POPULARITY
Categories
We delve into the evolving landscape of filmmaking in the region, the importance of authentic, locally rooted narratives, and the critical role of institutions like the Doha Film Institute in fostering emerging talent. Award-winning filmmaker and associate professor at Northwestern Qatar, Rana Kazkaz, offers a glimpse into her current project "The Hakawati's Daughter," and provides recommendations for essential Arab cinema. She shares her experiences teaching film in the Arab world, highlighting the unique challenges and immense joys of mentoring a new generation of storytellers. This episode is in collaboration with Qatar Foundation. 0:00 Introduction0:23 The Joy of Mentoring Arab Students3:19 The "Why" of Storytelling: Finding Your Authentic Voice4:44 Navigating Censorship and Risk in Filmmaking7:24 How Technology is Shaping New Narratives10:47 Shifting Away from the "Other" Narrative14:55 Building the Filmmaking Pipeline: The Role of the Doha Film Institute19:39 The Critical Need for Producers in the Arab World21:39 The Impact of Non-Regional Producers on Arab Films26:12 Recommending Authentic Arab Films for Students29:28 Addressing Class Bias in the Film Industry31:19 Unlearning Self-Orientalism in Storytelling33:40 The Genesis of "The Hakawati's Daughter"41:26 Essential Films from the Arab World Rana Kazkaz is a filmmaker and associate professor in residence at Northwestern University Qatar. Her films have been recognized at the world's leading festivals including Cannes, Sundance, Toronto, Tallinn, Tribeca, and Abu Dhabi. She received her MFA from Carnegie Mellon University/Moscow Art Theater and BA from Oberlin College. With a focus on Syrian stories, her producing, screenwriting, and directing portfolio includes The Translator (2020), Mare Nostrum (2016), Searching for the Translator (2016), Deaf Day (2011), and Kemo Sabe (2007). Her current film projects include The Hakawati's Daughter and Honest Politics. She is a member of the Académie des César and was awarded fellowships with the Buffett Institute, MacDowell and the American Film Institute's Directing Workshop for Women.Connect with Rana Kazkaz
A Associação Acadêmica e Desportiva Vitória das Tabocas ou apenas Vitória vem passando por muitas mudanças ao longo do tempo e Fred Figueiroa e Cassio Zirpoli se reuniram para falar sobre a história de um dos times mais tradicionais e inusitados do futebol pernambucano. Na técnica, João Trigueiro e Marcio Souza. Ouça agora ou quando […]
Dans cet épisode de Ta Face B, tu découvriras que Julie troque les jus Loop pour les hikes extrêmes et les tiramisus quotidiens. Entre son amour pour les animaux marins, les documentaires engagés et ses voyages aux Galapagos ou à Madagascar, elle raconte comment la nature et l'action guident chaque pas de sa nouvelle vie.Support the showListen to all the episodes, rate and review us wherever you listen to your podcasts!--Écoute tous les épisodes, laisse nous une note et un commentaire partout où tu écoutes tes podcasts!Contact: Instagram (EN) Instagram (FR) TwitterLinkedinFacebookEmail: your.bside.podcast@gmail.com Credits: Jazzy Abstract, by BeatComa-Media
Connais-tu le mystère de la Dame Blanche ? Aujourd'hui, c'est un épisode qui va te faire frissonner
El Auditorio de Ferrol acoge la I Feria de Formación y Educación, un encuentro que reúne a cerca de 1.300 estudiantes de ESO, Bachillerato y Formación Profesional con el objetivo de acercarles la amplia oferta educativa existente en Galicia y en el resto del país. El evento cuenta con 19 expositores donde participan las tres universidades públicas gallegas —USC, UVigo y UDC—, junto con la UNED, la Universidad Intercontinental de la Empresa, CESUGA, la Universidad Europea, la Universidad de Navarra, Nebrija y el centro U-Tad, entre otros. También están presentes escuelas especializadas como el Centro Superior de Hostelería de Galicia, Atlantic Air Academy y Air Hostess Coruña.
A l'espai de col·laboració amb l'Acadèmia de Ciències Mèdiques i la Salut a les Terres de l'Ebre, parlem amb Joan Guix, metge i expert en salut pública amb una llarga trajectòria en la gestió sanitària del nostre país, on tractarem el tema a la conferència “Què és la Salut Pública? Qui en són els vigilants?”, que tindrà lloc el pròxim dijous 6 de novembre a Tortosa.
Gëschter gouf de prestigiéise Prix Goncourt verginn - dat 50 Joer nodeems de Präis un den Emile Ajar goung, e Schrëftsteller, deen et guer net gouf. Domat bleift de Romain Gary, dee sech hanner dem Pseudonym verstoppt hat, den eenzegen Auteur, deen de Präis zweemol krut. D'Auteure vun der drëtter Selektioun - d'Natacha Appanah, den Emmanuel Carrère, d'Caroline Lamarche an de Laurent Mauvignier - sinn awer keng Pseudonymme gewiescht, an elo steet dann och fest, wien de Gewënner ass: De Präis geet un de Laurent Mauvignier fir "La maison vide". De Jeff Schinker verréit eis, ob dee Choix legitim ass a beschwätzt och de Grand Prix du Roman de l'Académie française - der Yanick Lahens hire "Passagères de nuit" - an de Prix Femina - der Natacha Appanah hiren "La nuit au coeur".
