POPULARITY
Categories
La villetta rosa riposa nella campagna umbra. Barbara vive gli ultimi giorni dell'ottavo mese di gravidanza, immersa nei preparativi per la nascita della sua bambina.Nella notte tutto si interrompe. Qualcuno entra nella sua stanza e le preme un cuscino sul volto finché il respiro si spegne. Barbara Cicioni muore nel suo letto, insieme alla figlia che porta in grembo.Poche ore dopo il marito, Roberto Spaccino, parla di una rapina. Mostra una casa in disordine e una cassaforte aperta. Ma la scena non segue la logica di un furto: la porta è integra, il caos appare costruito, la violenza resta confinata nella stanza di Barbara.Gli investigatori raccolgono testimonianze, controllano orari, ricostruiscono abitudini e rapporti. Le tensioni familiari emergono, i dettagli si incastrano, il quadro si definisce. La minaccia nasce dentro la casa.L'inchiesta porta all'arresto di Spaccino. Il processo conferma la ricostruzione: un femminicidio consumato tra le mura domestiche.Barbara resta il centro della storia: una madre in attesa, una vita pronta a generarne un'altra, spezzata nella sicurezza apparente di chi avrebbe dovuto proteggerla.EPISODI SENZA PUBBLICITÀAccesso Patreonhttps://patreon.com/InchiostroNeroAccesso YouTubehttps://www.youtube.com/channel/UCgWYgzMqnraaWzHOy6e4ZwQ/joinSEGUICI SU:Instagram https://www.instagram.com/inchiostro_nero_podcastCanale WhatsApphttps://whatsapp.com/channel/0029VayE7vP4CrfaFPR9An0WQuesta è un'opera di fantasia ispirata da una storia vera. Ogni riferimento a luoghi reali, eventi o personaggi realmente esistiti è rielaborato dall'immaginazione. Gli eventi narrati sono il frutto della creatività dell'autore e qualsiasi somiglianza o discordanza con persone reali, luoghi e eventi accaduti è puramente casuale.
Editorial: Operação contra Jaques Wagner mostra que Vorcaro não tem preferência partidária
Mostra de arquitetura "Modernos Eternos" já começou! Saiba todos os detalhes no episódio de hoje.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Com cerca de 450 peças entre roupas, acessórios, desenhos, fotografias, vídeos e documentos, o Museu Maillol, em Paris, apresenta uma retrospectiva dedicada ao estilista italiano Gianni Versace. A mostra reúne criações produzidas entre as décadas de 1970 e 1990 e traça um panorama da trajetória de um dos estilistas que ajudaram a definir a moda das décadas de 1980 e 1990. Patrícia Moribe, da RFI em Paris Nascido na Calábria, no sul da Itália, em 1946, Versace incorporou referências da cultura greco-romana à sua obra. A Medusa, transformada em símbolo da marca, é um dos exemplos mais conhecidos. Suas coleções também dialogaram com o barroco, a arte clássica e a cultura pop. Ao longo da carreira, o estilista manteve relações próximas com artistas como Elton John, Prince, Madonna e Sting, além de vestir personalidades como a princesa Diana. A mostra em Paris tem um significado particular. Foi na capital francesa que Versace passou a exibir regularmente suas coleções de alta-costura, fazendo da cidade um dos principais palcos de seu trabalho. A mostra também recupera a relação do estilista com a cena cultural parisiense, reunindo fotografias, documentos e peças associadas aos desfiles e eventos que marcaram sua passagem pela cidade. Pensada como uma grande passarela, a exposição percorre duas décadas da produção de Versace por meio de um acervo reunido por colecionadores privados. Distribuída em 11 núcleos temáticos, a mostra aborda temas como a influência da cultura greco-romana, o barroco, a cultura das celebridades, o fenômeno das supermodelos, as estampas de seda que se tornaram uma de suas marcas registradas e suas incursões pelo teatro e pela dança. A retrospectiva foi concebida pelos curadores Saskia Lubnow e Karl von der Ahé, que desenvolvem o projeto desde 2017. Segundo Von der Ahé, a importância de Versace está na combinação entre a criatividade do estilista e as condições oferecidas pela indústria italiana naquele período. "Ele tinha acesso a um conhecimento extraordinário em áreas como tecelagem, estamparia, joalheria e produção têxtil. Conseguiu reunir esses recursos com uma compreensão muito clara das transformações sociais e culturais de seu tempo", afirmou à RFI. "Foi a era de ouro da moda italiana. Havia designers ambiciosos e uma infraestrutura muito forte, especialmente no norte da Itália." Para o curador, Versace soube traduzir mudanças sociais em linguagem visual. "Ele combinou as vantagens tecnológicas que existiam na Itália com sua capacidade de compreender a sociedade e as transformações no design." Mostra independente Diferentemente de mostras institucionais ligadas a grandes marcas, com o objetivo de autopromoção, a mostra em Paris foi construída sem participação da empresa Versace ou da família do estilista. Von der Ahé conta que procurou a companhia ainda em 2016, quando o projeto começou a ser desenvolvido. "A resposta foi que eles não interfeririam em atividades privadas envolvendo peças de coleções particulares", afirma. Para o curador, a independência é um elemento central da proposta. "Não temos nada a ver com o mercado da moda e não dependemos de estratégias de marketing ou da imagem da empresa", explica. "Falamos de Gianni Versace como uma figura histórica. Nunca tratamos do período posterior à sua morte, em 1997." O acervo foi reunido a partir de uma rede internacional de colecionadores, ex-clientes e antigos colaboradores do estilista. "Temos centenas de peças completamente independentes do arquivo Versace", diz Von der Ahé. "Isso nos permite construir cada exposição com novos recortes, novas peças e narrativas atualizadas." Entre os empréstimos estão roupas adquiridas por antigos clientes, peças compradas diretamente dos desfiles e arquivos preservados por profissionais que trabalharam com o estilista em Milão. Nos últimos anos, os próprios organizadores também passaram a adquirir peças para ampliar o acervo. "Há um ou dois anos começamos a comprar peças importantes em diferentes partes do mundo", acrescenta o curador. O estilista calabrês morreu assassinado diante de sua mansão em Miami, em 1997. A retrospectiva Gianni Versace está em cartaz no Museu Maillol, em Paris, durante todo o verão europeu.
