Podcasts about Thibault

  • 1,333PODCASTS
  • 2,983EPISODES
  • 50mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Dec 18, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Thibault

Show all podcasts related to thibault

Latest podcast episodes about Thibault

Le Super Daily
Hors format : l'épisode de Noël !

Le Super Daily

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 26:37


Pour le dernier épisode de l'année, on retrouve Thibault et Adjan qui revienne dans un épisode hors format. On papote tranquillement, on revient sur l'année qui s'achève et surtout la liste de Noël du Super Daily ! . . . Retrouvez toutes les notes de l'épisode sur https://lesuperdaily.com/ ! Le Super Daily est le podcast quotidien sur les réseaux sociaux. Il est fabriqué avec une pluie d'amour par les équipes de Supernatifs. Nous sommes une agence social media basée à Lyon : https://supernatifs.com/ .Ensemble, nous aidons les entreprises à créer des relations durables et rentables avec leurs audiences. Ensemble, nous inventons, produisons et diffusons des contenus qui engagent vos collaborateurs, vos prospects et vos consommateurs.Hébergé par Acast. Visitez https://www.acast.com/en/privacy pour plus d'informations. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

What Gets Measured
AI Only Works When The Fundamentals Work

What Gets Measured

Play Episode Listen Later Dec 16, 2025 11:17


In this 100th episode of What Gets Measured, Jake and Jess revisit the clips from this year's standout conversations to uncover one powerful truth: AI only works when your fundamentals do. Hear insights from Mark Sirkin, Susan Walsh, Vanessa Liu, Cecilia Dones, Charlie de Thibault, and Mike Kaput on strategy, data quality, leadership, and the future of AI agents. SHOWPAGE: www.ninjacat.io/blog/ai-only-works-when-the-fundamentals-work  © 2025, NinjaCat 

Le 13/14
Christèle Tual raconte "La Man" de Christophe

Le 13/14

Play Episode Listen Later Dec 16, 2025 5:13


durée : 00:05:13 - C'est une chanson - par : Frédéric Pommier - Jusqu'au 20 décembre, on peut la voir au théâtre 14 à Paris au côté de Thibault de Montalembert dans la pièce d'Alfred de Musset "Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée". Au micro de Frédéric Pommier, Christèle Tual témoigne de son admiration pour Christophe à travers sa chanson "La Man". Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Fluent Fiction - French
Finding Heartfelt Holiday Gifts: The Parisian Scrapbook Journey

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 15:13 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Finding Heartfelt Holiday Gifts: The Parisian Scrapbook Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-15-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Les lumières de Noël brillaient à travers les arbres des Champs-Élysées.En: The lumières of Christmas shone through the trees of the Champs-Élysées.Fr: Les vitrines scintillaient de décorations festives, et l'air frais de Paris insufflait une vivacité à cette journée d'hiver.En: The shop windows sparkled with festive decorations, and the fresh air of Paris breathed vitality into this winter day.Fr: Émilie marchait au milieu de la foule, bien emmitouflée dans son manteau bleu.En: Émilie walked through the middle of the crowd, well bundled up in her blue coat.Fr: Elle était en mission : trouver le cadeau parfait pour sa sœur, Camille.En: She was on a mission: to find the perfect gift for her sister, Camille.Fr: "C'est bondé, n'est-ce pas ?En: "It's crowded, isn't it?"Fr: " dit Thibault, essayant de suivre le rythme d'Émilie.En: said Thibault, trying to keep pace with Émilie.Fr: Il était un vieil ami d'Émilie, toujours prêt à l'aider.En: He was an old friend of Émilie, always ready to help her.Fr: Bien qu'il n'ait jamais eu le courage de lui avouer ses sentiments, il appréciait chaque moment passé avec elle.En: Even though he never had the courage to confess his feelings, he cherished every moment spent with her.Fr: "Oui, c'est fou," répondit Émilie, concentrée.En: "Yes, it's crazy," replied Émilie, focused.Fr: "Camille a des goûts si difficiles.En: "Camille has such difficult tastes.Fr: Je veux un cadeau spécial qu'elle aimera vraiment.En: I want a special gift that she will truly love."Fr: "Ils s'arrêtèrent devant un magasin chic, attirés par une écharpe de soie exposée en vitrine.En: They stopped in front of a chic store, drawn by a silk scarf displayed in the window.Fr: "Oh, c'est joli!En: "Oh, it's pretty!"Fr: " s'exclama Thibault avec enthousiasme.En: exclaimed Thibault with enthusiasm.Fr: Émilie secoua la tête.En: Émilie shook her head.Fr: "C'est magnifique, mais trop cher.En: "It's beautiful, but too expensive.Fr: Et pas très personnel.En: And not very personal."Fr: "Ils parcoururent plusieurs boutiques, Émilie rejetant chaque objet.En: They browsed several shops, Émilie rejecting each item.Fr: "Rien ici ne dit 'Camille', ni notre lien," soupira-t-elle.En: "Nothing here says 'Camille', nor our bond," she sighed.Fr: Thibault lui fit un sourire encourageant.En: Thibault gave her an encouraging smile.Fr: Alors qu'ils marchaient, Thibault proposa : "Pourquoi ne pas faire quelque chose de personnel ?En: As they walked, Thibault suggested: "Why not make something personal?Fr: Comme un album de vos voyages ensemble ?En: Like an album of your travels together?Fr: Cela ne coûterait pas cher, mais serait très significatif.En: It wouldn't be expensive, but would be very meaningful."Fr: "Les yeux d'Émilie s'illuminèrent.En: Émilie's eyes lit up.Fr: "Ça, c'est une idée !En: "That's an idea!Fr: Un scrapbook de nos souvenirs.En: A scrapbook of our memories...Fr: Oui !En: Yes!"Fr: " Elle serra Thibault dans ses bras.En: She hugged Thibault.Fr: "Merci, c'est parfait.En: "Thank you, it's perfect."Fr: "De retour à la maison, Émilie rassembla des photos, des billets de concerts, des cartes postales, et même de petits souvenirs.En: Back home, Émilie gathered photos, concert tickets, postcards, and even small souvenirs.Fr: Chaque page racontait une histoire, une aventure partagée avec sa sœur.En: Each page told a story, an adventure shared with her sister.Fr: Avec chaque collage, elle se remémorait leur complicité.En: With each collage, she reminisced about their bond.Fr: La veille de Noël, Émilie offrit le scrapbook à Camille.En: On Christmas Eve, Émilie gave the scrapbook to Camille.Fr: La réaction de sa sœur valait tout l'or du monde.En: Her sister's reaction was worth all the gold in the world.Fr: Camille feuilleta les pages, émue.En: Camille flipped through the pages, moved.Fr: "C'est le plus beau cadeau, vraiment.En: "It's the most beautiful gift, really.Fr: Merci, Émilie.En: Thank you, Émilie."Fr: "Émilie sourit, satisfaite.En: Émilie smiled, satisfied.Fr: Elle avait découvert que la valeur d'un cadeau réside dans les souvenirs qu'il représente, pas dans son coût.En: She had discovered that the value of a gift lies in the memories it represents, not in its cost.Fr: Thibault, de côté, observa la scène, heureux d'avoir pu contribuer à cette touche spéciale.En: Thibault, from the side, observed the scene, happy to have contributed to this special touch.Fr: Leur amitié se renforça, et il se promit de rester proche d'Émilie, espérant qu'un jour elle verrait son affection.En: Their friendship grew stronger, and he promised himself to stay close to Émilie, hoping that one day she would see his affection.Fr: La nuit de Noël s'acheva dans un éclat de rires et de souvenirs partagés, enveloppant Émilie, Camille, et Thibault dans une douce chaleur hivernale.En: The Christmas night ended in a burst of laughter and shared memories, wrapping Émilie, Camille, and Thibault in a warm winter glow. Vocabulary Words:the lights: les lumièresthe crowd: la foulethe sister: la sœurthe feelings: les sentimentsthe scarf: l'écharpethe gift: le cadeauthe window: la vitrinethe store: le magasinthe bond: le lienthe idea: l'idéethe house: la maisonthe photos: les photosthe concert tickets: les billets de concertsthe postcards: les cartes postalesthe souvenirs: les souvenirsthe page: la pagethe adventure: l'aventurethe memory: le souvenirthe reaction: la réactionthe gold: l'orthe value: la valeurthe cost: le coûtthe contribution: la contributionthe affection: l'affectionthe laughter: le rirethe warmth: la chaleurthe day: la journéethe smile: le sourirethe mission: la missionthe courage: le courage

Manu dans le 6/9 : Le best-of
Le "Jeu Des 3 As" avec Laura et Thibault.

Manu dans le 6/9 : Le best-of

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 3:32


On joue ensemble au "Jeu Des 3 As".

