POPULARITY
Categories
In this episode of (Re)thinking Insurance, Rick Hayes is joined by Nick Komissarov, Martin Laframboise and Cédric Thibault to discuss Bermuda's significant role in the global reinsurance sector. They explore the jurisdiction's robust regulatory framework, political stability, and financial expertise. Key topics include the Bermuda Economic Balance Sheet (EBS), recent updates to the Bermuda Solvency Capital Requirement (BSCR) and new public disclosure requirements. The experts advise insurers to prepare for these changes by enhancing their modeling and governance frameworks and reviewing asset portfolios.
Dans l'Allier, à Montluçon, un colis piégé a explosé dans les locaux de l'assureur Allianz. Le fils du patron de l'agence a été blessé au moment d'ouvrir les colis dans la boîte aux lettres, lundi 10 novembre. En début d'après-midi, Thibault, 34 ans, a récupéré deux colis dans la boîte aux lettres, insérée dans la façade de l'immeuble. À l'ouverture de l'un d'eux, une explosion se produit, blessant le jeune homme aux mains, aux bras et au thorax. Au micro de RTL, une riveraine dit avoir entendu un bruit surprenant depuis son appartement, situé à quelques dizaines de mètres de là. "J'ai vu le jeune qui nettoyait comme de la poudre blanche sur ses marches. Je l'ai vu qui tenait son poignet droit et qu'il était complètement courbé", raconte-t-elle. Sur place, deux types de poudres différentes auraient été retrouvées par les enquêteurs, ainsi que des boulons. La police scientifique et les démineurs, venus de Lyon, ont inspecté les lieux jusqu'au milieu de la nuit. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - French: A Serendipitous Encounter: Love and Art in the Luxembourg Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-11-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'air automnal était frais et revigorant dans le Jardin du Luxembourg.En: The autumnal air was fresh and invigorating in the Jardin du Luxembourg.Fr: Les feuilles dorées craquaient sous les pieds d'Éloise alors qu'elle se promenait lentement, respirant l'air pur et cherchant à apaiser son cœur brisé.En: The golden leaves crunched under Éloise's feet as she strolled slowly, breathing in the pure air and trying to soothe her broken heart.Fr: Elle avait l'habitude de venir ici pour peindre, attirée par la beauté des lieux et la tranquillité qui les enveloppait.En: She was used to coming here to paint, drawn by the beauty of the place and the tranquility that enveloped it.Fr: Aujourd'hui, comme tant d'autres jours, elle espérait trouver l'inspiration.En: Today, like so many other days, she hoped to find inspiration.Fr: Non loin de là, Thibault, un écrivain en quête de mots, était assis sur un banc, un cahier ouvert sur ses genoux.En: Not far away, Thibault, a writer in search of words, was sitting on a bench, an open notebook on his lap.Fr: Il observait les gens, espérant que leurs histoires lui donneraient l'élan créatif dont il avait tant besoin.En: He watched people, hoping their stories would give him the creative boost he so desperately needed.Fr: Écrivain de nature introspective, il doutait souvent de la valeur de ses propres mots.En: A writer by nature introspective, he often doubted the worth of his own words.Fr: L'automne lui semblait à la fois une fin et un début, une métaphore parfaite pour sa lutte intérieure.En: Autumn seemed to him both an end and a beginning, a perfect metaphor for his inner struggle.Fr: Colette, une femme âgée, connue pour sa sagesse et sa gentillesse, se promenait aussi dans le jardin.En: Colette, an elderly woman known for her wisdom and kindness, was also strolling in the garden.Fr: Elle adorait les conversations impromptues et les rencontres inattendues.En: She loved impromptu conversations and unexpected encounters.Fr: Voyant Thibault seul, elle s'approcha avec un sourire bienveillant.En: Seeing Thibault alone, she approached with a benevolent smile.Fr: Elle avait remarqué Éloise, et elle avait un pressentiment que ces deux-là avaient besoin de se rencontrer.En: She had noticed Éloise, and had a feeling that these two needed to meet.Fr: « Bonjour, jeune homme », dit Colette, s'asseyant à côté de Thibault.En: "Bonjour, jeune homme," said Colette, sitting down next to Thibault.Fr: « Vous semblez réfléchir profondément.En: "You seem to be deep in thought."Fr: » Thibault sourit timidement et acquiesça.En: Thibault smiled shyly and nodded.Fr: « Oui, je cherche l'inspiration.En: "Yes, I'm looking for inspiration."Fr: » Colette hocha la tête et, repérant Éloise au loin, lui fit signe de se joindre à eux.En: Colette nodded, and noticing Éloise in the distance, she waved for her to join them.Fr: Éloise, d'abord réticente, hésita mais finit par céder à l'invitation chaleureuse de Colette.En: Éloise, initially hesitant, hesitated but eventually succumbed to Colette's warm invitation.Fr: « Voici Éloise », dit Colette avec enthousiasme.En: "This is Éloise," said Colette enthusiastically.Fr: « Elle est artiste.En: "She's an artist.Fr: Peut-être pourrait-elle vous inspirer ?En: Perhaps she could inspire you?"Fr: » Au début, Éloise et Thibault échangèrent quelques politesses timides.En: At first, Éloise and Thibault exchanged a few timid pleasantries.Fr: Mais Colette, habile à créer des ponts entre les gens, insista : « Vous devriez lire quelque chose à Éloise, Thibault.En: But Colette, skilled at building bridges between people, insisted, "You should read something to Éloise, Thibault."Fr: » Malgré sa nervosité, Thibault ouvrit son cahier et lut quelques lignes de son roman.En: Despite his nervousness, Thibault opened his notebook and read a few lines from his novel.Fr: Éloise, captivée par l'émotion brute de ses mots, ressentit un lien qu'elle n'avait pas prévu.En: Éloise, captivated by the raw emotion of his words, felt a connection she hadn't expected.Fr: Cependant, elle critiqua une tournure de phrase, involontairement bousculant la confiance fragile de Thibault.En: However, she critiqued a turn of phrase, unintentionally shaking Thibault's fragile confidence.Fr: « Pourquoi dis-tu ça ?En: "Why do you say that?"Fr: » demanda-t-il, un peu piqué mais sincère.En: he asked, a bit piqued but sincere.Fr: Une discussion vive s'ensuivit, chaque mot étant une offrande de vérité brute.En: A lively discussion ensued, each word an offering of raw truth.Fr: Sous l'impulsion de leur franchise, ils confrontèrent leurs peurs et insécurités.En: Driven by their candor, they confronted their fears and insecurities.Fr: Éloise avoua sa peur d'aimer à nouveau; Thibault, sa crainte de l'échec.En: Éloise confessed her fear of loving again; Thibault, his fear of failure.Fr: Colette observa en silence, laissant la conversation suivre son cours, convaincue qu'une fois le tumulte passé, quelque chose de beau émergerait.En: Colette observed in silence, letting the conversation take its course, convinced that once the turmoil subsided, something beautiful