"LA MONTAGNA NEGLI OCCHI. Sguardi di una comunità alpina" è il progetto della fotografa professionista Giulia Bellezza, iniziato nel 2017, che raccoglie una serie di ritratti degli abitanti e dei luoghi di Macugnaga, piccolo borgo incastonato ai piedi del Monte Rosa.Accostando i volti alle immagini del paesaggio e agli elementi naturali della valle, l'autrice costruisce una narrazione visiva che restituisce il senso di appartenenza e la memoria collettiva di una comunità. Anche quando il Monte Rosa non compare direttamente, la sua presenza è costante: si riflette nella fierezza degli sguardi, nella solidità delle posture, nell'energia impressa sui volti di chi ha sempre vissuto in simbiosi con la montagna. Il lavoro di Giulia Bellezza si colloca nel solco della grande tradizione del ritratto fotografico, trasformando ogni scatto in un incontro rivelatore tra fotografo e soggetto. La fotografa instaura un rapporto intimo con le persone, cercando nei loro occhi la traccia di una storia condivisa, fatta di resistenza, trasformazione e legame con il territorio. Per far esprimere al meglio e non solo mostrare l'essenza di ogni individuo, Bellezza insegna la posa fotografica, uno strumento potentissimo per esprimere il proprio carattere attraverso il corpo.Scopri il progetto qui_______________________________________________________________________________Impara italiano con noi:Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/italian-time-zone-l-italiano-con-la-storia--5159377/support.
No Papo Antagonista desta quarta-feira, 17, falamos sobre a captação de uma fala do presidente Lula dizendo que nunca foi de esquerda.A conversa aconteceu com a diretora-geral do FMI, Kristalina Georgieva, e o chanceler alemão, Friedrich Merz.Papo Antagonista é o programa que explica e debate os principais acontecimentos do dia com análises críticas e aprofundadas sobre a política brasileira e seus bastidores. O programa traz contexto e opinião sobre os temas mais quentes da atualidade. Com foco em jornalismo, eleições e debate, é um espaço essencial para quem busca informação de qualidade. Ao vivo de segunda a sexta-feira às 18h no nosso canal no Youtube. https://www.youtube.com/@OAntagonista Apoie o jornalismo independente. Assine O Antagonista e Crusoé com 10% via Pix ou Google Pay: https://assine.oantagonista.com.br/ Siga O Antagonista no X: https://x.com/o_antagonista Acompanhe O Antagonista no canal do WhatsApp. Boletins diários, conteúdos exclusivos em vídeo e muito mais. https://whatsapp.com/channel/0029Va2SurQHLHQbI5yJN344 Leia mais em www.oantagonista.com.br | www.crusoe.com.br #Lula #FMI #Vazamento #Esquerda #Politica #Economia #Podcast #Youtube #Alta #Viral #Internet #Polemica #Urgente #Bastidores #Noticias #Debate #Repercussao #Analise #Audio #Exclusivo
Dal 24 ottobre al Museo Civico oltre 160 fotografie del maestro brasiliano scomparso nel 2025. Un viaggio attraverso cinquant'anni di carriera tra reportage sociali, migrazioni, lavoro e difesa dell'ambiente.
A Biblioteca Nacional de França organiza uma exposição sobre mapas, mostrando alguns exemplares portugueses do século XVI. São mapas que mostram o Mundo conhecido, mas que representam também o desconhecido, com todos os mitos e já algumas marcas de crenças que se vão perpetuar nos séculos seguintes marcados pelo colonialismo. Um mapa serve para orientar, guiar e percorrer um caminho até ao ponto de chegada. Olhamos para os mapas, agora nos nossos telemóveis, para nos assegurarmos que fazemos o percurso mais curto ou traçamos a rota mais directa. Mas tempos houve em que os mapas misturavam mundos fantásticos, certezas matemáticas e vontades políticas. Na exposição “Cartes Imaginaires” ou “Mapas Imaginários”, patente na Biblioteca Nacional de França, ou BnF, em Paris, até 19 de Julho, o departamento de mapas desta instituição retraça os primórdios dos nossos mapas modernos, com exemplares desde o século XIV até aos mapas reinterpretados por artistas contemporâneos. Na primeira parte da exposição, chamada “Mundos Inexplorados” figuram grandes cartógrafos portugueses ou ao serviço dos reis portugueses. Entre o acervo mostrado ao público está o Atlas Miller, um atlas que data de 1519 e foi elaborado pelos cartógrafos Lopo Homem, Pedro Reinel e Jorge Reinel ilustrado pelo miniaturista António de Holanda. Este mapa exaustivo para a sua época traça o Oceano Atlântico Norte, a Europa do Norte, Madagáscar, ou ainda o Brasil. Terá sido oferecido pelo Rei D.Manuel a Francisco I de França. Para as comissárias da exposição Julie Garel-Grislin et Cristina Ion, este é um trabalho de precisão, confirmado com certezas matemáticas e também imaginação à mistura. “Eles faziam bem o seu trabalho. O que é interessante sobre esta exposição, e falando especificamente sobre os mapas portugueses e, em particular, temos o Atlas de Miller, que foi produzido em 1519, é que podemos ver que há mapas que são muito precisos e outros que são muito menos. É verdade que a precisão dos mapas que apresentamos é muito desigual No entanto, por exemplo, no que diz respeito às linhas costeiras, exploradas já há muitos anos pelos ocidentais, temos uma linha bastante precisa e ela também é o resultado do trabalho colaborativo de todos os navegadores”, explicou a comsisária Julie Garel-Grislin. “Esta cartografia marítima era, acima de tudo, uma cartografia de experiências, portanto não era, estritamente falando, uma cartografia matemática, como a cartografia que seria herdada da chegada ao Ocidente da geografia de Ptolomeu. Mas isso não significa que as duas tradições sejam mutuamente exclusivas; pelo contrário, a tradição da cartografia matemática e a tradição da cartografia, digamos, empírica, realmente complementam-se e enriqueceram-se mutuamente. Elas interagiam e os atlas que circularam com a geografia de Ptolomeu tinham ido buscar referências da cartografia marítima. Já os mapas náuticos foram buscar à geografia matemática