Podcasts about Ens

  • 1,215PODCASTS
  • 8,392EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 2DAILY NEW EPISODES
  • Jan 30, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Ens

Show all podcasts related to ens

Latest podcast episodes about Ens

Fluent Fiction - Danish
From Icy Waters to Unbreakable Bonds at Roskilde Kostskole

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 30, 2026 14:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Icy Waters to Unbreakable Bonds at Roskilde Kostskole Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-30-08-38-20-da Story Transcript:Da: Sneen glitrede som diamanter på de gamle egegrene ved Roskilde Kostskole.En: The snow glistened like diamonds on the old oak branches at Roskilde Kostskole.Da: Mikkel betragtede landskabet udenfor, mens han pillede ved kanten af sit skoleuniform.En: Mikkel gazed at the landscape outside while fiddling with the edge of his school uniform.Da: Han savnede sit gamle hjem.En: He missed his old home.Da: Alt her føltes fremmed, særligt efter hans forældres skilsmisse.En: Everything here felt foreign, especially after his parents' divorce.Da: Søren var Mikkels værelseskammerat.En: Søren was Mikkel's roommate.Da: Han var skolens stjernesvømmer og altid omgivet af venner.En: He was the school's star swimmer and always surrounded by friends.Da: Søren smilede altid og havde en smittende energi.En: Søren always smiled and had an infectious energy.Da: "Hej, Mikkel!En: "Hey, Mikkel!Da: Kom med til svømmetræning efter skole," foreslog Søren en dag.En: Come to swimming practice after school," Søren suggested one day.Da: Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Han havde aldrig været vild med svømning, især ikke om vinteren.En: He had never been keen on swimming, especially not in winter.Da: Skolens sø var frossen, og de modige elever trænede stadig i isvand.En: The school's lake was frozen, yet the brave students still trained in the icy water.Da: "Jeg ved ikke..." mumlede Mikkel.En: "I don't know..." mumbled Mikkel.Da: Men han tænkte over det.En: But he thought about it.Da: At gå med kunne være en mulighed for at opbygge nye venskaber.En: Joining could be an opportunity to build new friendships.Da: Lise var en venlig klassekammerat, der elskede at stille spørgsmål.En: Lise was a friendly classmate who loved asking questions.Da: Hun var nysgerrig overfor Mikkels stille natur.En: She was curious about Mikkel's quiet nature.Da: "Hej Mikkel, vil du ikke prøve svømning?"En: "Hey Mikkel, why don't you try swimming?"Da: spurgte hun.En: she asked.Da: "Det er sjovt, og vi har te efter træning."En: "It's fun, and we have tea after practice."Da: Ugen efter tog Mikkel en beslutning.En: The week after, Mikkel made a decision.Da: Med banken fra Søren og den kærlige overtalelse fra Lise, trådte han ind i skolens svømmeklub.En: With encouragement from Søren and the loving persuasion from Lise, he joined the school's swimming club.Da: Vandet var koldt, næsten ubarmhjertigt mod hans hud.En: The water was cold, almost unmerciful against his skin.Da: Han kæmpede med at slappe af, hans tanker på forældrenes uenigheder.En: He struggled to relax, his thoughts on his parents' disagreements.Da: En eftermiddag dalede sneen tæt, og himlen var grå.En: One afternoon, the snow fell densely, and the sky was gray.Da: Mikkel synkede ned i vandet, men panik greb ham.En: Mikkel sank into the water, but panic seized him.Da: Han kæmpede for at holde sig oppe.En: He struggled to stay afloat.Da: Søren observerede ham og sprang hurtigt i for at hjælpe.En: Søren observed him and quickly jumped in to help.Da: "Mikkel!En: "Mikkel!Da: Tag fat i min hånd!"En: Grab my hand!"Da: råbte han.En: he shouted.Da: Da de var oppe igen, klaprede Mikkels tænder.En: Once they were up again, Mikkel's teeth chattered.Da: "Tak, Søren," sagde han stille og følte en blanding af skam og lettelse.En: "Thanks, Søren," he said quietly, feeling a mix of shame and relief.Da: Efter den episode blev Mikkel og Søren tættere.En: After that episode, Mikkel and Søren grew closer.Da: De delte nu historier, latter og endda bekymringer.En: They now shared stories, laughter, and even worries.Da: Lise sluttede sig tit til dem i samtalerne over varm kakao efter træning.En: Lise often joined them in conversations over hot cocoa after practice.Da: Med tiden voksede Mikkel.En: Over time Mikkel grew.Da: Han startede med at gå til flere skoleaktiviteter og deltog ivrigt.En: He started attending more school activities and participating eagerly.Da: Langsomt lærte han at værdsætte tilstedeværelsen af venner ved sin side.En: Slowly he learned to appreciate the presence of friends by his side.Da: Vinter gik, og foråret bragte ny optimisme.En: Winter passed, and spring brought new optimism.Da: Mikkel følte sig nu som en del af Roskilde Kostskole.En: Mikkel now felt like a part of Roskilde Kostskole.Da: Ændringerne derhjemme gjorde mindre ondt med venskaberne han havde vundet.En: The changes at home hurt less with the friendships he had gained.Da: Han vidste, at uanset hvad der skete, var han ikke alene.En: He knew that no matter what happened, he was not alone. Vocabulary Words:glistened: glitredediamonds: diamanteroak: egegrenefiddling: pilledeuniform: skoleuniformforeign: fremmeddivorce: skilsmisseroommate: værelseskammeratinfectious: smittendesuggested: foresloghesitated: tøvedebrave: modigeicy: isvandopportunity: mulighedpersuasion: overtalelsemerciless: ubarmhjertigtdisagreements: uenighederdense: tætpanic: panikshame: skamepisode: episodeworries: bekymringerencouragement: bankenappreciate: værdsættepresence: tilstedeværelsenseized: grebchattered: klapredeoptimism: optimismeattending: deltogunmerciful: næsten ubarmhjertigt

Liturgia de las Horas
Completas Martes de la III semana del Tiempo Ordinario

Liturgia de las Horas

Play Episode Listen Later Jan 27, 2026 6:20


COMPLETAS MARTES - TIEMPO ORDINARIO(Oración antes del descanso nocturno)*Link de apoyo al canal al final del escrito*INVOCACIÓN INICIALV. Dios mío, ven en mi auxilioR. Señor, date prisa en socorrerme. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Salmo 5 - Ant. No me escondas tu rostro, ya que confío en ti.Señor, escucha mi oración; tú que eres fiel, atiende a mi súplica;tú que eres justo, escúchame.No llames a juicio a tu siervo, pues ningún hombre vivo es inocente frente a ti.El enemigo me persigue a muerte,empuja mi vida al sepulcro, me confina a las tinieblas como a los muertos ya olvidados.Mi aliento desfallece,mi corazón dentro de mí está yerto.Recuerdo los tiempos antiguos,medito todas tus acciones, considero las obras de tus manosy extiendo mis brazos hacia ti:tengo sed de ti como tierra reseca.Escúchame en seguida, Señor,que me falta el aliento.No me escondas tu rostro,igual que a los que bajan a la fosa.En la mañana hazme escuchar tu gracia,ya que confío en ti;indícame el camino que he de seguir,pues levanto mi alma a ti.Líbrame del enemigo, Señor,que me refugio en ti. Enséñame a cumplir tu voluntad,ya que tu eres mi Dios.Tu espíritu que es bueno, me guíe por tierra llana.Por tu nombre, Señor, consérvame vivo;por tu clemencia, sácame de la angustia.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre,por los siglos de los siglos. Amén.CÁNTICO EVANGÉLICOAnt. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.CÁNTICO DE SIMEÓN       Lc 2, 29-32Ahora, Señor, según tu promesa,puedes dejar a tu siervo irse en paz,porque mis ojos han visto a tu Salvador,a quien has presentado ante todos los pueblosluz para alumbrar a las nacionesy gloria de tu pueblo Israel.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Ant. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.OREMOSIlumina, Señor, nuestra noche y concédenos un descanso tranquilo; que mañana nos levantemos en tu nombre y podamos contemplar, con salud y gozo, el clarear del nuevo día. Por Cristo nuestro Señor. Amen.BENDICIÓNV. El Señor todopoderoso nos conceda una noche tranquilay una santa muerte.R. Amén.ANTIFONA FINAL DE LA SANTISIMA VIRGENBajo tu amparo nos acogemos, santa Madre de Dios, no desprecies las oraciones que te dirigimos en nuestras necesidades,antes bien líbranos de todo peligro, oh Virgen gloriosa y bendita.(32)

Fluent Fiction - Danish
Rediscovering Roots: Søren's Journey in Nyhavn's Embrace

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 27, 2026 13:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Rediscovering Roots: Søren's Journey in Nyhavn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-27-23-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn glitrede under vinterens klare himmel.En: Nyhavn glittered under the clear winter sky.Da: De farverige huse stod som soldater langs kanalen, og snefnug dansede i luften.En: The colorful houses stood like soldiers along the canal, and snowflakes danced in the air.Da: Søren trådte forsigtigt gennem sneen, trukket mod lyden af latter og duften af varm gløgg.En: Søren stepped carefully through the snow, drawn by the sound of laughter and the scent of warm gløgg.Da: Klara ved hans side sprang ivrigt fremad, hendes røde halstørklæde flagrede i vinterbrisen.En: Klara at his side eagerly skipped ahead, her red scarf fluttering in the winter breeze.Da: "Kig på det her, Søren!"En: "Look at this, Søren!"Da: udbrød Klara, da de nærmede sig den første bod.En: exclaimed Klara as they approached the first stall.Da: Der var håndlavede stearinlys og små træfigurer.En: There were handmade candles and small wooden figures.Da: Søren kunne mærke varmen fra soppen, men også en kulde fra sin egen tvivl.En: Søren could feel the warmth from the candles, but also a chill from his own doubt.Da: Byen føltes både velkendt og fremmed.En: The city felt both familiar and foreign.Da: Klara trak ham videre, hendes begejstring smittede lidt af.En: Klara pulled him onward, her excitement somewhat infectious.Da: "Du må prøve de brændte mandler!"En: "You have to try the roasted almonds!"Da: sagde hun, mens hun langede en pose til ham.En: she said, handing him a bag.Da: Den søde duft omsluttede dem, og Søren gav et svagt smil.En: The sweet aroma enveloped them, and Søren gave a faint smile.Da: Han tog en dyb indånding og lod den velkendte smag bringe minder fra barndommen frem.En: He took a deep breath and allowed the familiar taste to bring forth childhood memories.Da: Efter at have vandret gennem de tætpakkede gyder, kom de til et åbent område.En: After wandering through the crowded alleys, they came to an open area.Da: Her spillede en lokal gruppe traditionel musik.En: Here, a local group played traditional music.Da: Søren stoppede op.En: Søren stopped.Da: Tonerne af harmonikaen svømmede ud i den kølige luft, og et uventet sus gik gennem hans krop.En: The tones of the accordion floated into the cool air, and an unexpected thrill ran through his body.Da: Det var som om musikken kaldte på noget dybt indeni ham.En: It was as if the music called to something deep inside him.Da: Klara kiggede på ham med et skævt smil.En: Klara looked at him with a crooked smile.Da: "Er det ikke fantastisk?"En: "Isn't it amazing?"Da: Hun dansede lidt på stedet.En: She danced a bit on the spot.Da: Søren nikkede, opløst i musikkens magi.En: Søren nodded, absorbed in the magic of the music.Da: De gamle melodier bragte et væld af følelser op.En: The old melodies brought a flood of emotions.Da: Her, midt blandt mennesker og lyde, fandt han en uventet forbindelse til sin fortid.En: Here, amidst the people and sounds, he found an unexpected connection to his past.Da: Musikken spillede videre, og med hver tone kom en bølge af varme og genkendelse.En: The music played on, and with each note came a wave of warmth and recognition.Da: Søren lukkede øjnene et øjeblik og åbnede sig for øjeblikket.En: Søren closed his eyes for a moment and opened himself to the moment.Da: For første gang i lang tid følte han sig ikke alene.En: For the first time in a long while, he didn't feel alone.Da: Da musikken døde ud, så Søren på Klara.En: As the music faded, Søren looked at Klara.Da: Hendes smil var varmt, hendes øjne funklende.En: Her smile was warm, her eyes sparkling.Da: "Tak, Klara," sagde han lavmælt.En: "Thank you, Klara," he said softly.Da: Han indså, at byen og venskabet aldrig havde forladt ham, han skulle bare lade sig selv blive fundet igen.En: He realized that the city and the friendship had never left him; he just needed to let himself be found again.Da: Søren vidste nu, at hans rødder her stadig levede, stærkere end han havde troet.En: Søren now knew that his roots here still lived, stronger than he had thought.Da: Han kunne tilpasse sig det nye, mens han holdt fast i det gamle.En: He could adapt to the new while holding on to the old.Da: Med et nyt mod skiftede han vægten i sneen og trådte ind i vinterens vidunder.En: With newfound courage, he shifted his weight in the snow and stepped into the wonder of winter.Da: Her hørte han til.En: Here, he belonged. Vocabulary Words:glittered: glitredesoldiers: soldaterlaughter: lattersnowflakes: snefnugbreeze: brisenapproached: nærmedestall: bodhandmade: håndlavedecandles: stearinlyschill: kuldedoubt: tvivlexcited: begejstringroasted: brændtealmonds: mandleraroma: duftcrowded: tætpakkedealleys: gyderaccordion: harmonikafloated: svømmedethrill: suscrooked: skævtmagic: magimelodies: melodierflood: vældemotions: følelserrecognition: genkendelsesparkling: funklenderoots: rødderadapt: tilpassecourage: mod

Liturgia de las Horas
Completas Lunes de la III semana del Tiempo Ordinario

Liturgia de las Horas

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 7:15


COMPLETAS LUNES - TIEMPO ORDINARIO(Oración antes del descanso nocturno)*Link de apoyo al canal al final del escrito*INVOCACIÓN INICIALV. Dios mío, ven en mi auxilioR. Señor, date prisa en socorrerme. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Salmo 85 - Ant. Tú, Señor, eres clemente y rico en misericordia.Inclina tu oido, Señor; escúchame,que soy un pobre desamparado;protege mi vida, que soy un fiel tuyo;salva a tu siervo, que confía en ti.Tú eres mi Dios, piedad de mí, Señor,que a ti te estoy llamando todo el día;alegra el alma de tu siervo, pues levanto mi alma hacia ti;porque tú, Señor, eres bueno y clemente,rico en misericordia con los que te invocan.Señor, escucha mi oración,atiende a la voz de mi súplica.En el día del peligro te llamo,y tú me escuchas. No tienes igual entre los dioses, Señor,ni hay obras como las tuyas.Todos los pueblos vendrán a postrarse en tu presencia, Señor;bendecirán tu nombre:"Grande eres tú, y haces maravillas;tú eres él único Dios."Enséñame, Señor, tu camino,para que siga tu verdad;mantén mi corazón enteroen el temor de tu nombre.Te alabaré de todo corazón, Dios mío;daré gloria a tu nombre por siempre,por tu grande piedad para conmigo,porque me salvaste del abismo profundo.Dios mío, unos soberbios se levantan contra mí,una banda de insolentes atenta contra mi vida,sin tenerte en cuenta a ti.Pero, tú, Señor, Dios clemente y misericordioso,lento en la cólera, rico en piedad y leal,mírame, ten compasión de mí.Da fuerza a tu siervo,salva al hijo de tu esclava;dame una señal propicia,que la vean mis adversarios y se avergüencen,porque tú, Señor, me ayudas y consuelas.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre,por los siglos de los siglos. Amén.Ant. Tú, Señor, eres clemente y rico en misericordia.LECTURA BREVE   1Ts 5, 9-10Dios nos ha puesto para obtener la salvación por nuestro Señor Jesucristo, que murió por nosotros, para que, velando o durmiendo, vivamos junto con él.RESPONSORIO BREVEV. En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.R. En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.V. Tú, el Dios leal, nos librarás.R. Te encomiendo mi espíritu.V. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.R. En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.CÁNTICO EVANGÉLICOAnt. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.CÁNTICO DE SIMEÓN       Lc 2, 29-32Ahora, Señor, según tu promesa,puedes dejar a tu siervo irse en paz,porque mis ojos han visto a tu Salvador,a quien has presentado ante todos los pueblosluz para alumbrar a las nacionesy gloria de tu pueblo Israel.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Ant. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.OREMOS,Concede, Señor, a nuestros cuerpos fatigados el descanso necesario, y haz que la simiente del reino que con nuestro trabajo hemos sembrado hoy crezca y germine para la cosecha de la vida eterna. Por Cristo nuestro Señor.Amén.CONCLUSIÓNV. El Señor todopoderoso nos conceda una noche tranquila y una santa muerte.R. Amén.ANTIFONA FINAL DE LA SANTISIMA VIRGENBajo tu amparo nos acogemos,santa Madre de Dios;no desprecies las oracionesque te dirigimosen nuestras necesidades,antes bienlíbranos de todo peligro,¡oh Virgen gloriosa y bendita!Amén.(30)

Fluent Fiction - Danish
Love and Laughter: A Winter Tale by the Little Mermaid

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 25, 2026 14:02 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Love and Laughter: A Winter Tale by the Little Mermaid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-25-23-34-02-da Story Transcript:Da: På en frostklar vinterdag, hvor Valentin's dag nærmede sig, stod Søren ved den ikoniske Lille Havfrue-statue i Københavns havn.En: On a clear, frosty winter day, as Valentine's Day was approaching, Søren stood by the iconic Little Mermaid statue in København's harbor.Da: Han var iført en tyk, blå frakke og et halstørklæde, der næsten dækkede hans ansigt.En: He was wearing a thick, blue coat and a scarf that almost covered his face.Da: Den iskolde luft bed i hans kinder, men intet skulle stoppe ham fra dagens mission.En: The icy air nipped at his cheeks, but nothing was going to stop him from his mission today.Da: Han havde en plan.En: He had a plan.Da: Søren var en ung mand med en klodsmajor-tendens.En: Søren was a young man with a tendency to be a bit clumsy.Da: Han havde en crush på Anna, og han ville tage det perfekte selfie med statuen for at imponere hende.En: He had a crush on Anna, and he wanted to take the perfect selfie with the statue to impress her.Da: Han troede, at et flot billede kunne få Anna til at lægge mærke til ham.En: He believed that a beautiful picture might make Anna notice him.Da: "Det skal være perfekt," mumlede Søren for sig selv, mens han indstillede kameraet på sin telefon.En: "It must be perfect," Søren mumbled to himself as he adjusted the camera on his phone.Da: Rundt om den Lille Havfrue lå sneen i små klatter, og isen glitrede på stenene som diamanter, hvilket gjorde stedet både smukt og farligt.En: Around the Little Mermaid, the snow lay in small patches, and the ice glittered on the stones like diamonds, making the place both beautiful and dangerous.Da: Lars, en af hans venner, havde sagt, at han skulle passe på, men Søren var fast besluttet.En: Lars, one of his friends, had said he should be careful, but Søren was determined.Da: Han overvejede et øjeblik at spørge en forbipasserende om hjælp, da en lille gruppe turister gik forbi.En: He considered for a moment asking a passerby for help as a small group of tourists walked by.Da: Men hans stolthed vandt.En: But his pride prevailed.Da: Søren ville klare det selv.En: Søren wanted to manage it himself.Da: Med telefonen klar til at tage et billede, tog Søren et skridt nærmere statuen.En: With the phone ready to take a picture, Søren took a step closer to the statue.Da: "Bare et skridt mere," tænkte han.En: "Just one more step," he thought.Da: Men lige i det øjeblik glemte han at være forsigtig, og hans fod fandt en isglat sten.En: But just at that moment, he forgot to be careful, and his foot found an icy stone.Da: I det næste sekund greb tyngdekraften fat.En: In the next second, gravity took hold.Da: Søren gled og faldt med et plask ned i det kolde, grå vand.En: Søren slipped and fell with a splash into the cold, gray water.Da: Turisterne omkring ham udbrød i latter, og Søren svømmede hurtigt tilbage mod land, mens han følte sig mere kold end nogensinde før.En: The tourists around him burst into laughter, and Søren swam quickly back to shore, feeling colder than ever.Da: Men til hans overraskelse lød Annas stemme pludselig: "Er du okay, Søren?"En: But to his surprise, Anna's voice suddenly sounded: "Are you okay, Søren?"Da: Anna, der tilfældigvis var forbi med en kop varm kaffe i hånden, skyndte sig hen for at hjælpe ham op.En: Anna, who happened to be passing by with a cup of warm coffee in hand, rushed over to help him up.Da: Søren smilede forsigtigt, våd og rystende af kulde.En: Søren smiled cautiously, wet and shivering from the cold.Da: "Ja, jeg har det fint," fnisede han, "For det meste."En: "Yes, I'm fine," he giggled, "For the most part."Da: Anna lo og tilbød ham den varme kop kaffe.En: Anna laughed and offered him the warm cup of coffee.Da: "Måske kan vi få en kaffe sammen en anden dag, hvor du ikke er så våd?"En: "Maybe we can have a coffee together another day when you're not so wet?"Da: foreslog hun, hendes smil varmt og indbydende.En: she suggested, her smile warm and inviting.Da: Søren nikkede ivrigt, indset at hans klodsethed havde bragt dem tættere sammen.En: Søren nodded eagerly, realizing that his clumsiness had brought them closer together.Da: Måske var det ikke nødvendigt altid at imponere.En: Perhaps it wasn't always necessary to impress.Da: Nogle gange var det bedre at være sig selv.En: Sometimes it was better to be oneself.Da: Og sådan, på en iskold dag i København, lærte Søren en vigtig lektie: ærlighed og lidt humor kan være nøglen til hjertet.En: And so, on an icy cold day in København, Søren learned an important lesson: honesty and a little humor can be the key to the heart. Vocabulary Words:clear: frostklarfrosty: iskoldapproaching: nærmede sigtendency: tendensclumsy: klodsmajorcrush: crushimpress: imponereadjusted: indstilledepatches: klatterglittered: glitrededangerous: farligtdetermined: fast besluttetpasserby: forbipasserendepride: stolthedmanage: klaregravity: tyngdekraftenslipped: gledsplash: plaskburst: udbrødshivering: rystendecautiously: forsigtigtgiggled: fnisedeinviting: indbydendeeagerly: ivrigtclumsiness: klodsethedrealizing: indsethonesty: ærlighedlesson: lektieiconic: ikoniskemission: mission