Parlons-Nous
Rupture : Très investi dans l'entreprise qu'il a fondé, Thibault a été quitté par sa compagne

Parlons-Nous

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 41:50


Thibault traverse une période difficile après la séparation avec sa femme, la fermeture de son entreprise et une dépression sévère. Il se sent isolé, sans réseau social dans sa nouvelle ville, et peine à se projeter dans l'avenir malgré un suivi médical. Sa priorité est de retrouver un équilibre personnel et professionnel tout en s'occupant de ses enfants. Chaque soir, en direct, Caroline Dublanche accueille les auditeurs pour 2h30 d'échanges et de confidences. Pour participer, contactez l'émission au 09 69 39 10 11 (prix d'un appel local) ou sur parlonsnous@rtl.fr Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Le Front Office
Preview Week 15, 2025 - Le Front Office #402

Le Front Office

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 43:24


Preview de la Week 15 avec Doug & Thibault, rewind du MNF, match de la semaine entre les Lions & les Rams, 2 min warning & preview du TNF de ce soir! Bonne écoute et vive le football ! (00:00:00) Introduction (00:01:23) Rewind du MNF (00:07:28) Le moment consulting (00:16:16) Le gros projet (00:23:20) Les heures supp' (00:29:45) Two Minute warning (00:32:46) Overtime Discord : https://discord.gg/zqmNQWMzYb Twitter : https://bit.ly/42TnURs Instagram : https://bit.ly/3o29n7h YouTube : https://bit.ly/3M85LsK Twitch : https://bit.ly/3MogL6q Facebook : https://www.facebook.com/lefrontofficepodcast

Thinkerview
Thibault de Montbrial : France, Le scénario du pire plus proche que jamais ?

Thinkerview

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025


Thibault de Montbrial : avocat français, président du CRSI.

Deux heures d'info avec Nikos Aliagas
Dimitri Pavlenko avec Philippe Jost et Thibault de Montbrial

Deux heures d'info avec Nikos Aliagas

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 85:33


Deux heures de direct à l'écoute de celles et ceux qui font le monde : le raconter, le décrypter et l'analyser pour donner des clés de lecture et de compréhension aux auditeurs.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
Harmonizing Tradition with Innovation at Notre-Dame

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 15:32 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Harmonizing Tradition with Innovation at Notre-Dame Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-08-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'air frais de décembre s'infiltrait dans Notre-Dame de Paris, tandis que les voix du chœur réchauffaient l'immense cathédrale.En: The fresh December air seeped into Notre-Dame de Paris, while the voices of the choir warmed the immense cathedral.Fr: Les fenêtres de vitraux projetaient des éclats de couleurs sur le sol de pierre.En: The stained glass windows cast splashes of color on the stone floor.Fr: Les bougies brillaient doucement, ajoutant une touche sacré à l'ambiance.En: The candles glowed softly, adding a sacred touch to the ambiance.Fr: Éloi se tenait près de l'orgue majestueux, les doigts frémissants d'excitation et d'anxiété.En: Éloi stood near the majestic organ, his fingers trembling with excitement and anxiety.Fr: Le grand concert de Noël approchait.En: The grand Christmas concert was approaching.Fr: C'était sa première fois à diriger un événement si important.En: It was his first time leading such an important event.Fr: Maëlys, la directrice du chœur, discutait avec les chanteurs.En: Maëlys, the choir director, was talking with the singers.Fr: Elle avait confiance en lui, mais Éloi doutait encore.En: She had confidence in him, but Éloi was still doubtful.Fr: « Éloi, tout va bien ?En: "Éloi, is everything alright?"Fr: » demanda Thibault, le gardien de la cathédrale.En: asked Thibault, the cathedral's caretaker.Fr: Son regard sage et bienveillant posait sur le jeune organiste un air de réconfort.En: His wise and kind gaze gave the young organist an air of comfort.Fr: « Oui, je crois.En: "Yes, I think so.Fr: Je veux que le concert soit spécial », répondit Éloi.En: I want the concert to be special," replied Éloi.Fr: « N'oublie pas, la tradition est importante ici », rappela Thibault.En: "Remember, tradition is important here," reminded Thibault.Fr: « Mais nous avons aussi besoin de nouveaux souffles parfois.En: "But we also need new breaths sometimes."Fr: » Le comité du chœur voulait une performance entièrement traditionnelle.En: The choir committee wanted a wholly traditional performance.Fr: Éloi, cependant, rêvait de fusionner le moderne avec l'ancien, d'ajouter une touche personnelle.En: Éloi, however, dreamed of merging the modern with the old, of adding a personal touch.Fr: Il restait indécis, craignant de perturber la paix sacrée du lieu.En: He remained undecided, fearing to disturb the sacred peace of the place.Fr: Le jour de la répétition finale, Maëlys s'approcha.En: On the day of the final rehearsal, Maëlys approached.Fr: « Éloi, je sais que tu as une idée en tête.En: "Éloi, I know you have an idea in mind.Fr: Fais-nous la confiance de nous montrer.En: Trust us to show it."Fr: » Il rencontra son regard, ressentant la force de son soutien.En: He met her gaze, feeling the strength of her support.Fr: Courageux, Éloi prit une grande inspiration, et bientôt les premières notes d'un morceau contemporain résonnèrent, se mêlant harmonieusement aux chants traditionnels.En: Courageous, Éloi took a deep breath, and soon the first notes of a contemporary piece resonated, blending harmoniously with the traditional chants.Fr: Les réactions étaient variées.En: The reactions were varied.Fr: Un murmure de surprise parcourut le groupe, suivi d'une écoute attentive.En: A murmur of surprise ran through the group, followed by attentive listening.Fr: L'atmosphère changea.En: The atmosphere changed.Fr: L'ancien et le moderne créèrent ensemble quelque chose de captivant, quelque chose de magique.En: The old and the modern together created something captivating, something magical.Fr: Les chanteurs s'animèrent, le mariage des deux styles insufflant une nouvelle énergie.En: The singers became animated, the marriage of the two styles infusing a new energy.Fr: Le soir du concert, la cathédrale était bondée.En: On the night of the concert, the cathedral was packed.Fr: Tous les regards étaient tournés vers Éloi.En: All eyes were on Éloi.Fr: Quand il commença à jouer, une rivière de sons s'écoula, emportant le public dans une mer d'émotions.En: When he began to play, a river of sounds flowed, taking the audience on a sea of emotions.Fr: Les morceaux classiques et modernes fusionnaient à la perfection.En: The classical and modern pieces fused perfectly.Fr: À la fin du concert, l'applaudissement fut long.En: At the end of the concert, the applause was prolonged.Fr: Maëlys souriait avec fierté.En: Maëlys smiled with pride.Fr: Thibault hocha la tête avec approbation.En: Thibault nodded with approval.Fr: Éloi, ému, comprit que l'innovation pouvait rehausser la tradition, non la trahir.En: Éloi, moved, understood that innovation could enhance tradition, not betray it.Fr: Alors que la nuit s'étendait sur Paris, la voix intérieure d'Éloi avait changé.En: As night spread over Paris, Éloi's inner voice had changed.Fr: Il avait trouvé le courage d'écouter son instinct.En: He had found the courage to listen to his instinct.Fr: Le concert de Noël de Notre-Dame de cette année était devenu, sans nul doute, inoubliable.En: The Christmas concert at Notre-Dame this year had become, without a doubt, unforgettable. Vocabulary Words:the air: l'airthe cathedral: la cathédralethe choir: le chœurthe stained glass windows: les fenêtres de vitrauxthe candle: la bougiethe organist: l'organistethe caretaker: le gardienthe gaze: le regardthe instinct: l'instinctthe anxiety: l'anxiététhe excitement: l'excitationthe choir director: la directrice du chœurthe event: l'événementthe rehearsal: la répétitionthe committee: le comitéthe piece: le morceauthe harmony: l'harmoniethe energy: l'énergiethe surprise: la surprisethe support: le soutienthe marriage: le mariagethe murmur: le murmurethe strength: la forcethe perfection: la perfectionthe applause: l'applaudissementthe approval: l'approbationthe courage: le couragethe emotion: l'émotionthe tradition: la traditionthe innovation: l'innovation

L'entretien de Sonia Mabrouk
Fête des lumières : «Ces slogans anti-police ont été soutenus par la France insoumise», souligne Thibault de Montbrial

L'entretien de Sonia Mabrouk

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 3:36


Invité : Thibault de Montbrial, avocat, président du Centre de réflexion sur la sécurité intérieur, auteur de "France : le choc ou la chute" aux éditions de l'observatoire Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

L'entretien de Sonia Mabrouk
«On n'est pas à l'abri d'un événement type 7 octobre sur le territoire français», considère Thibault de Montbrial

L'entretien de Sonia Mabrouk

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 15:24


Invité : Thibault de Montbrial, avocat, président du Centre de réflexion sur la sécurité intérieur, auteur de "France : le choc ou la chute" aux éditions de l'observatoire Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Méta de Choc
Échanger avec son entourage croyant - MÉTA SHORT #8

