Podcasts about Thibault

  • 1,304PODCASTS
  • 2,871EPISODES
  • 51mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Sep 12, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Thibault

Show all podcasts related to thibault

Latest podcast episodes about Thibault

The Side Woo Podcast
Live on Radio Tomada: A Tarot Reading from Doña Tules with Matthew Chase-Daniels

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 21:57


This week's episode was recorded and broadcasted live from the Axel Contemporary Truck onto Radio Tomada in Santa Fe. Thibault talks with Mathew and gives a tarot reading through the lens of Doña Tules (Maria Gertrudis Barceló), a figure from New Mexican history, and a featured personality in the SITE Santa Fe International show. Doña Tules has advice for artists, and anyone trying to make their way in the world as an entrepreneur. The tarot cards are the official Grateful Dead tarot cards, second edition. About Radio Tomada⁠Radio Tomada 87.9⁠ is a mobile radio broadcast project organized by ⁠Autumn Chacon⁠ for ⁠SITE Santa Fe⁠'s International Biennial curated by Cecila Alemani. Matthew Chase-Daniel⁠Matthew Chase-Daniel ⁠ was born in Cambridge, Massachusetts in 1965 and lived in New York City in the 1960s. In the mid and late 1980s, Chase-Daniel studied at the Ojai Foundation in Ojai, California, at Sarah Lawrence College in Bronxville, New York (B.A.), and in Paris, France, where he studied cultural anthropology, photography, and ethnographic film production (Ecole Pratique des Hautes Etudes & Sorbonne). Since 1989, he has lived in Santa Fe, New Mexico making family, and roaming the landscape to make his art. His photography and sculpture have been exhibited across the U.S. and in Europe. Matthew's work: https://www.chasedaniel.com/About The Side WooThe Side Woo podcast was created by Thibault² to open a frank dialogue about the overlaps of mental health, queer stories, the metaphysical (woo), and creativity as a way to understand how one builds a sustainable creative life, and to shine a light on the ways artists overcome trauma and adversity. New episodes come out on Thursdays.About Thibault²Thibault² is a trans, interdisciplinary artist based in New Mexico. To learn more you can follow them on their blog, ⁠artdate.substack.com⁠

tech 45'
#163 - S'attaquer au phénomène mondial du vol à l'étalage - Thibault David (Veesion)

tech 45'

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 45:36


Cette semaine dans tech 45', on parle IA et sécurité avec Veesion, une deeptech française fondée par trois Polytechniciens. Leur idée : détecter les gestes de vol en temps réel grâce à l'IA, sans changer les caméras existantes. Après trois ans de R&D sans vendre un seul contrat, Veesion cartonne et réalise des millions d'euros d'ARR dans ses 5 000 points de vente équipés sur 25 pays – dont les États-Unis. Thibault, cofondateur et CEO, est avec nous pour raconter ses ambitions… et le défi de protéger les marges des commerçants sans franchir les lignes rouges du RGPD. Je suis Seb Couasnon, RDV chaque semaine sur ta plateforme de podcast favorite. Mets-moi des étoiles, abonne-toi, et bon épisode 

7 milliards de voisins
L'IA en version africaine, pour quoi faire et pour quand ?

7 milliards de voisins

Play Episode Listen Later Sep 11, 2025 48:30


L'intelligence artificielle (IA) ne se contente pas de bousculer les technologies. Pour beaucoup d'États africains, cette technologie devrait redessiner le futur du continent africain. L'IA pourrait permettre de répondre efficacement à certains des maux les plus pressants, en compensant les lacunes des systèmes éducatifs et de santé, en améliorant les rendements agricoles ou en facilitant l'accès aux services financiers pour une population encore largement exclue du système bancaire. Pour autant, plusieurs questions demeurent, le continent peut-il prendre part à la révolution en cours, tout en partant avec un certain temps de retard ? L'IA peut-elle devenir un facteur de développement pour l'Afrique ou, au contraire, représente-t-elle un obstacle à son indépendance économique ?  Avec : • Thomas Melonio, chef économiste, directeur exécutif de l'Innovation, de la stratégie et de la recherche, Agence française de développement (AFD) • Paulin Melatagia Yonta, enseignant-chercheur en Informatique à l'Université de Yaoundé 1 • Ismaïla Seck, ingénieur et docteur en informatique. Enseignant chercheur en Intelligence artificielle à Dakar American University of Science & Technology et entrepreneur. En fin d'émission, la chronique IA débat, de Thibault Matha, un nouveau rendez-vous bimensuel chez 8 milliards de voisins. Alors que l'intelligence artificielle devient omniprésente dans notre quotidien et que son utilisation se démocratise, Thibault Matha interrogera les outils, et analysera la pertinence de leurs réponses. Aujourd'hui, Thibault tâchera de comprendre comment l'IA peut nous aider à bien nous organiser ?   Programmation musicale :  ► No.1 - Tyla Ft. Tems ► Katam - Diamond Platnumz.

tech 45'
Teaser - Thibault David (Veesion)

tech 45'

Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 3:19


Ces dernières semaines, tech 45' était avec Contentsquare ou Stockly qui aident les e-commerçants, aujourd'hui ton podcast favori braque ses projecteurs sur Veesion dont la solution s'adresse aux magasins en dur, d'abord pour lutter contre le vol qui représente jusqu'à 4/5% de leur chiffre d'affaires tous les jours. Bon teaser avec Thibault le CEO

Le journal de France Bleu Creuse
Sylvie Fouquet - Thibault Pointeau

Le journal de France Bleu Creuse

Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 6:43


durée : 00:06:43 - Sylvie Fouquet - Thibault Pointeau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

The Side Woo Podcast
Live on Radio Tomada in Santa Fe: Zina Al Shukri, Matthew Chase-Daniel and Jerry Wellman

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 41:54


This week's episode was recorded and broadcasted live from the Axel Contemporary Truck onto Radio Tomada in Santa Fe. Thibault talks with Mathew and Jerry about woo, and talks with Zina about the sound bath she did at Electra Gallery, living in Arkansas, and the art world. About Radio TomadaRadio Tomada 87.9 is a mobile radio broadcast project organized by Autumn Chacon for SITE Santa Fe's International Biennial curated by Cecila Alemani. Zina Al ShukriZina Al-Shukri was born in Baghdad, Iraq in 1978. She moved with her parents to the United States when she was 5 years of age. Al-Shukri received her BA from the University of Arkansas at Little Rock, and attended the California College of the Arts, receiving her MFA in 2009.Zina Al-Shukri is an emerging artist whose exhibition history includes Jack Hanley Gallery, San Francisco, and Pulliam Deffenbach Gallery, Portland, Oregon.Zina's workMatthew Chase-DanielMatthew Chase-Daniel  was born in Cambridge, Massachusetts in 1965 and lived in New York City in the 1960s. In the mid and late 1980s, Chase-Daniel studied at the Ojai Foundation in Ojai, California, at Sarah Lawrence College in Bronxville, New York (B.A.), and in Paris, France, where he studied cultural anthropology, photography, and ethnographic film production (Ecole Pratique des Hautes Etudes & Sorbonne). Since 1989, he has lived in Santa Fe, New Mexico, making family, and roaming the landscape to make his art. His photography and sculpture have been exhibited across the U.S. and in Europe.He is the co-founder, co-owner, and co-curator of Axle Contemporary, a mobile gallery of art, founded in 2010, a radio/podcast host at Coffee and Culture, curator of The Lena Wall, and a member of the Railyard Art Committee, all in Santa Fe.Jerry WellmanJerry Wellman is a Santa Fe-based artist whose cultural work includes curatorial projects, performance, writing, video and studio production. Wellman earned an MFA from CalArts. Wellman's paintings and drawings have been exhibited at the Brooklyn Museum of Art, Holly Solomon Gallery in New York City, Pierogi Gallery in Brooklyn, The Downey Museum, and The Orange County Center of Contemporary Art in California, The El Paso Museum of Art, The Revolving Museum in Boston, and The Paseo Project in Taos, NM. His drawings were selected for a traveling show sponsored by the Smithsonian. His work with Axle Contemporary has been exhibited at SITE Santa Fe, 516 Arts in Albuquerque, The. Navajo Nation Museum in Window Rock AZ, The Western Heritage Museum in Hobbs NM and the Roswell Art Center in Roswell NM. Awards of note include: Art Matters Foundation Grant, LINE Grant, Puffin Grant, and an NEA grant. Wellman has taught at the Pasadena College of Art and Design, CalArts, and New Mexico State University. He was formerly the head curator at Los Angeles Institute of Contemporary Art. He is the co-founder, co-director and co-curator of Axle Contemporary artspaceAbout The Side WooThe Side Woo podcast was created to open a frank dialogue about the overlaps of mental health, queer stories, the metaphysical (woo), and creativity as a way to understand how one builds a sustainable creative life, and to shine a light on the ways artists overcome trauma and adversity. New episodes come out on Thursdays.About ThibaultThibault² is a trans, interdisciplinary artist based in New Mexico. To learn more you can follow them on their blog, artdate.substack.com

