Podcasts about christmas tales

2012 studio album by Alexander Rybak

  • 421PODCASTS
  • 617EPISODES
  • 38mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Dec 17, 2025LATEST
christmas tales

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about christmas tales

Latest podcast episodes about christmas tales

ITSPmagazine | Technology. Cybersecurity. Society
Where Has Santa Claus Gone? | A Short Christmas Story Written By Marco e Lucia Ciappelli (English Version) | Stories Sotto Le Stelle Podcast | Short Stories For Children And The Young At Heart

ITSPmagazine | Technology. Cybersecurity. Society

Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 9:44


Where has Santa Claus gone?Once upon a time there was Santa Claus's Village — but Santa Claus wasn't there. He had been missing for days and days… actually for months. Who would prepare and deliver gifts to the children as they did every year?That part of the North Pole which was usually very busy had become strangely silent — not an Elf could be seen around, no sounds of bells, the sleighs were covered in snow and all the reindeer dozed about confused.If you looked into his house you couldn't see a trace of life. The fireplace cold, the rocking chair covered in cobwebs, an empty cup on the wooden table and a candle stub burnt out long ago.Many were the rumours that had spread about Santa Claus's absence. Some said he was on another planet in a far, far away galaxy, some on the Moon, some on the vast oceans — and someone even said he had opened a bakery in Buenos Aires.The mystery was thick. Nobody could make sense of it and everything was silent and still.Meanwhile, many miles away, in the Southern Seas, a group of seagulls who spent their days fluttering above the bay spotted a small sailing boat in the distance. There was only one sailor on board who was hoisting the main sail up the creaking mast.The eldest seagull couldn't believe his eyes. He did a couple of acrobatics in the air, pulled out his spyglass, looked more carefully and said: "But I know him! That sailor comes from distant lands!"Turning to the other seagulls he told them: "One day, during one of my long journeys, I lost my way and found myself on the frozen rooftops of a village at the North Pole. I landed right on the house of that long-bearded man you see on the boat. He heard me calling for help, came to fetch me, fed me and told me about his work. I think this meeting has something magical about it. Our next adventure is about to begin."Gliding down, they headed towards the boat and all landed on the bow. The seagull and the sailor greeted each other like old friends.Shortly after, a group of dolphins arrived near the sailing boat, curious. They swam in circles around the boat, jumping out of the water.The youngest dolphin noticed something strange. "Look! Wood shavings are coming out of the hold and floating! And you can see little lights below deck."The long-bearded sailor smiled. "Come," he said in a warm voice, "I'll show you what I've done all these months."He opened the hatch to the hold and inside, by the light of two swaying lanterns, you could see a floating workshop full of wonders. With a sharp plane he had worked pieces of wood recovered from the sea, transforming them into toys — and he had done the same with shells, coconuts, cork stoppers, glass bottles, starfish and golden threads that had arrived from who knows where."I travelled to learn new ways of bringing joy," the sailor explained. "But there's so much work to do and Christmas is coming. Would you help me finish?"And so they all set to work together. The dolphins brought special shells from the bottom of the sea. The seagulls gathered coloured feathers. The objects transformed into gifts were placed in large canvas sacks.The days passed quickly.On the first of December the captain, wearing his red warm hat with his pipe in his mouth, looked at the starry sky and said: "It's time to leave."The dolphins lifted the sailing boat until it rose above the waves. The sails filled with wind and it took flight, whilst the flock of seagulls guided it through the clouds following dreams. Together they continued the journey heading north, flying through the endless blue.Night fell quickly and in the sky full of stars one shone brighter than all the others. It was the North Star which with its light accompanied the sailing boat's descent to earth.By magic, as it approached the village, the sailing boat transformed into a sleigh loaded with gifts. The presents built in the hold arrived in the workshop to be delivered together with all the other parcels.When it landed on the roof of his house, a tinkling of bells was heard in the distance. The Elves looked out of their doors and shouted: "It's him! It's him! It's Santa Claus! He's back!"The red-nosed reindeer woke up suddenly and began polishing the sleighs, decorating them with bows and coloured pine cones.Life in the village awakened all at once. The tree branches shook as if they were being tickled. A group of penguins, who had arrived at the North Pole to lend a hand, sliding on the ice sheets at great speed, ended up inside snowdrifts and came out like bouncing balls.“You are so funny! We'll hang you on the Christmas tree as decorations!" the village animals shouted.But the penguins, freeing themselves from the snow, ran towards Santa Claus's house to help with the preparations.In the village absolutely everyone got moving. The reindeer rushed to the Post Office and filled the sacks with letters, then carried them to the workshop. The Elves with the help of the penguins were ready for work.That morning, when the bells rang out in celebration, foxes, squirrels, hares and bears came running from every corner of the forest to celebrate Santa Claus's return. There was so much to do for the joy of all the children in the world.The air smelt of fir trees and homemade biscuits. The Christmas trees sparkled with icicles like stars. The animals chased each other happily with their noses turned upwards.The preparations began in earnest. Throughout the month of December they worked together — saws that sang, hammers that played, coloured paper that flew. Santa Claus told stories of his journey whilst he hammered and sanded.And when the 24th of December arrived, everything was ready. The presents were loaded onto the sleigh and Santa Claus set off on his most important journey.The seagulls flew away towards new horizons, leaving their footprints on the snowy rooftops.Since that Christmas it is said that Santa Claus never left the North Pole again."What if it was only a tale? Is it true, or not? The final decision is yours!" — Written by Lucia & Marco CiappelliFor the Italian version and many more stories to read and listen to: https://www.storiesottolestelle.com Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Drift Off - Bedtime Stories for Sleep
A Gentle Christmas Tale: Jimmy Scarecrow's Christmas

Drift Off - Bedtime Stories for Sleep

Play Episode Listen Later Dec 16, 2025 27:25


Hello and welcome back! I'm so glad you're here. Tonight's bedtime story is a gentle Christmas tale called Jimmy Scarecrow's Christmas by Mary E. Wilkins Freeman. It's the sweet story of a lonely scarecrow who discovers unexpected kindness on a quiet winter's night, bringing a simple but touching bit of magic to his Christmas.So take a moment now to get cozy and when you're ready, let's drift into this heartwarming Christmas story together.Sweet dreams!Music in this episode is 'A Slow Drift' by Hanna Lindgren via Epidemic SoundMy new audiobook Tales to Help You Sleep is now available on Audible! US  ➜ Click hereCA  ➜ Click hereUK  ➜ Click hereAU  ➜ Click hereAlready an Audible member? Just add it to your library.New to Audible? Start your free trial with my book as your first listen and help support the podcast!If you decide to purchase through this link, I do receive a small benefit at no extra cost to you. It truly helps me continue sharing these bedtime stories, and I'm so grateful for your support. My Drift Off Dreams Coloring Book is now available on Amazon!  With 33 soothing illustrations, it's a cozy way to find calm at the end of the day. Find your copy here: https://mybook.to/DriftOffDreamsDrift Off Premium — Sweet Dreams Await Support an ad-free podcast for everyone Weekly bonus bedtime stories to enrich your sleep routine Exclusive early access to one new episode each month Full-length audiobooks for sleep to calm your mind and help you drift off Available on Apple Podcasts and Supercast *Subscribe on Apple Podcasts from the show page, or visit driftoff.supercast.com to join through Supercast. Did you know you can also listen to my regular bedtime stories on Insight Timer for free? It's a peaceful space for rest and relaxation. Also, for just $9.99/month, you'll get access to my premium stories plus meditations, music, and live sessions from other amazing teachers. Come curl up in this cozy corner of calm, where sweet dreams are always waiting. https://insighttimer.com/relaxforawhile Oh… and be sure to drift over to the podcast website to see what cozy wonders await you! https://www.driftoffpodcast.com

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved
“THE BROWN LADY OF RAYNAM HALL” and More True Paranormal Christmas Tales! #12NightmaresOfXmas

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 32:03 Transcription Available


Episode 2 of 12 in the “Twelve Nightmares of Christmas” series!In this episode: “The USS Constellation”, “Lord Combermere Returns”, “The Brown Lady of Raynham Hall”, “The Ghost of Anne Boleyn”, “The Eilean Mor Lighthouse”, “The Mystery of the Mary Celeste”, “The Palatine Light”SOURCES AND ESSENTIAL WEB LINKS…All stories in this episode are from the book, “The Spirits of Christmas: The Dark Side of the Holidays” by Sylvia Shults:https://amzn.to/3uT2vMAJoin the Weird Darkness Syndicate: https://weirddarkness.com/syndicateMusic by Midnight Syndicate: http://amzn.to/2BYCoXZ= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =(Over time links seen above may become invalid, disappear, or have different content. I always make sure to give authors credit for the material I use whenever possible. If I somehow overlooked doing so for a story, or if a credit is incorrect, please let me know and I will rectify it in these show notes immediately. Some links included above may benefit me financially through qualifying purchases.)= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = ="I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness." — John 12:46= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =https://weirddarkness.com/BrownLadyWeirdDarkness® is a registered trademark. Copyright ©2024, Weird Darkness.

Fluent Fiction - Korean
Snow-Kissed Confessions: A Christmas Tale on Namiseom

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 15:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Snow-Kissed Confessions: A Christmas Tale on Namiseom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-15-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 첫눈이 내린 날, 진수는 남이섬으로 가는 배에 몸을 실었다.En: On the day the first snow fell, Jinsu boarded the boat heading to Namiseom.Ko: 하얗게 덮인 섬은 크리스마스 불빛으로 가득했고, 친구들 간의 웃음소리가 따뜻한 겨울 공기를 데우고 있었다.En: The island, blanketed in white, was aglow with Christmas lights, and the laughter among friends warmed the chilly winter air.Ko: 진수는 잠시 눈을 감고 깊은 숨을 들이마셨다.En: Jinsu closed his eyes for a moment and took a deep breath.Ko: 오늘이 특별한 하루가 되길 바랐다.En: He hoped today would be a special day.Ko: 남이섬에 도착하자, 민아와 현은 이미 기다리고 있었다.En: Upon arriving at Namiseom, Mina and Hyun were already waiting.Ko: "진수야, 여기야!" 현이 손을 흔들었다.En: "Jinsu, over here!" Hyun waved.Ko: 진수는 미소를 지으며 그들에게 다가갔다.En: Jinsu smiled as he approached them.Ko: 섬 구석구석을 둘러보며 셋은 즐거운 시간을 보냈다.En: As they explored every corner of the island, the three of them had a fun time.Ko: 눈 덮인 나무 사이를 지나며 산책하고, 따뜻한 코코아를 나누어 마셨다.En: They walked between the snow-covered trees and shared warm cocoa.Ko: 그러나 진수의 마음속에는 여전히 걱정이 가득했다.En: However, Jinsu's heart was still filled with worries.Ko: 그는 친구들과 멀어진 느낌이 들었고, 민아에게 자신의 마음을 어떻게 전할지 고민 중이었다.En: He felt a sense of distance from his friends, and he was contemplating how to express his feelings to Mina.Ko: 점심시간이 되자, 그들은 눈 위에 담요를 깔고 앉았다.En: By lunchtime, they spread a blanket over the snow and sat down.Ko: 진수는 큰 결심을 했다.En: Jinsu made a big decision.Ko: 주머니 속에 손을 넣어 작은 상자를 꺼냈다.En: He reached into his pocket and took out a small box.Ko: "민아야," 진수가 조심스럽게 말했다.En: "Mina," Jinsu said carefully.Ko: 민아는 놀란 듯 눈을 크게 떴다.En: Mina opened her eyes wide in surprise.Ko: "이거 네게 주고 싶어. 크리스마스 선물이야."En: "I want to give this to you. It's a Christmas present."Ko: 상자를 열자 안에는 반짝이는 팔찌가 있었다.En: When he opened the box, inside was a sparkling bracelet.Ko: "사실... 너를 좋아해. 정말 많이," 진수는 힘겹게 말을 이어갔다.En: "Actually... I like you. A lot," Jinsu continued with effort.Ko: 민아의 얼굴에는 부드러운 미소가 어렸다.En: A gentle smile appeared on Mina's face.Ko: "진수야, 나도 너 좋아해," 민아는 진솔한 목소리로 대답했다.En: "Jinsu, I like you too," Mina replied in a sincere voice.Ko: 진수는 마음이 편안해졌다.En: Jinsu felt at ease.Ko: 그동안의 걱정이 눈 녹듯 사라졌다.En: His previous worries melted away like the snow.Ko: 현은 기뻐하며 두 사람을 축하했다.En: Hyun joyfully congratulated the two.Ko: "이거야말로 최고의 크리스마스 선물이네!" 현은 크게 웃으며 말했다.En: "This really is the best Christmas gift!" Hyun said with a big laugh.Ko: 진수는 속으로 친구들의 진심을 느꼈다.En: Jinsu felt the sincerity of his friends deep inside.Ko: 눈이 여전히 포근히 내리며 섬을 감싸고 있었다.En: The snow continued to fall softly, wrapping around the island.Ko: 진수는 다시 한 번 깊이 숨을 들이마셨다.En: Jinsu took another deep breath.Ko: 이제 그는 확신했다.En: Now he was certain.Ko: 그의 친구들은 그를 소중히 여겼고, 그 자신도 친구들에게 솔직해질 수 있었다.En: His friends valued him, and he could be honest with them as well.Ko: 그 날, 남이섬은 추운 겨울에도 불구하고 그 어느 때보다 따뜻하게 느껴졌다.En: That day, Namiseom felt warmer than ever, despite the cold winter.Ko: 진수는 웃으며 말했다. "고마워, 친구들아. 다 널리 더 친해진 것 같아."En: Jinsu smiled and said, "Thank you, friends. I feel like we've grown even closer."Ko: 그의 마음은 한결 가벼워졌고, 그는 친구들과 함께 하는 순간들이 최고의 선물이라는 것을 깨달았다.En: His heart felt much lighter, and he realized that moments spent with friends were the greatest gift.Ko: 각자의 마음속에 따뜻함을 간직한 채, 그들은 크리스마스 행사를 더욱 즐겼다.En: Holding warmth in each of their hearts, they enjoyed the Christmas event even more.Ko: 낭만적인 겨울의 남이섬은 그들의 우정에 새롭고 빛나는 추억을 더했다.En: The romantic winter of Namiseom added new, shining memories to their friendship. Vocabulary Words:boarded: 탔다blanketed: 덮인aglow: 가득했고chilly: 춥다explored: 둘러보며cocoa: 코코아contemplating: 고민 중이다spread: 깔다bracelet: 팔찌sparkling: 반짝이는sincere: 진솔한congratulated: 축하했다sincerity: 진심wrapping: 감싸고certain: 확신valued: 소중히 여겼다honest: 솔직해질friendship: 우정romantic: 낭만적인shining: 빛나는memories: 추억laughter: 웃음소리decision: 결심effort: 힘겹게gentle: 부드러운previous: 그동안의softly: 포근히realized: 깨달았다held: 간직한event: 행사

Fluent Fiction - Dutch
Silent Night, Unspoken Struggles: A Family's Christmas Tale