questões de escala ou o clima”, complementou Cristina Ion. “Se pensarmos no continente africano, é preciso saber que os mapas feitos pelos portugueses, em particular, foram retomados, reformulados e assim por diante. E isto aconteceu até ao período moderno. Os mapas feitos pelos portugueses tinham uma enorme influência, o que significa que teríamos um mapa que seria copiado e disseminado entre todos os cartógrafos europeus. Portanto, no que diz respeito ao Ocidente, os mapas portugueses não são influentes, é algo diferente, Eles são como uma matriz para os outros cartógrafos”, reforçou Julie Garel-Grislin. Mais do que indicar caminhos, o Atlas Miller mostra a fauna e a flora dos continentes assim como as projecções mais ou menos correctas sobre os habitantes de terras longínquas. Estas interpretações do outro levaram a preconceitos que se cristalizaram durante séculos sobre a estratificação dos seres humanos e a capacidades dos povos europeus a reconhecerem a humanidade dos povos autóctones sobretudo em África e na América. “Estas representações não foram produzidas inicialmente para justificar ou legitimar a escravidão, pois elas são muito mais antigas do que esse flagelo. Obviamente, essas representações têm outras origens. Elas derivam de textos antigos, mas é verdade que elas ajudaram a construir uma certa maneira de olhar para a África, para as pessoas que vivem lá, e, claro, num certo sentido, a tornar a escravidão talvez mais fácil de pensar, de aceitar, de praticar para os países colonizadores”, afirmou Julie Garel-Grislin. “A presença dessas criaturas híbridas nos mapas deve-se principalmente a textos antigos, particularmente à “História Natural” de Plínio, o Velho, escrita no I século depois de Cristo e que foi transmitida pelo enciclopedismo medieval e que levou a colocar monstros nos mapas. Isso não era, de forma alguma, uma maneira de desumanizar os seres humanos, mas, ao contrário, de mostrar como os monstros faziam parte da criação. Eles não estavam fora do Mundo, estavam no Mundo. Depois, durante o período conhecido como as Grandes Descobertas, começou a haver um encontro real e efectivo entre os europeus e os povos indígenas, especialmente do continente americano. Com toda a ambiguidade e o debate que surgia já nos textos da época, à volta da natureza, desses povos que eram ao mesmo tempo adornados com todas as virtudes da antiguidade e considerados como selvagens que comiam carne humana e ignoravam a salvação da alma. Mesmo nessa altura já havia debates que denunciam a violência da colonização europeia e, paradoxalmente, em última análise, a escravidão em larga escala e a exploração colonial maciça de outros continentes pelos europeus”, explicou Cristina Ion. Se no início do período das grandes descobertas, estas representações tinham um sentido quase religioso e a necessidade de representar o desconhecido, rapidamente, e com a prática da escravatura em massa, muitos destes mapas foram sendo alterados e substituídos por grandes espaços brancos. Espaços brancos convidavam à aventura, à conquista, ou seja, à colonização. Nos séculos XV e XVI, os mapas constituíam um símbolo de conhecimento e estatuto de um país, mas sobretudo uma ferramenta de poder para os monarcas em pleno período de Descobertas. “É um facto. Sabemos muito bem que os mapas, especialmente naquela época, eram um instrumento essencial de poder. Claro que os vemos como obras de prestígio, mas eles são instrumentos de Estado, instrumentos de poder, e também podemos ver isso, por exemplo, na questão do Tratado de Tordesilhas. Agora sabemos que, aparentemente, os portugueses estavam mais bem informados do que aparentavam estar”, detalhou Julie Garel-Grislin. “Os mapas eram estritamente controlados pelos Estados e pelos reinos ibéricos, que estavam envolvidos numa competição aguerrida pelo controlo das rotas marítimas. E os mapas eram segredos de Estado. De facto, eles eram guardados a sete chaves e protegidos de espiões, sendo copiados, transmitidos e transportados em segredo”, indicou Cristina Ion. Para a exposição “Mapas Imaginários”, foi preciso escolher entre cerca de um milhão de mapas, 10 mil atlas e 300 globos. Um trabalho de supressão permanente com explica a comissária Julie Garel-Grislin. “Organizar uma exposição foi uma experiência de privação e supressão. Portanto, foi extremamente difícil escolher. Foi mesmo muito complicado. A ideia era encontrar mapas que fossem suficientemente inteligíveis em si mesmos, que também tivessem um apelo estético interessante e que os mapas pudessem interagir uns com os outros. Ou seja, que se encaixassem no itinerário da exposição, que se encaixassem no objectivo intelectual que definimos com a Cristina e que, colocados lado a lado, constituíssem esse diálogo”, declarou Julie Garel-Grislin. A Biblioteca Nacional de França faz um esforço quotidiano de preservação destas obras, muitas delas com mais de cinco séculos, o que significa um investimento permanente nas condições de acondicionamento, no restauro e na conservação. Recentemente, o Departamento de Mapas e Planos mudou-se para as novas instalações, na renovada Biblioteca Richelieu. Esta obra custou quase 270 milhões de euros e as obras duraram 12 anos, com a mudança das colecções para este palácio a ser chamada “a mudança do século” já que foi preciso transportar 42 milhões de objectos entre mapas, moedas ou livros raros e preciosos. “Tem sido um grande esforço nos últimos 10 anos na configuração de um lugar de armazenamento. O departamento de mapas e planos foi transferido para a recém-restaurada Biblioteca Richelieu e aí, nessas novas instalações temos 14 quilómetros para armazenar e bem acondicionar os nossos mapas”, concluiu Cristina Ion. A exposição “Mapas Imaginários”, que inclui também a história de como muitos autores de ficção e não só criaram os Mundos para os seus livros, está patente na Biblioteca François Mitterrand, em Paris, até dia 19 de Julho.