Fluent Fiction - Catalan
A Delicious Journey: Discovering Barcelona's Culinary Magic

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 21, 2026 18:04 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: A Delicious Journey: Discovering Barcelona's Culinary Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La boira del matí sobre Barcelona encara no s'havia dissipat quan Martí i Núria van arribar al Mercat de la Boqueria.En: The morning fog over Barcelona had not yet dissipated when Martí and Núria arrived at the Mercat de la Boqueria.Ca: Era un dissabte d'hivern, i el mercat resplendia amb una barreja de colors vius i olors captivadores.En: It was a winter Saturday, and the market glowed with a mix of lively colors and captivating smells.Ca: A mà dreta, les parades lluïen verdures fresques; a mà esquerra, els peixos del dia llampurnejaven en el seu gel brunyit.En: On the right, the stalls displayed fresh vegetables; on the left, the day's fish shimmered on their polished ice.Ca: "Avui és el gran dia", va dir Martí amb una barreja d'excitació i nervis.En: "Today is the big day," said Martí with a mix of excitement and nerves.Ca: "La meva mare política vindrà a sopar, i ha de ser perfecte."En: "My mother-in-law is coming for dinner, and it has to be perfect."Ca: "Cristina només vol passar una bona estona", va replicar Núria amb un somriure tranquil.En: "Cristina just wants to have a good time," Núria replied with a calm smile.Ca: "No ens preocupem per la perfecció."En: "Let's not worry about perfection."Ca: Martí va agafar el carro amb decisió, fixant-se en la llista meticulosament preparada.En: Martí took the cart with determination, focusing on the meticulously prepared list.Ca: Però, de seguida, es va adonar que no podien caminar fàcilment entre la multitud.En: But he quickly realized they couldn't easily walk through the crowd.Ca: "Com ho farem així?" va dir, inquiet.En: "How will we manage like this?" he said, concerned.Ca: Mentre avançaven amb paciència, van descobrir que alguns dels seus ingredients preferits, com els tomàquets de Montserrat, no estaven disponibles.En: As they moved forward patiently, they discovered that some of their favorite ingredients, like Montserrat tomatoes, were unavailable.Ca: Martí va bufar frustrat. "No és el que esperava", va murmurar.En: Martí sighed in frustration. "It's not what I expected," he murmured.Ca: Núria, amb la seva espontaneïtat habitual, li va agafar la mà.En: Núria, with her usual spontaneity, took his hand.Ca: "Confia en mi. Ens adaptarem.En: "Trust me. We can adapt.Ca: Mira aquestes cebes tendres. Podem fer servir-les en lloc dels tomàquets", va suggerir.En: Look at these green onions. We can use them instead of the tomatoes," she suggested.Ca: Al principi, Martí no estava convençut, però va veure el somriure confiada de Núria i va assentir.En: Initially, Martí wasn't convinced, but he saw Núria's confident smile and nodded.Ca: A poc a poc, va començar a deixar-se portar per l'experiència.En: Gradually, he started to let himself be carried away by the experience.Ca: Les olors de les espècies, el murmuri dels venedors, les cançons en l'aire... tot tenia un encant especial.En: The smells of the spices, the murmurs of the vendors, the songs in the air... everything had a special charm.Ca: De sobte, mentre avançaven per la zona de carns, Martí va veure alguna cosa que el va fer aturar-se en sec.En: Suddenly, as they moved through the meat section, Martí saw something that made him stop dead in his tracks.Ca: Allà, entre pollastres i conills, hi havia una peça de carn de vedella que brillava amb una frescor insuperable.En: There, among chickens and rabbits, was a piece of veal that shone with unsurpassable freshness.Ca: No estava a la seva llista, però Martí la va imaginar perfectament a la seva taula.En: It wasn't on his list, but Martí imagined it perfectly on his table.Ca: Amb ànim renovat, va comprar la carn.En: With renewed enthusiasm, he bought the meat.Ca: Núria va somriure. "Veus? El mercat sempre et sorprèn."En: Núria smiled. "See? The market always surprises you."Ca: Quan van arribar a casa, Martí va trobar plaer en preparar el sopar, aquesta vegada sense angoixes.En: When they got home, Martí found pleasure in preparing the dinner, this time without anxiety.Ca: Quan la seva mare política va tastar el menjar, va fer un gest de sorpresa i va aplaudir les seves habilitats culinàries.En: When his mother-in-law tasted the food, she showed surprise and praised his culinary skills.Ca: "Està deliciós!", va exclamar.En: "It's delicious!" she exclaimed.Ca: Després de sopar, mentre recollien la taula, Martí va agafar la mà de Núria.En: After dinner, while clearing the table, Martí took Núria's hand.Ca: "Gràcies per ajudar-me a veure que l'important no és només el resultat, sinó també el viatge", va dir amb sinceritat.En: "Thank you for helping me see that what's important isn't just the result, but also the journey," he said sincerely.Ca: Martí havia après que, a vegades, deixar-se portar per l'experiència i confiar en els instints —i en la Núria— podia crear moments inoblidables.En: Martí had learned that sometimes letting himself be carried by the experience and trusting his instincts—and Núria—could create unforgettable moments.Ca: Barcelona, amb tota la seva vida, l'havia ensenyat a ser flexible i a trobar bellesa en l'imperfecció, tal com Núria sempre havia viscut.En: Barcelona, with all its life, had taught him to be flexible and to find beauty in imperfection, just as Núria had always lived. Vocabulary Words:the fog: la boirato dissipate: dissiparthe stall: la paradato shimmer: llampurnejarthe anxiety: l'angoixathe charm: l'encantthe meat: la carnto murmur: murmurarto adapt: adaptar-sethe freshness: la frescorunbeatable: insuperablethe determination: la decisióto nod: assentirthe perfection: la perfeccióthe instinct: l'instintthe surprise: la sorpresato trust: confiarto clear (the table): recollir (la taula)the journey: el viatgethe charm: l'encantthe spontaneity: l'espontaneïtatthe crowd: la multitudto sigh: bufarto praise: aplaudirthe vendor: el venedorcaptivating: captivadorto let oneself be carried away: deixar-se portarthe scent: la olorflexible: flexiblethe spontaneity: l'espontaneïtat

Liturgia de las Horas
Completas Martes de la II semana del Tiempo Ordinario

Liturgia de las Horas

Play Episode Listen Later Jan 20, 2026 6:20


COMPLETAS MARTES - TIEMPO ORDINARIO(Oración antes del descanso nocturno)*Link de apoyo al canal al final del escrito*INVOCACIÓN INICIALV. Dios mío, ven en mi auxilioR. Señor, date prisa en socorrerme. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Salmo 5 - Ant. No me escondas tu rostro, ya que confío en ti.Señor, escucha mi oración; tú que eres fiel, atiende a mi súplica;tú que eres justo, escúchame.No llames a juicio a tu siervo, pues ningún hombre vivo es inocente frente a ti.El enemigo me persigue a muerte,empuja mi vida al sepulcro, me confina a las tinieblas como a los muertos ya olvidados.Mi aliento desfallece,mi corazón dentro de mí está yerto.Recuerdo los tiempos antiguos,medito todas tus acciones, considero las obras de tus manosy extiendo mis brazos hacia ti:tengo sed de ti como tierra reseca.Escúchame en seguida, Señor,que me falta el aliento.No me escondas tu rostro,igual que a los que bajan a la fosa.En la mañana hazme escuchar tu gracia,ya que confío en ti;indícame el camino que he de seguir,pues levanto mi alma a ti.Líbrame del enemigo, Señor,que me refugio en ti. Enséñame a cumplir tu voluntad,ya que tu eres mi Dios.Tu espíritu que es bueno, me guíe por tierra llana.Por tu nombre, Señor, consérvame vivo;por tu clemencia, sácame de la angustia.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre,por los siglos de los siglos. Amén.CÁNTICO EVANGÉLICOAnt. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.CÁNTICO DE SIMEÓN       Lc 2, 29-32Ahora, Señor, según tu promesa,puedes dejar a tu siervo irse en paz,porque mis ojos han visto a tu Salvador,a quien has presentado ante todos los pueblosluz para alumbrar a las nacionesy gloria de tu pueblo Israel.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Ant. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.OREMOSIlumina, Señor, nuestra noche y concédenos un descanso tranquilo; que mañana nos levantemos en tu nombre y podamos contemplar, con salud y gozo, el clarear del nuevo día. Por Cristo nuestro Señor. Amen.BENDICIÓNV. El Señor todopoderoso nos conceda una noche tranquilay una santa muerte.R. Amén.ANTIFONA FINAL DE LA SANTISIMA VIRGENBajo tu amparo nos acogemos, santa Madre de Dios, no desprecies las oraciones que te dirigimos en nuestras necesidades,antes bien líbranos de todo peligro, oh Virgen gloriosa y bendita.(18)

Fluent Fiction - Danish
Blending Traditions: Freja's Journey to Family Harmony

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 20, 2026 16:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Blending Traditions: Freja's Journey to Family Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-20-23-34-01-da Story Transcript:Da: Sneen dalede stille ned over København.En: The snow gently fell over København.Da: Inde på Sankt Annæ Gymnasium summede lyden af elevers latter og skridt på de skinnende gangbroer.En: Inside Sankt Annæ Gymnasium, the sound of students' laughter and footsteps echoed in the shiny walkways.Da: Freja trak jakken tættere om sig, mens hun gik langs de lange korridorer.En: Freja pulled her jacket closer as she walked along the long corridors.Da: Hun elskede følelsen af at være her, selvom hun stadig følte sig en smule fremmed.En: She loved the feeling of being here, even though she still felt a bit like an outsider.Da: Freja var ikke vant til den nye situation derhjemme.En: Freja wasn't used to the new situation at home.Da: Hendes mor var blevet gift igen med Lars, som også havde en søn, Søren.En: Her mother had remarried Lars, who also had a son, Søren.Da: Alt føltes anderledes nu.En: Everything felt different now.Da: Hun savnede sin gamle hverdag, hvor hun kendte alle reglerne.En: She missed her old routine, where she knew all the rules.Da: Hjemme ventede Lars og Søren med forventning.En: At home, Lars and Søren awaited expectantly.Da: Lars var altid venlig og prøvede hårdt at blive en far for hende, men det kunne føles lidt for meget.En: Lars was always kind and tried hard to become a father to her, but it could feel a bit too much.Da: Søren, lidt ældre og også lidt forsigtig, brugte tid på at finde sin egen plads.En: Søren, a little older and also somewhat cautious, was taking his time to find his own place.Da: Denne særlige dag var det Helligtrekongersdag.En: This particular day was Helligtrekongersdag.Da: Lars havde planlagt en familiefest om aftenen.En: Lars had planned a family party in the evening.Da: Lys skulle tændes, og der skulle spises kringle, en tradition fra hans familie.En: Lights would be lit, and they would eat kringle, a tradition from his family.Da: Men Freja havde også modtaget en invitation fra sine venner til en vinterkunstudstilling.En: But Freja had also received an invitation from her friends to a winter art exhibition.Da: Hun var splittet.En: She was torn.Da: I klassen stirrede Freja ned på sit papir, mens alle hendes tanker kæmpede.En: In class, Freja stared down at her paper as all her thoughts wrestled.Da: Søren, som gik på skolen, dukkede op ved hendes side.En: Søren, who went to the school, appeared by her side.Da: "Hej Freja," sagde han forsigtigt.En: "Hey Freja," he said cautiously.Da: "Jeg tænkte på, om du glæder dig til filmen?"En: "I was wondering if you're looking forward to the movie?"Da: "Åh," sagde hun og så lidt overrasket på ham.En: "Oh," she said, looking a bit surprised at him.Da: "Måske."En: "Maybe."Da: Søren nikkede.En: Søren nodded.Da: "Jeg ved, at det kan være lidt... meget.En: "I know it can be a bit... much.Da: Jeg føler det samme."En: I feel the same way."Da: Dette var det første øjeblik af sand forbindelse mellem dem.En: This was the first moment of true connection between them.Da: Søren vidste, hvordan det føltes at være fanget mellem det gamle og det nye.En: Søren knew what it felt like to be caught between the old and the new.Da: Da hun kom hjem, snurrede duften af hjemmebag rundt i køkkenet.En: When she came home, the smell of homemade baking wafted around the kitchen.Da: Lars smilede stort, men der var en nervøsitet i hans blik.En: Lars smiled broadly, but there was a nervousness in his gaze.Da: "Freja, vi glæder os til i aften," sagde han.En: "Freja, we're looking forward to tonight," he said.Da: Freja tog en dyb indånding.En: Freja took a deep breath.Da: "Jeg vil gerne tale," begyndte hun.En: "I want to talk," she began.Da: "Det kan være svært, det her med nye traditioner.En: "It can be difficult, this with new traditions.Da: Jeg føler mig lidt...En: I feel a bit...Da: tabt."En: lost."Da: Lars så alvorligt på hende.En: Lars looked seriously at her.Da: "Freja, jeg vil ikke presse dig.En: "Freja, I don't want to pressure you.Da: Jeg vil bare være en del af dit liv."En: I just want to be a part of your life."Da: Der stod de i køkkenet, ord der havde tynget begge endelig udtrykt.En: There they stood in the kitchen, words that had weighed on both finally expressed.Da: Søren kom ind, stille og åbnede sin mund for at sige noget, men lukkede den igen.En: Søren came in quietly and opened his mouth to say something, but then closed it again.Da: Freja sendte ham et lille smil.En: Freja gave him a small smile.Da: I de følgende timer fandt de en fælles forståelse.En: In the following hours, they found a mutual understanding.Da: De diskuterede traditioner og fandt måder at blande dem på.En: They discussed traditions and figured out ways to blend them.Da: Fredens lys tændtes mellem dem, lige i tide til lysene i mørket af Helligtrekonger.En: The light of peace was lit between them, just in time for the lights in the darkness of Helligtrekonger.Da: Freja indså, at hendes plads i familien udviklede sig, ligesom hendes kunst, som trak på forskellige stilarter og farver for at skabe noget nyt.En: Freja realized that her place in the family was evolving, just like her art, which drew on different styles and colors to create something new.Da: I løbet af aftenen, mens lysene blinkede på den hvide sne udenfor, formede de nye måder at være familie på.En: Throughout the evening, as lights twinkled on the white snow outside, they shaped new ways of being a family.Da: Freja følte sig endelig hjemme i den nye virkelighed, hvor hendes egenart kunne eksistere sammen med denne nye families oplevelser og kærlighed.En: Freja finally felt at home in the new reality, where her individuality could coexist with this new family's experiences and love. Vocabulary Words:gently: stilleechoed: summedewalkways: gangbroercorridors: korridoreroutsider: fremmedremarried: blevet gift igenanticipated: forventningroutine: hverdagtorn: splittetwrestled: kæmpedenodded: nikkedeconnection: forbindelsehomemade: hjemmebagnervousness: nervøsitetpressure: pressecourteous: venligunfolding: udviklede sigmutual: fællespeace: fredtwinkled: blinkedeadjusting: blandebaking: bagningglimpse: blikindividuality: egenartstepped: drogblend: blandeexperience: oplevelsercustom: traditionexpressed: udtryktreality: virkelighed

Liturgia de las Horas
Completas Lunes de la II semana del Tiempo Ordinario

Liturgia de las Horas

Play Episode Listen Later Jan 19, 2026 7:15


COMPLETAS LUNES - TIEMPO ORDINARIO(Oración antes del descanso nocturno)*Link de apoyo al canal al final del escrito*INVOCACIÓN INICIALV. Dios mío, ven en mi auxilioR. Señor, date prisa en socorrerme. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Salmo 85 - Ant. Tú, Señor, eres clemente y rico en misericordia.Inclina tu oido, Señor; escúchame,que soy un pobre desamparado;protege mi vida, que soy un fiel tuyo;salva a tu siervo, que confía en ti.Tú eres mi Dios, piedad de mí, Señor,que a ti te estoy llamando todo el día;alegra el alma de tu siervo, pues levanto mi alma hacia ti;porque tú, Señor, eres bueno y clemente,rico en misericordia con los que te invocan.Señor, escucha mi oración,atiende a la voz de mi súplica.En el día del peligro te llamo,y tú me escuchas. No tienes igual entre los dioses, Señor,ni hay obras como las tuyas.Todos los pueblos vendrán a postrarse en tu presencia, Señor;bendecirán tu nombre:"Grande eres tú, y haces maravillas;tú eres él único Dios."Enséñame, Señor, tu camino,para que siga tu verdad;mantén mi corazón enteroen el temor de tu nombre.Te alabaré de todo corazón, Dios mío;daré gloria a tu nombre por siempre,por tu grande piedad para conmigo,porque me salvaste del abismo profundo.Dios mío, unos soberbios se levantan contra mí,una banda de insolentes atenta contra mi vida,sin tenerte en cuenta a ti.Pero, tú, Señor, Dios clemente y misericordioso,lento en la cólera, rico en piedad y leal,mírame, ten compasión de mí.Da fuerza a tu siervo,salva al hijo de tu esclava;dame una señal propicia,que la vean mis adversarios y se avergüencen,porque tú, Señor, me ayudas y consuelas.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre,por los siglos de los siglos. Amén.Ant. Tú, Señor, eres clemente y rico en misericordia.LECTURA BREVE   1Ts 5, 9-10Dios nos ha puesto para obtener la salvación por nuestro Señor Jesucristo, que murió por nosotros, para que, velando o durmiendo, vivamos junto con él.RESPONSORIO BREVEV. En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.R. En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.V. Tú, el Dios leal, nos librarás.R. Te encomiendo mi espíritu.V. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.R. En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.CÁNTICO EVANGÉLICOAnt. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.CÁNTICO DE SIMEÓN       Lc 2, 29-32Ahora, Señor, según tu promesa,puedes dejar a tu siervo irse en paz,porque mis ojos han visto a tu Salvador,a quien has presentado ante todos los pueblosluz para alumbrar a las nacionesy gloria de tu pueblo Israel.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Ant. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.OREMOS,Concede, Señor, a nuestros cuerpos fatigados el descanso necesario, y haz que la simiente del reino que con nuestro trabajo hemos sembrado hoy crezca y germine para la cosecha de la vida eterna. Por Cristo nuestro Señor.Amén.CONCLUSIÓNV. El Señor todopoderoso nos conceda una noche tranquila y una santa muerte.R. Amén.ANTIFONA FINAL DE LA SANTISIMA VIRGENBajo tu amparo nos acogemos,santa Madre de Dios;no desprecies las oracionesque te dirigimosen nuestras necesidades,antes bienlíbranos de todo peligro,¡oh Virgen gloriosa y bendita!Amén.(16)