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Dec 13, 2025 18:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Silent Night, Unspoken Struggles: A Family's Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-13-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De sneeuw viel zachtjes op de daken van het kleine, rustige suburbane dorpje in Nederland.En: The snow gently fell on the roofs of the small, quiet suburban village in Nederland.Nl: In de woonkamer van het huis van de familie Jansen hing een geur van versgebakken kerstkoekjes en de getrouwe geur van de kerstboom.En: In the living room of the Jansen family's house, there was a scent of freshly baked Christmas cookies and the familiar smell of the Christmas tree.Nl: Het klonk gezellig, maar de spanning was te snijden.En: It sounded cozy, but the tension was palpable.Nl: Bram zat op de bank in het midden van de kamer.En: Bram sat on the couch in the middle of the room.Nl: Hij keek om zich heen.En: He looked around.Nl: De muren hingen vol met oude familiefoto's en in een hoekje speelde een stereo zachtjes kerstliederen.En: The walls were covered with old family photos, and in a corner, a stereo softly played Christmas carols.Nl: Zijn zus Tess liep druk heen en weer.En: His sister Tess was busily moving back and forth.Nl: Ze probeerde de tafel te dekken met de rode en gouden servetten die ze ieder jaar gebruikten.En: She was trying to set the table with the red and gold napkins they used every year.Nl: Ze maakte zich zorgen om Bram.En: She was worried about Bram.Nl: Ze wist dat het moeilijk voor hem zou zijn om hier te zijn.En: She knew it would be difficult for him to be here.Nl: Ingrid, hun moeder, zat in de stoel bij het raam.En: Ingrid, their mother, sat in the chair by the window.Nl: Ze keek uit naar buiten, alsof ze in gedachten verzonken was.En: She looked outside as if she was lost in thought.Nl: Maar niets ontging haar.En: But nothing escaped her notice.Nl: Ze hield er de schijn van een perfecte kerstbijeenkomst in de lucht.En: She maintained the appearance of a perfect Christmas gathering.Nl: Haar gezicht straalde vriendelijkheid uit, maar Bram wist dat haar blik scherp kon zijn.En: Her face radiated kindness, but Bram knew that her gaze could be sharp.Nl: De avond viel en uiteindelijk kwam ook Hans binnen, Brams vader.En: Evening fell, and eventually, Hans, Bram's father, came in.Nl: Hij hoopte het diner snel en zonder drama door te komen.En: He hoped to get through dinner quickly and without drama.Nl: Het gesprek verliep stroef.En: The conversation was awkward.Nl: Er was altijd wel een laag ijs tussen hen dat niemand durfde te breken.En: There was always a layer of ice between them that no one dared to break.Nl: Hans maakte, tussen twee happen door, een opmerking over Brams werk.En: Hans, between two bites, made a comment about Bram's work.Nl: “En hoe gaat het nou met jou, Bram?En: “And how is it going with you, Bram?Nl: Nog steeds niks gevonden, neem ik aan?” De opmerking leek onschuldig, maar voor Bram was het als een dolk.En: Still haven't found anything, I assume?” The remark seemed innocent, but to Bram, it was like a dagger.Nl: Zijn woede borrelde op, maar hij slikte het weg en keek richting Tess.En: His anger bubbled up, but he swallowed it and looked towards Tess.Nl: Toch kon hij het niet onderdrukken.En: Yet, he couldn't suppress it.Nl: “Altijd diezelfde vraag, hè pap?” Bram's stem trilde een beetje.En: “Always that same question, huh, dad?” Bram's voice trembled slightly.Nl: “Bestaat er iets waarvan jij blij wordt, of is het altijd kritiek?” Ingrid schoof nerveus heen en weer in haar stoel.En: “Is there anything that makes you happy, or is it always criticism?” Ingrid shifted nervously in her chair.Nl: “Jongens, het is kerst.En: “Boys, it's Christmas.Nl: Laten we het gezellig houden.” Maar de vulkaan was al uitgebarsten.En: Let's keep it pleasant.” But the volcano had already erupted.Nl: Hans rechtte zijn rug.En: Hans straightened his back.Nl: “Als je gewoon je best had gedaan, hoefde dit gesprek niet steeds terug te komen.” “Je geeft me nooit een kans!” riep Bram.En: “If you had just done your best, this conversation wouldn't always have to come up.” “You never give me a chance!” Bram shouted.Nl: “Je kijkt altijd alleen naar wat ik niet goed doe!” De kamer vulde zich met een pijnlijke stilte.En: “You always look only at what I do wrong!” The room filled with a painful silence.Nl: Tess liet de lepels die ze vasthield, vallen.En: Tess dropped the spoons she was holding.Nl: Ze stond in de deuropening, tranen in haar ogen.En: She stood in the doorway, tears in her eyes.Nl: “Stop het!En: “Stop it!Nl: Alsjeblieft… kunnen we niet gewoon één dag doen alsof?” Bram zuchtte diep en zijn blik ontmoette die van Tess.En: Please… can't we just pretend for one day?” Bram took a deep breath and his eyes met Tess's.Nl: Hij voelde zich ellendig.En: He felt miserable.Nl: Hij wilde haar beschermen, niet meer pijn doen.En: He wanted to protect her, not cause more pain.Nl: In de gespannen stilte stond hij op en liep naar buiten, de koude winterlucht in.En: In the tense silence, he stood up and walked outside into the cold winter air.Nl: Even later hoorde hij voetstappen achter zich.En: A moment later, he heard footsteps behind him.Nl: Tess kwam naast hem lopen.En: Tess came to walk beside him.Nl: Samen liepen ze een stukje, hun adem vormde wolkjes in de lucht.En: Together, they walked a bit, their breath forming clouds in the air.Nl: “Het spijt me, Tess,” zei Bram langzaam.En: “I'm sorry, Tess,” Bram said slowly.Nl: Ze glimlachte zwakjes naar hem.En: She gave him a weak smile.Nl: “Je hoeft je niet te verontschuldigen.En: “You don't need to apologize.Nl: We weten hoe het is.En: We know how it is.Nl: Maar laten we proberen er iets van te maken, oké?” Bram keek naar de sterren.En: But let's try to make something of it, okay?” Bram looked at the stars.Nl: “Ja, voor jou.En: “Yes, for you.Nl: We zullen er iets van maken.” In de koude nacht vond hij een moment van vrede.En: We'll make something of it.” In the cold night, he found a moment of peace.Nl: Hij besefte dat hij zijn familie misschien niet kon veranderen, maar wel zijn houding tegenover hen.En: He realized that he might not be able to change his family, but he could change his attitude towards them.Nl: En dat was misschien genoeg voor nu.En: And that might be enough for now. Vocabulary Words:suburban: suburbanetension: spanningpalpable: te snijdenstereo: stereonervously: nerveusawkward: stroefcriticism: kritiekinhale: inademengaze: blikdare: durvenremark: opmerkingdagger: dolksuppress: onderdrukkenstraightened: rechteshouted: riepswallowed: slikteerupted: uitgebarstenpretend: doen alsofclouds: wolkjesapologize: verontschuldigenbreath: ademmiserable: ellendigrealized: beseftechange: veranderenattitude: houdinglayer: laagcomment: opmerkinginnocent: onschuldigmaintain: houdensharp: scherp

Fluent Fiction - Catalan
Fated Under Festive Lights: A Christmas Tale Begins

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 13, 2025 18:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Fated Under Festive Lights: A Christmas Tale Begins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-13-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El Nadal ja havia arribat a la casa dels Garcia, una casa vella però acollidora situada al centre de Barcelona.En: Christmas had already arrived at the Garcia house, an old but cozy home located in the center of Barcelona.Ca: A la sala d'estar, l'aroma de l'arbre de Nadal s'entrellaçava amb l'olor del sopar: un banquet tradicional de canelons, torrons i cava.En: In the living room, the scent of the Christmas tree intertwined with the aroma of dinner: a traditional feast of cannelloni, nougat, and cava.Ca: Marc estava assegut al costat del seu germà gran mentre la seva mare li feia les preguntes habituals.En: Marc was seated next to his older brother while his mother asked him the usual questions.Ca: "Quan et casaràs, Marc? Tots els teus amics ja tenen família."En: "When will you get married, Marc? All your friends already have families."Ca: Ell somreia, amagant la seva frustració.En: He smiled, hiding his frustration.Ca: El seu somni de ser escriptor semblava cada cop més llunyà.En: His dream of becoming a writer seemed increasingly distant.Ca: D'altra banda, Clara observava la reunió des de la distància.En: On the other hand, Clara watched the gathering from a distance.Ca: Se sentia com una actriu en una obra d'un altre autor.En: She felt like an actress in a play written by someone else.Ca: Era amiga d'una cosina de Marc i estava allà com a “plus one”.En: She was a friend of one of Marc's cousins and was there as a “plus one.”Ca: Clara havia tingut un any complicat.En: Clara had had a complicated year.Ca: La seva pintura, que abans li donava tanta vida, ara semblava un enigma irresoluble.En: Her painting, which once gave her so much life, now seemed like an unsolvable enigma.Ca: Amb un fals intent de buscar aire fresc, Marc es va aixecar i va sortir al jardí.En: With a feigned attempt to get some fresh air, Marc stood up and went out to the garden.Ca: La neu cobria el terra i les llums nadalences brillaven entre la foscor.En: The snow covered the ground, and the Christmas lights shone amidst the darkness.Ca: Clara, buscant un moment de tranquil·litat, el va seguir.En: Clara, seeking a moment of tranquility, followed him.Ca: "Hola," va dir ella tímidament, notant com el fum del seu alè es barrejava amb l'aire fred.En: "Hello," she said shyly, noticing how the mist from her breath blended with the cold air.Ca: "Hola," va respondre Marc amb una tímida rialla.En: "Hello," Marc replied with a timid laugh.Ca: "No esperava trobar ningú aquí fora."En: "I wasn't expecting to find anyone out here."Ca: Van començar a parlar sobre el sopar, les expectatives familiars i la màgia del Nadal que de vegades es perd sota les pressions quotidianes.En: They started talking about dinner, family expectations, and the magic of Christmas that sometimes gets lost under daily pressures.Ca: Poc a poc, la conversa va derivar cap a l'art.En: Gradually, the conversation drifted towards art.Ca: "A mi m'agrada escriure, però mai no he tingut el coratge de compartir-ho amb ningú," va confessar Marc, les seves paraules surant entre ells com flocs de neu.En: "I like to write, but I've never had the courage to share it with anyone," Marc confessed, his words drifting between them like snowflakes.Ca: Clara va somriure, trobant familiar aquesta sensació.En: Clara smiled, finding this feeling familiar.Ca: "Jo pinto, o almenys ho intentava," va dir Clara.En: "I paint, or at least I used to try," Clara said.Ca: "Però he perdut la inspiració."En: "But I've lost the inspiration."Ca: A mesura que parlaven, els ulls de Clara es van il·luminar.En: As they spoke, Clara's eyes lit up.Ca: Marc tenia històries dins seu, històries que la podrien ajudar a redescobrir la seva pròpia imaginació.En: Marc had stories within him, stories that could help her rediscover her own imagination.Ca: I Marc, per la seva banda, sentia la llibertat de ser qui realment volia ser.En: And Marc, for his part, felt the freedom to be who he really wanted to be.Ca: Van decidir tornar a dins, però aquesta vegada amb una nova sensació d'esperança.En: They decided to go back inside, but this time with a renewed sense of hope.Ca: "Què et sembla si ens tornem a veure?" va suggerir Marc.En: "How about we meet again?" Marc suggested.Ca: "Em sembla perfecte," va contestar ella.En: "That sounds perfect," she replied.Ca: Aquella nit, sota les llums de Nadal, dos desconeguts es van convertir en aliats.En: That night, under the Christmas lights, two strangers became allies.Ca: Marc va entrar al menjador amb una nova decisió: seguiria les seves aspiracions creatives sense deixar de banda la seva carrera.En: Marc entered the dining room with a new resolution: he would pursue his creative aspirations without setting aside his career.Ca: Clara, d'altra banda, havia trobat una nova flama que li escalfava l'ànima.En: Clara, on the other hand, had found a new spark that warmed her soul.Ca: L'abraçada dels amics, el somriure dels pares, tot semblava més càlid sabent que havien plantat les llavors d'una nova aventura al bell mig del Nadal.En: The embrace of friends, the smiles of parents, everything seemed warmer knowing they had planted the seeds of a new adventure in the heart of Christmas.Ca: I així, un Nadal que semblava igual que els altres, es va convertir en l'inici d'una història que encara no estava escrita.En: And so, a Christmas that seemed just like any other became the beginning of a story yet unwritten.Ca: Però, dins d'ells, la aventura ja havia començat.En: But within them, the adventure had already begun. Vocabulary Words:the aroma: l'aromathe feast: el banquetcozy: acollidorathe enigma: l'enigmato mingle: s'entrellaçavathe frustration: la frustracióthe courage: el coratgethe spark: la flamathe actress: l'actriuthe snowflakes: els flocs de neuthe expectation: les expectativesto pursue: seguirthe ally: l'aliatthe embrace: l'abraçadashyly: tímidamentthe gathering: la reunióto interlace: entrellaçarthe career: la carrerathe inspiration: la inspiracióto drift: derivarthe pressure: les pressionsto confess: confessarunwritten: no estava escritathe painting: la pinturato illuminate: il·luminarthe tranquility: la tranquil·litatthe comfort: el confortto rediscover: redescobrirthe mist: el fumto hide: amagar

Hey, Did You See This One?
Episode 210 - Rare Exports: A Christmas Tale

Hey, Did You See This One?