Enrique Mazzola, is music director at the Lyric Opera of Chicago, who recently announced his extension through the year 2031. In the 2025-26 season, Enrique makes debuts at Staatsoper Berlin with Verdi's Un ballo in Maschera and at Opera de Paris with Rossini's Cenerentola. At the Lyric Opera, he is currently leading productions of Medea, Cavalleria rusticana and Pagliacci and Cosi fan Tutti.Notable symphonic debuts include Orchestre National du Capitole de Toulouse,Philharmonia Orchestra, Royal Scottish National Orchestra, Orchestra of the Age ofEnlightenment, Oslo Philharmonic, New Japan Philharmonic, Taipei Symphony, UtahSymphony, Detroit Symphony, Luxembourg Philharmonic, Brussels Philharmonic,Staatsphilharmonie Nürnberg, and Swedish Radio Symphony. Other highlights includeperformances with Vienna Symphony, London Philharmonic and Bern Philharmonic.Enrique works regularly with young musicians, among them at Accademia Teatroalla Scala, Académie de l'Opéra national de Paris, Opéra Studio de l'Opéra national duRhin, Accademia del Maggio Musicale Fiorentino, the Lyric's Ryan Opera Center, andCodarts of Rotterdam. He has given conducting masterclasses.And, as you'll hear, Enreique Mazzoli is also renowned as a champion of bel cantoopera,
Au cours d'une semaine de travail, tu le sais comme moi, les tâches administratives ont vite tendance à s'accumuler.Courriel à répondre, facture à payer, suivi à faire, dossier à réviser, document à sauvegarder, etc...
durée : 00:21:53 - A Pau, la Petite Académie met l'art à portée de tous - La Petite Académie arrive à Pau ! Une nouvelle école d'art pour tous, boulevard Alsace-Lorraine. Pour découvrir les œuvres d'art des grands maîtres de la peinture. Florence Massé vous guide pas à pas pour les réaliser. Des cours de peinture pour petits et grands. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Neste episódio olhamos para o empate (0-0) entre Académica e Caldas, no jogo que deu por terminada a 1.ª volta da Fase Regular da Liga 3. Analisámos as escolhas iniciais do técnico António Barbosa, as suas teimosias, e a sua participação naquilo que foi o desenrolar do jogo. Olhámos também para as prestações individuais dos nossos jogadores, antes de mais uma edição do Bingo Briosa e da habitual ronda pelos resultados das equipas feminina e de formação da Académica!Texto para Insta e FB:Nova conversa no ar!Neste episódio olhamos para o empate (0-0) entre Académica e Caldas, no jogo que deu por terminada a 1.ª volta da Fase Regular da Liga 3. Analisámos as escolhas iniciais do técnico António Barbosa, as suas teimosias, e a sua participação naquilo que foi o desenrolar do jogo. Olhámos também para as prestações individuais dos nossos jogadores, antes de mais uma edição do Bingo Briosa e da habitual ronda pelos resultados das equipas feminina e de formação da Académica!Episódio já disponível em todas as plataformas de streaming ▶
O programa é uma parceria entre a Assessoria de Comunicação da UFN, Rádio Medianeira 102.7 e o curso de jornalismo da Universidade Franciscana. Produção e apresentação das jornalistas Laura Gomes e Gabriela deFlores Neto.
Los sumerios fueron un pueblo de lengua aglutinante, del sur de Mesopotamia cuya civilización floreció entre el 4100 y el 1750 a.C. Su nombre proviene de la región que, con frecuencia (e incorrectamente) se considera un país. Sumer nunca fue una entidad política cohesionada, sino una región de ciudades estado, cada cual con su propio rey. Sumer era la contraparte sur de la región de Acad, al norte. Fueron los acadios quienes dieron su nombre a Sumer; el término significa «tierra de los reyes civilizados». Con ciudades como Ur, Uruk, Lagash, Umma, Nippur o Eridu. Las dinastías de estas ciudades lucharían por la hegemonía en la primera época sumeria conocida como Protodinástica. Se desconoce su origen concreto, podrían ser una evolución in situ de la cultura Ubeid o provenir de culturas externas.
Et si vouloir absolument gagner était exactement ce qui vous empêche de gagner ?Dans cet extrait du séminaire de l'Académie de la Haute Performance, Pierre David bouleverse notre vision de la motivation et des objectifs.
Inspirado por esta frase de Teresa de Jesús, FERNANDO RIELO, el autor que hoy nos ocupa, no tuvo vergüenza de confesar su fe y afirmar, que su nucleo de ideas giraban en torno al pensamiento cristiano. Partió de un Principio de relación que declaraba que toda realidad está abierta a otra y que la persona, no es un yo que se explica a sí mismo, sino que tenemos necesidad siempre del "tú". Esto produce un giro antropológico porque concibe al ser humano como un ser en relación, una relación que está abierta a la naturaleza, abierta a los otros y abierta también al Absoluto. Todo lo anterior, junto a una panorámica que contextualiza y recorre las ideas clave de este pensador, es narrado de forma pausada y magistral, por JUANA SÁNCHEZ-GEY, profesora titular emérita de Filosofía de la Universidad Autónoma de Madrid, y Académica correspondiente de la Real Academia Hispanoamericana de Ciencias, Artes y Letras de Cádiz, además de vocal de la Asociación Internacional de Hispanismo Filosófico. Por otra parte continuamos nuestro recorrido por la lectura de la obra de Martha Nussbaum, en esta ocasión, a través del análisis y la reflexión que realiza sobre las emociones, en su texto "Paisajes del Pensamiento". Igualmente complementamos nuestras lecturas saltando en el tiempo hacia las Meditaciones de Marco Aurelio, quien nos aconseja cómo vivir conforme a la naturaleza. Intentamos también aunar melodía y filosofía, en esta ocasión, a través de la canción "No tengo", con letra del propio Fernando Rielo, música de Francisco Torres e interpretada por el solista Evaristo, del grupo Triada. También complementamos la contextualización de argumentos, con una versión del "Hallelujah" que popularizó Leonard Cohen, interpretada aquí por Jeff Buckley.
Hablamos con Claudio Fuentes, académico y director del Instituto de Investigación en Ciencias Sociales (ICSO) de la Universidad Diego Portales, sobre su nuevo libro, “Los temores de la calle. Cómo se instaló el miedo en la sociedad chilena y cambió nuestras vidas”.
Renascença - Jogo de Palavra, As Entrevistas de Rui Miguel Tovar
Campeão e vencedor da Taça de Portugal pelo Sporting em 1982, a sua carreira passa ainda pelo empréstimo à Académica e a transferência para a Real Sociedad antes de voltar ao Sporting, onde coloca um inesperado ponto final por obra do treinador belga Waseige.