Palavra do Dia Hoje - Deus Abre Caminhos Onde o Cenário Mostra Portas Fechadas!
Embora apresentem redução em algumas células de defesa, pacientes operados na primeira infância mantêm resposta adequada à vacina, segundo pesquisa na Faculdade de Medicina de Ribeirão Preto
Dissabte 20 de juny el pavelló de Pins Vens acollirà una nova edició del torneig de bàsquet de veterans. Aquesta 4ª edició tindrà, un cop més, el vessant solidari i enguany els diners que es puguin recaptar aniran destinats a la Fundació Idibaps de l'Hospital Clínic en la seva lluita contra el Parkinson. Els organitzadors del torneig, els Veterans del Bàsquet Sitges, tenen en cartera un torneig d'un cap de setmana sencer però el que no es pot negar és que el cartell dels equips participants d'enguany és prou atractiu: València Basket, SD Espanyol, No Surrender-Towers Bàsquet, Most Veterans Players, Noisy Le Grand, Sedis, Veterans FCB, Veterans Girona, combinat d'Iran i Veterans del Bàsquet Sitges. En parlem de tot plegat amb Anton Llop, dels Veterans del Bàsquet Sitges. L'entrada El Torneig de Bàsquet de Veterans mostra, de nou, el seu vessant solidari i enguany serà a benefici de la lluita contra el Parkinson ha aparegut primer a Radio Maricel.
Há uma fotografia tirada em 2014 pelo fotógrafo Gijsbert van der Wal que nunca deixou de circular nas conversas sobre tecnologia e educação. Mostra um grupo de jovens sentados em frente a «A Ronda da Noite», de Rembrandt, no Rijksmuseum de Amesterdão — todos com os olhos fixos nos telemóveis. A imagem tornou-se num símbolo quase perfeito do que os educadores mais temem: a indiferença das novas gerações perante tudo o que não caiba num ecrã. Acontece, porém, que a história não era bem essa. Os jovens naquela sala não estavam a jogar nem nas redes sociais. Estavam a usar a aplicação interactiva do próprio museu para aprofundar o que tinham acabado de ver. A realidade, uma vez mais, era mais complexa do que o símbolo.É a partir desta tensão — entre o que parece e o que é, entre o medo que os adultos projectam nas tecnologias e o que os jovens realmente fazem com elas — que Luís Caldas de Oliveira, professor do Instituto Superior Técnico da Universidade de Lisboa, estrutura um argumento publicado recentemente no jornal SOL. O texto merece atenção precisamente porque não cede à tentação fácil de culpar a tecnologia por tudo, nem tampouco de a absolver de tudo.
Recursos para o setor no estado de São Paulo cresceram 120% após a desestatização da Sabesp, permitindo expansão da distribuição de água e do tratamento de esgoto
Dissabte 20 de juny el pavelló de Pins Vens acollirà una nova edició del torneig de bàsquet de veterans. Aquesta 4ª edició tindrà, un cop més, el vessant solidari i enguany els diners que es puguin recaptar aniran destinats a la Fundació Idibaps de l'Hospital Clínic en la seva lluita contra el Parkinson. Els organitzadors del torneig, els Veterans del Bàsquet Sitges, tenen en cartera un torneig d'un cap de setmana sencer però el que no es pot negar és que el cartell dels equips participants d'enguany és prou atractiu: València Basket, SD Espanyol, No Surrender-Towers Bàsquet, Most Veterans Players, Noisy Le Grand, Sedis, Veterans FCB, Veterans Girona, combinat d'Iran i Veterans del Bàsquet Sitges. En parlem de tot plegat amb Anton Llop, dels Veterans del Bàsquet Sitges. L'entrada El Torneig de Bàsquet de Veterans mostra, de nou, el seu vessant solidari i enguany serà a benefici de la lluita contra el Parkinson ha aparegut primer a Radio Maricel.
La Comunitat Valenciana se consolida como escenario de rodajes audiovisuales, con un impacto directo en turismo y economía al convertirse en escaparate internacional. Ejemplos como Peñíscola, que ha acogido desde cine mudo hasta producciones como El Cid o Juego de Tronos, muestran cómo estas localizaciones atraen visitantes y generan actividad. Además, entidades como las Film Office facilitan los rodajes y refuerzan este sector estratégico, igual que festivales como la Mostra de València, que conecta a profesionales del Mediterráneo y promueve nuevos proyectos.En la provincia de Alicante, la Costa Blanca Film Commission actúa como ventanilla única para productoras, aprovechando factores como el clima, la diversidad de paisajes y la conectividad. Esto ha permitido atraer series internacionales y películas recientes, con el objetivo de que el impacto económico se quede en el territorio y beneficie a diferentes sectores.Por otra parte, la iniciativa turística Via Heraclia ha presentado una nueva ruta en l'Horta Sud centrada en la memoria de la DANA. Recorre once municipios y pone en valor murales y esculturas que homenajean a víctimas y voluntarios, además de otros proyectos como la recuperación de fotografías dañadas. La propuesta busca mantener viva la memoria del suceso y convertir el patrimonio artístico en un elemento de atracción turística.