En tendon
#29.1 - La force en rééducation : tour d'horizon | Thibault Bacq (@thibault_ sas), kinésithérapeute spécialisé en sport de force

En tendon

Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 81:28


9e art - le podcast de la Cité Internationale de la Bande Dessinée et de l'Image d'Angoulême

Dessinateur, illustrateur, caricaturiste, Thibault Soulcié est un touche-à-tout du trait et de l'humour. Popularisé par ses dessins dans Marianne, L'Équipe, Télérama ou La Revue Dessinée, il a aussi publié plusieurs bandes dessinées, dont un Donjon chez Delcourt ou sa dernière en date, Dans la tête d'un dessinateur de presse, chez Expé Éditions, dans lequel il raconte son quotidien pas toujours simple. Avec lui, on parle dessin, satire, liberté de ton, mais aussi doutes, engagement, fous rires… et des coulisses d'un métier où l'on doit sans cesse réinventer sa manière de raconter le monde, un crayon à la main. Thibault Soulcié répond également à notre questionnaire de Proust version BD. Bonne écoute !Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Le journal de France Bleu Creuse
Sylvie Fouquet - Thibault Pointeau

Le journal de France Bleu Creuse

Play Episode Listen Later Aug 31, 2025 6:27


durée : 00:06:27 - Sylvie Fouquet - Thibault Pointeau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Le journal de France Bleu Creuse
Sylvie Fouquet - Thibault Pointeau

Le journal de France Bleu Creuse

Play Episode Listen Later Aug 30, 2025 14:59


durée : 00:14:59 - Sylvie Fouquet - Thibault Pointeau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Marketing B2B
[REDIFF] 6 outils de tracking et d'attribution pour piloter ton marketing B2B à cycles longs - Charlie de Thibault, Founder Growth Dynamics, Go-To-Market strategy

Marketing B2B

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 34:39


Nous revenons le 5 septembre pour de nouveaux épisodes. En attendant, je t'invite à (re)écouter certains des meilleurs épisodes du passé.--Invité : Charlie de Thibault, Founder Growth Dynamics, Go-To-Market strategyDans cet épisode du podcast Marketing B2B, je m'entretiens avec Charlie de Thibault, fondateur de Growth Dynamics, sur l'optimisation des stratégies go-to-market pour les entreprises avec des cycles de décision longs. Nous abordons l'attribution multi-touch et ses limites, notamment son incapacité à évaluer l'impact des initiatives de marque. Charlie présente également les Mixed Media Models (MMM) pour mesurer l'impact des campagnes publicitaires, tout en soulignant les défis posés par la complexité du B2B. Nous discutons également des enquêtes qualitatives, des tests d'incrémentalité et de l'importance de suivre les sessions utilisateur pour mieux comprendre le parcours client. Cet échange met en lumière la nécessité d'une approche variée pour évaluer les performances marketing dans un environnement B2B de plus en plus complexeAu menu de cette conversation entre Charlie et Mony :0:05 Introduction 0:50 Outils de Tracking et Attribution B2B3:19 Multi-Touch Attribution: Avantages et Inconvénients8:03 Mixed Media Model: Analyse des Campagnes14:42 Enquêtes Qualitatives: Une Mine d'Or19:43 Tests d'Incrémentalité: Évaluer l'Impact Réel26:24 Session Tracking: Comprendre le Comportement31:19 Share of Voice: Mesurer l'Impact Brand34:08 Conclusion et Informations Complémentaires--RÉFÉRENCES⁠https://www.growthdynamics.dev/⁠⁠https://www.linkedin.com/in/charlesdet/⁠⁠https://www.mytelescope.io/⁠⁠https://www.pymc.io/welcome.html⁠⁠https://getrecast.com/⁠--⚡ Connecte-toi à Mony⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠ici⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Je suis Mony Chhim et je suis freelance LinkedIn Ads pour entreprises B2B (45+ clients accélérés)

Self Love Project : Le Podcast
#253 - Trop distant ou trop investi : comment trouver l'équilibre ? - Le live coaching de Thibault

Self Love Project : Le Podcast

Play Episode Listen Later Aug 27, 2025 48:07


Thibault a 49 ans. Divorcé, célibataire depuis plus de dix ans, il a d'abord eu besoin de prendre du recul, de digérer son histoire. Pendant longtemps, il a mis l'amour de côté. Mais depuis deux ans, il se sent à nouveau prêt à rencontrer quelqu'un.Le problème ? Il oscille sans cesse entre deux extrêmes :

Les interviews d'Europe 1
Ritchy Thibault appelle à «envahir les préfectures» le 10 septembre : «C'est de la sédition», dénonce Louis Aliot, maire RN de Perpignan

Les interviews d'Europe 1

Play Episode Listen Later Aug 23, 2025 7:24


Louis Aliot, maire RN de Perpignan Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

L'interview politique du week-end
Ritchy Thibault appelle à «envahir les préfectures» le 10 septembre : «C'est de la sédition», dénonce Louis Aliot, maire RN de Perpignan

L'interview politique du week-end

Play Episode Listen Later Aug 23, 2025 7:24


Louis Aliot, maire RN de Perpignan Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Mundo Ciencia
Los campings ante los retos del medio ambiente

Mundo Ciencia

Play Episode Listen Later Aug 22, 2025 16:22


Después de Estados Unidos, Francia tiene el mayor número de campings en el mundo, 7,800 y en Europa son 26 mil. Una actividad turística importante que evoluciona también frente a las exigencias medioambientales. Es el caso del Camping Les Sablons, ubicado en el mediterráneo, en Portiragnes, no muy lejos de la frontera española, en plena transformación ecológica.  Por Ivonne Sánchez El camping en Francia es una forma típica y popular de pasar las vacaciones. Pero desde hace unos años, un nuevo tipo de campamentos están surgiendo, de mayor standing pero también con una gestión más ecorresponsable. Es el caso del Camping Les Sablons, situado en Portiragnes, en el mediterráneo, el cual fue fundado hace cincuenta años, como un camping típico francés. Escuche aquí el reportaje en su versión completa: El camping tiene actualmente 800 bungalows, repartidos en un extenso terreno donde también hay piscinas, restaurantes y otras amenidades. En verano puede acoger hasta tres mil personas y 200 empleados atienden a la clientela en su mayoría francesa pero también proveniente de Alemania, Bélgica y Holanda. El camping está abierto de abril a septiembre.  Transformación En los últimos años,este camping comenzó una profunda transformación, como explica su gerente, Thierry Poirot: "Hemos trabajado  en el aspecto ecológico y también queremos que este campamento se convierta en un destino turistico de bienestar. Es un camping de 20 hectáreas, no muy lejos de la frontera española, a una hora en coche.....estamos a la orilla del mar, en un terreno muy plano, con tierra arenosa, donde antes había unas viñas que hemos transformado en pequeños repartos, donde se han sembrado árboles del mediterraneo, olivos, almendros, mimosas. Cada reparto tiene su particularidad paisajística, son 15 repartos en total, con sus bungalows".  Un espacio dedicado a la naturaleza "En la parte norte del terreno, que abarca dos hectáreas, hemos desarrollado un área que llamamos permacultura, dedicada a la naturaleza. En esta zona hay un huerto, donde cultivamos nuestras verduras, también hay una pequeña granja con cabras, asnos y gallinas y zonas para relajarse. Y en esta área ofrecemos diferentes talleres para los huéspedes, para iniciarlos a diferentes técnicas como la permacultura, el cuidado de la naturaleza. Somos el único camping que hace esto".   Transformación botánica Thibault Rouet es paisajista y colaboró para este proyecto de transformación botánica: "Tuvimos que adaptar la vegetación, con el objetivo de disminuir el consumo de agua y reintroducir especies propias del mediterráneo... por ejemplo, optamos por estos tamariscos, son de buen tamaño y crecen muy bien aquí pues son locales....también planté muchos pinos, pinos piñoneros, pinos carrascos, hicimos pruebas también con un roble local, el roble pubescente... para mi ésta es la manera mas coherente de revalorizar un paisaje, con especies locales."  El paisajista Thibault nos muestra con orgullo un madroño de chipre, que plantó hace 6 o 7 años  y cuya corteza roja es muy decorativa. "Es casi una escultura vegetal", afirma con emoción. Premio PinCamp 2025 "Durabilidad y Conciencia Ecológica" En los últimos años, el camping Les Sablons ha ganado varios reconocimientos, pero el gerente Thierry Poirot está muy orgulloso de uno en particular : "(el premio) se llama Durabilidad y Conciencia Ecológica (PiNCAMP AWARD 2025) y ese premio lo ganamos entre 26 mil campings de Europa. Es un verdadero aliciente para todo el trabajo que estamos haciendo con respecto al desarrollo de la biodiversidad, de la permacultura, pero también del bienestar del cliente. Este premio nos muestra que vamos por buen camino, aunque aún faltan muchas cosas por hacer, pero estamos muy, muy contentos."  20 toneladas de composta Por otra parte, los desechos de los campistas son utilizados para elaborar la composta, el año pasado se pudieron obtener hasta 20 toneladas de composta con los desechos orgánicos recolectados. Esta composta se utiliza en el huerto donde se cultivan diferentes verduras que van a ser utilizadas en el restaurante del camping.  Entrevistados: Ramona (recepción), Thierry Poirot (gerente), Thibault Rouet (paisajista) y Anaïs (responsable de la huerta y jardín pedagógico), todos ellos del Camping Les Sablons.  

