes, it is."Nb: "På slutten av kvelden går Lars hjem.En: At the end of the evening, Lars goes home.Nb: Han har hatt en koselig dag.En: He has had a cozy day.Nb: Ingrid har også hatt en koselig dag.En: Ingrid has also had a cozy day.Nb: De har lært noe nytt.En: They have learned something new.Nb: De vil ha flere koselige dager sammen.En: They want to have more cozy days together.Nb: Og slik ender vår lille historie om Ingrid, Lars og det koselige.En: And so ends our little story about Ingrid, Lars, and coziness.Nb: Det er ikke alltid lett å forklare et konsept som "koselig".En: It's not always easy to explain a concept like "koselig."Nb: Men kanskje er det litt som ordet sier, noe som føles godt og riktig.En: But maybe it's a bit like the word suggests, something that feels good and right.Nb: Noe som gjør oss glade.En: Something that makes us happy.Nb: Noe som skaper et smil på ansiktet vårt.En: Something that puts a smile on our faces.Nb: Og i siste ende, er kanskje det alt det innebærer å være koselig.En: And in the end, perhaps that's all it means to be cozy. Vocabulary Words:girl: jentefriend: vennOslo: OsloLars: LarsNorway: NorgeAmerica: Amerikaunderstand: forståcenter: sentrumbig: stortree: trepark: parkcafé: kafécozy: koseligplan: planlaugh: lewalk: gåsoft: mykchair: stolcoffee: kaffetalk: prateread: lesebook: bokcomputer: datamaskinorder: bestilleorder: bestillefeel: følecalm: rolighappy: gladsmile: smiledinner: middag
Fluent Fiction - Dutch: The Lost Sinterklaas: An Amsterdam Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-lost-sinterklaas-an-amsterdam-adventure Story Transcript:Nl: "Ding-dong!En: "Ding-dong!"Nl: " De deurbel galmde door het oude grachtenpand.En: The doorbell echoed through the old canal house.Nl: Lotte en Daan, twee kinderen in Amsterdam, keken op van hun tekeningen.En: Lotte and Daan, two children in Amsterdam, looked up from their drawings.Nl: De bel was feller dan normaal, alsof de persoon buiten iets vergeten was.En: The bell was louder than usual, as if the person outside had forgotten something.Nl: Ze renden naar de deur en daar stond hij, groot en statig, met een zucht speelde de wind met de zoom van zijn rode mantel.En: They ran to the door and there he stood, tall and stately, a sigh playing with the hem of his red cloak in the wind.Nl: Surprised zeiden ze tegelijk: "Sinterklaas!En: Surprised, they both said, "Sinterklaas!"Nl: ""Oh, oef!En: "Oh, dear!"Nl: " zei Sinterklaas.En: said Sinterklaas.Nl: Sinterklaas zag er bezorgd uit, een frons verscheen op zijn oude gezicht.En: Sinterklaas looked concerned, a furrow appearing on his old face.Nl: "Ik ben even de draad kwijt.En: "I seem to have lost my way."Nl: " Zijn heilige paarden, Amerigo, stond aan de overkant van de straat, hij keek ook verward.En: His sacred horse, Amerigo, was across the street, also looking bewildered.Nl: Lotte en Daan begrepen er niks van.En: Lotte and Daan didn't understand.Nl: "Maar Sinterklaas," zei Daan, "Jij weet toch alles?En: "But Sinterklaas," said Daan, "You know everything, don't you?"Nl: "Sinterklaas zuchtte.En: Sinterklaas sighed.Nl: "Het lijkt erop dat ik ben vergeten welk huis ik nu moet bezoeken.En: "It seems I have forgotten which house to visit now."Nl: "Lotte en Daan wisten niet goed wat ze moesten doen.En: Lotte and Daan didn't know what to do.Nl: Ze dachten na.En: They thought.Nl: Sinterklaas was immers belangrijk, iedereen verwachtte hem op deze avond in Amsterdam.En: Sinterklaas was important, everyone expected him on this evening in Amsterdam.Nl: Ze bedachten een plan.En: They came up with a plan.Nl: Terwijl Daan bij Sinterklaas bleef en lekker Sinterklaas lekkers gaf, ging Lotte op pad.En: While Daan stayed with Sinterklaas and offered him some Sinterklaas treats, Lotte set off.Nl: Ze liep door de smalle straatjes, over de oude grachten.En: She walked through the narrow streets, over the old canals.Nl: Het was al avond, de lichtjes in de stad glinsterden mooi.En: It was already evening, and the lights in the city shimmered beautifully.Nl: Ze had een kaart bij zich.En: She had a map with her.Nl: Op de kaart stonden alle huizen waar Sinterklaas moest zijn.En: The map showed all the houses Sinterklaas had to visit.Nl: Sommige huizen waren al afgestreept, maar één nog niet.En: Some houses were already checked off, but one was not.Nl: Het moest dat huis zijn!En: It had to be that house!Nl: Snel rende Lotte terug naar Daan en Sinterklaas.En: Lotte quickly ran back to Daan and Sinterklaas.Nl: "Hier moet je zijn, Sinterklaas!En: "You have to go here, Sinterklaas!"Nl: " zei ze en gaf hem de kaart.En: she said, handing him the map.Nl: Sinterklaas keek op de kaart en een opluchting overschaduwde zijn gezicht.En: Sinterklaas looked at the map and relief washed over his face.Nl: "Oh, natuurlijk!En: "Oh, of course!"Nl: " zei hij.En: he said.Nl: "Dat is het huis van kleine Joris, ik ken het wel.En: "That is the house of little Joris, I know it well.Nl: Dankjewel, Lotte en Daan!En: Thank you, Lotte and Daan!Nl: Jullie hebben Sinterklaasavond gered!En: You've saved Sinterklaas evening!"Nl: "Lotte en Daan glimlachten en wensten Sinterklaas een leuke avond.En: Lotte and Daan smiled and wished Sinterklaas a nice evening.Nl: Ze zwaaiden naar Sinterklaas toen hij door de straten van Amsterdam reed, op weg naar het huis van Joris.En: They waved to Sinterklaas as he rode through the streets of Amsterdam, heading to Joris' house.Nl: Ze gingen weer naar binnen en hervatten het tekenen.En: They went back inside and resumed their drawings.Nl: Ze waren blij.En: They were happy.Nl: Ze hadden Sinterklaas geholpen.En: They had helped Sinterklaas.Nl: En zo eindigde een spannende Sinterklaasavond in Amsterdam.En: And so ended an exciting Sinterklaas evening in Amsterdam.Nl: Het was een avond die Lotte en Daan nooit zouden vergeten.En: It was an evening that Lotte and Daan would never forget.Nl: En ze wisten dat Sinterklaas hun hulp ook nooit zou vergeten.En: And they knew that Sinterklaas would never forget their help either. Vocabulary Words:doorbell: deurbelcanal house: grachtenpandchildren: kinderendrawings: tekeningensurprised: verrastSinterklaas: Sinterklaasconcerned: bezorgdhorse: paardbewildered: verwardforgot: vergetenimportant: belangrijkplan: plantreats: lekkersstreets: stratenlights: lichtjesmap: kaartvisited: bezoekenchecked off: afgestreeptquickly: snelrelief: opluchtingriding: reedhappy: blijhelped: geholpenexciting: spannendeevening: avondnever forget: nooit vergetensacred: heiligewished: wensteninside: binnenresumed: hervatten
Fluent Fiction - Danish: Unlocking the Essence of 'Hygge': A Tourist's Journey in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlocking-the-essence-of-hygge-a-tourists-journey-in-copenhagen Story Transcript:Da: Novellen starter med Anders, Sofie og Lars i København.En: The story starts with Anders, Sofie, and Lars in Copenhagen.Da: De tre venner vil vise turister, hvad 'hygge' betyder.En: The three friends want to show tourists what 'hygge' means.Da: Det er en sjov udfordring.En: It's a fun challenge.Da: Alle tre er fra København.En: All three are from Copenhagen.Da: De elsker deres by og 'hygge'.En: They love their city and 'hygge'.Da: Det er en grå eftermiddag.En: It's a gray afternoon.Da: Luften er frisk og klar.En: The air is fresh and clear.Da: Turisterne er en gruppe på otte.En: The tourists are a group of eight.Da: De kommer fra forskellige lande.En: They come from different countries.Da: De ser forvirrede ud.En: They look confused.Da: De forstår ikke ordet 'hygge'.En: They don't understand the word 'hygge'.Da: De har hørt om det.En: They have heard of it.Da: Men de ved ikke, hvad det betyder.En: But they don't know what it means.Da: Anders peger på en café.En: Anders points to a café.Da: Der er levende lys på bordene.En: There are candles on the tables.Da: Mennesker sidder sammen og snakker.En: People sit together and talk.Da: Nogle drikker kaffe.En: Some drink coffee.Da: Andre spiser kager.En: Others eat cakes.Da: "Det er hygge," siger han.En: "That's hygge," he says.Da: Turisterne ser interesserede ud.En: The tourists look interested.Da: Men de er stadig forvirrede.En: But they are still confused.Da: Sofie tager en turist i hånden.En: Sofie takes a tourist by the hand.Da: Hun peger på en gruppe mennesker.En: She points to a group of people.Da: De går gennem byen.En: They walk through the city.Da: Det er familie.En: They are family.Da: De gør ingenting særligt.En: They are not doing anything special.Da: Bare går og snakker.En: Just walking and talking.Da: "Det er også hygge," siger hun.En: "That's also hygge," she says.Da: De forstår lidt bedre.En: They understand a little better.Da: Men ikke meget.En: But not much.Da: Lars viser dem en park.En: Lars shows them a park.Da: Mennesker sidder på tæpper.En: People sit on blankets.Da: De spiser madpakker.En: They eat packed lunches.Da: Børn leger.En: Children play.Da: Hunde løber.En: Dogs run.Da: Alle er glade.En: Everyone is happy.Da: Det er afslappet.En: It's relaxed.Da: "Det er hygge, siger Lars.En: "That's hygge," Lars says.Da: Turisterne smiler.En: The