would emerge.Fr: Plus tard, avec le calme revenu, Éloise et Thibault se retrouvèrent seuls sur le banc.En: Later, with calm restored, Éloise and Thibault found themselves alone on the bench.Fr: « Je suis désolée si j'ai été trop dure », dit Éloise doucement.En: "I'm sorry if I was too harsh," said Éloise softly.Fr: « Ton écriture est belle.En: "Your writing is beautiful."Fr: » « Je pense que j'avais besoin de l'entendre », répondit Thibault avec un sourire reconnaissant.En: "I think I needed to hear that," replied Thibault with a grateful smile.Fr: « Merci d'être honnête.En: "Thank you for being honest."Fr: » Leur conversation se transforma en un échange plus intime, chacun partageant ses rêves et ses craintes.En: Their conversation turned into a more intimate exchange, each sharing their dreams and fears.Fr: Soutenant mutuellement leurs aspirations créatives, ils comprirent que leurs différences les rendaient plus forts ensemble.En: Supporting each other's creative aspirations, they realized that their differences made them stronger together.Fr: Avec l'approche de l'Armistice, tandis que Paris se souvenait et honorait la paix retrouvée, Éloise et Thibault découvrirent un nouveau départ.En: With the approach of l'Armistice, while Paris remembered and honored the peace regained, Éloise and Thibault discovered a new beginning.Fr: La confiance remplaçait la peur.En: Trust replaced fear.Fr: L'amitié devenait l'amour, et dans ce cadre enchanteur des jardins, ils trouvèrent ce qu'ils cherchaient vraiment : l'inspiration et le courage d'embrasser la vie, ensemble.En: Friendship became love, and in the enchanting setting of the gardens, they found what they truly sought: inspiration and the courage to embrace life, together. Vocabulary Words:the air: l'airautumnal: automnalinvigorating: revigorantthe garden: le jardinthe writer: l'écrivainthe inspiration: l'inspirationthe bench: le bancthe notebook: le cahierthe creativity: la créativitéto doubt: douterthe worth: la valeurthe introspective: introspectivethe metaphor: la métaphorethe struggle: la luttethe kindness: la gentillessebenevolent: bienveillantthe encounter: la rencontrethe invitation: l'invitationthe artist: l'artisteto critique: critiquerthe phrase: la phrasethe confidence: la confianceto confess: avouerthe honesty: l'honnêtetéthe fear: la peurthe turmoil: le tumulteto embrace: embrasserthe peace: la paixto honor: honorerthe setting: le cadre
Doug & Thibault font le rewind de la semaine 10 de NFL.Ils reviennent sur les gros matchs de TreVeyon Henderson pour les Patriots et Matthew Staffort pour les Rams, sur les équipes prétendues contenders SB qui déçoivent, avant de parler de quelques bonnes équipes. Le traditionnel 2 min warning ainsi que le Power Rankings sont abordés avec du changement dans le Top 3. Bonne écoute et vive le football ! Discord : https://discord.gg/zqmNQWMzYb Twitter : https://bit.ly/42TnURs Instagram : https://bit.ly/3o29n7h YouTube : https://bit.ly/3M85LsK Twitch : https://bit.ly/3MogL6q Facebook : https://www.facebook.com/lefrontofficepodcast(00:00:00) introduction de l'épisode (00:01:40) L'employé de la semaine (00:12:31) Le gros dossier (00:29:00) L'évaluation (00:46:25) Two Minute warning (00:57:14) Overtime & Power Rankings
Alonso & Jacks are here to help us preview the Netflix (and Disney+) movies that we will be covering this year! Those movies are...A Merry Little Ex-MasPremiere Date: November 12Starring: Alicia Silverstone, Oliver Hudson, Jameela Jamil, Pierson Fode, Melissa Joan HartSynopsis: Recently divorced Kate hopes for one last perfect family Christmas before selling her home, but her plans go awry when her ex-husband arrives with his younger and very successful new girlfriend.A Very Jonas Christmas Movie (Disney+)Premiere Date: November 14Starring: Kevin Jonas, Joe Jonas, Nick JonasSynopsis: After the Jonas Brothers finish their London tour, all they want is to get home for Christmas. But missed connections and mounting setbacks test their bond. Each brother faces personal challenges — Kevin longs to branch out, Joe reconnects with someone from his past, and Nick feels the pressure of leadership. As they struggle to make it home, they rediscover the Christmas spirit and the importance of family. The film features new original songs and surprise celebrity cameos.Champagne ProblemsPremiere Date: November 19Starring: Minka Kelly, Tom Wozniczka, Thibault de MontalembertSynopsis: A business executive travels to France to acquire a prestigious champagne brand before Christmas, but her plans are derailed when she falls for a charming Parisian — only to learn he's the founder's son.Jingle Bell HeistPremiere Date: November 26Starring: Olivia Holt, Connor Swindells, Lucy Punch, Peter Serafinowicz, Poppy DraytonSynopsis: Small-time thieves Sophia and Nick set their sights on robbing a famous London department store on Christmas Eve. Forced to partner up, their growing feelings and hidden secrets threaten both the heist and their future.My Secret SantaPremiere Date: December 3Starring: Alexandra Breckenridge, Ryan Eggold, Tia MowrySynopsis: A single mom disguises herself as a man to land a job as the resort's seasonal Santa. Romance with the hotel manager complicates her double life and puts everything at risk. Watch the show on Youtube - www.deckthehallmark.com/youtubeInterested in advertising on the show? Email bran@deckthehallmark.com Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Alex, GG, PA & Thibault font le bilan de la mi saison avec tous les trophées individuels. De coach à MVP en passant par les rookies et plus!Bonne écoute et vive le football !Discord : https://discord.gg/zqmNQWMzYb Twitter : https://bit.ly/42TnURs Instagram : https://bit.ly/3o29n7h YouTube : https://bit.ly/3M85LsK Twitch : https://bit.ly/3MogL6q Facebook : https://www.facebook.com/lefrontofficepodcast
A Paris, un concert de l'Orchestre philharmonique d'Israël a été interrompu par des militants propalestiniens. Invité de la matinale, Thibault de Montbrial, avocat, lieutenant-colonel de gendarmerie dans la réserve et président du Cercle de réflexion sur la sécurité intérieure, expose un point de vue alarmiste quant à la sécurité en France. Mention légales : Vos données de connexion, dont votre adresse IP, sont traités par Radio Classique, responsable de traitement, sur la base de son intérêt légitime, par l'intermédiaire de son sous-traitant Ausha, à des fins de réalisation de statistiques agréées et de lutte contre la fraude. Ces données sont supprimées en temps réel pour la finalité statistique et sous cinq mois à compter de la collecte à des fins de lutte contre la fraude. Pour plus d'informations sur les traitements réalisés par Radio Classique et exercer vos droits, consultez notre Politique de confidentialité.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
On joue ensemble à "Qu''est-ce qu''il y a dans la boite de Manu ?" pour tenter de gagner une paire d''Airpods 2ème génération.