Méta de Choc

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 4:24


Comment les croyances affectent-elles nos relations ? Face à des personnes qui s'accrochent à leurs certitudes, la rupture est-elle inévitable ?Thibault, ancien adepte de la spiritualité New Age, évoque la difficulté à rester en lien avec des personnes enfermées dans leurs croyances. Il décortique un aspect fondamental de la réflexion sur nos propres pensées : l'enjeu n'est pas de vivre sans croyances, mais d'en identifier la nature, le rôle et l'impact dans nos vies, afin de cultiver un raisonnement sain et constructif.Cette émission existe en version vidéo, avec sous-titres et illustrations didactiques !•• L'ÉMISSION COMPLÈTE ••De l'ostéopathie à la spiritualité New Age, avec Thibault L'anonyme : https://metadechoc.fr/podcast/de-losteopathie-a-la-spiritualite-new-age/.•• SOUTENIR ••Méta de Choc est gratuit, indépendant et sans publicité. Vous pouvez vous aussi le soutenir en faisant un don ponctuel ou mensuel : https://soutenir.metadechoc.fr/.•• SUIVRE ••Facebook, Instagram, LinkedIn, TikTok, Bluesky, Mastodon, Threads, PeerTube, YouTube. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
From Code to Christmas: A Parisian Startup's Holiday Triumph

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 14:44 Transcription Available


Fluent Fiction - French: From Code to Christmas: A Parisian Startup's Holiday Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-05-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'agitation régnait dans le quartier technologique de Paris.En: The hustle and bustle reigned in the technological district of Paris.Fr: Les gratte-ciel modernes brillaient de mille feux, se reflétant sur les décorations de Noël qui illuminaient les rues en contrebas.En: The modern skyscrapers glittered with a thousand lights, reflected in the Christmas decorations that illuminated the streets below.Fr: À l'intérieur d'un bureau animé d'une start-up, Chloé parcourait l'open space avec détermination.En: Inside a bustling start-up office, Chloé moved with determination through the open space.Fr: Chloé était chef de projet.En: Chloé was a project manager.Fr: Elle voulait impressionner avec le lancement d'un nouveau produit avant Noël.En: She wanted to impress with the launch of a new product before Christmas.Fr: Mais des défis se présentaient.En: But challenges were arising.Fr: Des erreurs techniques inattendues perturbaient le projet.En: Unexpected technical errors were disrupting the project.Fr: Thibault, le développeur de génie, était plongé dans son code.En: Thibault, the genius developer, was immersed in his code.Fr: Ses idées étaient brillantes mais souvent peu pratiques.En: His ideas were brilliant but often impractical.Fr: Éloise, la directrice financière rigoureuse, surveillait les dépenses avec une attention constante.En: Éloise, the meticulous financial director, monitored the expenses with constant attention.Fr: Chloé se tenait au centre de ce tourbillon d'activité.En: Chloé stood at the center of this whirlwind of activity.Fr: Elle ressentait le poids des attentes, mais elle savait qu'il faudrait un changement.En: She felt the weight of expectations, but she knew that change was needed.Fr: Elle se tourna vers Thibault avec un sourire : "Tes idées sont innovantes, Thibault.En: She turned to Thibault with a smile: "Your ideas are innovative, Thibault.Fr: Mais il nous faut un plan qui marche."En: But we need a plan that works."Fr: Thibault acquiesça, conscient que ses idées avaient besoin d'une direction précise.En: Thibault nodded, aware that his ideas needed precise direction.Fr: "Peut-être que si on combine nos forces, on pourra réussir," proposa Chloé.En: "Maybe if we combine our strengths, we can succeed," proposed Chloé.Fr: Elle savait qu'Éloise avait peur que la créativité soit étouffée par les chiffres, mais elle était prête à essayer de nouvelles approches.En: She knew that Éloise feared creativity would be stifled by numbers, but she was ready to try new approaches.Fr: Le jour de Noël approchait rapidement.En: Christmas Day was approaching quickly.Fr: La pression montait.En: The pressure was mounting.Fr: La veille de Noël, l'équipe décida de passer la nuit ensemble au bureau.En: On Christmas Eve, the team decided to spend the night together at the office.Fr: Les lumières du sapin de Noël scintillaient dans l'obscurité, apportant un peu de chaleur hivernale à l'atmosphère de travail intense.En: The lights of the Christmas tree twinkled in the darkness, bringing a bit of winter warmth to the intense work atmosphere.Fr: Entre deux tasses de chocolat chaud, Chloé, Thibault et Éloise s'enfoncèrent dans leurs tâches respectives, déterminés à réussir.En: Between cups of hot chocolate, Chloé, Thibault, and Éloise buried themselves in their respective tasks, determined to succeed.Fr: Dans les dernières heures avant l'aube de Noël, le produit fut finalisé.En: In the final hours before Christmas dawn, the product was finalized.Fr: Le moment de vérité était arrivé.En: The moment of truth had arrived.Fr: Le lancement du produit fut un triomphe.En: The product launch was a triumph.Fr: Les éloges arrivaient de toute part dans l'industrie.En: Praise poured in from all corners of the industry.Fr: Chloé avait réussi.En: Chloé had succeeded.Fr: Sa promotion était assurée.En: Her promotion was assured.Fr: Après le succès, l'équipe se réunit.En: After the success, the team gathered.Fr: "J'ai compris quelque chose d'important," dit Chloé.En: "I understood something important," said Chloé.Fr: "On a besoin de la créativité de chacun et de la structure pour réussir."En: "We need everyone's creativity and structure to succeed."Fr: Elle avait appris l'équilibre entre ambition et travail d'équipe.En: She had learned the balance between ambition and teamwork.Fr: Leurs visages éclairés par la joie et les décorations, ils célébrèrent ensemble non seulement un grand succès professionnel mais aussi une grande leçon.En: Their faces lit by joy and decorations, they celebrated together not just a great professional success but also an important lesson.Fr: La neige tombait doucement dehors, enveloppant le quartier technologique d'une paix nouvelle alors que les cloches de Noël sonnaient dans tout Paris.En: The snow was gently falling outside, enveloping the technological district with a new peace as Christmas bells rang throughout Paris. Vocabulary Words:the hustle and bustle: l'agitationthe skyscraper: le gratte-cielthe decorations: les décorationsthe challenge: le défithe error: l'erreurthe developer: le développeurthe genius: le géniethe financial director: la directrice financièrethe whirlwind: le tourbillonexpectations: les attentesthe plan: le planthe strength: la forcethe approach: l'approchethe pressure: la pressionthe lights: les lumièresthe tree: le sapinthe warmth: la chaleurthe task: la tâchethe dawn: l'aubethe triumph: le triomphethe praise: les élogesthe promotion: la promotionthe success: le succèsambition: l'ambitionteamwork: le travail d'équipethe balance: l'équilibrethe face: le visagethe lesson: la leçonthe bell: la clochethe snow: la neige

Le retour de Mario Dumont
«Ils réclament leur chèque d'aide sociale»: les criminels s'en prennent… aux itinérants!

Le retour de Mario Dumont

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 6:32


Après les bars et les restaurants, voilà que des criminels commencent à s’en prendre aux itinérants dans le but de leur retirer les quelques sous qu’ils pourraient avoir. Entrevue avec Éric Thibault, journaliste au Bureau d’Enquête. Regardez aussi cette discussion en vidéo via https://www.qub.ca/videos ou en vous abonnant à QUB télé : https://www.tvaplus.ca/qub ou sur la chaîne YouTube QUB https://www.youtube.com/@qub_radioPour de l'information concernant l'utilisation de vos données personnelles - https://omnystudio.com/policies/listener/fr

Le retour de Mario Dumont
Ép. 05/12 | «Double malaise» pour Pablo Rodriguez!

Le retour de Mario Dumont

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 158:59


Y a-t-il quelqu’un à l’interne qui essaie d’avoir la tête du chef du Parti libéral du Québec? | Le propriétaire du Saint-Bock craint de ne pas pouvoir passer l’hiver | France-Élaine Duranceau a dévoilé son traitement-choc pour la fonction publique québécoise | Les arnaqueurs ne cessent de se renouveler pour vous voler… | Les criminels commencent à s’en prendre aux itinérants Dans cet épisode intégral du 5 décembre, en entrevue : Martin Guimond, propriétaire du Saint-Bock. France-Élaine Duranceau, ministre responsable de l’Administration gouvernementale et de l’Efficacité de l’État. Alain Creton, propriétaire de Chez Alexandre. Éric Thibault, journaliste au Bureau d’Enquête. Nathalie Leclerc, fille de Félix Leclerc. Une production QUB Décembre 2025Pour de l'information concernant l'utilisation de vos données personnelles - https://omnystudio.com/policies/listener/fr

L'incroyable histoire d'Alex
Incroyable demande d'embauche de Thibault !