On this episode, Ragnar speaks with Dr. Yana Steudel, a scientist, culinary innovator, and founder of Dr. Steudel AG. After an international career in chemistry, Yana followed her passion for gastronomy, transforming scientific precision into culinary innovation. Her Germany-based company develops award-winning and all-natural flavor pearls that enhance dishes while preserving the pure essence of taste. As Vice President of the Académie Nationale de Cuisine, Yana also champions culinary diplomacy, using flavor to connect cultures around the world. Tune in to discover how Yana's pearls bring flavor, precision, scalability, and consistency to chefs across the globe. World on a Plate is supported by Nestlé Professional and Electrolux Food Foundation.
Conversamos con Ray, esposo, padre de 3 hijos, conferencista, escritor, comunicador, pastor asociado.Experiencia en Medios• 33 años de experiencia en radio, televisión y prensa, a nivel nacional e internacional.• Ha trabajado con importantes medios como Enlace, Enlace Juvenil y CVC La Voz.Formación Académica• Maestría en Coaching Ontológico y Bíblico.• Título en Comunicación y Marketing Digital.• Certificado en Gerencia de Proyectos, otorgado por el Instituto CRESTCO en Denver, EE.UU.Certificaciones• Coach Ontológico Profesional, Miembro #639 de la Federación Internacional de Coaching Ontológico Profesional (FICOP).• Certificado de John Maxwell Internacional.Trayectoria Profesional• Escritor: Autor del libro “Sigamos Caminando”.• Productor: Creador del programa “Ray Corea Podcast”.• Fundador: Director de RCM Comunicaciones.• Director de Medios Masivos: Mike Silva Internacional.• Pastor Asociado: En la iglesia Comunidad P.A.S., San José, Costa Rica.► Redes Sociales:➯ Instagram
In this episode, I'm joined by Jane Masters MW and Andrew Neather to discuss their new book, Rooted in Change: The Stories Behind Sustainable Wine. Published earlier this month, the book explores how sustainability and wine intersect across the entire value chain. From grape to glass, they delve into the environmental, social, and economic challenges, opportunities, and innovations shaping the wine industry today. Through compelling data, storytelling, and interviews with growers and producers around the world, Rooted in Change offers deep insight into how the wine world is evolving and adapting to a changing climate. Jane and Andy share the motivations behind the book, the key lessons they learned along the way, practical advice for listeners, and the importance of maintaining hope and optimism. You can purchase your copy at Académie du Vin Library or Amazon.
O programa é uma parceria entre a Assessoria de Comunicação da UFN, Rádio Medianeira 102.7 e o curso de jornalismo da Universidade Franciscana. Produção e apresentação das jornalistas Laura Gomes e Gabriela de Flores Neto.
A Académica deslocou-se à Medideira e trouxe um empate amargo, numa partida em que colocámos o Kompensan no topo da Amora.Num jogo com mais que uma reviravolta no marcador, a Académica voltou a perder pontos na recta final, impedindo assim o cavar do fosso entre o quarto classificado e o quinto. Neste episódio, procurámos perceber o que nos impediu de sair com os três pontos, numa parte final da partida que nos correu francamente mal, num jogo em que estivemos a vencer por duas vezes mas em que nos sobrou mais o amargo da azia e menos o doce da amora. Olhámos as exibições positivas e menos positivas, avaliando o acerto, ou falta dele, dos Passos de António Barbosa. Deixámos o nosso olhar sobre a próxima jornada, onde no Cidade de Coimbra receberemos a equipa das Caldas da Rainha, uma espécie de besta negra da Académica no nosso reduto, que lidera a nossa Série. No final, fizemos o ponto de situação do nosso Zandinga, com um estranho optimismo, das equipas de formação da Académica e falámos sobre a nossa Secção de basquetebol. O episódio de hoje contou com a presença do Filipe Fernandes, do Guilherme Imperial e a moderação, e participação, do Ricardo Goucha.
Il y a un an, j'ai décidé de changer ma façon de travailler.Pas en ajoutant une nouvelle méthode de productivité. Mais en apprenant à gérer mon énergie plutôt que mon temps. ⚡️Et honnêtement… ça a tout changé.Dans cet épisode, je te partage la plus grande leçon que j'ai tirée de cette expérience: celle qui a eu l'impact le plus profond sur ma productivité, mon bien-être et ma clarté mentale.Si tu ressens parfois que tu fais tout « comme il faut » mais que tu termines quand même tes journées fatigué, cet épisode va t'éclairer.Parce que la vraie productivité, ce n'est pas d'en faire plus…