Play Episode Listen Later Dec 13, 2025 154:30


Episode 210 goes full holiday horror as we dive into Rare Exports with special guest Matt Philp. Creepy elves, feral Santas, and the strangest Christmas vibes ever.Please remember to like, comment, subscribe and click that notification bell for all our updates! It really helps us out!Starring: Onni Tommila, Jorma Tommila, Per Christian Ellefsen, Tommi Korpela, Rauno Juvonen, Ilmari Järvenpää, Peeter Jakobi, Jonathan Hutchings & Risto SalmiDirected By: Jalmari HelanderSynopsis: A young boy named Pietari (Onni Tommila) and his friend Juuso (Ilmari Järvenpää) think a secret mountain drilling project near their home in northern Finland has uncovered the tomb of Santa Claus. However, this a monstrous, evil Santa, much unlike the cheery St. Nick of legend. When Pietari's father (Jorma Tommila) captures a feral old man (Peeter Jakobi) in his wolf trap, the man may hold the key to why reindeer are being slaughtered and children are disappearing.Watch LIVE on Twitch (https://www.twitch.tv/heydidyouseethisone) and YouTube (https://www.youtube.com/@HeyDidYouSeeThisOne/videos) every Thursday at 8 PM ESTWE HAVE MERCH - https://www.redbubble.com/people/HDYSTMerch/shop?asc=u & http://tee.pub/lic/GdSYxr8bhtYWe use White Bat Audio – a user that creates DMCA free music for podcasters and YouTubers. Please follow at: https://www.youtube.com/@WhiteBatAudioAudio version of the show: Spotify - https://podcasters.spotify.com/pod/show/heydidyouseethisone Apple Podcasts - https://podcasts.apple.com/us/podcast/hey-did-you-see-this-one/id1712934175YouTube Audio Podcast - https://youtube.com/playlist?list=PLD6BOSx2RcKuP4TogMPKXRMCxqfh5k9IU&si=umIaVrghJdJEu2ARA MEMBER OF THE UNITED FEDERATION OF PODCASTSCheck us out online at: https://www.ufpodcasts.com/Main Intro and Outro Themes created by Josh Howard - remixes by Jacob Hiltz & Jake ThurgoodLogo created by Jeff RobinsonChapters:00:00 - Intro04:30 - A Brief Synopsis09:24 - Brief Histories21:17 - Production Talk35:36 - The BODY Of The Episode02:06:15 - Home Alone Of It All, Final Thoughts & Ratings02:23:39 - Plugs02:32:33 - Outro#rareexports #christmashorror #podcastclips #mattphilp #heydidyouseethisone

Fluent Fiction - Hindi
Adventures Beyond Boundaries: A Delhi Zoo Christmas Tale

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 17:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: Adventures Beyond Boundaries: A Delhi Zoo Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-12-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की एक सुहानी सुबह थी।En: It was a pleasant winter morning.Hi: दिल्ली का चिड़ियाघर बच्चों की हँसी और खिलखिलाहट से गूंज रहा था।En: The Delhi Zoo was echoing with the laughter and giggles of children.Hi: हर तरफ़ क्रिसमस की सजावट थी, चमकते हुए सितारे और रंग-बिरंगी लाइट्स चिड़ियाघर को खास बना रही थी।En: Christmas decorations were everywhere, with twinkling stars and colorful lights making the zoo special.Hi: ठंडी हवा में गरम समोसों की खुशबू फैल रही थी।En: The aroma of hot samosas was spreading through the cold air.Hi: आरव और मीरा अपने स्कूल के फील्ड ट्रिप का हिस्सा थे।En: Aarav and Meera were part of their school's field trip.Hi: दोनों अच्छे दोस्त थे लेकिन बहुत अलग स्वभाव के।En: Both were good friends but had very different personalities.Hi: आरव को जानवरों से बेहद लगाव था, वह शांत और अंतर्मुखी था।En: Aarav had a deep affection for animals, he was quiet and introverted.Hi: वह यहां का हर जानवर देखना चाहता था और नोट्स बनाना चाहता था।En: He wanted to see every animal there and take notes.Hi: दूसरी तरफ, मीरा थी जो हमेशा नयी जगहों को खोजने के लिए उत्सुक रहती थी।En: On the other hand, Meera was always eager to explore new places.Hi: गाइड ने बच्चों का समूह बनाया और उन्हें चिड़ियाघर के अलग-अलग हिस्सों में घुमाने लगी।En: The guide formed groups of children and began showing them different parts of the zoo.Hi: आरव को सबसे पीछे चलना पसंद था ताकि वह जानवरों को अच्छे से देख सके।En: Aarav preferred to walk at the back so he could observe the animals closely.Hi: मीरा को अचानक एक बंद गेट दिखा, जिस पर "अस्थायी रूप से बंद" का बोर्ड लगा था।En: Suddenly, Meera saw a closed gate with a sign that said "Temporarily Closed."Hi: उसकी आंखों में चमक आ गई।En: Her eyes lit up.Hi: "आओ न, देखें क्या है वहां," उसने आरव से कहा।En: "Come on, let's see what's there," she said to Aarav.Hi: आरव के मन में हलचल मच गई।En: Aarav felt a stir in his mind.Hi: वह जानता था कि उसे नियम तोड़ने नहीं चाहिए, लेकिन उसे कुछ नया देखने की उत्सुकता थी।En: He knew he shouldn't break the rules, but he was curious to see something new.Hi: आखिरकार, उसने मीरा के साथ जाने का निर्णय लिया।En: Eventually, he decided to accompany Meera.Hi: वे चुपचाप उस क्षेत्र में दाखिल हो गए।En: They quietly entered that area.Hi: अचानक, वे एक अनोखे हिस्से में पहुँच गए।En: Suddenly, they reached a unique section.Hi: वहां कुछ ऐसे दुर्लभ जानवर थे जो आम तौर पर प्रदर्शनी में नहीं होते।En: There were some rare animals that were usually not on display.Hi: आरव ने उन जानवरों को देखकर समझा कि यह उसकी क्लास असाइनमेंट के लिए अद्वितीय साबित हो सकता है।En: Seeing those animals, Aarav realized that this could prove to be unique for his class assignment.Hi: उसकी खुशी का ठिकाना नहीं था।En: He was overjoyed.Hi: लेकिन तभी एक गार्ड ने उन्हें देख लिया।En: But then a guard saw them.Hi: आरव और मीरा को डर लगा कि अब उन्हें डांट पड़ सकती है।En: Aarav and Meera were afraid they might get scolded.Hi: लेकिन गार्ड ने बजाय उन्हें डांटने के, आरव की किताब देखी जिसमें उसने जानवरों के बारे में नोट्स बनाए थे।En: However, instead of scolding them, the guard noticed Aarav's book with notes about the animals.Hi: गार्ड ने उनकी रुचि देखकर उनका उत्साह बढ़ाया।En: Impressed by their interest, the guard encouraged their enthusiasm.Hi: "तुम्हारी इच्छा और ज्ञान देखकर, मुझे लगता है कि तुम्हें यह जानवर और करीब से देखने का मौका मिलना चाहिए," गार्ड ने कहा।En: "Looking at your interest and knowledge, I think you should get the chance to see these animals up close," the guard said.Hi: "बस वादा करो कि तुम तुरंत लौटकर आओगे।En: "Just promise you'll come back immediately."Hi: "आरव और मीरा ने खुशी-खुशी हाँ कर दी।En: Aarav and Meera happily agreed.Hi: उन्होंने वह दुर्लभ जानवर देखे और आरव ने बहुत सारे जरूरी नोट्स बनाए।En: They saw the rare animals and Aarav took lots of important notes.Hi: इस घटना के बाद, आरव को अपने आत्मविश्वास में वृद्धि महसूस हुई।En: After this incident, Aarav felt an increase in his confidence.Hi: उसने समझा कि कभी-कभी अपने कम्फर्ट जोन से बाहर निकलने में भी कुछ अच्छा पाया जा सकता है।En: He realized that sometimes stepping out of his comfort zone could lead to something good.Hi: जब वे बाकी बच्चों के पास लौटे, तो आरव को ऐसा लगा जैसे उसने अपनी एक नई दुनिया खोज ली थी।En: When they returned to the rest of the children, Aarav felt like he had discovered a new world.Hi: मीरा भी उसकी प्रगति देखकर खुश थी और उन्होंने क्रिसमस के इस माहौल में कुछ खास यादें बनाई।En: Meera was also happy seeing his progress, and they created some special memories in this Christmas atmosphere.Hi: इस तरह, दिल्ली चिड़ियाघर की वह यात्रा आरव और मीरा के लिए कई सबक और यादों से भरी साबित हुई।En: Thus, the visit to the Delhi Zoo proved to be full of lessons and memories for Aarav and Meera. Vocabulary Words:pleasant: सुहानीechoing: गूंज रहा थाdecorations: सजावटtwinkling: चमकते हुएaffection: लगावintroverted: अंतर्मुखीobserve: देख सकेtemporarily: अस्थायी रूप सेcurious: उत्सुकताrare: दुर्लभdisplay: प्रदर्शनीscolded: डांटencouraged: उत्साह बढ़ायाimpressed: प्रभावितenthusiasm: उत्सुकpromise: वादाconfidence: आत्मविश्वासcomfort zone: कम्फर्ट जोनmemories: यादेंunique: अनोखेassignment: असाइनमेंटdiscovered: खोज लीgiggles: खिलखिलाहटintrigued: उत्सुकprove: साबितaccompany: साथ जानाstir: हलचलarea: क्षेत्रgazing: देखनाaroma: खुशबू

christmas delhi hindi meera christmas tales animal lovers beyond boundaries vocabulary words adventures beyond hindipodcast en come en thus en eventually en both
Two Scaredy Cats
The Cresent Hotel, Christmas Tales and Gargoyles

Two Scaredy Cats

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 28:08


We want to wish everyone Happy Holidays and a Happy New Year!  This is the last episode of season five.  On this episode we are talking about the haunted Cresent Hotel and how ghost appear during Christmas time.  We are also talking about how Dec. 25 is one of the best nights to talk to a loved one that has passed away because the veil between the living and the dead is the thinnest. We have a story about a guy who was vistited by his mom on Christmas.  We are also talking about some of the traditions that take place during the Yule like telling scary stories.  Finally we we have been seeing and hearing some crazy stories of Gargoyle sightings and encounters taking place in Chicago recently. We will be taking a short break to spend time with our family but will be back with season 6 on Jan. 23!"Remember, curiosity did't kill these Two Scaredy Cats!"Support the showThanks for listening and follow us on Instagram and YouTube @twoscaredycatspodcast

White Wine Question Time
The Yorkshire Shepherdess, Amanda Owen on Childbirth (x9), Separation and a Simple Christmas

White Wine Question Time

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 54:53


What an episode we have for you this week - an incredible conversation with a formidable woman. Amanda Owen is known to many as The Yorkshire Shepherdess, and her family life has been shared with us through social media and numerous TV series. Since her separation from her ex-husband Clive she's adapted to a new way of living - sharing the farm as they still do, with children running between the two houses on their land. Her outlook on life has been shaped by the outstandingly beautiful surroundings of the Yorkshire Dales, and it's a refreshing take on modern living. Her new book Christmas Tales from the Farm is out now - and she talks about Christmas with all the children in this episode - it's fascinating. Enjoy this (literal) fireside chat. Cheers! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Catalan
Perseverance Brews Dreams: A Coffee Roastery Christmas Tale

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 18:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Perseverance Brews Dreams: A Coffee Roastery Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-11-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A l'acollidor torrefactor de cafè d'un petit poble català, la bellesa de l'hivern brillava a través de les finestres entelades.En: In the cozy coffee roastery of a small Catalan village, the beauty of winter shone through the foggy windows.Ca: Els llums càlids penjats del sostre iluminaven les taules de fusta, plenes de sacs de grans de cafè.En: Warm lights hanging from the ceiling illuminated wooden tables filled with sacks of coffee beans.Ca: L'ambient estava perfumat amb l'aroma intens que només un bon cafè pot oferir.En: The atmosphere was perfumed with the intense aroma that only a good coffee can offer.Ca: Júlia, la barista dedicada, somiava cada dia amb obrir el seu propi cafè.En: Júlia, the dedicated barista, dreamed every day of opening her own café.Ca: Martí, el seu company de feina, sempre estava al seu costat, oferint-li suport i una dosi de realitat quan calia.En: Martí, her coworker, was always by her side, offering support and a dose of reality when needed.Ca: A pocs dies del Nadal, una gran comanda de cafè havia de sortir del torrefactor.En: A few days before Christmas, a large coffee order had to leave the roastery.Ca: L'ocasió era perfecta per establir una reputació excel·lent i guanyar el bonus que ajudaria Júlia a començar a estalviar per al seu somni.En: The occasion was perfect to establish an excellent reputation and earn the bonus that would help Júlia start saving for her dream.Ca: Però, de sobte, van rebre la notícia més temuda: una inspecció de salut obligava a tancar la torrefactura.En: But suddenly, they received the most dreaded news: a health inspection required the roastery to close.Ca: Júlia es va quedar sense paraules, amb els ulls amples de preocupació.En: Júlia was left speechless, her eyes wide with worry.Ca: "Martí, què fem ara?En: "Martí, what do we do now?"Ca: " va preguntar.En: she asked.Ca: Martí, sempre el realista, va reflexionar una mica abans de respondre.En: Martí, always the realist, pondered a bit before responding.Ca: "Hem de contactar amb el responsable local de salut.En: "We need to contact the local health official."Ca: "Després d'una ràpida trucada, Júlia va aconseguir una audiència amb l'inspector de salut.En: After a quick call, Júlia secured an audience with the health inspector.Ca: Va ser persuasiva, explicant la importància del termini de lliurament i l'impacte que tindria un retard.En: She was persuasive, explaining the importance of the delivery deadline and the impact a delay would have.Ca: L'inspector, commogut per la seva passió i integritat, va prometre accelerar el procés tant com fos possible.En: The inspector, moved by her passion and integrity, promised to expedite the process as much as possible.Ca: Mentrestant, van decidir reunir al petit equip del torrefactor.En: Meanwhile, they decided to gather the small roastery team.Ca: Júlia els va convocar i va exposar el pla: treballar hores extres en una ubicació temporal que Martí havia localitzat a prop del poble.En: Júlia summoned them and laid out the plan: work overtime at a temporary location that Martí had found near the village.Ca: Tots van acceptar col·laborar, inspirats per la determinació de Júlia.En: Inspired by Júlia's determination, everyone agreed to collaborate.Ca: Aquella nit, sota un cel cobert d'estrelles i fred hivernal, Júlia i Martí van liderar l'equip en un vell cobert prestat per un amic del poble.En: That night, under a star-covered sky and winter chill, Júlia and Martí led the team in an old shed lent by a friend from the village.Ca: Van rostir, empaquetar i preparar els sacs de cafè amb dedicació i entusiasme.En: They roasted, packaged, and prepared the coffee sacks with dedication and enthusiasm.Ca: El seu esperit de col·laboració i perseverança va mantenir viva la flama de l'esperança.En: Their spirit of collaboration and perseverance kept the flame of hope alive.Ca: Finalment, el matí abans de Nadal, l'ordre estava preparada, i els sacs de cafè sortien del poble en camí cap als clients.En: Finally, the morning before Christmas, the order was ready, and the coffee sacks were leaving the village on their way to customers.Ca: Júlia, esgotada però satisfeta, va rebre la notícia esperada: no només el torrefactor havia complert l'ordre, sinó que la seva iniciativa i lideratge havien estat recompensats amb un augment de sou.En: Júlia, exhausted but satisfied, received the awaited news: not only had the roastery fulfilled the order, but her initiative and leadership had been rewarded with a raise.Ca: Amb el cor ple de gratitud, Júlia va comprendre que la perseverança i el treball en equip tenien la clau del seu èxit.En: With a heart full of gratitude, Júlia realized that perseverance and teamwork held the key to her success.Ca: Sabia que, amb el temps, aconseguiria el seu somni de tenir el seu propi cafè.En: She knew that, with time, she would achieve her dream of owning her own café.Ca: I avui, estava una mica més a prop d'aconseguir-lo.En: And today, she was a bit closer to achieving it.Ca: Il·luminada pel caliu del Nadal, Júlia va somriure a Martí.En: Illuminated by the warmth of Christmas, Júlia smiled at Martí.Ca: Gràcies a l'amistat i treballar junts, havien superat una gran prova, i ara gaudien d'un futur esperançador, envoltats pel perfum intens i agradable del cafè recentment rostit.En: Thanks to friendship and working together, they had overcome a great challenge, and now enjoyed a hopeful future, surrounded by the intense and pleasant aroma of freshly roasted coffee. Vocabulary Words:the roastery: el torrefactorcozy: acollidorthe sack: el sacto shine: brillarto illuminate: iluminarthe aroma: l'aromathe barista: la baristathe coworker: el company de feinathe support: el suportthe reality: la realitatthe reputation: la reputacióthe bonus: el bonussuddenly: de sobtedreaded: temudathe inspection: la inspeccióto require: obligarthe health official: el responsable de salutpersuasive: persuasivathe deadline: el terminithe impact: l'impacteto expedite: accelerarto summon: convocarthe determination: la determinacióthe shed: el cobertto roast: rostitto package: empaquetarthe perseverance: la perseverançathe flame: la flamaexhausted: esgotadarewarded: recompensats