Sur Grindr « On a perdu la capacité à se rencontrer humainement » David Friboulet (psy). « On n'a rien gardé on n'a rien perdu. On reste ce qu'on a toujours été : des hommes violents. » Nicolas Aragona (@supersero sur Instagram et Tik Tok, compte militant contre la serophophobie, VIHphobie). Dans le livre de Thibault Lambert, les intervenants, et lui-même disent les termes ! A la fois enquête et témoignage d'un parcours, cet ouvrage permet de comprendre à quel point Grindr a été un bouleversement, une révolution, pour les hommes homosexuels, queers, et tous ceux qui ne se reconnaissent pas dans ces termes, mais ont bien des relations sexuelles avec des hommes (ou personnes non-binaires). Il y est question de la joie de ne plus être seul, surtout quand on vient d'un milieu non-citadin, où il n'y a pas de lieu dédié où faire des rencontres en toute sécurité, les actes de violences homophobes étant encore trop nombreux. L'estime de soi est mise à mal par tous ces rejets et le côté "catalogue" de l'appli. Comment mieux l'appréhender ? Un épisode encore très riche. Merci à Thibault pour sa sincérité et ses nombreux enseignements. Bonne écoute ! Prochain épisode : le 19 novembre Si vous voulez soutenir Single Jungle, avec un don en une seule fois, j'ai ouvert un Tipeee : https://fr.tipeee.com/single-jungle. J'ai suivi le conseil d'auditrices et d'auditeurs qui ont proposé de participer à la hauteur de leurs moyens, ponctuellement, aux frais des épisodes (prise de son/montage). Merci aux premières personnes qui ont participé ! Références citées dans l'épisode ou en bonus (à suivre)VidéosJesse : https://www.instagram.com/reel/DQCd5X0jKMA/?igsh=MXRqYmVmOGxrc240dw==Sam (homme trans non binaire) https://www.instagram.com/reel/DQCfwJ-DASz/?igsh=MXdxOGtmaGkzbG1xNQ== Thématiques, mots clés, chiffresFrères de désir, homosociabilite, amitié, amour véritable, des amis, des frères, qui fendent l'armureRencontre inversée. Le sexe est le préalable. Et ça peut donner une alitéTinder : ça semblait plus faux, date traditionnel. J'y arrivais pas.Manque d'alternatives à GrindrSur Grindr, peu de civilité : On rejette plus qu'on sélectionne. "Répondre poliment : merci mais pas pour moi." Arthur DreyfusConcurrence exacerbéeCelibosphereRencontres dans les saunasRapport aux hommes uniquement par séduction, comparaisonConsentement : est-ce qu'on a toujours consenti à tout dans nos rencontres Grindr ? On n'ose pas dire qu'on a changé d avis14 millions d'utilisateurs actifs chaque moisCrée en 2009, 3 ans avant TinderEffet réconfortant dans la construction « je ne suis enfin plus seul »Une partie de la communauté gay ressent un malaise par rapport à sa sexualitéGrindr devient une béquille, sécurité émotionnelle. Mais peur du rejet très forte77% d'ulisateurs de Grindr malheureux en l'utilisant. Temps moyen passé sur grindr : 1h Podcasts Guillaume Bonnet, et son podcast d'utilité publique, d'abord nommé "Comment devenir sexuellement épanoui ?" et aujourd'hui "Actif ou passif" (justement pour déconstruire cette injonction) AVERTISSEMENT IMPORTANT : Ne jamais s'inscrire sur une application ou site de rencontres payant sans 1) lire les avis sur Google (Play store) ou Apple (App store) 2) lire les conditions tarifaires de l'abonnement. Ainsi je vous déconseille fortement le site PARSHIP, qui pratique l'extorsion : on ne peut pas résilier avant 1 an obligatoire, même si on n'utilise plus le service, qui n'est pas satisfaisant, car très peu de personnes dans votre région. Le service clientq n'a que mépris pour les clients et le service communication ne veut rien entendre (un comble), aucun arrangement possible. Donc évitez une dépense inutile. Episode enregistré en septembre 2025, à Paris, chez Isabelle, merci à elle et son chat pour leur hospitalitéPrise de son, montage et mixage : Isabelle FieldMusique : Nouveau générique ! Vous l'avez reconnu ? C'est le générique de la série mythique des années 90 "Code Quantum" avec Scott Bakula. J'adore cette série, féministe, inclusive. Dédicace à Richard Gaitet (Arte Radio), auteur, fan inconditionnel aussi de cette série.Virgules sonores : Edouard JoguetLogo conçu par Lynda Mac-ConnellHébergement : Podcloud
L'administration pour les professionnel·les de santé avec Thibault Bréboin, PDG de Colib by Radio Victoria
This week Thibault does a reading for the full moon in Taurus, which is super charged to support your efforts around grounding and connecting with community. Deck: The Official Tarot of The Grateful DeadALSO - Lisa Crallé s gallery Personal Space is in Vallejo NOT Alameda as is referenced in the video. Apologies to all. To support Personal Space go to: https://givebutter.com/personalspacehttps://givebutter.com/personalspaceVolunteer at Tech For Campaigns at techforcampaigns.orgFollow Thibault on Medium at / thibault2studio Check out Thibault's art at Thibault2studio.comWatch on YouTube: / @thibault-thesidewoo
This video is a conversation with Michael Thibault, the director of the microbudget independent film, Clocking the Tea, discussing his career, the challenges of making and distributing his movie, and advice for aspiring filmmakers.Here is a summary of the main points: * Michael Thibault's Background: Michael has 38 years of experience in the film industry [00:17]. His career started in documentaries and low-budget indies, eventually leading him to work for Roger Corman in the 1980s [00:34]. Later, he spent 10 to 15 years editing trailers and TV spots for major films, including Avatar and Oceans 11 [00:50]. * Directing His Film: After years of editing, he realized he had never directed a movie he set out to make, so he was inspired by do-it-yourself filmmakers to write and direct the rom-com dramedy, Clocking the Tea [01:11]. * The Distribution Nightmare: The film finished in 2017, but distribution was delayed for years because the original sound mix was not within legal loudness standards [04:44]. Due to the mixing house going under during COVID, Michael had to learn how to mix the sound himself, which was a challenging process that took about two or three years to resolve [06:00]. * Success of Physical Media: The movie is now streaming on platforms like Amazon and Tubi, but Michael notes that they are actually making more money selling boutique DVD and Blu-ray discs—which include unique special features like dailies for collectors—than they are from streaming revenue [03:01]. * Filmmaking Advice: Michael stresses the difficulty of making a movie, calling the process "brutal" [31:04]. However, he encourages others by saying, "if I can do it, you can do it" [03:49:18]. For those on a tight budget, he advises creating a "bottle episode" movie that takes place in a single location, such as a room or a cabin, as a way to significantly cut costs and production time [03:49:37].You can watch the video here: http://www.youtube.com/watch?v=phg1HUDlJpc
Alex, Doug & Thibault font le rewind de la semaine 9 de NFL en parlant de joueurs défensifs, offensifs et kickers pour le joueur de la semaine.Des retours, des blessures et des joueurs qui sauvent des coachs, avant de parler de bonnes et mauvaises équipes. Le 2 min warning est presque limité à 2 min (c'est faux) avant de voir le nouveau #1 du Power Rankings.Bonne écoute et vive le football !Discord : https://discord.gg/zqmNQWMzYb Twitter : https://bit.ly/42TnURs Instagram : https://bit.ly/3o29n7h YouTube : https://bit.ly/3M85LsK Twitch : https://bit.ly/3MogL6q Facebook : https://www.facebook.com/lefrontofficepodcast (00:00:00) introduction de l'épisode(00:04:37) L'employé de la semaine(00:16:00) Le gros dossier(00:30:15) L'évaluation(00:53:12) Two Minute warning(01:00:04) Overtime & Power Rankings
The Saskatchewan Economic Development Alliance (SEDA) is bringing togheter leaders, business owners and policy makers from across the province to Saskatoon for its 2025 Paths to Prosperity Summit. Evan welcomes Verona Thibault, SEDA CEO, and Dale Botting, former deputy minister and CEO of Enterprise Saskatchewan and author of Nobody From Nowhere, to discuss the importance of this gathering.