In this episode of the Independent Thinking Show for @FifthWrist Radio we talk to Marco Guarino from Marc&Darnò. “From the Hills of Piedmont to the Stars”Marco Guarino lives and works in Asti, in a workshop that's also his home.There, he creates no ordinary watches, but mechanical masterpieces that bring the sun, moon, and time into harmony. What started as an evening course turned into a lifelong passion: watches and astronomy.Today, Marco builds complications the world has never seen before — from a moon phase module with an error margin of just 0.03 seconds to the world's first “Lunar Equation” in a wristwatch.His motto? “Never give up because you might be one step away from success.”His dream? To share his knowledge — and soon become a full member of the Académie Horlogère des Créateurs Indépendants (AHCI).He is currently a Candidate and hopes to take the decisive step next year.If you want to discover how an idea born between stars and gears becomes a watch that pushes the limits of what's possible — tune in to this episode!*** Detailled table of contents below ***Marco is not that confident with English, but we are fortunate enough to have Elio on board, who actually is Italian.Elio is known as @the349designer and in the unlikely case you don't know him, he' got much experience with watches not only as a knowledgable collector, but also as someone who designed two breathtaking individual pieces all by himself; so Elio is the perfect choice on many levels to conduct this interview in Marcos native language. We have subsequently dubbed this with English voice-overs to make it available to a broader audience. The voice of Marco is spoken by Adam – @mediumwatch – you know him as one of the co-hosts of «Fifth Wrist Independent Thinking»Make sure to check out Marco and Marc&Darnò @marcdarno_official on instagram and www.marcdarno.com/A Fifth Wrist Radio production: @fifthwrist; fifthwrist.comInterview conducted and edited by Elio @the349designerEnglish voices: Elio and Adam @mediumwatchExecutive producer & audio editor: Claus @tapir_ffm Theme Music based on the aria «Ebben, Ne Andro Lontana» of the opera «La Wally» by Alfredo Catalani 00:00:00 Intro 00:03:40 Wrist-, Drink- & Location-Check (Marco)00:06:34 Wrist-, Drink- & Location-Check (Elio)00:08:09 Applicant for the AHCI00:09:15 Meeting Vincent Calabrese00:11:38 The experiences at the Professional Watchmaking School in Turin00:14:10 The beginning of the watchmaking career and the first machineries00:15:30 The transition to the brand Marc & Darn00:17:40 The passion for Astronomy and the home-made Moonphase module00:19:07 The suggestions from Vincent Calabrese about an "open" dial style, like the Corum Golden Bridge one00:20:24 Learning how to properly finishing a movement00:21:35 Ludwig Oechslin and the Türler Clock00:22:32 The calculations needed for an astronomical complication00:24:20 The use of classical components like gears and wheels, instead of using differentials, like Andreas Strehler does00:25:10 The meaning of accuracy in a moonphases complication00:26:15 Designing an astronomical wristwatch: the trade-off between accuracy and available space00:28:03 Comparing a classic moonphase complication to the one made by Marco00:29:00 The base caliber used by Marco00:30:30 The equation of time complication made by Marco00:35:40 The lunar day complication made by Marco00:37:40 The lunar equation complication made by Marco00:40:45 The Indian calendar made by Marco00:44:00 How to set a watch made by Marco00:46:25 Working on the "manufacture" calibre00:50:35 Thickness and diameters of Marc&Darnò watches00:52:27 The use of "Marco Guarino" as a brand name00:53:05 The habillage of Marc&Darnò watches: cases and dials00:56:00 Experiences in exhibitions00:57:58 Marco's personal motto00:59:15 How Marco sees himself in 10 or 20 Years from now01:00:30 Alessandro Rigotto, the other Italian member of AHCI01:01:34 Closings
Invitada: Dra. María Cristina Rosas, Profesora-Investigadora, Facultad de Ciencias Políticas y Sociales, UNAM.Conduce: Dr. Miguel Ángel Valverde, Director del Centro de Investigación Internacional del IMR.
Yves Bréchet : ancien haut-commissaire à l’énergie atomique, membre de l’Académie des sciences, professeur et...
This week, Linden reveals a new study into predicting the tipping points when mathematicians have a sudden “ah-ha!” moment when working on a blackboard; and Claire stuns us all with research that found a single ant was able to lay eggs for two different species.S. Tabatabaeian, A. O'bi, D. Landy, & T. Marghetis, An information-theoretic foreshadowing of mathematicians' sudden insights, Proc. Natl. Acad. Sci. U.S.A. 122 (35) e2502791122, https://doi.org/10.1073/pnas.2502791122 (2025).Juvé, Y., Lutrat, C., Ha, A. et al. One mother for two species via obligate cross-species cloning in ants. Nature 646, 372–377 (2025). https://doi.org/10.1038/s41586-025-09425-w
Beaucoup d'entrepreneurs et de professionnels travaillent fort. Mais sans s'en rendre compte, ils commettent des erreurs de productivité qui leur font perdre du temps, de l'argent et de l'énergie chaque semaine.Le problème? Le monde du travail a changé. Aujourd'hui, la productivité ne se mesure plus à la quantité de travail abattu… Mais à la qualité de tes systèmes, à ta capacité à collaborer avec l'intelligence artificielle et à automatiser stratégiquement. Dans cet épisode, je te dévoile 5 erreurs de productivité qui coûtent cher — même aux meilleurs — et surtout comment les éviter grâce à une approche plus moderne, alignée avec les outils d'aujourd'hui.LIENS ET RESSOURCES MENTIONNÉES :Inscris-toi à la formation "Automatisation Facile"Épisode 250: Je gagne un temps fou grâce à ces automatisations (découvre-les)Épisode 252: Comment te débarrasser des tâches répétitives ennuyantesÉpisode 253: 3 mythes qui t'empêchent d'automatiserDes questions ou commentaires en lien avec cet épisode?