Wallowing in the Shallows
WITS chats Scrooge-Off 2025 | Round 2

Wallowing in the Shallows

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 80:48


Rebecca and Tori are joined again by Debra to continue with Scrooge-Off 2025. Guy Pearce returns after trouncing Reginald Owens in Round 1. Pearce is up against Patrick Stewart. Who will emerge the winner of Round 2?MusicApache Rock Instrumental by Sound Atelier licensed through Jamendo Music.A Christmas Tale by Aleksey Voronin on PixabaySound EffectsRecord Scratch: Sound Effect free on Pixabay

Fluent Fiction - Hungarian
Heart-Wrapped Gifts: A Christmas Tale of Generosity

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 14:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Heart-Wrapped Gifts: A Christmas Tale of Generosity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-08-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A tél már beköszöntött, Esztergom városát hó borította be.En: Winter had already arrived, covering the city of Esztergom with snow.Hu: Az emberek vastag kabátokban sétálgattak az ünnepi piacon, mely a nagy és fenséges Esztergomi Bazilika lábánál terült el.En: People strolled in thick coats through the holiday market, which sprawled at the foot of the grand and majestic Esztergomi Bazilika.Hu: A dóm fényárban úszott, és barátságos, meleg ragyogást árasztott a forgatag felett.En: The dome was bathed in light and emitted a friendly, warm glow over the bustling crowd.Hu: Mindenütt fenyőillat terjengett, és az emberek karácsonyi dalokat dúdoltak boldogan.En: The scent of pine was everywhere, and people hummed Christmas carols happily.Hu: Ákos lassan lépdelt, bánatosan nézelődött a standok között.En: Ákos walked slowly, looking sadly among the stands.Hu: Az ünnepi piac zsúfolt volt, sok árus kínálta portékáját.En: The holiday market was crowded, with many vendors offering their goods.Hu: Ákos szerette volna meglepni a párját egy különleges ajándékkal, de minden, amit talált, már valaki más kezében landolt, vagy nem volt eléggé egyedi.En: Ákos wanted to surprise his partner with a special gift, but everything he found either ended up in someone else's hands or wasn't unique enough.Hu: Zsuzsa és László is vele tartottak.En: Zsuzsa and László were also with him.Hu: Zsuzsa lelkesen nézegette a kézműves termékeket, László pedig gyors, hatékony vásárlást javasolt.En: Zsuzsa enthusiastically looked at the handmade products, while László suggested a quick, efficient shopping trip.Hu: Ákos azonban nem akart elkapkodni semmit, inkább gondosan keresgélt.En: However, Ákos didn't want to rush anything; instead, he searched carefully.Hu: "Szeretnék valamit, ami igazán különleges," mondta Ákos zavartan.En: "I'd like something truly special," said Ákos hesitantly.Hu: "Valami, amiből érezheti, hogy mennyire fontos nekem.En: "Something that makes her feel how important she is to me."Hu: "A piac végén rábukkant egy standra, ahol kézzel készített díszek és személyre szabott könyvek sorakoztak.En: At the end of the market, he stumbled upon a stand with handmade ornaments and personalized books lined up.Hu: Két tárgy keltette fel Ákos figyelmét: egy gyönyörű, faragott karácsonyi dísz és egy verseskötet, ahol egyéni üzeneteket lehetett kérni.En: Two items caught Ákos's attention: a beautiful, carved Christmas ornament and a poetry book where individual messages could be requested.Hu: Ákos fantáziája szárnyalni kezdett.En: Ákos's imagination began to soar.Hu: A dísz csodaszép volt, aprólékos munkával, de ugyanakkor a könyv ötlete is megfogta.En: The ornament was stunning, intricately crafted, but he was also captivated by the idea of the book.Hu: Eközben hirtelen más is megállt a dísz előtt.En: Meanwhile, someone else suddenly stopped in front of the ornament.Hu: Egy középkorú hölgy, ugyanúgy lenyűgözve, a díszért nyúlt.En: A middle-aged woman, equally captivated, reached for the ornament.Hu: Elsőre csalódás futott át Ákos arcán, de aztán eszébe jutott valami.En: At first, disappointment washed over Ákos's face, but then he remembered something.Hu: "Tessék, öné lehet," mondta mosolyogva a hölgynek.En: "Here, it's yours," he said, smiling at the woman.Hu: "Biztosan találok valami más szépet.En: "I'm sure I'll find something else beautiful."Hu: "A hölgy hálásan köszönte meg, és Ákos elégedetten bólogatott.En: The woman thanked him gratefully, and Ákos nodded contentedly.Hu: Ő inkább a könyv mellett döntött, és megbeszélte az eladóval, hogy egyedi verseket és üzenetet illesszen bele, melyek kifejezik érzéseit.En: He decided on the book instead and arranged with the vendor to include custom poems and messages that would express his feelings.Hu: Ahogy Zsuzsa és László csatlakoztak hozzá, Zsuzsa megjegyezte, "Bárcsak mindenki meglátná, hogy az ajándék mögötti gondolat mennyire fontos.En: As Zsuzsa and László joined him, Zsuzsa remarked, "I wish everyone could see how important the thought behind the gift is."Hu: "Ákos elmosolyodott, és már nem is bánkódott a karácsonyi dísz miatt.En: Ákos smiled, no longer upset about the Christmas ornament.Hu: "Igen, a legfontosabb a szív és a szeretet, amit az ajándékba csomagolsz.En: "Yes, the most important thing is the heart and love that you wrap in the gift."Hu: "A három barát elégedetten indult haza, a bazilika pedig még mindig meleg fénnyel őrködött az ünnepi varázslat felett.En: The three friends set off home contentedly, while the bazilika still watched over the holiday magic with its warm light.Hu: Együttlélegzéssel és mosollyal zárták az estét, az időjárás fagyos volt, de a szívük nem.En: They ended the evening with shared breaths and smiles; the weather was frigid, but their hearts were not. Vocabulary Words:strolled: sétálgattakmajestic: fenségesbathed: úszottemitted: árasztottscent: illatcarols: dalokatstumbled: rábukkantornaments: díszekpoetry: verseskötetcaptivated: lenyűgöztedisappointment: csalódásgratefully: hálásancustom: személyre szabottcontentedly: elégedettenfrigid: fagyosglow: ragyogásthummed: dúdoltakunique: egyedienthusiastically: lelkesenefficient: hatékonyhesitantly: zavartanintricately: apróékosanimagination: fantáziabreathed: lélegzettstands: standokvendors: áruscarefully: gondosanwrapped: csomagolszfoot: lábánálpartners: párját

Enter the Abyss
Scary True Christmas Tales

Enter the Abyss

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 42:25


Send us a textWelcome to the Abyss, and Happy Holidays!  This week we dive into terrifying true stories with a Christmas theme.  Join us as we discuss a scary Tinder date gone wrong, a fake Santa, a horrifying Airbnb discovery, and strange snowmen!  Bundle up and grab your favorite spiked holiday drink, you're going to need it!Want to support the show?  Click the link for our monthly subscription service and join the list to have your name shouted out at the end of every episode, and thanks in advance for the constant support and helping our show grow.  https://www.buzzsprout.com/848203/supportOne time donations to the podcasthttps://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=944KDRUHSDAQCHave a subject you'd like us to cover?  Send it our way at entertheabysspod@gmail.comPrison Pen Pal PodcastHear real stories from prison inmates, their free-world pen pals, family, and friends.Listen on: Apple Podcasts SpotifySupport the show

Grace Church of Ocala
Are the old, familiar Christmas tales more meaningful than we realize?

Grace Church of Ocala

Play Episode Listen Later Dec 7, 2025 42:38


The War With Pride, 5 of 5 from November 30, 2025 “In a world buying up every selfish whim we are spent by Jesus for others' benefit.” 2 Corinthians 12:11-21 by Michael Lockstampfor (@miklocks)SUMMARYThis sermon on 2 Corinthians 12:11-21 examines how Paul's dedication to the Corinthian church challenges modern views of love. Pastor Michael contrasts self-serving love with biblical love, which grieves over sin and guides others to repentance. Paul's refusal of financial support from Corinth is shown as sacrificial devotion to their spiritual health. Believers are urged to consider if they are "spent by Jesus" for others, instead of pursuing selfish desires, and to confront stumbling blocks in their lives, stressing that love sometimes requires addressing sin.REFLECTION & DISCUSSION QUESTIONS

Fluent Fiction - Japanese
Love and Gifts: A Heartwarming Tokyo Christmas Tale

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 16:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Love and Gifts: A Heartwarming Tokyo Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-04-08-38-19-ja Story Transcript:Ja: 東京の大きなデパートは、クリスマスの光でキラキラしていました。En: The large department store in Tokyo was sparkling with Christmas lights.Ja: 人々は笑顔でショッピングを楽しんでいます。En: People were enjoying shopping with smiles on their faces.Ja: しかし、アキオとエミコの二人には少し緊張感がありました。En: However, there was a bit of tension between Akio and Emiko.Ja: 「ああ、人が多いね!」エミコは嬉しそうに、しかし少し困ったように言いました。En: "Wow, there are so many people!" Emiko said happily, but with a hint of concern.Ja: 「弟へのプレゼント、見つかるかな。」En: "I wonder if we can find a gift for my little brother."Ja: 「大丈夫だよ、エミコ。僕が手伝う。」En: "Don't worry, Emiko. I'll help you."Ja: アキオはにっこり笑い、エミコの顔を見て言いました。En: Akio said with a smile, looking at Emiko's face.Ja: アキオは、エミコが弟に完璧なプレゼントを見つける手伝いをしたいと思っていました。En: Akio wanted to help Emiko find the perfect gift for her brother.Ja: そして、自分の気持ちをエミコに伝えるためのプレゼントも探していました。En: He was also looking for a gift to express his feelings to Emiko.Ja: でも、それはまだ秘密です。En: But that was still a secret.Ja: デパートの中は、本当にたくさんの人がいました。En: The inside of the department store was indeed crowded with people.Ja: たくさんのものが売れて消えていきます。En: Many items were being sold out quickly.Ja: アキオとエミコは、おもちゃ売り場に向かいました。En: Akio and Emiko headed to the toy section.Ja: そこには、エミコの弟が大好きなキャラクターのおもちゃがありました。En: There, they found toys of a character her brother loves.Ja: 「これ、弟にどうかな?」エミコは目を輝かせて言いました。En: "How about this for my little brother?" Emiko said with sparkling eyes.Ja: しかし、それは最後の一つでした。En: However, it was the last one.Ja: アキオは深く考えました。En: Akio thought deeply.Ja: このおもちゃをエミコに渡したら、弟は喜ぶ。En: If he gave Emiko this toy, her brother would be happy.Ja: でも、自分の気持ちを伝えるためのネックレスを選ぶのは諦めることになるかもしれない。En: But he might have to give up choosing a necklace to convey his feelings.Ja: ふと、アキオはおもちゃの隣のケースの中に輝く小さなネックレスを見つけました。En: Suddenly, Akio spotted a small, shining necklace in the case next to the toys.Ja: それはシンプルで、でもとても素敵でした。En: It was simple, but very beautiful.Ja: 「エミコ、ちょっと待ってて。」En: "Emiko, wait here for a moment."Ja: アキオは急いで会計に向かいました。En: Akio rushed to the checkout.Ja: そして、心の中で決めました。両方買おう。En: And made a decision in his heart to buy both.Ja: アキオはおもちゃとネックレスを手に持ち、エミコの元に戻りました。En: Akio returned to Emiko with the toy and the necklace in hand.Ja: 「これ、あなたの弟にぴったりだよ。」おもちゃをエミコに渡しました。En: "This is perfect for your brother," he said, handing the toy to Emiko.Ja: 「ありがとう、アキオ!すごく嬉しい!」エミコは大喜び。En: "Thank you, Akio! I'm so happy!" Emiko said, delighted.Ja: クリスマスイブの夜、アキオはエミコに別れ際、包みを渡しました。En: On Christmas Eve night, Akio handed Emiko a package as they parted.Ja: 「これは君に。」En: "This is for you."Ja: 「え?何?」エミコはびっくりしたけど、包みを開けました。En: "Huh? What is it?" Emiko was surprised but opened the package.Ja: そこには、キレイなネックレスが入っていました。En: Inside was a beautiful necklace.Ja: 「エミコ、実は…」アキオは緊張していましたが、勇気を出して続けました。En: "Emiko, actually..." Akio was nervous, but he mustered courage and continued.Ja: 「僕は君が大好きなんだ。」En: "I really like you."Ja: エミコは一瞬驚いた表情を見せましたが、すぐに微笑みながらアキオを見つめました。En: Emiko showed a moment of surprise, then looked at Akio with a smile.Ja: 「そのネックレス、とても素敵。En: "The necklace is so lovely.Ja: ありがとう、アキオ。私も、アキオが大好きだよ。」En: Thank you, Akio. I really like you too."Ja: アキオはその瞬間、とても幸せを感じました。En: In that moment, Akio felt very happy.Ja: 彼は、人の幸せを優先しつつ、自分の気持ちを伝えることができました。En: He prioritized someone else's happiness while being able to convey his own feelings.Ja: 彼らは一緒に笑い、クリスマスの夜を心温まる思い出にしました。En: They laughed together and made the Christmas night a heartwarming memory. Vocabulary Words:crowded: たくさんの人sparkling: キラキラtension: 緊張感wonder: 不思議に思うhint: 少しconvey: 伝えるmight: かもしれないdelighted: 大喜びdecision: 決定express: 表現するpackage: 包みcontent: 内容secret: 秘密suddenly: ふとbeautiful: 素敵moment: 瞬間nervous: 緊張してcourage: 勇気happy: 幸せbrother: 弟necklace: ネックレスcharacter: キャラクターcheckout: 会計prioritize: 優先するlaugh: 笑うheartwarming: 心温まるmemory: 思い出prioritized: 優先しましたshining: 輝くtoy: おもちゃ

Fluent Fiction - Serbian
Heartfelt Connections: A Christmas Tale of Giving and Friendship