L'incroyable histoire d'Alex

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 2:24


Tous les matins à 7h10, Alex nous fait faire le tour du monde avec des histoires incroyables et vraies !

Le Réveil Chérie
Incroyable demande d'embauche de Thibault ! - L'incroyable histoire d'Alex

Le Réveil Chérie

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 2:24


Tous les matins à 7h10, Alex nous fait faire le tour du monde avec des histoires incroyables et vraies !

Le Super Daily
Le Grand comité édito #4

Le Super Daily

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 68:54


C'est l'épisode 1400 du Super Daily ! Pour l'occasion Thibault, Adjan et Camille regardent dans le rétro, reviennent sur les changements de fin d'année et testent leurs connaissances social media avec des mini-jeux ! Un épisode décontracté avec un savant mix de blagues, d'infos clés et de questions pour vous nos auditeurs qu'on remercie chaudement

RTL Matin
"Ce sont des mois d'entraînement" : le Français Thibault Gonzales sacré champion du monde de pâté-croûte

RTL Matin

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 1:36


Thibault Gonzales, charcutier dans les Pyrénées-Orientales, a remporté cette 16e édition avec son "Pâté-Croûte façon Vannier, porc Kintoa, canard fermier".Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
A Noël Encounter: Serendipity in the Heart of Paris

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 15:38 Transcription Available


Fluent Fiction - French: A Noël Encounter: Serendipity in the Heart of Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-02-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le ciel de Paris est gris en ce jour d'hiver.En: The sky over Paris is gray on this winter day.Fr: L'air est froid et rempli de l'esprit de Noël.En: The air is cold and filled with the spirit of Noël.Fr: La cathédrale Notre-Dame, majestueuse et imposante, se dresse au cœur de la ville.En: The cathédrale Notre-Dame, majestic and imposing, stands tall in the heart of the city.Fr: Des lumières festives éclairent ses tours et de doux chants de Noël résonnent en écho dans les rues.En: Festive lights illuminate its towers and soft Christmas carols echo through the streets.Fr: Thibault est un passionné d'histoire.En: Thibault is a history enthusiast.Fr: Il passe quelques jours à Paris pour découvrir ses trésors architecturaux.En: He is spending a few days in Paris to discover its architectural treasures.Fr: Il porte un manteau épais, un guide à la main.En: He wears a thick coat, a guidebook in hand.Fr: Il rêve de comprendre chaque arc, chaque sculpture de la cathédrale.En: He dreams of understanding every arch, every sculpture of the cathedral.Fr: Son programme est serré.En: His schedule is tight.Fr: Il veut tout voir.En: He wants to see everything.Fr: Elodie est une artiste.En: Elodie is an artist.Fr: Elle habite Paris depuis toujours.En: She has lived in Paris all her life.Fr: En ce moment, elle recherche l'inspiration pour sa prochaine peinture.En: At the moment, she is seeking inspiration for her next painting.Fr: Noël à Paris, avec ses lumières et ses traditions, semble parfait pour cela.En: Christmas in Paris, with its lights and traditions, seems perfect for this.Fr: Mais aujourd'hui, elle a du mal à créer.En: But today, she is struggling to create.Fr: La magie échappe à son pinceau.En: The magic eludes her brush.Fr: Elle décide de visiter Notre-Dame pour changer d'air.En: She decides to visit Notre-Dame for a change of scenery.Fr: À l'intérieur de la cathédrale, l'atmosphère est sereine.En: Inside the cathedral, the atmosphere is serene.Fr: Des visiteurs se rassemblent autour de la grande crèche.En: Visitors gather around the large nativity scene.Fr: Thibault choisit d'explorer la cathédrale à son rythme.En: Thibault chooses to explore the cathedral at his own pace.Fr: Il veut ressentir l'histoire, capturer chaque détail.En: He wants to feel the history, capture every detail.Fr: Elodie, quant à elle, s'assoit sur un banc.En: Elodie, meanwhile, sits on a bench.Fr: Elle observe les enfants fascinés par la scène de la Nativité.En: She observes the children fascinated by the scene of the Nativity.Fr: Soudain, dans leur exploration silencieuse, Thibault et Elodie se rencontrent.En: Suddenly, in their silent exploration, Thibault and Elodie meet.Fr: Ils se retrouvent côte à côte devant la crèche.En: They find themselves side by side in front of the nativity scene.Fr: Thibault remarque les couleurs vives que porte Elodie.En: Thibault notices the bright colors Elodie is wearing.Fr: Ils commencent à discuter.En: They start to talk.Fr: Ils parlent de l'art, de l'histoire, du charme de Noël.En: They discuss art, history, the charm of Christmas.Fr: « La cathédrale est magnifique », dit Thibault.En: "The cathedral is magnificent," says Thibault.Fr: « Oui », répond Elodie, « elle est inspirante, mais parfois cela ne suffit pas.En: "Yes," Elodie responds, "it is inspiring, but sometimes that's not enough."Fr: » Ils échangent leurs inquiétudes.En: They share their concerns.Fr: Thibault partage son envie de connaître l'histoire, mais aussi son besoin d'être plus spontané.En: Thibault shares his desire to know history, but also his need to be more spontaneous.Fr: Elodie parle de son blocage créatif.En: Elodie talks about her creative block.Fr: La conversation continue, fluide et naturelle.En: The conversation continues, fluid and natural.Fr: Ils découvrent qu'ils peuvent s'aider.En: They discover that they can help each other.Fr: Finalement, ils décident de se revoir.En: Finally, they decide to meet again.Fr: Thibault propose de montrer à Elodie d'autres sites historiques de la ville.En: Thibault proposes to show Elodie other historical sites in the city.Fr: En échange, Elodie promet de l'initier à la scène artistique locale.En: In return, Elodie promises to introduce him to the local art scene.Fr: Une amitié commence à naître.En: A friendship begins to form.Fr: En sortant de Notre-Dame, le sourire aux lèvres, Thibault réalise que Paris a bien plus à offrir que ce qui est inscrit sur un itinéraire.En: As they leave Notre-Dame, smiling, Thibault realizes that Paris has much more to offer than what is listed on an itinerary.Fr: Elodie retrouve l'espoir et l'inspiration grâce à cette rencontre imprévue.En: Elodie finds hope and inspiration through this unexpected encounter.Fr: Sous le ciel parisien, ils s'éloignent, chacun enrichi par l'autre, prêts à vivre de nouvelles aventures au cœur de la ville lumière.En: Under the Parisian sky, they walk away, each enriched by the other, ready to experience new adventures in the heart of the Ville Lumière.Fr: Noël apporte parfois des cadeaux inattendus, et la magie peut se cacher dans les détails.En: Christmas sometimes brings unexpected gifts, and magic can be hidden in the details. Vocabulary Words:the sky: le cielthe spirit: l'espritmajestic: majestueuseimposing: imposantethe heart: le cœurfestive: festivesto echo: résonnerthe history enthusiast: le passionné d'histoirethick: épaisthe guidebook: le guidethe arch: l'arcsculpture: sculpturethe schedule: le programmethe artist: l'artisteinspiration: l'inspirationto struggle: avoir du malelude: échapperthe atmosphere: l'atmosphèreserene: sereineto gather: se rassemblerthe nativity scene: la crècheto fascinate: fascinerto notice: remarquervivid: vivesthe charm: le charmemagnificent: magnifiqueinspiring: inspiranteconcern: l'inquiétudecreative block: le blocage créatifto discover: découvrir

Le Front Office
Rewind Week 13, 2025 - Le Front Office #399

Le Front Office

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 58:19


Alex & Thibault font le rewind d'une semaine 13 qui a cassé les certitudes qu'on avait sur la saison! Qui déçoit, qui rassure?Le traditionnel 2 min warning ainsi que le Power Rankings sont abordés!Bonne écoute et vive le football ! Discord : https://discord.gg/zqmNQWMzYb Twitter : https://bit.ly/42TnURs Instagram : https://bit.ly/3o29n7h YouTube : https://bit.ly/3M85LsK Twitch : https://bit.ly/3MogL6q Facebook : https://www.facebook.com/lefrontofficepodcast (00:00:00) introduction de l'épisode (00:02:46) L'employé de la semaine (00:10:35) Le gros dossier (00:19:02 L'évaluation (00:42:22) Two Minute warning (00:51:50) Overtime & Power Rankings

First Print - Podcast comics de référence
Stands Kana sur salons et éditeur de création française : Thibault Billy, le couteau-suisse du manga [SuperFriends]