Fluent Fiction - Danish
Facing Fears Together: A Journey through Vulnerability

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 14, 2026 15:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Facing Fears Together: A Journey through Vulnerability Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-14-23-34-02-da Story Transcript:Da: Søren sad stille og betragtede de sneklædte træer udenfor det lille vindue i klinikken.En: Søren sat quietly, observing the snow-covered trees outside the small window of the clinic.Da: Klinikken lå i en rolig, aflukket del af byen, omgivet af et diskret hegn, der gav en følelse af sikkerhed.En: The clinic was situated in a tranquil, secluded part of the city, surrounded by a discreet fence that provided a sense of security.Da: Vinteren havde lagt et tæppe af sne over landskabet, og den dæmpede belysning inde i venteværelset skabte en rolig atmosfære.En: The winter had laid a blanket of snow over the landscape, and the dim lighting inside the waiting room created a calm atmosphere.Da: Søren følte sig dog ikke rolig.En: However, Søren did not feel calm.Da: Han havde ventet på disse testresultater i flere uger.En: He had been waiting for these test results for several weeks.Da: Han følte, at hans fremtid hang i en tynd tråd.En: He felt like his future was hanging by a thread.Da: "Hvad hvis det er dårlige nyheder?"En: "What if it's bad news?"Da: tænkte han.En: he thought.Da: Søren havde aldrig brudt sig om at miste kontrollen.En: Søren had never liked losing control.Da: Det gjorde ham urolig at tænke på, at noget så vigtigt var ude af hans hænder.En: The thought that something so important was out of his hands made him uneasy.Da: Astrid sad ved siden af ham.En: Astrid sat next to him.Da: Hendes blik var roligt og støttende.En: Her gaze was calm and supportive.Da: Hun havde altid været den optimistiske i deres forhold.En: She had always been the optimistic one in their relationship.Da: "Søren," sagde hun blidt, "du ved, at jeg er her, ikke?"En: "Søren," she said gently, "you know I'm here, right?"Da: Hendes stemme var som et varmt tæppe på en kold dag.En: Her voice was like a warm blanket on a cold day.Da: Søren nikkede, men sagde ikke noget.En: Søren nodded but said nothing.Da: Han kiggede stift på et maleri af en solopgang, der hang på væggen.En: He stared intently at a painting of a sunrise hanging on the wall.Da: Han ville ikke lægge sin frygt over på hende.En: He didn't want to transfer his fears onto her.Da: Men Astrid kendte ham bedre, end han måske selv forstod.En: But Astrid knew him better than maybe he understood himself.Da: Hun kunne mærke, at han bar på en tung byrde, og hun ønskede desperat at hjælpe.En: She could sense he was carrying a heavy burden, and she desperately wanted to help.Da: "Søren, jeg ved, det er svært," sagde hun blidt.En: "Søren, I know it's hard," she said softly.Da: "Men nogle gange hjælper det at tale om tingene."En: "But sometimes it helps to talk about things."Da: Hendes hånd hvilede på hans.En: Her hand rested on his.Da: "Vi klarer det sammen, uanset hvad."En: "We'll get through this together, no matter what."Da: Søren tog en dyb indånding og mærkede, hvordan han langsomt begyndte at slappe af.En: Søren took a deep breath and felt himself slowly beginning to relax.Da: Måske var det tid til at lade hende hjælpe ham.En: Perhaps it was time to let her help him.Da: Med et tøvende suk vendte han sig mod hende.En: With a hesitant sigh, he turned to her.Da: "Jeg er bange, Astrid.En: "I'm scared, Astrid.Da: Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, hvis det er dårligt nyt."En: I don't know what I'll do if it's bad news."Da: Astrid klemte hans hånd for at vise, at hun forstod.En: Astrid squeezed his hand to show she understood.Da: "Det er okay at være bange, Søren.En: "It's okay to be scared, Søren.Da: Det er derfor, vi har hinanden.En: That's why we have each other.Da: Jeg er her for dig."En: I'm here for you."Da: Som de sad der sammen i venteværelset, mærkede Søren, hvordan vægten på hans skuldre blev lettere.En: As they sat together in the waiting room, Søren felt the weight on his shoulders lighten.Da: Han begyndte at dele sine bekymringer, en efter en, mens Astrid lyttede og gav støtte uden at dømme ham.En: He began to share his worries, one by one, while Astrid listened and offered support without judging him.Da: For første gang i uger følte han, at han ikke stod alene med sin frygt.En: For the first time in weeks, he felt he wasn't alone with his fear.Da: Da sygeplejersken endelig kom med resultaterne, åndede Søren dybt ind.En: When the nurse finally came with the results, Søren took a deep breath.Da: Resultaterne viste, at der ikke var nogen umiddelbar fare.En: The results showed that there was no immediate danger.Da: En bølge af lettelse skyllede over ham.En: A wave of relief washed over him.Da: Selvom fremtiden stadig var usikker, vidste han nu, at han ikke behøvede at møde den alene.En: Although the future was still uncertain, he now knew he didn't have to face it alone.Da: Astrid var ved hans side, klar til at gå sammen med ham uanset udfordringerne.En: Astrid was by his side, ready to walk with him regardless of the challenges.Da: I det øjeblik indså Søren vigtigheden af at være åben og sårbar.En: In that moment, Søren realized the importance of being open and vulnerable.Da: Sammen, tænkte han, kunne de klare alt.En: Together, he thought, they could face anything.Da: Han kiggede på Astrid og sendte hende et taknemmeligt smil.En: He looked at Astrid and gave her a grateful smile.Da: Deres bånd føltes stærkere end nogensinde, og han værdsatte deres partnerskab på en helt ny måde.En: Their bond felt stronger than ever, and he appreciated their partnership in a whole new way. Vocabulary Words:observing: betragtedesnow-covered: sneklædtetranquil: roligsecluded: aflukketdiscreet: diskretsecurity: sikkerhedblanket: tæppedim: dæmpedeuneasy: uroliggaze: blikoptimistic: optimistiskeburden: byrdedesperately: desperathesitant: tøvendesigh: sukscared: bangesqueezed: klemteshoulders: skuldreshare: delefears: frygtnurse: sygeplejerskenimmediate: umiddelbarrelief: lettelseuncertain: usikkergrateful: taknemmeligtvulnerable: sårbarbond: båndpartnership: partnerskabintently: stiftatmosphere: atmosfære

Liturgia de las Horas
Completas Martes de la I semana del Tiempo Ordinario

Liturgia de las Horas

Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 6:20


COMPLETAS MARTES - TIEMPO ORDINARIO(Oración antes del descanso nocturno)*Link de apoyo al canal al final del escrito*INVOCACIÓN INICIALV. Dios mío, ven en mi auxilioR. Señor, date prisa en socorrerme. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Salmo 5 - Ant. No me escondas tu rostro, ya que confío en ti.Señor, escucha mi oración; tú que eres fiel, atiende a mi súplica;tú que eres justo, escúchame.No llames a juicio a tu siervo, pues ningún hombre vivo es inocente frente a ti.El enemigo me persigue a muerte,empuja mi vida al sepulcro, me confina a las tinieblas como a los muertos ya olvidados.Mi aliento desfallece,mi corazón dentro de mí está yerto.Recuerdo los tiempos antiguos,medito todas tus acciones, considero las obras de tus manosy extiendo mis brazos hacia ti:tengo sed de ti como tierra reseca.Escúchame en seguida, Señor,que me falta el aliento.No me escondas tu rostro,igual que a los que bajan a la fosa.En la mañana hazme escuchar tu gracia,ya que confío en ti;indícame el camino que he de seguir,pues levanto mi alma a ti.Líbrame del enemigo, Señor,que me refugio en ti. Enséñame a cumplir tu voluntad,ya que tu eres mi Dios.Tu espíritu que es bueno, me guíe por tierra llana.Por tu nombre, Señor, consérvame vivo;por tu clemencia, sácame de la angustia.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre,por los siglos de los siglos. Amén.CÁNTICO EVANGÉLICOAnt. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.CÁNTICO DE SIMEÓN       Lc 2, 29-32Ahora, Señor, según tu promesa,puedes dejar a tu siervo irse en paz,porque mis ojos han visto a tu Salvador,a quien has presentado ante todos los pueblosluz para alumbrar a las nacionesy gloria de tu pueblo Israel.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Ant. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.OREMOSIlumina, Señor, nuestra noche y concédenos un descanso tranquilo; que mañana nos levantemos en tu nombre y podamos contemplar, con salud y gozo, el clarear del nuevo día. Por Cristo nuestro Señor. Amen.BENDICIÓNV. El Señor todopoderoso nos conceda una noche tranquilay una santa muerte.R. Amén.ANTIFONA FINAL DE LA SANTISIMA VIRGENBajo tu amparo nos acogemos, santa Madre de Dios, no desprecies las oraciones que te dirigimos en nuestras necesidades,antes bien líbranos de todo peligro, oh Virgen gloriosa y bendita.(4)

Pastora Yesenia Then
Avanza hacia lo próximo

Pastora Yesenia Then

Play Episode Listen Later Jan 12, 2026 59:23


Para avanzar, Dios nos da tres instrucciones claras. Ensancharnos, usando y valorando lo que ya tenemos, preparándonos para recibir más. Renovar nuestra mente, transformando pensamientos para discernir y vivir Su voluntad. Y elevar nuestros estándares, entendiendo que no todo es conveniente ni digno del llamado que hemos recibido. Avanzar requiere compromiso, constancia y la decisión firme de terminar lo que Dios ha puesto en nuestras manos. Hoy es tiempo de levantarse, dejar lo mismo y caminar hacia lo próximo. Dios ya hizo Su parte; ahora nos invita a responder. Ensánchate, transfórmate y alza tus estándares. Colabora con Su propósito y avanza con determinación hacia todo lo que Él ha preparado para ti.

Liturgia de las Horas
Completas Lunes de la I semana del Tiempo Ordinario

Liturgia de las Horas

Play Episode Listen Later Jan 12, 2026 7:15


COMPLETAS LUNES - TIEMPO ORDINARIO(Oración antes del descanso nocturno)*Link de apoyo al canal al final del escrito*INVOCACIÓN INICIALV. Dios mío, ven en mi auxilioR. Señor, date prisa en socorrerme. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Salmo 85 - Ant. Tú, Señor, eres clemente y rico en misericordia.Inclina tu oido, Señor; escúchame,que soy un pobre desamparado;protege mi vida, que soy un fiel tuyo;salva a tu siervo, que confía en ti.Tú eres mi Dios, piedad de mí, Señor,que a ti te estoy llamando todo el día;alegra el alma de tu siervo, pues levanto mi alma hacia ti;porque tú, Señor, eres bueno y clemente,rico en misericordia con los que te invocan.Señor, escucha mi oración,atiende a la voz de mi súplica.En el día del peligro te llamo,y tú me escuchas. No tienes igual entre los dioses, Señor,ni hay obras como las tuyas.Todos los pueblos vendrán a postrarse en tu presencia, Señor;bendecirán tu nombre:"Grande eres tú, y haces maravillas;tú eres él único Dios."Enséñame, Señor, tu camino,para que siga tu verdad;mantén mi corazón enteroen el temor de tu nombre.Te alabaré de todo corazón, Dios mío;daré gloria a tu nombre por siempre,por tu grande piedad para conmigo,porque me salvaste del abismo profundo.Dios mío, unos soberbios se levantan contra mí,una banda de insolentes atenta contra mi vida,sin tenerte en cuenta a ti.Pero, tú, Señor, Dios clemente y misericordioso,lento en la cólera, rico en piedad y leal,mírame, ten compasión de mí.Da fuerza a tu siervo,salva al hijo de tu esclava;dame una señal propicia,que la vean mis adversarios y se avergüencen,porque tú, Señor, me ayudas y consuelas.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre,por los siglos de los siglos. Amén.Ant. Tú, Señor, eres clemente y rico en misericordia.LECTURA BREVE   1Ts 5, 9-10Dios nos ha puesto para obtener la salvación por nuestro Señor Jesucristo, que murió por nosotros, para que, velando o durmiendo, vivamos junto con él.RESPONSORIO BREVEV. En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.R. En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.V. Tú, el Dios leal, nos librarás.R. Te encomiendo mi espíritu.V. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.R. En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.CÁNTICO EVANGÉLICOAnt. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.CÁNTICO DE SIMEÓN       Lc 2, 29-32Ahora, Señor, según tu promesa,puedes dejar a tu siervo irse en paz,porque mis ojos han visto a tu Salvador,a quien has presentado ante todos los pueblosluz para alumbrar a las nacionesy gloria de tu pueblo Israel.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Ant. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.OREMOS,Concede, Señor, a nuestros cuerpos fatigados el descanso necesario, y haz que la simiente del reino que con nuestro trabajo hemos sembrado hoy crezca y germine para la cosecha de la vida eterna. Por Cristo nuestro Señor.Amén.CONCLUSIÓNV. El Señor todopoderoso nos conceda una noche tranquila y una santa muerte.R. Amén.ANTIFONA FINAL DE LA SANTISIMA VIRGENBajo tu amparo nos acogemos,santa Madre de Dios;no desprecies las oracionesque te dirigimosen nuestras necesidades,antes bienlíbranos de todo peligro,¡oh Virgen gloriosa y bendita!Amén.(2)

L'ofici de viure
Responsablilitat i maduresa emocional

L'ofici de viure

Play Episode Listen Later Jan 11, 2026 40:37


Podem tenir una estabilitat a casa i a la feina, podem tenir cinquanta anys i, tanmateix, potser no hem madurat emocionalment. Ens ofereixen un caramel i l'agafem. Si ens el prenen, plorem. Quines conseq

Fluent Fiction - Danish
Inspiration Awaits: Unblocking Creativity through Courage

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 14:13 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Inspiration Awaits: Unblocking Creativity through Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-10-08-38-19-da Story Transcript:Da: Søren gik gennem den stille gang i Louisiana Museum of Modern Art.En: Søren walked through the quiet hallway in Louisiana Museum of Modern Art.Da: Udenfor var vinteren i fuld gang.En: Outside, winter was in full swing.Da: Kulden kunne mærkes gennem de store glasvinduer, hvor snefnug lejlighedsvis dansede forbi.En: The cold could be felt through the large glass windows, where snowflakes occasionally danced past.Da: Søren var kommet til museet for at finde inspiration.En: Søren had come to the museum to find inspiration.Da: Kunstblokken havde plaget ham i måneder.En: The artistic block had plagued him for months.Da: Som han nærmede sig museumsbutikken, kunne han lugte duften af nye bøger og malermaterialer.En: As he approached the museum shop, he could smell the scent of new books and painting materials.Da: Butikken var fyldt med alle mulige kunstneriske skatte.En: The shop was filled with all sorts of artistic treasures.Da: Astrid, museumskuratoren, var der også.En: Astrid, the museum curator, was there too.Da: Hun var midt i en samtale med en anden besøgende, men hendes øjne fangede Søren.En: She was in the middle of a conversation with another visitor, but her eyes caught Søren's.Da: De nikkede til hinanden.En: They nodded at each other.Da: Søren begyndte at kigge på de farvestrålende maling og blyanter.En: Søren began to look at the colorful paints and pencils.Da: Noget fangede hans opmærksomhed – et sæt dyrt, men smukt, akrylmaling.En: Something caught his attention — a set of expensive but beautiful acrylic paints.Da: Han tøvede og tænkte på sine sparsomme midler.En: He hesitated, thinking of his limited funds.Da: Men noget i ham blev draget til netop dette sæt.En: But something in him was drawn to this very set.Da: Måske var det netop det, der kunne bryde hans blokade?En: Perhaps it was just what could break his block?Da: Imens havde Astrid noget andet på hjerte.En: Meanwhile, Astrid had something else on her mind.Da: I mange år havde hun kurateret udstillinger og talt om andres kunst.En: For many years, she had curated exhibitions and talked about others' art.Da: Hun længtes efter at skabe sin egen.En: She longed to create her own.Da: Hendes skitseblok, fyldt med hemmelige tegninger, brændte i tasken.En: Her sketchbook, filled with secret drawings, burned in her bag.Da: Hun tog mod til sig og gik over til Søren.En: She mustered her courage and walked over to Søren.Da: "Kan jeg vise dig noget?"En: "Can I show you something?"Da: spurgte hun forsigtigt.En: she asked cautiously.Da: Søren nikkede nysgerrigt.En: Søren nodded curiously.Da: Astrid åbnede sin skitseblok og afslørede en verden af linjer og former, som hun aldrig havde delt med nogen.En: Astrid opened her sketchbook and revealed a world of lines and shapes that she had never shared with anyone.Da: "De er smukke," sagde Søren oprigtigt.En: "They're beautiful," said Søren sincerely.Da: "Du burde male dem."En: "You should paint them."Da: Astrids hjerte bankede af lettelse.En: Astrid's heart pounded with relief.Da: Hun så på Søren, der holdt det dyre malersæt i hænderne.En: She looked at Søren, who was holding the expensive paint set in his hands.Da: "Du skal tage dem," sagde hun beslutsomt.En: "You should take them," she said decisively.Da: "Du vil ikke fortryde det."En: "You won't regret it."Da: De indså begge, at deres udfordringer i virkeligheden handlede om frygt — frygten for ikke at være god nok eller at fejle.En: They both realized that their challenges were really about fear — the fear of not being good enough or of failing.Da: Søren købte malingssættet.En: Søren bought the paint set.Da: Han vidste, at det at skabe var vigtigere end at skabe noget perfekt.En: He knew that creating was more important than creating something perfect.Da: Astrid følte sig inspireret af hans mod og besluttede at begynde at male sine egne værker.En: Astrid felt inspired by his courage and decided to start painting her own works.Da: Da de forlod museet sammen, kunne de begge mærke en ny kraft i deres skridt.En: As they left the museum together, they both felt a new strength in their steps.Da: Kulden var stadig skarp, men den føltes mindre truende.En: The cold was still sharp, but it felt less threatening.Da: Søren havde fornyet tro på sin kunst, og Astrid havde modet til at tage første skridt mod noget nyt.En: Søren had renewed faith in his art, and Astrid had the courage to take the first step toward something new.Da: De gik deres veje fyldt med inspiration og drømme om, hvad deres hænder ville skabe næste gang.En: They went their separate ways filled with inspiration and dreams of what their hands would create next. Vocabulary Words:hallway: ganginspiration: inspirationblock: blokadeplagued: plagetcurator: kuratoroccasionally: lejlighedsvishesitated: tøvedemustered: tog mod tilsketchbook: skitsebloklines: linjersincerely: oprigtigtdecisively: beslutsomtregret: fortrydestrength: kraftthreatening: truendecreate: skabeexhibitions: udstillingerdanced: dansedecourage: modlonged: længtesshared: deltfaith: trochallenges: udfordringerfear: frygtperfect: perfektsharp: skarprenewed: fornyettreasures: skattesnowflakes: snefnugburned: brændte

Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations | Converses del dia a dia per aprendre català