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 14:20 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Heartfelt Connections: A Christmas Tale of Giving and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-04-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Мило је било хладно зимско јутро када је Милош стигао у болницу.En: It was a cold winter morning when Miloš arrived at the hospital.Sr: У атријуму, где су обично пацијенти чекали на прегледе, сада је била организована божићна хуманитарна базар.En: In the atrium, where patients usually waited for examinations, a Christmas charity bazaar had now been organized.Sr: Светла су треперила изнад разнобојних штандова, док је мирис куваног вина испуњавао ваздух.En: Lights twinkled above the colorful stalls, while the aroma of mulled wine filled the air.Sr: Милош, медицински брат који је радио у болници, имао је једну мисију.En: Miloš, a male nurse who worked at the hospital, had one mission.Sr: Желео је да пронађе савршен поклон којим би обрадовао пацијенте на свом спрату.En: He wanted to find the perfect gift that would bring joy to the patients on his floor.Sr: У његовом срцу било је топло, али спољашњи свет изгледао је хладан и удаљен.En: His heart felt warm, but the outside world seemed cold and distant.Sr: Задужио се бројним обавезама и ретко је имао времена за себе.En: He was burdened with numerous responsibilities and rarely had time for himself.Sr: У међувремену, Јелена је у атријуму претраживала штандове са различитим рукотворинама.En: Meanwhile, Jelena was browsing the stands in the atrium with various handmade crafts.Sr: Њена бака је била на лечењу, и Јелена је хтела да јој донесе нешто посебно за Божић.En: Her grandmother was undergoing treatment, and Jelena wanted to bring her something special for Christmas.Sr: Гужва и људи који су разгледали ствари учинили су задатак још тежим.En: The crowd and people browsing the items made the task even more challenging.Sr: Док су обоје лутали међу штандовима, њихове очи су пале на исту ствар - прелепи, ручно плетени ћебе.En: As both wandered among the stalls, their eyes fell on the same item – a beautiful, hand-knitted blanket.Sr: Осећај топлине и утехе који је ћебе пружало чинило је да сви проблеми изгледају мањи.En: The warmth and comfort the blanket provided made all their problems seem smaller.Sr: Милош и Јелена су истовремено пружили руке ка ћебету.En: Miloš and Jelena simultaneously reached for the blanket.Sr: Насмешили су се једно другом и почели да разговарају.En: They smiled at each other and began to talk.Sr: "Ово ћебе би било савршено за моје пацијенте," рекао је Милош, а Јелена је, с тугом на лицу, рекла: "Мојој баки би ово донело много радости.En: "This blanket would be perfect for my patients," said Miloš, and Jelena, with sadness on her face, said, "This would bring my grandma so much joy."Sr: " На тренутак су застали, затим се насмејали својим трзвим потребама.En: They paused for a moment, then laughed at their genuine needs.Sr: Милош је предложио да ћебе дају баки Јелене.En: Miloš suggested they give the blanket to Jelena's grandmother.Sr: Она је била млада душа, а својом љубављу према баки додирнула је његово срце.En: She was a young soul, and her love for her grandma touched his heart.Sr: Јелена је, пак, прихватила позив да заједно организују малу божићну забаву за пацијенте са осталим приходима са базара.En: Jelena, on the other hand, accepted the invitation to organize a small Christmas party for the patients using the other proceeds from the bazaar.Sr: Тог Божића, док је снег полако падао и покривао стазе испред болнице, у атријуму су одзвањали звуци смеха и живописних разговорa.En: That Christmas, as the snow slowly fell and covered the paths in front of the hospital, the sounds of laughter and lively conversations echoed in the atrium.Sr: Милош и Јелена открили су да у подели радости за празнике постоји посебна чаролија.En: Miloš and Jelena discovered that there is a special magic in sharing joy during the holidays.Sr: Заједно, организовали су малу свечаност која је осветлила дане пацијентима.En: Together, they organized a small celebration that brightened the days of the patients.Sr: Милош је у њеном друштву пронашао новог пријатеља, а Јелена је осетила моћ заједништва и помоћи другима.En: Miloš found a new friend in her company, and Jelena felt the power of community and helping others.Sr: Божић је дошао и прошао, али топлина коју су стварали остала је да греје много срца.En: Christmas came and went, but the warmth they created continued to warm many hearts.Sr: Њихова прича била је више од поклона - била је о заједништву и пријатељству.En: Their story was more than just about gifts – it was about community and friendship. Vocabulary Words:atrium: атријумcharity: хуманитарнаbazaar: базарtwinkled: треперилаmulled wine: кувано виноburdened: задужиоresponsibilities: обавезамаhandmade: рукотворинамаundergoing: лечењуbrowsing: претраживалаcrowd: гужваwandering: луталиsimultaneously: истовременоconversation: разговорagenuine: трзвимproceeds: приходимаcelebration: свечаностheartfelt: искреноdistant: удаљенsmiled: насмешилиpaused: засталиorganized: организовалиcommunity: заједништвоfriendship: пријатељствуshared: поделиwarmth: топлинаtreatment: третманcrafts: рукотворинеlively: живописнихresponsibility: одговорност

Fluent Fiction - Korean
Snowstorm and Solace: A Jeju Island Christmas Tale

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 13:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Snowstorm and Solace: A Jeju Island Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-03-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 지수는 크리스마스 휴가로 제주도에 왔습니다.En: Jisoo came to Jeju Island for a Christmas vacation.Ko: 겨울이라 섬은 눈으로 덮여 있었습니다.En: Since it was winter, the island was covered with snow.Ko: 도시에서의 바쁜 간호사 일에서 벗어나 가족과 친구들을 만나는 게 목표였습니다.En: Her goal was to escape her busy life as a nurse in the city and meet family and friends.Ko: 그녀의 사촌 민호는 제주의 바다를 사랑하는 어부였습니다.En: Her cousin Minho was a fisherman who loved the sea around Jeju.Ko: 민호는 늘 모험을 즐겼습니다.En: Minho always enjoyed adventures.Ko: 지수의 어린 시절 친구 세윤은 섬에서 작은 카페를 운영했습니다.En: Jisoo's childhood friend Seyoon ran a small café on the island.Ko: 세윤은 평온한 삶을 살고 있었지만 가끔 다른 세계를 꿈꾸곤 했습니다.En: Although Seyoon led a peaceful life, he occasionally dreamed of other worlds.Ko: 세 사람은 함께 크리스마스를 보내기로 했습니다.En: The three decided to spend Christmas together.Ko: 하지만 며칠 지나지 않아 세윤이 갑자기 아프기 시작했습니다.En: However, not long after, Seyoon suddenly began to feel ill.Ko: 현지 의사들은 병의 원인을 쉽게 찾지 못했습니다.En: Local doctors could not easily find the cause of his illness.Ko: 섬은 아름다웠지만, 참으로 외딴 곳이었습니다.En: The island was beautiful, yet it was indeed a secluded place.Ko: 게다가 눈폭풍까지 불어와 교통과 통신이 어려워졌습니다.En: On top of that, a snowstorm blew in, making transportation and communication difficult.Ko: 지수는 친구 세윤을 도우려는 마음에 자신의 의료 지식을 활용하기로 결심했습니다.En: Out of a desire to help her friend Seyoon, Jisoo decided to use her medical knowledge.Ko: 민호는 지수와 함께 전통적인 치료법을 찾아 나섰습니다.En: Together with Minho, she set out to find traditional remedies.Ko: 섬의 오래된 지혜와 현대 의학을 접목시키는 것이었습니다.En: It was a combination of the island's old wisdom and modern medicine.Ko: 어느 날 밤, 폭설이 몰아쳤습니다.En: One night, a heavy snowstorm struck.Ko: 세윤의 상태는 악화되었습니다.En: Seyoon's condition worsened.Ko: 지수는 모든 힘을 다해 세윤을 돌보았습니다.En: Jisoo took care of him with all her might.Ko: 민호는 희귀한 약초를 찾기 위해 눈보라 속으로 뛰어들었습니다.En: Minho plunged into the snowstorm to find a rare herb known for its healing properties.Ko: 마침내 민호가 약초를 가지고 돌아왔습니다.En: Finally, Minho returned with the herbs.Ko: 지수는 그 약초와 가지고 있던 약품을 조합했습니다.En: Jisoo combined the herbs with the medicines she had.Ko: 세윤은 점차 회복되기 시작했습니다.En: Seyoon gradually began to recover.Ko: 눈폭풍이 지나고 나니 섬은 하얀 눈으로 덮인 아름다운 풍경이 펼쳐졌습니다.En: After the snowstorm passed, the island revealed a beautiful landscape covered in white snow.Ko: 지수는 섬의 전통과 현대 지식의 조화를 배우게 됐습니다.En: Jisoo learned the harmony of the island's traditions and modern knowledge.Ko: 민호와 세윤은 함께 문제를 해결하는 것의 중요성을 깨달았습니다.En: Minho and Seyoon realized the importance of solving problems together.Ko: 세 사람은 더 가까워졌고, 섬의 고요함 속에서도 행복을 찾았습니다.En: The three became closer, finding happiness even in the island's tranquility.Ko: 크리스마스는 그렇게 다시 평화로워졌습니다.En: Christmas once again became peaceful.Ko: 제주도는 그들에게 다시 삶의 힘을 주었습니다.En: Jeju Island gave them new strength for life. Vocabulary Words:secluded: 외딴snowstorm: 눈폭풍remedies: 치료법decided: 결심했습니다plunged: 뛰어들었습니다rare: 희귀한herb: 약초healing: 치유properties: 좋다고 알려져combined: 조합했습니다recover: 회복되기harmony: 조화tranquility: 고요함long: 지나지illness: 병communication: 통신medical: 의료knowledge: 지식condition: 상태worsened: 악화되었습니다landscape: 풍경revealed: 펼쳐졌습니다solve: 해결하는importance: 중요성modern: 현대wisdom: 지혜adventures: 모험transportation: 교통dreamed: 꿈꾸곤 했습니다gradually: 점차

Idaho Matters
Boise theaters offer past, present and future twist on classic Christmas tales

Idaho Matters

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 10:35


Boise's art scene is serving up some Christmas cheer with three festive productions that journey from a WWI truce to the Nutcracker to a bold, burlesque-inspired reimagining of the tale. 

Fluent Fiction - Swedish
Lost Treasures and Lasting Bonds: A Christmas Tale in Gamla Stan

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 16:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Lost Treasures and Lasting Bonds: A Christmas Tale in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-29-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: I Gamla Stan, där de gamla husen lutade sig mot varandra som gamla vänner, glittrade snön sakta ned över de smala kullerstensgatorna.En: In Gamla Stan, where the old houses leaned against each other like old friends, the snow glittered slowly down over the narrow cobblestone streets.Sv: Julmarknaden var i full gång.En: The Christmas market was in full swing.Sv: Lampor hängde mellan de röda och gula byggnaderna och kastade ett varmt ljus på människorna som rörde sig mellan de färgglada stånden.En: Lights hung between the red and yellow buildings, casting a warm glow on the people moving between the colorful stalls.Sv: Det doftade pepparkakor och glögg.En: It smelled of gingerbread cookies and glögg.Sv: Linnea gick ivrigt genom folkmassan med Oskar bredvid sig.En: Linnea walked eagerly through the crowd with Oskar beside her.Sv: Hon höll hårt om sin röda halsduk, som nästan matchade de juliga dekorationerna runt omkring dem.En: She held tightly onto her red scarf, which almost matched the festive decorations around them.Sv: Hon behövde hitta ett gammalt familjehalsband som hade försvunnit, utan tvekan det mest dyrbara föremål familjen ägde, speciellt under jul.En: She needed to find an old family necklace that had disappeared, undoubtedly the most precious item the family owned, especially during Christmas.Sv: "Vi måste hitta det innan julafton", sa Linnea med en beslutsam glans i ögonen.En: "We must find it before Christmas Eve," said Linnea with a determined sparkle in her eyes.Sv: Oskar gled vant mellan horden av människor och skiftade sin blick efter detaljer.En: Oskar skillfully glided through the throng of people, his gaze shifting in search of details.Sv: Han hade alltid haft en förmåga att se sådant som andra missade.En: He had always had an ability to see things others missed.Sv: "Vi kan börja vid stånden nära kyrkan", föreslog han och pekade på håll.En: "We can start at the stalls near the church," he suggested, pointing in the distance.Sv: Trånga gångar ledde dem genom tjocka publikhorder och doft av nygräddade mandlar.En: Narrow alleys led them through thick crowds and the scent of freshly roasted almonds.Sv: De stannade vid varje bord, frågade med vänliga leenden, men ingen hade sett något.En: They stopped at every table, asking with friendly smiles, but no one had seen anything.Sv: Linnea kände hur en klump av oro växte inom henne.En: Linnea felt a lump of worry growing inside her.Sv: Mörkret föll snabbt, och marknadens ljus blev mer intensiva i den tidiga vinternatten.En: Darkness fell quickly, and the market's lights became more intense in the early winter night.Sv: De nådde slutligen en liten bod nära kanten av torget.En: They finally reached a small booth near the edge of the square.Sv: En gammal dam såg på dem över runda glasögon och fyllde på sina hemgjorda ljus.En: An old lady looked at them over round glasses and replenished her homemade candles.Sv: "Ursäkta mig", sa Oskar med sin sedvanliga nyfikenhet, "kan vi fråga om ni har sett ett halsband?"En: "Excuse me," said Oskar with his usual curiosity, "may we ask if you have seen a necklace?"Sv: Damen skakade på huvudet och skulle just återvända till sina kunder när hon stannade upp.En: The lady shook her head and was just about to return to her customers when she stopped.Sv: "Vänta, faktiskt!En: "Wait, actually!Sv: En av mina kunder, en ung flicka, plockade upp något från marken tidigare.En: One of my customers, a young girl, picked something up from the ground earlier.Sv: Kanske är det ert?"En: Could it be yours?"Sv: Linnea och Oskar följde damens anvisning till en annan bod.En: Linnea and Oskar followed the lady's directions to another booth.Sv: Där, på en liten silverbärare, låg halsbandet - den gamla berlocken med fin gravyr, en gåva som gått i arv genom generationer.En: There, on a small silver tray, lay the necklace - the old locket with fine engraving, a gift passed down through generations.Sv: Linnea log av lättnad och tårar glittrade i hennes ögon.En: Linnea smiled in relief, and tears glittered in her eyes.Sv: "Tack", viskade hon och kunde knappt tro sin tur.En: "Thank you," she whispered, hardly believing her luck.Sv: Oskar gav henne en liten klapp på axeln.En: Oskar gave her a gentle pat on the shoulder.Sv: De återvände hem, halsbandet tryggt i Linneas hand.En: They returned home, the necklace safely in Linnea's hand.Sv: Familjen, nu församlade i vardagsrummet under den stora julgranen, tog emot dem med öppen famn och skratt.En: The family, now gathered in the living room under the large Christmas tree, welcomed them with open arms and laughter.Sv: Traditionerna kunde nu fortsätta, och Linnea kände en värme inom sig, inte bara av glädje över att ha återfått den klenod hon så kärleksfullt vårdade, utan också tack vare Oskars ovärderliga hjälp.En: The traditions could now continue, and Linnea felt a warmth within her, not just from the joy of having recovered the heirloom she cherished so dearly, but also thanks to Oskar's invaluable help.Sv: Genom allt hade Linnea lärt sig att lita på andras perspektiv.En: Through it all, Linnea had learned to trust others' perspectives.Sv: Hon insåg att Oskars blick för detaljer hade varit avgörande.En: She realized that Oskar's eye for details had been crucial.Sv: Det var en lärdom hon bar med sig när familjens julsånger fyllde rummet med harmoni och förväntan inför högtiden som kom.En: It was a lesson she carried with her as the family's Christmas songs filled the room with harmony and anticipation for the upcoming holiday. Vocabulary Words:leaned: lutadeglittered: glittradecobblestone: kullerstenseagerly: ivrigtdecoration: dekorationprecious: dyrbaradetermined: beslutsamglide: glidathrong: hordenshifted: skiftadealleys: gångarlump: klumpreplenished: fyllde påengraving: gravyrpat: klapprecovered: återfåttheirloom: klenodcherished: vårdadeinvaluable: ovärderligaharmony: harmonianticipation: förväntangenerations: generationerbooth: bodtray: bärarelocket: berlockenperspectives: perspektivlanterns: lamporstall: ståndgift: gåvascent: doft

