French civil engineer and architect
POPULARITY
À première vue, tout semble les opposer. D'un côté, un fort militaire construit en pleine mer, au large des côtes de Charente-Maritime, devenu aujourd'hui un décor de jeu télévisé culte. De l'autre, un monument colossal offert par la France aux États-Unis en 1886, symbole universel de liberté et d'accueil. Pourtant, un lien discret mais bien réel unit Fort Boyard et la statue de la Liberté : la pierre dont ils sont en partie faits.Ce point commun, c'est la pierre de Crazannes. Extraite de carrières situées en Charente-Maritime, non loin de Rochefort, cette roche calcaire est réputée depuis des siècles pour sa qualité exceptionnelle. Blanche, fine et résistante, elle se taille facilement tout en supportant très bien les intempéries. Ces qualités en ont fait un matériau de choix pour de nombreux édifices, en France et ailleurs.Au XIXᵉ siècle, lorsqu'il fallut bâtir le socle monumental de la statue de la Liberté à New York, une partie des blocs de pierre acheminés provenait précisément de ces carrières charentaises. Ces pierres de Crazannes, taillées et expédiées par bateau, ont donc traversé l'Atlantique pour s'intégrer dans ce piédestal qui soutient encore aujourd'hui la célèbre statue conçue par Auguste Bartholdi et dont la structure métallique fut réalisée par Gustave Eiffel.Quelques décennies plus tôt, c'est déjà cette même pierre qui avait servi à l'édification de Fort Boyard. Commencé sous Napoléon Ier pour protéger l'arsenal de Rochefort, le chantier du fort a duré des décennies en raison des difficultés techniques et financières. Les blocs de Crazannes, extraits localement, ont été transportés par voie fluviale puis maritime jusqu'au banc de sable où s'élève aujourd'hui le fort. Sans cette pierre robuste, la construction d'un tel édifice au milieu des courants violents de l'Atlantique aurait été encore plus complexe.Ce double usage de la pierre de Crazannes crée donc un pont inattendu entre deux monuments très différents. Fort Boyard, isolé dans l'océan, est devenu un symbole régional et culturel français. La statue de la Liberté, quant à elle, est un emblème planétaire. Mais tous deux portent en eux un fragment de Charente-Maritime, une mémoire géologique qui témoigne de l'importance des carrières locales dans l'architecture mondiale.En somme, derrière le fort de pierre et la dame de cuivre se cache la même histoire : celle d'un calcaire blanc charentais, modeste dans son apparence, mais qui a contribué à bâtir deux icônes du patrimoine, l'une française, l'autre universelle. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
durée : 00:57:41 - Cultures Monde - par : Julie Gacon, Mélanie Chalandon - De concurrent parmi d'autres à leader mondial des cartes numériques, Google Maps est devenu un géant numérique et politique, forgeant notre vision du monde pour ses propres intérêts. - réalisation : Vivian Lecuivre - invités : Matthieu Noucher Géographe, directeur de recherche au CNRS, membre du laboratoire Passages; Antoine Courmont Sociologue, maître de conférences en urbanisme à l'université Gustave-Eiffel, chercheur au LATTS (Laboratoire Technique, Territoire et Société) ; Laure Guimbail Doctorante en sociologie au Centre de Sociologie des Organisations de Sciences Po
durée : 00:58:15 - Cultures Monde - par : Julie Gacon, Mélanie Chalandon - Échelles, cadrage, choix des pictogrammes, tous les cartographes le disent : les cartes sont politiques. Un élément crucial à prendre en compte lorsque l'on représente des phénomènes d'actualité au cœur du débat, comme par exemple les migrations internationales. - réalisation : Vivian Lecuivre - invités : Françoise Bahoken Géographe et cartographe, chargée de recherche à l'université Gustave-Eiffel; Francesca Fattori journaliste-cartographe au journal Le Monde; Laurent Gédéon Chercheur à l'Institut d'Asie Orientale de l'ENS Lyon
Inspirado por su maestro Gustave Eiffel, Alberto de Palacio diseñó una estructura única que transformó para siempre el paisaje de la ría de Bilbao: el Puente de Vizcaya. Fue el primer puente transbordador del mundo, una proeza de la ingeniería del s. XIX que unió innovación técnica y funcionalidad urbana. Terminó siendo reconocido como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Su construcción, poco comprendida durante muchos años, resolvió un reto de movilidad y se convirtió en símbolo de modernidad y progreso que cambiaron la historia de la ciudad. Y descubre más historias curiosas en el canal National Geographic y en Disney +. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Tous les matins à 8H10, on vous donne des infos aléatoires du monde.
This week we scale the Eiffel Tower with its managing director Patrick Branco-Ruivo. What are his tips for visiting? His favourite view? And what would he ask if he had Gustave Eiffel himself on the telephone? Join us on this exciting opportunity to explore one of the world's most iconic landmarks with the maestro behind it all. And hang around - we'll get some exclusive access to the underground section at the end. Find the video version of this chat (in short and long form) on this link soon: https://www.youtube.com/c/TheEarfulTower Music by Pres Maxson. *********** The Earful Tower exists thanks to support from its members. From $10 a month you can unlock almost endless extras including bonus podcast episodes, live video replays, special event invites, and our annually updated PDF guide to Paris. Membership takes only a minute to set up on Patreon, or Substack. Thank you for keeping this channel independent. For more from the Earful Tower, here are some handy links: Website Weekly newsletter Walking Tours
On connaît le génial ingénieur qui devait donner son nom au plus célèbre monument de France. Mais qui était vraiment Gustave Eiffel ? Mention légales : Vos données de connexion, dont votre adresse IP, sont traités par Radio Classique, responsable de traitement, sur la base de son intérêt légitime, par l'intermédiaire de son sous-traitant Ausha, à des fins de réalisation de statistiques agréées et de lutte contre la fraude. Ces données sont supprimées en temps réel pour la finalité statistique et sous cinq mois à compter de la collecte à des fins de lutte contre la fraude. Pour plus d'informations sur les traitements réalisés par Radio Classique et exercer vos droits, consultez notre Politique de confidentialité.