Tema del dia Avui, dia 8 de gener, comença la Marató de Donants de Sang a Catalunya, que durarà fins al dia 17. En aquest episodi, parlem amb el Marc Farran, ambaixador 2.0 del Banc de Sang i membre de la Federació Catalana de Donants de Sang. Amb ell resoldrem alguns dubtes habituals sobre la qüestió de donar sang: Cada quant es pot fer? Quines són les limitacions? Fa mal? Dura gaire? Consulta els punts de donació (https://www.bancsang.net/ca/) Si vas a donar sang, comparteix-ho a xarxes amb l'etiqueta @donarsang (i @easycatalanvideos) Com participar al Repte Gramatical de 14 Dies 1) Fes-te membre de la comunitat des de http://easycatalan.org/membership 2) Crea't un compte d'usuari a Discord (http://discord.com/) (gratuït) 3) Vincula un compte amb l'altre (2 clics) 4) Xerra i participa! L'expressió de la setmana cada gota omple la bota de gota en gota s'omple la bota Bonus Compartim algunes anècdotes personals com a donants de sang. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, bona tarda, o bona nit, i benvinguts o bentornats al pòdcast d'Easy Catalan. Ja sé que molts de vosaltres trobeu a faltar la Sílvia aquí al pòdcast. Jo també. Com ja sabeu, va ser mare fa poc i per això últimament l'hem sentit menys. Però no patiu, perquè aviat tornarem a la normalitat, o a una certa normalitat, i la tindrem aquí més sovint. Avui tampoc m'acompanya el Joan. L'hem deixat descansant i practicant això de parlar a poc a poc. A veure si per al pròxim episodi ho hem aconseguit. I com que el mes passat no vam portar cap convidat, doncs ho fem avui! La persona que sentireu a continuació és un amic meu de tota la vida, de Lleida, però avui ve aquí al pòdcast per parlar-nos d'un tema molt important per al sistema sanitari i el conjunt de la societat. És una cosa que potser moltes persones no han fet mai encara, o ni tan sols ho han considerat, però de la qual molts de nosaltres ens en podem beneficiar en algun moment o altre de la nostra vida. Parlarem de donar sang. Sí, donar sang, aquest líquid vermell que ens corre per les venes. Però abans d'això, deixeu-me recordar que d'aquí una setmana i mitja començarem el Repte Gramatical de 14 Dies. Ens centrarem a practicar algunes expressions o estructures útils amb els pronoms febles "en" i "hi". De pronoms febles, ja ho sabeu, n'hi ha més, però volem centrar-nos en aquests dos perquè sovint són els que generen més dubtes o més confusió. Per tant, cada dia, durant 14 dies, al matí us proposarem una petita activitat per fer a Discord. Potser serà escriure un parell de frases, o gravar un àudio fent servir una expressió, o enviar una foto amb un comentari, però tot tindrà relació amb aquests dos pronoms febles. I al final del dia farem una breu conclusió per resumir el que hem après. Aquest repte està pensat per repassar conceptes bàsics sobre l'ús d'aquests pronoms, aprendre a utilitzar-los amb més seguretat i confiança i, així, fer que els pronoms febles deixin de ser el nostre punt feble. Andreu: [2:20] Aleshores, per participar-hi, simplement us heu de fer membres de la comunitat i accedir a Discord. Amb la subscripció més bàsica ja hi teniu accés. És molt fàcil. Primer cal entrar a easycatalan.org/membership i triar un nivell de subscripció. Després, anar a discord.com i crear un compte d'usuari. Això és un pas gratuït. I, finalment, vincular el compte de Discord amb la subscripció d'Easy Catalan, que són, simplement, dos clics. Tot ho teniu explicat a la descripció de l'episodi i també a la web que he dit. Llavors, si penseu que aquest Repte Gramatical us pot ajudar a millorar el vostre català, us proposo de fer pausa un moment, ara mateix, aturar el reproductor i fer aquests tres passos en menys de cinc minuts. D'aquesta manera també descobrireu com és la comunitat de la qual sempre parlem i alhora ens ajudareu a continuar aquest projecte, cosa que ens farà molt contents. Tema del dia Andreu: [3:21] I ara sí, us presento la persona que us he dit abans. Ell és el Marc, Farran per als amics o @FarryPimPam a les xarxes. I és, si no ho dic malament, ambaixador del Banc de Sang de Catalunya. Hola, Farran! Farran: [3:36] Hola, hola, bon dia! Andreu: [3:37] Benvingut! Com estàs? Farran: [3:39] Doncs molt bé. Molt bé, molt bé. Molt content d'estar aquí. Moltes gràcies! Andreu: [3:43] Clar, una cosa que no he dit és que tu, a part d'això d'ambaixador del Banc de Sang, que ara ens explicaràs, ets oient del pòdcast d'Easy Catalan! Però tu no ets aprenent de català. Llavors, és un honor també tenir alguna persona que no és el perfil prototípic dels oients d'Easy Catalan, no? Ets una d'aquestes… dels pocs nadius, potser, que ens escolten. Farran: [4:07] Però sempre es diu això, no?, que mai se neix amb tot après i mai deixem d'aprendre. Cada dia que escolto el pòdcast, i amb els vostres vídeos, doncs sempre… sempre aprenc coses noves i sempre enriqueix. Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)

El matí de Catalunya Ràdio

Ens llevem amb molt fred. Tenim actius avisos taronges a pr

Fluent Fiction - Catalan
Rescue in the Snow: Enric's Breakthrough at Pirineus Peak

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 7, 2026 17:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Rescue in the Snow: Enric's Breakthrough at Pirineus Peak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-07-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La neu cobria els cims dels Pirineus, mentre dins del laboratori secret, Enric mirava preocupat per la finestra glaçada.En: The snow covered the peaks of the Pirineus, while inside the secret laboratory, Enric looked worried out of the frosted window.Ca: Feia setmanes que un brot estrany havia començat a afectar la comunitat propera.En: For weeks, a strange outbreak had begun to affect the nearby community.Ca: Els símptomes eren aterridors: febre alta, debilitat extrema i, en alguns casos, pèrdua de la consciència.En: The symptoms were terrifying: high fever, extreme weakness, and, in some cases, loss of consciousness.Ca: Ara era hivern, i les temperatures gèlides feien la situació encara més desesperant.En: Now it was winter, and the freezing temperatures made the situation even more desperate.Ca: Enric, rodejat de provetes i microscopis, sentia la pressió.En: Enric, surrounded by test tubes and microscopes, felt the pressure.Ca: Era un investigador dedicat, però encara recordava un experiment fallit que havia causat moltes dificultats en el passat.En: He was a dedicated researcher, but he still remembered a failed experiment that had caused many difficulties in the past.Ca: Dubtava de les seves habilitats, però sabia que la seva comunitat depenia d'ell.En: He doubted his abilities, but he knew that his community depended on him.Ca: Aquell matí, Sílvia i Pere, col·legues i amics, van entrar al laboratori.En: That morning, Sílvia and Pere, colleagues and friends, entered the laboratory.Ca: Sílvia, entusiasta i sempre amb un somriure, era el seu suport més gran.En: Sílvia, enthusiastic and always with a smile, was his greatest support.Ca: Pere, més reservat, però igualment compromès, compartia la seva preocupació.En: Pere, more reserved but equally committed, shared his concern.Ca: —Enric, hem de fer servir el que tenim —va suggerir Sílvia.En: "Enric, we have to use what we have," suggested Sílvia.Ca: —No tenim temps. El poble necessita una solució.En: "We don't have time. The village needs a solution."Ca: Enric assentí, però dins seu dubtava.En: Enric nodded, but inside he doubted.Ca: Tenia una hipòtesi, una idea que podria funcionar, però era arriscada.En: He had a hypothesis, an idea that could work, but it was risky.Ca: Finalment, va decidir arriscar-se.En: Finally, he decided to take the risk.Ca: Va treballar durant dies, gairebé sense descans, aplicant la seva teoria en una nova fórmula esperant a veure si el seu instint era correcte.En: He worked for days, almost without rest, applying his theory in a new formula, hoping to see if his instinct was correct.Ca: L'epifania va arribar amb l'Epifania.En: The epiphany came with the Epifania.Ca: Pere va entrar corrents al laboratori amb una mala notícia: Sílvia havia caigut malalta.En: Pere rushed into the laboratory with bad news: Sílvia had fallen ill.Ca: Enric es trobà cara a cara amb el seu major repte.En: Enric found himself face to face with his greatest challenge.Ca: Va decidir administrar-li el remei experimental que havia desenvolupat.En: He decided to administer the experimental remedy he had developed to her.Ca: Durant hores angoixants, Enric va esperar, amb el cor en un puny.En: During anxious hours, Enric waited, with his heart in his throat.Ca: Els minuts semblaven hores mentre la neu continuava caient fora.En: The minutes seemed like hours as the snow continued to fall outside.Ca: Però poc a poc, la febre de Sílvia va començar a baixar.En: But little by little, Sílvia's fever began to drop.Ca: La seva respiració es va estabilitzar i, finalment, va obrir els ulls.En: Her breathing stabilized, and finally, she opened her eyes.Ca: —Funciona! —va exclamar Pere, agafant la mà d'Enric amb alleugeriment.En: "It works!" exclaimed Pere, taking Enric's hand with relief.Ca: Enric, amb llàgrimes d'alleujament als ulls, va somriure.En: Enric, with tears of relief in his eyes, smiled.Ca: El remei estava funcionant no només per Sílvia, sinó també per als altres pacients del poble.En: The remedy was working not only for Sílvia but also for the other patients in the village.Ca: Aquesta vegada, havia confiat en ell mateix i havia guanyat.En: This time, he had trusted himself and won.Ca: Quan l'endemà el sol va il·luminar el paisatge nevat, Enric es sentia canviat.En: When the next day the sun illuminated the snowy landscape, Enric felt changed.Ca: La confiança havia tornat.En: Confidence had returned.Ca: Havia après a seguir el seu instint i a no deixar que el passat el frenés.En: He had learned to follow his instinct and not let the past hold him back.Ca: El poble estava fora de perill, i ell es va prometre que mai més dubtaria del que era capaç de fer.En: The village was safe, and he promised himself that he would never again doubt what he was capable of doing.Ca: Amb el començament de l'any nou, les campanes del poble van sonar en celebració.En: With the start of the new year, the village bells rang in celebration.Ca: Era un Epifania que mai oblidarien al cor dels Pirineus.En: It was an Epifania that they would never forget in the heart of the Pirineus. Vocabulary Words:the peaks: els cimsworry: preocupacióoutbreak: brotsymptom: símptomaweakness: debilitatconsciousness: consciènciatemperature: temperaturadesperate: desesperantthe test tubes: les provetesthe researcher: l'investigadorthe experiment: l'experimentthe hypothesis: la hipòtesiresourcefulness: enginysolution: solucióto risk: arriscar-sethe instinct: l'instintepiphany: epifaniathe remedy: el remeito administer: administraranxious hours: hores angoixantsrelief: alleujamentto trust oneself: confiar en un mateixthe landscape: el paisatgeconfidence: confiançato illuminate: il·luminarcelebration: celebracióto doubt: dubtarto stabilize: estabilitzarto promise: prometreformulation: fórmula

L'ofici de viure
Verins invisibles

L'ofici de viure

Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 37:47


Els verins invisibles s

Fluent Fiction - Danish
København Unveiled: The Mermaid Mystery & Heartfelt Tales

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 13:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: København Unveiled: The Mermaid Mystery & Heartfelt Tales Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-02-08-38-20-da Story Transcript:Da: Vinterens kulde havde omsluttet København.En: The winter cold had enveloped København.Da: De sneklædte tage glimtede i lyset fra nytårets lys, der blinkede i den klare nat.En: The snow-covered roofs glimmered in the light from New Year's lights, blinking in the clear night.Da: Det var på denne tid, at byen opdagede, at Den Lille Havfrue forsvandt fra sin sædvanlige plads ved havnen.En: It was at this time that the city discovered that Den Lille Havfrue had disappeared from her usual place by the harbor.Da: Kasper, en nysgerrig journalist, blev tilkaldt.En: Kasper, a curious journalist, was called in.Da: Han så sin chance for at skrive et banebrydende scoop og etablerede straks kontakt til Mette, en lokal historiker.En: He saw his chance to write a groundbreaking scoop and immediately contacted Mette, a local historian.Da: Hun kendte alle havfruelegenderne og følte en stærk tilknytning til statuen.En: She knew all the mermaid legends and felt a strong connection to the statue.Da: Kasper var også nødt til at indblande Søren, en vedligeholdelsesarbejder med kendskab til havnens hemmeligheder.En: Kasper also had to involve Søren, a maintenance worker with knowledge of the harbor's secrets.Da: Mette og Kasper mødtes på stedet.En: Mette and Kasper met at the site.Da: Kulden bed i kinderne, mens de stirrede på den tomme sokkel.En: The cold bit their cheeks as they stared at the empty pedestal.Da: Mette hviskede, "Mærkeligt, ikke?En: Mette whispered, "Strange, isn't it?Da: Ingen vilje til at beskytte vores kulturarv."En: No willingness to protect our cultural heritage."Da: Søren gik rundt i det isglatte område.En: Søren walked around the icy area.Da: Kasper studerede hans bevægelser.En: Kasper studied his movements.Da: Der var noget anspændt ved Søren.En: There was something tense about Søren.Da: Kunne han vide noget?En: Could he know something?Da: Kasper stod med et valg.En: Kasper was faced with a choice.Da: Mettes spor var svage, men fyldt med kærlighed til fortiden.En: Mette's clues were weak but filled with love for the past.Da: Søren derimod virkede utilfreds.En: Søren, on the other hand, seemed dissatisfied.Da: Kasper tog en chance.En: Kasper took a chance.Da: Han besluttede at følge Søren.En: He decided to follow Søren.Da: Ved den frosne havn konfronterede Kasper ham, vinden susede.En: At the frozen harbor, Kasper confronted him, the wind howling.Da: "Søren!En: "Søren!Da: Hvad kender du til den forsvundne statue?"En: What do you know about the missing statue?"Da: Søren tøvede, men indså at tiden var inde.En: Søren hesitated but realized the time had come.Da: "Jeg tog den," indrømmede han.En: "I took it," he admitted.Da: "Turismen slider på vores by.En: "Tourism wears down our city.Da: Den skal ikke bare være et foto i en turistguide."En: It shouldn't just be a photo in a tourist guide."Da: Kaspers hjerte sank, men også håb spirrede.En: Kasper's heart sank, but hope also sprouted.Da: Han forstod nu Søren.En: He understood Søren now.Da: "Jeg kan fortælle din historie," foreslog han.En: "I can tell your story," he suggested.Da: Tilbage på redaktionen skrev Kasper artiklen.En: Back at the newsroom, Kasper wrote the article.Da: Ikke som en simpel tyverihistorie, men som en fortælling om en mand, der ville beskytte sin bys sjæl.En: Not as a simple theft story, but as a tale of a man wanting to protect his city's soul.Da: Mennesker læste den.En: People read it.Da: De forstod.En: They understood.Da: Kasper lærte værdien af lokalsamfundet.En: Kasper learned the value of the local community.Da: Ikke alt handler om overskrifter.En: Not everything is about headlines.Da: Nogle gange er hjertet vigtigst.En: Sometimes the heart is most important.Da: Én statuens forsvinden havde skabt dybere forståelse.En: One statue's disappearance had created a deeper understanding.Da: Og mens nytårsfyrværkeriet bangede over København, vidste alle, at alt ikke kun handler om at se, men også om at værne om vores kultur.En: And as the New Year's fireworks banged over København, everyone knew that it's not only about seeing, but also about cherishing our culture. Vocabulary Words:enveloped: omsluttetglimmered: glimtedeingenious: banebrydendecurious: nysgerrigpedestal: sokkelwhispered: hviskedewillingness: viljecultural heritage: kulturarvicy: isglattetense: anspændthesitated: tøvedesoul: sjælmaintain: vedligeholdeinauspicious: utilfredswears down: slider påcherish: værne omjournalist: journalistfireworks: fyrværkericommunity: lokalsamfundheadlines: overskriftersimple theft: simpel tyveridisappearance: forsvindenunderstanding: forståelsehistorian: historikermaintenance worker: vedligeholdelsesarbejderconnection: tilknytningtourism: turismenfrozen: frosnediscovered: opdagedearticle: artiklen

Fluent Fiction - Danish
A Brush with Hope: Søren's Artistic Journey to New Beginnings

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 15:20 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Brush with Hope: Søren's Artistic Journey to New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-02-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var vinter udenfor, kulden krøb ind gennem de små vinduer i afdelingen.En: It was winter outside, the cold crept in through the small windows in the ward.Da: Inde i den psykiatriske afdeling var der en anden slags varme.En: Inside the psychiatric ward, there was a different kind of warmth.Da: På væggene hang farverige billeder, mange malet af patienterne selv.En: On the walls hung colorful pictures, many painted by the patients themselves.Da: Blandt dem var Søren, en patient med en drøm større end de kolde mure.En: Among them was Søren, a patient with a dream bigger than the cold walls.Da: Han havde været her i nogle uger, men hans sind havde længe søgt efter et frirum.En: He had been here for a few weeks, but his mind had long sought an escape.Da: Søren havde fundet ro med en pensel i hånden.En: Søren had found peace with a brush in hand.Da: Malerierne blev hans stemme, da ordene ikke slog til.En: The paintings became his voice when words failed.Da: Astrid, en forstående sygeplejerske, havde opmuntret ham.En: Astrid, an understanding nurse, had encouraged him.Da: Hun så noget særligt i hans kunst, en dybde, som få opdagede.En: She saw something special in his art, a depth few discovered.Da: "Du har et talent, Søren," sagde Astrid blidt en morgen.En: "You have talent, Søren," Astrid said softly one morning.Da: "Hvorfor viser du det ikke til flere?"En: "Why don't you show it to more people?"Da: "Jeg...En: "I...Da: Jeg vil gerne se den lokale kunstskole," svarede Søren, mens hans blik blev fjernt.En: I'd like to see the local art school," replied Søren, his gaze becoming distant.Da: "Men tror du, de vil lade mig gå?"En: "But do you think they'll let me go?"Da: Astrid vidste, at det ikke var let.En: Astrid knew it wasn't easy.Da: Hospitalets administration var forsigtig.En: The hospital administration was cautious.Da: Men med nytåret nærmede hun sig en idé.En: But with New Year's approaching, she had an idea.Da: Hun foreslog en udstilling under nytårsfesten.En: She suggested an exhibition during the New Year's party.Da: Søren kunne fremvise sine værker.En: Søren could showcase his works.Da: Måske ville det overbevise dem, tænkte hun.En: Maybe it would convince them, she thought.Da: Ugen op til nytår var travl.En: The week leading up to New Year's was busy.Da: Søren malede flittigt.En: Søren painted diligently.Da: Astrid hjalp ham med at vælge de bedste malerier.En: Astrid helped him choose the best paintings.Da: Udstillingen skulle være perfekt.En: The exhibition had to be perfect.Da: Der blev hængt guirlander op og tændt stearinlys, der gav varme til rummet.En: Garlands were hung, and candles were lit, providing warmth to the room.Da: Endelig kom aftenen for nytårsfesten.En: Finally, the evening of the New Year's party arrived.Da: Personalet og nogle få gæster var til stede.En: The staff and a few guests were present.Da: Blandt dem var en repræsentant fra kunstskolen, hvis blik straks søgte mod malerierne.En: Among them was a representative from the art school, whose gaze immediately sought the paintings.Da: Da Søren præsenterede sine værker, blev rummet stille.En: When Søren presented his works, the room fell silent.Da: De farverige billeder fangede alles opmærksomhed.En: The colorful pictures captured everyone's attention.Da: Malerierne talte, hvor Søren ikke kunne.En: The paintings spoke where Søren could not.Da: Applaus brød ud, og endda skole repræsentanten nikkede anerkendende.En: Applause erupted, and even the school representative nodded appreciatively.Da: Efter udstillingen mødte Astrid og Søren administrationen.En: After the exhibition, Astrid and Søren met with the administration.Da: Med stor respekt talte Astrid om Sørens fremskridt og passion for kunsten.En: With great respect, Astrid spoke about Søren's progress and passion for art.Da: Skolens repræsentant roste ham også og nævnte muligheder på skolen.En: The school's representative also praised him and mentioned opportunities at the school.Da: Med deres støtte blev beslutningen taget.En: With their support, the decision was made.Da: Søren skulle få lov at besøge kunstskolen, med Astrid som ledsager.En: Søren would be allowed to visit the art school, with Astrid as his companion.Da: En ny start var begyndt.En: A new beginning had started.Da: Søren kiggede ud af vinduet, hvor sneen dalede stille.En: Søren looked out the window, where the snow fell quietly.Da: Indenfor varmede en ny drøm hans hjerte.En: Inside, a new dream warmed his heart.Da: Han vidste, at dette kun var begyndelsen.En: He knew this was just the beginning.Da: Astrid smilede ved siden af ham.En: Astrid smiled beside him.Da: Hendes glæde over at se Søren tage et skridt mod sine drømme var alt, hvad hun behøvede.En: Her joy in seeing Søren take a step toward his dreams was all she needed.Da: Vinteren udenfor var kold, men indenfor, i hjertet af afdelingen, var der en varme fyldt med håb og nye begyndelser.En: The winter outside was cold, but inside, in the heart of the ward, there was a warmth filled with hope and new beginnings. Vocabulary Words:crept: krøbward: afdelingenpsychiatric: psykiatriskewarmth: varmesought: søgtescape: frirumbrush: penselencouraged: opmuntrettalent: talentgaze: blikadministration: administrationcautious: forsigtigexhibition: udstillingdiligently: flittigtgarlands: guirlandercandles: stearinlysrepresentative: repræsentantapplause: applausappreciatively: anerkendendepassion: passionopportunities: mulighedercompanion: ledsagerbeginning: begyndelsequietly: stillejoy: glædeheart: hjertedream: drømcolorful: farverigepatient: patientdiscovered: opdagede

Un Minuto Con Dios
010126-Corazón despierto

Un Minuto Con Dios

Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 1:38


El primer día del año no exige velocidad; exige atención. No todo comienzo necesita impulso, algunos necesitan silencio. Antes de pensar en metas, agendas o resoluciones, conviene detenerse y reconocer algo fundamental: estás aquí por la gracia de Dios. Llegaste hasta este día sostenido, acompañado y guardado, aun cuando hubo momentos en los que no lo notaste. El Señor Jesús no inicia procesos desde la prisa, sino desde la presencia. Por eso, comenzar bien no significa hacerlo todo, sino escuchar con el corazón despierto. Este día es una oportunidad para decir: “Señor, no quiero adelantarme; quiero caminar contigo”. Cuando el alma empieza así, el año no se vive como carrera, sino como peregrinaje. Permítete hoy una consagración sencilla. No hagas listas largas; haz una oración honesta. No te prometas cambios grandiosos; entrégale a Dios tu disponibilidad. Él sabe trabajar con corazones atentos más que con planes ambiciosos. El primer acto de fe de este año puede ser este: confiarle el ritmo, no solo los resultados. Comienza despacio, pero comienza con Dios. La Biblia dice en Salmos 90:12: “Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría”. (RV1960).