Questo episodio è sostenuto da Shopify - Migliora le tue vendite oggi, provalo a 1 euro al mese su
Nas tardes de 17 e 18 de junho, a USP recebe seis escolas de artes marciais para apresentações e diálogos acadêmicos
Atenção senhoras e senhores ouvintes! O nosso voo acabou de decolar! E o comando desse episódio ficou com a galera que fez parte da ativação da Rádio JA da Mostra de Projetos, que aconteceu na quinta (9). Neste voo abordamos as notícias sobre os mais de 2 milhões de celíacos no Brasil, que ainda não tem o diagnóstico; o projeto Mestres e Mestras da Palavra, que oferta apoio a autores e entusiastas da escrita; o excesso de açúcar, que pode viciar o organismo e gerar sintomas de depressão e ansiedade; e o projeto Cameratas, da OSBA, que busca ampliar o alcance da música erudita na sociedade.
Estudantes do 5.º ano A e 5.º ano B da Escola de Educação Básica do Instituto de Desenvolvimento Educacional do Alto Uruguai (IDEAU) - Santa Clara visitaram os estúdios da Rádio Sideral, em entrevista nesta quinta-feira, 11 de junho. A atividade, acompanhada pelo diretor, Ivonei Grolli, teve como objetivo apresentar a programação da Iniciação Científica Júnior e convidar os ouvintes para a tradicional Festa Junina da instituição.
Nas tardes de 17 e 18 de junho, a USP recebe seis escolas de artes marciais para apresentações e diálogos acadêmicos
Quaest: Lula lidera com 44% no 2º turno e abre vantagem sobre Flávio Bolsonaro, que tem 38%. STJ não vê estupro de vulnerável em relação de jovem de 18 anos e menina de 13; 'Caso excepcionalíssimo', diz relator. EUA bombardeiam o Irã em retaliação à derrubada de helicóptero; Teerã ataca base americana no Bahrein. Impedido de entrar nos Estados Unidos, árbitro retorna à Somália e é recebido como herói. Visto não garante entrada e beber na rua pode ser proibido: o que brasileiros precisam saber antes de ir à Copa. Escalação da Seleção: Cunha é favorito para voltar ao time, e Ancelotti faz mistério sobre laterais.
A internacionalização do Flamengo já apresenta resultados concretos.As transmissões internacionais da Flamengo TV alcançaram quase 2 milhões de visualizações em apenas 18 partidas, registrando crescimento da audiência em espanhol e mostrando que a marca rubro-negra começa a construir uma base sólida de torcedores fora do Brasil.No vídeo analisamos os números, o potencial comercial da estratégia e os próximos passos para transformar audiência internacional em receita e fortalecimento da marca.QUER FALAR E INTERAGIR CONOSCO?: CONTATO I contato@serflamengo.com.br SITE I serflamengo.com.brTWITTER I @SiteSerFlamengoINSTAGRAM I @SiteserFlamengo#Flamengo #NotíciasDoFlamengo #FlamengoTV
Relatório Global do Oceano da ONU é coassinado pela investigadora portuguesa Maria João Bebianno; em análise sobre espaço lusófono, cientista cruza eixos da sustentabilidade e governação marinha mencionando soluções de cooperação para realidades no Brasil, Cabo Verde e Moçambique e Portugal.
Segundo programa desde la edición XVII del (S8), Mostra de Cinema Periférico de Coruña. Hoy con la cineasta Daniela Delgado Viteri, directora de Pompa y circunstancia, de la sección Sinais Latinoamérica. La colaboración de Pablo de María sobre John Porter y Els Van Riel, dos de los focos internacionales. La artista visual norteamericana Jeanne Liotta, con la traducción de Jesús Silva. Rocío Mesa, directora de OAO. Y Elena Maravillas, del colectivo Super8eres, que presenta Bang bang Steffi.Escuchar audio
Con il film No good men la regista Shahrbanoo Sadat racconta la condizione delle donne e il lavoro di giornalista nell'Afghanistan prima del ritorno dei taliban. Per due anni il giornalista Francesco Erbani ha seguito diversi progetti educativi nelle periferie di tutta Italia e li racconta nel libro Il mestiere di educare. La mostra su Francesca Woodman a Roma mette in evidenza i suoi rapporti con il surrealismo. Il nuovo disco della cantante maliana Fatoumata Diawara si intitola Massa ed è il suo lavoro più intimo e maturo.CONFrancesco Erbani, giornalistaGiuliano Battiston, giornalistaRosy Santella, photo editor di InternazionaleGiovanni Ansaldo, editor di musica di InternazionaleNo good men: https://www.youtube.com/watch?v=dLsdDCeJPjwIl mestiere di educare: https://www.teche.rai.it/1920/10/convegno-dei-cinque-2-rodari-sugli-insegnanti-innovatori/Francesca Woodman: https://www.youtube.com/watch?v=jtXLHZIRdcAMassa: https://www.youtube.com/watch?v=ozSngD6wl-wCi piacerebbe sapere cosa pensi di questo episodio. Scrivici a podcast@internazionale.it Se ascolti questo podcast e ti piace, abbonati a Internazionale. È un modo concreto per sostenerci e per aiutarci a garantire ogni giorno un'informazione di qualità. Vai su internazionale.it/abbonatiConsulenza editoriale di Chiara NielsenProduzione di Claudio Balboni e Vincenzo De SimoneMusiche di Tommaso Colliva e Raffaele ScognaDirezione creativa di Jonathan Zenti
Primer programa desde la edición XVII del (S8), Mostra de Cinema Periférico de Coruña. Con Ana Domínguez y Ángel Rueda, directores de la Mostra. Con Bruno Varela, protagonista de dos sesiones retrospectivas. Con Tania Dinis, que participa en la sección Desbordamientos con su obra Morada abierta, donde o gesto dura. Y la música en directo de Zack del futuroEscuchar audio
L'artista Liliana Di Lizio Barbieri celebra 25 anni di percorso artistico con la mostra "Recurring Echoes", in esposizione al Co.As.It. di Melbourne dall'11 giugno al 15 agosto.Seguici su Facebook e Instagram o abbonati ai nostri podcast cliccando qui.