tourists smile.Da: De begynder at forstå.En: They start to understand.Da: De tre venner tager turisterne hjem.En: The three friends take the tourists home.Da: De bor sammen i en lille lejlighed.En: They live together in a small apartment.Da: Det er varmt og hyggeligt.En: It's warm and cozy.Da: Der er lys.En: There is light.Da: Der er musik.En: There is music.Da: Der er mad.En: There is food.Da: Alle snakker.En: Everyone talks.Da: De griner.En: They laugh.Da: De hygger.En: They enjoy themselves.Da: Turisterne ser glad ud.En: The tourists look happy.Da: De forstår nu 'hygge'.En: They now understand 'hygge'.Da: Det handler ikke om, hvad du gør.En: It's not about what you do.Da: Det handler om, hvordan du gør det.En: It's about how you do it.Da: Det handler om at være sammen.En: It's about being together.Da: Det handler om at nyde livet.En: It's about enjoying life.Da: Det er 'hygge'.En: That's 'hygge'.Da: Anders, Sofie og Lars er glade.En: Anders, Sofie, and Lars are happy.Da: Turisterne er glade.En: The tourists are happy.Da: De har lært, hvad 'hygge' er.En: They have learned what 'hygge' is.Da: De har lært om dansk kultur.En: They have learned about Danish culture.Da: De har lært om København.En: They have learned about Copenhagen.Da: Og de tre venner har lært om at dele deres 'hygge'.En: And the three friends have learned to share their 'hygge'.Da: Historien slutter godt.En: The story ends well.Da: Turisterne vender hjem.En: The tourists return home.Da: De vil huske 'hygge'.En: They will remember 'hygge'.Da: De vil huske Anders, Sofie og Lars.En: They will remember Anders, Sofie, and Lars.Da: Og de vil huske København.En: And they will remember Copenhagen.Da: Og København vil huske dem.En: And Copenhagen will remember them.Da: Fordi 'hygge' handler om at dele.En: Because 'hygge' is about sharing.Da: Og det har de gjort.En: And that's what they did.Da: Alle sammen.En: All together. Vocabulary Words:Anders: SofieLars: CopenhagenTourists: KøbenhavnHygge: DenmarkStory: NovelleFriends: VennerChallenge: UdfordringCity: ByAfternoon: EftermiddagAir: LuftGroup: GruppeCountries: LandeConfused: ForvirredeUnderstand: ForstårCafé: CafeCandles: Levende lysPeople: MenneskerWalk: GåFamily: FamilieSpecial: SærligtPark: ParkBlankets: TæpperLunches: MadpakkerHappy: GladeRelaxed: AfslappetApartment: LejlighedWarm: VarmtCozy: HyggeligtCulture: KulturTogether: Sammen
Fluent Fiction - Italian: Laughter in Piazza San Marco: A Sweet Mishap of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/laughter-in-piazza-san-marco-a-sweet-mishap-of-friendship Story Transcript:It: Un bel giorno soleggiato a Venezia, Giuseppe, Sofia e Luca decidono di andare a fare una passeggiata in Piazza San Marco.En: On a beautiful sunny day in Venice, Giuseppe, Sofia, and Luca decide to take a stroll in Piazza San Marco.It: Giuseppe e Sofia, due inseparabili amici, avevano deciso di invitare Luca, un ragazzo appena conosciuto nella loro compagnia.En: Giuseppe and Sofia, two inseparable friends, had decided to invite Luca, a boy they had just met.It: Lo so, doveva essere una giornata semplice e rilassante, e lo era, fino a quando non successe quel fatto bizzarro con il gelato.En: It was supposed to be a simple and relaxing day, and it was, until that bizarre incident with the ice cream happened.It: Sul prato verde della Piazza, il sole splendeva forte.En: On the green lawn of the square, the sun was shining brightly.It: I tre ragazzi camminavano lungo i sentieri lastricati, ammirando la vista della Basilica di San Marco e delle leggendarie colombe che atterravano sui tetti alti.En: The three kids walked along the paved paths, admiring the view of St. Mark's Basilica and the legendary doves landing on the high rooftops.It: La bellezza della piazza li avvolse tutti, lasciandoli senza parole.En: The beauty of the square enveloped them all, leaving them speechless.It: Decisero quindi di andare al bancone dei gelati.En: They then decided to go to the ice cream stand.It: Giuseppe sceglieva sempre fragola e menta, Sofia sempre cioccolato e Luca, anche lui, fragola e menta, proprio come Giuseppe.En: Giuseppe always chose strawberry and mint, Sofia always chocolate, and Luca, also strawberry and mint, just like Giuseppe.It: Camminavano e ridevano, sorbendo a poco a poco il loro gustoso gelato.En: They walked and laughed, savoring their tasty ice cream.It: Alcuni racconti di Giuseppe stavano facendo ridere tutti a crepapelle.En: Some of Giuseppe's stories were making everyone burst into laughter.It: Ne era talmente preso da quel momento di felicità che si dimenticò di dove aveva posato il suo gelato.En: He was so caught up in that moment of happiness that he forgot where he had placed his ice cream.It: Sì, lo aveva semplicemente "appoggiato" su un lato e si era messo a ridere con gli altri.En: Yes, he had simply "rested" it on one side and joined in the laughter with the others.It: Ma senza volerlo, Giuseppe raggiunse il cono di Luca e diede un bel morso al gelato.En: Unintentionally, Giuseppe reached for Luca's cone and took a big bite of the ice cream.It: Sentendo un dolce sapore di fragola e menta, non si rese subito conto di ciò che era successo.En: Tasting the sweet flavor of strawberry and mint, he didn't immediately realize what had happened.It: Luca, invece, si fermò e si mise a ridere:"Giuseppe, mi stai mangiando il gelato!En: Luca, however, stopped and started laughing: "Giuseppe, you're eating my ice cream!"It: " A quel punto tutti scoppiarono in un riso incontenibile, creando un momentaneo scompiglio nella calma della piazza.En: At that point, they all burst into uncontrollable laughter, creating a temporary commotion in the calm of the square.It: Luca prese il suo cono semi-vuoto, fece finta di essere arrabbiato, ma stava ridendo troppo per poterlo nascondere.En: Luca took his half-empty cone, pretended to be angry, but was laughing too much to hide it.It: Sofia era ridendo talmente tanto da avere le lacrime agli occhi.En: Sofia was laughing so hard that tears were in her eyes.It: Tutta la piazza si unì alla loro risata, creando un momento di puro divertimento e allegria.En: The whole square joined in their laughter, creating a moment of pure fun and joy.It: Anche se tutto era iniziato con un semplice equivoco, aveva portato tutti a connettersi e a divertirsi ancora di più di quanto si stavano già divertendo.En: Although it all started with a simple misunderstanding, it had brought everyone together and made them have even more fun than they already were having.It: Dunque, quella giornata di sole si concluse con un tramonto splendido sulla laguna.En: So, that sunny day ended with a magnificent sunset over the lagoon.It: Giuseppe, ancora un po' imbarazzato, comprò un altro gelato per Luca e promise di fare molta attenzione la prossima volta.En: Giuseppe, still a bit embarrassed, bought another ice cream for Luca and promised to be more careful next time.It: Sofia non smise mai di ridere, Luca accettò il nuovo gelato con un sorriso e tutto tornò a essere il giorno perfetto che si era prospettato di essere.En: Sofia never stopped laughing, Luca accepted the new ice cream with a smile, and everything returned to being the perfect day it had promised to be.It: E così, questo racconta la storia di una semplice giornata di sole, di amicizia e di un morso al gelato sbagliato che ha portato tante risate e divertimento in Piazza San Marco.En: And so, this is the story of a simple sunny day, of friendship, and of taking a bite of the wrong ice cream cone that brought so much laughter and enjoyment in Piazza San Marco.It: E' un ricordo che ancora oggi, Giuseppe, Sofia e Luca condividono con un sorriso, ogni volta che il sapore di fragola e menta arriva alle loro papille gustative.En: It's a memory that to this day, Giuseppe, Sofia, and Luca recall with a smile, every time the flavor of strawberry and mint touches their taste buds.It: E magari anche tu, la prossima volta che assaggerai la fragola e la menta, ti ricorderai di questa storia e sorriderai.En: And perhaps you, the next time you taste strawberry and mint, will remember this story and smile. Vocabulary Words:Sunny: SoleggiatoDay: GiornoVenice: VeneziaStroll: PasseggiataSquare: PiazzaFriends: AmiciInvite: InvitareRelaxing: RilassanteBizarre: BizzarroIce cream: GelatoLawn: PratoSun: SoleKids: RagazziPaths: SentieriAdmiring: AmmirandoView: VistaBeauty: BellezzaBasílica: BasilicaDoves: ColombeLaugh: RidereTasty: GustosoStory: RaccontoLaughter: RisateBurst: ScoppiareAngry: ArrabbiatoTears: LacrimeJoy: AllegriaMisunderstanding: EquivocoFun: DivertimentoFlavor: Sapore