Le Brief
EXTRAIT - «Bloquons tout» : l'ex-collaborateur LFI Ritchy Thibault appelle à envahir les préfectures le 10 septembre et menace le préfet de police de Paris

Le Brief

Play Episode Listen Later Aug 22, 2025 1:10


Chaque jour, retrouvez les journaux de la rédaction d'Europe 1 pour faire le tour de l'actu.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Air Actualités / Armée de l'Air et de l'Espace

✈️ Alors que le mythique KC-135 vient tout juste de tirer sa révérence, découvrez le parcours du capitaine Thibault, personnel navigant à bord de cet avion emblématique.

The Side Woo Podcast
Dana Hemenway on Public Art, Ceramics and Motherhood

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 74:34


This week Thibault talks with Dana Hemenway at The Space Program studio where Dana is doing a residency. They talk about Dana's background in public art, how motherhood has changed her practice, and what it was like working together as co-director at Royal Nonesuch Gallery in the 2010s. Check out our next bonus episode for Dana's hot takes.About Dana Hemenway Dana Hemenway is an artist based in San Francisco. Her work is rooted in the excavation and elevation of utilitarian objects to make visible what has become habituated in our built environments. Hemenway uses these functional items as materials to form traditionally fiber-based crafts–– lights and cords are woven through ceramics or the gallery wall, extension cords are transformed into macramé chains. Hemenway has had residencies at the Bemis Center for Contemporary Art (Omaha, NE), ACRE (Stueben, WI), SÍM (Reykjavik, Iceland), Joya: arte + ecología (Spain), The Wassaic Project (Upstate New York) and at Recology Waste Management (San Francisco). Dana is a 2024 Eureka Fellow, Fleishhacker Foundation and the recipient of The San Francisco Arts Commission Individual Artist Grant and a Southern Exposure Alternative Exposure Grant. She has a public art commission at SFO's Terminal 1. Dana has exhibited her artwork locally, nationally, and internationally. From 2015 – 2017, Dana served as a co-director of Royal Nonesuch Gallery, an artist-run project space in Oakland, CA. She received her MFA from Mills College and her BA from University of California Santa Cruz. She is represented by Eleanor Harwood Gallery.Website https://www.danahemenway.com

Vois Lis Voix Là : le Podcast de ActuaLitté
L'Entroubli de Thibault Daelman : le coup de cœur fulgurant

Vois Lis Voix Là : le Podcast de ActuaLitté

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 22:04


Premier roman de Thibault Daelman, L'Entroubli Dans sa langue singulière, l'auteur laisse éclater toute la part d'humanité qui sommeille au plus profond de ses personnages. Dans un quartier populaire de Paris, une mère dévouée, parfois dépassée et excessive, tente, en dépit de l'adversité et d'un père alcoolique, d'élever cinq garçons. Chez l'un d'eux, en écho aux drames et aux joies qui le criblent depuis l'enfance, s'impose la nécessité d'écrire. Comme si la vraie vie était là, dans les mots et une mémoire démentielle. Texte autobiographique et premier roman, L'Entroubli raconte une vie d'enfant, depuis ses premières années à sa majorité : la découverte de l'amitié et de la littérature qui sauve de l'oubli, du désastre. Echange avec Stéphanie Hanet, de la librairie Coiffard à Nantes

Les Experts France Bleu Béarn
Les jeux de société reviennent à la mode, les conseils de Thibault de la (future) boutique DéTour à Pau

Les Experts France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Aug 15, 2025 21:08


durée : 00:21:08 - Les jeux de société reviennent à la mode, les conseils de la Ludikavern à Tarbes Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

The Side Woo Podcast
Taking Stock of San Francisco's Art Scene with Aaron Harbour & Jackie Im of Et Al Gallery

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Aug 14, 2025 57:34


This week Thibault talks with gallerists and power couple, Jackie Im and Aaron Harbour of Et Al Gallery and all the other projects they tackle separately and together. They talk about San Francisco's evolution as a center for art, best taqueria in town, and other important, timely topics. Website: https://etaletc.comTo support Et Al and their fundraiser, you can go to https://etaletc.com/support

Culture médias - Philippe Vandel

Invitée : Fabienne Thibault, chanteuse Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Screen Nerds Podcast
Quick Screen: My Mother's Wedding

Screen Nerds Podcast

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 12:00


For this "Quick Screen" episode, Michael checked out the brand new theatrical film "My Mother's Wedding". What are some of his thoughts of this dramedy film starring Scarlett Johansson, Sienna Miller, Emily Beecham, Kristin Scott Thomas, Freida Pinto, and Thibault de Montalembert? Check it out and see!Be a part of the conversation!E-mail the show at screennerdspodcast@gmail.comFollow the show on Twitter @screennerdspodLike the show on Facebook (Search for Screen Nerds Podcast and find the page there)Follow the show on Instagram and Threads just search screennerdspodcastCheck out the show on Bluesky just search screennerdspodcastBe sure to check out the podcast on Apple Podcasts, Spotify, Goodpods, Overcast, Amazon Music or your podcast catcher of choice! (and please share rate and review!)Want to share your thoughts on the podcast? Send me an e-mail!Thanks to Frankie Creel for the artwork

Next Best Picture Podcast
Interview With "My Mother's Wedding" Filmmaker & Star Kristin Scott Thomas

Next Best Picture Podcast

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 15:08


"My Mother's Wedding" is a comedy-drama film directed by Kristin Scott Thomas from a screenplay she co-wrote with John Micklethwait. It stars Scott Thomas alongside Scarlett Johansson, Sienna Miller, Emily Beecham, Freida Pinto, and Thibault de Montalembert. It tells the story of three sisters who return to their family home to attend the wedding of their twice-widowed mother. Scott Thomas was kind enough to spend a few minutes speaking with us about her experience making the film, which you can listen to below. Please be sure to check out the film, which will be released in theaters on August 8th from Vertical. Thank you, and enjoy! Check out more on NextBestPicture.com Please subscribe on... Apple Podcasts - https://itunes.apple.com/us/podcast/negs-best-film-podcast/id1087678387?mt=2 Spotify - https://open.spotify.com/show/7IMIzpYehTqeUa1d9EC4jT YouTube - https://www.youtube.com/channel/UCWA7KiotcWmHiYYy6wJqwOw And be sure to help support us on Patreon for as little as $1 a month at https://www.patreon.com/NextBestPicture and listen to this podcast ad-free Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

The Side Woo Podcast
Tapping Into The Subconscious Through Mandalas With Artist & Healer Renate Hume