Wallowing in the Shallows
WITS chat the Star Wars Holiday Special 1978

Wallowing in the Shallows

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 39:31


Rebecca and Tori are joined by Nancy and Jeff to watch and chat about the 1978 Star Wars Holiday Special. The first part of the podcast has some of our live reactions and the last part is our discussion. If you want to skip the reaction, the discussion starts at 22:00.1978 Star Wars Holiday Special clipsStar Wars Coffee | The Star Wars Holiday Special 1978 (Full) (No Commercials)| 9 Oct 2021 | YouTubeMusicApache Rock Instrumental by Sound Atelier licensed through Jamendo Music.A Christmas Tale by Amaksi free on PixabaySound EffectRecord Scratch: Sound Effect free on PixabaySourcesA Disturbance in the Force - WikipediaStacker | Infamously Terrible Star Wars Holiday Special

Fluent Fiction - Norwegian
Mysterious Christmas Tale: The Enigmatic Winter Surprise

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 14:04 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Mysterious Christmas Tale: The Enigmatic Winter Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-24-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en gang i en koselig liten hytte, dekket av et tykt lag av snø i den norske villmarken.En: Once upon a time in a cozy little cabin, covered by a thick layer of snow in the Norwegian wilderness.No: Hytta var pyntet med julelys og kranser, mens høye furutrær omringet den som vakter.En: The cabin was decorated with Christmas lights and wreaths, while tall pine trees surrounded it like guards.No: Inne i hytta satt Lars og Astrid sammen med en gruppe venner.En: Inside the cabin, Lars and Astrid sat together with a group of friends.No: Det var jul, og de feiret høytiden med glede og varme.En: It was Christmas, and they celebrated the holiday with joy and warmth.No: Plutselig gjorde en bankelyd dem alle nysgjerrige.En: Suddenly, a knocking sound made everyone curious.No: Astrid reiste seg forsiktig fra den myke sofakroken.En: Astrid carefully got up from the soft corner of the sofa.No: Hun åpnet døra til den kalde vinterlufta.En: She opened the door to the cold winter air.No: Utenfor lå et mystisk pakke på dørstokken, halvveis begravd i snøen.En: Outside lay a mysterious package on the doorstep, half-buried in the snow.No: Lars ble straks nysgjerrig.En: Lars immediately became curious.No: "Vi må åpne den!En: "We have to open it!"No: " sa Lars, med øynene glitrende av eventyrlyst.En: said Lars, his eyes sparkling with a sense of adventure.No: Astrid så på ham med et skeptisk blikk.En: Astrid looked at him with a skeptical glance.No: "Vi vet ikke hvem denne er fra.En: "We don't know who this is from.No: Vi bør være forsiktige.En: We should be careful."No: "Lars nikket, men smilte fortsatt spørrende mot pakken.En: Lars nodded but still smiled questioningly at the package.No: "Hva om det er noe morsomt?En: "What if it's something fun?No: Noe som kan gi oss et ekstra krydder til ferien vår?En: Something that can add an extra spice to our holiday?"No: "Astrid tenkte seg om.En: Astrid thought it over.No: Hennes erfaringer med familiens gamle historier om mystiske hendelser gjorde henne bekymret.En: Her experiences with the family's old stories about mysterious events made her worried.No: "Hva om vi først finner ut hvem som sendte det?En: "What if we first find out who sent it?"No: "Men Lars kunne ikke vente.En: But Lars couldn't wait.No: Han grep pakken og begynte å pakke den ut, til tross for Astrids advarsler.En: He grabbed the package and began to unwrap it, despite Astrid's warnings.No: Inni fant de en innviklet utskåret trekasse dekket med gåtefulle symboler.En: Inside they found an intricately carved wooden box covered with enigmatic symbols.No: Astrid kikket nærmere på symbolene, redde for hva de kunne bety.En: Astrid looked closer at the symbols, afraid of what they might mean.No: "Vi bør finne ut hva dette betyr," sa Astrid, fast bestemt.En: "We should find out what this means," said Astrid, determined.No: "Vi kan spørre de lokale.En: "We can ask the locals."No: "De dro til den lille landsbyen i nærheten og snakket med en eldre mann som kjente til mytologien i området.En: They went to the nearby small village and spoke with an elderly man who knew about the mythology in the area.No: Han fortalte at symbolene var fra en gammel lokal legend og at kassen hadde blitt sendt som en julefredsoffer til nye beboere i landsbyen.En: He told them that the symbols were from an old local legend and that the box had been sent as a Christmas peace offering to new residents in the village.No: Tilbake i hytta så Lars på Astrid med et nytt perspektiv.En: Back in the cabin, Lars looked at Astrid with a new perspective.No: "Du hadde rett, Astrid.En: "You were right, Astrid.No: Det var lurt å være forsiktig," sa han, anerkjente hennes klokskap.En: It was wise to be careful," he said, acknowledging her wisdom.No: Astrid smilte med en lettelse, og tillot seg å være mer åpen for uventede eventyr.En: Astrid smiled with relief and allowed herself to be more open to unexpected adventures.No: De la kassen tilbake på sitt sted, og sammen feiret de en juleferie fylt med både lærerike opplevelser og magisk vinterglede.En: They placed the box back where it belonged, and together they celebrated a Christmas holiday filled with both educational experiences and magical winter joy.No: Hytta forble koselig og trygg i den snødekte norske skogen, mens vennene bevarte minnene om en jul som var både mystisk og minnerik.En: The cabin remained cozy and safe in the snow-covered Norwegian forest, while the friends cherished the memories of a Christmas that was both mysterious and memorable. Vocabulary Words:cozy: koseligcabin: hyttewilderness: villmarkwreaths: kransersurrounded: omringetknocking: bankelydcurious: nysgjerrigecorner: sofadoorstep: dørstokkenmysterious: mystiskadventure: eventyrskeptical: skeptiskpackage: pakkesparkling: glitrendespice: krydderunwrap: pakke utintricately: innvikletcarved: utskåretenigmatic: gåtefullesymbols: symbolerdetermined: fast bestemtmythology: mytologilegend: legendresidents: beboereacknowledging: anerkjentewisdom: klokskapunexpected: uventedeadventures: eventyrcherished: bevartememorable: minnerik

Fluent Fiction - Swedish
Snowy Proposals and Perfect Gifts: A Christmas Tale in Åre

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 17:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Snowy Proposals and Perfect Gifts: A Christmas Tale in Åre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-24-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: På en kylig morgon i Åre, med fjällen täckta av tidig höstsnö, såg Elin från fönstret i sitt rum.En: On a chilly morning in Åre, with the mountains covered in early autumn snow, Elin looked out from the window of her room.Sv: Det gnistrade över bergen och byn var klädd i små lyktor som antydde julens ankomst.En: It sparkled over the mountains, and the village was dressed in small lanterns hinting at the arrival of Christmas.Sv: Hon, Johan och Sofia hade bestämt sig för en resa till den populära skidorten, inte bara för snödropparnas skull, utan också för att hitta perfekta julklappar.En: She, Johan, and Sofia had decided on a trip to the popular ski resort, not just for the snowdrops, but also to find perfect Christmas gifts.Sv: "Vi måste se till att vara i tid till butikerna innan de fylls med folk", sa Johan, som hade en lista över saker han ville köpa.En: "We must make sure to be on time to the shops before they fill up with people," said Johan, who had a list of things he wanted to buy.Sv: Han tänkte på allt: ny skidutrustning, varma koftor, och kanske något mer personligt för Sofia.En: He thought of everything: new ski gear, warm sweaters, and maybe something more personal for Sofia.Sv: Han bar på en liten hemlighet – han planerade att fria och var nervös över rätt tillfälle.En: He carried a little secret—he planned to propose and was nervous about the right moment.Sv: Elin, å sin sida, var bekymrad.En: Elin, for her part, was worried.Sv: Hon ville verkligen ge Johan en speciell gåva.En: She really wanted to give Johan a special gift.Sv: Något som kunde visa honom hur mycket han betydde för henne som vän.En: Something that could show him how much he meant to her as a friend.Sv: Men hur skulle hon hitta det i allt julerbjudande och röran av folk i affärerna?En: But how would she find it amidst all the Christmas offers and the crowds in the shops?Sv: Hon stod i hallen och funderade tills Sofia, som älskar vinterromantik och julens magi, kom och märkte hennes tveksamhet.En: She stood in the hallway thinking until Sofia, who loves winter romance and the magic of Christmas, came and noticed her hesitation.Sv: "Behöver du hjälp, Elin?"En: "Do you need help, Elin?"Sv: frågade Sofia vänligt, medan de drog på sig sina varma jackor och vantar.En: asked Sofia kindly, as they put on their warm jackets and gloves.Sv: "Ja, jag tror att jag kan behöva lite hjälp att hitta något särskilt till Johan", svarade Elin ärligt.En: "Yes, I think I might need some help finding something special for Johan," Elin replied honestly.Sv: De promenerade längs byns gator, förbi trähusen pyntade med lysande stjärnor.En: They walked along the village streets, past the wooden houses decorated with shining stars.Sv: Det doftade av glögg och pepparkakor från kaféerna längs vägen.En: It smelled of glögg and gingerbread from the cafés along the way.Sv: De första butikerna var redan fyllda med människor.En: The first shops were already filled with people.Sv: Elin kände sig lätt nervös men beslutade sig för att be Sofia om råd.En: Elin felt slightly nervous but decided to ask Sofia for advice.Sv: Sofia, ivrig att hjälpa, satte enkelt sin romantiska prägel på idén.En: Sofia, eager to help, easily put her romantic touch on the idea.Sv: Under deras butikskoll avslöjade hennes entusiasm oavsiktligt Johans planer för ett frieri.En: During their browsing, she accidentally revealed Johan's proposal plans with her enthusiasm.Sv: Elin log, både överraskad och glad, när hon hörde.En: Elin smiled, both surprised and happy when she heard.Sv: Johan, helt ovetande om det delade förtroendet, hittade en festlig och mysig butik.En: Johan, completely unaware of the shared secret, found a festive and cozy shop.Sv: Där inne, bland snidade träfigurer och handgjort smycke, fann han den rätta platsen att ställa frågan.En: Inside, among carved wooden figures and handmade jewelry, he found the right place to pop the question.Sv: Han såg Sofia i ögonen och föll på knä.En: He looked Sofia in the eyes and went down on one knee.Sv: Sofia kysste hans hand och svarade med ett försiktigt men lyckligt "Ja."En: Sofia kissed his hand and answered with a careful but happy "Yes."Sv: Elin såg hela scenen med ett varmt hjärta.En: Elin watched the whole scene with a warm heart.Sv: Samtidigt lade hon märke till en liten pryl, en fickkniv med en vackert graverad björkhandtag.En: At the same time, she noticed a little item, a pocket knife with a beautifully engraved birch handle.Sv: Det var just det hon letade efter.En: It was just what she was looking for.Sv: Något praktiskt, men med en elegant och personlig touch – perfekt för Johan.En: Something practical, yet with an elegant and personal touch—perfect for Johan.Sv: På kvällen, tillbaka i deras stuga, samlades de framför brasan.En: In the evening, back at their cabin, they gathered in front of the fireplace.Sv: Johan och Sofia var förlovade, och värmen i rummet var märkbart fylld av glädje.En: Johan and Sofia were engaged, and the warmth in the room was noticeably filled with joy.Sv: Elin sträckte över sin present, strålande av förväntning.En: Elin handed over her gift, beaming with anticipation.Sv: Johan packade upp och log varmt när han såg kniven.En: Johan unwrapped it and smiled warmly when he saw the knife.Sv: Elin kände sig stolt och insåg vikten av att be om hjälp när man behöver det.En: Elin felt proud and realized the importance of asking for help when needed.Sv: Deras gemensamma resa till Åre blev en oförglömlig upplevelse som förenade dem alla på djupare sätt – med kärlekens löfte, en oskiljaktig vänskap och glädjen av att hitta den perfekta gåvan.En: Their joint trip to Åre became an unforgettable experience that united them all on a deeper level—with the promise of love, an inseparable friendship, and the joy of finding the perfect gift. Vocabulary Words:chilly: kyligglance: blicksparkled: gnistradelanterns: lyktorarrival: ankomstnervous: nervöspropose: friaanticipated: förväntninghesitation: tveksamhetprompted: uppmanadeshining: lysandegingerbread: pepparkakoreager: ivrigcarved: snidadejewelry: smyckeengraved: graveradbirch: björkproud: stoltunforgettable: oförglömligexperience: upplevelsefriendship: vänskapgathered: samladesfireplace: brasaromance: romantikamong: blandpersonal: personligtfilled: fylldcozy: mysigcareful: försiktigtpromise: löfte

The Smart 7
Trump threatens BBC with billion dollar lawsuit, Chancellor hints at lifting two child benefit cap, Rowan Atkinson returns with a Christmas tale

The Smart 7

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 7:23


The Smart 7 is an award winning daily podcast, in association with METRO, that gives you everything you need to know in 7 minutes, at 7am, 7 days a week…With over 19 million downloads and consistently charting, including as No. 1 News Podcast on Spotify, we're a trusted source for people every day and we've won Gold at the Signal International Podcast awardsIf you're enjoying it, please follow, share, or even post a review, it all helps... Today's episode includes the following: https://x.com/i/status/1987817137906287011 https://x.com/i/status/1987872560164503948 ​​https://x.com/i/status/1987830786393829765 https://x.com/i/status/1987899612263272709 https://www.theguardian.com/world/2025/nov/09/volodymyr-zelenskyy-why-should-i-be-afraid-donald-trump https://x.com/i/status/1987926494132199700 https://x.com/i/status/1987792756593369282 https://x.com/i/status/1987837373451768238 https://x.com/i/status/1987852742602215521 Contact us over @TheSmart7pod or visit www.thesmart7.com or find out more at www.metro.co.uk Voiced by Jamie East, using AI, written by Liam Thompson, researched by Lucie Lewis and produced by Daft Doris. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Cork's 96fm Opinion Line
Katelyn's Writing Books For The Families We Don't Always See And Has Two Out For Xmas

Cork's 96fm Opinion Line

Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 7:37


Author and social care worker Katelyn Healy on why representing all family types in children's books matters. Pre-orders for "A Christmas Tale" and "Happy New Year" mail katelynhealy1991@gmail.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

My Wardrobe Malfunction with Susannah Constantine
S11 Ep4: Amanda Owen & Her Ghostly Gallop

My Wardrobe Malfunction with Susannah Constantine

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 50:56


Today's special guest is shepherdess and author Amanda Owen! She and Charlie discuss side-saddles, silage tape and a foaling fiasco…Find Amanda @yorkshireshepherdess on Instagram, buy her new book, Christmas Tales from the Farm, in all good bookshops and catch her on tour across the UK this winter.Here's one handy link to find My Wardrobe Malfunction on all our socials - and check out our website at mywardmal.com.We always love hearing from you - tag us @mywardmal or send a message or voice note to help@mywardmal.com. If you like this episode, please subscribe, check out the others and give us a five-star rating and review.My Wardrobe Malfunction is a Clearwood Media production.Hosted by Charlie HedgesEdited by Sam RhodesMusic by Duo DestinoCreated and produced by George Thwaites Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Country Life
Amanda Owen: The Yorkshire Shepherdess on farming, life, and having tea with her sheep

Country Life

Play Episode Listen Later Oct 6, 2025 37:52


Growing up in the cityscape of Huddersfield, Amanda Owen was inspired by tales of farming life, from the adventures of James Herriot to the classic Hill Shepherd by John Forder, painting a picture of fell farming that became all she wanted to do.Fast forward to the 2020s and Amanda has become one of the best-known farmers in the country, starting with her Instagram account — where she has over half a million followers as @yorkshireshepherdess — and progressing on to television documentaries and more.While doing all this she has somehow found the time (and energy) to have nine children, keep the farm thriving, write a children's book about farming life, and appear on the Country Life Podcast with James Fisher.Amanda talks to James about her life, her inspiration, her philosophy and what she'd change if she ruled the countryside for a day — and also tells the tale of her new book, Christmas Tales from the Farm, which is out now (Penguin, RRP £14.99).Episode CreditsHost: James FisherGuest: Amanda OwenEditor and producer: Toby KeelMusic: JuliusH via Pixabay Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Exploit It!
#169.5 - Rare Exports: A Christmas Tale

Exploit It!