First Print - Podcast comics de référence

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 113:24


Un SuperFriends spécial vous attend aujourd'hui ! Cela faisait des années que je voulais faire un podcast avec mon ami et ancien collègue Thibault Billy, que certains d'entre vous connaissent peut être sous le nom de Billax ou Strafeur, de la période où il travaillait sur... Comicsblog ! Hé oui. Et justement : depuis son départ de l'ancienne société ARTS à aujourd'hui, le bougre a abattu un sacré volume de taff, toujours dans le milieu de l'édition, et c'est ce qu'on abordera aujourd'hui !Les gros stands de mangasse avec BillaxHomme à tout faire chez Kana, Thibault travaille en effet beaucoup sur leurs stands qui écument tous les salons de France, et c'est un sacré travail dont on ne soupçonne ni l'intensité, ni toutes les subtilités. Mais Billax supervise aussi depuis plus d'un an de nouvelles créations dans le rang des "mangas français" sur lesquels on a vu l'éditeur Kana être de plus en plus actif. Et nous allons donc parler de l'ensemble de ces travaux !D'ailleurs, No Devil, l'un des mangas que Billax édite, vient d'être annoncé pour avril 2026 !Si cette émission vous plaît, n'hésitez pas à saluer Thibault au prochain salon où vous le croiserez ! Vous pouvez partager ce podcast, en parler autour de vous, et aussi nous soutenir via notre Tipeee pour qu'on continue de vous produire des émissions sur le long terme ! Merci de votre écoute et à bientôt pour le prochain podcast !Soutenez First Print - Votre podcast comics (& BD) préféré sur TipeeeHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Europe 1 Matin - 5h-7h - Sébastien Krebs
5h-7h : Europe Matin avec Thibault Corvaisier et Fabrice Epelboin

Europe 1 Matin - 5h-7h - Sébastien Krebs

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 105:01


Alexandre Le Mer, en compagnie de Marion Gagnot et la rédaction d'Europe 1 vous accompagnent chaque jour de la semaine dès les premières lueurs du soleil avec de l'information et de la convivialité. L'émission parfaite pour commencer la journée du bon pied, et s'informer. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Weekend Breakfast with Africa Melane
What We're Watching with Gayle Edmunds: Champagne Problem

Weekend Breakfast with Africa Melane

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 9:23 Transcription Available


Desperate for a new series to binge-watch or heading to the cinema for date-night? Gayle Edmunds shares her top picks of things to watch on the big and small screen with CapeTalk’s Sara-Jayne Makwala King on Weekend Breakfast. This week we’re watching: Champagne Problems Cast:  Minka Kelly · Sydney Price ; Tom Wozniczka · Henri Cassell ; Thibault de Montalembert · Hugo Cassell ; Sean Amsing · Roberto Salazar ; Flula Borg · Otto Moller. Plot:A driven American exec heads to Paris determined to acquire a champagne brand by Christmas and accidentally falls for the heir to the bubbly empire. - netlfix.com  Listen live on Primedia+ Saturdays and Sundays between 07:00 and 10:00am (SA Time) to Weekend Breakfast with Sara-Jayne Makwala-King broadcast on CapeTalk https://buff.ly/NnFM3Nk For more from the show go to https://buff.ly/AgPbZi9 or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/j1EhEkZ Subscribe to the CapeTalk Daily and Weekly Newsletters https://buff.ly/sbvVZD5 Follow us on social media: CapeTalk on Facebook: https://www.facebook.com/CapeTalk CapeTalk on TikTok: https://www.tiktok.com/@capetalk CapeTalk on Instagram: https://www.instagram.com/ CapeTalk on X: https://x.com/CapeTalk CapeTalk on YouTube: https://www.youtube.com/@CapeTalk567 See omnystudio.com/listener for privacy information.

BRF - Podcast
Sport: Spiel gedreht: Bütgenbach besiegt FC Eupen B mit 3:2 - Thibault Cürtz (FC Eupen B) bei Paul Schmitz

BRF - Podcast

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025


Le Front Office
L'enfer du dimanche - Novembre 2025 - Le Front Office #398

Le Front Office

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 115:59


Guilty, Doug & LaLa, le trio de choc de quarantenaires, accueillent un autre en la personne de Thibault pour parler du pire du pire de la meilleure ligue au monde, n'en déplaise à certains médias sportifs! Bonne écoute et vive le football ! Discord : https://discord.gg/zqmNQWMzYb Twitter : https://bit.ly/42TnURs Instagram : https://bit.ly/3o29n7h YouTube : https://bit.ly/3M85LsK Twitch : https://bit.ly/3MogL6q Facebook : https://www.facebook.com/lefrontofficepodcast

Fluent Fiction - French
Chasing Light: An Unforgettable Provencal Adventure

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 14:44 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Chasing Light: An Unforgettable Provencal Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-29-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Les rayons du soleil couchant enveloppent doucement les champs de lavande de Provence, transformant le paysage en un tableau majestueux.En: The rays of the setting sun gently envelop the champs de lavande of Provence, transforming the landscape into a majestic painting.Fr: Élodie respire profondément cet air frais d'automne.En: Élodie breathes deeply this fresh autumn air.Fr: Elle rêve depuis longtemps de capturer cette beauté avec son appareil photo.En: She has long dreamed of capturing this beauty with her camera.Fr: Ses amis, Luc et Thibault, l'ont accompagnée, chacun apportant sa propre énergie au voyage.En: Her friends, Luc and Thibault, have come along, each bringing their own energy to the journey.Fr: Cependant, le ciel noir n'est pas d'accord avec leurs plans.En: However, the black sky does not agree with their plans.Fr: Un orage inattendu menace leur projet.En: An unexpected storm threatens their project.Fr: Les nuages lourds cachent le soleil, et le vent balaie les champs, emportant avec lui les derniers parfums de lavande.En: The heavy clouds hide the sun, and the wind sweeps across the fields, carrying with it the last scents of lavender.Fr: « Peut-être que nous devrions faire demi-tour », suggère Luc, pratique et prudent comme toujours.En: "Maybe we should turn back," suggests Luc, practical and cautious as always.Fr: Il regarde le ciel avec inquiétude.En: He looks at the sky with concern.Fr: « Le temps ne semble pas vouloir s'améliorer.En: "The weather doesn't seem to want to improve."Fr: » Élodie hésite.En: Élodie hesitates.Fr: Son cœur est partagé entre l'envie de capturer ces vues éphémères et le fait de respecter la sécurité.En: Her heart is torn between the desire to capture these fleeting views and respecting safety.Fr: Thibault, toujours l'esprit créatif et joyeux, essaie de réconforter le groupe.En: Thibault, always the creative and cheerful spirit, tries to comfort the group.Fr: « On peut toujours trouver une autre aventure », dit-il avec un sourire.En: "We can always find another adventure," he says with a smile.Fr: Juste au moment où ils décident de retourner vers la ville, le vent faiblit miraculeusement.En: Just as they decide to head back to the city, the wind miraculously weakens.Fr: Les nuages s'écartent lentement, laissant passer un rayon de soleil doré.En: The clouds slowly part, allowing a golden ray of sunshine through.Fr: C'est une fenêtre d'opportunité rare, comme un cadeau inattendu du ciel.En: It's a rare window of opportunity, like an unexpected gift from the sky.Fr: « C'est maintenant ou jamais, » s'exclame Élodie avec une nouvelle détermination.En: "It's now or never," exclaims Élodie with newfound determination.Fr: Sa décision est prise.En: Her decision is made.Fr: Elle veut tenter sa chance, et son enthousiasme contagieux convainc ses amis.En: She wants to take her chance, and her contagious enthusiasm convinces her friends.Fr: Luc soupire, mais finalement, il acquiesce.En: Luc sighs, but eventually, he agrees.Fr: « D'accord, allons-y.En: "Alright, let's go."Fr: » Les trois amis avancent courageusement à travers le champ, leurs pas écrasant doucement les bruyères.En: The three friends bravely move through the field, their steps softly crushing the heather.Fr: La lumière se change en un spectacle de couleurs, un crépuscule de feu et d'or qui embrase les immenses draps de lavande.En: The light turns into a spectacle of colors, a twilight of fire and gold that ignites the vast lavender sheets.Fr: Élodie ajuste son appareil photo et commence à capturer ces moments précieux.En: Élodie adjusts her camera and begins capturing these precious moments.Fr: Luc et Thibault l'encouragent, amusés par sa passion renouvelée.En: Luc and Thibault encourage her, amused by her renewed passion.Fr: Les clichés sont parfaits.En: The shots are perfect.Fr: Élodie sait que ces précieux souvenirs ne sont pas seulement pour son projet, mais aussi pour l'amitié et la complicité renforcées par cette aventure.En: Élodie knows that these precious memories are not only for her project but also for the friendship and bond strengthened by this adventure.Fr: Elle se sent grandie, fière d'avoir choisi de braver ses doutes et de saisir l'instant.En: She feels grown, proud to have chosen to brave her doubts and seize the moment.Fr: Alors que la nuit s'installe, les trois amis rentrent ensemble, imprégnés d'une joie simple mais profonde.En: As night falls, the three friends return together, filled with a simple but profound joy.Fr: La Provence leur a offert plus qu'un paysage à admirer ; elle a révélé la force de leur amitié, la capacité d'Élodie à s'adapter, et la beauté de vivre pleinement chaque instant.En: Provence has given them more than a landscape to admire; it has revealed the strength of their friendship, Élodie's ability to adapt, and the beauty of living every moment to the fullest. Vocabulary Words:setting sun: le soleil couchantlandscape: le paysageautumn: l'automnestorm: l'orageclouds: les nuageswind: le ventsafety: la sécuritéadventure: l'aventureray of sunshine: le rayon de soleilopportunity: l'opportunitégift: le cadeaudetermination: la déterminationenthusiasm: l'enthousiasmedoubts: les doutestwilight: le crépusculeheather: les bruyèresmemories: les souvenirsproject: le projetfriendship: l'amitiébond: la complicitéstrength: la forceability: la capacitébeauty: la beautémoment: l'instantjoy: la joielavender: la lavandecamera: l'appareil photojourney: le voyagepainting: le tableauview: la vue