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 58:08


This week, Thibault talks with Renate Hume, a healer and artist who offers mandala readings to help guide people through their many chapters in life. They discuss Hume's many self-reinventions throughout her life, astrology, walking on hot coals, and ultimately how she learned to read mandalas. About Renate HumeRenate Collins Hume has been a counselor and spiritual development advisorfor most of her adult life. She holds a Master in Neurolinguistic Programming; an Advanced Degree in Ericksonian Hypnosis.  She is a Reiki Master and a Certified Instructor for the Julian Method of Natural Healing. At the C.G.Jung Institute in Zurich Renate extended her studies of symbols and dream interpretation. An accomplished artist and writer her sensitivities extend into her psychotherapy work. Renate is an Intuitive and a Healer and considers Personal Mandala Readings her life work. She recently got certified as Respite Caregiver in Taos and surrounds.Website: https://www.renatecollinshume.com/

Punch Drunk Sports
#497: NFL Preview + Hottest WNBA Player + Sound-Effect Duel w/ Chad Zumock

Punch Drunk Sports

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 84:05


Sam Tripoli, Jayson Thibauilt and Johnny Woodard are back to recap everything that has happened since the last episode, including the Lake Tahoe Olympics, the Miracle on Ice, and Barry Bonds' quest for the home run title, plus we preview the upcoming NFL season, crown the hottest WNBA player, and talk green dildos with Chad Zumock.To support the show directly and gain access to bonus audio and the Super Secret Pod archive, visit www.patreon.com/punchdrunksports.Past guests include Joe Rogan, Duncan Trussell, Bert Kreischer (again), Pauly Shore, Tom Segura, Bobby Lee, Brody Stevens, Don Barris, Jason Ellis, Bryan Callen, Brian Redban, Josh Barnett, Brendan Schaub, Steve Rannazzisi, Tait Fletcher, and many others.Hosts: Jayson Thibault, Johnny Woodard, Sam TripoliThanks to the Dead Reds for the intro music! Check them out here: https://thedeadreds.bandcamp.com/album/dictated-democracy

Ces chansons qui font l'actu
Thibault Cauvin, champion de guitare

Ces chansons qui font l'actu

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 8:04


durée : 00:08:04 - Ces chansons qui font l'actu - par : Bertrand DICALE - Tout l'été, nous explorons le nouveau paysage des musiques populaires en France. Aujourd'hui, un virtuose de la guitare classique qui, avec son album en duo avec -M-, réveille l'intérêt du grand public pour son instrument. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Dans la Confidence - le podcast mariage
M-1 mois avant le mariage : derniers préparatifs !

Dans la Confidence - le podcast mariage

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 53:11


PREPARATIFS DE MARIAGE (M-1) - ILS SE MARIENT DANS 1 MOIS Dans cet épisode, on parle des derniers préparatifs de mariage à M-1 avant le mariage. Je te propose de boucler cette saison comme on l'a commencée, en compagnie de nos deux couples de mariés d'Août 2025 : Daredjane & Thibault et les Kevannah qu'on a suivis tout au long de leurs préparatifs de mariage !Quand on a enregistré notre dernière discussion, ils étaient à M-4 de leurs mariages respectifs. C'était dans l'épisode n°187. 3 mois plus tard, nous revoilà pour un dernier point avant le mariage … c'est officiel, ils se marient dans 1 mois, tout pile ! Et on veut bien sûr savoir si tout se passe comme prévu, à M-1 avant mariage, comment ils se sentent dans cette dernière ligne droite, et quels sont les tout derniers points à valider avant le jour J !Allez, c'est parti ! Je t'invite à rejoindre notre conversation avec Daredjane, Hannah & Kev … Bonne écoute ******* Bienvenue DANS LA CONFIDENCE ! le podcast mariage qui aide les futures mariées tout au long de leurs préparatifs !Je suis Laurène, jeune mariée du 15 Juillet 2021, j'ai profité de l'année de report de mon mariage pour lancer ce podcast dédié aux futures mariées. Chaque Mercredi matin, je te donne RDV pour un nouvel épisode inédit ! Je reçois des jeunes mariées qui nous racontent tous leurs préparatifs jusqu'au déroulé de leur jour J. Et j'interviewe des professionnels du mariage pour décrypter au mieux les coulisses de leurs métiers et te faire découvrir des prestataires passionnés.Ce podcast mariage, c'est le meilleur moyen de faire le plein de conseils pratiques, de bons plans et de recommandations de prestataires ! Bref, tout ce dont on a besoin quand on prépare un mariage !******* Pour me contacter par mail : danslaconfidence.podcast@gmail.comRetrouvez toutes les infos de cet épisode sur le compte instagram du podcast  !Montage de cet épisode : Laurène GOLVAN Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Le masque et la plume
"KRIMI" d'Alex W. Inker et Thibault Vermot : Une BD qui rend un hommage sublime à l'univers de Fritz Lang 

Le masque et la plume

Play Episode Listen Later Aug 3, 2025 8:21


durée : 00:08:21 - Le Masque et la Plume - Les deux auteurs explorent la genèse fictive de "M. Le Maudit" de Fritz Lang dans la République de Weimar finissante. La bande dessinée a été unanimement saluée par Le Masque pour son esthétique expressionniste ponctuée par un scénario intelligent rappelant avec brio le film noir. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Le masque et la plume
Les nouveaux livres de Simon Chevrier, Sylvain Tesson, Gaël Octavia, Liz Moore, Thibault Vermot et Alex W. Inker

Le masque et la plume

Play Episode Listen Later Aug 3, 2025 51:36


durée : 00:51:36 - Le Masque et la Plume - par : Laurent Goumarre - Un tour du monde sur des stacks ; une disparition dans les Adirondacks, et une plongée au fusain dans le Berlin hitlérien sur la genèse de M le maudit, des nouvelles primées par le Goncourt ; un premier roman lauréat du prix des lectrices de ELLE… - invités : Laurent CHALUMEAU, Hubert ARTUS, Alice Develey, Jean-Marc Proust - Laurent Chalumeau : Journaliste rock, scénariste, dialoguiste, romancier, Hubert Artus : Journaliste et chroniqueur littéraire (Lire, L'Optimum), Alice Develey : Journaliste au Figaro Littéraire, Jean-Marc Proust : Auteur et critique (Slate) - réalisé par : Guillaume Girault Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

The Side Woo Podcast
Art & Karaoke with Raina Lee

The Side Woo Podcast

Play Episode Listen Later Aug 1, 2025 63:18


We are back with Season 5 of The Side Woo podcast and our first guest is LA-based artist Raina Lee. Thibault and Raina talk about life in and out of LA after the fires in January, karaoke as an art form, ceramics and feng shui. About Raina Lee Raina Lee is a second-generation Taiwanese-American artist working in ceramic sculpture and installation. She is an author and zine publisher, having written in creative-nonfiction and technology for fifteen years. In the ceramics, she is known for her experimental glazes and textured surface vessels. In her current practice, she combines sculpture and ceramic glaze paintings, creating installations of significant moments in art history. Her work highlights the ways non-Western cultures and art practices have influenced the Western art canon. While acknowledging that cultural influence goes in all directions, Lee questions what is interpretation versus cultural appropriation, and how the boundaries between these reflect structures of power, class, and colonialism. She explores Asian diasporic identity, displacement, and the erosion of time through a material practice. She draws from classical Chinese, Greek, and Persian art history. She has worked in 3D-clay printing as an artist-in-residence at the Expressive Computation Lab at University of California, Santa Barbara and has also made functional ceramics. Other residencies include Watershed (Maine), High Desert Test Sites (Joshua Tree), Texere (Oaxaca), Ikea Residency (Los Angeles), and Salmon Creek Farm (Mendocino). Her work is influenced video games, science fiction futurism, and a Southern California immigrant upbringing. She grew up between Taiwan and her parent's pizzaria in Torrance, California. Her work has been featured in press worldwide, including The New York Times: T Magazine, Surface Magazine, and MilK Decoration. She is the author of Hit Me With Your Best Shot: The Ultimate Guide To Karaoke Domination (Chronicle Books) and publisher of cult zine about technology and gaming culture, 1-Up MegaZine. She has a B.A. in sociology from U.C. Davis and M.A. in Film and Media Studies from the New School. Email: rainaleeshop at gmail.com Instagram: @rainajleeWatch this episode on our YouTube channel https://www.youtube.com/watch?v=CJ-tTvznWMQ

Marketing B2B
[REDIFF] Les piliers 2025 du marketing B2B pour une petite entreprise - Thibault Mougin