Podcast discute a influência das listas das melhores universidades na forma como as instituições de ensino superior se relacionam com a sociedade. E mais: vírus com cauda; Ferradura Cósmica; gases estufa
C'est un chanteur traditionnel originaire de Bor, la capitale de l'État du Jonglei, à l'est du Nil. Thiong Lual Thiong, de son nom de scène Nyan Paleu est l'auteur de véritables tubes de la musique sud-soudanaise. Des morceaux qui ont accompagné l'accession à l'indépendance en 2011 et, avant, l'Accord de paix global de 2005 qui avait mis fin à 21 ans de guerre avec le régime de Khartoum. Artiste engagé en politique, le musicien ne renonce pas pour autant à sa carrière, il continue d'œuvrer à l'unité du Soudan du Sud. À lire aussiSoudan du Sud: à Juba, un gangster repenti crée une Académie de foot pour sortir les jeunes de la rue
durée : 00:58:12 - Avec philosophie - par : Géraldine Muhlmann, Nassim El Kabli - Plongée dans les sciences de l'organisme et du psychisme humain : comment faisons-nous avec l'extraordinaire complexité de nos fonctions et de nos affects ? - réalisation : Nicolas Berger - invités : Alain Berthoz Professeur de cours honoraire au Collège de France, Membre de l' Académie des sciences et de l' Académie des technologies; Isabelle Alfandary Professeure de littérature américaine et de théorie critique à l'université Sorbonne-Nouvelle, philosophe et psychanalyste
“Il est temps d'accepter que les Américains ont déjà mis 7 buts à l'Europe”Le retard de l'Europe face aux grandes puissances tech — c'est-à-dire les États-Unis et la Chine — n'est plus un scoop, comme Grégoire le précise d'entrée de jeu.Après la vente de son agence Germinal en 2022, Grégoire débarque à San Francisco et découvre l'ampleur des dégâts. L'écart informationnel est tel que ce qui se murmure dans les cafés de la Silicon Valley met 6 à 12 mois pour traverser l'Atlantique.Plus de doute, l'ancien roi de LinkedIn est au bon endroit. Comme un poisson dans l'eau dans l'écosystème entrepreneurial le plus radical du monde, immergé dans l'ambition sans limite des entreprises de la "vallée".Avec son entreprise Ctrl+G, qui vend des données aux plus grands laboratoires d'IA du monde, il vise la licorne et n'a pas peur, comme à son habitude, de le crier haut et fort.5 ans après son premier passage, Grégoire revient sur GDIY et se livre sur :Son addiction à LinkedIn — qui a failli le détruireComment s'astreindre à une discipline de fer pour avoir une vie plus facilePourquoi la Silicon Valley a tant d'avance sur le reste du monde, et ce qu'il faut faire pour y remédierSa technique ultime pour dissoudre ses peurs une bonne fois pour toutesBienvenue dans la tête d'un entrepreneur radical qui refuse de s'imposer - et qu'on lui impose - toute forme de limite.TIMELINE:00:00:00 : Pourquoi l'IA agit encore comme un enfant de 5 ans ?00:18:46 : Les 3 étapes pour s'intégrer dans la Silicon Valley00:28:12 : Ce secret sur San Francisco que tout le monde ignore00:41:45 : Taxe Zucman, fuite des capitaux et dégradation du service public00:57:11 : Le roi déchu de LinkedIn01:10:55 : Dissoudre ses peurs pour démultiplier son ambition01:21:50 : Choix difficiles, vie facile01:36:37 : Les 2 techniques pour devenir “fonctionnel”01:48:18 : Le prix exorbitant de la flemme01:56:52 : Comment avancer même dans les jours sans02:02:11 : 9am to 9pm, le rythme de travail minimum de la Silicon Valley02:12:17 : La chute de l'Europe au classement des puissances technologiques02:23:47 : Ce qu'il faut absolument prendre en compte pour repenser l'éducation02:31:51 : Bâtir une licorne même si on ne sort pas d'une grande école02:40:24 : L'angoisse de la boîte mail vide02:48:31 : “Ma zone de génie c'est de faire de la provoc”03:01:26 : Arrêter de l'imaginer et enfin vivre son potentielLes anciens épisodes de GDIY mentionnés : #161 - Grégoire Gambatto - Germinal - La victoire ou la mort#487 - VF - Anton Osika - Lovable - Internet, Business et IA : rien ne sera jamais plus comme avant#487 - VO - Anton Osika - Lovable - Internet, Business, and AI: Nothing Will Ever Be the Same Again#429 - Nicolas Dessaigne - Y Combinator - Le berceau des futurs géants de la tech#491 - Dylan Fournier - Arcads.ai - Les acteurs artificiels qui révolutionnent le monde de la pub#345 - Pierre Entremont - Frst Capital - Faire de Paris le hotspot des startups du monde#98 - Pierre-Edouard Stérin - Founder Smartbox, Otium Capital - Gagner des millions pour tout céder à 50 ans#284 - Pierre-Édouard Stérin - Otium Capital - Milliardaire et saint dans une même vie#494 - Amélie Guicheney - Gaya Bikes - Décoller sur un marché où tout le monde coule#206 - Nicolas Hennion - Libérez la bête - Développement personnel radical#366 - Nicolas Hennion - Libérez la bête - Le retour de l'explorateur perché du développement personnel radical#419 - Raphaël Gaillard - Psychiatre, Académicien - “Notre cerveau ne se supporte plus”#320 - Michael Horvath - Strava - You are what you do every day#62 - Olivier Goy - CEO October - Comment faire fortune en prêtant de l'argent#181 - Olivier Goy - La vie, la maladie, le dépassement : memento mori#210 - David Gurlé - Symphony - Apprendre aux côtés de Bill GatesNous avons parlé de :Le concept de singularité de l'IAOnly DustLovableOvni CapitalArticle “Germinal : la grosse tête”Épisode du podcast Ovni avec Bilal ZuberiLes invinciblesL'article sur l'“Alpha School”, au Texas, qui remplace les profs par des IALe Bootstrap ClubLes recommandations de lecture :Die with Zero - Bill PerkinsVous pouvez contacter Grégoire sur Linkedin, et vous abonner à son compte X et à sa chaîne Youtube.Vous souhaitez sponsoriser Génération Do It Yourself ou nous proposer un partenariat ?Contactez mon label Orso Media via ce formulaire.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - Catalan: The Halloween Invention: A Journey of Ingenuity and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-14-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de tardor brillava suau sobre l'Acadèmia d'Innovació, il·luminant les fulles taronges i vermelles que ballaven amb el vent fresc.En: The autumn sun shone softly over the Acadèmia d'Innovació, illuminating the orange and red leaves that danced with the cool breeze.Ca: Martí, amb els ulls plens d'idees, caminava pel campus futurista, el cervell ple de plans per al nou curs.En: Martí, with his eyes full of ideas, walked around the futuristic campus, his mind filled with plans for the new school year.Ca: Júlia, al seu costat, revisava atentament el seu horari.En: Júlia, by his side, attentively checked her schedule.Ca: Sempre havia desitjat ser líder i aquest any pensava destacar en organització i disciplina.En: She had always wanted to be a leader, and this year she planned to stand out in organization and discipline.Ca: Núria, en canvi, s'aturava de tant en tant per capturar amb el seu telèfon una escena bonica o un detall