durée : 00:15:08 - Sylvie Fouquet - Thibault Pointeau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:06:50 - Sylvie Fouquet - Thibault Pointeau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Bonjour à toutes et à tous, Olivier, François et Thibault se retrouvent pour ce 205ème numéro de CQEP, qui revient sur le GP de Malaisie 2025. Les montagnes russes de Bagnaia, la renaissance d'Honda et les quelques transferts annoncés pour l'année prochaine sont au programme de cet épisode ! Bonne écoute Twitter: @cqep_pod Discord: https://discord.gg/eAG5xem Générique : “Road trip” by Scott Holmes http://freemusicarchive.org/music/Scott_Holmes
This episode, Thibault a does reading for the week of October 28 - November 3, 2025. Deck: The Official Grateful Dead Tarot Deck.Volunteer at Tech For Campaigns at techforcampaigns.orgFollow Thibault on Medium at https://medium.com/@thibault2studioCheck out Thibault's art at Thibault2studio.comWatch on YouTube: https://www.youtube.com/@thibault-thesidewoo
Fluent Fiction - French: Suitcases Swapped: Anaïs's Unexpected Airport Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-28-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'aéroport Charles de Gaulle était en effervescence.En: L'aéroport Charles de Gaulle was bustling.Fr: Les voyageurs se croisaient, tirant leurs valises dans un chaos organisé.En: Travelers crossed paths, pulling their suitcases in an organized chaos.Fr: Anaïs marchait vite vers le retrait des bagages.En: Anaïs walked quickly towards baggage claim.Fr: Elle venait de rentrer d'un voyage d'affaires à Tokyo.En: She had just returned from a business trip to Tokyo.Fr: C'était l'automne, Halloween approchait, et elle avait promis à sa nièce d'arriver à temps pour sa fête costumée.En: It was autumn, Halloween was approaching, and she had promised her niece to arrive in time for her costume party.Fr: Devant le tapis roulant, Anaïs attendait avec impatience.En: In front of the baggage carousel, Anaïs waited eagerly.Fr: Les feuilles multicolores à l'extérieur du hall illuminaient la salle d'une lueur chaleureuse et festive.En: The multicolored leaves outside the hall illuminated the room with a warm and festive glow.Fr: Sa valise noire, avec un petit autocollant de cerisier, est enfin apparue.En: Her black suitcase, with a small cherry blossom sticker, finally appeared.Fr: Elle l'attrapa rapidement, vérifia son téléphone pour l'heure, et fila vers la sortie.En: She grabbed it quickly, checked her phone for the time, and hurried towards the exit.Fr: Mais en traversant le hall, elle s'arrêta.En: But while crossing the hall, she stopped.Fr: La valise semblait plus lourde que d'habitude.En: The suitcase seemed heavier than usual.Fr: Curieuse, elle l'ouvrit.En: Curious, she opened it.Fr: À l'intérieur, ce n'était pas ses vêtements, mais des papiers, des appareils électroniques étranges, et un masque de fantôme.En: Inside, it wasn't her clothes, but papers, strange electronic devices, and a ghost mask.Fr: "Qu'est-ce que c'est que ça?" murmura-t-elle.En: "What is this?" she murmured.Fr: Sa première pensée fut pour sa nièce.En: Her first thought was for her niece.Fr: Elle devait retrouver sa vraie valise.En: She had to find her real suitcase.Fr: Sans elle, pas de costume pour la fête.En: Without it, there would be no costume for the party.Fr: Anaïs retourna vers le hall, le cœur battant, cherchant une solution.En: Anaïs returned to the hall, her heart pounding, searching for a solution.Fr: Bientôt, elle vit une pancarte "objets perdus".En: Soon, she saw a sign for "lost and found."Fr: Elle entra.En: She entered.Fr: Un homme, en train de fouiller sa propre valise, leva les yeux.En: A man, rummaging through his own suitcase, looked up.Fr: C'était Thibault.En: It was Thibault.Fr: Il avait l'air pressé, mais aussi curieusement attentif.En: He looked hurried, but also curiously attentive.Fr: "Euh, excusez-moi?" commença Anaïs, hésitante.En: "Uh, excuse me?" Anaïs began, hesitant.Fr: "Je pense que vos affaires sont dans ma valise."En: "I think your belongings are in my suitcase."Fr: Thibault sourit.En: Thibault smiled.Fr: "Vous avez raison.En: "You're right.Fr: Je suis Thibault.En: I'm Thibault.Fr: Enchanté."En: Nice to meet you."Fr: Il examina les objets d'Anaïs.En: He examined Anaïs's items.Fr: "C'est bien ce que je cherchais."En: "This is exactly what I was looking for."Fr: Anaïs fronça les sourcils.En: Anaïs frowned.Fr: "Pourquoi avez-vous besoin de tout ça?"En: "Why do you need all this?"Fr: Thibault expliqua d'un ton mystérieux.En: Thibault explained in a mysterious tone.Fr: "Je travaille avec la sécurité.En: "I work with security.Fr: On essaye d'attraper des voleurs dans les aéroports.En: We're trying to catch thieves in airports.Fr: Votre valise a pris la mienne par accident.En: Your suitcase took mine by accident.Fr: Mesures secrètes."En: Secret measures."Fr: Tout commençait à avoir du sens.En: Everything started to make sense.Fr: Anaïs, bien que confuse, sentit une certaine excitation.En: Anaïs, though confused, felt a certain excitement.Fr: "Donc, vous êtes comme un détective?"En: "So, you're like a detective?"Fr: "En quelque sorte," répondit Thibault en riant.En: "In a way," replied Thibault with a laugh.Fr: "Et je crois que vous m'avez aidé, sans le savoir."En: "And I think you helped me, without knowing it."Fr: Finalement, chacun récupéra sa valise.En: Eventually, each retrieved their suitcase.Fr: Thibault s'éclipsa rapidement, laissant Anaïs réfléchir à cette drôle d'aventure.En: Thibault slipped away quickly, leaving Anaïs to ponder this strange adventure.Fr: Elle se dirigea vers la sortie, prête à retrouver sa famille, le sourire aux lèvres.En: She headed towards the exit, ready to reunite with her family, a smile on her face.Fr: Dans le taxi vers chez elle, Anaïs regarda les feuilles d'automne défiler.En: In the taxi on the way home, Anaïs watched the autumn leaves pass by.Fr: Elle se dit que parfois, des mésaventures pouvaient mener à des découvertes inattendues.En: She thought that sometimes, mishaps could lead to unexpected discoveries.Fr: Elle repensa à sa rencontre et se promettait d'accueillir l'inattendu avec plus d'enthousiasme.En: She thought back to her encounter and promised herself to welcome the unexpected with more enthusiasm.Fr: Elle arriva chez elle juste à temps.En: She arrived home just in time.Fr: Sa nièce l'attendait, en costume de sorcière, prête pour sa fête d'Halloween.En: Her niece was waiting, dressed as a witch, ready for her Halloween party.Fr: Anaïs réalisa que même les petites aventures pouvaient rendre la vie plus colorée.En: Anaïs realized that even small adventures could make life more colorful.Fr: En cette soirée d'automne, tout lui semblait possible.En: On this autumn evening, everything seemed possible to her. Vocabulary Words:the airport: l'aéroportbustling: éran en effervescencethe business trip: le voyage d'affairesthe autumn: l'automnethe baggage claim: le retrait des bagagesthe carousel: le tapis roulanteagerly: avec impatiencethe sticker: l'autocollantcurious: curieusestrange: étrangesthe ghost mask: le masque de fantômeto murmur: murmurerthe solution: la solutionthe sign: la pancartethe lost and found: les objets perdusto rummage: fouillerto frown: froncer les sourcilsthe security: la sécuritéthe thieves: les voleursthe detective: le détectivethe excitement: l'excitationto ponder: réfléchirthe taxi: le taxithe mishap: la mésaventurethe discovery: la découvertethe encounter: la rencontrethe costume party: la fête costuméethe witch: la sorcièreto reunite: retrouvercolorful: colorée
durée : 00:14:30 - Sylvie Fouquet - Thibault Pointeau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
"Paye Ta Tournée" c'est une soirée à 2 avec des drinks, de l'ecommerce et du rire. Toujours sans langue de bois.On parle du marché ecommerce en France ces dernières années, du métier de marchand en ligne, de la vente de projet ecommerce dans un contexte très tendu, et de pleins d'autres choses.Pour contacter Thibault : https://www.linkedin.com/in/thibaultvie/ Nos liensRejoignez le groupe WhatsApp du podcast : https://whatsapp.lecafedelecommerce.fr/Pour vous abonner au podcast, c'est ici : https://podcast.ausha.co/le-cafe-de-l-ecommerce Le site http://lecafedelecommerce.fr/Tous les évènements e-commerce du Café de l'E-Commerce : https://www.butterflyagency.io/les-evenementsHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
durée : 00:15:11 - Sylvie Fouquet - Thibault Pointeau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Si vous êtes comme Blandine et moi, vous faites partie de cette génération qui a vécu l'arrivée et l'âge d'or de la téléréalité. Vous avez été subjugués par la scène de la piscine dans Loft Story (puis, plus tard, par son traitement médiatique), vous avez envoyé des chiffres à des numéros surtaxés pour que vos candidats préférés restent dans la Star Ac', vous avez les réfs de "Ayem, enchantée" ou "Il faut sacher qu'il s'est pris des râteaux phénoménals par Nabilla, bien sûr que oui" et vous suivez de près la rupture de Jessica et Thibault. Si vous êtes comme Blandine et moi, vous faites aussi partie de cette génération qui a vécu le déclin et la remise en question de tout ce monde-là. Parce que la téléréalité, ce n'est pas que du fun, contrairement à cet épisode. Et sinon, en plus d'être une pro de la téléréalité, Blandine Lehout est humoriste. Elle joue son spectacle La Vie de ta mère à Paris et partout en France. Ses thèmes de prédilection? Manger et faire des gosses. Une vraie candidate de téléréalité, finalement (sans les placements de produit). Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Jayson (@jaysonthibault) and Deech riff about being stretched in your own house, lying about sign language, handwriting copies of books, baby puffs, and eating the plastic part of a Lunchable.Check out my Patreon! You get full and unedited episodes of The Jeff Richards Show, post interview footage, exclusive live streams with surprise guests, and other bonus content.Patreon.com/thejeffrichardsshow
This episode, Thibault does a quick reading for the new moon in Libra happening on October 21st. The effects of the new moon lasts about a month, so this reading has more bang for your buck. Deck: The Official Grateful Dead TarotFollow on Medium at https://medium.com/@thibault2studioCheck out Thibault's art at Thibault2studio.comWatch on YouTube: https://www.youtube.com/@thibault-thesidewoo
L'intelligence artificielle (IA) ne se contente pas de bousculer les technologies. Pour beaucoup d'États africains, cette technologie devrait redessiner le futur du continent africain. L'IA pourrait permettre de répondre efficacement à certains des maux les plus pressants, en compensant les lacunes des systèmes éducatifs et de santé, en améliorant les rendements agricoles ou en facilitant l'accès aux services financiers pour une population encore largement exclue du système bancaire. Pour autant, plusieurs questions demeurent, le continent peut-il prendre part à la révolution en cours, tout en partant avec un certain temps de retard ? L'IA peut-elle devenir un facteur de développement pour l'Afrique ou, au contraire, représente-t-elle un obstacle à son indépendance économique ? Cette émission est une rediffusion du 11 septembre 2025. Avec : • Thomas Melonio, chef économiste, directeur exécutif de l'Innovation, de la stratégie et de la recherche, Agence française de développement (AFD) • Paulin Melatagia Yonta, enseignant-chercheur en Informatique à l'Université de Yaoundé 1 • Ismaïla Seck, ingénieur et docteur en informatique. Enseignant chercheur en Intelligence artificielle à Dakar American University of Science & Technology et entrepreneur. En fin d'émission, la chronique IA débat, de Thibault Matha, un nouveau rendez-vous bimensuel chez 8 milliards de voisins. Alors que l'intelligence artificielle devient omniprésente dans notre quotidien et que son utilisation se démocratise, Thibault Matha interrogera les outils, et analysera la pertinence de leurs réponses. Aujourd'hui, Thibault tâchera de comprendre comment l'IA peut nous aider à bien nous organiser ? Programmation musicale : ► No.1 - Tyla Ft. Tems ► Katam - Diamond Platnumz.