Fluent Fiction - Korean: Sunset Tteokbokki: A Chopstick Love Affair in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunset-tteokbokki-a-chopstick-love-affair-in-seoul Story Transcript:Ko: 제목: 서울의 젓가락 대장정서울의 노을이 붉게 번져 있던 그러한 날, 두 사람의 이야기가 시작되었다.En: Title: Chopstick Adventure in Seoul On a day when the sunset in Seoul spread in red hues, the story of two people began.Ko: 황홀한 노을 속에 섞여 스며드는 아로마틱한 떡볶이 향기는 강남 한복판의 작은 노점을 찾아갈 수밖에 없었다.En: The aromatic scent of tteokbokki, blending into the enchanting sunset, could only lead them to a small food stall in Gangnam.Ko: 지혜는 그녀의 간절한 소망을 석진에게 드러내기 위해 취향을 존중하며 어깨를 움켜쥔다.En: Ji-hye, wanting to reveal her earnest wish to Seok-jin, respectfully held his shoulders, respecting his preferences.Ko: 그녀는 "떡볶이는 맛있어 보여요?En: "Does tteokbokki look delicious?"Ko: "라며 조심스럽게 물었다.En: she asked cautiously.Ko: 석진의 눈이 환하게 밝아지며, 그는 지혜에게 향신료가 섞인 떡볶이를 가리키며 미소 짓는다.En: Seok-jin's eyes brightened, and he smiled, pointing to the tteokbokki with spices for Ji-hye.Ko: 그들은 작은 식탁에 앉아서 떡볶이를 앞에 두고 지혜는 젓가락을 뽐내는 데 결중했다.En: Sitting at a small table with the tteokbokki in front of them, Ji-hye struggled to show off her chopstick skills.Ko: 그의 안정된 면모가 그녀를 안심시켜주었다.En: His calm demeanor reassured her.Ko: 그러나 이상적인 상황이 영원히 이어지지 않는다는 것을 지혜는 잊지 않았다.En: However, Ji-hye did not forget that ideal situations do not last forever.Ko: 보랏빛 숙주를 집으려 했던 그녀의 젓가락이 갑자기 마치 커다란 철신처럼 밀어내었다.En: Her chopstick, aiming to pick up a purple bellflower, suddenly pushed it away like a huge magnet.Ko: 스프가 사방으로 튀어서 석진의 셔츠와 지혜의 두피로 쏟아졌다.En: Soup splattered everywhere, on Seok-jin's shirt and Ji-hye's scalp.Ko: 그녀는 창피함에 얼굴이 붉어졌다.En: She blushed in embarrassment.Ko: 약간의 부딪침과 미스는 어색함을 가져다주었지만, 석진은 웃으며 그냥 일어났다.En: Some clashing and misses brought awkwardness, but Seok-jin just laughed it off, stood up.Ko: 그는 떡볶이를 들어서 어딘가로 향하며, 그녀는 뒤따라 그를 따라가며 웃음 죽이려 노력했다.En: Holding the tteokbokki, he gestured somewhere, and she followed, trying to contain her laughter.Ko: "귀여운 오프닝"이라면서 석진은 말했다.En: "That was an adorable opening," Seok-jin remarked.Ko: 아무래도 지혜는 심쿵하게 보였다.En: Ji-hye seemed to be melting from within.Ko: 그들의 젓가락 대장정은 둘 사이에 더 깊은 우정과 이해를 심어주었다.En: Their chopstick adventure planted deeper friendship and understanding between them.Ko: 오히려 갑작스러운 벌레 같은 사건으로 인해 그들은 서로를 더 깊이 이해하게 되었다.En: Rather unexpectedly, the incident brought them to understand each other more deeply.Ko: 그리고 그 날 지혜는 별생각 없이 선택한 그 떡볶이 노점이 서울에서 가장 아름다운 추억을 만들어 줄 것이라는 것을 깨달았다.En: And on that day, Ji-hye realized that the tteokbokki stall she randomly chose without much thought would create the most beautiful memories in Seoul for them. Vocabulary Words:sunset: 노을aromatic: 아로마틱한blend: 섞다enchanting: 황홀한food stall: 노점earnest: 간절한cautiously: 조심스럽게brightened: 밝아지다spices: 향신료struggled: 노력했다chopstick: 젓가락calm demeanor: 안정된 면모ideal situations: 이상적인 상황purple bellflower: 보랏빛 숙주splattered: 튀다awkwardness: 어색함laughed it off: 웃음 씹다gestured: 제스처를 취하다adorable: 귀여운melting: 녹는friendship: 우정understanding: 이해beautiful memories: 아름다운 추억randomly: 무작위로deeper: 더 깊은unexpectedly: 갑작스럽게incident: 사건realized: 깨달았다create: 만들다
Fluent Fiction - Dutch: The Heartwarming Tale of Dirk's Bicycle Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-heartwarming-tale-of-dirks-bicycle-adventure Story Transcript:Nl: In de drukke stad Amsterdam woonde een jongen, Dirk.En: In the bustling city of Amsterdam lived a boy named Dirk.Nl: Deze jongen had een glimmend rode fiets waar hij dol op was.En: This boy had a shiny red bicycle that he adored.Nl: Op een dag besloot Dirk een ritje door de stad te maken.En: One day, Dirk decided to take a ride through the city.Nl: Met zijn rode fiets gleed Dirk door de straatstenen van de Amsterdamse grachten.En: With his red bike, Dirk glided through the cobblestones of the Amsterdam canals.Nl: Om hem heen waren hoge, smalle huizen met grote, vrolijk gekleurde deuren.En: Surrounding him were tall, narrow houses with large, brightly colored doors.Nl: Dirk hield ervan om naar deze deuren te kijken.En: Dirk loved looking at these doors.Nl: Ze maakten hem altijd blij.En: They always made him happy.Nl: Maar vandaag was niet zoals andere dagen.En: But today was unlike any other day.Nl: Vandaag waren er veel mensen in de stad.En: Today, there were many people in the city.Nl: Druk pratend en lachend, liepen ze rond met grote tassen en heldere camera's.En: Busy chatting and laughing, they walked around with big bags and bright cameras.Nl: Dirk vond dit vreemd en een beetje spannend.En: Dirk found this strange and a little bit exciting.Nl: Terwijl hij langs de gracht fietste, zag hij een groep mensen staan.En: As he cycled along the canal, he saw a group of people standing.Nl: Ze hadden grote glimlachen op hun gezichten en hielden hun camera's hoog.En: They had big smiles on their faces and held their cameras up high.Nl: Ze maakten selfies midden op het fietspad!En: They were taking selfies right in the middle of the bike path!Nl: Dirk probeerde langs ze te glippen, maar het was te laat.En: Dirk tried to pass by them, but it was too late.Nl: BENG!En: BANG!Nl: Met een klap botste hij tegen de groep aan.En: With a crash, he collided with the group.Nl: Dirk viel van zijn fiets en de mensen schrokken.En: Dirk fell off his bike, and the people were startled.Nl: Ze hadden hem niet opgemerkt.En: They hadn't noticed him.Nl: Sommigen riepen "sorry" in talen die Dirk niet kende.En: Some shouted "sorry" in languages Dirk didn't know.Nl: Maar een van hen, een vrouw met lang, blond haar, knielde naast hem neer.En: But one of them, a woman with long, blonde hair, knelt beside him.Nl: Ze sprak zachtjes Engels en vroeg hem of hij in orde was.En: She spoke gently in English and asked if he was okay.Nl: Dirk knikte, nog een beetje geschrokken.En: Dirk nodded, still a bit shaken.Nl: De vrouw hielp hem opstaan en gaf hem een pleister voor zijn geschaafde knie.En: The woman helped him up and gave him a bandage for his scraped knee.Nl: Daarna wees Dirk hen hoe ze op het trottoir konden staan, zodat de fietsers konden passeren.En: Afterwards, Dirk showed them where to stand on the sidewalk so cyclists could pass.Nl: De mensen bedankten hem en ze gingen weer verder met hun foto's, maar nu keken ze ook altijd even uit voor andere fietsers.En: The people thanked him and went on with their photos, but now they also always kept an eye out for other cyclists.Nl: Op het eind van de dag kwam Dirk thuis.En: At the end of the day, Dirk returned home.Nl: Moe, maar ook een beetje trots.En: Tired, but also a little proud.Nl: Hij had tenslotte een avontuur gehad én hij had een groep mensen geholpen!En: After all, he had an adventure and he had helped a group of people!Nl: Vanaf die dag lette Dirk altijd extra op als hij in de stad fietste.En: From that day on, Dirk always paid extra attention when cycling in the city.Nl: Soms zag hij de toeristen weer.En: Sometimes he saw the tourists again.Nl: Maar nu stonden ze aan de kant en maakten ze foto's van hem.En: But now they stood to the side and took photos of him.Nl: En als hij terugkijkt, zwaaien ze en roepen ze "Dank je, Dirk!En: And when he looked back, they waved and shouted, "Thank you, Dirk!"Nl: "En Dirk?En: And Dirk?Nl: Hij lacht dan en zwaait terug.En: He would smile and wave back.Nl: Want hij weet dat hij in zijn kleine manier de mensen in zijn stad heeft geholpen.En: Because he knew that in his own small way, he had helped the people in his city.Nl: En dat maakte zijn eenvoudige leven in Amsterdam net iets specialer.En: And that made his simple life in Amsterdam a little bit more special. Vocabulary Words:In: Nlcity: stadAmsterdam: Amsterdamboy: jongenDirk: Dirkbicycle: fietsride: ritjecobblestones: straatstenenhouses: huizendoors: deurenpeople: mensentall: hogenarrow: smallebig: grootcameras: camera'sselfies: selfiesbike path: fietspadcrash: klapfell: vielscraped knee: geschaafde kniesidewalk: trottoircyclists: fietserstired: moeproud: trotstourists: toeristenphotos: foto'swave: zwaaihelped: geholpenspecial: speciaal
Fluent Fiction - Norwegian: Unlocking the 'Cozy' Code: A Heartwarming Journey in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlocking-the-cozy-code-a-heartwarming-journey-in-oslo Story Transcript:Nb: Lars, Ingrid og Astrid var gode venner som bodde i Oslo.En: Lars, Ingrid, and Astrid were good friends who lived in Oslo.Nb: En dag møtte de en turist som het Bob.En: One day they met a tourist named Bob.Nb: Han var fra et land langt borte, uten ord som "koselig".En: He was from a faraway land without words like "cozy".Nb: Han var spent på å forstå hva dette betydde.En: He was curious to understand what this meant.Nb: "Astrid," sa Lars, "la oss forklare konseptet 'koselig' til Bob!En: "Astrid," said Lars, "let's explain the concept of 'cozy' to Bob!"Nb: " Ingrid smilte og nikket, "Ja, la oss gjøre det".En: Ingrid smiled and nodded, "Yes, let's do it."Nb: Lars begynte med enkel forklaring.En: Lars started with a simple explanation.Nb: "Koselig hander om å føle seg glad og komfortabel," sa han.En: "Cozy is about feeling happy and comfortable," he said.Nb: Han pekte mot parken.En: He pointed towards the park.Nb: "Ser du alle som sitter i solen?En: "Do you see all those people sitting in the sun?Nb: De har det koselig.En: They are cozy."Nb: "Etter en tur rundt i sentrum, tok de trikken til fjorden.En: After a walk around the city center, they took the tram to the fjord.Nb: Der så Bob mange mennesker som var glade.En: There, Bob saw many happy people.Nb: Noen hadde piknik, noen badet, noen flørtet.En: Some were having a picnic, some were swimming, some were flirting.Nb: Bob så på alt dette og smilte.En: Bob looked