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Ils sont plus de 800 000 Vénézuéliens à vivre aux États-Unis. Mais depuis le retour de Donald Trump au pouvoir, leur quotidien a basculé. Entre durcissement des lois migratoires et suspicion généralisée, beaucoup se sentent désormais indésirables. Comment cette situation est vécue depuis Caracas ? C'est un reportage de notre correspondante Alice Campaignolle. Depuis le 9 juin 2025, le Venezuela fait officiellement partie des 12 pays visés par le nouveau « travel ban » américain. Les visas de tourisme, d'études ou encore de commerce sont suspendus, et Caracas a réagi en lançant une alerte maximale à ses citoyens, les appelant à ne plus voyager aux États-Unis. « Pays dangereux », avertit le ministère des Affaires étrangères vénézuélien. Pour les Vénézuéliens déjà sur place, la situation est de plus en plus précaire : leur statut spécial de protection a été supprimé, et une nouvelle mesure pourrait bientôt leur interdire de demander un permis de travail pendant leur procédure d'asile. Sur le terrain, cette politique migratoire se traduit par des contrôles renforcés, des séparations familiales et une ambiance de peur permanente. Des familles entières voient leurs dossiers d'asile traités de manière incohérente. La militante Hélène Villalonga alerte sur une vague d'injustices qui frappe sa communauté. Des enfants sont autorisés à rester, tandis que leurs parents sont expulsés ou placés en détention. Même des Vénézuéliens qui avaient soutenu Donald Trump, espérant une ligne dure contre le régime de Nicolas Maduro, se sentent aujourd'hui trahis et abandonnés. Franyeli Zambrano, expulsée récemment, raconte l'angoisse du quotidien : malgré un statut régulier, son foyer a été pris pour cible par les autorités. Elle dénonce une chasse aux migrants qui touche même ceux parfaitement intégrés. Ce durcissement inquiète d'autant plus que Donald Trump a promis d'expulser un million de migrants sans documents valides au cours de sa première année de mandat. Si ce chiffre semble irréaliste, plus de 5 000 Vénézuéliens ont déjà été renvoyés dans leur pays depuis janvier. La Statue de la Liberté fête son 140ème anniversaire Cette semaine, les États-Unis célèbrent les 140 ans de l'arrivée de la Statue de la Liberté à New York, un monument emblématique offert par la France, symbole universel de liberté et d'accueil. Pourtant, dans l'Amérique de 2025, ces valeurs sont fortement bousculées. Beaucoup de New-Yorkais interrogés par notre correspondante Loubna Anaki voient un profond décalage entre ce que représente la statue et la réalité politique actuelle, marquée par un durcissement migratoire sans précédent sous l'administration Trump. La contradiction est flagrante : alors que la statue accueillait autrefois les migrants venus chercher une vie meilleure, les États-Unis multiplient désormais les expulsions et les interdictions d'entrée. Le célèbre poème gravé sur son socle – un appel aux pauvres et opprimés du monde – semble trahi par les décisions prises par Donald Trump. Malgré ce contexte tendu, « Lady Liberty » continue de fasciner. Chaque jour, des milliers de visiteurs affluent pour la voir de près, émerveillés par sa taille, sa couleur verte inattendue, ou l'histoire qu'elle incarne. Créée par le sculpteur français Bartholdi avec l'aide de Gustave Eiffel, la statue est arrivée en 1885 mais n'a été inaugurée qu'un an plus tard. Si elle est restée presque inchangée en 140 ans, elle demeure le témoin silencieux d'un pays en perpétuelle évolution – et aujourd'hui plus divisé que jamais sur la question de l'immigration. Donald Trump critique le jour férié de « Juneteenth », la fête qui célèbre la fin de l'esclavage Dans un message publié sur ses réseaux sociaux, le président américain a dénoncé ce qu'il appelle « trop de jours fériés » aux États-Unis. Selon lui, cela coûte des milliards à l'économie, et même les travailleurs n'en voudraient pas. Il a menacé d'en supprimer certains, sans nommer directement Juneteenth. Mais The Daily Beast rappelle qu'en 2020, en pleine campagne électorale, Trump avait promis d'en faire un jour férié national. C'est finalement Joe Biden qui l'a officialisé en 2021. Et selon CNN, cette année, beaucoup de célébrations ont été annulées, en raison de problèmes de sécurité et d'une résistance croissante aux politiques de diversité et d'inclusion. Pour la professeure LaTasha Levy, citée par la chaîne, ces reculs montrent que nombre d'entreprises n'étaient jamais réellement engagées. Mais Politico rapporte que les églises noires, très actives dans la lutte pour les droits civiques, montent au front. Elles interpellent les grandes entreprises, comme Target, accusées de reculer sur leurs engagements. Le pasteur Jamal Bryant, en Géorgie, rappelle que ces politiques ne sont pas un geste de charité, mais un partenariat légitime avec la communauté afro-américaine. La montée de la violence policière dans les zones rurales C'est une tribune à lire dans le Washington Post, signée par un ancien policier. Elle s'ouvre sur un drame : en 2022, un homme en détresse mentale appelle la police après une panne sur une route isolée du Colorado. Il ne menace personne. Mais parce qu'il refuse de sortir de son véhicule, les policiers lui tirent dessus et le tuent. L'an dernier, 1 365 personnes ont été tuées par la police aux États-Unis – un record. Et ce qui frappe, c'est que ces violences basculent vers les zones rurales. Entre 2020 et 2024, les morts lors d'interventions pour « personne armée » ont presque quadruplé en zone rurale. Pourquoi ? La pandémie, l'exode urbain et la flambée des loyers ont poussé des millions d'Américains vers la campagne. Mais les services locaux n'ont pas suivi. Les policiers de petites villes sont dépassés, mal formés, souvent seuls face à des situations complexes. Résultat : la méfiance s'installe, et les incidents quotidiens – une dispute conjugale, un chien qui aboie – tournent au drame. Haïti : Livres en folie, « un vecteur de résistance culturelle » C'est dans un contexte d'insécurité extrême que se tient en ce moment, à Port-au-Prince, la foire littéraire Livres en folie. Plus de 90 auteurs présents, plus de 1000 ouvrages exposés. Cette 31è édition s'impose, écrit Gazette Haïti, comme un véritable « vecteur de résistance culturelle dans le pays ». Dès l'ouverture, c'est la jeunesse qui a attiré tous les regards, venue en nombre pour découvrir les livres et rencontrer les écrivains. Pour l'auteur Gary Victor, cette jeunesse incarne l'espoir. « Il existe un réservoir de jeunes porteurs d'idées, qui aspirent à une autre vie. ». Des mots forts, qui résonnent comme un rappel essentiel, écrit Gazette Haïti. : « malgré les épreuves, malgré le chaos, Haïti continue de tenir debout… portée par l'élan de ses enfants ». Journal de la 1ère Les algues sargasses empoissonnent la vie des habitants de Guadeloupe.
Charles de Gaulle le gaslighter, les façons de politiser l'histoire sans la rendre militante, son amour pour Les Vulves assassines et les slogans de manif, mais aussi l'histoire de nos droits en 5 minutes top chrono, la différence entre acquis sociaux et conquis sociaux ou encore le concept fallacieux de "neutralité historique".Aujourd'hui on accueille Mathilde Larrère, une historienne spécialiste des mouvements révolutionnaires et du maintien de l'ordre, loin du profil prof d'histoire obsédé par la dynastie mérovingienne. Enseignante à l'université Gustave-Eiffel et à Sciences Po Paris, engagée politiquement à gauche, c'est le genre de prof qu'on aurait aimé avoir à l'école.10 minutes pour sauver le monde, c'est le podcast filmé de So good qui ne dure pas 10 minutes et qui, à défaut de sauver le monde, sauvera peut-être votre journée.