L'intelligence artificielle (IA) ne se contente pas de bousculer les technologies. Pour beaucoup d'États africains, cette technologie devrait redessiner le futur du continent africain. L'IA pourrait permettre de répondre efficacement à certains des maux les plus pressants, en compensant les lacunes des systèmes éducatifs et de santé, en améliorant les rendements agricoles ou en facilitant l'accès aux services financiers pour une population encore largement exclue du système bancaire. Pour autant, plusieurs questions demeurent, le continent peut-il prendre part à la révolution en cours, tout en partant avec un certain temps de retard ? L'IA peut-elle devenir un facteur de développement pour l'Afrique ou, au contraire, représente-t-elle un obstacle à son indépendance économique ? Cette émission est une rediffusion du 11 septembre 2025. Avec : • Thomas Melonio, chef économiste, directeur exécutif de l'Innovation, de la stratégie et de la recherche, Agence française de développement (AFD) • Paulin Melatagia Yonta, enseignant-chercheur en Informatique à l'Université de Yaoundé 1 • Ismaïla Seck, ingénieur et docteur en informatique. Enseignant chercheur en Intelligence artificielle à Dakar American University of Science & Technology et entrepreneur. En fin d'émission, la chronique IA débat, de Thibault Matha, un nouveau rendez-vous bimensuel chez 8 milliards de voisins. Alors que l'intelligence artificielle devient omniprésente dans notre quotidien et que son utilisation se démocratise, Thibault Matha interrogera les outils, et analysera la pertinence de leurs réponses. Aujourd'hui, Thibault tâchera de comprendre comment l'IA peut nous aider à bien nous organiser ? Programmation musicale : ► No.1 - Tyla Ft. Tems ► Katam - Diamond Platnumz.
This week, in lieu of a new episode - and there will be a couple more this season, Thibault is bringing back a new, old segment: weekly tarot readings. This week is a short and dudelicious, just like our host. Deck: The Official Grateful Dead Deck
On fait le débrief de la rentrée !Thibault, Camille et Adjan se réunisse pour faire le point sur la reprise : backstages de notre nouveau rythme de publication, épisodes invités, la Super Modo et actus de Supernatifs.Entres quelques blagues, toujours de haut niveau, on vous embarque dans un épisode plus décontracté, on discute tranquillement et tendez l'oreille : il y a des questions pour vous !
Aujourd'hui, c'est au tour de Thibault de Montbrial, avocat, auteur de "France : le choc ou la chute", de faire face aux GG. - L'émission de libre expression sans filtre et sans masque social… Dans les Grandes Gueules, les esprits s'ouvrent et les points de vue s'élargissent. 3h de talk, de débats de fond engagés où la liberté d'expression est reine et où l'on en ressort grandi.
Airbnb's shifting fee structure is shaking hosts, but the real issue goes deeper—pricing psychology, guest behavior, and knowing your market.In this episode, Thibault shares actionable strategies that hosts can use to protect margins, win more bookings, and scale smarter.• Why Airbnb's new fee model has hosts freaking out• How to price for what guests see (not what you keep)• Tools like PriceLabs—and why they're useless without context• How European vs. U.S. guests think about fees differently• When to simplify pricing and present “one clean price”• The principles of occupancy, demand, and market alignment00:05:12 – 3 Pricing Foundations Every Host Must Know00:07:02 – Why Hosts Are Freaking Out About Airbnb Fees00:08:22 – The Real Reason Airbnb Changed Its Fees00:09:15 – The Only Price That Matters to Guests00:10:24 – Why “One Clean Price” Converts Better00:11:50 – Airbnb vs. Vrbo vs. Booking.com Costs Compared00:12:09 – How Airbnb Went From Host-Friendly to Guest-First00:24:50 – Are More Bookings Always Better?00:25:04 – AI + Pricing Strategy: Where the Future Is Headed00:25:22 – Who Owns Mistakes—You or the Machine?Guest Bio:Thibault Masson is the Head of Product Marketing at PriceLabs. His short-term rental journey started as a villa owner in Bali and St. Barts, which gave him firsthand insight into the opportunities and challenges of hosting. That passion for hospitality later brought him to Booking.com, where he worked on vacation rental strategy at a global scale, and inspired him to launch Rental Scale-Up as a platform for industry knowledge-sharing. Today at PriceLabs, Thibault brings together his experience as a host, tech marketer, and industry advocate to help property managers worldwide grow through smarter pricing and revenue management.Guest Link:https://www.linkedin.com/in/thibaultmassonGet FREE Access to our Community and Weekly Trainings:http://group.strsecrets.com/
Airbnb's shifting fee structure is shaking hosts, but the real issue goes deeper—pricing psychology, guest behavior, and knowing your market.In this episode, Thibault shares actionable strategies that hosts can use to protect margins, win more bookings, and scale smarter.• Why Airbnb's new fee model has hosts freaking out• How to price for what guests see (not what you keep)• Tools like PriceLabs—and why they're useless without context• How European vs. U.S. guests think about fees differently• When to simplify pricing and present “one clean price”• The principles of occupancy, demand, and market alignment00:05:12 – 3 Pricing Foundations Every Host Must Know00:07:02 – Why Hosts Are Freaking Out About Airbnb Fees00:08:22 – The Real Reason Airbnb Changed Its Fees00:09:15 – The Only Price That Matters to Guests00:10:24 – Why “One Clean Price” Converts Better00:11:50 – Airbnb vs. Vrbo vs. Booking.com Costs Compared00:12:09 – How Airbnb Went From Host-Friendly to Guest-First00:24:50 – Are More Bookings Always Better?00:25:04 – AI + Pricing Strategy: Where the Future Is Headed00:25:22 – Who Owns Mistakes—You or the Machine?Guest Bio:Thibault Masson is the Head of Product Marketing at PriceLabs. His short-term rental journey started as a villa owner in Bali and St. Barts, which gave him firsthand insight into the opportunities and challenges of hosting. That passion for hospitality later brought him to Booking.com, where he worked on vacation rental strategy at a global scale, and inspired him to launch Rental Scale-Up as a platform for industry knowledge-sharing. Today at PriceLabs, Thibault brings together his experience as a host, tech marketer, and industry advocate to help property managers worldwide grow through smarter pricing and revenue management.Guest Link:https://www.linkedin.com/in/thibaultmassonGet FREE Access to our Community and Weekly Trainings:http://group.strsecrets.com/
De mannen van Sons zijn muziekactualiteit dankzij hun prima nieuwe album 'Hallo' en die titel mag je uitspreken met een accent uit Melsele. We hebben het samen met Thibault over het succes van Bad Bunny, de terugkeer van K3 én Dotan, de problemen van Lola Young en de jaren 80. Thibault probeert uit te leggen waarom Yungblud een coole rockster is, maar niemand aan de tafel volgt zijn betoog.