at all this and smiled.Nb: "Er de koselige?En: "Are they cozy?"Nb: " spurte han.En: he asked.Nb: Ingrid lo som en skolejente.En: Ingrid laughed like a schoolgirl.Nb: "Ja Bob, de har det koselig!En: "Yes, Bob, they are cozy!"Nb: "Astrid sa da: "Men koselig er mer enn å være glad.En: Astrid then said: "But cozy is more than just being happy.Nb: Det handler også om varme.En: It's also about warmth."Nb: " Hun viste ham en familie rundt et bål.En: She showed him a family around a campfire.Nb: Familien lo, snakket og sang sammen.En: The family laughed, talked, and sang together.Nb: "Se der, Bob.En: "Look there, Bob.Nb: Det er koselig.En: That is cozy."Nb: "Ingrid tilføyet: "Og koselig er også om kose seg med venner, som oss nå".En: Ingrid added: "And cozy is also about enjoying time with friends, like us now."Nb: Lars nikket og sa "Ja, å tilbringe tid med folk du er glad i, det er koselig.En: Lars nodded and said, "Yes, spending time with people you love, that is cozy."Nb: "Da de kom hjem, laget de varm kakao.En: When they got home, they made hot cocoa.Nb: Astrid sjekket om Bob så de tente lysene, teppene, og bøkene de var cosy seg med.En: Astrid checked if Bob noticed the lit candles, blankets, and books they were cozying up with.Nb: Bob nikket og sa: "Dette er koselig, jeg tror jeg forstår nå!En: Bob nodded and said, "This is cozy, I think I understand now!"Nb: " Alle lo med lettelse.En: Everyone laughed with relief.Nb: Så det var da Bob lærte konseptet "koselig".En: So that was when Bob learned the concept of "cozy".Nb: Takket være Lars, Ingrid og Astrid, kunne han føle den unike varmen, gleden og komforten som var typisk for Norge.En: Thanks to Lars, Ingrid, and Astrid, he could feel the unique warmth, joy, and comfort that was typical of Norway.Nb: Han kunne se glede, varme, og vennskap i menneskene, stedene og tingene rundt ham.En: He could see happiness, warmth, and friendship in the people, places, and things around him.Nb: Det var en kjempe fin dag for alle.En: It was a wonderful day for everyone.Nb: Med noen enkle forklaringer og eksempler fra venner, kunne Bob forstå hva "koselig" var.En: With some simple explanations and examples from friends, Bob could understand what "cozy" was.Nb: Og kanskje, når han kom tilbake til sitt eget land, ville han også dele denne vakre følelsen med andre.En: And perhaps, when he returned to his own country, he would also share this beautiful feeling with others.Nb: For, som Astrid, Ingrid og Lars hadde vist ham, kan "koselig" være overalt, med hvem som helst.En: Because, as Astrid, Ingrid, and Lars had shown him, "cozy" can be everywhere, with anyone.Nb: Fra den dagen, hver gang han følte seg glad, varm og trygg, ville han tenke på sine venner i Oslo og si: "Dette er koselig!En: From that day on, every time he felt happy, warm, and safe, he would think of his friends in Oslo and say, "This is cozy!"Nb: " Og med et stort smil ville han dele dette øyeblikket med alle rundt seg.En: And with a big smile, he would share this moment with everyone around him.Nb: For i slutten av dagen, er det det "koselig" egentlig er: en følelse av lykke, varme og vennskap som man ønsker å dele med andre.En: Because in the end, that's what "cozy" truly is: a feeling of happiness, warmth, and friendship that one wants to share with others. Vocabulary Words:Lars: LarsIngrid: IngridAstrid: AstridOslo: OsloBob: Bobcozy: koseligtourist: turistfaraway: langt bortecurious: spentconcept: konsepthappy: gladcomfortable: komfortabelwarmth: varmejoy: gledefriendship: vennskaptypical: typiskunderstand: forståhappiness: lykkecity center: sentrumtram: trikkfjord: fjordenpicnic: piknikswimming: badingflirting: flørtingfamily: familiecampfire: bålcandles: lysblankets: tepperbooks: bøker
Fluent Fiction - Norwegian: The Winter Tram Mishap: Laughter Among Ice and Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-winter-tram-mishap-laughter-among-ice-and-snow Story Transcript:Nb: Det var en strålende vinterdag i Bergen.En: It was a brilliant winter day in Bergen.Nb: Snøen dekket byen som et hvitt teppe.En: The snow covered the city like a white blanket.Nb: Igrid, Lars og Sofie var på vei til trikken.En: Ingrid, Lars, and Sofie were on their way to the tram.Nb: Snøfnuggene dalte ned.En: Snowflakes were falling.Nb: De hadde det veldig travelt.En: They were in a hurry.Nb: Det hadde akkurat snødd, og de visste at trikken kanskje ville være forsinket.En: It had just snowed, and they knew the tram might be delayed.Nb: Ingrid, den eldste, ropte: "Kom, skynd dere!En: Ingrid, the oldest, shouted: "Come on, hurry up!"Nb: " I det de begynte å løpe nedover gaten, skjedde det noe uventet.En: As they started running down the street, something unexpected happened.Nb: Alle tre gikk på isen som dekket fortauet.En: All three slipped on the ice covering the sidewalk.Nb: De gled og snurret rundt, og før de visste ordet av det, lå de på bakken.En: They slid and spun around, and before they knew it, they were all on the ground.Nb: Det var som om noen hadde trykket på en pauseknapp.En: It was as if someone had pressed a pause button.Nb: Alt stoppet opp.En: Everything came to a stop.Nb: Det var et øyeblikk av forvirring før latteren brøt ut fra de andre menneskene på gaten.En: There was a moment of confusion before laughter erupted from the other people on the street.Nb: Noen klappet.En: Some clapped.Nb: Noen lo.En: Some laughed.Nb: Sofie, den yngste, begynte også å le.En: Sofie, the youngest, also started to laugh.Nb: Til og med Lars, som vanligvis er alvorlig, kunne ikke slutte å smile.En: Even Lars, who is usually serious, couldn't stop smiling.Nb: Isen på fortauet, som hadde blitt deres fiende, var nå kilden til deres glede.En: The ice on the sidewalk, which had become their enemy, was now the source of their joy.Nb: Men det var fortsatt den forsinkede trikken.En: But the tram was still delayed.Nb: De reiste seg opp, ristet av seg snøen og fortsatte mot trikkeholdeplassen.En: They got up, shook off the snow, and continued towards the tram stop.Nb: Da de nærmet seg, så de at trikken fremdeles var der.En: As they approached, they saw that the tram was still there.Nb: De smilte, pustet ut og gikk ombord på trikken sammen.En: They smiled, breathed out, and boarded the tram together.Nb: Det var en dag fylt med latter og latter, på grunn av noe som kunne ha vært en ulempe.En: It was a day filled with laughter and joy, all because of something that could have been a hassle.Nb: Men det viktigste var at de nå satt på trikken, fortsatt ler av hendelsen.En: But the most important thing was that now they were on the tram, still laughing about the incident.Nb: Ingrid, Lars og Sofie hadde lært at selv på den mest utfordrende dagen, finnes det fortsatt grunner til å le.En: Ingrid, Lars, and Sofie had learned that even on the most challenging days, there are still reasons to laugh.Nb: Selv en isete fortaus situasjon kan bli et minneverdig øyeblikk.En: Even an icy sidewalk situation can become a memorable moment.Nb: Livet i Bergen kan være hardt, men det er også fullt av latter og glede.En: Life in Bergen can be tough, but it is also full of laughter and joy.Nb: Den dagen vil alltid være i deres hjerter.En: That day will always be in their hearts.Nb: De vil alltid huske da de løp for trikken, gled på isen, og lo fra hjertet.En: They will always remember when they ran for the tram, slipped on the ice, and laughed from the heart.Nb: Den dagen var en påminnelse om hvor mye de hadde å være takknemlige for: deres by, deres vennskap og alle de fantastiske dagene som en snødag i Bergen kunne bringe.En: That day was a reminder of how much they had to be grateful for: their city, their friendship, and all the fantastic days a snowy day in Bergen could bring.Nb: Dagene kommer og går, Bergens gater forblir de samme, isen smelter, snøen forsvinner, men minnene fra den dagen vil alltid bli hos dem.En: Days come and go, Bergen's streets remain the same, the ice melts, the snow disappears, but the memories of that day will always stay with them.Nb: En helt vanlig dag ble en av deres beste dager, kun fordi de valgte å le i stedet for å gråte.En: An ordinary day became one of their best days, simply because they chose to laugh instead of cry.Nb: De lærte at hvert øyeblikk i livet er et nytt eventyr, og at de bare må vente på trikken og at den vil komme, uansett hvor mye snø det er.En: They learned that every moment in life is a new adventure, and they just have to wait for the tram to arrive, no matter how much snow there is.Nb: Fra den dagen av, hver gang de så snøflakene falle, ville de huske den latterfylte dagen da de gled på isen mens de forsøkte å nå trikken i tide.En: From that day on, every time they saw snowflakes falling, they would remember the joyful day when they slipped on the ice while trying to reach the tram on time. Vocabulary Words:winter: vinterday: dagsnow: snøcity: bywhite: hvitttrip: trikkfalling: dalthurry: skyndice: issidewalk: fortaulaugh: lejoy: glededelayed: forsinketslipped: gliddepause: pausestop: stoppconfusion: forvirringsmile: smilechallenging: utfordrendememorable: minneverdigtough: hardtheart: hjertegrateful: takknemligfriendship: vennskapordinary: vanligadventure: eventyrwait: venteremember: huskejoyful: latterfylt
Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling 'Kos': A Heartwarming Tale of Friendship and Culture in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-kos-a-heartwarming-tale-of-friendship-and-culture-in-oslo Story Transcript:Nb: I Oslo, den største byen i Norge, bodde det en dame.En: In Oslo, the largest city in Norway, there lived a lady.Nb: Navnet hennes var Ingrid.En: Her name was Ingrid.Nb: Og det bodde en mann der, også.En: And there also lived a man there.Nb: Han het Lars.En: His name was Lars.Nb: Begge bodde i Grønland, et livlig, flerkulturelt strøk i byen med fargerike bygninger og travle torg.En: Both lived in Grønland, a lively, multicultural neighborhood in the city with colorful buildings and bustling squares.Nb: Ingrid jobbet til daglig som lærer på en språkskole.En: Ingrid worked as a teacher at a language school.Nb: Hun underviste utlendinger i norsk.En: She taught foreigners Norwegian.Nb: Lars var hennes beste venn, og han var eier av en kafé ved hjørnet av skolen.En: Lars was her best friend, and he owned a café at the corner of the school.Nb: En dag kom en ny student til språkskolen.En: One day, a new student arrived at the language school.Nb: Han var fra Amerika.En: He was from America.Nb: Han forsto ikke ordet 'kos'.En: He did not understand the word 'kos'.Nb: Ingrid prøvde å forklare ham.En: Ingrid tried to explain it to him.Nb: Men det var vanskelig.En: But it was difficult.Nb: Hun sa til Lars, "Jeg vet ikke hvordan jeg skal forklare 'kos'”.En: She said to Lars, "I don't know how to explain 'kos'."Nb: Lars svarte, "Inviter ham til kaféen min.En: Lars replied, "Invite him to my café.Nb: Da kan han se det selv”.En: Then he can see it for himself."Nb: Så det gjorde de.En: So they did.Nb: I kaféen var det varmt og rolig.En: In the café, it was warm and quiet.Nb: Noen snakket lavt sammen.En: Some spoke softly together.Nb: Andre drakk kaffe og leste.En: Others drank coffee and read.Nb: En gammel dame strikket i hjørnet.En: An old lady knitted in the corner.Nb: En katt lå å sov nær peisen.En: A cat lay sleeping near the fireplace.Nb: Den amerikanske studenten kom inn.En: The American student entered.Nb: Han så rundt, litt forvirret.En: He looked around, a little puzzled.Nb: Ingrid tok ham med til et bord.En: Ingrid took him to a table.Nb: De bestilte kakao og vafler.En: They ordered cocoa and waffles.Nb: Lars satte på rolig musikk.En: Lars played calm music.Nb: "Ingen skynder seg her," sa Ingrid.En: "No one is in a rush here," said Ingrid.Nb: Studenten nikket.En: The student nodded.Nb: Han begynte å forstå.En: He began to understand.Nb: Etterpå spilte de et spill kalt Ludo.En: Afterwards, they played a game called Ludo.Nb: De lo og hadde det gøy.En: They laughed and had fun.Nb: Studenten følte seg avslappet.En: The student felt relaxed.Nb: "Er dette 'kos'?En: "Is this 'kos'?"Nb: " spurte han.En: he asked.Nb: Ingrid smilte bredt og sa, "Ja, dette er 'kos'.En: Ingrid smiled broadly and said, "Yes, this is 'kos'."Nb: "Nå forsto studenten hva 'kos' var.En: Now the student understood what 'kos' was.Nb: Han likte det.En: He liked it.Nb: Han begynte å gå til kaféen ofte for å 'kose' seg.En: He started to go to the café often to 'kos'.Nb: Han fortalte andre på skolen om 'kos'.En: He told others at the school about 'kos'.Nb: De begynte også å komme til kaféen.En: They also started coming to the café.Nb: Lars' kafé ble et sted for 'kos' for alle studentene.En: Lars' café became a place for 'kos' for all the students.Nb: Og Ingrid fortsatte å undervise dem norsk.En: And Ingrid continued to teach them Norwegian.Nb: Alle var glade.En: Everyone was happy.Nb: Og det var bra.En: And that was good.Nb: For det er det 'kos' handler om.En: Because that's what 'kos' is all about. Vocabulary Words:lady: dameman: mannneighborhood: strøkmulticultural: flerkultureltcolorful: fargerikelively: livligto teach: underviseforeigners: utlendingerbest friend: beste venncafé: kafestudent: studentAmerica: Amerikadifficult: vanskeligexplain: forklareinvite: inviterewarm: varmtquiet: roligorder: bestillecocoa: kakaowaffles: vaflercalm: roliggame: spilllaugh: lerelaxed: avslappethappy: gladegood: braunderstand: forståsmile: smilcat: kattfireplace: peisen
Fluent Fiction - Swedish: The Tale of 'Billy': A Lesson in Instructional Wisdom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-tale-of-billy-a-lesson-in-instructional-wisdom Story Transcript:Sv: Lars stod mitt i IKEA butiken.En: Lars stood in the middle of the IKEA store.Sv: Runt omkring honom var det fullt med folk.En: All around him, there were crowds of people.Sv: Vissa skrek på sina barn, andra diskuterade högt om vilket köp som var det bästa.En: Some were shouting for their kids, while others were loudly debating on which purchase was the best.Sv: Lars var där för att köpa en ny bokhylla.En: Lars was there to buy a new bookshelf.Sv: Han hade just blivit klar med att renovera sitt hem och den sista saken som saknades var just en bokhylla för alla hans böcker.En: He had just finished renovating his home and the last thing missing was a bookshelf for all his books.Sv: Han valde en stor bokhylla vid namn "Billy".En: He chose a big bookshelf named "Billy".Sv: Den var enkel, stilren och hade plats för alla hans böcker.En: It was simple, stylish, and had space for all his books.Sv: Lars tog sin "Billy" och begav sig till kassan.En: Lars picked up his "Billy" and headed to the checkout.Sv: På vägen dit passerade han hyllor fyllda med kök, sovrum, mattor och många andra saker till hemmet.En: On the way there, he passed shelves filled with kitchens, bedrooms, rugs, and many other items for the home.Sv: Men det var bokhyllan "Billy" som var hans mål.En: But it was the bookshelf "Billy" that was his goal.Sv: Väl hemma var det dags för Lars att montera sin nya bokhylla.En: Back at home, it was time for Lars to assemble his new bookshelf.Sv: Han öppnade lådan och tog ut alla delarna.En: He opened the box and took out all the parts.Sv: Det fanns många träbitar, skruvar, spikar och andra delar.En: There were many pieces of wood, screws, nails, and other parts.Sv: Längst ner i lådan var instruktionen.En: At the bottom of the box was the instruction manual.Sv: Men Lars var en man som inte trodde på instruktioner.En: But Lars was a man who didn't believe in instructions.Sv: Han tyckte att instruktionerna var förvirrade och tunga.En: He thought the instructions were confusing and cumbersome.Sv: I stället föredrog han att förlita sig på egen erfarenhet och intuition.En: Instead, he preferred to rely on his own experience and intuition.Sv: Så han började.En: So he began.Sv: Träbitar lades ut på golvet.En: Wood pieces were laid out on the floor.Sv: Skruvar och spikar sorteras i olika högar.En: Screws and nails were sorted into different piles.Sv: Och sedan började han sätta ihop dem.En: And then he started putting them together.Sv: Men ju mer han arbetade, desto mer insåg han att något var fel.En: But the more he worked, the more he realized that something was wrong.Sv: Bokhyllan såg inte ut som på bilden i butiken.En: The bookshelf didn't look like the picture in the store.Sv: Delarna passade inte riktigt ihop och det var mycket som saknades.En: The parts didn't quite fit together and much was missing.Sv: Lars kände sig frustrerad och besviken.En: Lars felt frustrated and disappointed.Sv: Kanske borde han ha läst instruktionerna ändå?En: Maybe he should have read the instructions after all?Sv: Men han gav inte upp.En: But he didn't give up.Sv: Han började igen, monterade isär och satte ihop delarna på nytt.En: He started again, disassembled and reassembled the parts.Sv: Men samma problem uppstod igen.En: But the same problem arose again.Sv: Till slut kände Lars att han inte hade något annat val.En: Eventually, Lars felt like he had no other choice.Sv: Han tittade på instruktionerna.En: He looked at the instructions.Sv: Där stod tydligt hur varje del skulle monteras.En: It clearly stated how each part should be assembled.Sv: Hur skruvar och spikar skulle användas.En: How screws and nails should be used.Sv: Så han följde instruktionerna.En: So he followed the instructions.Sv: Och bit för bit började bokhyllan ta form.En: And step by step, the bookshelf began to take shape.Sv: De olika delarna passade perfekt ihop.En: The different parts fit perfectly together.Sv: Snart stod "Billy" där, strålande i all sin prakt.En: Soon, "Billy" stood there, shining in all its glory.Sv: Och det var tack vare instruktionerna.En: And it was all thanks to the instructions.Sv: Lars hade lärt sig en viktig läxa den dagen.En: Lars had learned an important lesson that day.Sv: Att läsa instruktioner är inte samma som att misslyckas.En: Reading instructions is not the same as failing.Sv: Det betyder bara att man är klok nog att lära sig av andra.En: It just means you are wise enough to learn from others.Sv: Och med den lärdomen kunde han njuta av sin nya bokhylla och de många böcker som den skulle bära.En: And with that lesson, he could enjoy his new bookshelf and the many books it would hold.Sv: Så slutade dagen för Lars.En: And that's how Lars' day ended.Sv: Med en ny bokhylla och en ny insikt.En: With a new bookshelf and a new insight.Sv: Sen den dagen läste han alltid instruktionerna, oavsett vad han byggde.En: Since that day, he always read the instructions, no matter what he was building.Sv: Och hans hem blev ännu mer vackert, eftersom han lärde sig hur man gör saker rätt första gången.En: And his home became even more beautiful, as he learned how to do things right the first time. Vocabulary Words:Lars: LarsIKEA store: IKEA butikencrowds: folkmassorpeople: människorshouting: skrekpurchase: köpbookshelf: bokhyllaBilly: Billyrenovating: renoveraassemble: monteraparts: delarwood: träscrews: skruvarnails: spikarinstruction manual: instruktionexperience: erfarenhetintuition: intuitionfrustrated: frustreraddisappointed: besvikenread: läsainstructions: instruktionerfit together: passade ihopmissing: saknadesrealized: insåggoal: mållesson: lektionwise: klokbuilding: byggabeautiful: vackert