Làm sao kể lại câu chuyện lịch sử đau thương dưới ống kính điện ảnh một cách chân thực nhất ? Đó là câu hỏi mà đạo diễn người Pháp Martin Bourboulon đặt ra khi làm bộ phim "13 jours, 13 nuits", tạm dịch là “13 ngày đêm”, kể về những ngày hỗn loạn tại Kabul khi Taliban trở lại nắm quyền vào năm 2021 và Mỹ rút quân. Các nước phương Tây nhanh chóng sơ tán công dân. Bộ phim trình chiếu tại LHP Cannes lần thứ 78 và chính thức ra rạp tại Pháp, ngày 27/06/2025. Sau thành công vang dội với một bộ phim Les Trois Mousquetaires - Ba chàng lính ngự lâm (phần hai), lấy cảm hứng từ tiểu thuyết nổi tiếng của văn hào người Pháp thế kỷ 19 Alexandre Dumas, ra rạp tại Pháp năm 2023, đạo diễn Martin Bourboulon trở lại với thực tại, trình làng điện ảnh bộ phim "13 jours -13 nuits" (không tham gia tranh giải)tại LHP Cannes vừa qua. Bộ phim như một trang sử sống động qua từng thước phim, từng hình ảnh, mô tả bầu không khí hỗn loạn, ngột ngạt đến khiếp sợ, một cách chân thật nhất, vào những ngày hè tại Kabul năm 2021. Lúc đó, Mỹ rút quân, Taliban trở lại nắm quyền và sứ quán Pháp tại thủ đô Afghanistan được coi là một trong những nơi trú ẩn an toàn nhất. Đạo diễn Pháp đã chọn làm nổi bật vai trò của chỉ huy Mohamed Bida, phó tuỳ viên an ninh tại sứ quán Pháp ở Kabul, vài ngày trước khi nghỉ hưu, đã cố gắng bảo vệ tất cả những người Afghanistan đã hỗ trợ ông khi làm nhiệm vụ ở nước này. Cùng với một đội ngũ cảnh sát tinh nhuệ, chỉ huy “Mo”, do diễn viên Roschdy Zem thủ vai, qua các cuộc đàm phán gay go với Taliban, tìm mọi cách để di tản họ đến Pháp. Lấy cảm hứng từ những câu chuyện, sự kiện có thật, được kể lại trong cuốn sách của chính Mohamed Bida, phim của đạo diễn Martin Bourboulon đã gạt bỏ những cân nhắc về tranh cãi về địa chính trị xung quanh sự kiện đánh dấu lịch sử của đất nước Hồi giáo này, thay vào đó tập trung vào chiến dịch, được đặt tên "13 ngày, 13 đêm", sơ tán tổng cộng 2800 người, gồm cả phụ nữ và trẻ em. Bên lề LHP Cannes lần thứ 78, RFI Tiếng Việt đã phỏng vấn đạo diễn Martin Bourboulon về bộ phim mới nhất của ông. Sau một bộ phim vẽ lại chân dung của Gustave Eiffel, hay câu chuyện lãng mạn về Ba Chàng Ngự Lâm ở thế kỷ 19, đạo diễn quay trở lại phim trường và cho ra mắt một bộ phim ở thời hiện đại, đẫm mồ hôi và nước mắt, về bi kịch đến nghẹt thở ở Kabul những ngày hè nóng bức khi Taliban trở lại cầm quyền. Ông có thể cho biết điều gì đã thúc đẩy ông làm bộ phim này ? Tôi nghĩ rằng tất cả mọi người đều nhớ rõ những hình ảnh trong bầu không khí hỗn loạn tại Kabul, khi máy bay cất cánh, những người đàn ông, phụ nữ chạy theo, cố bám vào máy bay. Họ bất chấp rủi ro, muốn được di tản bằng mọi giá, khi Taliban lên nắm quyền. Tôi chứng kiến những cảnh đó, dưới con mắt của một người phương Tây, sống trong một thế giới tự do, hòa bình, dĩ nhiên là giữ khoảng cách với sự kiện đó. Những hình ảnh ấy đảo lộn tâm trí tôi, khiến tôi bị rung động. Làm phim về sự kiện lịch sử là một chất liệu điện ảnh mà tôi rất thích, tôi coi đó là một khả năng để tạo ra một phim mang lại cảm giác hồi hộp, giật gân, từ một số sự kiện lịch sử. Nhưng bộ phim không chỉ có vậy. Với tôi đó là con đường, là lời kể, là câu chuyện của những người đàn ông, phụ nữ đó, rất đặc biệt, ấn tượng. Ông dựa vào những tư liệu nào để làm ra bộ phim này? Dĩ nhiên là để làm ra bộ phim này, chúng tôi cũng tìm kiếm nhiều tư liệu, tìm những nhân chứng cụ thể. Đoàn làm phim chúng tôi cũng làm việc với người Afghanistan, ví dụ như một cố vấn về kỹ thuật, là người Afghanistan và cũng tham gia đóng phim nữa. Chúng tôi cũng thu thập lời chứng của những người Afghanistan, cả đàn ông và phụ nữ, những người từng trải qua các sự kiện này, những người phải rời khỏi Afghanistan. Chúng tôi cũng tham khảo rất nhiều podcast, đọc nhiều tư liệu phim tài liệu hay các bài báo khác nhau, để giúp chúng tôi hiểu rõ về sự việc. Đối với chúng tôi, ngay từ đầu, mục đích thực sự của bộ phim là bám sát thực tế nhất, không bịa ra những sự kiện chưa từng xảy ra. Nếu so sánh những hình ảnh được các hãng tin và báo chí loan truyền và thước phim của ông, đúng là không dễ để phân biệt đâu là hiện thực, đâu là phim, ông có thể cho biết phim trường đã được xây dựng như thế nào để tái hiện lại những cảnh quay chân thực đến vậy ? Khi khởi xướng làm bộ phim này, chúng tôi đã phải nhanh chóng nghĩ về nơi có thể quay bộ phim ở đâu và Maroc ngay lập tức được đưa ra như là một lựa chọn là địa điểm lý tưởng để quay phim. Đơn giản là vì ở Maroc, có tổ chức và có những đội ngũ làm phim rất tài năng. Chúng tôi cũng đã có một số liên lạc tại Maroc và đã nhanh chóng đặt vali tại Casablanca. Chúng tôi đã xây dựng lại trên phim trường gần như toàn bộ sứ quán Pháp tại Casablanca và một phần sân bay Kabul ở Kenitra, gần Rabat. Xuyên suốt bộ phim là những cảnh bi kịch trải dài trong từng thước phim. Cảnh quay nào đặc biệt gây ấn tượng nhất đối với ông ? Hầu hết tất cả các cảnh quay đều rất đặc biệt đối với tôi. Một trong số đó là cảnh nhân vật Rose quay trở lại sứ quán, hay cảnh cô đi vào máy bay. Tôi không muốn tiết lộ nhiều, nhưng đó là một trong những cảnh ấn tượng nhất. Hay là cảnh quay cuối, trong đường hầm, khi đoàn tàu phải dừng lại trong đó, tạo một cảm giác hồi hộp đến ngộp thở, vì lo lắng trước mối đe dọa từ Taliban. Đó là một cảnh khá thú vị khi sản xuất trên phim trường. Khi làm bộ phim này, ông có phải đối mặt với thách thức nào hay không, về phương diện cảm xúc, tâm lý, cũng như logistic ? Thách thức của chúng tôi đó là làm sao tái hiện khung cảnh gần với hiện thực nhất. Vì bộ phim được lấy cảm hứng từ một câu chuyện có thật, đó là sức mạnh của bộ phim, trung thành với các sự kiện lịch sử. Tuy nhiên, chúng tôi cũng cố tạo ra sự cân bằng giữa một bộ phim nghệ thuật, nhiều chuyển động, với những đặc trưng của một bộ phim tạo cảm giác hồi hộp, giật gân, xen lẫn những cảm xúc rất con người, với những chuyện xảy ra, để khán giả có thể được trải nghiệm. Đối với ông, phim "13 ngày 13 đêm" là một nhân chứng lịch sử, hay là một tấm bi kịch của con người ? Bộ phim của tôi như là một nhân chứng lịch sử quan trọng, kể về một sự kiện xảy ra cách nay chỉ 4 năm thôi, và đó là một trong những chiến dịch quan trọng mà Pháp đã tổ chức (để sơ tán công dân). Có thể nói đó là một hành trình, một cuộc phiêu lưu, một sử thi dầy nhân văn, nhưng cũng đầy bi kịch, ảnh hưởng đến một bộ phận người dân, buộc phải chạy lánh nạn, dù họ không thực sự muốn rời khỏi đất nước. Ông muốn khán giả quốc tế có cảm nhận như thế nào sau khi xem bộ phim này ? Tôi nghĩ rằng bộ phim vén bức màn đằng sau cánh cửa sứ quán Pháp ở Kabul, về những nỗ lực mà Pháp đã làm trong chiến dịch sơ tán thời điểm đó. Một chiến dịch có thể nói là thành công, vì cho thấy những giá trị rất nhân văn, từ việc sứ quán mở cửa đón tiếp những người tị nạn chính trị, các nghệ sĩ, những công dân Pháp, những người bị chế độ mới trở lại Kaboul đe dọa. Đối với tôi, làm bộ phim này cũng là để nhắc nhớ mọi người rằng vẫn tồn tại một đất nước, nơi mà quyền tự do của phụ nữ, và đàn ông, bị đe dọa, bị coi thường. Đó là điều rất quan trọng, cần cân bằng cả hai, cả nghệ thuật lẫn lịch sử và thực tế. Xin cảm ơn đạo diễn Martin Bourboulon đã dành thời gian trả lời RFI Tiếng Việt.