El matí de Catalunya Ràdio

Obrim trucades. Com podem saber quan un pernil

Fluent Fiction - Danish
Mystery at Amalienborg: A New Year's Eve Adventure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 15:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Mystery at Amalienborg: A New Year's Eve Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-31-23-34-02-da Story Transcript:Da: Amalienborg Slot strålede i den kolde vinteraften.En: Amalienborg Slot shone brightly in the cold winter evening.Da: Lysene glimtede på de sneklædte tage, og lyden af glade stemmer fyldte luften.En: The lights twinkled on the snow-covered roofs, and the sound of happy voices filled the air.Da: Det var nytårsaften, og folk samledes for at fejre.En: It was New Year's Eve, and people gathered to celebrate.Da: Men indenfor slottets mure stod Søren nervøst og stirrede på et tomt display i udstillingsrummet.En: But within the castle's walls, Søren stood nervously, staring at an empty display in the exhibition room.Da: En antik artefakt manglede, og han vidste, at hvis den ikke blev fundet snart, ville det betyde hans job.En: An antique artifact was missing, and he knew that if it wasn't found soon, it would mean his job.Da: Som historiker havde han ansvaret for de uvurderlige samlinger, og denne forsvinden truede med at smuldre hans omdømme.En: As a historian, he was responsible for the invaluable collections, and this disappearance threatened to tarnish his reputation.Da: Søren vidste, at han havde brug for hjælp.En: Søren knew he needed help.Da: Mette, en nysgerrig og årvågen vagt, gik forbi ham.En: Mette, a curious and observant guard, walked past him.Da: Hun kunne mærke, at noget var galt.En: She could sense something was wrong.Da: Søren besluttede at betro sig til hende.En: Søren decided to confide in her.Da: "Mette, jeg har brug for din hjælp.En: "Mette, I need your help.Da: En artefakt er forsvundet."En: An artifact has disappeared."Da: Mette nikkede forstående.En: Mette nodded understandingly.Da: "Jeg har bemærket noget underligt i nat.En: "I've noticed something strange tonight.Da: Måske Kasper kan hjælpe."En: Maybe Kasper can help."Da: Kasper var en ung turist, der gik rundt med sin tablet, knipsede billeder og noterede med en præcision der imponerede selv teknikske guider.En: Kasper was a young tourist, walking around with his tablet, snapping pictures and taking notes with a precision that impressed even the technical guides.Da: Han havde et skarpt øje for detaljer.En: He had a keen eye for detail.Da: Da Søren og Mette nærmede sig ham, kiggede han op.En: When Søren and Mette approached him, he looked up.Da: "Hej, hvad er der sket?"En: "Hi, what's happened?"Da: spurgte han, da han så de bekymrede miner.En: he asked when he saw their worried faces.Da: "Der er en antikvitet, som er forsvundet," forklarede Søren.En: "An antiquity is missing," explained Søren.Da: "Vi kunne bruge din hjælp."En: "We could use your help."Da: Kasper, ivrig efter et eventyr, gik straks med på det.En: Eager for an adventure, Kasper immediately agreed.Da: “Jeg har bemærket, at folk flytter mange ting i dag, sikkert for nytårsforberedelserne,” sagde han og pegede på sin tablet.En: “I've noticed people moving a lot of things today, likely for the New Year's preparations,” he said, pointing to his tablet.Da: Der var billeder af kasser og kranhejs.En: There were pictures of boxes and cranes.Da: Trioen satte sig for at undersøge sagen.En: The trio set out to investigate the matter.Da: På grund af de mange forberedelser til den store fest, var der mere kaos end normalt.En: Due to the many preparations for the big party, there was more chaos than usual.Da: Folk skubbede rundt med store dekorationer, og der gik rygter om, at nogle artefakter midlertidigt var flyttet til magasiner i stedet for deres sædvanlige pladser.En: People were pushing around large decorations, and rumors were abound that some artifacts had been temporarily moved to storage instead of their usual places.Da: Efter at have søgt hele aften i forfærdelse, opdagede de, at den forsvundne artefakt var blevet flyttet af fejl.En: After searching all evening in dismay, they discovered that the missing artifact had been moved by mistake.Da: Det var havnet i en kasse mærket med "nye dekorationsvarer."En: It had ended up in a box marked "new decorative items."Da: Da de endelig fandt kassen, kunne Søren ånde lettet op.En: When they finally found the box, Søren could breathe a sigh of relief.Da: “Tak for jeres hjælp,” sagde han og smilede varmt til Mette og Kasper.En: “Thank you for your help,” he said, smiling warmly at Mette and Kasper.Da: “Jeg kunne ikke have gjort det uden jer.” Netop som klokken slog midnat, var artefakten tilbage på sin plads og blev oplyst af det glitrende lysshow af fyrværkerier udenfor.En: “I couldn't have done it without you.” Just as the clock struck midnight, the artifact was back in its place, illuminated by the sparkling light show of fireworks outside.Da: Søren indså noget vigtigt den nat.En: Søren realized something important that night.Da: Samarbejde og tillid kunne løse selv de mest skræmmende opgaver.En: Collaboration and trust could solve even the most daunting tasks.Da: Og mens himlen eksploderede i farver, lovede han at værdsætte sin nye forståelse for teamwork.En: And as the sky exploded in colors, he promised to appreciate his newfound understanding of teamwork.Da: Det nye år var startet godt.En: The new year had started well. Vocabulary Words:twinkled: glimtedenervously: nervøstexhibition: udstillingsrummetartifact: artefaktinvaluable: uvurderligereputation: omdømmecurious: nysgerrigobservant: årvågenconfide: betrounderstandingly: forståendeprecision: præcisionimpressed: imponeredekeen: skarptantiquity: antikviteteager: ivrigunlikely: sikkertinvestigate: undersøgepreparations: forberedelsernedecorations: dekorationerrumors: rygtertemporarily: midlertidigtdiscovery: opdagedebreathe: åndeilluminated: oplystcollaboration: samarbejdetrust: tilliddaunting: skræmmendeappreciate: værdsætteunderstanding: forståelsefireworks: fyrværkerier

Fluent Fiction - Catalan
Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 17:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-31-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Barcelona vibrava amb l'esperit de l'hivern.En: Barcelona vibrated with the spirit of winter.Ca: Les llums de Nadal il·luminaven els carrers i el shopping center estava ple de vida.En: The Christmas lights illuminated the streets, and the shopping center was full of life.Ca: Era gairebé impossible trobar un lloc on caminar sense topar amb algú.En: It was almost impossible to find a place to walk without bumping into someone.Ca: Laia, Pere i Montserrat havien arribat amb una missió: preparar tot per la nit de Cap d'Any.En: Laia, Pere, and Montserrat had arrived with a mission: to prepare everything for New Year's Eve.Ca: Laia era la més preocupada.En: Laia was the most concerned.Ca: Volia que la celebració fos perfecta.En: She wanted the celebration to be perfect.Ca: "Hem de moure'ns ràpid i no perdre temps!En: "We have to move quickly and not waste time!"Ca: " deia mentre consultava la llista.En: she said while checking the list.Ca: Pere, en canvi, semblava encantat amb l'agitació.En: Pere, on the other hand, seemed delighted with the hustle and bustle.Ca: "Mira!En: "Look!"Ca: " cridava, corrent cap a una botiga de joguines plena de barbaques i ninots d'acció.En: he shouted, running towards a toy store full of toy cars and action figures.Ca: Montserrat, sempre pràctica, sospirava i deia, "Ens farem un embolic.En: Montserrat, always practical, sighed and said, "We'll get all mixed up.Ca: Hem de dividir-nos.En: We need to split up."Ca: " Laia va estar d'acord, tot i les protestes de Pere.En: Laia agreed, despite Pere's protests.Ca: "Pere, tu busca els serpentins i els globus.En: "Pere, you find the streamers and balloons.Ca: Montserrat, ajuda'm amb els fruits secs i els decoratius.En: Montserrat, help me with the nuts and decorations."Ca: "El temps passava ràpidament mentre cadascú anava pel seu camí.En: Time passed quickly as each went their separate ways.Ca: Laia mirava les prestatgeries amb certa frustració: moltes coses ja estaven esgotades.En: Laia looked at the shelves with some frustration: many things were already sold out.Ca: El rellotge marcava que faltaven vint minuts pel tancament quan Laia va adonar-se que faltava el més important: els raïms per a les campanades de mitjanit.En: The clock showed there were only twenty minutes until closing when Laia realized they were missing the most important item: the grapes for the midnight chimes.Ca: Amb el cor bategant ràpid, va buscar desesperadament Pere i Montserrat.En: With her heart racing, she desperately searched for Pere and Montserrat.Ca: "Els raïms!En: "The grapes!Ca: No els trobo enlloc!En: I can't find them anywhere!"Ca: " va exclamar, intentant no perdre la calma.En: she exclaimed, trying not to lose her calm.Ca: Pere, encara amb un grapat de serpentins a les mans, va intentar alleugerir l'ànim.En: Pere, still with a bunch of streamers in his hands, tried to lighten the mood.Ca: "Sempre podem menjar olives!En: "We can always eat olives!"Ca: "Montserrat va fer un somriure tranquil·litzador.En: Montserrat gave a reassuring smile.Ca: "Conec un lloc", va dir.En: "I know a place," she said.Ca: "Hi ha una parada al fons del centre que sempre deixa alguna cosa pel final.En: "There's a stall at the back of the center that always leaves something for the last minute."Ca: "Amb poca esperança però sense alternatives, van córrer cap allà.En: With little hope but no alternatives, they ran there.Ca: Just quan les portes començaven a tancar, la parada encara tenia un munt d'últims raïms amagats darrere d'una petita pancarta.En: Just as the doors were starting to close, the stall still had a bunch of the last grapes hidden behind a small sign.Ca: Montserrat, amb la seva usual calma, en va comprar prou per la celebració.En: Montserrat, with her usual calmness, bought enough for the celebration.Ca: A la sortida del centre comercial, Laia va respirar en un llarg sospir d'alleujament.En: At the exit of the shopping center, Laia let out a long sigh of relief.Ca: "Ho hem fet!En: "We did it!"Ca: ", va dir, encara amb el cor accelerat.En: she said, still with her heart racing.Ca: Mirant Pere i Montserrat, va afegir: "Potser no ha estat tan organitzat com volia, però ha estat divertit.En: Looking at Pere and Montserrat, she added: "Maybe it wasn't as organized as I wanted, but it was fun."Ca: "Aquella nit, la música, les rialles i, sobretot, l'esperit de compartir van ser els protagonistes de la festa a casa de Laia.En: That night, the music, laughter, and above all, the spirit of sharing were the highlights of the party at Laia's house.Ca: Va ser un recordatori que, fins i tot en el caos, l'important és gaudir del moment i de la companyia.En: It was a reminder that even in chaos, the important thing is to enjoy the moment and the company.Ca: I quan van sonar les campanades, amb els raïms a punt, Laia va somriure, sabent que la perfecció no era el més important.En: And when the chimes struck, with the grapes ready, Laia smiled, knowing that perfection wasn't the most important thing. Vocabulary Words:the spirit: l'esperitthe winter: l'hivernthe mission: la missióthe celebration: la celebracióthe hustle: l'agitacióthe toy store: la botiga de joguinesthe streamers: els serpentinsthe balloons: els globusthe nuts: els fruits secsthe decorations: els decoratiusthe shelf: la prestatgeriato be sold out: estar esgotatthe clock: el rellotgethe chimes: les campanadesthe grapes: els raïmsthe bunch: el grapatthe stall: la paradathe sign: la pancartathe exit: la sortidathe relief: l'alleujamentthe chaos: el caosthe laughter: les riallesthe company: la companyiato enjoy: gaudirto vibrate: vibrarto bump into: topar ambthe toys: les joguinesthe party: la festathe minute: el minutthe heart: el cor

Catalunya vespre
Catalunya nit, de 23 a 00 h - 29/12/2025

Catalunya vespre

Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 60:00


Com seria una festa si dem

Fluent Fiction - Danish
Unveiling Alhambra: A Christmas Adventure Beyond Maps

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 27, 2025 13:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Unveiling Alhambra: A Christmas Adventure Beyond Maps Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-27-08-38-20-da Story Transcript:Da: Alhambra skinnede i vinterens klare lys.En: Alhambra glistened in the clear winter light.Da: Søren og Klara gik hånd i hånd gennem de gamle gange.En: Søren and Klara walked hand in hand through the ancient corridors.Da: Tårnene ragede højt mod den blå himmel.En: The towers rose high against the blue sky.Da: Det var næsten jul, og byen sov stadig, roligt under det tynde tæppe af vintersne på Sierra Nevada.En: It was almost Christmas, and the city was still asleep, peacefully under the thin blanket of winter snow on Sierra Nevada.Da: Søren havde sit store kamera med.En: Søren had his big camera with him.Da: Han ledte efter noget specielt at fange.En: He was looking for something special to capture.Da: Klara holdt kortet.En: Klara held the map.Da: Hun kiggede rundt med et smil, men i hendes indre sitrede en lille gnist af uro og spænding.En: She looked around with a smile, but inside her, there was a small spark of unease and excitement.Da: De snublede over en gammel dør.En: They stumbled upon an old door.Da: Den var ikke på kortet.En: It wasn't on the map.Da: "Skal vi?"En: "Shall we?"Da: spurgte Søren, med øjne som skinnede af eventyr.En: asked Søren, with eyes shining with adventure.Da: Klara tøvede.En: Klara hesitated.Da: "Er det sikkert?"En: "Is it safe?"Da: spurgte hun.En: she asked.Da: "Kom nu, bare et hurtigt kig," lokkede Søren.En: "Come on, just a quick look," coaxed Søren.Da: De trådte ind i kammeret.En: They stepped into the chamber.Da: Vægge fyldt med gamle inskriptioner åbenbarede sig for dem, og der var mærkelige mønstre på gulvet.En: Walls filled with ancient inscriptions were revealed to them, and there were strange patterns on the floor.Da: Luften duftede støvet og hemmelighedsfuld.En: The air smelled dusty and secretive.Da: Klara så på Søren.En: Klara looked at Søren.Da: Hans øjne var store, fyldt med beundring.En: His eyes were wide, filled with admiration.Da: Søren begyndte at tage billeder.En: Søren began to take pictures.Da: Klara kunne mærke en ny energi i det gamle rum.En: Klara could feel a new energy in the old room.Da: Pludselig trykkede Søren på en sten i væggen ved et uheld.En: Suddenly, Søren accidentally pressed a stone in the wall.Da: En dyb brummen lød, og gulvet begyndte at ryste.En: A deep humming sounded, and the floor began to shake.Da: "Vi må ud!"En: "We must get out!"Da: råbte Klara.En: shouted Klara.Da: De skyndte sig mod døren, netop som voksende lyde fra mekaniske skramlen fyldte kammeret.En: They hurried towards the door, just as growing noises from mechanical clattering filled the chamber.Da: De nåede tilbage til sikkerhed, først ude, mens døren langsomt lukkede bag dem.En: They reached the safety outside, just as the door slowly closed behind them.Da: De dirrede af adrenalin.En: They trembled with adrenaline.Da: Søren holdt kameraet tæt.En: Søren held the camera close.Da: Klara så på ham med et nyt lys.En: Klara looked at him with a new light in her eyes.Da: "Du fandt din historie."En: "You found your story."Da: Hun grinede, mere befriet end før.En: She laughed, more liberated than before.Da: De rapporterede deres fund til myndighederne.En: They reported their find to the authorities.Da: Historikerne blev begejstrede for deres opdagelse.En: Historians were excited about their discovery.Da: "En tabt del af Alhambras historie!"En: "A lost part of Alhambra's history!"Da: sagde en arkæolog begejstret og takkede dem.En: said an archaeologist excitedly, thanking them.Da: Søren, fyldt med ny inspiration, fordybede sig i sine fotos.En: Søren, filled with new inspiration, immersed himself in his photos.Da: Klara følte sig for første gang i lang tid fri.En: Klara felt free for the first time in a long while.Da: Hendes trang til eventyr var blevet næret.En: Her longing for adventure had been nourished.Da: De gik hånd i hånd ud af paladset, forbundne på en ny måde.En: They walked hand in hand out of the palace, connected in a new way.Da: Den kolde luft fyldte deres lunger, og de så hinanden i øjnene, klar til hvad end livet ville bringe som de gik mod julen sammen.En: The cold air filled their lungs, and they looked into each other's eyes, ready for whatever life would bring as they approached Christmas together. Vocabulary Words:glisten: skinnecorridors: gangeblanket: tæppecapture: fangehesitate: tøvecoax: lokkechamber: kammerinscriptions: inskriptionerpatterns: mønstredusty: støvetsecretive: hemmelighedsfuldadmiration: beundringhumming: brummenshake: rysteclattering: skramlentremble: dirreadrenaline: adrenalinliberated: befrietauthorities: myndighedernehistorians: historikerearchaeologist: arkæologdiscovery: opdagelseinspiration: inspirationimmerse: fordybelonging: trangnourished: næretconnected: forbundnecorridors: gangespark: gnistmechanical: mekaniske

Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations | Converses del dia a dia per aprendre català