Marketing B2B

Play Episode Listen Later Aug 1, 2025 30:56


Nous revenons le 5 septembre pour de nouveaux épisodes. En attendant, je t'invite à (re)écouter certains des meilleurs épisodes du passé.--Invité :  Thibault Mougin l  Marketing B2B l Stratégie • Branding • Demand gen ⎜ CMO part-time et consultant marketingDans cet épisode, Mony échange avec Thibault Mougin, directeur marketing externalisé, pour analyser les défis du marketing B2B, en particulier pour les PME. Thibault, en tant que CMO à temps partiel, partage son approche pour bâtir des stratégies marketing solides, en insistant sur l'importance d'un écosystème marketing intégré et de l'écoute des clients. Il présente un processus en cinq étapes visant à comprendre le marché, interroger les clients, segmenter l'audience, cartographier le parcours client et définir des actions concrètes. Thibaut met l'accent sur une approche client-centric et souligne le rôle essentiel de la preuve sociale pour renforcer la crédibilité. Il offre aussi des conseils pratiques sur le branding et la création de contenu pour aider les PME à optimiser leur présence sur le marché.Au menu de cette conversation entre Thibault et Mony :0:03 Introduction au Marketing B2B1:33 Créer un Marketing de Zéro4:24 Les Difficultés à Surmonter7:47 Positionnement et Branding10:43 L'Importance de la Marque12:07 Agilité et Nouveaux Outils14:44 Reuse de Contenu16:22 L'Achat Émotionnel18:52 Réduire le Risque Perçu22:47 Leadership d'Opinion23:48 Contenu Centré sur le Client25:46 Trame d'Interview Clients29:47 Conclusion et RessourcesRéférences :LinkedIn de Thibault⁠https://www.linkedin.com/in/thibaultmougin/⁠ Site web ⁠https://www.thibaultmougin.com/⁠ Grille d'interviews clients⁠ https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Z6UCJbkl8nvxbHCJjFLchv1D2sgscdQ4qcOQ9O6T9bA/edit?usp=sharing⁠--⚡ Connecte-toi à Mony⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠ici⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Je suis Mony Chhim et je suis spécialiste LinkedIn Ads pour entreprises B2B (45+ clients accélérés)

What Gets Measured
Fixing the Disconnect Between Brand, Demand, and Dollars

What Gets Measured

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 38:47


Charlie de Thibault calls out marketing's obsession with bottom-funnel metrics, explains why attribution is hurting more than it helps, and shares how to actually prove value across teams. SHOWPAGE: www.ninjacat.io/blog/wgm-podcast-fixing-the-disconnect-between-brand-demand-and-dollars  © 2025, NinjaCat

Oli
"Gaucho sans cheval" de Thibault de Montaigu

Oli

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 11:03


durée : 00:11:03 - Une histoire et... Oli - Thibault de Montaigu est écrivain. Il raconte l'histoire de Mateo, un petit garçon pauvre, en Argentine, qui rêvait de devenir gaucho. Un peu comme un cowboy. Mais il lui manquait une chose indispensable : un cheval. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Fluent Fiction - French
When Art and Science Unite: The Magic of Nice's Aquarium

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jul 11, 2025 17:16


Fluent Fiction - French: When Art and Science Unite: The Magic of Nice's Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-11-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait sur Nice, illuminant le vaste aquarium situé près de la mer Méditerranée.En: The sun shone on Nice, illuminating the vast aquarium located near the Méditerranée Sea.Fr: À l'intérieur, l'agitation régnait pendant que l'équipe préparait une exposition spéciale pour la Fête Nationale, le 14 juillet.En: Inside, there was hustle and bustle as the team prepared a special exhibition for the National Day, July 14.Fr: Thibault, un biologiste marin passionné, se tenait dans la salle principale, surveillant les préparations.En: Thibault, a passionate marine biologist, stood in the main hall, overseeing the preparations.Fr: L'aquarium abritait des poissons colorés et des récifs de corail qui dansaient doucement dans l'eau claire.En: The aquarium housed colorful fish and coral reefs that danced gently in the clear water.Fr: Des bannières tricolores flottaient au-dessus de chaque escalier, ajoutant une touche française à l'événement.En: Tricolore banners floated above each staircase, adding a French touch to the event.Fr: Léa, la nouvelle designer avec des idées plein la tête, passait de bassin en bassin.En: Léa, the new designer with ideas bursting in her mind, moved from tank to tank.Fr: Elle imaginait des décors éclatants pour attirer l'œil du public.En: She envisioned dazzling decorations to catch the public's eye.Fr: Elle venait juste de rejoindre l'équipe et voulait vraiment impressionner tout le monde.En: She had just joined the team and desperately wanted to impress everyone.Fr: Mais lorsqu'elle montra ses premiers croquis à Thibault, des tensions apparurent.En: But when she showed her first sketches to Thibault, tensions arose.Fr: Les couleurs vives et les designs imaginatifs de Léa semblaient détourner l'attention des informations scientifiques que Thibault souhaitait mettre en avant.En: Léa's bright colors and imaginative designs seemed to distract from the scientific information Thibault wanted to highlight.Fr: « Léa, c'est très beau, mais... » commença Thibault, cherchant comment exprimer son désaccord sans froisser Léa.En: "Léa, it's very beautiful, but..." began Thibault, searching for a way to express his disagreement without offending Léa.Fr: « Mais tu penses que la science est plus importante que l'art, c'est ça ?En: "But you think science is more important than art, is that it?"Fr: » interrompit Léa, un peu déçue mais prête à écouter.En: interrupted Léa, a bit disappointed but ready to listen.Fr: Émilie, la responsable des relations publiques, observait ce débat.En: Émilie, the head of public relations, was observing this debate.Fr: Son travail était de s'assurer que l'exposition attirerait un large public.En: Her job was to ensure that the exhibition would attract a wide audience.Fr: Elle savait que ni la science ni l'art ne pouvaient être sacrifiés.En: She knew that neither science nor art could be sacrificed.Fr: Ils devaient trouver un compromis.En: They had to find a compromise.Fr: Après plusieurs discussions, Thibault décida de laisser une place à la créativité de Léa.En: After several discussions, Thibault decided to allow room for Léa's creativity.Fr: Il comprit que pour toucher le cœur du public, il fallait que l'exposition raconte une histoire.En: He understood that to touch the public's heart, the exhibition had to tell a story.Fr: Et pour cela, les visuels de Léa étaient essentiels.En: And for that, Léa's visuals were essential.Fr: De son côté, Léa s'engagea à apprendre plus de Thibault sur la vie marine, pour que ses designs soient à la fois captivants et informatifs.En: In turn, Léa committed to learning more from Thibault about marine life, so that her designs would be both captivating and informative.Fr: Le jour de l'ouverture en douceur, l'aquarium était prêt à recevoir ses premiers visiteurs.En: On the day of the soft opening, the aquarium was ready to welcome its first visitors.Fr: Les enfants couraient de bassin en bassin, émerveillés par les couleurs vibrantes et les créatures fascinantes.En: Children ran from tank to tank, amazed by the vibrant colors and fascinating creatures.Fr: Soudain, une panne de courant plongea l'aquarium dans le noir.En: Suddenly, a power outage plunged the aquarium into darkness.Fr: Sans perdre son sang-froid, Thibault se positionna au centre de la grande salle.En: Without losing his cool, Thibault positioned himself in the center of the large hall.Fr: Armé d'une lampe de poche, il improvisa une présentation en direct.En: Armed with a flashlight, he improvised a live presentation.Fr: Il parla avec passion de la conservation marine, illuminant les aquariums avec sa lampe pour montrer les étoiles de son exposé.En: He spoke passionately about marine conservation, illuminating the aquariums with his flashlight to show the stars of his exposition.Fr: Le public écoutait, captivé par les récits de Thibault.En: The audience listened, captivated by Thibault's stories.Fr: Quand la lumière revint, Léa fut impressionnée par la réaction des visiteurs.En: When the lights came back on, Léa was impressed by the visitors' reaction.Fr: La combinaison de l'art et de la science avait fonctionné.En: The combination of art and science had worked.Fr: À la fin de la journée, Thibault réalisa l'importance de la collaboration.En: At the end of the day, Thibault realized the importance of collaboration.Fr: Il avait appris que le pouvoir du récit pouvait donner vie à la science.En: He had learned that the power of storytelling could breathe life into science.Fr: Léa, quant à elle, était plus confiante.En: Léa, on her part, was more confident.Fr: Elle s'était ouverte à un monde nouveau où chaque poisson coloré avait une histoire à raconter.En: She had opened up to a new world where every colorful fish had a story to tell.Fr: L'exposition de l'aquarium de Nice fut un succès.En: The Nice aquarium exhibition was a success.Fr: Et pendant que des feux d'artifice illuminaient le ciel pour célébrer la Bastille, l'équipe ressentait une joie propre, un mélange de fierté et de soulagement, sous les étoiles de cet été inoubliable.En: And while fireworks lit up the sky to celebrate la Bastille, the team felt a unique joy, a mix of pride and relief, under the stars of that unforgettable summer. Vocabulary Words:the sun: le soleilthe aquarium: l'aquariumthe sea: la merthe hustle and bustle: l'agitationthe exhibition: l'expositionthe marine biologist: le biologiste marinthe coral reefs: les récifs de corailthe staircase: l'escalierthe banner: la bannièreto oversee: surveillerthe designer: le designerthe sketches: les croquisthe tension: les tensionsthe compromise: le compromisthe opening: l'ouverturethe visitor: le visiteurthe power outage: la panne de courantthe darkness: le noirthe flashlight: la lampe de pochethe conservation: la conservationthe storytelling: le récitthe firework: le feu d'artificethe pride: la fiertéthe relief: le soulagementthe joy: la joiethe summer: l'ététo illuminate: illuminerto envision: imaginerto amaze: émerveillerto improvise: improviser