que altres passarien per alt.En: Núria, on the other hand, stopped from time to time to capture with her phone a beautiful scene or a detail that others might overlook.Ca: "Ja tens tot preparat per al festival de Halloween?En: "Do you have everything ready for the Halloween festival?"Ca: " va preguntar Núria mentre es detenia davant d'un arbre esplèndidament acolorit.En: Núria asked while stopping in front of a splendidly colored tree.Ca: Martí va fer cara de preocupació.En: Martí looked worried.Ca: Havien estat esforçant-se molt per crear una invenció que impressionés a tothom, però encara no se sentia preparat.En: They had been working hard to create an invention that would impress everyone, but he still didn't feel prepared.Ca: "Tinc por que no funcioni", va admetre en veu baixa.En: "I'm afraid it won't work," he admitted in a low voice.Ca: Júlia, amb el seu caràcter pràctic, li va somriure.En: Júlia, with her practical nature, smiled at him.Ca: "Si necessites ajuda, només has de dir-ho".En: "If you need help, just say the word."Ca: Martí va sentir una espurna d'esperança.En: Martí felt a spark of hope.Ca: "Gràcies.En: "Thank you.Ca: Necessito revisar el meu disseny i potser necessitaré que em doneu algunes idees creatives", va dir, mirant cap a Núria.En: I need to review my design and maybe I'll need you all to give me some creative ideas," he said, looking towards Núria.Ca: Els dies van passar ràpidament i el festival de Halloween es va acostar.En: The days passed quickly, and the Halloween festival approached.Ca: Els estudiants decoraven l'acadèmia amb carbasses i garlandes brillants.En: The students were decorating the academy with pumpkins and bright garlands.Ca: Martí va dedicar moltes hores al seu taller, amb Júlia controlant el temps i Núria aportant tocs d'estètica.En: Martí spent many hours in his workshop, with Júlia keeping track of the time and Núria adding touches of aesthetics.Ca: Finalment, va arribar la nit del festival.En: Finally, the night of the festival arrived.Ca: El campus bullia d'emoció, i Martí, una mica nerviós, es va preparar per presentar el seu invent: un projector hologràfic que creava imatges en 3D de fantasmes i criatures de Halloween.En: The campus buzzed with excitement, and Martí, a bit nervous, prepared to present his invention: a holographic projector that created 3D images of ghosts and Halloween creatures.Ca: Tanmateix, just quan anava a començar la seva demostració, el projecte va fer un soroll estrany i es va aturar.En: However, just as he was about to start his demonstration, the project made a strange noise and stopped.Ca: El cor de Martí va caure.En: Martí's heart sank.Ca: Era el seu pitjor temor fet realitat.En: It was his worst fear come true.Ca: Tanmateix, en veure les cares d'ànim de Júlia i Núria, va recordar que no estava sol.En: However, seeing the encouraging faces of Júlia and Núria, he remembered he wasn't alone.Ca: "Podem arreglar-ho", va dir Júlia, posant-se al seu costat.En: "We can fix it," Júlia said, standing by his side.Ca: Núria va començar a donar-li idees ràpides per modificar el disseny.En: Núria began giving him quick ideas to modify the design.Ca: Treballant junts, van aconseguir fer funcionar l'aparell just a temps.En: Working together, they managed to get the device working just in time.Ca: Els hologrames van dansar per l'aire, captivant a tots els presents.En: The holograms danced through the air, captivating everyone present.Ca: Els assistents van aplaudir i ovacionar, impressionats per la creativitat i la innovació del projecte de Martí.En: The attendees clapped and cheered, impressed by the creativity and innovation of Martí's project.Ca: Amb el cap ja més tranquil, Martí va somriure als seus amics.En: With a calmer mind, Martí smiled at his friends.Ca: Havia après que la confiança en un mateix i el valor de col·laborar amb altres pot transformar obstacles en èxits.En: He had learned that self-confidence and the value of collaborating with others can transform obstacles into successes.Ca: Va marxar del festival amb el cor ple, sabent que amb suport i amistat, podria assolir qualsevol repte en aquell món utòpic.En: He left the festival with a full heart, knowing that with support and friendship, he could overcome any challenge in that utopian world. Vocabulary Words:the autumn: la tardorto shine: brillarthe breeze: la brisato illuminate: il·luminarfuturistic: futuristato capture: capturarto overlook: passar per altsplendidly: esplèndidamentthe invention: la invencióworried: preocupatspark: l'espurnato approach: acostar-sethe pumpkin: la carbassathe garland: la garlandato decorate: decorarto prepare: preparar-seholographic: hologràficnervous: nerviósthe projector: el projectorthe noise: el sorollthe fear: el temorto fix: arreglarto modify: modificarthe device: l'aparellto dance: dansato captivate: captivarthe attendee: l'assistentthe creativity: la creativitatto transform: transformarthe obstacle: l'obstacle
In this episode of The Happier Life Project, we dive into the hidden power of our senses with world-renowned experimental psychologist Professor Charles Spence, an expert in multisensory perception and experience design, and founder of Oxford's Crossmodal Research Laboratory. From working with global brands and celebrity chefs to decoding how we taste, touch, hear, and smell, Charles reveals the surprising ways our senses shape daily life - often without us even realizing. Together, Charles and host Gabby explore why most of us live in a state of sensory imbalance, and how modern technology plays a big part in this. The esteemed professor explains how our senses are constantly working together and influencing each other; and how companies and brands often tap into this interplay to guide our choices. The conversation also covers why society today is so “touch hungry,” what we can do about it, and how much better we'd feel if we gave all our senses the attention they deserve. Plus, Charles sheds light on the ripple effect of being more mindful of our own sensory habits; from blasting music to eating strong-smelling food on public transport, and how these choices affect the senses of those around us. Professor Spence has published more than 1,200 academic papers and authored or edited 16 books, including the Prose Prize-winning 'The Perfect Meal' (2014) and the international bestseller 'Gastrophysics: The New Science of Eating' (2017), which won the 2019 Le Grand Prix de la Culture Gastronomique from the Académie Internationale de la Gastronomie. His latest book, 'Sensehacking', was published in 2021. Tune in to discover the fascinating ways to harness the hidden influence of your senses; to feel calmer, more connected, and more balanced. To download the free My Possible Self App: https://mypossibleself.app.link/podcast To follow My Possible Self on Instagram: https://www.instagram.com/mypossibleself/