Parlons-Nous
Rupture : Thibault est confronté à des conflits avec son ex-compagne et à des révélations perturbantes sur leur passé

Parlons-Nous

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 49:25


Thibault partage son expérience difficile suite à sa séparation avec la mère de ses enfants, révélant des mensonges et des conflits persistants. Il exprime ses inquiétudes concernant le bien-être de ses enfants, notamment face à des comportements inappropriés de la part du nouveau compagnon de son ex-compagne. Chaque soir, en direct, Caroline Dublanche accueille les auditeurs pour 2h30 d'échanges et de confidences. Pour participer, contactez l'émission au 09 69 39 10 11 (prix d'un appel local) ou sur parlonsnous@rtl.frHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Le 13/14
Thibault Delourme, Président de la société 2A Organisation et Michèle Lutz, maire de Mulhouse

Le 13/14

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 15:55


durée : 00:15:55 - L'invité du 13/14 - Des chalets en bois, du vin chaud, du pain d'épices et des santons pour décorer la crèche... pendant très longtemps on a associé les marchés de Noël à l'est de la France et à la culture germanique. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

The Side Woo Podcast
Announcement: The Side Woo now on YouTube only

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 0:43


Hello! After some consideration we are moving all The Side Woo content over to our YouTube channel. Please join Thibault there for all kinds of antics including interviews, tarot readings, essays, and other unique content that people put on The YouTubes. The Side Woo on YouTube: https://www.youtube.com/@thibault-thesidewoo

Pascal Praud et vous
Propos chocs d'Alain Souchon sur le RN : « j'ai été extrêmement surpris» affirme Gerard Carreyrou

Pascal Praud et vous

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 8:55


Invités :Thibault de Montbrial, Président du Centre de réflexion sur la sécurité intérieure et avocat au barreau de ParisGauthier le Bret, journalisteSabrina Medjebeur, auteureChristophe Bordet, journaliste Gérard Carreyrou, journalisteVous voulez réagir ? Appelez-le 01.80.20.39.21 (numéro non surtaxé) ou rendez-vous sur les réseaux sociaux d'Europe 1 pour livrer votre opinion et débattre sur grandes thématiques développées dans l'émission du jour.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Pascal Praud et vous
Immigration et narcotrafic : «Selon Thibault de Montbrial, le lien entre les deux est arabo-musulman» rappelle Gérard Carreyrou

Pascal Praud et vous

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 3:10


Invités :Gauthier le Bret, journalisteSabrina Medjebeur, auteureChristophe Bordet, journalisteGérard Carreyrou, journalisteVous voulez réagir ? Appelez-le 01.80.20.39.21 (numéro non surtaxé) ou rendez-vous sur les réseaux sociaux d'Europe 1 pour livrer votre opinion et débattre sur grandes thématiques développées dans l'émission du jour.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Pascal Praud et vous
Pascal Praud - L'intégrale du 17/11/2025

Pascal Praud et vous

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 67:01


Invités :Thibault de Montbrial, Président du Centre de réflexion sur la sécurité intérieure et avocat au barreau de ParisGauthier le Bret, journalisteSabrina Medjebeur, auteureChristophe Bordet, journalisteGérard Carreyrou, journalisteVous voulez réagir ? Appelez-le 01.80.20.39.21 (numéro non surtaxé) ou rendez-vous sur les réseaux sociaux d'Europe 1 pour livrer votre opinion et débattre sur grandes thématiques développées dans l'émission du jour.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Pascal Praud et vous
Narcotrafic : «Il y a un risque que nous devenions un narco-état» estime l'avocat Thibault de Montbrial

Pascal Praud et vous

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 17:43


Invités :Thibault de Montbrial, Président du Centre de réflexion sur la sécurité intérieure et avocat au barreau de ParisGauthier le Bret, journalisteSabrina Medjebeur, auteureChristophe Bordet, journalisteGérard Carreyrou, journalisteVous voulez réagir ? Appelez-le 01.80.20.39.21 (numéro non surtaxé) ou rendez-vous sur les réseaux sociaux d'Europe 1 pour livrer votre opinion et débattre sur grandes thématiques développées dans l'émission du jour.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

(Re)thinking insurance
Bermuda's insurance and reinsurance market insights

(Re)thinking insurance

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 15:54


In this episode of (Re)thinking Insurance, Rick Hayes is joined by Nick Komissarov, Martin Laframboise and Cédric Thibault to discuss Bermuda's significant role in the global reinsurance sector. They explore the jurisdiction's robust regulatory framework, political stability, and financial expertise. Key topics include the Bermuda Economic Balance Sheet (EBS), recent updates to the Bermuda Solvency Capital Requirement (BSCR) and new public disclosure requirements. The experts advise insurers to prepare for these changes by enhancing their modeling and governance frameworks and reviewing asset portfolios.

Forum - La 1ere
Forum - Présenté par Thibault Schaller et Mehmet Gultas

Forum - La 1ere

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 60:00


RTL Matin
"Je l'ai vu qui tenait son poignet" : à Montluçon, une explosion dans une agence Allianz fait un blessé

RTL Matin

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 1:40


Dans l'Allier, à Montluçon, un colis piégé a explosé dans les locaux de l'assureur Allianz. Le fils du patron de l'agence a été blessé au moment d'ouvrir les colis dans la boîte aux lettres, lundi 10 novembre. En début d'après-midi, Thibault, 34 ans, a récupéré deux colis dans la boîte aux lettres, insérée dans la façade de l'immeuble. À l'ouverture de l'un d'eux, une explosion se produit, blessant le jeune homme aux mains, aux bras et au thorax. Au micro de RTL, une riveraine dit avoir entendu un bruit surprenant depuis son appartement, situé à quelques dizaines de mètres de là. "J'ai vu le jeune qui nettoyait comme de la poudre blanche sur ses marches. Je l'ai vu qui tenait son poignet droit et qu'il était complètement courbé", raconte-t-elle. Sur place, deux types de poudres différentes auraient été retrouvées par les enquêteurs, ainsi que des boulons. La police scientifique et les démineurs, venus de Lyon, ont inspecté les lieux jusqu'au milieu de la nuit. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
A Serendipitous Encounter: Love and Art in the Luxembourg Gardens

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 18:19 Transcription Available