On est fait pour s'entendre
L'INTÉGRALE - Thibault, à la recherche de son petit frère / Serge, au milieu d'un trafic de drogue

On est fait pour s'entendre

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 38:40


REDIFF - Au sommaire de "Héros" : . Thibault, séparé de son demi-frère alors qu'ils étaient enfants, va entreprendre des recherches pendant des années afin d'essayer de le retrouver. . Serge, du jour au lendemain, s'est retrouvé au cœur d'une enquête pour trafic de drogue.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

On est fait pour s'entendre
Thibault, à la recherche de son petit frère

On est fait pour s'entendre

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 21:44


REDIFF - Thibault a vécu 17 ans séparé de son demi-frère. Alors qu'il était un tout jeune garçon, du jour au lendemain, ce petit-frère lui a été arraché, laissant en lui un vide immense, impossible à combler. Jusqu'à ce que la vie lui réserve, très récemment, une surprise... Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
Scooters & Sparklers: Élodie's Parisian Escape

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jul 4, 2025 16:36


Fluent Fiction - French: Scooters & Sparklers: Élodie's Parisian Escape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-04-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Au cœur de l'été, La Défense brillait dans le bleu éclatant du ciel.En: In the heart of summer, La Défense shone in the bright blue sky.Fr: Les tours en verre scintillaient sous le soleil, reflétant une ville en mouvement.En: The glass towers sparkled under the sun, reflecting a city in motion.Fr: Élodie, Thibault et Clément se tenaient à la sortie du métro, entourés de l'agitation parisienne.En: Élodie, Thibault, and Clément stood at the metro exit, surrounded by the Parisian hustle and bustle.Fr: Bastille Day approchait, et avec lui, le grand festival des feux d'artifice.En: Bastille Day was approaching, bringing with it the grand fireworks festival.Fr: Élodie avait décidé qu'aujourd'hui elle s'échapperait de ses soucis quotidiens et s'emparerait de son esprit aventureux.En: Élodie had decided that today she would escape from her daily worries and seize her adventurous spirit.Fr: Avec une légère inquiétude, elle tourna la tête vers Thibault, qui ajustait son appareil photo, prêt à capturer chaque instant magique du soir.En: With slight concern, she turned her head towards Thibault, who was adjusting his camera, ready to capture every magical moment of the evening.Fr: Clément, un ancien camarade d'université, observait Élodie avec un sourire doux.En: Clément, a former university classmate, observed Élodie with a gentle smile.Fr: Elle lui avait proposé de se joindre à eux, se souvenant de leurs discussions animées d'autrefois.En: She had suggested he join them, recalling their lively discussions from the past.Fr: "Allez, on y va," dit Élodie, inspirée par l'énergie électrique qui régnait autour d'eux.En: "Come on, let's go," said Élodie, inspired by the electric energy surrounding them.Fr: Mais dès qu'ils montèrent dans le métro, elle sentit son cœur se serrer.En: But as soon as they got on the metro, she felt her heart tighten.Fr: Le train était plein de rires et de chansons, mais au fond, le sentiment de devoir envers son travail planait à l'arrière-plan de ses pensées.En: The train was full of laughter and songs, but deep down, the sense of duty towards her work lingered in the back of her thoughts.Fr: Hélas, dans cette distraction, ils manquèrent leur arrêt.En: Alas, in this distraction, they missed their stop.Fr: "D'accord, pas de panique," dit Thibault calmement.En: "Alright, no panic," said Thibault calmly.Fr: "On peut descendre à la prochaine station et marcher."En: "We can get off at the next station and walk."Fr: Élodie soupira.En: Élodie sighed.Fr: Elle regarda la rue animée devant elle.En: She looked at the bustling street in front of her.Fr: La Défense avait son charme, mais le vide de ne pas être à la destination souhaitée était difficile à ignorer.En: La Défense had its charm, but the emptiness of not being at the desired destination was hard to ignore.Fr: Cependant, une idée soudaine lui vint.En: However, a sudden idea came to her.Fr: "Et si on louait des trottinettes électriques ?En: "What if we rented electric scooters?Fr: Ce serait plus rapide, plus excitant."En: It would be faster, more exciting."Fr: Avant qu'elle ne puisse réévaluer sa spontanéité, Thibault et Clément hochèrent la tête, ravis de l'idée.En: Before she could reassess her spontaneity, Thibault and Clément nodded, delighted by the idea.Fr: Ils trouvèrent rapidement une station de trottinettes, et en un rien de temps, la ville se transforma en une piste de course lumineuse.En: They quickly found a scooter station, and in no time, the city turned into a bright racetrack.Fr: Les sensations du vent chaud et de l'accélération firent sourire Élodie.En: The sensations of the warm wind and the acceleration made Élodie smile.Fr: Chaque ruelle traversée sentait la liberté.En: Every alley they crossed felt like freedom.Fr: Finalement, ils arrivèrent à la place où le festival battait déjà son plein.En: Finally, they arrived at the square where the festival was already in full swing.Fr: Les feux d'artifice illuminèrent le ciel, peignant des couleurs vives au-dessus des visages ébahis de la foule.En: The fireworks illuminated the sky, painting bright colors over the amazed faces of the crowd.Fr: Élodie laissa ses préoccupations disparaître dans la lumière éclatante.En: Élodie let her worries disappear into the brilliant light.Fr: Elle se joignit aux danses chaotiques autour d'elle, riant avec Thibault et Clément.En: She joined the chaotic dances around her, laughing with Thibault and Clément.Fr: Leurs voix se mêlèrent au bourdonnement joyeux des festivités.En: Their voices mingled with the joyful buzz of the festivities.Fr: Quand les dernières étincelles disparurent dans le ciel, une paix intérieure remplaça l'anxiété en elle.En: When the last sparks disappeared in the sky, an inner peace replaced her anxiety.Fr: Élodie comprit alors que la vie ne se mesurait pas simplement par des lignes de code ou des délais à respecter, mais par des moments volés au quotidien, des moments remplis d'amour et de rires.En: Élodie then understood that life wasn't measured simply by lines of code or deadlines to meet, but by moments stolen from everyday life, moments filled with love and laughter.Fr: En retournant chez elle ce soir-là, elle savait que l'équilibre ne signifiait pas choisir entre carrière et aventure, mais embrasser les deux avec confiance.En: Returning home that night, she knew that balance didn't mean choosing between career and adventure, but embracing both with confidence.Fr: Elle sourit à Clément, qui marchait à ses côtés, se sentant prête à explorer les mille et une possibilités de la vie, désormais résolue à ne plus laisser passer ces moments de joie.En: She smiled at Clément, who walked by her side, feeling ready to explore the myriad possibilities of life, now resolved not to let these moments of joy pass by.Fr: La fin du jour marqua un nouveau début pour Élodie, une aventure permanente dans le grand cadre de son existence.En: The end of the day marked a new beginning for Élodie, a permanent adventure in the grand frame of her existence. Vocabulary Words:the heart: le cœurthe tower: la tourto sparkle: scintillerthe hustle and bustle: l'agitationto seize: s'emparerthe concern: l'inquiétudethe camera: l'appareil photothe classmate: le camaradethe energy: l'énergieto tighten: se serrerto linger: planerthe distraction: la distractionempty: le videto ignore: ignorerthe scooter: la trottinettespontaneity: la spontanéitéthe station: la stationthe acceleration: l'accélérationthe sensation: la sensationthe alley: la ruellethe crowd: la foulethe anxiety: l'anxiététhe deadline: le délaito steal: volerthe existence: l'existencethe adventure: l'aventureto mingle: se mêlerthe spark: l'étincellethe peace: la paixthe possibility: la possibilité