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 40:36


This week on Exploit It, we're unwrapping Rare Exports: A Christmas Tale!

Tis the Podcast
Hi Everyone! Today I'm Gonna Show You How To Build A Snowman! (Mickey's Christmas Tales)

Tis the Podcast

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 53:30


Happy Monday, everyone! And Happy August! This is it! The final stretch before the Ber Months! We are officially on the cusp of the most wonderful time of the year! How exciting is that? To mark the occasion, and kick off the week the right way, Julia, Thom, and Anthony gather to discuss the five Disney shorts that make up 2023's "Mickey's Christmas Tales"! Spoiler alert: not much can top when Disney tackles Christmas, and we guarantee this is a fun, festive discussion that's sure to brighten your day! So settle back, relax, and enjoy! And, as always, thanks for your love and support, y'all! 

Trinity Reformed Church Podcast
The Birth of Jesus: A Lenten Christmas Tale (Luke 2:1-20) - Brian McLain [Sermon]

Trinity Reformed Church Podcast

Play Episode Listen Later Mar 16, 2025 29:35


This is March 9th's sermon by Brian McLain drawing connections between Christ's birth and death in preparation for Easter. Brian and his lovely wife Denise were born and raised in Florida. They have been blessed with six beautiful daughters who fill their home with boundless joy and entertainment. Brian has degrees in Theology and Electrical Engineering and spent 20 years in the Power Industry. The McLains love to sing, dance, read, cook and play games, and they cherish the opportunities they get to serve and host others in their home. Trinity Reformed Church is a CREC church in Huntsville, AL seeking to extend and unite the Kingdom in the Huntsville area. Check out our website, Facebook or YouTube!

Coast to Coast AM
Natural Remedies Strange Christmas Tales

Coast to Coast AM

Play Episode Listen Later Jan 7, 2025 35:30


In the first half, Dr. Joel Wallach discussed the benefits of natural remedies that aid in the body's recovery from chronic conditions that plague Americans today. Speaking of holiday feasting, he noted that "When you eat a lot, that means you're missing something," highlighting the problem of nutritional deficiencies. He emphasized the need for a balanced intake of essential nutrients, stating, "You need to be taking the 90 essential nutrients," which include 60 minerals, and 16 vitamins. Wallach argued that if you're eating well but not supplementing, you may wind up with such conditions as arthritis, osteoporosis, and high blood pressure due to the inadequacy of modern diets. "You're filling up on the calories, but you're not getting the nutrients," he cautioned."Parkinson's disease is not a genetic thing, and it's something we can get rid of in weeks," Wallach claimed, as he shared a success story about a woman who had suffered from Parkinson's for over a decade but saw miraculous improvements after changing her diet and taking specific supplements. Responding to a caller concerned about a woman with a dental infection affecting her mobility, he suggested a comprehensive supplement plan to alleviate pressure from osteoporosis in the skull. He encouraged listeners to commit to a 90-day regimen for best results, asserting that many health issues can be reversed with the correct supplement program and diet.-------------In the latter half, paranormal investigator and the "Wizard of Weird," Joshua P. Warren, presented strange yuletide tales, including reports of witnesses who have seen Santa Claus, and the legend of Krampus and other Christmas spirits. Regarding the Santa sightings, he has been collecting stories since 2008 and related the phenomenon to tulpas, a thought form or materialization that is created through intense concentration. One notable account came from a woman in Miami who reported seeing Santa in her living room in 1980. She asked him where toys came from, to which he replied, "They are not made on Earth. I inspire the toy makers." Warren recounted his own experiment involving a Santa doll, which led to strange occurrences on a ranch in Texas, including a mysterious 911 call from a building no one was supposed to be in.Santa is actually based on the historical figure Saint Nicholas, an early Christian bishop who had a habit of secret gift-giving. Turning to the darker side of Christmas, Warren discussed Krampus, a horned creature that originated in European folklore, who is said to punish naughty children. He described him as a "tall, shaggy beast" with long fangs and wild, fiery eyes who drags children off to his cave.On a cheerier note, he pointed out that the Christmas season is a time when more miracles are reported, highlighting the transformative power of belief during this time. He recounted an extraordinary event involving a woman who, after losing her home in the Asheville flood in the fall, received unexpected assistance just a few days ago. He also touched on his recent 'Time Camera' experiment, involving radionics and photography. For more, check out Joshua's weekly show, Strange Things, on C2C's Paranormal Podcast Network.

The Confessionals
A Funky Christmas Tale

The Confessionals

Play Episode Listen Later Dec 25, 2024 25:48


Get ready for a groovy holiday adventure like no other! In A Funky Christmas Tale, Santa Claus calls upon an unlikely team of Christmas legends and cryptid icons to save Christmas from a mysterious shadow threatening the North Pole. With reindeer and elves disappearing, suspicion falls on Dogman but not everything is as it seems. Bigfoot and the Grinch, reluctant partners at first, must overcome their differences and learn to work together to uncover the truth. Sasquatch and The Missing Man: merkelfilms.com Merkel Media Apparel: merkmerch.com

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved
Have Yourself a SCARY Little Christmas With These #RetroRadio Christmas Tales! #WeirdDarkness

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved

Play Episode Listen Later Dec 25, 2024 313:02


Over five hours of Old Time Radio Christmas episodes on the DARKER side of the holiday!Darkness Syndicate members get the ad-free version. https://weirddarkness.com/syndicateInfo on the next LIVE SCREAM event. https://weirddarkness.com/LiveScreamInfo on the next WATCH PARTY event. https://weirddarkness.com/TVCHAPTERS & TIME STAMPS (All Times Approximate)…00:00:00.000 = Show Open00:01:56.000 = CBS Radio Mystery Theater, “A Very Private Miracle” (December 24, 1974) ***WD00:46:13.339 = American Weekly, “Christmas Eve Ghost” (December 21, 1933) ***WD (LQ)01:01:36.189 = Dark Fantasy, “House of Bread” (December 26, 1941) ***WD01:26:22.779 = Escape, “Back For Christmas” (December 24, 1947) ***WD01:56:00.049 = The Whistler, “Decision” (December 24, 1947)02:25:35.529 = CBS Radio Mystery Theater, “A Christmas Carol” (December 24, 1975) ***WD03:11:45.079 = Lights Out, “Uninhabited – Christmas Story 1918” (December 22, 1937) ***WD03:41:36.279 = Suspense, “Holiday Story” (December 23, 1948)04:11:27.739 = The Whistler, “Delayed Christmas Present” (December 26, 1948) ***WD04:42:15.749 = Escape, “The Cave” (December 24, 1950) ***WD (LQ)05:11:55.728 = Show Close(ADU) = Air Date Unknown(LQ) = Low Quality***WD = Remastered, edited, or cleaned up by Weird Darkness to make the episode listenable. Audio may not be pristine, but it will be better than the original file which may have been unusable or more difficult to hear without editing.Weird Darkness theme by Alibi Music Library= = = = ="I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness." — John 12:46= = = = =WeirdDarkness® is a registered trademark. Copyright ©2024, Weird Darkness.= = = = =CUSTOM WEBPAGE: https://weirddarkness.com/WDRRXMAS1

Patriot Lessons: American History and Civics
Washington Crosses the Delaware — A Christmas Tale of 1776 (re-release)

Patriot Lessons: American History and Civics

Play Episode Listen Later Dec 25, 2024 50:14


Learn how by mid-December, 1776, the American Revolution was in desperate straits.  Explore that after a series of defeats, the American Army had retreated through New Jersey and was stationed in Pennsylvania — with the British Army across the Delaware River. The Continental Army was on the verge of utter collapse. Overconfident, the British went into Winter Quarters.  Congress gave George Washington enormous authority, and Washington used the lull in fighting and his new power to reorganize and strengthen his troops.  Washington and his officers designed a daring attack on Hessian forces in Trenton, New Jersey. Before the battle, Washington inspired the troops through the reading of Thomas Paine's American Crisis. Follow Washington's troops through the winter storm, the crossing of the nearly frozen Delaware River, an arduous march, and the pitched battle. The fate of the new nation depends on it. Through divine intervention, Washington was able to mount a surprise attack on the hated Hessian troops in Trenton, winning an improbable victory, which became a critical turning point in the war. Merry Christmas Highlights include David Hackett Fisher, Washington's Crossing, James McPherson, Christmas 1776, Delaware River, Hessian soldiers, Trenton New Jersey, Your  Excellency, Battle of Bunker Hill, Battle of Long Island a/k/a the Battle of Brooklyn a/k/a/ the Battle of Brooklyn Heights, Continental Army, Brooklyn Heights, Battle of Harlem Heights, New York City, Thomas Paine, Common Sense, General Charles Lee, General William Howe, The American Crisis, Federalist Papers, Pennsylvania Journal, Second Continental Congress, Henry Steel Commager, Richard B. Morris, James Gant, Colonel Johann Rall, Colonel Joseph Reed, militia, Hessians, Hanoverians, Mechlenburghers, Christmas Day, Fifer John Greenwood, General James Ewing, Colonel John Cadwalader, Highlanders, General Israel Putnam, Christmas Eve, American Crisis No. 1, “These are the times that try men's souls,” Lieutenant Andreas Von Wiederholdt, Major Friedrich von Dechow, Captain Thomas Rodney, Daniel Hitchcock, Lieutenant Widerholdt, Victory or Death!, Sergeant Madden, General Nathanael Greene, Captain William Hull, the first use of synchronized watches to time a military battle, Captain George Wallis, Adam Stephens, Virginia's Fourth Regiment, Major John Sullivan, artillery barrage, future President James Monroe, General Henry Knox, Battle of Trenton, and many others. To learn more about George Washington the American Revolution & Patriot Week, visit www.PatriotWeek.org. Our resources include videos, a TV series, blogs, lesson plans, and more. Check out Judge Michael Warren's book America's Survival Guide, How to Stop America's Impending Suicide by Reclaiming Our First Principles and History at www.AmericasSurvivalGuide.com, amazon, or other major on-line retailers. Join us! SUPPORT: Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/michael-warren9/support [donations go the nonprofit, nonpartisan, 501(c)(3) Patriot Week Foundation] --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/michael-warren9/support

The Crown of Command Podcast
Owen's Christmas Tales of the Undead by Bill King

The Crown of Command Podcast

Play Episode Listen Later Dec 25, 2024 26:03


Owen brings us a Christmas special with Bill King's short stories from the Warhammer Undead Armies series. Please buy Owen a coffee in appreciation this year using the link below: https://ko-fi.com/owenstaton

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved
Dreaming of a FRIGHT Christmas? Here Are Some Dark #RetroRadio Christmas Tales! #WeirdDarkness

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved

Play Episode Listen Later Dec 24, 2024 316:53


Over FIVE HOURS of Old Time Radio Christmas episodes for the DARKER side of the holidays!Darkness Syndicate members get the ad-free version. https://weirddarkness.com/syndicateInfo on the next LIVE SCREAM event. https://weirddarkness.com/LiveScreamInfo on the next WATCH PARTY event. https://weirddarkness.com/TVCHAPTERS & TIME STAMPS (All Times Approximate)…00:00:00.000 = Show Open00:01:56.000 = CBS Radio Mystery Theater, “The Adventure of the Blue Carbuncle” (July 25, 1977) ***WD00:48:25.819 = Lux Radio Theater, “It's A Wonderful Life” (March 10, 1947)01:49:22.969 = Suspense, “'Twas the Night Before Christmas” (December 21, 1953)02:19:20.859 = The Whistler, “A Letter From Cynthia” (December 25, 1949)02:49:07.309 = CBS Radio Mystery Theater, “That Magic Touch” (June 09, 1980) ***WD03:34:39.569 = The Mysterious Traveler, “Christmas Story” (December 25, 1951) ***WD04:01:24.239 = The Whistler, “Three Wise Guys” (December 24, 1950) ***WD04:31:04.669 = The CBS Radio Mystery Theater, “A Holiday Visit” (December 25, 1980) ***WD05:15:46.082 = Show Close(ADU) = Air Date Unknown(LQ) = Low Quality***WD = Remastered, edited, or cleaned up by Weird Darkness to make the episode listenable. Audio may not be pristine, but it will be better than the original file which may have been unusable or more difficult to hear without editing.Weird Darkness theme by Alibi Music Library= = = = ="I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness." — John 12:46= = = = =WeirdDarkness® is a registered trademark. Copyright ©2024, Weird Darkness.= = = = =CUSTOM WEBPAGE: https://weirddarkness.com/WDRRXMAS2

The Greta Eskridge Podcast
A Christmas Tale from 1914 with Greta Eskridge

The Greta Eskridge Podcast

Play Episode Listen Later Dec 24, 2024 15:34


Merry Christmas all! Whether you are up late wrapping presents, up early making breakfast, or on a long drive to visit family and friends, I am glad to spend a little bit of Christmas with you. In this episode I am so excited to share one of our family's favorite Christmas stories with you. It is a true story from WWI, and happened on Christmas eve and Christmas day in 1914. There are numerous places where you can read about the real life event. There are even pictures, taken by soldiers who were there experiencing it. This is a heartwarming tale and I hope it fills your heart with hope. And that it will remind you that even in the darkest times, the light still shines!  God bless you all.  Resources mentioned in this episode: Get your copy of Shooting at the Stars here Read more about the Christmas truce of 1914 here See pictures and watch a video about the Christmas truce of 1914 here See James and Lilly's original coloring sheets here 

Weekly Spooky
Ep.307 – High Beams on Christmas - Danger, Redemption, and Holiday Surprises!