Fluent Fiction - French: A Serendipitous Encounter: Love and Art in the Luxembourg Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-11-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'air automnal était frais et revigorant dans le Jardin du Luxembourg.En: The autumnal air was fresh and invigorating in the Jardin du Luxembourg.Fr: Les feuilles dorées craquaient sous les pieds d'Éloise alors qu'elle se promenait lentement, respirant l'air pur et cherchant à apaiser son cœur brisé.En: The golden leaves crunched under Éloise's feet as she strolled slowly, breathing in the pure air and trying to soothe her broken heart.Fr: Elle avait l'habitude de venir ici pour peindre, attirée par la beauté des lieux et la tranquillité qui les enveloppait.En: She was used to coming here to paint, drawn by the beauty of the place and the tranquility that enveloped it.Fr: Aujourd'hui, comme tant d'autres jours, elle espérait trouver l'inspiration.En: Today, like so many other days, she hoped to find inspiration.Fr: Non loin de là, Thibault, un écrivain en quête de mots, était assis sur un banc, un cahier ouvert sur ses genoux.En: Not far away, Thibault, a writer in search of words, was sitting on a bench, an open notebook on his lap.Fr: Il observait les gens, espérant que leurs histoires lui donneraient l'élan créatif dont il avait tant besoin.En: He watched people, hoping their stories would give him the creative boost he so desperately needed.Fr: Écrivain de nature introspective, il doutait souvent de la valeur de ses propres mots.En: A writer by nature introspective, he often doubted the worth of his own words.Fr: L'automne lui semblait à la fois une fin et un début, une métaphore parfaite pour sa lutte intérieure.En: Autumn seemed to him both an end and a beginning, a perfect metaphor for his inner struggle.Fr: Colette, une femme âgée, connue pour sa sagesse et sa gentillesse, se promenait aussi dans le jardin.En: Colette, an elderly woman known for her wisdom and kindness, was also strolling in the garden.Fr: Elle adorait les conversations impromptues et les rencontres inattendues.En: She loved impromptu conversations and unexpected encounters.Fr: Voyant Thibault seul, elle s'approcha avec un sourire bienveillant.En: Seeing Thibault alone, she approached with a benevolent smile.Fr: Elle avait remarqué Éloise, et elle avait un pressentiment que ces deux-là avaient besoin de se rencontrer.En: She had noticed Éloise, and had a feeling that these two needed to meet.Fr: « Bonjour, jeune homme », dit Colette, s'asseyant à côté de Thibault.En: "Bonjour, jeune homme," said Colette, sitting down next to Thibault.Fr: « Vous semblez réfléchir profondément.En: "You seem to be deep in thought."Fr: » Thibault sourit timidement et acquiesça.En: Thibault smiled shyly and nodded.Fr: « Oui, je cherche l'inspiration.En: "Yes, I'm looking for inspiration."Fr: » Colette hocha la tête et, repérant Éloise au loin, lui fit signe de se joindre à eux.En: Colette nodded, and noticing Éloise in the distance, she waved for her to join them.Fr: Éloise, d'abord réticente, hésita mais finit par céder à l'invitation chaleureuse de Colette.En: Éloise, initially hesitant, hesitated but eventually succumbed to Colette's warm invitation.Fr: « Voici Éloise », dit Colette avec enthousiasme.En: "This is Éloise," said Colette enthusiastically.Fr: « Elle est artiste.En: "She's an artist.Fr: Peut-être pourrait-elle vous inspirer ?En: Perhaps she could inspire you?"Fr: » Au début, Éloise et Thibault échangèrent quelques politesses timides.En: At first, Éloise and Thibault exchanged a few timid pleasantries.Fr: Mais Colette, habile à créer des ponts entre les gens, insista : « Vous devriez lire quelque chose à Éloise, Thibault.En: But Colette, skilled at building bridges between people, insisted, "You should read something to Éloise, Thibault."Fr: » Malgré sa nervosité, Thibault ouvrit son cahier et lut quelques lignes de son roman.En: Despite his nervousness, Thibault opened his notebook and read a few lines from his novel.Fr: Éloise, captivée par l'émotion brute de ses mots, ressentit un lien qu'elle n'avait pas prévu.En: Éloise, captivated by the raw emotion of his words, felt a connection she hadn't expected.Fr: Cependant, elle critiqua une tournure de phrase, involontairement bousculant la confiance fragile de Thibault.En: However, she critiqued a turn of phrase, unintentionally shaking Thibault's fragile confidence.Fr: « Pourquoi dis-tu ça ?En: "Why do you say that?"Fr: » demanda-t-il, un peu piqué mais sincère.En: he asked, a bit piqued but sincere.Fr: Une discussion vive s'ensuivit, chaque mot étant une offrande de vérité brute.En: A lively discussion ensued, each word an offering of raw truth.Fr: Sous l'impulsion de leur franchise, ils confrontèrent leurs peurs et insécurités.En: Driven by their candor, they confronted their fears and insecurities.Fr: Éloise avoua sa peur d'aimer à nouveau; Thibault, sa crainte de l'échec.En: Éloise confessed her fear of loving again; Thibault, his fear of failure.Fr: Colette observa en silence, laissant la conversation suivre son cours, convaincue qu'une fois le tumulte passé, quelque chose de beau émergerait.En: Colette observed in silence, letting the conversation take its course, convinced that once the turmoil subsided, something beautiful would emerge.Fr: Plus tard, avec le calme revenu, Éloise et Thibault se retrouvèrent seuls sur le banc.En: Later, with calm restored, Éloise and Thibault found themselves alone on the bench.Fr: « Je suis désolée si j'ai été trop dure », dit Éloise doucement.En: "I'm sorry if I was too harsh," said Éloise softly.Fr: « Ton écriture est belle.En: "Your writing is beautiful."Fr: » « Je pense que j'avais besoin de l'entendre », répondit Thibault avec un sourire reconnaissant.En: "I think I needed to hear that," replied Thibault with a grateful smile.Fr: « Merci d'être honnête.En: "Thank you for being honest."Fr: » Leur conversation se transforma en un échange plus intime, chacun partageant ses rêves et ses craintes.En: Their conversation turned into a more intimate exchange, each sharing their dreams and fears.Fr: Soutenant mutuellement leurs aspirations créatives, ils comprirent que leurs différences les rendaient plus forts ensemble.En: Supporting each other's creative aspirations, they realized that their differences made them stronger together.Fr: Avec l'approche de l'Armistice, tandis que Paris se souvenait et honorait la paix retrouvée, Éloise et Thibault découvrirent un nouveau départ.En: With the approach of l'Armistice, while Paris remembered and honored the peace regained, Éloise and Thibault discovered a new beginning.Fr: La confiance remplaçait la peur.En: Trust replaced fear.Fr: L'amitié devenait l'amour, et dans ce cadre enchanteur des jardins, ils trouvèrent ce qu'ils cherchaient vraiment : l'inspiration et le courage d'embrasser la vie, ensemble.En: Friendship became love, and in the enchanting setting of the gardens, they found what they truly sought: inspiration and the courage to embrace life, together. Vocabulary Words:the air: l'airautumnal: automnalinvigorating: revigorantthe garden: le jardinthe writer: l'écrivainthe inspiration: l'inspirationthe bench: le bancthe notebook: le cahierthe creativity: la créativitéto doubt: douterthe worth: la valeurthe introspective: introspectivethe metaphor: la métaphorethe struggle: la luttethe kindness: la gentillessebenevolent: bienveillantthe encounter: la rencontrethe invitation: l'invitationthe artist: l'artisteto critique: critiquerthe phrase: la phrasethe confidence: la confianceto confess: avouerthe honesty: l'honnêtetéthe fear: la peurthe turmoil: le tumulteto embrace: embrasserthe peace: la paixto honor: honorerthe setting: le cadre

Deck The Hallmark
Netflix Christmas Preview Show 2025

Deck The Hallmark

Play Episode Listen Later Nov 9, 2025 37:01


Alonso & Jacks are here to help us preview the Netflix (and Disney+) movies that we will be covering this year! Those movies are...A Merry Little Ex-MasPremiere Date: November 12Starring: Alicia Silverstone, Oliver Hudson, Jameela Jamil, Pierson Fode, Melissa Joan HartSynopsis: Recently divorced Kate hopes for one last perfect family Christmas before selling her home, but her plans go awry when her ex-husband arrives with his younger and very successful new girlfriend.A Very Jonas Christmas Movie (Disney+)Premiere Date: November 14Starring: Kevin Jonas, Joe Jonas, Nick JonasSynopsis: After the Jonas Brothers finish their London tour, all they want is to get home for Christmas. But missed connections and mounting setbacks test their bond. Each brother faces personal challenges — Kevin longs to branch out, Joe reconnects with someone from his past, and Nick feels the pressure of leadership. As they struggle to make it home, they rediscover the Christmas spirit and the importance of family. The film features new original songs and surprise celebrity cameos.Champagne ProblemsPremiere Date: November 19Starring: Minka Kelly, Tom Wozniczka, Thibault de MontalembertSynopsis: A business executive travels to France to acquire a prestigious champagne brand before Christmas, but her plans are derailed when she falls for a charming Parisian — only to learn he's the founder's son.Jingle Bell HeistPremiere Date: November 26Starring: Olivia Holt, Connor Swindells, Lucy Punch, Peter Serafinowicz, Poppy DraytonSynopsis: Small-time thieves Sophia and Nick set their sights on robbing a famous London department store on Christmas Eve. Forced to partner up, their growing feelings and hidden secrets threaten both the heist and their future.My Secret SantaPremiere Date: December 3Starring: Alexandra Breckenridge, Ryan Eggold, Tia MowrySynopsis: A single mom disguises herself as a man to land a job as the resort's seasonal Santa. Romance with the hotel manager complicates her double life and puts everything at risk. Watch the show on Youtube - www.deckthehallmark.com/youtubeInterested in advertising on the show? Email bran@deckthehallmark.com Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Manu dans le 6/9 : Le best-of
"Qu'est-ce qu'il y a dans la boite de Manu ?" avec Thibault.

Manu dans le 6/9 : Le best-of

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 3:48


On joue ensemble à "Qu''est-ce qu''il y a dans la boite de Manu ?" pour tenter de gagner une paire d''Airpods 2ème génération.