Thibault Louis n'a pas suivi une route toute tracée.Formé à l'ESCP et Sciences Po, passionné d'échecs depuis l'enfance, il aurait pu choisir le confort du parcours classique.Mais à l'heure où beaucoup misaient sur la stabilité, lui a préféré l'incertitude, l'audace et le pari de se réinventer.D'abord joueur d'échecs de haut niveau en atteignant le titre de Maître FIDE, il a trouvé dans ce jeu une école de rigueur et d'humilité.Accepter de perdre, décider vite, être seul responsable de ses coups.Tout ce qu'il a appris sur l'échiquier, il l'a transposé dans le business.En partant de zéro, il a trouvé la recette du succès sur LinkedIn : publier sans relâche, écrire mieux que les autres et transformer chaque idée en contenu qui claque.Résultat : plus de 120 000 abonnés en un temps record, des millions de vues sur ses meilleurs posts, des centaines de milliers de likes et une réputation solide de ghostwriter pour les CEO les plus influents.À son apogée, il pouvait générer plus de 25 000€ de chiffre d'affaires par mois.Aujourd'hui, il vit à Lisbonne, développe un studio de podcast, anime des bootcamps, vend des formations et incarne ce nouveau modèle d'entrepreneur : le solopreneur libre, agile et créatif.Dans cet épisode, il raconte son départ de Paris après le Covid, le parallèle entre échecs et business, les coulisses de sa croissance fulgurante sur LinkedIn, et sa vision de l'avenir, pour ceux qui veulent tracer leur propre route.Un échange inspirant avec un créateur atypique, qui a prouvé qu'avec une plume et une stratégie, on pouvait changer de vie.Bonne écoute !===========================
Ted Thibault, Sales Manager at Gamakatsu USA, joins BTL to take a closer look at what goes into creating and releasing new hooks and products in a changing market.
Laurent Marsick vous recommande un classique de la littérature américaine : voici sous la plume de Thibaut Vermot et les dessins de Frederic Pillot "Le dernier des Mohicans", histoire écrite au XIXe siècle par James Fenimore Cooper qui nous entraine en Amérique en 1757... Ecoutez Laissez-vous tenter avec Laurent Marsick du 01 octobre 2025.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Laurent Marsick vous recommande un classique de la littérature américaine : voici sous la plume de Thibaut Vermot et les dessins de Frederic Pillot "Le dernier des Mohicans", histoire écrite au XIXe siècle par James Fenimore Cooper qui nous entraine en Amérique en 1757... Ecoutez Laissez-vous tenter avec Laurent Marsick du 30 septembre 2025.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
This is the first solo episode of Scaling Theory, where I take a deep dive into the literature. Building on a working paper titled “Adaptive Regulation,” I explore why “future-proof” laws so often fail in the face of rapid technological change, and how complexity science can guide us toward rules that adapt to the things they regulate. Drawing on recent EU digital acts and voices from law, economics, and complexity theory, I sketch the contours of a regulatory system that scales.You can follow me on X (@ProfSchrepel) and BlueSky (@ProfSchrepel).References:Schrepel, T., Adaptive Regulation (2025) https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=5416454Ranchordás, S., & Van‘t Schip, M. (2020). Future-Proofing Legislation for the Digital Age. In Time, Law, and Change: An Interdisciplinary Study.Colomo, P. I. (2022). Future-Proof Regulation against the Test of Time: The Evolution of European Telecommunications Regulation. Oxford Journal of Legal Studies, 42(4).Chander, A. (2017). Future-proofing law. UC Davis Law Review.Powell, W. W., & Snellman, K. (2004). The Knowledge Economy. Annual Review of Sociology, 30.Perez, C. (2009). The Double Bubble at the Turn of the Century: Technological Roots and Structural Implications. Cambridge Journal of Economics, 33(4), 779–805.Allen, D. W., Berg, C., & Potts, J. (2025). Institutional Acceleration: The Consequences of Technological Change in a Digital Economy. Cambridge University Press.Colander, D., Holt, R. P. F., & Rosser, J. B. (2004). The Changing Face of Mainstream Economics. Review of Political Economy, 16(4).Arthur, W. B. (2009). The Nature of Technology: What It Is and How It Evolves. New York: Free Press.Buchanan, J. M., & Tullock, G. (1962). The Calculus of Consent: Logical Foundations of Constitutional Democracy. University of Michigan Press.Sowell, T. (2007). A Conflict of Visions: Ideological Origins of Political Struggles.West, G. (2017). Scale: The Universal Laws of Growth, Innovation, Sustainability, and the Pace of Life in Organisms, Cities, Economies, and Companies. Penguin Press.
In episode 36, Thibault Schrepel talks to Nancy Scola, longtime technology and politics journalist & reporter.Thibault and Nancy discuss stories that deserve more attention from computational antitrust researchers, how institutions adapt (or fail to adapt) to technological change, and how journalism and computational tools can complement one another. They also consider whether “computational antitrust journalist” could become a job description in the future, and other related topics.Follow the Stanford Computational Antitrust project by subscribing to our newsletter at https://law.stanford.edu/computationalantitrust
durée : 00:58:46 - Le Book Club - par : Marie Richeux - Le Book Club reçoit deux primo-romanciers. Thibault Daelman, avec "L'entroubli" livre un récit de formation qui restitue la densité sensorielle et affective de la misère. Avec "Les crédits", Damien Peynaud tourne l'expérience de l'endettement familial en révolte contre le mépris de classe. - réalisation : Vivien Demeyère - invités : Damien Peynaud écrivain; Thibault Daelman romancier
durée : 01:26:03 - Les Nuits de France Culture - par : Philippe Garbit - Par André Velter- Avec Guy Cogeval (conservateur) et l'équipe du Musée des Monuments Français) - Lectures Bernard-Pierre Donnadieu, Catherine Sauvage, Sophie Niedergang, Agathe Chouchan, Thibault de Montalembert et Jo Carducci - Réalisation Claude Guerre - réalisation : Virginie Mourthé
Catch these live demos of the new technology that is revolutionizing the dry cleaning industry! Learn how you can offer dry cleaning without the typical large investment and treat stains like a pro! In this episode of The Laundromat Millionaire Show - LIVE from Clean Show 2025 - Dave & Carla team up with Presso to show you their amazing new technology!Referenced Links: Our Guest: Presso: https://getpresso.comOur Sponsors: H-M Company Drain Troughs: https://www.draintroughs.com Our Website: https://www.laundromatmillionaire.comOur Online Course: https://dave-menz.mykajabi.com/sales-pageOur Youtube channel: https://youtube.com/c/LaundromatMillionaireOur Podcast: https://laundromatmillionaire.com/podcast/Our Facebook: https://www.facebook.com/laundromatmillionaire/Our Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/laundromatmillionaireOur LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/dave-laundromat-millionaire-menz/Our Instagram: https://www.instagram.com/laundromatmillionaire/Our laundromats: https://www.queencitylaundry.comOur pick-up and delivery laundry services: https://www.queencitylaundry.com/deliveryOur WDF & Delivery Workshop: https://laundromatmillionaire.com/pick-up-delivery-workshop/Suggested Services Page: https://www.laundromatmillionaire.com/servicesWDF & Delivery Dynamics: A Complete Business Blueprint: https://laundromatmillionaire.com/wdf-delivery-dynamics-a-business-blueprint/LaundroBoost Marketing Company: https://laundroboostmarketing.com/Previous Episode with Cam Callstrom: https://youtu.be/sBzQJSiCJrITimestamps00:00 Episode 105 Intro – Nishant Jain & Cam Callstrom01:25 Story Behind the Creation of the Presso Air Wash & Air Press Machine05:14 Expected ROI and Product Demonstration of Presso Machine12:58 Ease of Use with Touch Controls15:38 How Presso Isn't Just a Steam Cabinet17:49 Gentler on Fabric than Traditional Dry-Cleaning Processes23:18 The Resulting Pressed Product23:57 Ease of Training Staff to Use Presso25:17 Type of Items it Can & Can't Press28:48 Creating a Drop Store with Presso29:47 Adding Complimentary Products to Presso – BIG REVEAL!34:56 Introducing Thibault Corents & the Presso Air Touch Spotting Machine35:57 Air Touch Ease of Use36:27 Air Touch Product Demonstration37:40 Replenishing the Chemicals39:01 Only Eco-Friendly & Non-Toxic Chemicals42:52 Product Availability & Demand – Reserve Yours Today!43:36 Product Requirements43:55 After Treatment Reveal44:24 Treating More Difficult Stains45:21 Future Updates to Air Touch47:07 The Air Touch – Uses for Existing Dry Cleaners48:20 Final Thoughts