Làm sao kể lại câu chuyện lịch sử đau thương dưới ống kính điện ảnh một cách chân thực nhất ? Đó là câu hỏi mà đạo diễn người Pháp Martin Bourboulon đặt ra khi làm bộ phim "13 jours, 13 nuits", tạm dịch là “13 ngày đêm”, kể về những ngày hỗn loạn tại Kabul khi Taliban trở lại nắm quyền vào năm 2021 và Mỹ rút quân. Các nước phương Tây nhanh chóng sơ tán công dân. Bộ phim trình chiếu tại LHP Cannes lần thứ 78 và chính thức ra rạp tại Pháp, ngày 27/06/2025. Sau thành công vang dội với một bộ phim Les Trois Mousquetaires - Ba chàng lính ngự lâm (phần hai), lấy cảm hứng từ tiểu thuyết nổi tiếng của văn hào người Pháp thế kỷ 19 Alexandre Dumas, ra rạp tại Pháp năm 2023, đạo diễn Martin Bourboulon trở lại với thực tại, trình làng điện ảnh bộ phim "13 jours -13 nuits" (không tham gia tranh giải)tại LHP Cannes vừa qua. Bộ phim như một trang sử sống động qua từng thước phim, từng hình ảnh, mô tả bầu không khí hỗn loạn, ngột ngạt đến khiếp sợ, một cách chân thật nhất, vào những ngày hè tại Kabul năm 2021. Lúc đó, Mỹ rút quân, Taliban trở lại nắm quyền và sứ quán Pháp tại thủ đô Afghanistan được coi là một trong những nơi trú ẩn an toàn nhất. Đạo diễn Pháp đã chọn làm nổi bật vai trò của chỉ huy Mohamed Bida, phó tuỳ viên an ninh tại sứ quán Pháp ở Kabul, vài ngày trước khi nghỉ hưu, đã cố gắng bảo vệ tất cả những người Afghanistan đã hỗ trợ ông khi làm nhiệm vụ ở nước này. Cùng với một đội ngũ cảnh sát tinh nhuệ, chỉ huy “Mo”, do diễn viên Roschdy Zem thủ vai, qua các cuộc đàm phán gay go với Taliban, tìm mọi cách để di tản họ đến Pháp. Lấy cảm hứng từ những câu chuyện, sự kiện có thật, được kể lại trong cuốn sách của chính Mohamed Bida, phim của đạo diễn Martin Bourboulon đã gạt bỏ những cân nhắc về tranh cãi về địa chính trị xung quanh sự kiện đánh dấu lịch sử của đất nước Hồi giáo này, thay vào đó tập trung vào chiến dịch, được đặt tên "13 ngày, 13 đêm", sơ tán tổng cộng 2800 người, gồm cả phụ nữ và trẻ em. Bên lề LHP Cannes lần thứ 78, RFI Tiếng Việt đã phỏng vấn đạo diễn Martin Bourboulon về bộ phim mới nhất của ông. Sau một bộ phim vẽ lại chân dung của Gustave Eiffel, hay câu chuyện lãng mạn về Ba Chàng Ngự Lâm ở thế kỷ 19, đạo diễn quay trở lại phim trường và cho ra mắt một bộ phim ở thời hiện đại, đẫm mồ hôi và nước mắt, về bi kịch đến nghẹt thở ở Kabul những ngày hè nóng bức khi Taliban trở lại cầm quyền. Ông có thể cho biết điều gì đã thúc đẩy ông làm bộ phim này ? Tôi nghĩ rằng tất cả mọi người đều nhớ rõ những hình ảnh trong bầu không khí hỗn loạn tại Kabul, khi máy bay cất cánh, những người đàn ông, phụ nữ chạy theo, cố bám vào máy bay. Họ bất chấp rủi ro, muốn được di tản bằng mọi giá, khi Taliban lên nắm quyền. Tôi chứng kiến những cảnh đó, dưới con mắt của một người phương Tây, sống trong một thế giới tự do, hòa bình, dĩ nhiên là giữ khoảng cách với sự kiện đó. Những hình ảnh ấy đảo lộn tâm trí tôi, khiến tôi bị rung động. Làm phim về sự kiện lịch sử là một chất liệu điện ảnh mà tôi rất thích, tôi coi đó là một khả năng để tạo ra một phim mang lại cảm giác hồi hộp, giật gân, từ một số sự kiện lịch sử. Nhưng bộ phim không chỉ có vậy. Với tôi đó là con đường, là lời kể, là câu chuyện của những người đàn ông, phụ nữ đó, rất đặc biệt, ấn tượng. Ông dựa vào những tư liệu nào để làm ra bộ phim này? Dĩ nhiên là để làm ra bộ phim này, chúng tôi cũng tìm kiếm nhiều tư liệu, tìm những nhân chứng cụ thể. Đoàn làm phim chúng tôi cũng làm việc với người Afghanistan, ví dụ như một cố vấn về kỹ thuật, là người Afghanistan và cũng tham gia đóng phim nữa. Chúng tôi cũng thu thập lời chứng của những người Afghanistan, cả đàn ông và phụ nữ, những người từng trải qua các sự kiện này, những người phải rời khỏi Afghanistan. Chúng tôi cũng tham khảo rất nhiều podcast, đọc nhiều tư liệu phim tài liệu hay các bài báo khác nhau, để giúp chúng tôi hiểu rõ về sự việc. Đối với chúng tôi, ngay từ đầu, mục đích thực sự của bộ phim là bám sát thực tế nhất, không bịa ra những sự kiện chưa từng xảy ra. Nếu so sánh những hình ảnh được các hãng tin và báo chí loan truyền và thước phim của ông, đúng là không dễ để phân biệt đâu là hiện thực, đâu là phim, ông có thể cho biết phim trường đã được xây dựng như thế nào để tái hiện lại những cảnh quay chân thực đến vậy ? Khi khởi xướng làm bộ phim này, chúng tôi đã phải nhanh chóng nghĩ về nơi có thể quay bộ phim ở đâu và Maroc ngay lập tức được đưa ra như là một lựa chọn là địa điểm lý tưởng để quay phim. Đơn giản là vì ở Maroc, có tổ chức và có những đội ngũ làm phim rất tài năng. Chúng tôi cũng đã có một số liên lạc tại Maroc và đã nhanh chóng đặt vali tại Casablanca. Chúng tôi đã xây dựng lại trên phim trường gần như toàn bộ sứ quán Pháp tại Casablanca và một phần sân bay Kabul ở Kenitra, gần Rabat. Xuyên suốt bộ phim là những cảnh bi kịch trải dài trong từng thước phim. Cảnh quay nào đặc biệt gây ấn tượng nhất đối với ông ? Hầu hết tất cả các cảnh quay đều rất đặc biệt đối với tôi. Một trong số đó là cảnh nhân vật Rose quay trở lại sứ quán, hay cảnh cô đi vào máy bay. Tôi không muốn tiết lộ nhiều, nhưng đó là một trong những cảnh ấn tượng nhất. Hay là cảnh quay cuối, trong đường hầm, khi đoàn tàu phải dừng lại trong đó, tạo một cảm giác hồi hộp đến ngộp thở, vì lo lắng trước mối đe dọa từ Taliban. Đó là một cảnh khá thú vị khi sản xuất trên phim trường. Khi làm bộ phim này, ông có phải đối mặt với thách thức nào hay không, về phương diện cảm xúc, tâm lý, cũng như logistic ? Thách thức của chúng tôi đó là làm sao tái hiện khung cảnh gần với hiện thực nhất. Vì bộ phim được lấy cảm hứng từ một câu chuyện có thật, đó là sức mạnh của bộ phim, trung thành với các sự kiện lịch sử. Tuy nhiên, chúng tôi cũng cố tạo ra sự cân bằng giữa một bộ phim nghệ thuật, nhiều chuyển động, với những đặc trưng của một bộ phim tạo cảm giác hồi hộp, giật gân, xen lẫn những cảm xúc rất con người, với những chuyện xảy ra, để khán giả có thể được trải nghiệm. Đối với ông, phim "13 ngày 13 đêm" là một nhân chứng lịch sử, hay là một tấm bi kịch của con người ? Bộ phim của tôi như là một nhân chứng lịch sử quan trọng, kể về một sự kiện xảy ra cách nay chỉ 4 năm thôi, và đó là một trong những chiến dịch quan trọng mà Pháp đã tổ chức (để sơ tán công dân). Có thể nói đó là một hành trình, một cuộc phiêu lưu, một sử thi dầy nhân văn, nhưng cũng đầy bi kịch, ảnh hưởng đến một bộ phận người dân, buộc phải chạy lánh nạn, dù họ không thực sự muốn rời khỏi đất nước. Ông muốn khán giả quốc tế có cảm nhận như thế nào sau khi xem bộ phim này ? Tôi nghĩ rằng bộ phim vén bức màn đằng sau cánh cửa sứ quán Pháp ở Kabul, về những nỗ lực mà Pháp đã làm trong chiến dịch sơ tán thời điểm đó. Một chiến dịch có thể nói là thành công, vì cho thấy những giá trị rất nhân văn, từ việc sứ quán mở cửa đón tiếp những người tị nạn chính trị, các nghệ sĩ, những công dân Pháp, những người bị chế độ mới trở lại Kaboul đe dọa. Đối với tôi, làm bộ phim này cũng là để nhắc nhớ mọi người rằng vẫn tồn tại một đất nước, nơi mà quyền tự do của phụ nữ, và đàn ông, bị đe dọa, bị coi thường. Đó là điều rất quan trọng, cần cân bằng cả hai, cả nghệ thuật lẫn lịch sử và thực tế. Xin cảm ơn đạo diễn Martin Bourboulon đã dành thời gian trả lời RFI Tiếng Việt.