Single Jungle
Ep.121

Single Jungle

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 57:00


Sur Grindr « On a perdu la capacité à se rencontrer humainement » David Friboulet (psy). « On n'a rien gardé on n'a rien perdu. On reste ce qu'on a toujours été : des hommes violents. » Nicolas Aragona (@supersero sur Instagram et Tik Tok, compte militant contre la serophophobie, VIHphobie). Dans le livre de Thibault Lambert, les intervenants, et lui-même disent les termes ! A la fois enquête et témoignage d'un parcours, cet ouvrage permet de comprendre à quel point Grindr a été un bouleversement, une révolution, pour les hommes homosexuels, queers, et tous ceux qui ne se reconnaissent pas dans ces termes, mais ont bien des relations sexuelles avec des hommes (ou personnes non-binaires). Il y est question de la joie de ne plus être seul, surtout quand on vient d'un milieu non-citadin, où il n'y a pas de lieu dédié où faire des rencontres en toute sécurité, les actes de violences homophobes étant encore trop nombreux. L'estime de soi est mise à mal par tous ces rejets et le côté "catalogue" de l'appli. Comment mieux l'appréhender ? Un épisode encore très riche. Merci à Thibault pour sa sincérité et ses nombreux enseignements. Bonne écoute ! Prochain épisode : le 19 novembre Si vous voulez soutenir Single Jungle, avec un don en une seule fois, j'ai ouvert un Tipeee : https://fr.tipeee.com/single-jungle. J'ai suivi le conseil d'auditrices et d'auditeurs qui ont proposé de participer à la hauteur de leurs moyens, ponctuellement, aux frais des épisodes (prise de son/montage). Merci aux premières personnes qui ont participé ! Références citées dans l'épisode ou en bonus (à suivre)VidéosJesse : https://www.instagram.com/reel/DQCd5X0jKMA/?igsh=MXRqYmVmOGxrc240dw==Sam (homme trans non binaire) https://www.instagram.com/reel/DQCfwJ-DASz/?igsh=MXdxOGtmaGkzbG1xNQ== Thématiques, mots clés, chiffresFrères de désir, homosociabilite, amitié, amour véritable, des amis, des frères, qui fendent l'armureRencontre inversée. Le sexe est le préalable. Et ça peut donner une alitéTinder : ça semblait plus faux, date traditionnel. J'y arrivais pas.Manque d'alternatives à GrindrSur Grindr, peu de civilité : On rejette plus qu'on sélectionne. "Répondre poliment : merci mais pas pour moi." Arthur DreyfusConcurrence exacerbéeCelibosphereRencontres dans les saunasRapport aux hommes uniquement par séduction, comparaisonConsentement : est-ce qu'on a toujours consenti à tout dans nos rencontres Grindr ? On n'ose pas dire qu'on a changé d avis14 millions d'utilisateurs actifs chaque moisCrée en 2009, 3 ans avant TinderEffet réconfortant dans la construction « je ne suis enfin plus seul »Une partie de la communauté gay ressent un malaise par rapport à sa sexualitéGrindr devient une béquille, sécurité émotionnelle. Mais peur du rejet très forte77% d'ulisateurs de Grindr malheureux en l'utilisant. Temps moyen passé sur grindr : 1h Podcasts Guillaume Bonnet, et son podcast d'utilité publique, d'abord nommé "Comment devenir sexuellement épanoui ?" et aujourd'hui "Actif ou passif" (justement pour déconstruire cette injonction) AVERTISSEMENT IMPORTANT : Ne jamais s'inscrire sur une application ou site de rencontres payant sans 1) lire les avis sur Google (Play store) ou Apple (App store) 2) lire les conditions tarifaires de l'abonnement. Ainsi je vous déconseille fortement le site PARSHIP, qui pratique l'extorsion : on ne peut pas résilier avant 1 an obligatoire, même si on n'utilise plus le service, qui n'est pas satisfaisant, car très peu de personnes dans votre région. Le service clientq n'a que mépris pour les clients et le service communication ne veut rien entendre (un comble), aucun arrangement possible. Donc évitez une dépense inutile. Episode enregistré en septembre 2025, à Paris, chez Isabelle, merci à elle et son chat pour leur hospitalitéPrise de son, montage et mixage : Isabelle FieldMusique : Nouveau générique ! Vous l'avez reconnu ? C'est le générique de la série mythique des années 90 "Code Quantum" avec Scott Bakula. J'adore cette série, féministe, inclusive. Dédicace à Richard Gaitet (Arte Radio), auteur, fan inconditionnel aussi de cette série.Virgules sonores : Edouard JoguetLogo conçu par Lynda Mac-ConnellHébergement : Podcloud

The Side Woo Podcast
Trans Guy Tarot - Full Moon in Taurus 2025

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 10:05


This week Thibault does a reading for the full moon in Taurus, which is super charged to support your efforts around grounding and connecting with community. Deck: The Official Tarot of The Grateful DeadALSO - Lisa Crallé s gallery Personal Space is in Vallejo NOT Alameda as is referenced in the video. Apologies to all. To support Personal Space go to: https://givebutter.com/personalspacehttps://givebutter.com/personalspaceVolunteer at Tech For Campaigns at ⁠techforcampaigns.org⁠Follow Thibault on Medium at ⁠⁠  / thibault2studio⁠⁠  Check out Thibault's art at ⁠⁠Thibault2studio.com⁠⁠Watch on YouTube: ⁠⁠   / @thibault-thesidewoo  

Conversations with Strangers
Making a Movie with Director Michael Thibault

Conversations with Strangers

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 230:48


This video is a conversation with Michael Thibault, the director of the microbudget independent film, Clocking the Tea, discussing his career, the challenges of making and distributing his movie, and advice for aspiring filmmakers.Here is a summary of the main points: * Michael Thibault's Background: Michael has 38 years of experience in the film industry [00:17]. His career started in documentaries and low-budget indies, eventually leading him to work for Roger Corman in the 1980s [00:34]. Later, he spent 10 to 15 years editing trailers and TV spots for major films, including Avatar and Oceans 11 [00:50]. * Directing His Film: After years of editing, he realized he had never directed a movie he set out to make, so he was inspired by do-it-yourself filmmakers to write and direct the rom-com dramedy, Clocking the Tea [01:11]. * The Distribution Nightmare: The film finished in 2017, but distribution was delayed for years because the original sound mix was not within legal loudness standards [04:44]. Due to the mixing house going under during COVID, Michael had to learn how to mix the sound himself, which was a challenging process that took about two or three years to resolve [06:00]. * Success of Physical Media: The movie is now streaming on platforms like Amazon and Tubi, but Michael notes that they are actually making more money selling boutique DVD and Blu-ray discs—which include unique special features like dailies for collectors—than they are from streaming revenue [03:01]. * Filmmaking Advice: Michael stresses the difficulty of making a movie, calling the process "brutal" [31:04]. However, he encourages others by saying, "if I can do it, you can do it" [03:49:18]. For those on a tight budget, he advises creating a "bottle episode" movie that takes place in a single location, such as a room or a cabin, as a way to significantly cut costs and production time [03:49:37].You can watch the video here: http://www.youtube.com/watch?v=phg1HUDlJpc

The Side Woo Podcast
Trans Guy Tarot: October 28 - November 3, 2025

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 13:53


This episode, Thibault a does reading for the week of October 28 - November 3, 2025. Deck: The Official Grateful Dead Tarot Deck.Volunteer at Tech For Campaigns at techforcampaigns.orgFollow Thibault on Medium at ⁠https://medium.com/@thibault2studio⁠Check out Thibault's art at ⁠Thibault2studio.com⁠Watch on YouTube: ⁠https://www.youtube.com/@thibault-thesidewoo⁠

The Jeff Richards Show
Jayson Thibault chats with Deech Gambino - The JRS ep. #121

The Jeff Richards Show

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 33:53 Transcription Available


Jayson (@jaysonthibault) and Deech riff about being stretched in your own house, lying about sign language, handwriting copies of books, baby puffs, and eating the plastic part of a Lunchable.Check out my Patreon! You get full and unedited episodes of The Jeff Richards Show, post interview footage, exclusive live streams with surprise guests, and other bonus content.Patreon.com/thejeffrichardsshow

The Side Woo Podcast
Trans Guy Tarot - New Moon in Libra

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 13:19


This episode, Thibault does a quick reading for the new moon in Libra happening on October 21st. The effects of the new moon lasts about a month, so this reading has more bang for your buck. Deck: The Official Grateful Dead TarotFollow on Medium at https://medium.com/@thibault2studioCheck out Thibault's art at Thibault2studio.comWatch on YouTube: https://www.youtube.com/@thibault-thesidewoo

The Side Woo Podcast
New: Weekly Trans Guy Tarot Reading

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 3:49


This week, in lieu of a new episode - and there will be a couple more this season, Thibault is bringing back a new, old segment: weekly tarot readings. This week is a short and dudelicious, just like our host. Deck: The Official Grateful Dead Deck

BASS TALK LIVE
Episode 1319: BEHIND THE SCENES AT GAMAKATSU WITH TED THIBAULT

BASS TALK LIVE

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 67:05


Ted Thibault, Sales Manager at Gamakatsu USA, joins BTL to take a closer look at what goes into creating and releasing new hooks and products in a changing market.