Tema del dia Alguns de vosaltres ens heu enviat fotos dels vostres tions. Moltes gràcies!!! I moltes gràcies a tots els oients que ens heu fet confiança durant aquest any i els anteriors. En aquest episodi repassem les paraules més representatives de l'any 2025. Som-hi! Apunta't als cursos de català d'Easy Catalan! (https://classes.easycatalan.org/) Vídeo d'Easy Catalan sobre Nadal (https://youtu.be/xJrrPobVn3U?si=8V4fiWyXCbApww_6) Bonus Comentem les dades més sorprenents del nostre Wrapped Spotify 2025. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Joan! Joan: [0:16] Bon dia, Andreu! Andreu: [0:18] Bon Nadal! Joan: [0:19] Bon Nadal, bon Nadal. Andreu: [0:20] Avui coincideix que publiquem l'episodi justament el dia de Nadal. Segurament no ens escoltarà ningú, avui. Joan: [0:29] Espero, espero. Andreu: [0:32] Clar, la gent… bé, no tothom, perquè assumim que tothom celebra Nadal, però en realitat, mira, l'altre dia a Discord hi havia una persona de Turquia, doncs allà, suposo que hi ha cristians que celebren Nadal i d'altres que… tota l'altra part, no?, musulmana o d'altres ètnies, d'altres religions, que no el celebren. Joan: [0:51] Saps que em fa molta gràcia? És que ara m'has fet pensar que la meva neboda, la Magalí, em va preguntar abans d'ahir: "I per què hi ha gent que posa 'bones festes' en lloc de 'bon Nadal'?" I jo: "Tu saps què és la religió?" I diu: "No". I dic: "..." Andreu: [1:10] Doncs ja t'ho ensenyaran a l'escola, no? Joan: [1:12] No, no, em diu: "És una assignatura". Em va dir això. Però ella no ho fa, saps? Em va dir: "És com el contrari de tutoria", dic: "…" Andreu: [1:21] "El contrari". Joan: [1:23] Bé, no ho sé, perquè hi ha com llocs que fan ètica, tutoria o religió. Andreu: [1:28] "Tutoria", què és "tutoria", a l'escola? Joan: [1:31] Tutoria és com una mena de diàleg, no?, entre els professors i els alumnes. No ho sé, no m'ha acabat de convèncer mai, no ho sé. Andreu: [1:39] És com una hora setmanal, no?, o no sé si era setmanal o que es fa cada dues setmanes, en què es parlen coses de… doncs com està tothom, com va... és com tenir un espai, una estona, per parlar amb el professor, per saber si tot està bé, si algú necessita ajuda amb alguna cosa... Bé, jo ho recordo així. Joan: [2:00] Sí, sí, sí, potser sí. O sigui, que era una conversa, segur. Andreu: [2:03] Bé, a veure, avui és Nadal, per tant, avui és el dia que es fa cagar el tió. Ja vam parlar del tió en l'episodi anterior i vam demanar que compartissin, els membres de la comunitat, tions, o sigui, les fotos dels seus tions al xat, no?, al Discord. Joan: [2:19] Sí. Andreu: [2:19] Ens han arribat algunes fotos, que són... bé, que les volia comentar, perquè n'hi ha una, sobretot, la de l'Armando. No sé si l'has vist. Joan: [2:27] Sí, és curiosa, sí. Andreu: [2:29] Clar, l'Armando és professor de primària a França i va fer un tió, o el van fer els alumnes, vaja, amb paper. O sigui, està fet amb paper maixé i cartolina, suposo. I l'altre dia, a la xerrada del dilluns, em va ensenyar un vídeo dels nens fent-lo cagar i de com va quedar al final. Clar, és com el tió versió pinyata. Joan: [2:52] Clar, versió pinyata. Sí, sí, sí. L'altre dia, un conegut que tinc que és belga, dic: "Saps quina és la... Coneixes la tradició del tió?" I quan l'hi vaig explicar, em diu: "És com una pinyata, no?" I dic: "Mmm..." Andreu: [3:05] Doncs el de l'Armando, sí, és el tió versió pinyata. Després hi ha el tió del Michal. El Michal és... No estic segur si pronuncio bé el seu nom. És un nou membre de la comunitat, és de la República Txeca, que estudia Filologia Catalana a la Universitat de Brno. Joan: [3:21] Una salutació a tots els que estudien Filologia Catalana a Brno, perquè tenim un munt de fans, eh?, allà. És increïble. Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)

Fluent Fiction - Danish
A Perfectly Imperfect Winter Romance in København

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 14:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Perfectly Imperfect Winter Romance in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-24-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en smuk vinteraften i København.En: It was a beautiful winter evening in København.Da: Juletorvet summede af liv, og de små boder var dekoreret med blinkende lys.En: The Christmas market buzzed with life, and the small stalls were decorated with twinkling lights.Da: Duften af ristede mandler og varm gløgg fyldte luften.En: The scent of roasted almonds and warm gløgg filled the air.Da: Sne dalede blidt ned og skabte et idyllisk snedække over gaderne.En: Snow gently fell, creating an idyllic snow cover over the streets.Da: Søren gik nervøst igennem torvet.En: Søren walked nervously through the market.Da: Han havde én mission: at imponere Astrid.En: He had one mission: to impress Astrid.Da: Han var charmerende, men berømt blandt sine venner for at være lidt klodset.En: He was charming but famously clumsy among his friends.Da: I dag skulle det ændre sig.En: Today, that would change.Da: Søren havde planlagt at invitere Astrid på et glas gløgg; måske ville det være begyndelsen på noget specielt.En: Søren had planned to invite Astrid for a glass of gløgg; perhaps it would be the beginning of something special.Da: Han spottede Astrid ved en bod, hvor hun kiggede på håndlavede juledekorationer.En: He spotted Astrid at a stall where she was looking at handmade Christmas decorations.Da: Hun smilte til ham, da han nærmede sig.En: She smiled at him as he approached.Da: "Hej, Søren!"En: "Hi, Søren!"Da: sagde hun med sin velkendte muntre stemme.En: she said in her familiar cheerful voice.Da: Søren mærkede, hvordan hans håndflader blev fugtige af nervøsitet.En: Søren felt his palms grow sweaty with nervousness.Da: "Vil du have et glas gløgg?"En: "Would you like a glass of gløgg?"Da: spurgte Søren og pegede på den nærliggende bod.En: Søren asked, pointing to the nearby stall.Da: Astrid nikkede og gik med ham.En: Astrid nodded and went with him.Da: Søren købte to glas og følte sig som en ridder på vej for at imponere sin prinsesse.En: Søren bought two glasses and felt like a knight on a quest to impress his princess.Da: Mens de gik sammen igennem mængden, kom det uundgåelige øjeblik.En: As they walked together through the crowd, the inevitable moment came.Da: Søren ville vise en smart lille manøvre og drejede hurtigt med gløggen i hånden.En: Søren wanted to show a clever little maneuver and quickly turned with the gløgg in hand.Da: Men hans klodsethed sejrede, og han spildte hele glasset ud over sig selv.En: But his clumsiness prevailed, and he spilled the entire glass over himself.Da: Gløggen flød ned ad hans jakke, og han blev rød i ansigtet.En: The gløgg ran down his jacket, and he turned red in the face.Da: Astrid udbrød et lille grin, men hendes øjne viste kun varme.En: Astrid let out a small laugh, but her eyes only showed warmth.Da: Søren kiggede fra sin ødelagte jakke til Astrids smilende ansigt.En: Søren looked from his ruined jacket to Astrid's smiling face.Da: "Velkommen til dagens helt store show," sagde han og slog ud med armene, "jeg er netop blevet kronet til Kongen af Gløggspild!"En: "Welcome to today's main event," he said, spreading his arms wide, "I have just been crowned the King of Gløgg Spills!"Da: En lille gruppe omkring dem begyndte også at grine, og Søren bukkede dybt.En: A small group around them also started to laugh, and Søren bowed deeply.Da: Astrid holdt sig på maven af grin.En: Astrid held her stomach from laughing.Da: Søren duppede sig selv med et lommetørklæde, men det gjorde kun situationen endnu sjovere.En: Søren dabbed himself with a handkerchief, but it only made the situation even funnier.Da: "Du er jo skøn!"En: "You are wonderful!"Da: sagde Astrid og tørrede tårer af latter fra sine øjne.En: said Astrid, wiping tears of laughter from her eyes.Da: "Lad os gå en tur og se, hvad vi ellers kan finde på."En: "Let's take a walk and see what else we can get up to."Da: Søren smilede, lettet over at Astrid tog det hele med godt humør.En: Søren smiled, relieved that Astrid took it all in good humor.Da: De gik videre sammen gennem de snedækkede gader, og Søren indså, at det måske ikke handlede om at være perfekt.En: They continued walking through the snow-covered streets, and Søren realized that it might not be about being perfect.Da: Ofte var det bedre at være sig selv og have en god sans for humor.En: Often it was better to be yourself and have a good sense of humor.Da: Da de gik rundt blandt lysene og duftene, følte Søren sig lykkelig.En: As they wandered among the lights and scents, Søren felt happy.Da: Astrids smil varmerede ham mere end noget glas gløgg kunne.En: Astrid's smile warmed him more than any glass of gløgg could.Da: Det var en jul, han aldrig ville glemme.En: It was a Christmas he would never forget. Vocabulary Words:idyllic: idyllisknervously: nervøstimpress: imponereclumsy: klodsetinvite: inviterehandmade: håndlavedecheerful: muntresweaty: fugtigeknight: riddermaneuver: manøvrespilled: spildtebowed: bukkededabbed: duppedehandkerchief: lommetørklædesense of humor: sans for humorstalls: bodertwinkling: blinkenderoasted: ristedemission: missionquest: vejinevitable: uundgåeligewarmth: varmecrowned: kronetrelieved: lettetwandered: gik rundtscent: duftensnow cover: snedækkedecorated: dekoreretcharming: charmerendecrowd: mængden

Podcast Ningú no és perfecte
NNEP 25x15 - El millor de 2025

Podcast Ningú no és perfecte

Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 186:56


Tanquem el 2025 amb un programa especial imprescindible. Un episodi carregat de recomanacions en què mirem enrere per triar el millor que ens ha deixat l'any en cinema, sèries i lectures. Repassem les pel·lícules més destacades del 2025, amb títols com Sinners, One Battle After Another, Weapons, Frankenstein, The Brutalist, Zootròpolis 2, Fantastic Four: First Steps i moltes més. En sèries, l'any ha vingut fort: Andor, Dexter: Resurrection, Adolescence, Stranger Things 5, Cobra Kai VI Part 3, Severance, It: Welcome to Derry i un bon grapat d'altres imprescindibles. En lectures, DC s'imposa clarament amb una selecció de còmics imprescindibles, a més de diverses recomanacions literàries per ampliar la biblioteca. En aquest mastodòntic repàs ens acompanyen l'Ignasi Arbat, la Marta Sanz i l'Aram Bonmatí, i tanquem el programa amb una ronda d'encontres amb en Jacint Casademont, l'Escarrufa, l'Agus Izquierdo, en Sergi Toboso, en Jep Soler, en Paco Cavero, en Francesc Morales, en Marcel González i en David Callahan Ruiz. Bon Nadal, feliç any nou i gràcies per ser-hi tot aquest 2025. Ens retrobem el 2026. Web: https://www.ningunoesperfecte.cat Patreon: https://www.patreon.com/ningunoesperfecte

Daniel Ramos' Podcast
Episode 507: 23 de Diciembre del 2025 - Devoción matutina para menores - ¨Palabritas de corazón¨

Daniel Ramos' Podcast

Play Episode Listen Later Dec 22, 2025 3:38


====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1================================================= DEVOCIÓN MATUTINA PARA MENORES 2025“PALABRITAS DE CORAZÓN”Narrado por: Tatania DanielaDesde: Juliaca, PerúUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================23 de DiciembreCanción de la ventana«Enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios. Que tu buen Espíritu me lleve hacia adelante con pasos firmes». Salmo 143:10.En una ocasión leí una noticia sobre una niña que resultó herida en un experimento de laboratorio. sufrió quemaduras en la cara y el cuerpo, y fue internada en el hospital. Los médicos y las enfermeras la cuidaron mucho y su familia oró mucho por su recuperación.Los hospitales son lugares conocidos por su silencio. Y ese hospital no era diferente. De repente, las personas en la habitación de al lado oyeron algo. La familia de la niña, que esperaba las noticias del día fuera del hospital, también lo escucharon.Desde la ventana de una habitación de hospital se oía una voz suave, pero que demostraba fuerza: «El que habita al abrigo del Altísimo morará bajo la sombra del omnipotente Dios». La niña continuó cantando el Salmo 91, con toda la fuerza que pudo reunir en su corazón. Su cuerpo estaba herido, pero ella sabía que mejoraría, así que alababa a Dios a pesar de que aún sentía dolor.Si te sientes triste, con dolor o enfermo, intenta cantarle al Señor. Incluso si no tienes ganas, incluso si es difícil, simplemente canta la primera estrofa y te sentirás mejor.Mi oración: Padre que estás en el cielo, quiero tener la voluntad de adorar al Señor todos los días de mi vida. 

El celobert
Pel

El celobert

Play Episode Listen Later Dec 22, 2025 62:45


Ens encanta agermanar el cinema amb la m

L'ofici de viure
Viure amb TDAH

L'ofici de viure

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 46:07


Com es viu amb TDAH? I, sobretot, quin

Fluent Fiction - Danish
Snowstorm Brings a Christmas Miracle to København's Orphanage

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 14:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Snowstorm Brings a Christmas Miracle to København's Orphanage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-18-23-34-02-da Story Transcript:Da: Snefnug faldt stille fra den grå himmel og landede på tagene i København.En: Snowflakes fell quietly from the gray sky and landed on the rooftops of København.Da: Inde i det varme og hyggelige børnehjem lignede dagene hinanden.En: Inside the warm and cozy orphanage, the days resembled each other.Da: Men i dag var der en særlig glæde i luften.En: But today, there was a special joy in the air.Da: Julen nærmede sig.En: Christmas was approaching.Da: Søren, en hjertevarm og betænksom mand, gik rundt og tændte lyskæder.En: Søren, a warm-hearted and thoughtful man, went around lighting up the strands of lights.Da: Han elskede børnene, som om de var hans egne.En: He loved the children as if they were his own.Da: Men hans hjerte bar på en sorg.En: But his heart carried sorrow.Da: Han ønskede, at hvert barn skulle føle sig elsket og særligt denne jul, selvom børnehjemmet stod over for økonomiske udfordringer.En: He wanted each child to feel loved and special this Christmas, even though the orphanage faced financial challenges.Da: Freja, en livlig frivillig, hjalp med at pynte træet.En: Freja, a lively volunteer, helped decorate the tree.Da: Hendes smil var bredt, men indeni tvivlede hun på sin evne til virkelig at gøre en forskel.En: Her smile was wide, but inside she doubted her ability to truly make a difference.Da: Hun skjulte sin usikkerhed med et varmt hjerte og ivrige hænder.En: She hid her insecurity with a warm heart and eager hands.Da: Søren samlede mod og delte sin plan med Freja.En: Søren gathered courage and shared his plan with Freja.Da: "Vi skal samle byen om os.En: "We need to unite the town around us.Da: Vi holder et arrangement for at rejse midler," sagde han.En: We will hold an event to raise funds," he said.Da: Freja nikkede ivrigt.En: Freja nodded eagerly.Da: Sammen skrev de invitationer og talte med lokale handlende.En: Together they wrote invitations and spoke with local merchants.Da: Men på aftenen for arrangementet rasede en kraftig snestorm.En: But on the evening of the event, a heavy snowstorm raged.Da: Søren så ud ad vinduet med rynkede bryn.En: Søren looked out the window with furrowed brows.Da: Han frygtede, at ingen ville komme.En: He feared that no one would come.Da: Freja tog hans hånd.En: Freja took his hand.Da: "Vi må tro.En: "We must believe.Da: Folk vil komme," sagde hun stille.En: People will come," she said quietly.Da: Og de gik i gang med forberedelserne, uagtet stormen udenfor.En: And they went ahead with the preparations, despite the storm outside.Da: Langsomt begyndte det lokale folk at ankomme.En: Slowly, local people began to arrive.Da: Til trods for sne fandt de vej ind i varmen.En: Despite the snow, they found their way into the warmth.Da: Latter og samtale fyldte rummene.En: Laughter and conversation filled the rooms.Da: En lokal bager bragte småkager med.En: A local baker brought cookies.Da: En kunstner donerede et smukt maleri til auktionen.En: An artist donated a beautiful painting for the auction.Da: Da aftenen var omme, havde de fået nok midler til ikke alene at redde børnehjemmet fra krisen, men også sikre en vidunderlig jul for hver eneste barn.En: By the end of the evening, they had raised enough funds not only to save the orphanage from the crisis but also to ensure a wonderful Christmas for every single child.Da: Søren så ud over forsamlingen med tårevædede øjne.En: Søren looked over the gathering with tear-filled eyes.Da: "Børnene vil ikke bare få gaver i år.En: "The children will not just receive gifts this year.Da: De vil vide, at hele byen elsker dem," sagde han.En: They will know that the whole town loves them," he said.Da: Søren vidste nu, at han ikke var alene.En: Søren now knew that he was not alone.Da: Han var en del af noget større.En: He was part of something bigger.Da: Freja, der stod ved hans side, følte noget ændre sig indeni.En: Freja, standing by his side, felt something change inside her.Da: Hun var stærkere, end hun havde troet.En: She was stronger than she had thought.Da: Hun smilede til Søren med et nyt lys i øjnene.En: She smiled at Søren with a new light in her eyes.Da: Da natten gled over i morgen, og sneen udenfor lå tung og rolig, vidste både Søren og Freja, at julen havde bragt mere end lys og varme.En: As the night turned into morning, and the snow outside lay heavy and calm, both Søren and Freja knew that Christmas had brought more than just light and warmth.Da: Den havde bragt dem alle sammen, som én stor familie.En: It had brought them all together, as one big family. Vocabulary Words:snowflakes: snefnugcozy: hyggeligeresemble: lignedeapproaching: nærmede sigthoughtful: betænksomorphanage: børnehjemsorrow: sorgchallenges: udfordringervolunteer: frivilligdecorate: pyntedoubted: tvivledeinsecurity: usikkerhedgathered: samledefunds: midlersnowstorm: snestormfurrowed: rynketbrows: brynpreparations: forberedelsernelaughter: latterconversation: samtaleauction: auktionencrisis: krisentear-filled: tårevædedegathering: forsamlingenensure: sikrewonderful: vidunderligstronger: stærkerecalm: roligwarmth: varmeunite: samle

Fluent Fiction - Danish
Romance at Tivoli: A Christmas Confession Under the Stars