Fluent Fiction - French: Harvest Harmony: A Perfumer's Quest for Sustainable Scent Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-13-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil d'automne baignait les champs de lavande d'un doux éclat doré.En: The autumn sun bathed the lavender fields in a gentle golden glow.Fr: Thibault marchait lentement à travers les sillons, ses pensées vagabondant avec le parfum apaisant des fleurs.En: Thibault walked slowly through the furrows, his thoughts wandering with the soothing fragrance of the flowers.Fr: La brise légère portait le murmure du festival de la récolte, où la communauté se rassemblait pour célébrer la fin de la saison.En: The light breeze carried the murmur of the harvest festival, where the community gathered to celebrate the end of the season.Fr: Aurélie, la femme joviale aux mains tannées par le travail dur, dirigeait les préparatifs.En: Aurélie, the jovial woman with hands tanned by hard work, was overseeing the preparations.Fr: Elle veillait à ce que chaque stand soit plein de tartes, de pains et de miel locaux.En: She ensured that every stall was filled with pies, bread, and local honey.Fr: Les enfants couraient, riant et jouant à cache-cache entre les rangées de lavande.En: The children ran around, laughing and playing hide and seek among the rows of lavender.Fr: Thibault avait un rêve : créer un parfum unique, un parfum qui capturerait l'essence de ces champs.En: Thibault had a dream: to create a unique perfume, one that would capture the essence of these fields.Fr: Lucienne, bienveillante mais prudente, partageait une inquiétude différente.En: Lucienne, kind yet cautious, shared a different concern.Fr: Elle observait les plantes avec amour et était préoccupée par la sécheresse récente.En: She lovingly observed the plants and was worried about the recent drought.Fr: "On doit être prudents," disait-elle, "pas de sur-récolte."En: "We must be careful," she said, "no over-harvesting."Fr: La sécheresse avait rendu le travail difficile.En: The drought had made the work difficult.Fr: Thibault comprenait ses craintes, mais il cherchait désespérément ce parfum parfait.En: Thibault understood her fears, but he was desperately seeking that perfect fragrance.Fr: Il avait passé des jours à mélanger des huiles dans son atelier, espérant que la solution viendrait.En: He had spent days mixing oils in his workshop, hoping a solution would come.Fr: Mais le temps pressait.En: But time was running short.Fr: Le festival battait son plein.En: The festival was in full swing.Fr: Des musiciens jouaient sous un chapiteau, et les villageois dansaient.En: Musicians played under a marquee, and the villagers danced.Fr: Mais dans un coin du champ, Thibault hésitait.En: But in a corner of the field, Thibault hesitated.Fr: Devait-il travailler seul et risquer l'épuisement des plantes, ou devait-il écouter Lucienne et trouver un autre moyen ?En: Should he work alone and risk exhausting the plants, or should he listen to Lucienne and find another way?Fr: Enfin, il approcha Lucienne.En: Finally, he approached Lucienne.Fr: "Je veux te montrer quelque chose," dit-il, lui tendant une petite fiole.En: "I want to show you something," he said, handing her a small vial.Fr: "C'est un mélange.En: "It's a blend.Fr: Pas parfait, mais peut-être..." Lucienne inspira profondément, fronçant légèrement les sourcils avant de sourire.En: Not perfect, but maybe..." Lucienne took a deep breath, furrowing her brow slightly before smiling.Fr: "Tu as sûrement capturé quelque chose, Thibault."En: "You've surely captured something, Thibault."Fr: À la fin de la journée, les villageois s'étaient rassemblés.En: At the end of the day, the villagers had gathered.Fr: Aurélie offrit un micro à Thibault.En: Aurélie offered Thibault a microphone.Fr: Sa voix tremblait légèrement quand il annonça son parfum.En: His voice trembled slightly as he announced his perfume.Fr: Les visages attentifs l'observaient.En: Attentive faces watched him.Fr: Avec courage, il partagea son mélange, prônant la nécessité de cultiver durablement.En: With courage, he shared his blend, advocating the necessity of sustainable cultivation.Fr: À sa grande surprise, les applaudissements éclatèrent.En: To his great surprise, applause broke out.Fr: Le parfum plaisait aux villageois ; il évoquait l'authenticité de leur terre.En: The perfume pleased the villagers; it evoked the authenticity of their land.Fr: "Travaillons ensemble," proposa Lucienne doucement, avec un clin d'œil.En: "Let's work together," Lucienne gently proposed, with a wink.Fr: "Pour que ta passion et la nature coexistent."En: "So that your passion and nature can coexist."Fr: Thibault avait appris une leçon précieuse.En: Thibault had learned a valuable lesson.Fr: L'avenir de son art dépendait du respect de la terre et de la collaboration avec ceux qui l'aimaient tout autant.En: The future of his art depended on respecting the land and collaborating with those who loved it just as much.Fr: Les champs de lavande et leurs secrets pouvaient être protégés, tout en nourrissant ses ambitions.En: The lavender fields and their secrets could be protected while nourishing his ambitions.Fr: La lumière du crépuscule enveloppait la fête qui continuait, tandis que Thibault, Lucienne et Aurélie buvaient à la récolte, à l'avenir.En: The twilight light enveloped the ongoing celebration, while Thibault, Lucienne, and Aurélie toasted to the harvest, to the future. Vocabulary Words:the autumn sun: le soleil d'automnethe fields: les champsthe furrows: les sillonsthe fragrance: le parfumthe breeze: la brisethe harvest festival: le festival de la récoltethe community: la communautéthe jovial woman: la femme jovialethe preparations: les préparatifsthe honey: le mielthe drought: la sécheressethe workshop: l'atelierthe solution: la solutionthe time: le tempsthe festival: le festivalthe musicians: les musiciensthe villager: le villageoisthe corner: le cointhe field: le champthe vial: la fiolethe brow: les sourcilsthe microphone: le microthe faces: les visagesthe applause: les applaudissementsthe authenticity: l'authenticitéthe future: l'avenirthe lesson: la leçonthe art: l'artthe twilight light: la lumière du crépusculethe celebration: la fête
This week's episode was recorded and broadcasted live from the Axel Contemporary Truck onto Radio Tomada in Santa Fe. Thibault talks with Mathew and gives a tarot reading through the lens of Doña Tules (Maria Gertrudis Barceló), a figure from New Mexican history, and a featured personality in the SITE Santa Fe International show. Doña Tules has advice for artists, and anyone trying to make their way in the world as an entrepreneur. The tarot cards are the official Grateful Dead tarot cards, second edition. About Radio TomadaRadio Tomada 87.9 is a mobile radio broadcast project organized by Autumn Chacon for SITE Santa Fe's International Biennial curated by Cecila Alemani. Matthew Chase-DanielMatthew Chase-Daniel was born in Cambridge, Massachusetts in 1965 and lived in New York City in the 1960s. In the mid and late 1980s, Chase-Daniel studied at the Ojai Foundation in Ojai, California, at Sarah Lawrence College in Bronxville, New York (B.A.), and in Paris, France, where he studied cultural anthropology, photography, and ethnographic film production (Ecole Pratique des Hautes Etudes & Sorbonne). Since 1989, he has lived in Santa Fe, New Mexico making family, and roaming the landscape to make his art. His photography and sculpture have been exhibited across the U.S. and in Europe. Matthew's work: https://www.chasedaniel.com/About The Side WooThe Side Woo podcast was created by Thibault² to open a frank dialogue about the overlaps of mental health, queer stories, the metaphysical (woo), and creativity as a way to understand how one builds a sustainable creative life, and to shine a light on the ways artists overcome trauma and adversity. New episodes come out on Thursdays.About Thibault²Thibault² is a trans, interdisciplinary artist based in New Mexico. To learn more you can follow them on their blog, artdate.substack.com