No Podcast das Venenosas desta sexta (05), clima de Copa do Mundo no ar e muita fofoca pra esquentar! Além do vídeo do Neymar arrumando a mala para viagem, tem o babado da Virgínia, que sofreu ataques durante o jogo do Brasil. E a Gracyanne Barbosa causou polêmica ao falar da vida amorosa! Keila Jimenez e Fabíola Reipert te contam essas e outras notícias do mundo pantanoso dos famosos!
Estudo de doutorado realizado na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da USP mostra como a experiência valorizou a diversidade étnico-racial
Ações da substância mostra o potencial da flora brasileira como estratégia para descoberta de novos medicamentos
Malinconia dei confini. Nord è l'ultimo romanzo dello scrittore francese Mathias Énard ed è il primo volume di una trilogia legata alle stagioni e ai punti cardinali. Il nuovo film di Pedro Almodóvar, Amarga Navidad, è una riflessione sull'autofinzione e sulla natura della creazione artistica. Alla fondazione Rovati di Milano una mostra curata dallo storico dell'arte e archeologo Salvatore Settis s'interroga sulla ricorrenza di un gesto che esprime dolore: dai sarcofagi romani a Guernica di Picasso.Yekatit 12 di Andrea Sestante è una graphic novel che racconta la resistenza etiope contro il colonialismo italiano fascista. CONYasmina Melaouah, traduttriceMaria Sole Colombo, critica e curatrice cinematografica Vincenzo Latronico, scrittoreAndrea Sestante, fumettistaCi piacerebbe sapere cosa pensi di questo episodio. Scrivici a podcast@internazionale.it Se ascolti questo podcast e ti piace, abbonati a Internazionale. È un modo concreto per sostenerci e per aiutarci a garantire ogni giorno un'informazione di qualità. Vai su internazionale.it/abbonatiConsulenza editoriale di Chiara NielsenProduzione di Claudio Balboni e Vincenzo De SimoneMusiche di Tommaso Colliva e Raffaele ScognaDirezione creativa di Jonathan Zenti
Neste episódio impactante, @Juanribe Pagliarin revela como Deus transforma desespero em vitória absoluta.
Neste episódio confrontador, @Juanribe Pagliarin revela o que diferencia o servo fiel do infiel diante de Deus.
Fluent Fiction - Italian: From Stormy Skies to Stardom: Luca's Serendipitous Debut Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-05-23-22-34-02-it Story Transcript:It: Un soffio di vento caldo attraversa Central Park, portando con sé l'odore dolce dei ciliegi in fiore.En: A warm breeze sweeps through Central Park, carrying with it the sweet scent of cherry blossoms.It: La gente si affolla nel parco, sorrisi ovunque, mentre aspettano che inizi il concerto all'aperto.En: People crowd the park, smiles everywhere, as they wait for the outdoor concert to begin.It: È primavera, e l'aria è carica di aspettative.En: It's spring, and the air is charged with anticipation.It: Luca tiene stretta la sua chitarra.En: Luca holds his guitar tightly.It: Il legno lucido riflette la luce del giorno.En: The gleaming wood reflects the daylight.It: Con ogni passo sente l'ansia salire, ma il sogno di esibirsi a New York gli dà forza.En: With each step, he feels the anxiety rising, but the dream of performing in New York gives him strength.It: Giulia e Marco, i suoi amici fidati, camminano accanto a lui.En: Giulia and Marco, his trusted friends, walk beside him.It: Sono lì per supportarlo, per crederci insieme a lui.En: They're there to support him, to believe in the moment along with him.It: Il palco è montato sotto una grande quercia, ma le nuvole iniziano a raccogliersi minacciose.En: The stage is set up under a large oak tree, but clouds begin to gather menacingly.It: Luca getta uno sguardo verso il cielo grigio.En: Luca casts a glance at the gray sky.It: "Non preoccuparti," dice Giulia, sorridendo, "questo è il tuo momento."En: "Don't worry," says Giulia, smiling, "this is your moment."It: Marco annuisce, aggiungendo, "Mostra a tutti di cosa sei capace."En: Marco nods, adding, "Show everyone what you're capable of."It: Improvvisamente, un tuono romba nel cielo.En: Suddenly, thunder rumbles in the sky.It: La pioggia inizia a cadere con insistenza, costringendo la folla a cercare riparo ovunque possibile.En: The rain begins to fall insistently, forcing the crowd to seek shelter wherever possible.It: Luca sente il cuore affondare.En: Luca feels his heart sink.It: "E se fosse tutto finito?"En: "What if it's all over?"It: Ma qualcosa dentro di lui, un desiderio ardente di suonare, lo spinge avanti.En: But something inside him, a burning desire to play, pushes him forward.It: Si sposta sotto un piccolo padiglione accanto al palco.En: He moves under a small pavilion next to the stage.It: Lì, riparato dalla pioggia, si siede e inizia a accordare la sua chitarra.En: There, sheltered from the rain, he sits down and begins to tune his guitar.It: Decide di rischiare tutto su un pezzo improvvisato, lasciando che le dita danzino sulle corde in un modo che non aveva mai osato prima.En: He decides to risk everything on an improvised piece, letting his fingers dance over the strings in a way he had never dared before.It: Il suono della chitarra riempie l'aria umida.En: The sound of the guitar fills the damp air.It: La melodia è semplice, ma con ogni nota la pioggia sembra alleggerire il suo peso.En: The melody is simple, but with each note, the rain seems to lighten its load.It: Un piccolo gruppo di persone, intrappolato dalla tempesta, si avvicina, ascoltando in silenzio.En: A small group of people, trapped by the storm, approaches, listening in silence.It: Tra di loro c'è un uomo con occhiali e un cappello, che