Basilic
[REDIFFUSION] Partir à l'aventure en famille (canoë, bivouak, vélodyssée)

Basilic

Play Episode Listen Later Jul 3, 2025 50:00


Aujourd'hui, Jeane reçoit Thibault Liebenguth. Dans cet épisode, Thibault vous invite à prévoir vos prochaines vacances en partant à l'aventure en France et en famille. Passer une nuit dans un refuge, descendre une rivière en canoë, crapahuter sur les sentiers et tutoyer les sommets, filer sur une véloroute, bivouaquer au bord d'un lac, partir sur les chemins en compagnie d'un âne, faire le tour d'une île en kayak... autant d'idées pour renouer avec la nature, donner à ses vacances en famille le vrai goût de l'aventure et revenir avec des souvenirs impérissables. Pour cela, nul besoin de partir au bout du monde, la France est une formidable terre de découverte : des Alpes au Pays basque et du Massif central à la Bretagne, Thibault et sa famille vous embarquent le temps d'un week-end ou de quelques jours pour une trépidante micro-aventures ! Dans cet épisode, Thibault vous encourage à partir à l'aventure en famille. Voici 3 aventures qu'il nous recommande pour cet été : découvrir la Vélodyssée, canoë et bivouac en Haute-Loire ou encore bivouac et paddle au bord du lac du Bourget. Ressources : Suivre Thibault sur Instagram : @tibolib Les lectures et documentaires de Thibault : Henri David Thoreau Sylvain Tesson Naïs au Pays des Loups, documentaire Marche avec les loups, documentaire Abysses, documentaire sur Arte Soutenir Basilic : instagram.com/basilicpodcast/ basilicpodcast.com Production : Jeane Clesse Musique : @Klein Graphisme : Mahaut Clément & Coralie Chauvin Mix : Jeane Clesse Si cet épisode vous a plu, n'hésitez pas à laisser plein d'étoiles et un commentaire sur votre plateforme d'écoute et surtout à vous abonner grâce à votre application de podcasts préférée ! Cela m'aide énormément à faire découvrir Basilic à de nouveaux auditeurs et de nouvelles auditrices.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

En Roue Libre Podcast
[EXTRAIT] Thibault Laly: sa Méthode en trois étapes Pour créer du contenu, Trouver Des Sponsors Et Vivre De Sa Passion

En Roue Libre Podcast

Play Episode Listen Later Jun 29, 2025 26:10


Thibault Laly raconte comment il est devenu pilote pro grâce à son contenu et surtout comment tu peux utiliser sa méthode pour passer pro toi aussi. @tibolaly -En Roue Libre sur le web:Soutenez le travail d'En Roue Libre sur la plateforme Tipeee: tipeee.com/enrouelibreAbonnez-vous à la newsletter En Roue Libre ici: bit.ly/newsletterEnRoueLibreSuivez En Roue Libre sur Instagram : instagram.com/enrouelibrepodcast/Suivez-moi sur Linkedin : linkedin.com/in/taillo/Visitez le site enrouelibre.ccHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - French
Melodies and Moments: An Unexpected Harmony in Paris

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jun 26, 2025 13:17


Fluent Fiction - French: Melodies and Moments: An Unexpected Harmony in Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-26-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: La chaleur de l'été enveloppait le parc public de Paris.En: The summer heat enveloped the public park in Paris.Fr: Les sons de la Fête de la Musique résonnaient partout, envahissant l'air de mélodies joyeuses.En: The sounds of the Fête de la Musique resonated everywhere, filling the air with joyous melodies.Fr: Élodie, une jeune musicienne, errait parmi la foule.En: Élodie, a young musician, roamed among the crowd.Fr: Elle cherchait l'inspiration pour sa prochaine composition.En: She was searching for inspiration for her next composition.Fr: Mais le tumulte était trop fort.En: But the tumult was too strong.Fr: Non loin d'elle, Thibault, avec son appareil photo, se frayait un chemin.En: Not far from her, Thibault, with his camera, was making his way through the throng.Fr: Il cherchait lui aussi à capturer l'esprit de ce festival vibrant pour enrichir son portfolio.En: He too was seeking to capture the spirit of this vibrant festival to enrich his portfolio.Fr: Les grandes scènes grouillantes l'empêchaient de prendre la photo idéale.En: The bustling main stages prevented him from taking the ideal photo.Fr: Élodie décida de s'éloigner du vacarme des grandes scènes.En: Élodie decided to move away from the clamor of the main stages.Fr: Elle marcha tranquillement vers une zone plus calme du parc.En: She walked calmly towards a quieter area of the park.Fr: Les arbres offraient une ombre bienvenue.En: The trees offered a welcome shade.Fr: Thibault, en quête de moments authentiques, suivit le même chemin silencieux.En: Thibault, in search of authentic moments, followed the same silent path.Fr: Dans un coin du parc, une petite troupe de musiciens s'était réunie.En: In a corner of the park, a small group of musicians had gathered.Fr: Ils jouaient des morceaux acoustiques, doux et mélodieux.En: They were playing acoustic pieces, soft and melodious.Fr: Élodie, charmée, s'arrêta.En: Élodie, charmed, stopped.Fr: Elle sortit sa flûte, se joignit à eux, et ajouta ses propres notes à la mélodie.En: She took out her flute, joined them, and added her own notes to the melody.Fr: Thibault, ayant repéré cette scène paisible, trouva l'inspiration qu'il cherchait.En: Thibault, having spotted this peaceful scene, found the inspiration he was seeking.Fr: Avec précaution, il captura l'essence du moment : Élodie, concentrée, les musiciens en harmonie, la lumière dorée du soleil couchant.En: Carefully, he captured the essence of the moment: Élodie, focused, the musicians in harmony, the golden light of the setting sun.Fr: Après la musique, Élodie et Thibault se saluèrent.En: After the music, Élodie and Thibault greeted each other.Fr: Ils échangèrent leurs ressentis sur cette rencontre inattendue.En: They exchanged their feelings about this unexpected encounter.Fr: Élodie, enchantée par cette spontanéité, réalisa qu'elle aimait les collaborations improvisées.En: Élodie, delighted by this spontaneity, realized she loved improvised collaborations.Fr: Thibault, ravi, avait saisi des images uniques qui embelliraient son portfolio.En: Thibault, thrilled, had captured unique images that would enhance his portfolio.Fr: Avant de partir, ils échangèrent leurs coordonnées.En: Before leaving, they exchanged their contact information.Fr: Une amitié commençait peut-être, ou même plus.En: Perhaps a friendship was beginning, or maybe something more.Fr: En se quittant, Élodie avait un sourire plein d'inspiration, et Thibault repartait avec de nouveaux angles à explorer dans son art.En: As they parted, Élodie had a smile full of inspiration, and Thibault left with new angles to explore in his art.Fr: Dans ce coin tranquille du parc, loin du bruit, ils avaient trouvé ce qu'ils désiraient.En: In this tranquil corner of the park, away from the noise, they had found what they desired.Fr: La musique et la photographie avaient créé un lien entre eux, au cœur de Paris, durant l'été vibrant de la Fête de la Musique.En: Music and photography had created a bond between them, in the heart of Paris, during the vibrant summer of the Fête de la Musique. Vocabulary Words:the heat: la chaleurthe crowd: la foulethe tumult: le tumultethe throng: la foulethe clamor: le vacarmethe main stages: les grandes scènesthe shade: l'ombrethe path: le cheminthe corner: le cointhe group: la troupethe pieces: les morceauxthe melody: la mélodiethe harmony: l'harmoniethe light: la lumièrethe encounter: la rencontrethe spontaneity: la spontanéitéthe collaboration: la collaborationthe portfolio: le portfoliothe inspiration: l'inspirationthe essence: l'essencethe moment: le momentto enrich: enrichirto capture: capturerto offer: offrirto greet: saluerto exchange: échangerto part: quitterto roam: errerto seek: chercherfocused: concentrée

The Discovery Pod
What's Shaping The Future Now With Josée Thibault, Practice Lead, Philanthropy & Social Innovation

The Discovery Pod

Play Episode Listen Later Jun 25, 2025 33:11


Explore the true meaning of innovation and its role in building meaningful partnerships and telling compelling stories within the social profit sector. Joined by Josée Thibault, Practice Lead for Philanthropy and Social Innovation at The Discovery Group, this conversation dives deep into navigating uncertainty at the board table, fostering genuine collaboration, and crafting a narrative that embraces purpose, theory of change, and donor engagement simultaneously. Discover strategies for driving progress with those willing to move forward, and learn how to leverage your organization's unique assets to create lasting impact.