En France, l'érosion du littoral menace aussi le patrimoine maritime. C'est le cas du phare de la Coubre, sur la façade atlantique, qui doit être déconstruit dans les prochaines années. Sur place, les responsables du site et les habitants réfléchissent déjà à la façon de garder une trace de ce monument emblématique de leur région. Gravir les 300 marches en colimaçon du phare de la Coubre, en France, c'est le prix à payer pour profiter d'un panorama exceptionnel. À 64 mètres du sol, le plus haut phare de la côte charentaise offre une vue imprenable sur la plage, les dunes, la forêt domaniale de la Coubre et ses étendues de pins. Impossible, évidemment, de rater l'océan Atlantique. Il est bien là. « Progressivement, il avance, il avance », commente Damien Joussemet. Le responsable du phare de la Coubre connaît les chiffres par cœur. Ils sont implacables. En 1905, année de la construction du phare, l'océan était à deux kilomètres. Cent-vingt-cinq ans plus tard, le voici à 150 mètres. Inexorablement, le trait de côte recul et la pression s'accentue sur l'édifice. « Plus l'océan se rapproche, plus il y a un risque d'infiltration d'eau sous la structure. Puisqu'il n'est pas construit sur de la roche, mais sur du sable, sa stabilité est menacée », explique Damien Joussemet. Aucune date n'est arrêtée, mais l'État va bel et bien le déconstruire dans les années à venir. Déconstruire et non démolir. Le détail a son importance pour cet édifice inscrit aux monuments historiques depuis 2011. « L'objectif est de récupérer des éléments qu'il faut absolument garder et conserver pour les valoriser, mais aussi pour les présenter aux générations qui ont connu le phare actuel et celles qui ne l'ont pas connu parce qu'on a vraiment des pépites du patrimoine », souligne Damien Joussemet. Parmi les trésors à conserver, l'escalier métallique en colimaçon réalisé dans les ateliers d'un certain Gustave Eiffel, la coupole, la lourde lanterne et la lentille de Fresnel. « Dans notre culture marine, ces bâtiments ont une âme » Les équipes du phare préparent donc déjà son testament. Son devenir est encore au stade de la réflexion, mais Damien Joussemet imagine déjà qu'un musée pourrait accueillir certaines pièces de l'édifice : « Il pourrait y avoir une partie mémorielle et une partie du musée où l'on fait intervenir les nouvelles technologies pour pouvoir présenter des choses que l'on ne pourra plus voir dans de nombreuses années, notamment le panorama actuel. Il y aura un après-phare qui aura peut-être une forme totalement différente, mais qui sera aussi un symbole du territoire dont on sera très fier. » La disparition annoncée de cette silhouette rouge et blanche attriste certains habitants. « Dans notre culture marine, ces bâtiments ont une âme. Ici, on aime nos phares, et on aime celui de la Coubre », confie Raphaël Descamps. Adepte de chants marins, il a écrit une chanson pour lui rendre hommage. Une façon de participer, à son échelle, à l'héritage du phare de la Coubre. À lire aussiGrand reportage : face à la montée des eaux, la nature peut nous rendre service
Léon XIV est un pape originaire des États-Unis, mais il est aussi péruvien. Dans son diocèse de Chiclayo, dans le nord du Pérou, tout le monde a célébré l'élection de Robert Francis Prevost, très apprécié dans la région, comme a pu le constater RFI sur place. Tout le monde connaissait le Père Robert à Chiclayo. Celle qui était connue comme « la ville de l'amitié » est maintenant rebaptisée « la ville du pape Léon XIV ». Impossible de passer à côté de cette information, son visage a été affiché partout. À Chiclayo, chacun a son souvenir avec celui qui est désormais pape. « Je l'ai rencontré juste ici. Il donnait la bénédiction après la messe. Nous nous approchions tous de lui pour recevoir sa bénédiction. Chiclayo est une ville très catholique », se souvient Nino Onofre. Rocio, elle, est venue avec des photos devant cette grande cathédrale construite d'après les plans et les dessins de Gustave Eiffel. « Regarde, là, tu as ma maman, et là, c'est le pape. Sur celle-là, il y a ses petits-enfants, ça, c'est mon fils. À côté du pape ! », s'exclame-t-elle. En 10 ans, Robert Francis Prevost aura marqué les esprits ici. Tous se souviennent d'un homme proche de ses fidèles et humble. Pour Nino Onofre, Chiclayo a profondément marqué le pape, et en a fait l'homme qu'il est aujourd'hui. « Ici, on dit que le peuple de Chiclayo a trois caractéristiques. Déjà, il est très aimable, généreux et joyeux. Comme le pape. La deuxième chose, c'est notre cuisine : ancestrale et délicieuse. Et enfin notre culture », explique-t-il.Les Péruviens sont très fiers de leur gastronomie et tous les Chiclayanos ont une anecdote culinaire avec le pape. Si certains ont partagé leur pain avec lui dans son restaurant préféré à côté de la cathédrale. Nino se souvient de son petit péché mignon. « Le pape allait souvent manger un gâteau à la poire à la plage. Maintenant, ils l'appellent le gâteau du pape. Tu vas là-bas, tu commandes ça, et tu as le gâteau à la poire préféré du pape », s'amuse-t-il. Devant la cathédrale de Chiclayo a été placardé des affiches sur Léon XIV, notamment avec son profil. Il est écrit qu'il est connu pour sa nature affable, modérée et pastorale. Il combine le pragmatisme américain avec la sensibilité latino-américaine forgée au Pérou. Outre l'anglais, l'espagnol, le français et le portugais, le pape Léon XIV est aussi un locuteur du quechua, ce qui est important aux yeux des péruviens.Cette élection est vécue par certain comme une lueur d'espoir dans une situation politique nationale très compliquée. La courbe de popularité de la présidente Dina Boluarte frôle les 0 % dans tout le Pérou. Antonio, venu célébrer Léon XIV dans une messe en plein air en l'honneur du souverain pontife, espère que ça pourra faire changer les choses. « Il connaît notre réalité. Il a déjà critiqué l'ex-président Fujimori, il a soutenu les manifestations contre le gouvernement. Donc, pour nous, c'est une bonne nouvelle », espère-t-il. Parmi la foule réunie sur la place principale de Chiclayo, quelques fidèles se permettent de croire en une visite du pape dans son diocèse d'origine. Et un voyage pontifical, avant l'élection présidentielle prévue l'an prochain, pourrait influencer les sondages.À lire aussiPérou: Chiclayo, la ville du pape Léon XIV, se met aux couleurs du souverain pontife
Léon XIV est un pape originaire des États-Unis, mais il est aussi péruvien. Dans son diocèse de Chiclayo, dans le nord du Pérou, tout le monde a célébré l'élection de Robert Francis Prevost, très apprécié dans la région, comme a pu le constater RFI sur place. Tout le monde connaissait le Père Robert à Chiclayo. Celle qui était connue comme « la ville de l'amitié » est maintenant rebaptisée « la ville du pape Léon XIV ». Impossible de passer à côté de cette information, son visage a été affiché partout. À Chiclayo, chacun a son souvenir avec celui qui est désormais pape. « Je l'ai rencontré juste ici. Il donnait la bénédiction après la messe. Nous nous approchions tous de lui pour recevoir sa bénédiction. Chiclayo est une ville très catholique », se souvient Nino Onofre. Rocio, elle, est venue avec des photos devant cette grande cathédrale construite d'après les plans et les dessins de Gustave Eiffel. « Regarde, là, tu as ma maman, et là, c'est le pape. Sur celle-là, il y a ses petits-enfants, ça, c'est mon fils. À côté du pape ! », s'exclame-t-elle. En 10 ans, Robert Francis Prevost aura marqué les esprits ici. Tous se souviennent d'un homme proche de ses fidèles et humble. Pour Nino Onofre, Chiclayo a profondément marqué le pape, et en a fait l'homme qu'il est aujourd'hui. « Ici, on dit que le peuple de Chiclayo a trois caractéristiques. Déjà, il est très aimable, généreux et joyeux. Comme le pape. La deuxième chose, c'est notre cuisine : ancestrale et délicieuse. Et enfin notre culture », explique-t-il.Les Péruviens sont très fiers de leur gastronomie et tous les Chiclayanos ont une anecdote culinaire avec le pape. Si certains ont partagé leur pain avec lui dans son restaurant préféré à côté de la cathédrale. Nino se souvient de son petit péché mignon. « Le pape allait souvent manger un gâteau à la poire à la plage. Maintenant, ils l'appellent le gâteau du pape. Tu vas là-bas, tu commandes ça, et tu as le gâteau à la poire préféré du pape », s'amuse-t-il. Devant la cathédrale de Chiclayo a été placardé des affiches sur Léon XIV, notamment avec son profil. Il est écrit qu'il est connu pour sa nature affable, modérée et pastorale. Il combine le pragmatisme américain avec la sensibilité latino-américaine forgée au Pérou. Outre l'anglais, l'espagnol, le français et le portugais, le pape Léon XIV est aussi un locuteur du quechua, ce qui est important aux yeux des péruviens.Cette élection est vécue par certain comme une lueur d'espoir dans une situation politique nationale très compliquée. La courbe de popularité de la présidente Dina Boluarte frôle les 0 % dans tout le Pérou. Antonio, venu célébrer Léon XIV dans une messe en plein air en l'honneur du souverain pontife, espère que ça pourra faire changer les choses. « Il connaît notre réalité. Il a déjà critiqué l'ex-président Fujimori, il a soutenu les manifestations contre le gouvernement. Donc, pour nous, c'est une bonne nouvelle », espère-t-il. Parmi la foule réunie sur la place principale de Chiclayo, quelques fidèles se permettent de croire en une visite du pape dans son diocèse d'origine. Et un voyage pontifical, avant l'élection présidentielle prévue l'an prochain, pourrait influencer les sondages.À lire aussiPérou: Chiclayo, la ville du pape Léon XIV, se met aux couleurs du souverain pontife