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 16:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Romance at Tivoli: A Christmas Confession Under the Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-17-08-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli lyste op i den kolde vinteraften.En: Tivoli lit up in the cold winter evening.Da: Det var december, og julemarkederne var begyndt.En: It was December, and the Christmas markets had begun.Da: Tivoli Gardens i København glimtede i tusind farver, og julesangene fyldte luften.En: Tivoli Gardens in København glimmered in a thousand colors, and Christmas songs filled the air.Da: Sneen lå let over boderne, og duften af kandiserede æbler og varm kakao spredte sig.En: The snow lay lightly over the stalls, and the scent of candied apples and hot cocoa spread.Da: Kasper, Maja og Søren trådte ind gennem den store port, en smule overvældet af al glansen.En: Kasper, Maja, and Søren stepped in through the large gate, somewhat overwhelmed by all the splendor.Da: Kasper havde en plan.En: Kasper had a plan.Da: Denne aften ville han fortælle Maja, hvordan han havde det.En: This evening, he would tell Maja how he felt.Da: Men hans hænder var allerede fugtige af sved, og Søren gik ved siden af og grinede lidt.En: But his hands were already moist with sweat, and Søren walked beside him, laughing a little.Da: "Ser du noget, du kan lide, Maja?"En: "Do you see something you like, Maja?"Da: spurgte Søren og kastede et skævt blik til Kasper.En: asked Søren, casting a sidelong glance at Kasper.Da: Maja smilte stort og nikkede, mens hun så sig omkring.En: Maja smiled broadly and nodded as she looked around.Da: "Alt ser så magisk ud!"En: "Everything looks so magical!"Da: sagde hun og kiggede op på lysene.En: she said, looking up at the lights.Da: Kasper mærkede sit hjerte hoppe.En: Kasper felt his heart leap.Da: Måske var dette øjeblikket?En: Maybe this was the moment?Da: Men nej, der var for mange mennesker her.En: But no, there were too many people here.Da: De tre venner gik fra bod til bod.En: The three friends went from stall to stall.Da: Kasper forsøgte at nyde øjeblikket, men nervøsiteten ville ikke slippe sit tag i ham.En: Kasper tried to enjoy the moment, but the nervousness would not let go of him.Da: Søren begyndte at fortælle en historie om sidste år, hvor Kasper havde spildt gløgg over det hele.En: Søren began to tell a story about last year when Kasper had spilled gløgg everywhere.Da: Maja lo højt, og Kasper rødmede.En: Maja laughed loudly, and Kasper blushed.Da: "Okay, hvornår gør du det?"En: "Okay, when are you going to do it?"Da: hviskede Søren og puffede til Kasper med albuen.En: whispered Søren, nudging Kasper with his elbow.Da: Kasper sukkede og stirrede op på pariserhjulet.En: Kasper sighed and stared up at the Ferris wheel.Da: Det var stort og oplyst, snoede sig rundt, dets top rakte op mod stjernehimlen.En: It was large and illuminated, winding around, its top reached up toward the starry sky.Da: "Når vi er oppe," svarede Kasper lavmælt.En: "When we are up high," Kasper replied softly.Da: Søren nikkede, og hans ansigt blev kort alvorligt.En: Søren nodded, and his face briefly became serious.Da: Da de nåede hen til pariserhjulet, begyndte de at stige om bord.En: As they reached the Ferris wheel, they began to board.Da: Musikken og lysene blev fjernere, mens de steg op, op mod toppen.En: The music and lights became more distant as they rose up, up toward the top.Da: Kasper tog en dyb indånding.En: Kasper took a deep breath.Da: "Maja..." begyndte han.En: "Maja..." he began.Da: Hun vendte sig mod ham, hendes øjne store og nysgerrige.En: She turned towards him, her eyes wide and curious.Da: "Ja, Kasper?En: "Yes, Kasper?Da: Hvad er der?"En: What is it?"Da: spurgte hun blidt.En: she asked gently.Da: Hun var ikke klar over tumulten inden i ham.En: She was unaware of the turmoil inside him.Da: Derefter, på toppen af hjulet, med Københavns glitrende landskab nedenfor dem, fandt Kasper sine ord.En: Then, at the top of the wheel, with København's glittering landscape below them, Kasper found his words.Da: "Maja, jeg kan virkelig godt lide dig.En: "Maja, I really like you.Da: Altid har jeg...En: I always have...Da: Jeg håber, du føler lidt det samme?"En: I hope you feel a bit the same?"Da: Ordene kom ud, og han kunne næsten ikke tro, han havde sagt det.En: The words came out, and he could hardly believe he had said it.Da: Maja smilede blødt, hendes kinder blev røde.En: Maja smiled softly, her cheeks reddened.Da: "Kasper, jeg har også haft den følelse.En: "Kasper, I've had that feeling too.Da: Jeg vidste bare ikke, hvordan jeg skulle sige det."En: I just didn't know how to say it."Da: Nede fra jorden så Søren op mod dem.En: From down below, Søren looked up at them.Da: En sjælden stille stolthed fyldte hans stemme.En: A rare quiet pride filled his voice.Da: "Godt gået, Kasper," mumlede han for sig selv.En: "Well done, Kasper," he mumbled to himself.Da: Da de kom ned igen, følte Kasper sig lettere.En: When they came down again, Kasper felt lighter.Da: Alt han havde frygtet var forsvundet.En: Everything he had feared had disappeared.Da: Maja tog hans hånd, og Søren, stadigvæk grinende, kunne kun give dem et klap på skuldrene.En: Maja took his hand, and Søren, still grinning, could only give them a pat on the shoulders.Da: Det blev en vinteraften, de aldrig ville glemme, midt i Tivolis julelys og magi.En: It became a winter evening they would never forget, amidst Tivoli's Christmas lights and magic.Da: Og med den kolde decembervind om dem, vidste Kasper, at han havde taget et stort skridt.En: And with the cold December wind around them, Kasper knew that he had taken a big step.Da: Han var ikke længere nervøs, men fuld af mod.En: He was no longer nervous, but full of courage. Vocabulary Words:lit up: lyste opglimmered: glimtedescent: duftencandied: kandiseredeslendor: glansensomewhat: en smulemoist: fugtigesidelong glance: skævt blikbroadly: stortleap: hoppenervousness: nervøsitetenturmoil: tumultenreddened: rødepride: stolthedgrinning: grinendepat: klapamidst: midt icourage: modstalls: bodernestepped: trådtenod: nickedeelm: puffedeelbow: albuensoftly: lavmæltgentle: blidtdistant: fjernerelandscape: landskabfear: frygtetunaware: ikke klar overillumination: oplyst

Fluent Fiction - Catalan
From Heartfelt Pitches to Festive Triumph: A Startup's Journey

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 16, 2025 18:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: From Heartfelt Pitches to Festive Triumph: A Startup's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-16-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Entre la remor del nou incubador de startups de Barcelona, ple de llums de Nadal i joves emprenedors apassionats, hi havia una energia palpable.En: Amidst the buzz of the new startup incubator in Barcelona, filled with Christmas lights and passionate young entrepreneurs, there was a palpable energy.Ca: Era hivern i la ciutat brillava amb la seva màgia festiva.En: It was winter, and the city shone with its festive magic.Ca: Al mig de l'espai de treball modern, envoltat de garlandes i boles de colors, Núria observava la seva obra mestra.En: In the middle of the modern workspace, surrounded by garlands and colorful baubles, Núria observed her masterpiece.Ca: Martí i Júlia, els seus socis fidels, estaven a prop, organitzant els darrers detalls per a la presentació crucial.En: Martí and Júlia, her loyal partners, were nearby, organizing the final details for the crucial presentation.Ca: El producte de Núria era alguna cosa especial, un invent ecològic destinat a canviar la manera com vivim de manera més sostenible.En: Núria's product was something special, an ecological invention destined to change the way we live more sustainably.Ca: Però la veritat pesava sobre ella; els diners s'esgotaven i la necessitat d'inversió era desesperada.En: But the truth weighed on her; the money was running out, and the need for investment was desperate.Ca: "Falten pocs minuts," va dir Martí, veient el rellotge.En: "Just a few minutes left," said Martí, glancing at the clock.Ca: Júlia muntava l'escenari, mentre Núria revisava el dispositiu.En: Júlia was setting up the stage, while Núria checked the device.Ca: Quan tot semblava en ordre, un sospir de preocupació va travessar el rostre de Núria.En: When everything seemed in order, a worried sigh crossed Núria's face.Ca: El producte no responia. "No pot ser! Precisament ara?"En: The product wasn't responding. "It can't be! Right now?"Ca: La tensió omplia l'aire.En: The tension filled the air.Ca: No quedava temps per a una correcció tècnica.En: There was no time for a technical correction.Ca: El nerviosisme es podia veure en els ulls dels seus companys.En: The nervousness was visible in her partners' eyes.Ca: Però Núria va recordar una cosa important: comunicar la seva passió.En: But Núria remembered something important: to communicate her passion.Ca: Els ulls d'ella van brillar amb determinació.En: Her eyes shone with determination.Ca: "Farem servir les nostres paraules i cor. Expliqueu la història, compartim la visió," va dir Núria als seus col·laboradors.En: "We will use our words and heart. Tell the story, share the vision," Núria said to her collaborators.Ca: Martí i Júlia van assentir, comprenent la faena que recauria en la seva líder.En: Martí and Júlia nodded, understanding the task that would fall on their leader.Ca: Quan els inversors van seure al seu davant, sota les llums parpellejants de Nadal, Núria va començar a parlar.En: When the investors sat down in front of them, under the twinkling Christmas lights, Núria began to speak.Ca: No hi havia imatges, però les seves paraules pintaven quadres vius.En: There were no images, but her words painted vivid pictures.Ca: Va parlar de la seva infantesa a la ciutat, de la passió per la sostenibilitat i de com el seu producte podia realment fer un canvi.En: She spoke of her childhood in the city, of her passion for sustainability, and how her product could truly make a change.Ca: Martí i Júlia van complementar la seva narrativa amb exemples i rèpliques animades, confiant que el seu esforç seria suficient.En: Martí and Júlia complemented her narrative with examples and animated replies, trusting that their effort would be enough.Ca: Les expressions dels inversors canviaven.En: The investors' expressions changed.Ca: Hi havia interès, admiració.En: There was interest, admiration.Ca: Al final de la presentació, quan les preguntes van acabar, un inversor amb un somriure amable va aixecar la mà.En: At the end of the presentation, when the questions ended, an investor with a kind smile raised their hand.Ca: "Estic impressionat, Núria. La vostra passió és evident. Ens agradaria parlar més. Ens poden fer una demostració la setmana vinent?"En: "I am impressed, Núria. Your passion is evident. We would like to talk more. Can you give us a demonstration next week?"Ca: Núria va somriure.En: Núria smiled.Ca: Ho havien aconseguit.En: They had done it.Ca: Per a ella, no només era un petit triomf.En: For her, it wasn't just a small triumph.Ca: Havia tret força de dins, adaptant-se als reptes inesperats.En: She had drawn strength from within, adapting to unexpected challenges.Ca: Havia après que el cor i les idees podien brillar més que qualsevol demostració tècnica perfectament executada.En: She had learned that the heart and ideas could shine more than any perfectly executed technical demonstration.Ca: L'equip va marxar, aplaudint-se els uns als altres.En: The team left, applauding each other.Ca: Fora, la ciutat estava freda, però els seus cors estaven plens de calidesa.En: Outside, the city was cold, but their hearts were full of warmth.Ca: Aquella nit de Nadal, el camí de l'èxit es va sentir un xic més proper.En: That Christmas night, the path to success felt a little closer. Vocabulary Words:the incubator: l'incubadorthe garland: la garlandathe partner: el socithe masterpiece: l'obra mestrathe investment: la inversióthe device: el dispositiuto sigh: sospirarthe tension: la tensióthe correction: la correccióto shine: brillarthe narrative: la narrativato complement: complementarto demonstrate: demostrarthe demonstration: la demostracióthe triumph: el triomfthe challenge: el repteto adapt: adaptar-sethe warmth: la calidesathe innovation: la innovacióthe sustainability: la sostenibilitatthe childhood: la infantesato observe: observarthe entrepreneur: l'emprenedorto organize: organitzarthe investor: l'inversorto communicate: comunicarthe passion: la passióthe expression: l'expressióthe admiration: l'admiracióthe magic: la màgia

Herrera en COPE
07:00H | 15 DIC 2025 | Herrera en COPE

Herrera en COPE

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 60:00


Hoy, 15 de diciembre, la borrasca Emilia afecta a Valencia, Murcia y Almería, con suspensión de clases y alertas meteorológicas. A nivel nacional, una exclusiva de El Debate desvela que Rodríguez Zapatero se reúne en secreto en El Pardo con Julio Martínez, detenido 72 horas después en la operación Plus Ultra por blanqueo de capitales. El caso, vinculado al rescate de la aerolínea, y la trama SEPI, con amaños de contratos millonarios, acorralan al Gobierno. Pedro Sánchez presenta hoy su balance anual anticipadamente, ante un previsible descalabro del PSOE en las elecciones extremeñas. El presidente enfrenta críticas por su "triunfalismo impostado" y sus ataques a la Iglesia, negando a los obispos el derecho a opinar sobre la política española, tras las sugerencias de Monseñor Argüello de soluciones constitucionales al bloqueo. Internacionalmente, José Antonio Kast vence en Chile, marcando un giro a la derecha. En Sídney, un ataque islamista contra una celebración judía de Hanukkah ...

La Linterna
21:00H | 15 DIC 2025 | La Linterna

La Linterna

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 60:00


El ministro del Interior cesa al jefe de Policía en Lérida por una condena de acoso sexual. El Ministerio de Trabajo acuerda con UGT y Comisiones Obreras ampliar permisos laborales: diez días por fallecimiento, quince por cuidados paliativos y uno por eutanasia. El FBI detiene a cuatro individuos por planear ataques terroristas en California y a otro en Nueva Orleans. En Sídney, un ataque terrorista causa dieciséis muertos y cuarenta heridos; Jamed al-Jamed, un inmigrante sirio, actúa heroicamente al desarmar a un atacante, resultando herido. El atentado, perpetrado por un padre y su hijo contra la comunidad judía, reabre el debate sobre el control de armas y el antisemitismo. El Gobierno español presenta un abono de transporte estatal único por sesenta euros mensuales (treinta para jóvenes) para trenes de media distancia y cercanías. La deuda pública española alcanza un nuevo récord, superando los 1,7 billones de euros. Expertos aconsejan aprovechar las deducciones fiscales de fin de ...

Podcast Rezandovoy
Domingo, 14 de diciembre

Podcast Rezandovoy

Play Episode Listen Later Dec 14, 2025


Enséñame, Señor, a descubrir lo nuevo

Fluent Fiction - Danish
A Heartfelt Christmas Quest: Søren's Magical Snowflake

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 14:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Heartfelt Christmas Quest: Søren's Magical Snowflake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-09-23-34-01-da Story Transcript:Da: Sneen dalede sagte ned over Nyhavn, mens julelysene glimtede mellem de farverige gavlhuse.En: The snow fell gently over Nyhavn, while the Christmas lights twinkled between the colorful gabled houses.Da: Der var en særlig julestemning, der fyldte de brostensbelagte gader.En: There was a special Christmas spirit filling the cobblestone streets.Da: Søren gik langsomt med hænderne dybt i lommerne.En: Søren walked slowly with his hands deep in his pockets.Da: Han havde en mission: at finde den perfekte gave til sin kone.En: He had a mission: to find the perfect gift for his wife.Da: Kirsten gik ved siden af ham, fuld af energi.En: Kirsten walked beside him, full of energy.Da: "Se her, Søren!"En: "Look here, Søren!"Da: udbrød hun ivrigt, mens hun pegede på en bod med håndlavede stearinlys.En: she exclaimed eagerly, pointing at a stall with handmade candles.Da: "De er smukke og dufter af gran!En: "They're beautiful and smell like fir!Da: Perfekt til jul."En: Perfect for Christmas."Da: Mikkel, der gik lidt efter dem, rystede på hovedet.En: Mikkel, who walked a little behind them, shook his head.Da: "Husk budgettet, Søren.En: "Remember the budget, Søren.Da: Vi skal ikke bruge for meget på en ting," sagde han fornuftigt.En: We shouldn't spend too much on one thing," he said sensibly.Da: Søren kiggede rundt på markedet.En: Søren looked around the market.Da: Overalt var der juleting – nisser, gløgg og julepynt i alle former og farver.En: Everywhere were Christmas items—gnomes, mulled wine, and ornaments of all shapes and colors.Da: Det var lidt overvældende.En: It was a bit overwhelming.Da: "Det skal være noget særligt," mumlede han for sig selv og tænkte på sin kone.En: "It has to be something special," he muttered to himself, thinking of his wife.Da: Sammen gik de tre venner videre gennem markedet.En: Together, the three friends continued through the market.Da: Kirsten blev ved med at komme med forslag.En: Kirsten kept making suggestions.Da: "Hvad med en uldplaid?En: "What about a wool blanket?Da: Eller disse smukke keramikskåle?"En: Or these beautiful ceramic bowls?"Da: Søren smilte, men tvivlede.En: Søren smiled but was unsure.Da: Pludselig stoppede han op.En: Suddenly, he stopped.Da: Der, midt på en bod, hang en håndlavet juleornament.En: There, in the middle of a stall, hung a handmade Christmas ornament.Da: Det var formet som et snefnug og glimtede i lyset.En: It was shaped like a snowflake and sparkled in the light.Da: Søren tog det op og drejede det i hænderne.En: Søren picked it up and turned it in his hands.Da: "Det er lige os," tænkte han.En: "This is just us," he thought.Da: Men prisen var høj.En: But the price was high.Da: For høj.En: Too high.Da: Med et tungt suk satte han det tilbage.En: With a heavy sigh, he put it back.Da: "Jeg tror ikke, jeg har råd til det," sagde han til Mikkel og Kirsten.En: "I don't think I can afford it," he said to Mikkel and Kirsten.Da: Kirsten så på Mikkel, og de begge nikkede stille.En: Kirsten looked at Mikkel, and they both nodded quietly.Da: "Vi kan hjælpe," sagde Mikkel.En: "We can help," said Mikkel.Da: "Vi kan skillinge sammen."En: "We can chip in together."Da: Søren blev overrasket.En: Søren was surprised.Da: "Det kan I ikke gøre," protesterede han.En: "You can't do that," he protested.Da: Men de insisterede.En: But they insisted.Da: "Det er jul, Søren," sagde Kirsten.En: "It's Christmas, Søren," said Kirsten.Da: "Og gaver fra hjertet betyder mere end noget andet."En: "And gifts from the heart mean more than anything else."Da: Søren følte en varme brede sig i brystet.En: Søren felt a warmth spread in his chest.Da: Øjeblikket var særligt.En: The moment was special.Da: Med vennernes hjælp købte Søren snefnugget.En: With his friends' help, Søren bought the snowflake.Da: Det skinnede i lyset fra julelysene.En: It shone in the light of the Christmas lights.Da: På vejen hjem følte Søren sig lettet og fyldt med taknemmelighed.En: On the way home, Søren felt relieved and filled with gratitude.Da: Han indså, at det bedste ved julen var ikke gaverne, men venskabet og kærligheden bag dem.En: He realized that the best part of Christmas was not the presents, but the friendship and love behind them.Da: Og at selv det mindste snefnug kan øge kærligheden, når det kommer fra hjertet.En: And that even the smallest snowflake can amplify love when it comes from the heart. Vocabulary Words:gently: sagtegables: gavlhusecobblestone: brostensbelagtemission: missionstall: bodhandmade: håndlavedecandles: stearinlysfir: gransensible: fornuftigtmulled wine: gløggornaments: julepyntoverwhelming: overvældendewool blanket: uldplaidCeramic: keramikskålesnowflake: snefnugsparkled: glimtedeafford: rådheavy sigh: tungt sukchip in: skillinge sammenprotested: protesteredeinsisted: insisteredewarmth: varmegratitude: taknemmelighedrealized: indsåamplify: øgefriendship: venskabetlove: kærlighedenspecial: særligtenergetic: energirelieved: lettet

The Money Show
Eskom eyes tariff deal to save jobs as JIBAR's exit reshapes SA home loan rates

The Money Show

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 82:21 Transcription Available


Stephen Grootes speaks to Japie Fullard, CEO Glencore Alloys about Eskom’s move to negotiate a new electricity tariff aimed at reopening smelters and saving thousands of jobs. In other interviews, Deborah Carmicheal, Executive Director in Banking and Finance at ENS unpacks how the end of JIBAR, South Africa’s key interbank lending rate, will reshape 135,000 home loans and usher in a new era of interest rate benchmarks. The Money Show is a podcast hosted by well-known journalist and radio presenter, Stephen Grootes. He explores the latest economic trends, business developments, investment opportunities, and personal finance strategies. Each episode features engaging conversations with top newsmakers, industry experts, financial advisors, entrepreneurs, and politicians, offering you thought-provoking insights to navigate the ever-changing financial landscape.    Thank you for listening to a podcast from The Money Show Listen live Primedia+ weekdays from 18:00 and 20:00 (SA Time) to The Money Show with Stephen Grootes broadcast on 702 https://buff.ly/gk3y0Kj and CapeTalk https://buff.ly/NnFM3Nk For more from the show, go to https://buff.ly/7QpH0jY or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/PlhvUVe Subscribe to The Money Show Daily Newsletter and the Weekly Business Wrap here https://buff.ly/v5mfetc The Money Show is brought to you by Absa     Follow us on social media   702 on Facebook: https://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok: https://www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: https://www.instagram.com/talkradio702/ 702 on X: https://x.com/CapeTalk 702 on YouTube: https://www.youtube.com/@radio702   CapeTalk on Facebook: https://www.facebook.com/CapeTalk CapeTalk on TikTok: https://www.tiktok.com/@capetalk CapeTalk on Instagram: https://www.instagram.com/ CapeTalk on X: https://x.com/Radio702 CapeTalk on YouTube: https://www.youtube.com/@CapeTalk567 See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Danish
Winter's Proposal: Love's Warmth Amidst Icy Waters