ascolta con particolare attenzione.En: Among them is a man with glasses and a hat, who listens with particular attention.It: "La tua musica è davvero qualcosa di speciale," dice l'uomo avvicinandosi a Luca dopo che termina l'ultima nota.En: "Your music is really something special," says the man, approaching Luca after he finishes the last note.It: "Sono un produttore.En: "I'm a producer.It: Vorrei parlare con te del tuo futuro musicale."En: I'd like to talk to you about your musical future."It: Nonostante il concerto sia stato annullato, Luca capisce che la sua performance improvvisata gli ha regalato più di quanto avesse mai potuto immaginare.En: Although the concert was canceled, Luca realizes that his impromptu performance has given him more than he ever could have imagined.It: Sorride a Giulia e Marco, che lo abbracciano strettamente.En: He smiles at Giulia and Marco, who hug him tightly.It: Ha imparato qualcosa di importante: a volte, le occasioni più straordinarie nascono dai momenti più impensati.En: He has learned something important: sometimes, the most extraordinary opportunities arise from the most unexpected moments.It: La pioggia continua a cadere, ma Luca non se ne accorge.En: The rain continues to fall, but Luca doesn't notice.It: Ha trovato il suo ritmo, e niente potrà fermarlo adesso.En: He has found his rhythm, and nothing can stop him now. Vocabulary Words:breeze: il soffio di ventocherry blossoms: i ciliegi in fioreanxiety: l'ansiastrength: la forzatrusted friends: gli amici fidatioak tree: la querciamenacingly: minaccioseglance: lo sguardothunder: il tuonoheart sinks: il cuore affondaburning desire: il desiderio ardentepavilion: il padiglioneto tune (an instrument): accordareimprovised piece: il pezzo improvvisatostrings: le cordemelody: la melodiatrapped: intrappolatostorm: la tempestaparticular attention: particolare attenzioneproducer: il produttoreimprovised performance: la performance improvvisatahugs: abbraccia strettamenteextraordinary opportunities: le occasioni straordinarieunexpected moments: i momenti impensatimusical future: il futuro musicaledaylight: la luce del giornocharged with anticipation: carica di aspettativeinsistent rain: la pioggia con insistenzarisk everything: rischiare tuttodamp air: l'aria umida
Neste episódio poderoso, @Juanribe Pagliarin revela como Deus se torna nossa bandeira em meio às batalhas mais intensas.
Chaque année au mois de mai, le Festival de Cannes est le lieu de rencontre des cinéphiles du monde entier ! Le monde du cinéma a alors les yeux rivés sur la côte d'azur et attend avec impatience l'annonce des films récompensés. Mais connaissez-vous l'origine du festival international du film de Cannes ? C'était pour lutter contre le fascime ! En 1938, le plus grand festival international de cinéma ne se déroule pas en France mais en Italie : C'est la Mostra de Venise. Problème : cette année-là le festival est soumis à la pression du régime fascite. Qui a eu l'idée du festival de Cannes ? Pourquoi il se déroule à Cannes ? Comment s'est déroulé le premier festival ? Écoutez la suite de cet épisode de Maintenant vous savez ! Un podcast Bababam Originals écrit et réalisé par Hugo de l'Estrac. Première diffusion : mai 2025 À écouter ensuite : Quels sont les signaux pour reconnaître le fascisme ? Qu'est-ce qu'un “Dog Whistle” en politique ? Quels sont les secrets des scènes de sexe au cinéma ? Retrouvez tous les épisodes de "Maintenant vous savez". Suivez Bababam sur Instagram. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Neste episódio emocionante, @Juanribe Pagliarin apresenta “A Cura Pela Caridade”, revelando o poder transformador do amor ao próximo.
Advogado deixa defesa de Vorcaro depois de delação ser rejeitada pela PF. E Maior ladrão de arte do país é apontado como mandante de roubo de quadros em São Paulo.See omnystudio.com/listener for privacy information.
A Fórmula 1 que você vê na TV é apenas a vitrine. O verdadeiro dinheiro do esporte troca de mãos longe das câmeras, dentro das luxuosas suítes do Paddock Club. Neste vídeo do Botequim GP, revelamos como a F1 se tornou a maior máquina de B2B (Business-to-Business) do mundo. Entenda como marcas gigantes usam a adrenalina da pista, ingressos de 15 mil dólares e o glamour de Las Vegas para quebrar barreiras corporativas e fechar contratos bilionários. De camarotes exclusivos a dinâmicas parecidas com um "Experience Day" corporativo de alto padrão, descubra por que os carros a 300 km/h são apenas o entretenimento de fundo para o verdadeiro negócio da Fórmula 1.Bem-vindo ao Botequim GP, o seu canal de Fórmula 1Nosso objetivo é explorar a verdadeira essência do automobilismo com profundidade, rigor histórico e sem sensacionalismo. Produzimos documentários e análises para quem quer entender as engrenagens da categoria máxima do esporte a motor.O que você encontra por aqui:- A História Não Contada: Os bastidores, os grandes milagres e os projetos que marcaram época.- F1 & Negócios: Como o dinheiro, o marketing e a política de bastidor moldam os resultados na pista.- Retrospectivas: Reedições imersivas de temporadas clássicas que definiram gerações.Opinião e Análise: Visão crítica e embasada sobre as notícias e polêmicas mais importantes do paddock atual.Inscreva-se e venha debater com a gente. Para os apaixonados por engenharia e regulamentos, conheça também o nosso Clube de Membros para vídeos exclusivos e aprofundados.
Neste episódio marcante, @Juanribe Pagliarin revela a profundidade espiritual por trás da morte de Estevão em Atos 8:02.