Dr. Dr. Dr. Garvey and Dr. Dr. Glover share their musings on whipped butter, Helens, foxes having a to-do, Gustave Eiffel, and the home of the tart. What more could you want? Plus, adventurer and writer Simon Reeve discusses his latest series ‘Scandinavia with Simon Reeve' - investigating the secrets of some of the happiest and most equal societies on earth.And if you fancy sending us a postcard, the address is:Jane and FiTimes Radio, News UK1 London Bridge StreetLondonSE1 9GFIf you want to contact the show to ask a question and get involved in the conversation then please email us: janeandfi@times.radioThe next book club pick has been announced! We'll be reading Leonard and Hungry Paul by Rónán Hession.Follow us on Instagram! @janeandfiPodcast Producer: Eve SalusburyExecutive Producer: Rosie Cutler Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
On connaît le génial ingénieur qui devait donner son nom au plus célèbre monument de France. Mais qui était vraiment Gustave Eiffel ? Mention légales : Vos données de connexion, dont votre adresse IP, sont traités par Radio Classique, responsable de traitement, sur la base de son intérêt légitime, par l'intermédiaire de son sous-traitant Ausha, à des fins de réalisation de statistiques agréées et de lutte contre la fraude. Ces données sont supprimées en temps réel pour la finalité statistique et sous cinq mois à compter de la collecte à des fins de lutte contre la fraude. Pour plus d'informations sur les traitements réalisés par Radio Classique et exercer vos droits, consultez notre Politique de confidentialité.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
You probably know famous landmarks like the Eiffel Tower or the Great Wall of China, but did you know they have hidden secrets? For example, there's a secret apartment at the top of the Eiffel Tower where its designer, Gustave Eiffel, used to hang out. The Statue of Liberty has a tiny room inside her torch, but you can't visit it because it's been closed since 1916 after an explosion damaged it. Even Mount Rushmore has a “Hall of Records” behind the presidents' heads, holding historical documents no one really talks about. These landmarks are full of surprises, proving there's always more than meets the eye! CreditsCredit: You Asked For It / YouTube Atlas Obscura / YouTube Brighton & Hove Museums / YouTube Jwingman / YouTube Spectrum News / YouTube Animation is created by Bright Side. ---------------------------------------------------------------------------------------- Music from TheSoul Sound: https://thesoul-sound.com/ Check our Bright Side podcast on Spotify and leave a positive review! https://open.spotify.com/show/0hUkPxD34jRLrMrJux4VxV Subscribe to Bright Side: https://goo.gl/rQTJZz ---------------------------------------------------------------------------------------- Our Social Media: Facebook: https://www.facebook.com/brightside Instagram: https://www.instagram.com/brightside.official TikTok: https://www.tiktok.com/@brightside.official?lang=en Telegram: https://t.me/bright_side_official Stock materials (photos, footages and other): https://www.depositphotos.com https://www.shutterstock.com https://www.eastnews.ru ---------------------------------------------------------------------------------------- For more videos and articles visit: http://www.brightside.me ---------------------------------------------------------------------------------------- This video is made for entertainment purposes. We do not make any warranties about the completeness, safety and reliability. Any action you take upon the information in this video is strictly at your own risk, and we will not be liable for any damages or losses. It is the viewer's responsibility to use judgement, care and precaution if you plan to replicate. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
C'est à qui le Canal du Panama ? Le canal de Panama est situé en Amérique centrale, entre le Costa Rica et la Colombie. Il fait 80 km, reliant l'océan Atlantique à l'océan Pacifique. Il faut entre 8 et 10 heures pour le franchir, que ce soit d'immenses cargos ou des yachts. Au lieu de 22 500 km pour relier New-York à San Francisco, un navire parcourra 9 500km. Adhérez à cette chaîne pour obtenir des avantages : https://www.youtube.com/channel/UCN4TCCaX-gqBNkrUqXdgGRA/join Pour soutenir la chaîne, au choix: 1. Cliquez sur le bouton « Adhérer » sous la vidéo. 2. Patreon: https://www.patreon.com/hndl Musique issue du site : epidemicsound.com Images provenant de https://www.storyblocks.com Abonnez-vous à la chaine: https://www.youtube.com/c/LHistoirenousledira Les vidéos sont utilisées à des fins éducatives selon l'article 107 du Copyright Act de 1976 sur le Fair-Use. Sources et pour aller plus loin: Maritime industry continues to prefer route through Panama https://pancanal.com/en/maritime-industry-continues-to-prefer-route-through-panama/ Le canal de Panama : un projet d'ingénierie astucieux https://www.klm.ca/fr/travel-guide/inspiration/the-panama-canal-a-clever-engineering-project Canal de Panama https://fr.wikipedia.org/wiki/Canal_de_Panama Panamá, un canal à tout prix, Hernando Calvo Ospina, nov 2003 https://www.monde-diplomatique.fr/2003/11/CALVO_OSPINA/10670 Affaire du canal de Panama : ce scandale qui a éclaboussé Gustave Eiffel, Jimmy Bourquin 16 octobre 2021 https://www.radiofrance.fr/franceinter/affaire-du-canal-de-panama-ce-scandale-qui-a-eclabousse-gustave-eiffel-4052326 Scandale de panama https://fr.wikipedia.org/wiki/Scandale_de_Panama Le canal de Panama : de nouvelles voies pour l'autoroute du monde septembre 2016 https://perspective.usherbrooke.ca/bilan/servlet/BMAnalyse/2119#:~:text=Gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20cet%20%C3%A9largissement%2C%20le,millions%20de%20tonnes%20par%20ann%C3%A9e. Autres références disponibles sur demande. #histoire #documentaire #panama #canaldepanama #ecluse #lesseps #eiffel
The tower's construction began on 28 January 1887 and took just over two years to complete, after which Gustave Eiffel led a group of government officials and members of the press to the top where he raised the French tricolour ...
Korzystali z niej fotografowie, malarze i inżynierowie, w tym Gustave Eiffel podczas konstruowania słynnej paryskiej wieży. Teraz, przy wsparciu mediów społecznościowych, „rule of thirds”, czyli złota zasada proporcji, coraz świadomiej stosowana jest przy budowaniu stylizacji. Pozwala optycznie wysmuklić sylwetkę, odciążyć górne partie ciała, wydłużyć nogi. I choć opiera się na matematyce, żadnych specjalnych umiejętności nie wymaga, wystarczy szybka powtórka z rozdziału o ułamkach. Autorka: Pola Dąbrowska Artykuł przeczytasz pod linkiem: https://www.vogue.pl/a/jak-ubrac-sie-zgodnie-z-rule-of-thirds-zasada-pomagajaca-wydobyc-atuty-sylwetki-podbija-tiktoka
durée : 00:25:53 - 8h30 franceinfo - Vincent Lemire, maître de conférences en histoire contemporaine à l'université Gustave-Eiffel, spécialiste du Proche-Orient, était l'invité du "8h30 franceinfo", samedi 15 février 2025.
C'est l'un des monuments les plus connus des ETATS UNIS !!La statue de la libertéUn symbole de justice Une icone américaine Une attraction touristique - aussiLa statue de la liberté C'est un perso qu'on voit souvent dans la presse pour évoque le danger que Donald Trump ferait peser sur la démocratie US Dans cet épisode, vous pourrez croiser Gustave Eiffel, la cathédrale Notre Dame, l'épave d'un navire, mais aussi Otto Von Bismarck et la ville de Colmar
La Tour Eiffel a été fermée aux visiteurs mercredi en raison d'une grève liée aux négociations contractuelles, le jour où le monument parisien célèbre les 100 ans depuis la mort de son créateur, Gustave Eiffel.Traduction :The Eiffel Tower was shut down to visitors Wednesday because of a strike over contract negotiations, the day the Paris monument marks 100 years since the death of its creator, Gustave Eiffel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
La Tour Eiffel a été fermée aux visiteurs mercredi en raison d'une grève liée aux négociations contractuelles, le jour où le monument parisien célèbre les 100 ans depuis la mort de son créateur, Gustave Eiffel.Traduction :The Eiffel Tower was shut down to visitors Wednesday because of a strike over contract negotiations, the day the Paris monument marks 100 years since the death of its creator, Gustave Eiffel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Il a construit des structures partout dans le monde. Malgré les critiques, il a posé une grande tour en plein milieu de Paris qui est devenue l'un des monuments les plus célèbres de la planète. C'était un ingénieur hors-norme et passionné de son travail, je vous parle de la vie de Gustave Eiffel dans cet épisode. ▶ Rejoins notre club VIP : https://lefranchute.com/aboclubvip/
International bestselling author Aimie Runyan is our guest! Join us to discuss her new novel, Mademoiselle Eiffel. Claire Eiffel, the brilliant daughter of architect Gustave Eiffel, becomes her father's confidante and indispensable assistant, supporting his ambitions until she's pushed aside by a young protégé, Adolphe Salles, who later becomes her husband. As the Eiffel Tower rises, Claire's devotion is tested by scandal and her father's imprisonment, forcing her to fight for both her family's freedom and their legacy.
Les Etats-Unis et la France au coude à coude dans le jeu diplomatique au Proche-Orient : après le cessez-le-feu au Liban, l'espoir d'une trêve à Gaza est-il permis ? Ecoutez l'interview de Vincent Lemire, chercheur, maître de conférences en histoire contemporaine à l'université Gustave-Eiffel. Il est l'auteur de "L'histoire de Jérusalem" en BD et de "Israël-Palestine, anatomie d'un conflit", aux éditions ls Arènes. Ecoutez L'invité d'Amandine Bégot du 28 novembre 2024.
Aimie K. Runyan is back on the podcast this week to discuss Mademoiselle Eiffel, which tells the little-known story of Claire Eiffel, and her significant, though overlooked, contributions to the city of Paris. Claire was Gustave Eiffel's daughter, illustrious architect of many global landmarks, including the Eiffel Tower. Mademoiselle Eiffel contains sweeping themes of love, devotion, and family legacy, and is sprinkled with impeccably researched tidbits of French culture and historical events and figures. It is an absolute delight for historical fiction readers!
Episode: 2143 In which Emma Lazarus reinvents the Statue of Liberty. Today, UH scholar Dorothy Baker tells us about Emma Lazarus.