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 14:10 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Winter's Proposal: Love's Warmth Amidst Icy Waters Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-08-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vintermorgen i København.En: It was a cold winter morning in København.Da: Sneen faldt stille ned over byen, og lyset fra de mange julelys glimtede i takt med snefnuggene.En: The snow fell quietly over the city, and the light from the many Christmas lights twinkled in time with the snowflakes.Da: Ved Langelinie stod Den Lille Havfrue og kiggede ud over det grå, kolde hav.En: At Langelinie, the Den Lille Havfrue statue gazed out over the gray, cold sea.Da: I nærheden stod Lars, som var en håbefuld romantiker med planer om noget meget særligt.En: Nearby stood Lars, a hopeful romantic with plans for something very special.Da: Lars skulle fri til sin kæreste, Mette, ved havfruestatuen.En: Lars was going to propose to his girlfriend, Mette, by the mermaid statue.Da: Han havde planlagt alt.En: He had planned everything.Da: Aftalen med sin ven Søren, der skulle agere støtte, var på plads.En: The arrangement with his friend Søren, who was to provide support, was in place.Da: Mette anede intet om Lars' planer.En: Mette suspected nothing about Lars' plans.Da: Hun troede, de bare skulle se på juleudstillingerne i byen.En: She thought they were just going to see the Christmas displays in the city.Da: Men Lars, han bar på en hemmelig frygt - hvad hvis han ikke var god nok for Mette?En: But Lars, he harbored a secret fear—what if he wasn't good enough for Mette?Da: Denne dag skulle vise ham svaret.En: This day would show him the answer.Da: Lars mærkede ringens vægt i lommen og tog en dyb indånding.En: Lars felt the weight of the ring in his pocket and took a deep breath.Da: Han gik mod statuen med Mette ved sin side.En: He walked toward the statue with Mette by his side.Da: Lige som han bøjede sig for at finde ringæsken frem, skete det utænkelige.En: Just as he bent down to retrieve the ring box, the unthinkable happened.Da: Æsken gled ud af hans hånd og plumpede i det iskolde vand.En: The box slipped from his hand and plummeted into the icy water.Da: Panik greb hans hjerte, og Søren så til med store øjne.En: Panic gripped his heart, and Søren watched with wide eyes.Da: Lars stod over for sit livs sværeste beslutning.En: Lars faced the most difficult decision of his life.Da: Skulle han springe i det isnende vand og finde ringen?En: Should he jump into the freezing water and retrieve the ring?Da: Eller tænke hurtigt efter en ny plan?En: Or quickly think up a new plan?Da: Lars tænkte ikke længe.En: Lars didn't think for long.Da: Kærligheden til Mette, og tanken om hendes smil, fik ham til at tage springet.En: His love for Mette, and the thought of her smile, prompted him to take the plunge.Da: Vandet var som tusinde nåle mod hans hud.En: The water was like a thousand needles against his skin.Da: Men Lars tænkte kun på én ting: ringen.En: But Lars thought only of one thing: the ring.Da: Han dykkede og rodede i det mudrede vand.En: He dove and rummaged in the muddy water.Da: Søren holdt Mette i skak med småsnak om København og julelys.En: Søren kept Mette distracted with small talk about København and the Christmas lights.Da: Langt om længe brød Lars vandoverfladen igen.En: At long last, Lars broke the water's surface again.Da: Med et koldt, men sejrrigt smil holdt han ringen op.En: With a cold but triumphant smile, he held up the ring.Da: Mette udbrød et overrasket gisp, mens Lars, drivvåd og rystende af kulde, sank ned på ét knæ.En: Mette let out a gasp of surprise, while Lars, soaking wet and shivering with cold, sank to one knee.Da: "Mette," sagde han, med kærlighed og vand dryppende fra hver stavelse, "vil du gifte dig med mig?"En: "Mette," he said, with love and water dripping from each syllable, "will you marry me?"Da: Mette skyndte sig at svare ja med tårer af glæde i øjnene.En: Mette hurried to say yes with tears of joy in her eyes.Da: Søren klappede og jubelde.En: Søren clapped and cheered.Da: Sneflokke fortsatte med at falde blidt omkring dem, mens de to elskende holdt hinanden tæt i et løfte om evigt fællesskab.En: Snowflakes continued to fall gently around them as the two lovers held each other close in a promise of eternal togetherness.Da: Fra den dag vidste Lars, at hans frygt var ubegrundet.En: From that day, Lars knew his fears were unfounded.Da: Mette elskede ham, ikke for hvad han kunne eller ikke kunne, men for den han var.En: Mette loved him, not for what he could or couldn't do, but for who he was.Da: Deres kærlighed var styrket, og midt i vinterens kulde blomstrede en ny varme.En: Their love was strengthened, and in the middle of winter's cold, a new warmth blossomed. Vocabulary Words:quietly: stilletwinkled: glimtedegazed: kiggedehopeful: håbefuldromantic: romantikerpropose: friarrangement: aftalenharbored: bar påretrieve: findeplummeted: plumpedepanic: panikgripped: grebunthinkable: utænkeligeplunge: springetrummaged: rodedesurface: vandoverfladentriumphant: sejrrigtshivering: rystendesyllable: stavelsehurried: skyndtegasp: gispeternal: evigtunfounded: ubegrundettogetherness: fællesskabstrengthened: styrketblossomed: blomstredeicy: iskoldneedles: nålemuddy: mudrededistracted: holdt i skak

L'ofici de viure
Filosofia de l'amistat

L'ofici de viure

Play Episode Listen Later Dec 7, 2025 51:29


Fluent Fiction - Danish
Heartfelt Gifts: Finding Treasure in Christmas Memories

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 7, 2025 14:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Heartfelt Gifts: Finding Treasure in Christmas Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-07-08-38-20-da Story Transcript:Da: Lars kæmpede med sine følelser.En: Lars struggled with his emotions.Da: Han stod ved vinduet i den hyggelige hytte, mens snefugene stille dalede ned.En: He stood by the window in the cozy cabin, while snowflakes quietly drifted down.Da: Udenfor glimtede lysene fra det lokale julemarked.En: Outside, the lights from the local Christmas market twinkled.Da: Der var festlig musik og glade stemmer.En: There was festive music and joyful voices.Da: Det var vintersæson, og julen nærmede sig med hastige skridt.En: It was the winter season, and Christmas was approaching rapidly.Da: Lars ønskede at købe de perfekte gaver til sine gode venner, Johanne og Søren.En: Lars wanted to buy the perfect gifts for his good friends, Johanne and Søren.Da: De havde været der for ham i mange år.En: They had been there for him for many years.Da: Men valget af gaver var svært.En: But choosing the gifts was difficult.Da: Han ville ikke skuffe dem.En: He didn't want to disappoint them.Da: I dag følte han presset ekstra stærkt.En: Today, he felt the pressure particularly strongly.Da: Hyggens lys fra hytten varmede hans hjerte.En: The cozy light from the cabin warmed his heart.Da: Han besluttede sig for at tage turen til julemarkedet.En: He decided to make his way to the Christmas market.Da: Med håb i brystet gik han ad den sneklædte sti.En: With hope in his chest, he walked along the snow-covered path.Da: Boderne bugnede af skønne ting: håndlavede smykker, duftende lys og farverige julekugler.En: The stalls brimmed with beautiful things: handmade jewelry, fragrant candles, and colorful Christmas ornaments.Da: Men alt kørte rundt i hans hoved.En: But everything swirled in his mind.Da: Der var så mange muligheder!En: There were so many options!Da: Manden i en lille bod smilte venligt og bemærkede Lars' usikkerhed.En: The man at a small stall smiled kindly and noticed Lars' uncertainty.Da: "Skal du finde noget særligt?"En: "Are you looking for something special?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Lars tøvede, men svarede: "Ja, til mine venner.En: Lars hesitated, but replied, "Yes, for my friends.Da: Det skal være noget helt specielt."En: It must be something truly special."Da: Da fik Lars en idé.En: Then Lars had an idea.Da: Det er tanken, der tæller, tænkte han.En: It's the thought that counts, he thought.Da: Han valgte to håndlavede julekugler.En: He chose two handmade Christmas ornaments.Da: Den ene mindede ham om vinterferierne han havde tilbragt med Johanne, snefnug i sølv.En: One reminded him of the winter holidays he had spent with Johanne, with silver snowflakes.Da: Den anden, dekoreret med små træer, bragte minder om de udenlandsrejser han delte med Søren.En: The other, decorated with small trees, brought memories of the trips abroad he shared with Søren.Da: Lars kunne næsten mærke den varme fra kuglerne i sine hænder.En: Lars could almost feel the warmth from the ornaments in his hands.Da: Han indså, at det ikke var prisen, men historierne bag gaverne, der havde værdi.En: He realized that it wasn't the price, but the stories behind the gifts that had value.Da: Da han vendte tilbage til hytten, var Johanne og Søren der allerede.En: When he returned to the cabin, Johanne and Søren were already there.Da: Hytten duftede af gløgg, og pejsen knitrede beroligende.En: The cabin smelled of mulled wine, and the fireplace crackled soothingly.Da: Lars overgav sine gaver med sit hjerte bankende i spænding.En: Lars handed over his gifts with his heart pounding in excitement.Da: Johanne åbnede sin gave først.En: Johanne opened her gift first.Da: Hendes øjne lyste op, da hun så kuglen.En: Her eyes lit up when she saw the ornament.Da: "Den minder mig om vores skiture!"En: "It reminds me of our ski trips!"Da: udbrød hun.En: she exclaimed.Da: Lars åndede lettet op.En: Lars breathed a sigh of relief.Da: Søren smilede stort, da han så sin kugle.En: Søren smiled broadly when he saw his ornament.Da: "Den bringer så mange gode minder frem," sagde han hjerteligt.En: "It brings back so many good memories," he said heartily.Da: Lars' angst forsvandt.En: Lars' anxiety disappeared.Da: Han vidste nu, at hans venner forstod hans kærlighed, indpakket i juleglæde.En: He now knew that his friends understood his love, wrapped in Christmas joy.Da: Han havde lært, at det var forbindelsen, ikke selve gaven, der betød noget.En: He learned that it was the connection, not the gift itself, that mattered.Da: Den vinteraften i den lille hytte endte med, at venskabet blev fejret fuldt ud.En: That winter evening in the small cabin ended with the friendship being fully celebrated.Da: Sneen faldt fortsat blidt udenfor, mens Lars følte varme og tilfredshed indenfor.En: The snow continued to fall gently outside, while Lars felt warmth and contentment inside. Vocabulary Words:emotions: følelsercozy: hyggeligsnowflakes: snefugenedrifted: daledetwinkled: glimtedeapproaching: nærmederapidly: med hastige skridtgifts: gaverdisappoint: skuffepressure: pressetwarmed: varmedebrimmed: bugnedefragrant: duftendeornaments: julekuglerswirled: kørte rundthesitated: tøvedeuncertainty: usikkerhedhandmade: håndlavedereminded: mindedeabroad: udenlandsrejserrealized: indsåvalue: værdimulled wine: gløggfireplace: pejsencrackled: knitredepounding: bankenderelief: lettetbreathe: åndedebroadly: stortanxiety: angst

Fluent Fiction - Danish
Winter Whispers: A Love Story Hidden in Snowy Pines

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 7, 2025 14:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Winter Whispers: A Love Story Hidden in Snowy Pines Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-07-23-34-02-da Story Transcript:Da: Et let snefald dækkede den danske landskab og gav en magisk gnist til den rolige vintermorgen.En: A light snowfall covered the danske landskab and gave a magical gleam to the calm winter morning.Da: Inden i den hyggelige skihytte, omfavnet af sneklædte fyrretræer, sad Freja ved et stort bord.En: Inside the cozy ski cabin, embraced by snow-covered pine trees, Freja sat at a large table.Da: Hun kiggede ud af vinduet.En: She looked out the window.Da: Skriveblokken lå tom foran hende.En: The notepad lay empty in front of her.Da: Hun var journalist og havde vinduet til inspiration åben, men de rette ord kom ikke.En: She was a journalist and had the window to inspiration open, but the right words didn't come.Da: Søren, hendes barndomsven, trådte stille frem med to dampende kopper gløgg.En: Søren, her childhood friend, quietly stepped forward with two steaming cups of gløgg.Da: Han havde kendt Freja, så længe han kunne huske.En: He had known Freja for as long as he could remember.Da: At tilbringe juledagene sammen i hytten var som en drøm for ham.En: Spending the Christmas days together in the cabin was like a dream for him.Da: Men han havde også en hemmelighed.En: But he also had a secret.Da: Han havde altid elsket hende, men havde aldrig fundet modet til at sige det højt.En: He had always loved her but had never found the courage to say it out loud.Da: "Skal vi gå ud?"En: "Shall we go out?"Da: foreslog Søren pludselig.En: suggested Søren suddenly.Da: Freja sukkede og nikkede.En: Freja sighed and nodded.Da: "Måske kan en tur i skoven hjælpe," svarede hun håbefuldt.En: "Maybe a walk in the woods will help," she replied hopefully.Da: De trak i deres varmt tøj og begav sig ud i den krystallignende verden udenfor.En: They donned their warm clothes and ventured out into the crystal-like world outside.Da: Skoven mindede om et vintereventyr, hvor grene bøjede sig yndefuldt under snenes vægt.En: The forest resembled a winter fairy tale, where branches bent gracefully under the weight of the snow.Da: Freja trak vejret dybt ind.En: Freja took a deep breath.Da: Luften var skarp og frisk.En: The air was sharp and fresh.Da: De gik i stilhed i et stykke tid, mens Freja kæmpede for at organisere sine tanker.En: They walked in silence for a while, as Freja struggled to organize her thoughts.Da: Søren gik ved hendes side, og samlede mod til det, han ønskede at sige.En: Søren walked beside her, gathering the courage for what he wished to say.Da: Pludselig blev flokkene af sne tykke.En: Suddenly, the flurries of snow grew thick.Da: En snevæg knust af vinden fik dem til at søge ly under en stor, gammel eg.En: A wall of snow, shattered by the wind, forced them to seek shelter under a large, old oak.Da: Her, midt i stormen, fandt Søren endelig ordene.En: Here, in the middle of the storm, Søren finally found the words.Da: "Freja," startede han med en stemme, der næsten forsvandt i vinden.En: "Freja," he began with a voice that almost disappeared in the wind.Da: "Jeg har altid haft stærke følelser for dig.En: "I've always had strong feelings for you.Da: Jeg elsker dig."En: I love you."Da: Freja blinkede mod snefnuggene, der blødt landede på hendes kinder.En: Freja blinked against the snowflakes that softly landed on her cheeks.Da: En varme bredte sig fra hendes hjerte.En: A warmth spread from her heart.Da: Hun havde været så fokuseret på at søge inspiration, at hun ikke havde set, hvad der havde været lige foran hende.En: She had been so focused on seeking inspiration that she hadn't seen what had been right in front of her.Da: "Søren," åndede hun ud.En: "Søren," she breathed out.Da: "Du har altid været min inspiration."En: "You've always been my inspiration."Da: Hendes smil var både lettet og fuldt af glæde.En: Her smile was both relieved and full of joy.Da: De vendte tilbage til hytten, hvor en ny energi fyldte Freja.En: They returned to the cabin, where a new energy filled Freja.Da: Ved pejsens varme sat hun sig igen med sin blok og skrev det mest meningsfulde stykke hun nogensinde havde lavet.En: By the warmth of the fireplace, she sat down again with her pad and wrote the most meaningful piece she had ever created.Da: Artiklen beskrev ikke kun vinterlandets skønhed, men afslørede også den skjulte varme ved kærlighed opdaged i ly af sneen.En: The article not only described the beauty of the winter landscape but also revealed the hidden warmth of love discovered in the shelter of the snow.Da: Den magiske julestemning fyldte rummet.En: The magical Christmas spirit filled the room.Da: For Freja og Søren var dette blot begyndelsen på en ny, fælles rejse.En: For Freja and Søren, this was just the beginning of a new, shared journey.Da: En rejse fyldt med kærlighed og historier, der kun de to sammen kunne skabe.En: A journey filled with love and stories that only the two of them together could create. Vocabulary Words:snowfall: snefaldlandscape: landskabgleam: gnistcozy: hyggeligepine trees: fyrretræernotepad: skriveblokkeninspiration: inspirationsteaming: dampendegløgg: gløggcourage: modetsigh: sukkedeforest: skovenwalked: gikflurries: flokkeneshelter: lyoak: egstorm: stormendisappeared: forsvandtblinking: blinkedesnowflakes: snefnuggenecheeks: kinderwarmth: varmefireplace: pejsensarticle: artiklenrevealed: afsløredehidden: skjultediscovered: opdagedespirit: juleåndenjourney: rejseshared: fælles

Web3 with Sam Kamani
329: Giel on Institutional Adoption, Risk Curation, and the Future of DeFi

Web3 with Sam Kamani

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 18:24


In this episode, I sit down with Giel from kpk (formerly karpatkey) live at Devconnect Buenos Aires. KPK has quietly managed billions for major DAOs such as ENS, DYDX, Arbitrum, and Balancer — operating with an institutional-grade risk framework while staying fully non-custodial.We talk about institutional adoption heading into 2025–2026, why traditional funds and family offices now want safer access to DeFi yields, how risk curation actually works, and what institutions should look for when evaluating partners. Giel also breaks down KPK's new vault + curator system and how automation allows them to adjust positions in under 30 seconds.Key Timestamps[00:00] What KPK Actually Does — managing billions for top DAOs with non-custodial infrastructure. [00:02] Institutional Demand — family offices & funds looking for safe DeFi exposure. [00:04] Banks & DeFi — how banks may adopt on-chain yield directly. [00:06] The Curator Model — risk frameworks, due diligence, and automated vaults. [00:09] What Institutions Should Look For — track record, risk discipline, zero loss history. [00:12] Roadmap — becoming a leading risk curator with focused, low-risk vaults. [00:14] Biggest Challenges — moving from behind the scenes to public institutional visibility. [00:16] The Ask — connecting with funds, aggregators, and institutions seeking safe, automated yield.Connecthttps://kpk.io/https://www.linkedin.com/company/kpk-io/https://www.linkedin.com/in/giel-detienne/https://x.com/kpk_iohttps://x.com/deepcryptodiveDisclaimerIf you enjoyed this, I'd love you to leave a review on Apple Podcasts or Spotify, and share the episode with a friend.Be a guest on the podcast or contact us - https://www.web3pod.xyz/

The Honest Dog Breeder Podcast
12 Days of Breeders 2025 - #4 - Kari Roach of Choice Paws

The Honest Dog Breeder Podcast

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 111:27


For Day 4 of 12 Days of Breeders, we welcome Kari Roach of Choice Paws in Utah. Kari's journey is highly strategic: a former pre-med student, after starting out as a guardian home, she ended up buying an established breeding business program. This rare and successful move allowed her to immediately apply her health science discipline, bringing a rigorous, systems-based approach to her Cavapoo program. You'll learn how Kari made the journey from guardian home to purchasing a breeding business, how she meticulously documents health testing and structure, implements a deep, structured curriculum including ENS and scent work to optimize puppy confidence, and details of her social media strategy to showcase integrity, justify premium pricing, and attract educated buyers. You'll also hear the heart she brings to her dogs, buyers, and guardian families.  If you are ready to stop treating breeding as a hobby and start running a high-caliber program driven by both meticulous standards and genuine passion, this episode is mandatory listening.

Un Minuto Con Dios
120125 - El último capítulo del año

Un Minuto Con Dios

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 1:44


Cuando un libro llega a su capítulo final, uno suele leer despacio, porque cada línea pesa más. Así es diciembre: un recordatorio suave y firme de que el tiempo es un regalo que nunca debe darse por sentado. Hemos llegado al último mes del año y con él surge la oportunidad sagrada de mirar lo vivido con honestidad, agradecer lo recibido y entregar al Señor Jesús lo que aún duele o falta. De modo que hoy detente y pregúntate: “¿Qué frutos dejó este año en mí? ¿Qué heridas necesitan cierre? ¿Qué decisiones requieren obediencia antes de terminarlo?”. No obstante, evita juzgar tu historia con dureza. La gracia no repasa tu año con una lupa de condenación, sino con ojos de propósito. Así pues, reconoce tres razones para agradecer, incluso si ha sido un año complejo. Por ejemplo, un cuidado inesperado, una oración respondida o una fortaleza renovada cuando más la necesitabas. Además, determina que este mes no será solo conclusión, sino preparación espiritual. De modo que, recibe diciembre con esperanza. Aún hay tiempo para obedecer, sanar y sembrar lo que quieres ver florecer en el año que viene. La Biblia dice en Salmos 90:12: “Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría”. (RV1960).

L'ofici de viure
Els valors de la muntanya

L'ofici de viure

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 51:54


La muntanya no