Au Soudan du Sud, pays englué dans une grave crise politique et économique, la pauvreté progresse. Et presque mécaniquement, la criminalité des jeunes explose. À Juba, la capitale, les gangs de jeunes se multiplient. Source de subsistance pour des adolescents livrés à eux-mêmes, parfois même enfants des rues, ces gangs rendent la vie des habitants de plus en plus pénible, les vols et les agressions proliférants. Face à ce fléau, de rares initiatives se mettent en place. C'est notamment le cas dans le quartier de Sherikat, à l'est de la capitale sud-soudanaise, où un ancien gangster a créé une académie de foot, un précieux espace de bienveillance pour une jeunesse en dérive. De notre correspondante à Juba, Sur la grande esplanade du quartier de Sherikat, dans l'épaisse poussière soulevée par le vent, des centaines d'enfants et d'adolescents s'entraînent. Ils driblent, slaloment entre des cônes, disputent des mini-matchs. Les différentes équipes sont reconnaissables à la couleur de leur maillot. « Voici la Young Dream Football Academy. Nous travaillons avec les jeunes, la plupart viennent de la rue, et certains sont dans les gangs. » Alaak Akuei, 24 ans, que tout le monde appelle « Kuku », a créé cette académie de foot en 2018. C'était après avoir réussi à se sortir du gang qu'il avait rejoint en 2013, à son arrivée à Juba : « Les jeunes sont désœuvrés. C'est pour cela que beaucoup traînent dans la rue et finissent dans les gangs. Ce qu'il faut, c'est leur proposer des activités, pour qu'ils soient occupés et qu'ils ne décrochent pas de l'école. Le foot peut être très puissant pour lutter contre les gangs. » Sakaya Peter, travailleur social de l'ONG Gredo, qui travaille avec Kuku, pense aussi que le sport peut détourner les jeunes des gangs : « Ces jeunes recherchent un sentiment d'appartenance, le fait d'être aimés. C'est la principale raison pour laquelle ils rejoignent les gangs. Dans ces groupes, ils ne se contentent pas de s'amuser, de se battre ou de voler. Ils s'aiment profondément et se soucient les uns des autres. En les réunissant régulièrement autour d'activités sportives, on peut leur offrir ce même sentiment d'avoir des personnes auprès desquelles ils peuvent trouver du soutien. » Ces jeunes, « ils sont le futur de cette nation » Lorsque Kuku a décidé de créer cette académie, il a convaincu six autres amis gangsters de le suivre. Ils sont maintenant entraîneurs pour plus de 900 apprentis footballeurs. Emmanuel Aman Malual, 21 ans, est l'un de ces gangsters devenus coaches : « Les gangs ne nous apportent rien, on peut même mourir. À l'époque, quand on était dans le gang, on dormait à la rue, on buvait et on fumait. On a fait beaucoup de choses qui sont mal. Mais c'est possible de changer. Je suis désormais une personne différente, et je ne peux pas imaginer y retourner. Tout ce que je veux, c'est aider ces enfants, car ils sont le futur de cette nation. » Sur le côté du terrain, à l'ombre d'une véranda en tôle, une vingtaine de très jeunes garçons se chamaillent, ce sont des enfants des rues que Kuku tente d'aider. Parmi eux, John, 17 ans, est à la rue depuis 2017. Il a fui la violence de sa mère alcoolique : « Je veux jouer au foot et aller à l'école, et être hébergé dans un endroit agréable, où je puisse dormir, me changer, vivre normalement. » Kuku leur a déjà créé une équipe au sein de la Young Dream Football Academy, mais il tente aussi de rétablir le contact avec leurs familles.
durée : 00:04:46 - Déjà debout - par : Mathilde MUNOS - Marc Neiss, directeur régional académique du numérique éducatif en Paca, est l'invité Déjà Debout. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:04:46 - Déjà debout - par : Mathilde MUNOS - Marc Neiss, directeur régional académique du numérique éducatif en Paca, est l'invité Déjà Debout. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Tu le sais : l'automatisation, c'est l'un des leviers les plus puissants pour gagner du temps et te libérer des tâches répétitives.Mais soyons honnêtes… très peu de gens passent à l'action. Pourquoi ? Parce que 3 grands mythes continuent de freiner la majorité des entrepreneurs/professionnels, même les plus productifs.
Era actualitat dera Val d'Aran en aran
Perfiles profesionales se actualizan constantemente.
Episode 216: The Sound of Protest in Morocco: Nass el Ghiwane and the Years of Lead (1970s-1990s) In her current project, Alessandra Ciucci is Associate Professor of Ethnomusicology at Columbia University in New York, posits that in order to understand the effectiveness of the songs of Nass el Ghiwane it is critical to examine their musicopoetic assemblage with its rich web of citations and intertextual references, and to acknowledge the force of the band's sound that Moroccans heard as “revolutionary” (thәuri) and with a “protest tone” (nәbra ḥtjajiya). She considers their songs as historical and emotional repositories of an era of profound transformation, as songs bearing witness to an era so marked by political violence and oppression that it came to be referred to as the “years of lead” and, at the same time, giving voice to collective hopes, dreams and aspirations. Ciucci is interested in the possibility that these songs offered in envisioning a different future in an oppressive reality and, just as importantly, the reasons for the musicians to choose the tools they used to capture the ears of a young generation. Alessandra Ciucci's research interests include: the music of Morocco, the Maghreb, the Mediterranean, sung poetry, popular music of the Arab World, music and migration and music and protest. Her first book, The Voice of the Rural: Music, Poetry and Masculinity among Migrant Moroccan Men in Umbria (Chicago University Press 2022), explores the significance and the endurance of a specific notion of the rural ('arubiya) among migrant Moroccan men in Italy. The Arabic translation of her writing on Moroccan professional female singer-dancers (shikhat) and on the musicopoetic genre ‘aiṭa, was published as a collection by the Edition La Croisée des Chemins in partnership with the Académie du Royaume du Maroc. She is currently at work on a new project tentatively titled Nass el Ghiwane: Popular Music and the Sound of Protest in Morocco (1970s-1990s), in which she delves into Nass el Ghiwane, the most influential group to forge a new musicopoetic language utilizing traditional Moroccan culture as a method of decolonization that also provided a sense of contemporary authenticity. Ciucci is the recipient of a number of grants and prizes, among which the Rome Prize in Modern Italian Studies (2018-19). This episode was recorded on July 14, 2023, at the Tangier American Legation Institute for Moroccan Studies (TALIM). Recorded and edited by: Abdelbaar Mounadi Idrissi, Outreach Director at the Tangier American Legation Institute for Moroccan Studies (TALIM).