Cette semaine dans tech 45', on parle IA et sécurité avec Veesion, une deeptech française fondée par trois Polytechniciens. Leur idée : détecter les gestes de vol en temps réel grâce à l'IA, sans changer les caméras existantes. Après trois ans de R&D sans vendre un seul contrat, Veesion cartonne et réalise des millions d'euros d'ARR dans ses 5 000 points de vente équipés sur 25 pays – dont les États-Unis. Thibault, cofondateur et CEO, est avec nous pour raconter ses ambitions… et le défi de protéger les marges des commerçants sans franchir les lignes rouges du RGPD. Je suis Seb Couasnon, RDV chaque semaine sur ta plateforme de podcast favorite. Mets-moi des étoiles, abonne-toi, et bon épisode
L'intelligence artificielle (IA) ne se contente pas de bousculer les technologies. Pour beaucoup d'États africains, cette technologie devrait redessiner le futur du continent africain. L'IA pourrait permettre de répondre efficacement à certains des maux les plus pressants, en compensant les lacunes des systèmes éducatifs et de santé, en améliorant les rendements agricoles ou en facilitant l'accès aux services financiers pour une population encore largement exclue du système bancaire. Pour autant, plusieurs questions demeurent, le continent peut-il prendre part à la révolution en cours, tout en partant avec un certain temps de retard ? L'IA peut-elle devenir un facteur de développement pour l'Afrique ou, au contraire, représente-t-elle un obstacle à son indépendance économique ? Avec : • Thomas Melonio, chef économiste, directeur exécutif de l'Innovation, de la stratégie et de la recherche, Agence française de développement (AFD) • Paulin Melatagia Yonta, enseignant-chercheur en Informatique à l'Université de Yaoundé 1 • Ismaïla Seck, ingénieur et docteur en informatique. Enseignant chercheur en Intelligence artificielle à Dakar American University of Science & Technology et entrepreneur. En fin d'émission, la chronique IA débat, de Thibault Matha, un nouveau rendez-vous bimensuel chez 8 milliards de voisins. Alors que l'intelligence artificielle devient omniprésente dans notre quotidien et que son utilisation se démocratise, Thibault Matha interrogera les outils, et analysera la pertinence de leurs réponses. Aujourd'hui, Thibault tâchera de comprendre comment l'IA peut nous aider à bien nous organiser ? Programmation musicale : ► No.1 - Tyla Ft. Tems ► Katam - Diamond Platnumz.
Ces dernières semaines, tech 45' était avec Contentsquare ou Stockly qui aident les e-commerçants, aujourd'hui ton podcast favori braque ses projecteurs sur Veesion dont la solution s'adresse aux magasins en dur, d'abord pour lutter contre le vol qui représente jusqu'à 4/5% de leur chiffre d'affaires tous les jours. Bon teaser avec Thibault le CEO
This week's episode was recorded and broadcasted live from the Axel Contemporary Truck onto Radio Tomada in Santa Fe. Thibault talks with Mathew and Jerry about woo, and talks with Zina about the sound bath she did at Electra Gallery, living in Arkansas, and the art world. About Radio TomadaRadio Tomada 87.9 is a mobile radio broadcast project organized by Autumn Chacon for SITE Santa Fe's International Biennial curated by Cecila Alemani. Zina Al ShukriZina Al-Shukri was born in Baghdad, Iraq in 1978. She moved with her parents to the United States when she was 5 years of age. Al-Shukri received her BA from the University of Arkansas at Little Rock, and attended the California College of the Arts, receiving her MFA in 2009.Zina Al-Shukri is an emerging artist whose exhibition history includes Jack Hanley Gallery, San Francisco, and Pulliam Deffenbach Gallery, Portland, Oregon.Zina's workMatthew Chase-DanielMatthew Chase-Daniel was born in Cambridge, Massachusetts in 1965 and lived in New York City in the 1960s. In the mid and late 1980s, Chase-Daniel studied at the Ojai Foundation in Ojai, California, at Sarah Lawrence College in Bronxville, New York (B.A.), and in Paris, France, where he studied cultural anthropology, photography, and ethnographic film production (Ecole Pratique des Hautes Etudes & Sorbonne). Since 1989, he has lived in Santa Fe, New Mexico, making family, and roaming the landscape to make his art. His photography and sculpture have been exhibited across the U.S. and in Europe.He is the co-founder, co-owner, and co-curator of Axle Contemporary, a mobile gallery of art, founded in 2010, a radio/podcast host at Coffee and Culture, curator of The Lena Wall, and a member of the Railyard Art Committee, all in Santa Fe.Jerry WellmanJerry Wellman is a Santa Fe-based artist whose cultural work includes curatorial projects, performance, writing, video and studio production. Wellman earned an MFA from CalArts. Wellman's paintings and drawings have been exhibited at the Brooklyn Museum of Art, Holly Solomon Gallery in New York City, Pierogi Gallery in Brooklyn, The Downey Museum, and The Orange County Center of Contemporary Art in California, The El Paso Museum of Art, The Revolving Museum in Boston, and The Paseo Project in Taos, NM. His drawings were selected for a traveling show sponsored by the Smithsonian. His work with Axle Contemporary has been exhibited at SITE Santa Fe, 516 Arts in Albuquerque, The. Navajo Nation Museum in Window Rock AZ, The Western Heritage Museum in Hobbs NM and the Roswell Art Center in Roswell NM. Awards of note include: Art Matters Foundation Grant, LINE Grant, Puffin Grant, and an NEA grant. Wellman has taught at the Pasadena College of Art and Design, CalArts, and New Mexico State University. He was formerly the head curator at Los Angeles Institute of Contemporary Art. He is the co-founder, co-director and co-curator of Axle Contemporary artspaceAbout The Side WooThe Side Woo podcast was created to open a frank dialogue about the overlaps of mental health, queer stories, the metaphysical (woo), and creativity as a way to understand how one builds a sustainable creative life, and to shine a light on the ways artists overcome trauma and adversity. New episodes come out on Thursdays.About ThibaultThibault² is a trans, interdisciplinary artist based in New Mexico. To learn more you can follow them on their blog, artdate.substack.com
Sam Tripoli, Jayson Thibauilt and Johnny Woodard are back to recap everything that has happened since the last episode, including the Lake Tahoe Olympics, the Miracle on Ice, and Barry Bonds' quest for the home run title, plus we preview the upcoming NFL season, crown the hottest WNBA player, and talk green dildos with Chad Zumock.To support the show directly and gain access to bonus audio and the Super Secret Pod archive, visit www.patreon.com/punchdrunksports.Past guests include Joe Rogan, Duncan Trussell, Bert Kreischer (again), Pauly Shore, Tom Segura, Bobby Lee, Brody Stevens, Don Barris, Jason Ellis, Bryan Callen, Brian Redban, Josh Barnett, Brendan Schaub, Steve Rannazzisi, Tait Fletcher, and many others.Hosts: Jayson Thibault, Johnny Woodard, Sam TripoliThanks to the Dead Reds for the intro music! Check them out here: https://thedeadreds.bandcamp.com/album/dictated-democracy