In this episode, author Aimie K. Runyan discusses her new biographical fiction novel, Mademoiselle Eiffel, which uncovers the little-known story of Claire Eiffel, Gustave Eiffel's daughter. Runyan shares fascinating insights from her research into Claire's pivotal role working alongside her famous father on projects like the Eiffel Tower and Statue of Liberty, and how Claire stepped up to manage the family and business after her mother's death. A must-listen for fans of untold histories and remarkable women. Links: "Mademoiselle Eiffel" Book: https://amzn.to/3Y61iOn Aimie K. Ryunyan Website: https://aimiekrunyan.com/ Watch on YouTube: https://youtu.be/eTTTnY6rZRo _ Produced by Podcast Studio X. Find my book reviews on ViewsOnBooks.com.
durée : 00:26:02 - 8h30 franceinfo - L'historien et professeur à l'université Gustave Eiffel était l'invité du "8h30 franceinfo", jeudi 26 septembre 2024.
Philippe Coupérie-Eiffel était au téléphone des Grosses Têtes ce 3 septembre. Descendant direct de Gustave Eiffel, il a évoqué avec Laurent Ruquier et son équipe la possibilité que les anneaux olympiques restent fixés quelques temps à la célèbre Dame de fer parisienne. Retrouvez tous les jours le meilleur des Grosses Têtes en podcast sur RTL.fr et l'application RTL.
Plus: “That's where the problem is for us”. A descendant of Gustave Eiffel has thoughts about a plan to keep the Olympic rings on the tower, forever. Also: We remember legendary investigative journalist Stevie Cameron; and a local biker gang steps in after a thief makes off with $40 from a Virginia family's lemonade stand.
AMLO critica a jueces por ordenar suspender aprobación de la reforma al Poder Judicial Colectivo 10 de marzo levanta el plantón y lamentan que ni AMLO y ni Sheinbaum, los recibieran Herederos del arquitecto Gustave Eiffel están contra de dejar los anillos olímpicos de forma permanente Más información en nuestro podcast
Boo-Bury Returns from The Dakotas! ⛧ Preparing for Battle of the Bands 2: Autumn Rust ⛧ A Reading from Out Of This World: Library of the Bizarre and Extraordinary Volume 21 ⛧ Gustave Eiffel and the Designer of the Suez Canal Bankrupt France Building The Panama Canal ⛧ The Trial Of The Century (In France) ⛧ Boostable Intermission ⛧ Towing Icebergs to Irrigate and Reclaim Deserts ⛧ Water Preservation Around The World ⛧ And The Jungle Fights On!BYO3-DG DIRECT DOWNLOAD SHOW NOTES (Zoso's Corner)
Geburtsstätte einer der berühmtesten Ikonen der USA war eine Werkstatt in Paris. Am 5.8.1884 wurde in New York der Grundstein für den Sockel der Freiheitsstatue gelegt. Von Melahat Simsek.
Ecoutez la suite de l'histoire de Gustave Eiffel racontée par Virginie Girod. Le jeune Gustave poussé par sa mère, est devenu l'un des meilleurs ingénieurs en métallurgie de son époque. Il rêve maintenant de construire la tour la plus haute du monde imaginée par deux de ses employés, Maurice Koechlin et Émile Nouguier. Il n'y a plus qu'à remporter un appel d'offre lancé par le ministre Edouard Lockroy à l'occasion de la préparation de l'exposition universelle de 1889. Thèmes abordés : Tour Eiffel, ingénierie, révolution industrielle, exposition universelle, Gustave Eiffel "Au cœur de l'histoire" est un podcast Europe 1 Studio- Auteure et Présentatrice : Virginie Girod - Production : Camille Bichler, Caroline Garnier- Réalisation : Pierre Cazalot- Composition de la musique originale : Julien Tharaud et Sébastien Guidis- Promotion et Coordination des partenariats : Marie Corpet- Visuel : Sidonie Mangin Bibliographie :Historia, n°923, nov. 2023, p. 20-51. Site de la tour Eiffel : https://www.toureiffel.paris/fr/le-monument Découvrez l'abonnement "Au Coeur de l'Histoire +" et accédez à des heures de programmes, des archives inédites, des épisodes en avant-première et une sélection d'épisodes sur des grandes thématiques. Profitez de cette offre sur Apple Podcasts dès aujourd'hui !
Le monde entier connait sa tour mais l'homme, beaucoup moins. Gustave Eiffel a été un entrepreneur génial qui a toujours su s'entourer des meilleurs pour faire prospérer son nom et son entreprise. Dans un double-récit Virginie Girod vous raconte l'histoire de cet ingénieur ambitieux. Thèmes abordés : Tour Eiffel, ingénierie, exposition universelle, révolution industrielle "Au cœur de l'histoire" est un podcast Europe 1 Studio- Auteure et Présentatrice : Virginie Girod - Production : Camille Bichler, Caroline Garnier- Réalisation : Pierre Cazalot- Composition de la musique originale : Julien Tharaud et Sébastien Guidis- Promotion et Coordination des partenariats : Marie Corpet- Visuel : Sidonie Mangin Bibliographie :Historia, n°923, nov. 2023, p. 20-51. Site de la tour Eiffel : https://www.toureiffel.paris/fr/le-monument Découvrez l'abonnement "Au Coeur de l'Histoire +" et accédez à des heures de programmes, des archives inédites, des épisodes en avant-première et une sélection d'épisodes sur des grandes thématiques. Profitez de cette offre sur Apple Podcasts dès aujourd'hui !
Chef de chantier, conducteur d'engins, maçon, électricien, plombier, ... les filières du bâtiment et des travaux publics regroupent une diversité de métiers encore souvent associés à la pénibilité. Avec des normes de plus en plus exigeantes, les défis de la transition écologique, les métiers sont en constante évolution et depuis plusieurs années le secteur peine à recruter. En France, dans le “Top 30” de la Dares des métiers faisant face aux plus grandes difficultés de recrutement, les trois quarts sont des métiers du BTP et de l'industrie. Entre difficultés du travail, salaires, formations... comment expliquer le manque d'attrait du secteur ? Avec :• Hervé Dagand, responsable Observatoires, Étude et Ingénierie au sein de l'Observatoire des métiers du BTP• Jean Hoche, directeur des opérations de l'École Gustave qui dispense des formations gratuites en alternance à trois métiers du BTP• Moussa Dia, fondateur et directeur de SOFAMAC, entreprise basée à Dakar au Sénégal qui produit des briques en terre cuite.Et un reportage de Charlie Dupiot - Comment attirer les jeunes vers les métiers de la construction ?Selon l'Observatoire des métiers du secteur du BTP, Bâtiment et Travaux publics, 80% des entreprises dans ce domaine peinent à recruter. Notre reporter Charlie Dupiot s'est rendue au salon Intermat, un salon consacré à la construction qui s'est tenu fin avril à Villepinte, au nord de Paris. Elle l'a visité en compagnie de 5 étudiants du centre Gustave Eiffel qui propose des alternances sur les chantiers, à Chilly-Mazarin, en région parisienne. Ces étudiants s'appellent Shamseddine, Laetitia, Mohamed, Issam et David… Et ils ont choisi de se lancer dans le BTP. Programmation musicale :► Open the Road – Leyla McCalla► Fatigué - Antoine Villoutraix, Super Antena Tropical
L'histoire extraordinaire de la construction de la tour Eiffel. Dans la perspective de l'Exposition Universelle de 1889, Gustave Eiffel et ses collaborateurs imaginent une tour de 300 m, de forme pyramidale.
In this episode, we explore the origins of an American icon. She is world famous. She's very tall. And she's French. She is known as the Statue of Liberty.The statue of Liberty is an iconic landmark and one of the most recognised symbols of the United States. But did you know that Lady Liberty is an immigrant? It's true, she's a French woman by birth who has made New York her home. (No wonder she's so elegant.)She almost didn't go to America at all, Gustave Eiffel was involved in her design, and Joseph Pulitzer, of Pulitzer Prize fame, was instrumental in her standing tall, her index dinger is more than 8 feet long... Find out the fascinating French history, facts and legends about the Statue of Liberty. Follow us: On Twitter On Instagram On Facebook On The Good Life France's website On Paris Chanson's Thanks for listening!