Fluent Fiction - Norwegian: Winter Adventures: Skiing Escapades in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/winter-adventures-skiing-escapades-in-oslo Story Transcript:Nb: I Oslo, på en hvitkledd vinterdag, vandret Lars og Ingrid.En: In Oslo, on a white winter day, Lars and Ingrid were walking.Nb: De var gode venner.En: They were good friends.Nb: De elsket eventyr.En: They loved adventures.Nb: I dag ville de prøve noe nytt.En: Today they wanted to try something new.Nb: Målet var å stå på ski.En: The goal was to go skiing.Nb: Lars og Ingrid gikk til Frognerparken.En: Lars and Ingrid went to Frogner Park.Nb: Der så de mange på ski.En: There, they saw many people skiing.Nb: Noen var store, noen var små.En: Some were big, some were small.Nb: Noen falt, mens andre sto støtt.En: Some fell, while others stood steady.Nb: De smilte.En: They smiled.Nb: Ski kunne ikke være så vanskelig.En: Skiing couldn't be that difficult.Nb: Hos en utleiebod fant de ski.En: At a rental booth, they found skis.Nb: De så rare ut, men spennende.En: They looked strange, but exciting.Nb: Lars tok på seg sine først.En: Lars put his on first.Nb: De føltes rart på føttene.En: They felt weird on his feet.Nb: Men han gikk litt, og fikk det til.En: But he walked a bit and got the hang of it.Nb: Ingrid fulgte etter.En: Ingrid followed.Nb: De lo mye i det fine vinterværet.En: They laughed a lot in the beautiful winter weather.Nb: De begynte på den første bakken.En: They started on the first slope.Nb: Den var ikke stor, men Lars var nervøs.En: It wasn't big, but Lars was nervous.Nb: Han hadde ikke prøvd dette før.En: He hadn't tried this before.Nb: Men han tok sats og skled ned.En: But he gathered courage and slid down.Nb: Han var rask!En: He was fast!Nb: Han var ikke forberedt på det.En: He wasn't prepared for it.Nb: Han prøvde å svinge, men gikk rett i en snøfonn!En: He tried to turn, but went straight into a snowdrift!Nb: Ansiktet hans ble fullt av snø.En: His face was covered in snow.Nb: Ingrid lo høyt og hjalp ham opp.En: Ingrid laughed loudly and helped him up.Nb: Lars ristet av seg snøen.En: Lars shook off the snow.Nb: Han lo også, selv om han var litt flau.En: He laughed too, even though he was a bit embarrassed.Nb: Han sa, "Det var gøy!En: He said, "That was fun!"Nb: " Ingrid prøvde bakken neste.En: Ingrid tried the slope next.Nb: Hun var litt bedre, men hun falt også.En: She was a bit better, but she also fell.Nb: Hun landet mykt i snøen.En: She landed softly in the snow.Nb: De lo begge.En: They both laughed.Nb: Så prøvde de igjen og igjen.En: So they tried again and again.Nb: De falt mye, men det gjorde ikke vondt.En: They fell a lot, but it didn't hurt.Nb: Snøen var myk og kald.En: The snow was soft and cold.Nb: De lærte litt om hvordan de kunne svinge.En: They learned a bit about how to turn.Nb: På slutten av dagen, var de utslitt.En: By the end of the day, they were exhausted.Nb: De dro til en liten kafé i nærheten.En: They went to a small café nearby.Nb: De drakk varm kakao og snakket om dagen.En: They drank hot cocoa and talked about the day.Nb: De var enige om at det å stå på ski var morsomt, selv om det var vanskelig.En: They agreed that skiing was fun, even though it was challenging.Nb: Lars og Ingrid hadde lært noe nytt den dagen.En: Lars and Ingrid had learned something new that day.Nb: De hadde hatt det moro sammen.En: They had fun together.Nb: De var glade for at de hadde prøvd noe nytt, selv om de falt mange ganger.En: They were happy they had tried something new, even though they fell many times.Nb: De gledet seg til å prøve igjen.En: They looked forward to trying again.Nb: Denne dagen i Oslo, der snøen falt, ble de to vennene litt nærmere hverandre.En: On that day in Oslo, where the snow fell, the two friends became a little closer.Nb: De smilte da de tenkte på skiene.En: They smiled as they thought about the skis.Nb: De visste begge at de ville prøve det igjen.En: They both knew they would try it again. Vocabulary Words:walking: vandretfriends: venneradventures: eventyrskiing: stå på skipark: parkenpeople: menneskerbig: storesmall: småfell: faltsteady: støttrental: utleiebooth: bodskis: skistrange: rareexciting: spennendeweird: rartfeet: føtteneslope: bakkennervous: nervøscourage: motfast: rasksnowdrift: snøfonncovered: fullt avface: ansiktetlaughed: lohelped: hjalpembarrassed: flaufun: gøysoftly: myktcold: kald
Fluent Fiction - Swedish: The Ultimate IKEA Challenge: Building Without Instructions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-ultimate-ikea-challenge-building-without-instructions Story Transcript:Sv: Erik hade en dröm.En: Erik had a dream.Sv: En dröm om att bygga.En: A dream to build.Sv: Han satt i sitt röda trähus vid torget, skrattade med sina vänner Astrid och Ingrid.En: He sat in his red wooden house by the square, laughing with his friends Astrid and Ingrid.Sv: Men allt var inte roligt.En: But everything wasn't fun.Sv: För på golvet låg IKEA-lådor, överallt.En: Because on the floor were IKEA boxes, everywhere.Sv: De kändes som berg.En: They felt like mountains.Sv: De skremde.En: They were intimidating.Sv: "Vi kan göra det" sa Astrid.En: "We can do it," said Astrid.Sv: Hon lyfte upp en skruv.En: She lifted a screw.Sv: "Ja, vi kan" ekade Ingrid.En: "Yes, we can," echoed Ingrid.Sv: Hon tog en hammare.En: She grabbed a hammer.Sv: Erik tittade på dem.En: Erik looked at them.Sv: "Ok" sa han.En: "Okay," he said.Sv: Så de började.En: So they started.Sv: Erik med en bordsskiva.En: Erik with a tabletop.Sv: Astrid med en skruv.En: Astrid with a screw.Sv: Ingrid med hennes hammare.En: Ingrid with her hammer.Sv: Men IKEA-lådorna var fyllda med kuber, kub efter kub.En: But the IKEA boxes were filled with cubes, cube after cube.Sv: Erik satt på golvet.En: Erik sat on the floor.Sv: Han visste inte vart alla kuber skulle vara.En: He didn't know where all the cubes were supposed to go.Sv: "Det är svårt" sa han.En: "This is hard," he said.Sv: Astrid nickade.En: Astrid nodded.Sv: Ingrid suckade.En: Ingrid sighed.Sv: "Vi bor i Stockholm, i Sverige" sa Astrid.En: "We live in Stockholm, in Sweden," said Astrid.Sv: "IKEA är från Sverige.En: "IKEA is from Sweden.Sv: Vi kan göra det.En: We can do this."Sv: "Så de försökte igen.En: So they tried again.Sv: De arbetade hela dagen.En: They worked all day.Sv: De arbetade hela natten.En: They worked all night.Sv: De byggde och byggde.En: They built and built.Sv: Men vissa delar passade inte.En: But some parts didn't fit.Sv: Vissa delar saknades.En: Some parts were missing.Sv: "Det här är knasigt" sa Ingrid.En: "This is crazy," said Ingrid.Sv: "Vi vet inte vad vi gör.En: "We don't know what we're doing.Sv: Vi har ingen hjälp.En: We have no help."Sv: "Erik var ledsen.En: Erik was sad.Sv: Han tittade på sina vänner.En: He looked at his friends.Sv: "Vi behöver hitta en way" sa han.En: "We need to find a way," he said.Sv: Ingrid tog upp sin telefon.En: Ingrid picked up her phone.Sv: "Jag vet någon som kan hjälpa.En: "I know someone who can help."Sv: "De ringde hennes mamma.En: They called her mom.Sv: Hennes mamma hade varit i IKEA många gånger.En: Her mom had been to IKEA many times.Sv: Hon kunde hjälpa.En: She could help.Sv: "Mam, vi har ett problem," sa Ingrid.En: "Mom, we have a problem," said Ingrid.Sv: "Vi försöker bygga IKEA-möbler men har inga instruktioner.En: "We're trying to build IKEA furniture but we have no instructions."Sv: ""Åh, ni stackars!En: "Oh, you poor things!"Sv: " sa mamman.En: said the mother.Sv: Hon skrattade och gav råd.En: She laughed and gave advice.Sv: "Ni måste tänka som IKEA.En: "You have to think like IKEA."Sv: " "Som IKEA?En: "Like IKEA?"Sv: " frågade Erik.En: asked Erik.Sv: "Ja, se på delarna.En: "Yes, look at the parts.Sv: Vad ser de ut som?En: What do they look like?Sv: Var ska de vara?En: Where are they supposed to go?"Sv: " sa mamman.En: said the mother.Sv: Så de tittade.En: So they looked.Sv: De tänkte.En: They thought.Sv: De byggade.En: They built.Sv: Och snart, möblerna började ta form.En: And