La Slovaquie en direct, Magazine en francais sur la Slovaquie
Petit journal de RSI. Aujourd´hui il sera question de la conférence internationale organisée par l'Institut de littérature de l'Académie slovaque des sciences, dans le cadre du projet de recherche sur les masculinités d'Europe centrale et RSI était sur place. Tout un programme ! Messieurs, sortez la hache et la chemise a carreaux tout en allumant un feu car je sens que vous allez en prendre un coup.
It all began with an invitation: an event organized by GRDF in Rouen to reflect on architecture that “does more with less.” But immediately, the question arose: Architect, who are you?From the stone builders of the Neolithic period to the Greek arkhitéktôn, from the earliest occurrences to the definitions of the Académie Française, Anne-Charlotte Depondt traces the genealogy of the profession back to her own line of architects. Her father was a landscape designer, her uncle Paul Depondt a student of Mies van der Rohe and an advocate of sober, luminous modernity: through them, a lineage of thought and loving rigor emerges.But this lineage is crumbling in the contemporary turmoil. Today's architects, often caught up in image and speed, seem to have forgotten their primary mission: to provide shelter for humans.Anne-Charlotte questions the lost meaning, the reign of the artificial, the temptation of the virtual where everything is built without substance. Quoting Arendt and Jankélévitch, she reminds us that thought alone is the foundation of ethics, that “evil comes from an inability to think.”Architecture is not just a form: it is a moral act, a fidelity to life, a resistance to emptiness.Thus, beyond fads and quarrels, she calls for a requirement: to be upright, in humanity.And to close the circle on the event in Rouen—because building better today means first and foremost rediscovering the meaning of the word “architect.”This English version was generated using AI with voice cloning, preserving the speakers' timbre (Anne-Charlotte) and their natural French accent.Audio production comdarchipodcastImage teaser © Blonde Woman Walking Through a Luxury Shopping Mall by Kuroneko Mac Generated using AI___If you like the podcast do not hesitate:. to subscribe so you don't miss the next episodes,. to leave us stars and a comment :-),. to follow us on Instagram @comdarchipodcast to find beautiful images, always chosen with care, so as to enrich your view on the subject.Nice week to all of you ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Académie Scientifique de Beauté. Aujourd'hui 3 grandes marques de cosmétiques. L'histoire débute en 1890 par la fondation de la première marque de soins cosmétiques française : L'Académie Scientifique de Beauté. Dans son laboratoire, le Dr Alexandre Lamotte crée une gamme de soins complète pour l'entretien de la beauté féminine, allant des crèmes pour le visage aux produits pour les cheveux, et passant par des produits pour les lèvres, le teint et les ongles. On notera quelques noms de produits emblématiques comme la célèbre « Princesse des Crèmes » ou encore la « Poudre de Riz Premier Empire » en passant par le « Rubis Pompadour », de véritables petits joyaux cosmétiques. La suite vous la découvrez maintenant dans le Podkat Beauté avec Jennifer Weinfeld !
The Town of Bishop Election has a twist.An ACAD student spreads kindness.Local sports hit highs and lows.Subscribe online at OconeeEnterprise.com
Millones de personas viven con factores de riesgo cardivascular sin diagnosticar, los cuales muchas veces se detectan demasiado tarde. Un control de la presión arterial y otras pruebas sencillas pueden marcar la diferencia. Por eso, en el Día Mundial del Corazón, se unen los seis continentes para concientizar y celebrar la salud del corazón… y desde El Expresso de las 10 junto con nuestro cardiólogo de cabecera el Dr. Germán Cardona, Académico y Director del instituto de terapéutica experimental del Centro Universitario de Ciencias de la Salud CUCS; hacemos lo propio para cuidar la salud del corazón, para “No perder un latido”.
In the latest episode of GuildSomm: Into the Glass, host and Master Sommelier Chris Tanghe chats with MW Sarah Jane Evans about what's new and exciting in central and southern Spain. They discuss trends in Spanish wine, developments in Jerez, improvements in Spain's sparkling wines, and more. Sarah Jane recently released a new book on central and southern Spain, a follow-up to her previous book on Spain's northern regions. She is a contributing editor for Decanter magazine and resides in the UK. Keep an eye on the GuildSomm website for an excerpt from Sarah Jane's book, coming later this week! Thanks for listening. If you enjoy this episode, please consider leaving us a review, as it helps us connect and grow the GuildSomm community. Cheers! GuildSomm members receive 25% off Académie du Vin Library publications, including both of Sarah Jane's books on Spain, using the discount code on our Member Discounts page: https://www.guildsomm.com/about_us/member-discounts/ Preview The Wines of Central and Southern Spain: https://academieduvinlibrary.com/products/the-wines-of-central-and-southern-spain-from-catalunya-to-cadiz-sarah-jane-evans-mwPreview The Wines of Northern Spain: https://academieduvinlibrary.com/products/the-wines-of-northern-spainExplore all Classic Wine Library books from Académie du Vin Library: https://academieduvinlibrary.com/collections/classic-wine-libraryRead Sarah Jane's work in Decanter: https://www.decanter.com/author/sarahjaneevans/