Weekly Spooky

Play Episode Listen Later Dec 23, 2024 34:42


Christmas night takes a deadly turn as a young woman finds herself pursued by high beams on a dark road. A chilling and unexpected holiday thriller about danger, betrayal, and an unlikely hero.High Beams on Christmas by Rob FieldsSupport Us and Get Bonus Shows on Patreon!Contact Us/Submit a Storytwitter.com/WeeklySpookyfacebook.com/WeeklySpookyWeeklySpooky@gmail.comMusic by Ray Mattis http://raymattispresents.bandcamp.comExecutive ProducersRob FieldsMark ShieldsBobbletopia.comProduced by Daniel WilderThis episode is sponsored by HenFlix.com

The PinkUn Norwich City Podcast
#620 Familiar Christmas Tale | PinkUn Norwich City Podcast

The PinkUn Norwich City Podcast

Play Episode Listen Later Dec 22, 2024 66:28


It was an all too familiar Christmas tale for Norwich City on Wearside as they fell to a 2-1 defeat to Sunderland. The Canaries led after an impressive opening 45 minutes but folded upon pressure being applied by the hosts before losing defender Jose Cordoba to a second yellow card. Host Connor Southwell is joined by Paddy Davitt and Adam Harvey to discuss the key strands of another defeat amid a concerning slump for Johannes Hoff Thorup's men. *** With thanks to our podcast sponsor - First Bus. Find out more about the Boxing Day services here. ** Picture: Paul Chesterton/Focus Images Ltd *** You can also hear the Pink Un Podcast on Norwich's Community radio station, Future Radio 107.8FM. *** To get in touch with the podcast now and in future, send any comments and questions into the crew with an email to norfolksport@archant.co.uk or get in touch with us @pinkun on Twitter, where our direct messages are open. And if you're interested in sponsoring the pod, or placing an advert in one of our shows, email connor.southwell@newsquest.co.uk ALSO FIND US AT THE FOLLOWING: Subscribe: pinkun.com/podcast Twitter: twitter.com/pinkun Facebook: fb.me/thepinkun Instagram: instagram.com/the_pinkun Find more details on how you can sign up to Pink Un + here: https://www.pinkun.com/pinkunplus/ #ncfc #sunderland #safc #norwichcity #podcast

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved
#12NightmaresOfXmas “The PERFECT Christmas TREE” and 3 More Spooky Christmas Tales! #WeirdDarkness

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved

Play Episode Listen Later Dec 21, 2024 29:25


Darkness Syndicate members get the ad-free version. https://weirddarkness.com/syndicateInfo on the next LIVE SCREAM event. https://weirddarkness.com/LiveScreamInfo on the next WEIRDO WATCH PARTY event. https://weirddarkness.com/TVEpisode 9 of 12 in the #12NightmaresOfXmas series!In this episode: “The Perfect Christmas Tree”, “A Rose For Her Hair”, “Eternal Love”, “Guides In The Snow”SOURCES AND ESSENTIAL WEB LINKS…All stories in this episode are from the book, “The Spirits of Christmas: The Dark Side of the Holidays” by Sylvia Shults: https://amzn.to/3uT2vMA= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =Weird Darkness theme by Alibi Music Library. Background music provided by Alibi Music Library, EpidemicSound and/or StoryBlocks with paid license. Music from Shadows Symphony (https://tinyurl.com/yyrv987t), Midnight Syndicate (http://amzn.to/2BYCoXZ) Kevin MacLeod (https://tinyurl.com/y2v7fgbu), Tony Longworth (https://tinyurl.com/y2nhnbt7), and Nicolas Gasparini (https://tinyurl.com/lnqpfs8) is used with permission of the artists.= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =(Over time links seen above may become invalid, disappear, or have different content. I always make sure to give authors credit for the material I use whenever possible. If I somehow overlooked doing so for a story, or if a credit is incorrect, please let me know and I will rectify it in these show notes immediately. Some links included above may benefit me financially through qualifying purchases.)= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = ="I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness." — John 12:46= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =WeirdDarkness® is a registered trademark. Copyright ©2023, Weird Darkness.https://weirddarkness.com/perfect-christmas-tree/

The Dark Mark Show
319: Creepy Christmas Tales

The Dark Mark Show

Play Episode Listen Later Dec 20, 2024 75:04


Rissa Miller returned to The Dark Mark Show in 2022 to share holiday stories straight from the dark side with Mark, Nicole and you the listener. These aren't tales of holiday cheer that you are used to, get ready for tales of cannibalism, orgies, whipping, pickled children and monsters such as the newly popular Krampus and Belzsnickel, as well as the giant Yule Cat, the Yule Goat, Christmas Werewolves and Vampires as well. Rissa also delves into the controversial tradition of Zwarte Piet, the decadence of Saturnalia (which Nicole has practiced on occasion} and the dark side of the origin of St. Nicholas complete with an appearance by Santa Claus himself! So be good for goodness' sake and listen, lest you get whipped with a switch,,, Find out what lies ahead for you in 2023, go to www.teaandsmoke.com and find out how Rissa can give you a tea reading or a smoke reading. Go to www.vrg.org to get recipes, past issues of Vegan Journal or a subscription to Vegan Journal Give the gift of The Dark Mark Show this holiday season. Go to www.teepublic.com/user/dms1 for shirts, mugs, phone/laptop covers, masks and more! Go to lulu.com and get Nicole's poetry book "Slow Burn" which makes a great holiday gift. This podcast is sponsored by Eddie by Giddy FDA Class II medical device built to treat erectile dysfunction and performance unpredictability. Eddie is specifically engineered to promote firmer and longer-lasting erections by working with the body's physiology. Get rock hard erections the natural way again. Using promo code DARKMARK20, you can save 20% on your Eddie purchase, and you and your partner will be chanting incantations of ecstasy together faster than you can say “REDRUM.” Go to buyeddie.com/DarkMark for 20% off your purchase using code DARKMARK20 today. Raze Energy Drinks Go to https://bit.ly/2VMoqkk and put in the coupon code DMS for 15% off the best energy drinks. Zero calories. Zero carbs. Zero crash

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved
“THE CHRISTMAS TALE SO SCARY THE COUNTRY CENSORED IT” and More True #HolidayHorrors! #WeirdDarkness

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved

Play Episode Listen Later Dec 17, 2024 35:37


Darkness Syndicate members get the ad-free version. https://weirddarkness.com/syndicateInfo on the next LIVE SCREAM event. https://weirddarkness.com/LiveScreamInfo on the next WEIRDO WATCH PARTY event. https://weirddarkness.com/TVIN THIS EPISODE: (Christmas archives episode from December 13, 2020): We'll look at some of the history of Santa and his cohorts – and how they have all not been as jolly as we know them now. (And You Thought You Knew About Santa) *** And I'll tell you an Icelandic Christmas story that is so creepy that the government was forced to censor it. (The Icelandic Yule Brothers) *** But first, Christmas parties are a time for joy, laughs, and family. A time to be shared with the ones you love. But sometimes, the ones who love us, have a different, more sinister plan. That was the case of Bruce Jeffrey Pardo, the Killer Santa. We begin with that story. (Bruce Jeffrey Pardo: The Killer Santa) *** (Originally aired December 13, 2020)SOURCES AND ESSENTIAL WEB LINKS…“And You Thought You Knew About Santa” by Troy Taylor: https://tinyurl.com/y63nbyqz“Bruce Jeffrey Pardo: The Killer Santa” from The Scare Chamber: https://tinyurl.com/yxd8rvre“The Icelandic Yule Brothers” by Eris Wisti for Ranker's Weird History: https://tinyurl.com/y37coytcVisit our Sponsors & Friends: https://weirddarkness.com/sponsorsJoin the Weird Darkness Syndicate: https://weirddarkness.com/syndicateAdvertise in the Weird Darkness podcast or syndicated radio show: https://weirddarkness.com/advertise= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =Weird Darkness theme by Alibi Music Library. Background music provided by Alibi Music Library, EpidemicSound and/or StoryBlocks with paid license. Music from Shadows Symphony (https://tinyurl.com/yyrv987t), Midnight Syndicate (http://amzn.to/2BYCoXZ) Kevin MacLeod (https://tinyurl.com/y2v7fgbu), Tony Longworth (https://tinyurl.com/y2nhnbt7), and Nicolas Gasparini (https://tinyurl.com/lnqpfs8) is used with permission of the artists.= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =OTHER PODCASTS I HOST…Paranormality Magazine: https://weirddarkness.tiny.us/paranormalitymagMicro Terrors: Scary Stories for Kids: https://weirddarkness.tiny.us/microterrorsRetro Radio – Old Time Radio In The Dark: https://weirddarkness.tiny.us/retroradioChurch of the Undead: https://weirddarkness.tiny.us/churchoftheundead= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =(Over time links seen above may become invalid, disappear, or have different content. I always make sure to give authors credit for the material I use whenever possible. If I somehow overlooked doing so for a story, or if a credit is incorrect, please let me know and I will rectify it in these show notes immediately. Some links included above may benefit me financially through qualifying purchases.)= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = ="I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness." — John 12:46= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =WeirdDarkness® is a registered trademark. Copyright ©2024, Weird Darkness.= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =https://weirddarkness.com/christmas-tale-so-scary-the-country-censored-it/

Barrel Aged Flicks
(Ep. 228) Rare Exports -A Christmas Tale- hosted by Gute

Barrel Aged Flicks

Play Episode Listen Later Dec 17, 2024 71:35


#finnish #Christmas #Santa In this episode of Barrel-Aged Flicks, the hosts dive into the Finnish film 'Rare Exports,' exploring its unique take on Christmas folklore and the cultural significance behind it. They discuss their drink concoctions inspired by the film, the themes of father-son relationships, and the film's impact on modern interpretations of Santa Claus and Krampus. The conversation flows from personal experiences with the film to broader discussions about the cast, the cultural context, and the overall reception of the movie. In this conversation, the hosts delve into the film 'Rare Exports', exploring its unique take on the Santa Claus mythos, character dynamics, and cinematic techniques. They analyze key scenes, particularly the interrogation and the father-son relationship, while discussing the film's dark humor and unexpected twists. The conversation culminates in personal ratings and reflections on the film's impact, emphasizing its originality and storytelling.

Tuned to Yesterday
12/16/24 11pm Tuned to Yesterday

Tuned to Yesterday

Play Episode Listen Later Dec 17, 2024 52:00


Christmas: Tales of the Texas Rangers “Christmas Present” 12/24/50 NBC, Cavalcade of America “Barbed-Wire Christmas” 12/16/52 NBC.

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved
#12NightmaresOfXmas “THE BROWN LADY” and 6 More True Paranormal Christmas Tales! #WeirdDarkness

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved

Play Episode Listen Later Dec 14, 2024 32:04


Darkness Syndicate members get the ad-free version. https://weirddarkness.com/syndicateInfo on the next LIVE SCREAM event. https://weirddarkness.com/LiveScreamInfo on the next WEIRDO WATCH PARTY event. https://weirddarkness.com/TVEpisode 2 of 12 in the “Twelve Nightmares of Christmas” series!In this episode: “The USS Constellation”, “Lord Combermere Returns”, “The Brown Lady of Raynham Hall”, “The Ghost of Anne Boleyn”, “The Eilean Mor Lighthouse”, “The Mystery of the Mary Celeste”, “The Palatine Light”SOURCES AND ESSENTIAL WEB LINKS…All stories in this episode are from the book, “The Spirits of Christmas: The Dark Side of the Holidays” by Sylvia Shults: https://amzn.to/3uT2vMAJoin the Weird Darkness Syndicate: https://weirddarkness.com/syndicate= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =Weird Darkness theme by Alibi Music Library. Background music provided by Alibi Music Library, EpidemicSound and/or StoryBlocks with paid license. Music from Shadows Symphony (https://tinyurl.com/yyrv987t), Midnight Syndicate (http://amzn.to/2BYCoXZ) Kevin MacLeod (https://tinyurl.com/y2v7fgbu), Tony Longworth (https://tinyurl.com/y2nhnbt7), and Nicolas Gasparini (https://tinyurl.com/lnqpfs8) is used with permission of the artists.= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =OTHER PODCASTS I HOST…Micro Terrors: Scary Stories for Kids: https://weirddarkness.tiny.us/microterrorsRetro Radio – Old Time Radio In The Dark: https://weirddarkness.tiny.us/retroradio= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =(Over time links seen above may become invalid, disappear, or have different content. I always make sure to give authors credit for the material I use whenever possible. If I somehow overlooked doing so for a story, or if a credit is incorrect, please let me know and I will rectify it in these show notes immediately. Some links included above may benefit me financially through qualifying purchases.)= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = ="I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness." — John 12:46= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =https://weirddarkness.com/brown-lady/WeirdDarkness® is a registered trademark. Copyright ©2024, Weird Darkness.

Scary Spirits Podcast
Rare Exports: A Christmas Tale (2010) – SSP190

Scary Spirits Podcast

Play Episode Listen Later Dec 11, 2024 66:46


Get into the holiday spirit with a unique twist! Join our hosts, Karen and Greg, as they delve into the 2010 Finnish Christmas horror film, “Rare Exports: A Christmas Tale.” Tune is as we delve into this unique and darkly humorous Christmas tale, while sipping on a festive Gingerbread Cocktail. In this festive episode, Karen and Greg will: Unwrap a Unique Christmas Tale: Explore the dark and mythical origins of Santa Claus in this chilling Finnish film. Sip on a Festive Cocktail: Learn how to make a delicious Gingerbread Cocktail to accompany your holiday movie night. Share Holiday Cheer and Cinematic Critique: Join in the fun as Karen and Greg discuss this unconventional Christmas film and share their thoughts on its unique take on holiday folklore. Don't miss this unique holiday podcast episode! Tune in now to hear Karen and Greg's take on “Rare Exports: A Christmas Tale.”

The Other Half
Rare Exports: A Christmas Tale

The Other Half

Play Episode Listen Later Dec 5, 2024 49:57


Ho ho ho! We're here to bring you a rare export: a genuinely good Christmas movie! Rare Exports is a Finnish movie about a young boy and his father who stumble upon a wild project to excavate Santa from a mountain. It's a wild as it seems. It's dark and funny but retains a bit of that Christmas spirit. Also, a surprising amount of old man bits. Thank goodness this is an audio podcast.Remember to join our Discord for movie nights and further podcast discussions!Support this podcast at — https://redcircle.com/the-other-half/exclusive-contentAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy

Weekly Spooky
Ep.299 – Welcome Home - A Werewolf Christmas Tale of Family, Redemption, and Survival

Weekly Spooky

Play Episode Listen Later Dec 4, 2024 52:35


Coming home for Christmas can be complicated—especially when you're a werewolf.Welcome Home by Mike AsheweSupport Us and Get Bonus Shows on Patreon!Contact Us/Submit a Storytwitter.com/WeeklySpookyfacebook.com/WeeklySpookyWeeklySpooky@gmail.comMusic by Ray Mattis http://raymattispresents.bandcamp.comExecutive ProducersRob FieldsMark ShieldsBobbletopia.comProduced by Daniel WilderThis episode is sponsored by HenFlix.com

Lost Ladies of Lit

Subscriber-only episodeSend us a textForget your troubles, get cozy, grab a cup of tea and curl up to this week's “storytime” bonus episode as Amy reads the third tale from Christina Rossetti's Speaking Likenesses. Follow Rossetti's indefatigable heroine, Maggie, who trudges wearily through a snowy forest at Christmas-time, encountering along the way strange children who attempt to lead her astray.For episodes and show notes, visit: LostLadiesofLit.comDiscuss episodes on our Facebook Forum. Follow us on instagram @lostladiesoflit. Follow Kim on twitter @kaskew. Sign up for our newsletter: LostLadiesofLit.com Email us: Contact — Lost Ladies of Lit Podcast

The Gilded Gentleman
Christmas Tales and Traditions from 19th Century England

The Gilded Gentleman

Play Episode Listen Later Nov 26, 2024 47:19


Join Carl and Dr. MIchael Carter, Senior Properties Historian for English Heritage, to celebrate an English country Christmas.  Carl and Michael center their discussion on Wrest Park, home to the De Grey family for over 600 years.  In the 19th century, the original house was torn down and a French inspired mansion rose in its place, still surrounded by the 18th century gardens which guests can still see today. Michael shares stories of some very special Christmases celebrated at Wrest Park during World War I.  and then takes us back into history to discover the origins of some of our most celebrated traditions from plum pudding to Twelfth Night. For information on the American Friends of English Heritage, click here.