soon, the furniture started to take shape.Sv: "Vi gör det!En: "We did it!"Sv: " skrek Astrid.En: shouted Astrid.Sv: "Vi bygger!En: "We built it!"Sv: " I slutet av dagen stod möblerna där.En: By the end of the day, the furniture stood there.Sv: De log mot Erik, Astrid och Ingrid.En: They smiled at Erik, Astrid, and Ingrid.Sv: De hade gjort det.En: They had done it.Sv: De hade byggt IKEA-möbler utan instruktioner.En: They had built IKEA furniture without instructions.Sv: Allt för att de hade pratat, tänkt och arbetat tillsammans.En: All because they had talked, thought, and worked together.Sv: Erik tittade på sina vänner.En: Erik looked at his friends.Sv: "Vi kan bygga vad som helst" sa han.En: "We can build anything," he said.Sv: Och de skrattade alla tre, tillsammans, i det röda huset vid torget, med IKEA-möbler omkring dem.En: And they all laughed together, in the red house by the square, with IKEA furniture around them.Sv: Det var inte lätt, men de hade klarat det.En: It wasn't easy, but they had made it.Sv: Tillsammans.En: Together. Vocabulary Words:Erik: ErikAstrid: AstridIngrid: Ingriddream: drömbuild: byggared: rödahouse: hussquare: torgetlaugh: skrattadefriends: vännerIKEA: IKEAboxes: lådormountains: bergintimidating: skremdecan: kanscrew: skruvhammer: hammaretabletop: bordsskivacubes: kuberfloor: golvethard: svårtlive: borStockholm: StockholmSweden: Sverigeinstructions: instruktionerfind: hittahelp: hjälpphone: telefonparts: delar
Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Unforgettable Victory Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/barcelonas-unforgettable-victory-celebration Story Transcript:Ca: El cor de Barcelona va bategar amb un ritme més vibrant aquell dia.En: The heart of Barcelona beat with a more vibrant rhythm that day.Ca: Estaven Marta i Oriol, dos amics barcelonins, fervents seguidors del seu equip de futbol local.En: Marta and Oriol were there, two Barcelona friends, fervent supporters of their local football team.Ca: Havien guaitat el partit amb els ulls ben oberts i el cor batent amb emoció.En: They had watched the match with eyes wide open and hearts pounding with excitement.Ca: El seu equip va guanyar!En: Their team had won!Ca: S'estimaven la ciutat, la seva cultura i el seu esport, i avui tot això es fusionaria en una gran celebració.En: They loved the city, its culture, and its sport, and today all of these would merge into a grand celebration.Ca: Els carrers de Barcelona estaven ribombants de música, rialles i crits de joia.En: The streets of Barcelona were filled with music, laughter, and shouts of joy.Ca: Tots cridaven el nom del seu campió.En: Everyone was chanting the name of their champion.Ca: Marta i Oriol, amb les seves cares vermelles d'emoció, van decidir unir-se a la festa.En: Marta and Oriol, their faces flushed with emotion, decided to join the party.Ca: Tots dos eren coneguts pel seu amor pel ball típic de Catalunya, la sardana.En: Both were known for their love of the typical Catalan dance, the Sardana.Ca: Els dos amics, vestits amb les samarretes de l'equip, es van dir l'un a l'altre: "Hem de celebrar això!En: The two friends, dressed in the team's shirts, said to each other, "We have to celebrate this!"Ca: " Oriol va agafar la mà de Marta i, amb un somriure a la cara, van començar a ballar la sardana al ritme de la música que ressonava pels carrers.En: Oriol took Marta's hand, and with a smile on their faces, they began to dance the Sardana to the rhythm of the music echoing through the streets.Ca: Tots dos es van unir de mà i es van posar roda.En: They joined hands and formed a circle.Ca: Al voltant seu, d'altres afeccionats de futbol es van unir a la dansa.En: Around them, other football fans joined in the dance.Ca: Els carrers de Barcelona estaven plens de gent ballant la sardana, tots celebrant la victòria de l'equip local.En: The streets of Barcelona were full of people dancing the Sardana, all celebrating the victory of the local team.Ca: El somriure en els rostres de Marta i Oriol era un reflex de la felicitat que tots sentien.En: The smiles on Marta and Oriol's faces reflected the happiness everyone was feeling.Ca: Però hi havia un problema.En: But there was a problem.Ca: No tots sabien ballar la sardana!En: Not everyone knew how to dance the Sardana!Ca: Alguns es sentien incòmodes i no sabien com moure's.En: Some felt uncomfortable and didn't know how to move.Ca: Marta i Oriol, com a bons professors de dansa improvisats, van animar a la gent a participar-hi i van ajudar a molts a aprendre els passos fonamentals.En: Marta and Oriol, as good improvisational dance teachers, encouraged people to participate and helped many learn the fundamental steps.Ca: La seva paciència i facilitat van ajudar a molts a obrir-se i gaudir de la celebració.En: Their patience and ease helped many open up and enjoy the celebration.Ca: Finalment, tota la plaça va ballar a l'uníson davant la Catedral de Barcelona.En: Finally, the whole square danced in unison in front of the Cathedral of Barcelona.Ca: La música i la joia omplien l'aire en una nit que no es podria oblidar mai.En: The music and joy filled the air on a night that would never be forgotten.Ca: Marta i Oriol van ballar fins que es van cansar.En: Marta and Oriol danced until they were exhausted.Ca: Estaven feliços, cansats però satisfets.En: They were happy, tired but satisfied.Ca: Amb les veus de la gent encara resonant a l'aire, amb el cor ple de joia per la gran victòria, Marta i Oriol van caminar cap a casa.En: As the voices of the people still echoed in the air, with their hearts full of joy for the great victory, Marta and Oriol walked home.Ca: La gran celebració havia acabat, però la recordarien per sempre.En: The grand celebration had ended, but they would remember it forever.Ca: Aquell dia van demostrar que les coses senzilles, com ballar la sardana, poden crear records inoblidables.En: That day they proved that simple things, like dancing the Sardana, can create unforgettable memories.Ca: Aquell dia, Barcelona va demostrar que l'alegria d'una victòria futbolística pot unir a la gent i crear una gran festa per recordar.En: That day, Barcelona showed that the joy of a football victory can unite people and create a great party to remember.Ca: I així, amb les llums de Barcelona com a fons, la història de Marta i Oriol va arribar a la seva fi.En: And so, with the lights of Barcelona in the background, the story of Marta and Oriol came to an end.Ca: Tots dos van tornar a casa amb el cor ple de felicitat, sabent que aquella nit quedarà gravada a la seva memòria per sempre.En: Both returned home with hearts full of happiness, knowing that that night would be etched in their memories forever.Ca: A la ciutat del futbol i la sardana, la celebració d'aquella victòria encara ressona en els carrers.En: In the city of football and the Sardana, the celebration of that victory still resonates in the streets. Vocabulary Words:celebration: celebracióBarcelona: Barcelonaheart: corvictory: victòriafriends: amicsstreet: carrerdance: ballmusic: músicajoy: joiateam: equipparty: festahappy: feliçcity: ciutatemotion: emociósmile: somriurefootball: futbolpeople: gentmemories: recordsmovement: movimentunforgettable: inoblidablesupporters: seguidorsculture: culturaexcitement: emociósatisfaction: satisfaccióvibrant: vibrantvoice: veujoined hands: es van unir de màimprovisational: improvisatspatience: paciènciasardana: sardana
Fluent Fiction - Dutch: The Statue Prankster of Amsterdam: A Day of Laughter and Surprises Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-statue-prankster-of-amsterdam-a-day-of-laughter-and-surprises Story Transcript:Nl: In onze stad, de bruisende stad Amsterdam, gebeuren veel dingen.En: In our city, the bustling city of Amsterdam, many things happen.Nl: Maar heb je ooit gehoord van Pieter, die zich voordeed als standbeeld?En: But have you ever heard of Pieter, who posed as a statue?Nl: Pieter was een grote grappenmaker.En: Pieter was a big prankster.Nl: Hij hield ervan mensen aan het lachen te maken.En: He loved making people laugh.Nl: En zijn vriendin, Sophie, hield ervan om met hem te lachen.En: And his girlfriend, Sophie, loved laughing with him.Nl: Op een dag kreeg Pieter het leuke idee om zich voor te doen als standbeeld.En: One day, Pieter had the fun idea to pose as a statue.Nl: Waar zou hij dat beter kunnen doen dan op het drukke Damplein?En: Where could he do it better than at the busy Dam Square?Nl: Daar stond hij, stil als een standbeeld onder de heldere, blauwe lucht.En: There he stood, still as a statue under the bright blue sky.Nl: Mensen liepen langs, druk aan het praten, hun eigen leven levend.En: People walked by, busy talking, living their own lives.Nl: Ze hadden geen idee dat er iets spannends zou gaan gebeuren.En: They had no idea that something exciting was about to happen.Nl: Pieter was heel goed in stil staan, net als een standbeeld.En: Pieter was very good at standing still, just like a statue.Nl: Hij droeg een zilvergrijs pak, en hij had zelfs zijn gezicht grijs geschilderd.En: He wore a silver-gray suit, and