En Roue Libre Podcast
#73 - Thibault LALY - Sa stratégie infaillible pour percer sur les réseaux sociaux et devenir pilote pro

En Roue Libre Podcast

Play Episode Listen Later Jun 22, 2025 129:34


Thibault Laly est pilote professionnel de VTT de descente et manager de l'équipe Goodman Santa Cruz.Si beaucoup connaissent Thibault via sa chaine Youtube Lalyche TV et ses vlogs dans lesquels il partage sa vie de pilote et de team manager, peu connaissent véritablement son histoire.Car depuis ses premiers tours de roue dans sa bretagne natale, Thibault a toujours su saisir les opportunités qui se sont présentées devant lui, jusqu'à intégrer les teams les plus en vogue du moment, parfois avec un coup de chance et parfois avec un coup de génie.Mais Thibault, c'est aussi l'exemple parfait d'un pilote qui a su pleinement tirer profit de la création de contenus sur les résaux sociaux pour augmenter sa valeur sur le marché et attirer de nouveaux sponsors en recherche de visibilité, le tout ans trahir le fameux esprit « Core ».Dans cet épisode, attendez-vous à découvrir:- Les coulisses de la vie d'un privateer, le nom donné aux pilotes privés sur les compétitions.- Le coup de génie qui lui a permis de faire une saison complète chez MS Mondraker, l'un des plus gros teams du circuit de coupe du monde, presque sans résultat mais surtout sans débourser un centime.- L'histoire pas moins improbable de son intégration au sein du team Pinkbike Racing et les coulisses du business derrière le team.- Son analyse sur le niveau stratosphérique des juniors et ses prévisions pour la future génération.- Son avertissement aux parents qui attendent un peu trop de leurs enfants sur les compétitions.- Les secrets de la stratégie imparable qui lui a permis d'augmenter rapidement sa valeur sur le marché, obtenir plus de matériel et d'argent de ses sponsors.- Comment Lalyche TV est devenu un média qui l'a propulsé sur le devant de la scène des pilotes les plus influents de sa génération et l'a aidé a faire passer les financements du team Goodman Santa Cruz de 30000€ de à 100000€ en moins de deux ans.- Comment il est en train de faire du team Goodman Santa Cruz l'un des teams les plus en vogue en ce moment.- Et pleins d'autres choses…-En Roue Libre sur le web:Soutenez le travail d'En Roue Libre sur la plateforme Tipeee: tipeee.com/enrouelibreAbonnez-vous à la newsletter En Roue Libre ici: bit.ly/newsletterEnRoueLibreSuivez En Roue Libre sur Instagram : instagram.com/enrouelibrepodcast/Suivez-moi sur Linkedin : linkedin.com/in/taillo/Visitez le site enrouelibre.ccHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Les Lueurs
Comment se libérer de ses schémas familiaux ? Avec Thibault de Montaigu

Les Lueurs

Play Episode Listen Later Jun 22, 2025 46:30


"Mon père était un jouisseur, c'était quelqu'un qui avait un charme fou, une prestance… Mais en revanche, il a brisé le coeur de beaucoup de femmes, et il a brisé un peu le mien aussi." L'écrivain Thibault de Montaigu a connu tous les extrêmes. Celui d'une jeunesse dorée, gavée de fêtes et d'excès en tous genre, celui de la dépression profonde quand la vie n'a plus de sens et celui de la conversion radicale, après avoir été touché par la grâce. Pour Les Lueurs, il raconte à quel point les liens transgénérationnels sont forts et comment des secrets et des traumatismes vécus par nos ancêtres peuvent conditionner nos troubles et nos conduites actuelles. Avec lui, on se demande si notre vie a déjà été écrite par ceux qui nous ont précédés. Bonne écoute !  

Les pieds sur terre
Deux fugues adolescentes

Les pieds sur terre

Play Episode Listen Later Jun 19, 2025 30:43


durée : 00:30:43 - Les Pieds sur terre - par : Sonia Kronlund, Rita Ruggirello - À 15 ans, Thibault s'enfuit de son domicile familial avec sa copine pour l'Italie. Laura, elle, a 14 ans lorsqu'elle fugue avec ses deux meilleures amies pour retrouver un amoureux au Havre. Deux histoires de fugues adolescentes. - réalisation : Benjamin Hû

Les Nuits de France Culture
Christian Bourgois : "La première grande oeuvre pour moi a été Les Thibault de Roger Martin du Gard"

Les Nuits de France Culture

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 54:27


durée : 00:54:27 - Les Nuits de France Culture - par : Mathilde Wagman - En 1996, la série "Leurs bibliothèques" recevait l'éditeur Christian Bourgois, il évoquait son rapport aux livres, son métier, ses bonheurs ou déceptions d'éditeur. - réalisation : Virginie Mourthé - invités : Christian Bourgois

Deconstructor of Fun
288. Why Most Games Deserve to Die — And How Voodoo Finds the Ones That Don't

Deconstructor of Fun

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 51:22


In this episode, Deconstructor of Fun's Mishka Katkoff sits down with Thibault de Vésinne-Larüe, VP of Core Gaming at Voodoo, to unpack one of the industry's most ruthless yet successful publishing machines. How does Voodoo test 2,000 prototypes a year? What separates great studios from the rest? Why do most games get killed — and how do you know which ones to bet on? If you're serious about understanding hybrid-casual publishing, this is required listening.00:40 Characteristics of Top Performing Teams04:31 Prototyping Process and Metrics22:03 Soft Launch and Monetization25:31 Shift from Ads to In-App Purchases28:17 Scaling Game Development Teams31:49 Structuring Partnerships with Developers40:53 Common Mistakes in Game Development46:39 Breaking into Voodoo's Ecosystem48:48 Conclusion and Future Goals

The EdUp Experience
Why AI Has Made Process More Important Than Product in Education - with Joseph Thibault, Founder, Cursive Technology, & Creator of the "This Isn't Fine" Newsletter

The EdUp Experience

Play Episode Listen Later May 22, 2025 44:04


It's YOUR time to #EdUpIn this episode, part of our Academic Integrity Series, sponsored by Pangram Labs,YOUR guest is Joseph Thibault, Founder, Cursive Technology, & Creator of the "This Isn't Fine" NewsletterYOUR cohost is Bradley Emi , Cofounder & CTO, Pangram LabsYOUR host is Elvin FreytesHow does Joe define academic integrity & its relation to trust between faculty & students? What is contract cheating & how does it differ from legitimate homework help? How do essay mills operate & what risks do they pose to students beyond academic dishonesty? How does Cursive Technology's behavioral approach to monitoring writing help preserve academic integrity? What insights can typing biometrics provide about student authorship & the writing process? Topics include:The $4 billion essay mill industry & its impact on education Using typing behavior as a biometric signature for authorship verification Detecting AI assistance in student writing through process analysis Balancing academic integrity tools with student privacy concerns The shift from product to process focus in writing assessment The growing connection between cybersecurity & academic integrity Financial aid fraud through fake student enrollment Listen in to #EdUpDo YOU want to accelerate YOUR professional development?Do YOU want to get exclusive early access to ad-free episodes, extended episodes, bonus episodes, original content, invites to special events, & more?Then ⁠⁠⁠⁠⁠⁠BECOME A SUBSCRIBER TODAY⁠⁠ - $19.99/month or $199.99/year (Save 17%)!Want to get YOUR organization to pay for YOUR subscription? Email ⁠⁠⁠EdUp@edupexperience.comThank YOU so much for tuning in. Join us on the next episode for YOUR time to EdUp!Connect with YOUR EdUp Team - ⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠Elvin Freytes⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ & ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Dr. Joe Sallustio⁠⁠⁠⁠● Join YOUR EdUp community at ⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠ The EdUp ExperienceWe make education YOUR business!