No podcast ‘Notícia No Seu Tempo’, confira em áudio as principais notícias da edição impressa do jornal ‘O Estado de S.Paulo’ desta quarta-feira (20/05/2026): O senador Flávio Bolsonaro (RJ), pré-candidato do PL à Presidência, admitiu ontem que visitou Daniel Vorcaro em sua residência no fim de 2025, após a primeira prisão do dono do Banco Master. A revelação do fato – que indica mais um elemento de proximidade do senador com o banqueiro – ocorreu no mesmo dia em que a pesquisa Atlas/Bloomberg mostrou que a vinculação com o caso Master já tem reflexo no índice de intenções de voto no presidenciável do. Conforme o levantamento, as intenções de voto no senador caíram mais de cinco pontos porcentuais no primeiro turno e seis pontos em um eventual segundo turno após a divulgação das mensagens e do áudio em que ele pede dinheiro a Vorcaro. Cultura: Fernanda Torres e William Dafoe estarão em filme de Bárbara Paz Economia: Relator negocia transição de até 5 anos para PEC da escala 6x1 Metrópole: Brasil propõe à OMS regras para redução de ultraprocessados Internacional: Irã exige reparações, retirada de tropas e fim da guerra no LíbanoSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Neste episódio transformador, @Juanribe Pagliarin revela os momentos decisivos que marcaram a jornada de Jacó e mudaram completamente o seu destino.
Neste episódio transformador, @Juanribe Pagliarin revela a jornada impactante de Paulo, de prestígio humano a total rendição a Cristo. ✨
Non solo statue e bassorilievi, ma anche oggetti di uso comune: giochi, gioielli, strumenti per i massaggi e maledizioni contro i nemici. Ce li racconta Silvia Borghini, restauratrice del Museo Nazionale Romano.
Você já entrou em uma reunião importante com o peito apertado, tentando parecer calmo enquanto seu corpo gritava o contrário? Isso não é fraqueza sua. É a sua amígdala fazendo o trabalho que ela evoluiu pra fazer — detectar ameaça e ativar defesa. O problema é que ela não disting
Greta Privitera parla del rischio di una nuova escalation bellica per il controllo dello Stretto, dopo gli attacchi iraniani contro Emirati e Oman. Marco Imarisio parla dell'intensificazione dei controlli di sicurezza attorno al presidente russo per i timori (non si sa quanto fondati) di un possibile assassinio o colpo di Stato. Marco Bonet riepiloga le polemiche che hanno accompagnato l'apertura della 61esima edizione della Mostra d'Arte venezianaIl gioco della Cina con il petrolio iranianoCnn: «Putin teme il colpo di Stato di Shoigu, il Cremlino rafforza la sicurezza del presidente»Biennale di Venezia, ultimi ritocchi ai padiglioni: lettera contro il Leone d'oro Sokurov
Il giornalista e l'assassino di Janet Malcolm è un classico del reportage narrativo che esplora la zona grigia tra chi scrive e chi viene raccontato. Al Mast di Bologna sono in mostra i lavori rigorosi e nitidissimi dei fotografi tedeschi Bernd & Hilla Becher. Fenian è il titolo del nuovo album degli irlandesi Kneecap che mescolano hip hop e Edm per lanciare un forte messaggio politico. La terza stagione della serie tv The comeback, una satira dell'industria televisiva statunitense, vede i suoi protagonisti alle prese con l'arrivo dell'Ia. CONVincenzo Latronico, scrittoreDaria Scolamacchia, docente xxxxxxxxGiovanni Ansaldo, editor di musica di Internazionale Claudio Rossi Marcelli, giornalista di InternazionaleProduzione di Vincenzo De Simone.Musiche di Carlo Madaghiele, Raffaele Scogna, Jonathan Zenti e Giacomo Zorzi.Il giornalista e l'assassino: www.youtube.com/watch?v=viWbbODmfDw&t=99sBernd & Hilla Becher: https://www.youtube.com/watch?v=v-1O0NxIWDcKneecap, Fenian: https://www.youtube.com/watch?v=PLDHQVJZuGQThe comeback: https://www.youtube.com/watch?v=4WplONj0zIE Ci piacerebbe sapere cosa pensi di questo episodio. Scrivici a podcast@internazionale.it Se ascolti questo podcast e ti piace, abbonati a Internazionale. È un modo concreto per sostenerci e per aiutarci a garantire ogni giorno un'informazione di qualità. Vai su internazionale.it/abbonatiConsulenza editoriale di Chiara NielsenProduzione di Claudio Balboni e Vincenzo De SimoneMusiche di Tommaso Colliva e Raffaele ScognaDirezione creativa di Jonathan Zenti
La penisola delle case vuote di David Uclés è una sorprendente saga familiare ambientata durante la guerra civile spagnola e una riflessione sui fascismi e le guerre. My father's shadow, l'ombra di mio padre, del regista anglo-nigeriano Akinola Davies Jr. mescola critica politica e vicende familiari. La regista e studiosa francese Amandine Gay, nel suo saggio autobiografico Una bambola di cioccolata, smonta i luoghi comuni dell'adozione internazionale attraverso la sua esperienza di persona adottata, nera e femminista. Alle Gallerie d'Italia di Torino una mostra del fotografo britannico Nick Brandt illustra gli effetti del cambiamento climatico sulle persone e sugli animali nei territori più colpiti dalla distruzione ambientale. CONSara Cavarero, traduttriceFrancesca Sibani, editor di Africa di InternazionaleAmandine Gay, regista e saggista francese Arianna Rinaldo, photo editor e curatriceLa penisola delle case vuote: https://neripozza.it/libro/9788854532175My father's shadow: https://www.youtube.com/watch?v=4HRW6JHChuMAmandine Gay: https://www.youtube.com/watch?v=gqZhHHovHJE&t=267s Nick Brandt: https://www.youtube.com/watch?v=Q9s39Oq91a8Ci piacerebbe sapere cosa pensi di questo episodio. Scrivici a podcast@internazionale.it Se ascolti questo podcast e ti piace, abbonati a Internazionale. È un modo concreto per sostenerci e per aiutarci a garantire ogni giorno un'informazione di qualità. Vai su internazionale.it/abbonatiConsulenza editoriale di Chiara NielsenProduzione di Claudio Balboni e Vincenzo De SimoneMusiche di Tommaso Colliva e Raffaele ScognaDirezione creativa di Jonathan Zenti