he even painted his face gray.Nl: Hij zag eruit alsof hij van steen was gemaakt.En: He looked as if he were made of stone.Nl: Plotseling bewoog Pieter.En: Suddenly, Pieter moved.Nl: Hij verschoof een beetje, of knipperde met zijn ogen.En: He shifted a little or blinked his eyes.Nl: De mensen schrokken.En: People were startled.Nl: Sommigen gilden.En: Some screamed.Nl: Anderen lachten.En: Others laughed.Nl: Sophie, die in de buurt stond, lachte het hardst.En: Sophie, who was nearby, laughed the hardest.Nl: Dit ging de hele dag door.En: This went on all day.Nl: Pieter was stil, de mensen waren bang, dan lachten ze.En: Pieter was silent, people were scared, then they laughed.Nl: Het was een mooie dag.En: It was a beautiful day.Nl: Maar uiteindelijk werd het avond.En: But eventually, it became evening.Nl: De lucht werd donker, de maan kwam op.En: The sky darkened, the moon rose.Nl: Pieter was moe van al het stilstaan.En: Pieter was tired of standing still.Nl: En de mensen werden ook moe.En: And the people were tired too.Nl: Ze gingen naar huis.En: They went home.Nl: Pieter stopte met zijn standbeeld-spel.En: Pieter stopped his statue act.Nl: Hij stapte uit zijn standbeeld stand en strekte zich uit.En: He stepped out of his statue pose and stretched.Nl: Het was een lange, leuke dag, vol lachen en schrikken.En: It had been a long, fun day, full of laughter and surprises.Nl: Sophie kwam naar hem toe.En: Sophie came to him.Nl: Ze gaf hem een warme knuffel.En: She gave him a warm hug.Nl: "Ik ben trots op je, Pieter," zei Sophie.En: "I'm proud of you, Pieter," Sophie said.Nl: "Je hebt de mensen vandaag echt bang gemaakt.En: "You really scared people today.Nl: Maar je hebt ze ook aan het lachen gemaakt.En: But you also made them laugh."Nl: "Pieter glimlachte.En: Pieter smiled.Nl: Hij was blij dat hij dit had gedaan.En: He was glad he had done this.Nl: En hij was ook blij dat het voorbij was.En: And he was also glad it was over.Nl: En zo eindigde de dag van het standbeeld-spel in Amsterdam.En: And so, the day of the statue act in Amsterdam came to an end.Nl: Mensen lachten, mensen schrokken, en Pieter en Sophie hadden een leuke dag.En: People laughed, people were scared, and Pieter and Sophie had a fun day.Nl: Het leven in Amsterdam was die dag misschien een beetje anders, een beetje spannender.En: Life in Amsterdam may have been a little different, a little more exciting that day.Nl: Maar aan het einde van de dag ging iedereen naar huis met een glimlach op hun gezicht.En: But at the end of the day, everyone went home with a smile on their face.Nl: Dus de volgende keer dat je langs een standbeeld loopt, kijk goed.En: So the next time you walk by a statue, look closely.Nl: Misschien is het wel Pieter, die daar staat, klaar om je te laten schrikken en lachen!En: Maybe it's Pieter, standing there, ready to scare and make you laugh! Vocabulary Words:city: stadAmsterdam: Amsterdamthings: dingenheard: gehoordPieter: Pieterposed: voordeedstatue: standbeeldprankster: grappenmakerlaugh: lachengirlfriend: vriendinSophie: Sophiefun: leukeidea: ideepose: voordoenbusy: drukDam Square: Dampleinstood: stondstill: stilsky: luchtpeople: mensenexciting: spannendgood: goedwore: droegsuit: pakpainted: geschilderdface: gezichtmade: gemaaktmoved: bewoogstartled: schrokkenscreamed: gilden
Fluent Fiction - Dutch: The Hilarious Bike Swap: A Day of Laughter in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-hilarious-bike-swap-a-day-of-laughter-in-amsterdam Story Transcript:Nl: Het zonnetje scheen fel boven Amsterdam.En: The sun was shining brightly over Amsterdam.Nl: Een stad vol leven.En: A city full of life.Nl: Jan en Bram wedijverden gretig over wie vooraan fietste.En: Jan and Bram eagerly competed over who rode in front.Nl: Ze lachten hard, ze hadden veel plezier.En: They laughed loudly, having a lot of fun.Nl: Maar, oh oh, iets grappigs ging gebeuren.En: But, oh oh, something funny was about to happen.Nl: Jan, een forse man met een brede lach, had een rode fiets.En: Jan, a stout man with a wide smile, had a red bicycle.Nl: Bram, slank en lang, had een enorm grote paarse fiets.En: Bram, slim and tall, had an enormously big purple bicycle.Nl: Ze kennen elkaar goed.En: They knew each other well.Nl: Lisa, Jans dochter, kwam net uit school.En: Lisa, Jan's daughter, had just come out of school.Nl: Ze zag hen bij de fietsenstalling staan.En: She saw them standing at the bike racks.Nl: Ze zwaaide naar Jan en Bram en riep: "Papa, oom Bram, let op bij het kiezen van je fiets!En: She waved to Jan and Bram and shouted, "Dad, Uncle Bram, be careful when choosing your bikes!"Nl: " Maar ze luisterden niet, ze waren te druk bezig met grappen en grollen.En: But they didn't listen, they were too busy joking and fooling around.Nl: Het moment van vertrek was aangebroken.En: The moment of departure had arrived.Nl: Jan sprong op de grote, paarse fiets.En: Jan hopped on the big purple bike.Nl: Bram stapte op de rode.En: Bram got on the red one.Nl: Een ongeluk?En: Was it an accident?Nl: Foutje?En: A mistake?Nl: Niet belangrijk.En: Not important.Nl: Ze trapten hard op de pedalen en waren snel op weg.En: They pedaled hard and were quickly on their way.Nl: De mensen op straat stopten en keken ze na.En: People on the street stopped and watched them.Nl: Ze lachten.En: They laughed.Nl: Jan, met zijn grote lichaam, kapte op de paarse fiets, en Bram, op de rode, bleek erg grappig.En: Jan, with his large body, appearing on the purple bike, and Bram, on the red one, turned out to be very funny.Nl: De mensen konden hun lachen niet inhouden als Jan met zijn knieën bijna zijn oren raakte bij elke trap.En: People couldn't contain their laughter as Jan's knees almost touched his ears with each pedal.Nl: Bram moest zo hard trappen op de kleine rode fiets, dat hij er bijna af viel.En: Bram had to pedal so hard on the small red bike that he nearly fell off.Nl: Ze fietsten hard door Amsterdam.En: They cycled rapidly through Amsterdam.Nl: Over bruggen, langs kanalen, door kleine straten.En: Over bridges, along canals, through small streets.Nl: De mensen wezen en lachten.En: People pointed and laughed.Nl: Sommigen namen foto's.En: Some took photos.Nl: Anderen sloegen hen gade in verbazing.En: Others observed them in amazement.Nl: Alles schudde van het lachen!En: Everything was shaking with laughter!Nl: Maar Jan en Bram?En: But Jan and Bram?Nl: Die fietsten gewoon door, niet wetend dat ze op de verkeerde fietsen zaten.En: They just kept cycling, unaware that they were on the wrong bikes.Nl: Lisa zag dit allemaal.En: Lisa saw all of this.Nl: Ze rende achter hen aan.En: She ran after them.Nl: Ze riep en zwaaide, maar ze waren te snel.En: She shouted and waved, but they were too fast.Nl: Lisa gaf niet op.En: Lisa didn't give up.Nl: Ze besloot een slim plan te maken.En: She decided to come up with a clever plan.Nl: Ze stapte op haar kleine blauwe fiets.En: She got on her small blue bike.Nl: Ze sneed door de drukke straten van Amsterdam, sneller dan Jan en Bram.En: She maneuvered through the busy streets of Amsterdam, faster than Jan and Bram.Nl: Ze bereikte het Vondelpark voordat zij dat deden.En: She reached Vondelpark before they did.Nl: Ze wachtte daar.En: She waited there.Nl: Jan en Bram kwamen aan bij het park.En: Jan and Bram arrived at the park.Nl: Ze waren moe, maar nog altijd lachend.En: They were tired but still laughing.Nl: Ze zagen Lisa staan.En: They saw Lisa standing there.Nl: Ze stopten.En: They stopped.Nl: Lisa wees naar hun fietsen.En: Lisa pointed to their bikes.Nl: "Je zit op de verkeerde fiets, Papa!En: "You're on the wrong bikes, Dad!"Nl: " zei ze.En: she said.Nl: Jan en Bram keken naar hun fietsen.En: Jan and Bram looked at their bikes.Nl: Ze keken naar elkaar.En: They looked at each other.Nl: Toen begonnen ze te lachen.En: Then they started laughing.Nl: Het was het grappigste wat ze ooit hadden gedaan!En: It was the funniest thing they had ever done!Nl: Ze gaven elkaar een hand.En: They shook hands.Nl: Ze wisselden de fietsen.En: They switched bikes.Nl: Ze bedankten Lisa voor het wijzen op de vergissing.En: They thanked Lisa for pointing out the mistake.Nl: Ze begonnen weer te fietsen.En: They started cycling again.Nl: Maar deze keer, op hun eigen fietsen.En: But this time, on their own bikes.Nl: Amsterdam keek toe en lachte mee.En: Amsterdam watched and laughed along.Nl: Het was een dag die ze niet snel zullen vergeten.En: It was a day they wouldn't soon forget.Nl: En Jan, Bram, en Lisa?En: And Jan, Bram, and Lisa?Nl: Zij hadden de dag van hun leven.En: They had the time of their lives.Nl: Niets is beter dan een goede lach, zelfs als het betekent dat je op de verkeerde fiets rijdt!En: Nothing is better than a good laugh, even if it means riding the wrong bike! Vocabulary Words:The: Hetsun: zonnetjeshining: scheenbrightly: felover: bovenAmsterdam: Amsterdamcity: stadfull: volof: vanlife: levenJan: Janand: enBram: Brameagerly: gretigcompeted: wedijverdenwho: wierode: vooraanin: fietstefront: They: Zelaughing: lachtenloudly: hardhaving: pleziera: veellot: fun: plezierBut: Maaroh: ohsomething: ietsfunny: grappigs