durée : 00:58:37 - Avec philosophie - par : Géraldine Muhlmann - Les séries font maintenant partie de notre quotidien. Si certains et certaines philosophes affirment que les séries sont une source précieuse d'enseignements, d'autres ont une approche plus critique. Est-ce le retour d'une vieille querelle d'intellectuels à propos de la culture populaire ? - invités : Sandra Laugier Professeure de philosophie à l'université Paris 1 Panthéon-Sorbonne; Hugo Clémot Maître de conférences en esthétique et en philosophie de l'art à l'université Gustave Eiffel; Bertrand Cochard Agrégé et docteur en philosophie. Enseigne la philosophie esthétique à l'école municipale d'arts plastiques de Nice (Villa Thiole)
On sait que Gustave Eiffel a donné son nom à l'un des monuments les plus visités au monde, et devenu aujourd'hui un véritable emblème de la France.Mais ce que l'on sait moins, c'est que ce patronyme, devenu célèbre, n'est pas le vrai nom de Gustave Eiffel. Il s'appelait en réalité Bonickhausen. La famille venait en effet d'Allemagne.Mais elle avait fait ajouter à son nom celui d'"Eiffel", un plateau près de Cologne, d'où la famille était originaire. Chacun de ses membres se faisait donc appeler "Bonickhausen dit Eiffel".Une précaution prise par l'ancêtre de Gustave Eiffel, un tapissier qui, s'installant à Paris, au début du XVIIIe siècle, avait sans doute jugé ce nom mieux adapté à sa nouvelle patrie.Mais cet ajout ne sera pas suffisant pour masquer la consonance germanique du nom de l'ingénieur. Et il ne fait pas bon porter un nom allemand dans la France de cette époque.En effet, les pays germaniques, et notamment la Prusse, sont alors mal vus des Français. Cette méfiance est perceptible dès le Second Empire, et elle ne fera que s'aviver à la suite de la guerre de 1870, qui verra la France écrasée par les Prussiens.On comprend dès lors que le père de la tour Eiffel ait tout fait pour dissimuler son vrai nom. Mais ses adversaires ont tôt fait de le découvrir. Ils dénoncent ainsi le "soi-disant" Eiffel, derrière lequel se cacherait un espion allemand du nom de Bonickhausen. La révélation de ce nom à consonance germanique provoque un véritable scandale.Cette identité fait également échouer plusieurs des projets matrimoniaux échafaudés par Gustave Eiffel. Découvrant son vrai nom, les familles concernées ne donnent pas suite.En 1878, l'ingénieur, las de ces rebuffades, s'adresse au ministre de la Justice. Il désire renoncer définitivement au patronyme de Bonickhausen et demande à s'appeler désormais Gustave Eiffel.Le Conseil d'État, qui est consulté, donne un avis favorable. Aussi, le créateur de la tour Eiffel est-il autorisé, en août 1881, à remplacer le nom de Bonickhausen par celui d'Eiffel. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Samedi, Lisa a participé à un concert avec les élèves du département de musique ancienne du conservatoire. Le concert avait lieu dans la médiathèque Gustave Eiffel de Levallois-Perret, à seize heures. Le programme était varié : de jeunes élèves et des élèves adultes plus confirmés ont joué de la musique française, allemande, anglaise. www.onethinginafrenchday.com
On sait que Gustave Eiffel a donné son nom à l'un des monuments les plus visités au monde, et devenu aujourd'hui un véritable emblème de la France.Mais ce que l'on sait moins, c'est que ce patronyme, devenu célèbre, n'est pas le vrai nom de Gustave Eiffel. Il s'appelait en réalité Bonickhausen. La famille venait en effet d'Allemagne.Mais elle avait fait ajouter à son nom celui d'"Eiffel", un plateau près de Cologne, d'où la famille était originaire. Chacun de ses membres se faisait donc appeler "Bonickhausen dit Eiffel".Une précaution prise par l'ancêtre de Gustave Eiffel, un tapissier qui, s'installant à Paris, au début du XVIIIe siècle, avait sans doute jugé ce nom mieux adapté à sa nouvelle patrie.Mais cet ajout ne sera pas suffisant pour masquer la consonance germanique du nom de l'ingénieur. Et il ne fait pas bon porter un nom allemand dans la France de cette époque.En effet, les pays germaniques, et notamment la Prusse, sont alors mal vus des Français. Cette méfiance est perceptible dès le Second Empire, et elle ne fera que s'aviver à la suite de la guerre de 1870, qui verra la France écrasée par les Prussiens.On comprend dès lors que le père de la tour Eiffel ait tout fait pour dissimuler son vrai nom. Mais ses adversaires ont tôt fait de le découvrir. Ils dénoncent ainsi le "soi-disant" Eiffel, derrière lequel se cacherait un espion allemand du nom de Bonickhausen. La révélation de ce nom à consonance germanique provoque un véritable scandale.Cette identité fait également échouer plusieurs des projets matrimoniaux échafaudés par Gustave Eiffel. Découvrant son vrai nom, les familles concernées ne donnent pas suite.En 1878, l'ingénieur, las de ces rebuffades, s'adresse au ministre de la Justice. Il désire renoncer définitivement au patronyme de Bonickhausen et demande à s'appeler désormais Gustave Eiffel.Le Conseil d'État, qui est consulté, donne un avis favorable. Aussi, le créateur de la tour Eiffel est-il autorisé, en août 1881, à remplacer le nom de Bonickhausen par celui d'Eiffel. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
On sait que Gustave Eiffel a donné son nom à l'un des monuments les plus visités au monde, et devenu aujourd'hui un véritable emblème de la France. Mais ce que l'on sait moins, c'est que ce patronyme, devenu célèbre, n'est pas le vrai nom de Gustave Eiffel. Il s'appelait en réalité Bonickhausen. La famille venait en effet d'Allemagne. Mais elle avait fait ajouter à son nom celui d'"Eiffel", un plateau près de Cologne, d'où la famille était originaire. Chacun de ses membres se faisait donc appeler "Bonickhausen dit Eiffel". Une précaution prise par l'ancêtre de Gustave Eiffel, un tapissier qui, s'installant à Paris, au début du XVIIIe siècle, avait sans doute jugé ce nom mieux adapté à sa nouvelle patrie. Mais cet ajout ne sera pas suffisant pour masquer la consonance germanique du nom de l'ingénieur. Et il ne fait pas bon porter un nom allemand dans la France de cette époque. En effet, les pays germaniques, et notamment la Prusse, sont alors mal vus des Français. Cette méfiance est perceptible dès le Second Empire, et elle ne fera que s'aviver à la suite de la guerre de 1870, qui verra la France écrasée par les Prussiens. On comprend dès lors que le père de la tour Eiffel ait tout fait pour dissimuler son vrai nom. Mais ses adversaires ont tôt fait de le découvrir. Ils dénoncent ainsi le "soi-disant" Eiffel, derrière lequel se cacherait un espion allemand du nom de Bonickhausen. La révélation de ce nom à consonance germanique provoque un véritable scandale. Cette identité fait également échouer plusieurs des projets matrimoniaux échafaudés par Gustave Eiffel. Découvrant son vrai nom, les familles concernées ne donnent pas suite. En 1878, l'ingénieur, las de ces rebuffades, s'adresse au ministre de la Justice. Il désire renoncer définitivement au patronyme de Bonickhausen et demande à s'appeler désormais Gustave Eiffel. Le Conseil d'État, qui est consulté, donne un avis favorable. Aussi, le créateur de la tour Eiffel est-il autorisé, en août 1881, à remplacer le nom de Bonickhausen par celui d'Eiffel. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The Eiffel Tower was by far the largest structure built for the 1889 World's Fair in Paris. Eiffel was an entrepreneur and he had two engineers working with him to plan the iron tower, but not everyone was on board with the design. Audiences today may be surprised to hear that many Parisians thought the design was an eyesore and a blight on their beautiful city. The architect Stephen Sauvestre was commissioned to work on the design to make it less ugly. He drafted arches, glass-walled halls on every level, stonework around the base, and other ornamental details throughout the structure. Ultimately they stripped it down to a more utilitarian structure but they kept his idea of arches at the base. The form of the tower is largely determined by the engineers' calculations to cut down on wind resistance. The primary resistance came from writers and artists who criticized the tower throughout its construction. I think my favorite description came from Francois Coppee who called it “this mast of iron gymnasium apparatus, incomplete, confused and deformed.” Of course, this criticism faded as the world's fair began and the tower was a huge hit. Over 2 million visitors came to marvel at it. While it did prove successful, the Eiffel tower was not intended to be a permanent fixture in the city. It was built to wow visitors in the fair and then to be torn down later. Eiffel only had a permit to have the structure stand for 20 years. The idea that the tower would be temporary provided an interesting opportunity for another sort of creative visionary. A truly remarkable con artist named Victor Lustig sold the tower for scrap… two times. Arts Madness 2024 links: The Brackets Spotify Playlist Prediction Form Vote in the Current Round Check out my other podcasts Art Smart | Rainbow Puppy Science Lab Who ARTed is an Airwave Media Podcast. If you are interested in advertising on this or any other Airwave Media show, email: advertising@airwavemedia.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
La Tour Eiffel a été fermée aux visiteurs mercredi en raison d'une grève liée aux négociations contractuelles, le jour où le monument parisien célèbre les 100 ans depuis la mort de son créateur, Gustave Eiffel.Traduction :The Eiffel Tower was shut down to visitors Wednesday because of a strike over contract negotiations, the day the Paris monument marks 100 years since the death of its creator, Gustave Eiffel. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
La Tour Eiffel a été fermée aux visiteurs mercredi en raison d'une grève liée aux négociations contractuelles, le jour où le monument parisien célèbre les 100 ans depuis la mort de son créateur, Gustave Eiffel. Traduction : The Eiffel Tower was shut down to visitors Wednesday because of a strike over contract negotiations, the day the Paris monument marks 100 years since the death of its creator, Gustave Eiffel. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices