Human relationship term; web of social relationships that form an important part of the lives of most humans in most societies; form of social connection
POPULARITY
Categories
In this episode of the We Do This Too Outdoors Podcast, I sit down with my cousin Chris Perkins, better known as KNNESS, for a real, unfiltered conversation that blends hip-hop culture, family roots, and a shared love for the outdoors. KNNESS opens up about his journey as a rapper, the grind behind his music, and how staying true to himself has shaped both his sound and his mindset. We also dive deep into his passion for catfishing—breaking down why chasing big catfish gives him the same adrenaline and focus as being in the studio. From late nights making music to long hours on the riverbank, this episode highlights the balance between creativity, patience, and discipline. It's a conversation about staying grounded, honoring where you come from, and proving that you can thrive in multiple worlds while still being authentically you. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
This powerful exploration of significance challenges us to reconsider how we measure value in our lives. Through the story of Jesse from 1 Samuel 16, we encounter a shepherd from an insignificant town who becomes central to God's redemptive plan. Jesse wasn't famous for his accomplishments—he's remembered simply as David's father, and he wasn't even an exceptional parent by worldly standards. Yet God chose this ordinary man's family line to bring forth both King David and ultimately Jesus Christ himself. The message confronts our tendency to measure importance by worldly standards—appearance, position, wealth, or achievements—when God measures the heart. We're reminded that God doesn't create spare parts; every person has divine purpose. The story of Miep Gies, who sheltered Anne Frank, illustrates how history-changing impact often comes from faithful obscurity. As we approach Christmas, we're invited to see ourselves as God sees us: not as insignificant nobodies, but as beloved children with kingdom purpose. The prophecy in Isaiah 11 about a shoot coming from Jesse's stump reminds us that God specializes in bringing life from what appears dead or diminished. When we feel overlooked or past our prime, we're actually in prime position for God to work—because in our weakness, His strength shines brightest.
Fluent Fiction - Serbian: A Snowy Quest: Rediscovering Family Magic in Tara's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-15-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Снежна чаролија на Тари завладала је зимским јутром.En: A snowy enchantment had taken over Tara on a winter morning.Sr: Милан је нежно погледао кроз прозор задњег седишта аутомобила, видевши како пахуље плешу у свом специфичном ритму.En: Milan gently gazed out the rear window of the car, watching the snowflakes dance in their unique rhythm.Sr: Његова жена Јелена се осмехивала док је возила према Националном парку Тара, што је означавало почетак њиховог породичног путовања.En: His wife, Jelena, smiled as she drove toward the Tara National Park, marking the start of their family trip.Sr: Деца, Никола и Јелена, седели су на задњем седишту, загледани у своје телефоне, готово без примећивања прелепих пејзажа који су пролазили.En: The children, Nikola and Jelena, sat in the back seat, absorbed in their phones and barely noticing the beautiful landscapes passing by.Sr: Милан је поново погледао децу.En: Milan looked at the children again.Sr: Његово срце је желело да овај излет буде посебан.En: His heart wished for this outing to be special.Sr: Свака пахуља била је савршена прилика да се они повежу са природом и једни с другима.En: Each snowflake was a perfect opportunity for them to connect with nature and with each other.Sr: Нису препознали лепоту снега и зимског фестивала који их је чекао.En: They didn't recognize the beauty of the snow and the winter festival awaiting them.Sr: После пар километара, Милан је најавио да су стигли.En: After a few kilometers, Milan announced that they had arrived.Sr: „Тачно на време за једно посебно изненађење“, рекао је, покушавајући да их заинтересује.En: "Just in time for a special surprise," he said, trying to pique their interest.Sr: Они су само кратко подигли поглед.En: They only briefly lifted their gazes.Sr: Док су корачали кроз снежну стазу, Милан је објаснио да је припремио лов на благо са питањима и заврзламама које ће их водити до скривеног места у парку.En: As they walked along the snowy trail, Milan explained that he had prepared a treasure hunt with questions and puzzles that would lead them to a hidden spot in the park.Sr: Деца су на почетку била незаинтересована, али како су решавали прве задатке и откривали трагове, њихово интересовање почело је да расте.En: The children were initially uninterested, but as they solved the first tasks and discovered clues, their interest began to grow.Sr: Након што су заједно решили последњу загонетку, стигли су до чудесног видиковца.En: After solving the final riddle together, they reached a magical viewpoint.Sr: Тамо их је чекао пикник који је Милан припремио — топла чоколада, кекси и воће смештено у корпи.En: There, a picnic awaited them, prepared by Milan—hot chocolate, cookies, and fruit set in a basket.Sr: Осећај је био чаробан.En: The feeling was enchanting.Sr: Са осмесима на лицу, помало зајапурени од свежег зимског ваздуха, заједно су уживали у тренутку.En: With smiles on their faces, slightly flushed from the fresh winter air, they enjoyed the moment together.Sr: Док су светла зимског фестивала почињала да сијају у даљини, Милан је осетио да је његов труд уродио плодом.En: As the lights of the winter festival began to shine in the distance, Milan felt that his efforts had paid off.Sr: Деца су оставила телефоне на страну, радосно су се смејала и уживали су у духу Божићних празника и лепоти националног парка.En: The children had set aside their phones, laughing joyfully and embracing the spirit of the Christmas holidays and the beauty of the national park.Sr: „Тата, ово је било фантастично“, рече Никола, подижући шољу топле чоколаде.En: “Dad, this was fantastic,” said Nikola, raising a cup of hot chocolate.Sr: Милан је схватио да савршен породични излет не значи само савршен план, већ и стрпљење и креативност.En: Milan realized that a perfect family outing doesn't just mean a perfect plan, but also patience and creativity.Sr: Жеља му је била испуњена - приближио је своју породицу и показао деци радост у једноставним, неизрецивим лепотама природе.En: His wish had come true—he had brought his family closer and shown his children the joy in the simple, ineffable beauties of nature. Vocabulary Words:enchantment: чаролијаgazed: погледаоsnowflakes: пахуљеunique: специфичномlandscapes: пејзажаabsorbed: загледаниouting: излетopportunity: приликаconnect: повежуrecognize: препозналиpique: заинтересујеtrail: стазаtreasure: благоuninterested: незаинтересованаriddle: загонеткуviewpoint: видиковцаpicnic: пикникenchanted: чаробанflushed: зајапурениefforts: трудpaid off: уродио плодомembracing: уживалиspirit: духpatience: стрпљењеcreativity: креативностineffable: неизрецивимbeauties: лепотамаwinter: зимскимsmiled: осмехивалаquestions: питањима
In this episode, we open with a vibrant discussion on music and culture, starting with a playful but honest debate: Were Swizz Beatz's songs actually good? From there, we explore which producers crafted the most classic sounds of the early 2000s and share our dream collaborators from that era—a nostalgic look at when hip-hop production was evolving fast.We then shift into the latest headlines:- 2 Chainz's son lands a sneaker deal, sparking a conversation around generational wealth and brand building.- Kim Kardashian dressing as Kendrick Lamar—is it homage, marketing, or crossing into culture vulture territory? Entertainment Industry & Power ConversationsThis episode's centerpiece is a deep, unfiltered breakdown of the Diddy documentary, The Reckoning. We unpack the allegations, the industry structures that enabled them, and what accountability truly looks like in entertainment.That leads into a provocative hypothetical: Who would you rather sign with—Suge Knight or Diddy? We dissect the risks, rewards, and reputations surrounding two of the most controversial power brokers in music history.We also tackle the question: When does cosmetic surgery cross the line into “too much”? A real conversation about body image, pressure, and authenticity in the public eye.Streaming, Business & Media MovesBig corporate news this week as we discuss the Warner Brothers + Netflix acquisition and what it means for the future of content, intellectual property, and consolidation.We also debate the longtime cultural question:Did Netflix kill movie theaters—or did sky-high ticket prices do the real damage? A breakdown of consumer behavior, economics, and changing viewing habits.Sports News RundownWe cover a series of major sports updates:The growing conversation around coaches and background checks—what responsibility do leagues have, and are current systems enough?Chris Paul's release from the Clippers, what it signals for his legacy, and potential landing spots.A celebration of PVAMU winning the SWAC, and what this means for HBCU athletics. Closing: Real-Life ReflectionsWe wrap with a raw and thoughtful discussion:When family cuts ties, is it wrong?A conversation about boundaries, healing, and redefining relationships as adults.
Fluent Fiction - Danish: Rekindling Family Ties in the Heart of Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-14-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens lyste op i vinterens mørke.En: Tivoli Gardens lit up the darkness of winter.Da: Snefnug faldt stille ned og pyntede på jorden.En: Snowflakes fell quietly down, adorning the ground.Da: Lygter blinkede i alle farver, og musikken fra julemusikken fyldte luften.En: Lanterns blinked in all colors, and the music from the Christmas tunes filled the air.Da: Den lune duft af gløgg og ristede kastanjer lokkede besøgende fra alle kanter.En: The warm scent of gløgg and roasted chestnuts attracted visitors from all around.Da: Midt i denne magiske atmosfære var Freja.En: In the midst of this magical atmosphere was Freja.Da: Hun havde ikke været i Tivoli i mange år.En: She hadn't been to Tivoli in many years.Da: Hun var der for at genopbygge familie traditioner og måske finde mod til mere.En: She was there to rebuild family traditions and perhaps find courage for more.Da: Freja havde meget at tænke på.En: Freja had a lot on her mind.Da: Emil, hendes yngre bror, havde været årsag til mange søvnløse nætter.En: Emil, her younger brother, had been the cause of many sleepless nights.Da: De havde ikke talt sammen i årevis.En: They hadn't spoken in years.Da: Deres skænderi havde drevet en kile imellem dem.En: Their argument had driven a wedge between them.Da: Hun ønskede at fikse det—at forene familien.En: She wanted to fix it—to reunite the family.Da: Julen var den perfekte tid.En: Christmas was the perfect time.Da: Men det var svært at sænke stoltheden og få ordene til at komme frem.En: But it was difficult to swallow her pride and find the words.Da: Hun gik forbi en bod, der solgte varm chokolade.En: She walked past a stand selling hot chocolate.Da: Der stod han: Emil.En: There he stood: Emil.Da: Han så anderledes ud—mere voksen—men stadig med gnisten i øjnene.En: He looked different—more grown-up—but still with the sparkle in his eyes.Da: Han var alene og så sig omkring.En: He was alone and looking around.Da: Freja følte hjertet slå hurtigt.En: Freja felt her heart beating fast.Da: Hun måtte beslutte sig.En: She had to decide.Da: Ville hun lade denne chance gå forbi?En: Would she let this chance slip by?Da: Med rystende hænder pillede hun ved sit halstørklæde og nærmede sig.En: With trembling hands, she fiddled with her scarf and approached.Da: "Hej Emil," sagde hun nervøst.En: "Hi Emil," she said nervously.Da: Emil vendte sig og så overrasket på hende.En: Emil turned and looked at her in surprise.Da: Hans øjne afslørede et øjebliks tøven.En: His eyes revealed a moment of hesitation.Da: Stoltheden i ham var stærk, men der var også noget andet—et ønske om at bryde tavsheden.En: The pride in him was strong, but there was also something else—a desire to break the silence.Da: "Freja," svarede han.En: "Freja," he replied.Da: Der stod de, blandt julelysene og sneen.En: There they stood, among the Christmas lights and the snow.Da: De første ord var svære.En: The first words were difficult.Da: De talte om småting først.En: They talked about small things at first.Da: Men snart boblede de gamle følelser op til overfladen.En: But soon, old feelings bubbled to the surface.Da: Der var vrede, skyld og fortrydelse.En: There was anger, guilt, and regret.Da: Begge indrømmede deres del i at tingene gik galt.En: Both admitted their part in things going wrong.Da: Det var ikke nemt, men nødvendig.En: It wasn't easy, but it was necessary.Da: Efter den ophedede samtale stod de stille.En: After the heated conversation, they stood still.Da: Følelsen af lettelse bredte sig.En: A feeling of relief spread.Da: De havde sagt det, som de havde ønsket at sige så længe.En: They had said what they had wanted to say for so long.Da: "Vil du have en kop varm chokolade med mig?"En: "Would you like a cup of hot chocolate with me?"Da: spurgte Freja med et lille smil.En: asked Freja with a small smile.Da: Emil tøvede men så nikkede han.En: Emil hesitated but then nodded.Da: De forlod boden side om side.En: They left the stand side by side.Da: Snakken flød lettere nu.En: The conversation flowed more easily now.Da: Deres grin lød mellem lysene, og Tivolis magiske stemning lyste endnu mere op.En: Their laughter echoed among the lights, and Tivoli's magical atmosphere shone even brighter.Da: De havde lært noget vigtigt: Familien var vigtigere end fortidens fejltagelser.En: They had learned something important: Family was more important than past mistakes.Da: Stoltheden havde ingen plads her.En: Pride had no place here.Da: Dette besøg til Tivoli blev starten på noget nyt.En: This visit to Tivoli became the start of something new.Da: De havde fundet tilbage til hinanden, som søskende igen.En: They had found their way back to each other, as siblings again.Da: Det var den gave, julen havde bragt dem.En: It was the gift Christmas had brought them. Vocabulary Words:darkness: mørkesnowflakes: snefnugadorned: pyntedelanterns: lygtertunes: musikscent: duftroasted: ristedechestnuts: kastanjerattracted: lokkedevisitors: besøgendefiddled: pilledescarf: halstørklædehesitation: tøvendesire: ønskesilence: tavshedenbubbled: bobledesurface: overfladenanger: vredeguilt: skyldregret: fortrydelseadmitted: indrømmedeheated: ophedederelief: lettelsecup: kopechoed: lødesiblings: søskendemistakes: fejltagelserpride: stolthedenchance: mulighedcourage: mod
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Rekindling Family Ties Under the Winter Solstice Moon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-13-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 冬至的黄昏,飘着细细的雪花,明怀着复杂的心情走进了乡下的家。En: On the winter solstice evening, fine snowflakes were falling as Ming entered his rural home with a complicated heart.Zh: 房子虽小但温馨,内壁上的春联已经有些褪色,但仍显得喜庆。En: The house was small but cozy, and the spring couplets on the inner walls had faded a bit but still looked festive.Zh: 桌子上满是饺子和年糕,空气中弥漫着扑鼻的香气。En: The table was filled with jiaozi and niangao, and the air was filled with an enticing aroma.Zh: 今天是冬至,象征着团圆的日子。En: Today was the winter solstice, a day symbolizing family reunion.Zh: 明是家里最大的孩子,En: Ming was the eldest child in the family.Zh: 他住在大城市里,工作繁忙,很少回家。En: He lived in a big city, where his work kept him busy, so he seldom returned home.Zh: 他对家里的责任感到沉重,同时又对自己长期的疏离感到内疚。En: He felt a heavy sense of responsibility towards his family and also felt guilty for his long absence.Zh: 他已经很久没有和家人一起过冬至了。En: He hadn't spent the winter solstice with his family for a long time.Zh: 这次回来,他希望能和莉和花好好聚聚。En: This time, he hoped to have a good gathering with Li and Hua.Zh: 莉是家里的二女儿,她留在家乡照顾父母。En: Li, the second daughter in the family, stayed in her hometown to take care of their parents.Zh: 对明的长期缺席,她心里有些不满。En: She was somewhat resentful of Ming's long absence.Zh: 她一直觉得,明把所有的负担都扔给了她。En: She always felt that Ming had left all the burdens on her shoulders.Zh: 尽管她心里也很想和哥哥和好,但心里的芥蒂总是阻止她迈出第一步。En: Although she also desired to reconcile with her brother, her grievances held her back from taking the first step.Zh: 小妹花不断劝说,希望能促成哥哥姐姐的和解,她不愿看到家人不和,特别是在这样的节日里。En: Their younger sister Hua continuously mediated, hoping to bring about peace between her brother and sister, for she disliked seeing family discord, especially on such a festive day.Zh: 晚餐开始后,家人围坐在桌旁,气氛显得有些尴尬。En: As dinner began, the family sat around the table with a somewhat awkward atmosphere.Zh: 花端上了一盘热腾腾的饺子,兴奋地说道:“哥哥,这次我们一起包的饺子特别好吃呢!”En: Hua brought a plate of steaming jiaozi and excitedly said, “Gege, these dumplings we made together are especially tasty!”Zh: 明微笑着点头,心里却在想着该如何开始他和莉之间的对话。En: Ming smiled and nodded, while pondering how to initiate a conversation with Li.Zh: 过了不久,话题逐渐转向了过往的家庭生活。En: After a while, the topic gradually shifted to their past family life.Zh: 莉有些情绪化地说:“明,你很久都没回来看我们,每次都是我一个人在家撑着。”En: Li, a bit emotional, said, “Ming, you haven't come home for so long. Every time, I'm the one holding up things at home.”Zh: 她说完,用筷子拨弄着碗里的饺子,不再看明。En: After speaking, she poked at the jiaozi in her bowl with her chopsticks, no longer looking at Ming.Zh: 明放下了筷子,深吸一口气,正视着莉。他知道这个时刻迟早要来。En: Ming put down his chopsticks, took a deep breath, and looked Li in the eye. He knew this moment was inevitable.Zh: 他诚恳地说:“莉,对不起,这些年我没有尽到哥哥的责任。我知道你付出了很多,承担了很多。我也很想回家,但是每次想到家里的负担,我觉得无从下手。”En: Sincerely, he said, “Li, I'm sorry I haven't fulfilled my duties as a brother these years. I know you've given and taken on a lot. I also want to come home, but every time I think of the burden at home, I feel lost.”Zh: 花见气氛有些紧张,赶紧插话道:“我们都希望能多一些时间在一起,毕竟今天是冬至,团圆很重要。”En: Hua, sensing the tension, quickly interjected, “We all hope to spend more time together, especially since today is the winter solstice, and reunion is important.”Zh: 明继续说道:“我这次回来就是想告诉你,我会试着改变,更多参与家里的事。我知道不是一句话就能解决的,但我会努力。”En: Ming continued, “I came back this time to tell you that I'll try to change and be more involved with family affairs. I know it can't be resolved in just a few words, but I'll try my best.”Zh: 莉沉默了片刻,然后低声说道:“我也是。我也不该一直埋怨,今后我会尽量放下过去。”En: Li remained silent for a moment, then whispered, “Me too. I shouldn't keep holding grudges; I'll try to let go of the past.”Zh: 在花的调和下,兄妹俩终于冰释前嫌。En: With Hua's mediation, the siblings finally reconciled.Zh: 随着时间的推移,他们的话语渐渐轻松起来,欢声笑语又回到了家中。En: As time passed, their conversation grew lighter, and laughter returned to the house.Zh: 那个夜晚,他们围坐在炉火旁,聊起了小时候的趣事。En: That night, they sat around the stove, reminiscing about childhood fun.Zh: 冬至的夜空,皎洁的月光洒在院子里,覆盖了一层银白色的薄霜。En: Under the winter solstice night sky, the bright moonlight shone in the courtyard, covering it with a layer of silvery frost.Zh: 通过这次坦诚的沟通,明明白了亲情的重要,而莉则学会了宽恕和包容。En: Through this candid communication, Ming understood the importance of family affection, and Li learned about forgiveness and tolerance.Zh: 家人间的那份温暖,在这冬至的夜晚,愈发浓厚。En: The warmth among the family grew even stronger on this winter solstice night. Vocabulary Words:solstice: 冬至rural: 乡下complicated: 复杂cozy: 温馨aroma: 香气reunion: 团圆seldom: 很少responsibility: 责任guilty: 内疚absence: 疏离resentful: 不满burden: 负担reconcile: 和好grievances: 芥蒂discord: 不和awkward: 尴尬initiate: 开始emotional: 情绪化poke: 拨弄chopsticks: 筷子fulfill: 尽到inevitable: 迟早要来sincerely: 诚恳mediate: 劝说tension: 紧张reconciliation: 冰释前嫌reminisce: 聊起moonlight: 月光silvery frost: 银白色的薄霜tolerance: 包容
IGSSTS recaps Chaddy's Birthday...We talk tons of new music, Til the Dirt project...available NOWGray Headed Goat 5 drops 12/26.Family Ties 2 from Kng Ego & Joybvnd drops 1/2/26BIGS&P - SHOW AND PROVE ENTFOLLOW CHAD ON YOUTUBE NOW @ChadArmesTV MERCH AVAILABLE AT WWW.CHADARMESTV.COM for S&P MERCHWWW.IGOTSUMSHITTOSAY.COM for PODCAST MERCH
In this episode of Talking-ish, Raya's food poisoning incident, Coretta's parenting challenges, Britt's exhausting work event, and Anthony's community engagement with Toys for Tots. The conversation flows into viewer comments, cultural reflections, and the importance of community support, all wrapped in humor and camaraderie. In this conversation, the speakers delve into various themes surrounding ignorance, literacy, and the role of media in shaping public perception. They discuss the origins of Project 2025, the consequences of illiteracy, and the importance of reading. The conversation also touches on the slippery slope of modern journalism and the accountability of public figures like Diddy and 50 Cent. Overall, the discussion emphasizes the need for critical thinking and the impact of words in society. In this episode, the hosts delve into the controversial Diddy documentary, discussing its implications and the allegations surrounding Sean Combs. They explore the narrative changes brought by 50 Cent's involvement, the scrutiny of Diddy's relationships with artists, and the broader questions of accountability within the music industry. The conversation reflects on Diddy's complex legacy and the uncertain future he faces amidst ongoing allegationsBecome a Habitual Ish Talker and follow us on The App Formally Known As Twitter: twitter.com/TalkinIsh_PodJoin in on the conversation! E-Mail us at talkinishpod@gmail.comListen to the audio version: https://linktr.ee/TalkinIshPod00:00 - Introduction 02:41 - Weekly Wellness Check: Raya's Food Poisoning Incident05:30 - Coretta's Week: Surprises and Work Mishaps16:08 - Navigating PTO Policies and Work Culture19:42 - Food Safety and Meat Quality Concerns22:42 - Family Dynamics and Holiday Plans25:48 - Toys for Tots and Community Involvement29:20 - Personal Highlights and Collectibles30:41 - Weekend Adventures and Car Troubles32:41 - Viewer Comments and International Love33:39 - Cultural References and Humor38:07 - Political Perspectives from Lafayette42:28 - Ignorance and Literacy in the Spotlight52:37 - The Impact of AI on Black Communities53:31 - Financial Literacy and Its Importance56:38 - The Evolution of Reading Rainbow and Its New Host59:31 - Controversies Surrounding Reading Rainbow01:03:37 - The Dangers of Ignorance and Hate01:07:28 - The Legal Battle of Megan Thee Stallion01:13:02 - The Legal Implications of Revenge Porn01:14:26 - Defamation and Freedom of Speech01:16:38 - The Role of Media in Celebrity Trials01:18:47 - The Slippery Slope of Journalism01:21:15 - The Consequences of Words01:25:05 - The Importance of Press Freedom01:26:59 - Diddy and the Reckoning Documentary01:37:26 - The Dark Side of Fame01:39:45 - The Untouchable Diddy01:43:43 - The Legacy of Bad Boy Records01:46:37 - The Impact of Diddy's Upbringing01:51:29 - The Documentary's Revelations01:59:01 - Family Ties and Controversies02:02:04 - The Diddy Debate02:03:13 - Political Theories and Allegations02:07:51 - Record Label Dilemmas02:14:03 - Final Thoughts and Goodbye
In this episode of Genetics in Your World, GSA Early Career Scientist Multimedia Subcommittee member Debraj Manna interviews Dr. Matt Rockman of New York University about inbreeding depression in Caenorhabditis elegans. Read Dr. Rockman's paper titled, “Variation in inbreeding depression within and among Caenorhabditis species,” published in the December 2025 issue of G3: Genes|Genomes|Genetics: https://doi.org/10.1093/g3journal/jkaf200. Special thanks to the Production Team for this episode, ECS Multimedia Subcommittee members Debraj Manna, interviewer; Sara Shahba, researcher; and Laetitia Chauve, Audio Quality Control Coordinator.Music: Loopster Kevin MacLeod (incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License, http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/#genetics #Celegans #caenorhabditis #InbreedingDepression Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
What's up? Alex P. Keaton is back, and he learns—or re-learns—all about Christmas spirit! I've got Jeff Fox from Name That Christmas Special with me to talk Family Ties “Miracle in Columbus!” Alex's heart grows three sizes!In this sixth season seventeenth episode, Skippy gets Alex to fill in for him as a mall Santa. The capitalistic Santa Alex meets a little girl named Michelle who wants nothing more than for her father to be home for Christmas. Of course, this bums Alex out to the max.Subsequently in the mall locker room, the real Santa appears and comforts and encourages Alex. Moved by his speech, he finds Michelle and her mom and invites them over for Christmas Eve. Miraculously, Michelle's dad appears at the Keatons's door. All's well that ends well!Mallory and Jennifer in elf costumes? Check. Skippy as an abominable snowman? Got it. Michael and Elise decorating a cactus? It got better. So grab your Santa suit and, “Ho Ho Ho,” to this episode on Family Ties “Miracle in Columbus!”Name That Christmas SpecialIG: @chrspecialsBSky: @chrspecials.bsky.socialGive us a buzz! Send a text, dudes!Check us out on Facebook, Twitter, Instagram, Totally Rad Christmas Mall & Arcade, Teepublic.com, or TotallyRadChristmas.com! Later, dudes!
Khutbah: Importance of family ties 100% of your donations today goes towards the means of providing accessible Islamic knowledge to people around the world: supportqalam.com. Like us on Facebook: facebook.com/qalaminstitute Follow us on Twitter: twitter.com/qalaminstitute Follow us on Instagram: instagram.com/qalaminstitute Subscribe on Youtube: youtube.com/user/qalaminstitute
Our relationships with our family and friends, those we care about, can bring us the most joy and pain we feel in mortality. Today on the podcast, I want to talk about how these relationships matter most and gain some awareness about our responsibility in our feelings we have for these people, whether good or bad, and that you are not bad for making whatever choice you want to feel about them. It's on us to do the work of healing if we need it and it's on us to preserve the things we care about.FREE 30 Minute Coaching CallIf you're in a rut, want to change your self worth, lack confidence, or feel unsure about your future, schedule a free coaching call with me. I promise it will change your life. (https://calendly.com/calebpricecoaching/30min)Did you like this episode?Be sure to leave a review of what you liked about this episode. And if you want to learn more about me and get inspired throughout your week, be sure to follow me on Instagram, @calebthecollegecoach (https://www.instagram.com/calebthecollegecoach/)
Hey there, Hawk Heads. December is all about the best moments in 108.9 The Hawk and in 2023, we asked fans what their favorite moments were from that year. The result? Over TWO HOURS of the best moments from 108.9 The Hawk in 2023! From celebrity guests and Val Verde legends to regular station madness, this collection features unforgettable moments from Jon Daly, Ashley Nicole Black, Paul Scheer, Gil Ozeri, Tom Scharpling, John Murray, Rekha Shankar, Zach Cherry, Jo Firestone, Flula Borg, Joe Wengert, Michael Hartney, Alex Steed, Pat Byrne, Pat Cassels, Kristen Bartlett, Richie Moriarty, and Anthony Atamanuik.Including:Whisp and Geoff reflecting on Guns N' Roses' “Where Do We Go Now?” Tour.Jon Daly as Jack White!Intern Harper Lawson (Ashley Nicole Black) demolishes the “All Hawk Total Rock Summer” promo.Trip Larson (Paul Scheer) plays Hot Tub or Hot Sauce?Big Scotty (Tom Scharpling) gives “The Angry Man” a new nickname.Jim Springsteen (John Murray) proudly introduces The Jim Springsteen Band.Susan Slump (Rekha Shankar) challenges the hosts to Guess The Seinfeld Episode.Big Steve (Zach Cherry) offers a “No Perverts Guarantee” at his food festival.Emotional calls from Rocker Alexis Rockrock (Jo Firestone), a cinematic confession from David Jonathan Martin-David (Joe Wengert) about his Huey Lewis documentary, and a full meltdown from Channel 8's Sledge Huntley (Michael Hartney) covering Mayor David Lee Roth.Geet Frost (Alex Steed) at his First Amendment Bookstore & Adult Emporium, Glenallen Mixon (Pat Cassels) on his ska-horror soundtrack Donny The Mangler, Ginger Mistletoe (Kristen Bartlett) reliving the Christmas Parade disaster, Scott Pilgrim (Richie Moriarty) bragging about his Val Verde Pool & Spa jingle, and Willy Crystal (Anthony Atamanuik) unpacking Family Ties like it's a government cover-up.Keep Up With All Things Hawk (hawk sound)Subscribe to the podcast on Apple, Spotify, YouTube — or whatever app you use. Your choice!Join the Rock Battalion: sign up for our mailing list at 1089thehawk.com.Patreon keeps the lights on (and the Food Gulch ads rolling): patreon.com/1089thehawk.YouTube is where you'll find clips, video episodes and yelling: youtube.com/@1089thehawk.Follow us everywhere: Instagram, TikTok, Bluesky, Facebook, Threads Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This powerful message invites us into the messy, complicated family tree of Jesus through the story of Abraham—a man whose faith journey was marked by fear, doubt, and repeated failures, yet who remained central to God's redemptive plan. Through vivid imagery of walking alone in a dark parking lot, we're confronted with a profound truth: fear informs trust, but truth must inform fear. Abraham's story reveals how easily we can operate in ignorance rather than truth, making decisions based on what we assume is happening rather than what God has promised. From lying about Sarah being his sister out of fear for his life, to taking matters into his own hands with Hagar instead of waiting on God's timing, Abraham struggled with trusting God's protection, provision, process, and timing. Yet through 25 years of infertility and waiting, through the unthinkable test on Mount Moriah where he was asked to sacrifice Isaac, Abraham's trials became the foundation for future trust. The genealogy of Jesus includes Abraham not despite his failures but as a testament to God's redemptive power. This Advent season, as we face difficult family gatherings and navigate our own fears, we're reminded that Jesus' arrival proves God is trustworthy—every promise finds its yes and amen in Christ, and our broken trust can be healed by the One who is eternally faithful.
On this episode of Mattalk, we take a deep dive into Matlock Season 6, Episode "The Legacy." What begins as a murder case quickly becomes personal when Ben Matlock discovers that the accused has an unexpected connection to his late father, Charlie Matlock. As the case unfolds, long-buried memories resurface, challenging Ben's sense of loyalty and forcing him to confront emotional truths from his past. We break down the twists, courtroom strategy, standout character moments, and emotional weight that make this episode a memorable entry in the series. From Ben's internal struggle to the moral dilemmas driving the story, "The Legacy" adds depth to Matlock's history while still delivering the show's trademark legal suspense and heart. Whether you're a lifelong Matlock fan or discovering the series episode by episode, this discussion offers insight, laughs, and a renewed appreciation for TV's favorite Southern lawyer. Follow John @PVDMVP and Jason @3geeksjay for more Mattalk conversations and updates!
Steven Peterman joined me to discuss a picture taken of him watching TV at 4; going to see Peter Pan in the theater; Milwaukee Braves; growing up and guesting on Happy Days; getting his first onstage laugh in 1966; English teacher him to try Ivy League colleges; getting into Harvard; Hasty Pudding, playing female ingenue and meeting Dustin Hoffman; being on Broadway shortly after graduation in The American Millionaire with Paul Sorvino; being to embarrassed to audition for The Lampoon; wife tells him to audition for The Magic Show; going to LA and guest starring on pilots for 240-Robert and Skag; Peter Gallagher; Ethel is an Elephant pilot in 1980 with Todd Susman and Liberty Godshall; John Astin; Ed Zwick; Gideon's Trumpet and The Paper Chase with John Houseman; Making the Grade; Jay Sandrich; a pilot called Fog; Square Pegs - would've been a regular in season 2; Greatest American Hero; doing Family Ties in a leg cast; trying to write with Nick Wyman, then teaming up with Gary Donzig; writing a spec Family Ties, then Remington Steele; getting hired on Murphy Brown; working with Buck Henry, Jay Thomas, and Colleen Dewhurst; winning an Emmy for "Jingle Hell, Jingle Hell, Jingle all the Way"; episodes inception and impact; writing Emmy nominated "Come Out, Come Out Whoever You Are" and bringing laughs to AIDS patients; doing two years of lead up to Murphy's pregnancy and having Dan Quayle just call it a choice; Murphy Brown v. George H.W. Bush; Rush Limbaugh gets script and reads it aloud; Mr. Casual Sex, SNL's parody; Corky Sherwood Forrest; Cheers was the only sitcom that should go 11 years; fazing out Avery and Robert Pastorelli; Barry Manilow guest starred; Paul Reubens was after, but the Garry Marshall character was created during their reign; Rodney Dangerfield guests onm Suddenly Susan; Harvey Korman, Tim Conway, and Rose Marie guest; Combat Radio
Homeland Security confirms that an immigrant with family ties to White House press secretary Karoline Leavitt is being detained in Louisiana. The AP's Jennifer King reports.
[School of Movies 2025] Teenager from 1985 accidentally winds up in 1955 and meets his parents as teenagers, endangering his very existence. Bob Zemekis and Bob Gale made time travel immense and exhilarating, yet fun, intimate and personal, wisely choosing to focus (in a way that was rare at the time) on the everyboy hero's family relationships. And to illustrate quite how the alchemy of casting and crew was so key, they got several weeks into the original shoot with a completely different actor for Marty McFly. Things only finally clicked into place when Eric Stoltz exited the project and Michael J. Fox entered the scene, simultaneously filming day-shoots of the sit-com Family Ties. Three of the greatest movies ever made, and perennial occupants of my most beloved top spots, Back to the Future, both as a trilogy, and as a stand-alone film is so close to perfect that it can be rounded up to perfect with minimal argument. It has been fifteen years since I first recorded a show on each of these, and more than any other previous show, they were in desperate need of a revisit. Guest: Jesse Ferguson @TheDapperDM from the Recorded Tomorrow Podcast Those early Digital Gonzo shows can be found on the School of Movies Archive podcast feed. They are rough as hell, amateur hour on my part and each barely breaks the sixty minute mark. The best bits of all of them are featured at the end of each of these three new shows. Many thanks to my vintage guests, Nikki Taylor and Giles Thomas
Chapters00:00 Introduction to Nauvoo and Becca Williamson02:10 The Unique Charm of Nauvoo05:00 Insider Tips for Visiting Nauvoo07:48 Hidden Gems and Family Fun in Nauvoo11:02 Dining in Nauvoo: Local Favorites16:47 The History and People of Nauvoo20:00 The Legacy of Nauvoo Restoration21:51 Family Ties and Ancestry in Nauvoo22:54 Year-Round Activities in Nauvoo24:27 Memorable Experiences in Tourism25:05 The Emotional Journey of the Saints26:34 The Trail of Hope and Its Significance29:06 Finding Peace at the Riverwalk30:43 Helpful Tips for Families Visiting NauvooTakeaways:Nauvoo is a charming town with a rich history.The sunsets in Nauvoo are spectacular and a must-see.Visitors can tour over 30 historic homes for free.Local dining options are family-owned and unique.The town has hidden gems like fairy doors and herb gardens.Understanding the pioneer experience adds depth to visits.Fall is a particularly beautiful time to visit Nauvoo.Where you can find more about Nauvoo:Visiting Historic Nauvoo With Kids!! The Itinerary Your Family Will LoveBeautiful Nauvoo - City of Nauvoo Tourism WebsiteBoston Travel Itinerary mentioned in podcast:Visiting Historic New England: 4 Days Boston to Maine
Go behind the scenes of two iconic roles — and the wild ride in between — as Michael J. Fox joins longtime collaborator and co-author Nelle Fortenberry to discuss their new book, Future Boy: Back to the Future and My Journey Through the Space-Time Continuum. In the early months of 1985, Michael J. Fox did the impossible: starring in Family Ties by day, and filming Back to the Future by night. These two leading roles established him as a towering talent — Family Ties' Reagan-loving, tie-wearing teenager Alex P. Keaton defined a generation of TV viewers with his quick wit and conservative swagger, while Back to the Future's Marty McFly became a cinematic archetype: instantly recognizable, charismatic, and endlessly enduring in popular culture. The result was a time-bending stretch of work that would define Fox's career. Told with all of Michael J. Fox's warmth, wit and self-awareness, Future Boy is the untold story of that unprecedented time — and of the creative energy, ambition, and joy that fueled both projects. Don't miss this special conversation with Fox and Fortenberry as they revisit those extraordinary months and share insights and reflections on an unforgettable moment in entertainment history.
Jessica Rabbit fan fiction is about to enter the mainstream — and it's going to be even sexier than anything Sora could imagine.While comparing sitcoms and s*itcoms, Paulo remembers how much he hates flashback episodes, but at least we all grew up to be Al Bundy.An R.B.F. brings Dori to The Golden Girls, and Paulo unpacks a movie so bad it's actually dangerous to watch.Last Christmas is already in the Top 40, which means the imitators have reared their heads — and we wrap up with Two 80s Truths and a Lie: The Cheers Edition.Jump To:Jessica Rabbit's Origin and New Projects: (00:05:15) https://www.denofgeek.com/movies/roger-rabbit-returns-to-creator-new-movies-planned/10/10 80s sitcoms: (00:09:23) https://screenrant.com/80s-sitcoms-every-episode-perfect?Pluribus and The Golden Girls: (00:21:06) https://www.polygon.com/pluribus-golden-girls-connection-explained-carol/Roar – The Most Dangerous Movie Ever Made (00:28:28) https://www.youtube.com/watch?v=jqz7rPflvvELast Christmas Covers and Chart Update (00:39:00)https://www.mensxp.com/culture/music/180512-priyanka-chopra-wham-last-christmas-desi-version.htmlhttps://www.musicweek.com/talent/read/festive-music-returns-to-singles-chart-with-christmas-classics-set-to-compete-with-new-songs/093075#80s pop culture, #That 80s Show, #nostalgia, #80s flashbacks, #Roger Rabbit, #Who Framed Roger Rabbit, #Gary K. Wolf, #Disney, #Looney Tunes, #Toontown, #Jessica Rabbit, #live-action movie, #80s sitcoms, #The Golden Girls, #Growing Pains, #Family Ties, #Murphy Brown, #Night Court, #Al Bundy, #Married with Children, #Seinfeld, #Better Call Saul, #Pluribus, #Apple TV series, #hive mind, #alien invasion, #individuality, #Rhea Seaborn, #sitcom rankings, #Christmas songs, #Last Christmas, #Priyanka Chopra, #Wham!, #Mariah Carey, #Kylie Minogue, #Michael Bublé, #Cheers, #Norm's bar tab, #Bill Cosby, #sitcom trivia, #pop culture references, #80s cartoons, #nostalgia in media, #character development, #sitcom dynamics, #humor in the 80s, #contemporary adaptations.
It was sheer pleasure interviewing Lance last week, and his story was so powerful and inspirational I just had to get it out to you all, ASAP! This time of year, when family is so present, when we might have issues being around those with our DNA, when old stories and old arguments might surface? Well, it felt like the perfect time to release this conversation, one which has a very surprising ending! (in the longer interview!) Lance is so many things...entrepreneur, architect, builder, professor, YouTuber, accomplished fisherman and last but not least, a human being who is open to the mystery that is life! His radical story reminds us that it is never too late to heal the ruptures and hurt feelings that happen in families, and to find new connections, no matter where they are in the world! Here is Lance's very splendid website! And his seriously fun YouTube Channel, Fishing With Lance! Please do yourself a favor and check out this dynamic and really great human! Please remember to rate and review!! (it helps other people find this labor of love of mine!) Your bit of beauty is this: this super cute, very short video about a little kid, and THE FISH THAT GOT AWAY!!
It was sheer pleasure interviewing Lance last week, and his story was so powerful and inspirational I just had to get it out to you all, ASAP! This time of year, when family is so present, when we might have issues being around those with our DNA, when old stories and old arguments might surface? Well, it felt like the perfect time to release this conversation, one which has a very surprising ending! (in the longer interview!) Lance is so many things...entrepreneur, architect, builder, professor, YouTuber, accomplished fisherman and last but not least, a human being who is open to the mystery that is life! His radical story reminds us that it is never too late to heal the ruptures and hurt feelings that happen in families, and to find new connections, no matter where they are in the world! Here is Lance's very splendid website! And his seriously fun YouTube Channel, Fishing With Lance! Please do yourself a favor and check out this dynamic and really great human! Please remember to rate and review!! (it helps other people find this labor of love of mine!) Your bit of beauty is this: this super cute, very short video about a little kid, and THE FISH THAT GOT AWAY!!
A mother shares a heartbreaking story on how she lent her daughter money to start a business, hoping it would help her build a better life. But now, in her old age, she struggles to even feed herself. When she asks her daughter to repay the money so she can survive, the only response she gets is insults. A painful reminder of how some parents are left to suffer after giving everything.
Fluent Fiction - Spanish: Balancing Dreams and Roots: Mateo's Journey to Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-13-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol brillaba intensamente sobre los campos de Oaxaca, tiñendo el paisaje con vivos colores.En: The sun shone brightly over the fields of Oaxaca, painting the landscape with vivid colors.Es: Mateo regresaba al pueblo, mientras el camino serpenteaba entre los verdes cerros.En: Mateo was returning to the village, as the road wound between the green hills.Es: Estaba contento de ver a su familia, pero también tenía una sensación de inquietud en su corazón.En: He was happy to see his family but also had a feeling of unease in his heart.Es: En la entrada del pueblo, lo recibió su hermana Isabella, quien corrió a abrazarlo con entusiasmo.En: At the entrance of the village, he was greeted by his sister Isabella, who ran to embrace him enthusiastically.Es: "Mateo, ¡qué bueno que estás aquí!"En: "Mateo, how great that you're here!"Es: exclamó alegremente.En: she exclaimed cheerfully.Es: Ella siempre había admirado a su hermano mayor, y sus ojos brillaban de anticipación por escuchar historias de la ciudad.En: She had always admired her older brother, and her eyes sparkled with anticipation to hear stories from the city.Es: "Hola, hermanita", respondió Mateo, sonriendo.En: "Hello, little sister," replied Mateo, smiling.Es: Juntos caminaron hacia la casa, donde su padre, Carlos, ya había comenzado los preparativos para la cosecha.En: Together they walked to the house, where their father, Carlos, had already begun the preparations for the harvest.Es: Los campos estaban listos; las mazorcas de maíz doradas brillaban bajo el sol de primavera.En: The fields were ready; the golden ears of corn glistened under the spring sun.Es: Esa noche, la familia se reunió alrededor de una fogata.En: That night, the family gathered around a bonfire.Es: Carlos, hombre de sabiduría y tradiciones, comenzó a hablar.En: Carlos, a man of wisdom and traditions, began to speak.Es: "Este año, la cosecha será buena.En: "This year, the harvest will be good.Es: Pero también es importante que nuestras costumbres continúen.En: But it's also important for our customs to continue.Es: Mateo, tu madre y yo esperamos que te quedes aquí.En: Mateo, your mother and I hope you'll stay here.Es: Necesitamos que tomes el relevo en los campos".En: We need you to take over in the fields."Es: Mateo sintió la presión en su pecho.En: Mateo felt the pressure in his chest.Es: Amaba a su familia, pero también había encontrado su lugar en la ciudad.En: He loved his family, but he had also found his place in the city.Es: "Papá, quiero ayudar, pero también tengo sueños que alcanzar.En: "Dad, I want to help, but I also have dreams to achieve.Es: Debo encontrar un equilibrio", dijo con sinceridad.En: I must find a balance," he said sincerely.Es: Carlos lo miró, y vio en su hijo la misma pasión que una vez tuvo.En: Carlos looked at him and saw in his son the same passion he once had.Es: "Entiendo, hijo", dijo con voz calmada.En: "I understand, son," he said calmly.Es: "Pero nunca olvides de dónde vienes.En: "But never forget where you come from.Es: Tu hogar siempre estará aquí".En: Your home will always be here."Es: Isabella, escuchando desde un rincón, se acercó esperanzada a Mateo.En: Isabella, listening from a corner, approached Mateo hopeful.Es: "Hermano, cuéntame sobre la ciudad.En: "Brother, tell me about the city.Es: Quiero aprender más, quiero intentar más", dijo con entusiasmo.En: I want to learn more, I want to try more," she said enthusiastically.Es: A lo largo de los días de cosecha, Mateo enseñó a Isabella sobre la importancia de soñar y aprender, mientras trabajaban al lado de su padre, recolectando cada mazorca con esmero.En: Throughout the days of the harvest, Mateo taught Isabella about the importance of dreaming and learning, while they worked alongside their father, carefully collecting each ear of corn.Es: Los preparativos para el Día de Muertos comenzaban, llenando el aire de aromas dulces y colores vibrantes que adornaban el pueblo.En: Preparations for the Día de Muertos were beginning, filling the air with sweet aromas and vibrant colors that adorned the village.Es: En la última noche antes de su regreso a la ciudad, alrededor de la fogata, Carlos y Mateo tuvieron una conversación sincera.En: On the last night before his return to the city, around the bonfire, Carlos and Mateo had a sincere conversation.Es: "Papá", comenzó Mateo, "volveré siempre que pueda.En: "Dad," Mateo began, "I will come back whenever I can.Es: Quiero respetar nuestras raíces, pero también debo seguir mi camino".En: I want to honor our roots, but I must also follow my path."Es: Carlos asintió, comprendiendo finalmente que el amor por la familia y las propias aspiraciones podían convivir.En: Carlos nodded, finally understanding that love for family and one's aspirations could coexist.Es: "Tu madre habría estado orgullosa, hijo", dijo, su voz temblando ligeramente.En: "Your mother would have been proud, son," he said, his voice trembling slightly.Es: Al amanecer, mientras se despedía de Isabella, Mateo prometió llevarla a la ciudad algún día, para que pueda ver el mundo más allá del pueblo.En: At dawn, as he said goodbye to Isabella, Mateo promised to take her to the city someday, so she could see the world beyond the village.Es: Isabella sonrió, sabiendo que su hermano siempre estaría allí para guiarla.En: Isabella smiled, knowing that her brother would always be there to guide her.Es: Mateo partió con el corazón más ligero, habiendo encontrado la manera de honrar sus raíces y abrazar sus sueños.En: Mateo left with a lighter heart, having found a way to honor his roots and embrace his dreams.Es: La tierra de Oaxaca seguía vibrando bajo sus pies, pero su mente volaba libre, en busca de un futuro que unía ambos mundos.En: The land of Oaxaca still vibrated under his feet, but his mind flew free, in search of a future that united both worlds.Es: Fin.En: The End. Vocabulary Words:the road: el caminothe hill: el cerrothe unease: la inquietudto embrace: abrazarcheerfully: alegrementeto admire: admirarto sparkle: brillarthe anticipation: la anticipaciónthe harvest: la cosechathe ear of corn: la mazorcato glisten: brillarthe bonfire: la fogatathe wisdom: la sabiduríathe tradition: la tradiciónthe chest: el pechothe sincerity: la sinceridadthe passion: la pasióncalmly: con voz calmadathe corner: el rincónto approach: acercarsethe balance: el equilibriocarefully: con esmeroto adorn: adornarthe preparation: el preparativoto begin: comenzarthe aroma: el aromavibrant: vibranteto nod: asentirslightly: ligeramentethe dawn: el amanecer
Blood is thicker than water, so they say. Listen to how thick or not thick the blood really is in this episode of TFS. Whilst you're listening, why not order Tinto's latest publication to have fun with friends, children and family by following this link: https://amzn.eu/d/3iiVtTGIf you're feeling generous as the festive season approaches, why not buy him a coffee too by visiting www.buymeacoffee.com/feelingstation
Fluent Fiction - Spanish: Mateo's Leap: Finding His Voice Amidst Family Ties Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-12-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol de primavera brillaba sobre la gran finca de los abuelos, llenando el aire de suaves perfumes florales.En: The sol of spring shone over the gran finca of the grandparents, filling the air with soft floral perfumes.Es: Era un día perfecto para la boda de Raquel.En: It was a perfect day for Raquel's wedding.Es: Los pájaros cantaban alegremente en el jardín mientras los primos llegaban, uno tras otro.En: The birds sang joyfully in the garden as the cousins arrived, one after another.Es: La casa estaba llena de risas, abrazos y una ligera tensión.En: The house was full of laughter, hugs, and a slight tension.Es: Mateo miraba desde el balcón, sus pensamientos perdidos entre las flores.En: Mateo watched from the balcony, his thoughts lost among the flowers.Es: La presión pesaba sobre sus hombros.En: The pressure weighed on his shoulders.Es: Era el primo mayor, y todos esperaban mucho de él.En: He was the eldest cousin, and much was expected of him.Es: Pero Mateo había tomado una decisión que cambiaría su vida.En: But Mateo had made a decision that would change his life.Es: Una decisión que temía compartir.En: A decision he feared sharing.Es: En el salón principal, Raquel, la novia, revisaba los últimos detalles de la ceremonia.En: In the main room, Raquel, the bride, was reviewing the last details of the ceremony.Es: Su vestido blanco reflejaba su personalidad: organizado y tradicional.En: Her white dress reflected her personality: organized and traditional.Es: Cerca de ella, Lucia, la prima más joven, revoloteaba como una mariposa llena de energía y vida.En: Near her, Lucia, the youngest cousin, fluttered like a butterfly full of energy and life.Es: Siempre libre, siempre aventurera.En: Always free, always adventurous.Es: "Mateo, ¡ven aquí!"En: "Mateo, come here!"Es: llamó Lucia desde el pasillo.En: called Lucia from the hallway.Es: "Tenemos que tomarnos una foto con la novia."En: "We need to take a picture with the bride."Es: Mateo sonrió y bajó por las escaleras.En: Mateo smiled and came down the stairs.Es: A medida que se acercaba al grupo, sintió un nudo en el estómago.En: As he approached the group, he felt a knot in his stomach.Es: ¿Cómo podría anunciar su decisión?En: How could he announce his decision?Es: La cena se acercaba, luego el baile... y después vendrían los discursos.En: Dinner was approaching, then the dance... and after that would come the speeches.Es: Durante la recepción, el salón estaba lleno de luces cálidas y música suave.En: During the reception, the room was filled with warm lights and soft music.Es: Los familiares bailaban y reían, sus rostros iluminados por la felicidad del momento.En: The family members danced and laughed, their faces illuminated by the happiness of the moment.Es: Pero Mateo apenas podía disfrutarlo.En: But Mateo could hardly enjoy it.Es: Su corazón latía con fuerza mientras pensaba en el momento que había planeado.En: His heart beat strongly as he thought about the moment he had planned.Es: Finalmente, llegó la hora de los discursos.En: Finally, the time for speeches arrived.Es: Raquel, sonriente y radiante, agradeció a todos por su presencia y amor.En: Raquel, smiling and radiant, thanked everyone for their presence and love.Es: Luego se giró hacia donde estaba Mateo con una sonrisa.En: Then she turned to where Mateo was with a smile.Es: "Mateo, querido primo," dijo Raquel, "¿quieres decir unas palabras?"En: "Mateo, dear cousin," Raquel said, "would you like to say a few words?"Es: El momento había llegado.En: The moment had come.Es: Mateo respiró hondo, tomó el micrófono y se levantó.En: Mateo took a deep breath, took the microphone, and stood up.Es: La sala se quedó en silencio.En: The room fell silent.Es: "Querida familia," comenzó, sus palabras un poco temblorosas.En: "Dear family," he began, his words a little shaky.Es: "Hoy celebro no solo el amor de Raquel y su esposo, sino también un nuevo capítulo en mi vida."En: "Today I celebrate not only the love of Raquel and her husband, but also a new chapter in my life."Es: Hubo murmullos de curiosidad.En: There were murmurs of curiosity.Es: Mateo continuó, con más seguridad.En: Mateo continued, with more confidence.Es: "He decidido mudarme al extranjero para seguir mi sueño de escribir y trabajar en lo que me apasiona."En: "I have decided to move abroad to pursue my dream of writing and working on what I am passionate about."Es: El murmullo se detuvo, dejando un silencio expectante.En: The murmuring stopped, leaving an expectant silence.Es: Muchos lo miraron con sorpresa, otros con preocupación.En: Many looked at him with surprise, others with concern.Es: Pero luego Mateo agregó: "Entiendo que tal vez esto no sea lo que esperaban de mí.En: But then Mateo added, "I understand that this may not be what you expected from me.Es: Sin embargo, quiero ser fiel a mí mismo, y espero contar con su apoyo."En: However, I want to be true to myself, and I hope to count on your support."Es: Por un instante, el tiempo se detuvo.En: For a moment, time stood still.Es: Luego, uno por uno, comenzaron los aplausos, primero tímidos, después más fuertes.En: Then, one by one, the applause began, first timid, then stronger.Es: Raquel fue la primera en acercarse, abrazándolo con cariño.En: Raquel was the first to approach, hugging him warmly.Es: "Estamos orgullosos de ti," susurró.En: "We are proud of you," she whispered.Es: "Sigue tu corazón."En: "Follow your heart."Es: Lucia pronto se unió, aplaudiendo con entusiasmo y alegría.En: Lucia soon joined in, clapping with enthusiasm and joy.Es: Luego, la abuela de Mateo le sonrió, sus ojos llenos de comprensión y amor.En: Then, Mateo's grandmother smiled at him, her eyes full of understanding and love.Es: "Lo importante es que seas feliz, Mateo."En: "The important thing is that you are happy, Mateo."Es: Mateo sintió como si le hubieran quitado un peso enorme de encima.En: Mateo felt as if a huge weight had been lifted off his shoulders.Es: Sonrió, rodeado del calor y el amor de su familia.En: He smiled, surrounded by the warmth and love of his family.Es: Había hablado desde el corazón y, finalmente, encontró su propia voz.En: He had spoken from the heart and had finally found his own voice.Es: Esa noche, mientras las estrellas brillaban sobre la finca, Mateo supo que su familia siempre estaría allí para apoyarlo.En: That night, as the stars shone over the finca, Mateo knew that his family would always be there to support him.Es: Había aprendido que el amor verdadero es incondicional, y con esa certeza, abrazó con confianza su futuro.En: He had learned that true love is unconditional, and with that certainty, he embraced his future with confidence. Vocabulary Words:the sol: el solthe spring: la primaverathe finca: la fincathe bride: la noviathe ceremony: la ceremoniathe garden: el jardínthe balcony: el balcónthe shoulders: los hombrosthe decision: la decisiónthe hallway: el pasillothe speech: el discursothe reception: la recepciónthe hearts: los corazonesthe applause: los aplausosthe hug: el abrazothe understanding: la comprensiónthe certainty: la certezathe future: el futurothe perfumes: los perfumesthe cousin: el primo/la primathe thoughts: los pensamientosthe chapter: el capítulothe murmurs: los murmullosthe concern: la preocupaciónthe support: el apoyothe warmth: el calorthe stars: las estrellasthe confidence: la confianzathe love: el amorthe passion: la pasión
TV Guide October 31 - November 6, 1987 This week Ken welcomes writer, comedian and artist Mary Houlihan to the show. Ken and Mary discuss new ways to greet people, how awful the world is, growing up in New Jersey, how New Jersey is actually nice, checking out the woods, Paramis, going into Manhattan, not getting the issue you wanted, Dolly Parton, the tattoos, variety shows, Mary, product placement, growing up without country music in the Northeast, how famous rich people should try to be good people, work life balance, wanting to be left alone, Family Ties, Courtney Cox, At This Moment, Billy Vera, Kool Milds, when political campaigns became reality TV, Grand Ole Opry, Halloween, Women in Prison, Joe Piscapo, the most famous person from your state, how it's incomprehensible that anyone in the 21st Century ever puts on black face, Nickelodeon, Nick News, Cartoon Network, Dexter's Lab, The Flying Karamatzoff Brothers, non-comedic Rhea Pearlman roles, murder, The Simpsons, the awful early days of the Fox network, Get a Life, kicking Seinfeld's ass, Jason Mamoa, Giants vs Cowboys, ambiance, Harry and the Hendersons, Scorch, What a Dummy!, the TV Guide movie section, Bad New Bears go to Japan, Fluppy Dogs, The Huga-Bunch, Discover, World of Science, Bigfoot, Crime Story, Miami Vice, David Chase, Dads, Romania, Ukraine Youtubers, Billy Joel Back in the USSR, how Joel Hodgson could have been Woody on Cheers, Freaks and Geeks, Wise Guy, I Married Dora finale, Ken's Rags to Riches beef with Baby Jessica, Billy Madison being interrupted by Clinton Lewinski coverage, and the art of saying it without saying it.
Fluent Fiction - Serbian: A Journey Through Time: Discovering Roots in Belgrade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-09-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Милан је гледао кроз прозоре таксија док су дрвећа дуж улице Почетни отвор прикладни дочек припремила му је листопадна природа.En: Milan was looking out the taxi windows as the trees along Ulica Početni Otvor created a fitting welcome, prepared by the deciduous nature.Sr: Београд је био нов, али истовремено познат, попут сећања које се постепено враћа.En: Belgrade was new, yet simultaneously familiar, like a memory gradually returning.Sr: Посета Музеју Николе Тесле била је симбол његове потраге за сопственим коренима, и водич ће бити његова рођака Јасмина.En: Visiting the Nikola Tesla Museum symbolized his quest for his own roots, and his guide was to be his cousin Jasmina.Sr: Унутар музеја, зидови су причали своје приче.En: Inside the museum, the walls told their stories.Sr: Експонати, са својом сложеношћу и иновацијом, били су потсетници на Теслину генијалност, али истовремено и на богато наслеђе културе којој Милан припада.En: The exhibits, with their complexity and innovation, were reminders of Tesla's genius, but also of the rich heritage of the culture to which Milan belongs.Sr: Јасмина је чекала у предворју.En: Jasmina was waiting in the foyer.Sr: Била је висока, с енергичним очима које су одавале њену страст према раду.En: She was tall, with energetic eyes that revealed her passion for her work.Sr: Осмехнула се када га је угледала.En: She smiled when she saw him.Sr: "Добродошао, Милане.En: "Welcome, Milan.Sr: Радујем се што ћу ти показати наш свет.En: I'm excited to show you our world."Sr: "Док су шетали кроз изложбу, Јасмина је филмски водила причу о Теслином животу.En: As they walked through the exhibition, Jasmina narrated Tesla's life story as if it were a film.Sr: Од прича о његовом родном Смиљану до временâ проведених у Америци, Милан је упијао сваки детаљ.En: From tales of his birthplace, Smiljan, to his times spent in America, Milan absorbed every detail.Sr: Било му је чудно како му је све звучало тако познато, а опет далеко.En: It was strange to him how everything sounded so familiar yet distant.Sr: Милан је почео да поставља питања.En: Milan began to ask questions.Sr: "Јецо, шта знаш о нашој породици?En: "Jeco, what do you know about our family?Sr: Колико смо повезани са Теслом?En: How are we connected to Tesla?"Sr: " Јасмина је на тренутак застала, нескривено изненађена његовим питањем.En: Jasmina paused for a moment, clearly surprised by his question.Sr: Ипак, осетила је дужност да делује као мост између прошлости и садашњости.En: Still, she felt the responsibility to act as a bridge between the past and present.Sr: "Наши пра-пра-бабе и деде су били из истог краја.En: "Our great-great-grandparents came from the same region.Sr: Тесла је можда импрегнирао разне генерације својом посвећеношћу и наслеђем, а и ми, на неки начин, носимо тај дух у себи.En: Tesla might have inspired various generations with his dedication and legacy, and we, in a way, carry that spirit within us."Sr: "Како је прича одмицала, достигли су део музеја са експонатима који приказују Теслине изуме.En: As the story progressed, they reached a part of the museum featuring exhibits displaying Tesla's inventions.Sr: Ту, уз мирис старог века и звиждук електричног спектакла, Милан је осетио нешто више.En: There, with the scent of an old era and the whistle of an electric spectacle, Milan felt something more.Sr: Била је то искричава веза са прошлошћу, са свим оним што је било уграђено у његове стране ДНК.En: It was a sparkling connection with the past, with all that was embedded in his DNA.Sr: Осетио је припадност.En: He felt a sense of belonging.Sr: На излазу, Милан се окренуо према својој рођаки.En: Upon leaving, Milan turned to his cousin.Sr: "Хвала, Јасмина.En: "Thank you, Jasmina.Sr: Ово је било више од обичне посете музеју.En: This was more than just a museum visit.Sr: Вратићу се.En: I'll be back."Sr: "Јасмина је узвратила осмех.En: Jasmina returned his smile.Sr: Веза коју су стекли заједничким причама и сазнањима била је снажнија од било ког рода.En: The bond they had formed through shared stories and knowledge was stronger than any kinship.Sr: "Наравно, следећи пут ћемо истражити остатак града.En: "Of course, next time we'll explore the rest of the city.Sr: Београд је пун тајни које чекају нас.En: Belgrade is full of secrets waiting for us."Sr: "Док су корачали ка излазу, свако је носио ново знање и топлину породичне ауре.En: As they walked towards the exit, each carried new knowledge and the warmth of a familial aura.Sr: За Милана, ово путовање било је искуство које ће носити дубоко у срцу.En: For Milan, this journey was an experience he would carry deeply in his heart.Sr: Јесен у Београду оставила је свој траг, а двоје рођака, сада ближи него икад, спремни су да крену у нове авантуре.En: Autumn in Belgrade had left its mark, and the two cousins, now closer than ever, were ready to embark on new adventures. Vocabulary Words:deciduous: листопаднаfoyer: предворјеkinship: родtrajectory: путањаscent: мирисheritage: наслеђеexhibition: изложбаlegacy: наслеђеfoothold: упориштеcurvature: закривљеностcousin: рођакinnovation: иновацијаingenious: генијаланembark: кренутиwhistle: звиждукventure: авантураreveal: откритиconnote: значитиabsorb: упијатиdedication: посвећеностgradually: постепеноroots: корениreminiscent: подсећајућиenergized: наелектрисанquirk: чудноватостprofound: дубокstroll: шетњаstrange: чудноnarrate: причатиintersection: раскрсница
This week, the conversation has finally made it out of the family group chat and onto the podcast! From how to handle holidays to grandparents that love to spoil their grandkids (then send them home), join Jenn and Mike as they break down the hilarious chaos that happens when everyone shares DNA (but not opinions).This episode of You, Me & Mike is brought to you by AG1! AG1 is more than a regular supplement; it's your multivitamin, probiotics, greens and superfoods, in one deliciously simple daily ritual. Support immunity, energy and gut health with just one scoop. Head to drinkag1.com/jennifertodryk to get a FREE Welcome Kit ($76 value) when you subscribe, which includes: 3 FREE AG1 Travel Packs in each flavor, bottle of Vitamin D3+K2, a shaker bottle, canister & metal scoop!NEW for season two- we're on YouTube! You can still listen on all your favorite podcast platforms, and you can watch the show on our YouTube channel! Want to submit an idea for a topic to be discussed on the show? Have a crazy question for the jar of weird questions? Just want to say hi? We'd love to hear from you! Leave us a review on Apple Podcasts or send us an email at youmeandmikepodcast@gmail.com!You, Me & Mike is a production of The Rambling Redhead from Thirteen Media.
This week's episode features Ben Carrey of Pigeons Playing Ping Pong, and I couldn't be more thrilled to share this with one with you!! Pigeons is one of my favorite bands — I absolutely love their brand of rollicking, funky rock. Their jams are simply exquisite, and Ben drives this forward motion with his unique style on bass guitar. Pigeons' eighth album, Feed The Fire is out now, and they're headed out on their Fall tour — catch them while you can!Ben is super thoughtful and a gentle and kind soul, and he talks to me about growing up a shy kid in Baltimore — and we discuss how Ben's unique (some may say unorthodox) style of playing has shaped the Pigeons signature sound. Ben is quite literary and very well read and we go down that rabbit hole a bit… with his love of Physics mixed in just for fun.Ben also talks to me about mental health and some of the challenges he faces. He's super open with a striking and honest self-awareness that is utterly refreshing. This is an epic conversation with this talented artist, and I can't wait to share this one with you.=======================================Chapters:00:00 Episode Intro with Host Josh Rosenberg04:38 Introducing Ben Carrey07:17 Celebrating the New Album and Touring Experiences10:21 Collaboration with The Infamous Stringdusters13:15 Exploring Musical Influences and Techniques 16:08 Fretless Bass and Its Unique Qualities 19:10 Cultural Connections and Personal Reflections 22:11 Musical Relationships and Band Dynamics 25:03 The Science of Music and Connection 28:10 Growing Up and Family Ties 33:35 Nostalgia and Family Connections 35:39 The Power of Solitude and Self-Discovery 36:42 Literary Influences and Early Interests 39:38 The Fascination with Physics and Quantum Mechanics 43:49 The Intersection of Science and Spirituality 45:29 The Magic of Music and Sound 48:11 Musical Beginnings and the Journey to Bass 54:04 Overcoming Fear and Embracing Performance 55:46 Mental Health Challenges and the Music Industry 59:40 Finding Balance and Support in Music 01:04:03 Connecting with the Audience and Personal Growth 01:06:18 The Power of Connection and Community 01:08:36 Psychedelics and Mental Health 01:13:52 The Journey of Self-Discovery 01:17:31 The Significance of 'Hit the Ground Running' 01:20:27 Collaborative Evolution in Music 01:24:45 The Impact of Live Performances 01:27:51 Dome Fest and New Beginnings 01:31:32 Looking Ahead: Future Plans and Festivals=======================================For more information on Roadcase:https://linktr.ee/roadcasepod and https://www.roadcasepod.comOr contact Roadcase by email: info@roadcasepod.comRoadcase theme music: "Eugene (Instrumental)" by Waltzer
Finally after all of these years and on the start of the 13th year of Another FN Podcast, the Another FN Podcast Hall Of Fame is a thing. Full disclosure, Tom & Zeus on Shout It Out Loudcast doing it kicked me in the ass to finally launch it.Your first Hall Off Fame Class:Bobbie BrownBilly VeraEddie TrunkJeff Labar (Honor accepted by his son Sebastian Lebar)Mike DawsonListener - Laurie NickelChad StewartPaul GarganoFollow the YouTube channel:https://www.youtube.com/@realizzypresleyTickets For Merry ACKMAS!https://www.eventbrite.com/e/merry-ackmas-a-tribute-to-ace-frehley-of-kiss-tickets-1917207742969PATREON - https://www.patreron.com/realizzypres...WEBSITE - https://www.izzypresley.comIzzy's linkshttps://www.lasvegasguitartradeshow.comhttps://www.sotastick.comhttps://vintageguitarsrus.comhttps://www.beeteramplification.comhttps://www.thesmokinkills.comhttps://www.7thavenuepizza.comhttps://www.lockecustomguitars.com https://valkenburgusa.com https://www.monstersofrockcruise.comMERCH https://official-izzy-presley-store.creator-spring.comhttps://www.teepublic.com/user/official-izzy-presleyCAMEOhttps://www.cameo.com/realizzypresley RAISE YOUR GLASSEShttps://www.amazon.com/RAISE-YOUR-GLA...
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Family Ties and Jade Heirlooms: A Chongyang Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-02-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在上海的科学博物馆里,秋天的阳光穿透玻璃窗,洒在展厅的地板上。En: In the ke xue bo wu guan in Shanghai, the autumn sunlight penetrated the glass windows, casting light on the exhibition hall's floor.Zh: 各式各样的展柜中展示着中外的古代科技发明,吸引着孩子和游客们的目光。En: Various display cases showcased ancient technological inventions from both China and abroad, capturing the attention of children and visitors.Zh: 今天是重阳节,门外的小摊上燃着蜡烛,En: Today is the Chongyang Festival, and candles are lit on the small stalls outside.Zh: 温暖的火光伴随着外面飘落的黄叶,让节日的气氛更加浓厚。En: The warm glow of the candles, along with the falling yellow leaves, adds to the festive atmosphere.Zh: 小明是大哥,认为家族传承非常重要。En: Xiaoming is the eldest brother and believes that family heritage is very important.Zh: 他一边感受着博物馆的氛围,一边思考着今天的计划。En: As he absorbed the museum's atmosphere, he contemplated today's plan.Zh: 他决定今天和妹妹美玲谈谈关于家传玉佩的事。En: He decided to talk to his sister, Meiling, about the heirloom jade pendant.Zh: 美玲是个富有创造力的女孩,渴望独立和认同。En: Meiling is a creative girl, yearning for independence and recognition.Zh: 玉佩是祖父母留下的家族遗物,小明希望把它交给能真正珍惜家族传统的人。En: The jade pendant was a family heirloom left by their grandparents, and Xiaoming hoped to give it to someone who truly cherishes family traditions.Zh: 就在他们走到古代发明展览区时,小明趁机说起家族传承的事。En: As they reached the ancient inventions exhibition area, Xiaoming took the opportunity to bring up the family heritage issue.Zh: “美玲,我觉得我们得谈谈玉佩的继承问题了。”他语气坚定。En: "Meiling, I think we need to talk about the inheritance of the jade pendant," he said firmly.Zh: 美玲皱眉,她不想让哥哥支配一切,她也认为自己有权继承它。En: Meiling frowned; she didn't want her brother to control everything and believed she had the right to inherit it too.Zh: 争吵在此时开始升温,他们的声音在宽敞的展厅中回荡,引起了周围人的侧目。En: The argument began to heat up at this point, and their voices echoed through the spacious exhibition hall, drawing the attention of those around them.Zh: 这时,最小的弟弟小伟走上前来,En: At this moment, their youngest brother, Xiaowei, stepped forward.Zh: 他一直在旁观着哥哥姐姐的对峙。En: He had been observing the standoff between his older siblings.Zh: 他是家里的调和者,总能找到平衡的办法。En: As the family's peacemaker, he always found a way to balance things out.Zh: 他对小明和美玲说:“我们都是家的一部分,为什么不能共享这个玉佩?”En: He said to Xiaoming and Meiling, "We are all part of the family. Why can't we share the jade pendant?"Zh: 小伟继续解释:“我们可以轮流保管玉佩,同时每个人都负责组织一次家族聚会,En: Xiaowei continued to explain, "We can take turns keeping the pendant, and everyone can be responsible for organizing a family gathering.Zh: 这样不仅尊重了传统,也尊重了每个人的想法。”En: This way, we respect tradition and everyone's ideas."Zh: 哥哥姐姐听罢,愣了片刻,随后都点头同意。En: His older siblings paused for a moment, and then both nodded in agreement.Zh: 小明意识到,聆听和理解是保持家庭和睦的关键。En: Xiaoming realized that listening and understanding are key to maintaining family harmony.Zh: 美玲也欣然接受,她知道这样能让每个人都更亲近彼此。En: Meiling also gladly accepted, knowing that this way, everyone would feel closer to each other.Zh: 这次争执终于落下帷幕,兄弟姐妹们脸上都露出了释怀的微笑。En: The dispute finally came to an end, and the siblings had relieved smiles on their faces.Zh: 在这座充满历史和未来的博物馆深处,他们达成了共识。En: In the depths of this museum, full of history and the future, they reached a consensus.Zh: 走出博物馆时,黄叶在脚下轻轻作响,空气中弥漫着重阳节的温暖气息,家庭的纽带更加坚固。En: As they walked out of the museum, the yellow leaves crunched lightly underfoot, and the warmth of Chongyang Festival filled the air, solidifying the family bonds.Zh: 故事的结尾,每个人都明白,无论发生什么,他们永远都是一家人,共同分享快乐和责任。En: By the story's end, everyone understood that no matter what happens, they would always be family, sharing happiness and responsibilities together. Vocabulary Words:penetrated: 穿透casting: 洒showcased: 展示exhibition: 展览heirloom: 家传pendant: 玉佩yearning: 渴望contemplate: 思考heritage: 传承firmly: 坚定frowned: 皱眉standoff: 对峙peacemaker: 调和者consensus: 共识crunched: 作响inheritance: 继承responsible: 负责relieved: 释怀harmony: 和睦recognition: 认同traditions: 传统spacious: 宽敞siblings: 兄弟姐妹reside: 居住captured: 吸引bond: 纽带gathering: 聚会absorbed: 感受atmosphere: 氛围cherishes: 珍惜
Why Are You Still Watching Family Ties?
Happy Halloween! In today's episode, I share my Halloween plans and the woes of switching out your summer wardrobe in a small NYC apartment. Then, I dive into the ways to approach difficult familial dynamics and generational differences. I share advice on how to give your family grace and how to better set your expectations for family members that you don't see eye to eye with. Lastly, I discuss the important of your chosen family: friends.
“If you are questioning what I'm doing, then why not get it from the source?” When you've consistently done the work to be one of the best, it's not just the on court respect and praise that is earned, it's how your voice resonates beyond the game and no better example of this than Kevin Durant. In this powerful and candid conversation, NBA superstar Kevin Durant sits down with Ryan Clark, Channing Crowder, and Fred Taylor to open up like never before. From his early days in Prince George's County to becoming one of the most dynamic scorers in NBA history, KD reflects on his journey through every team he's played for — the Thunder, Warriors, Nets, and Suns — and what each chapter taught him about loyalty, leadership, and growth. He opens up about overcoming devastating injuries, finding balance off the court, and the evolution of his mindset through success, criticism, and reinvention. He doesn't shy away from the questions surrounding his choices, his direct demeanor on social media and describes how he sees his iconic career vs. how it's viewed by the world. Revealing the darkness he experienced from his injuries to rediscovering the light from his time away from the game, KD's love and appreciation for the camaraderie, the intense competition and the high demands of the sport. He shares how special Olympic moments have been, how winning a championship doesn't define his legacy and lets us in on his bond with players around the NBA, especially Anthony Edwards, who he sees a lot of himself in and compares their relationship to a similar one he shared with the late Kobe Bryant. Durant also talks deeply about family, sharing heartfelt stories about the impact of his mother, Wanda, and his relationship with his father, Wayne, and how thier love and lessons shaped the man he is today. The conversation turns to business and life beyond basketball — from his ventures in media and tech with Boardroom to his vision for empowering the next generation of athletes and creators. And of course, KD keeps it real about being a lifelong Washington Commanders fan — the highs, lows, and that unwavering DMV pride. It's vintage Durant: honest, thoughtful, competitive, and always evolving. Don't forget to hit the subscribe button, like and comment- we love hearing from you Pivot family! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Swedish: Rekindling Family Ties Among Stockholm's Masterpieces Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-25-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en krispig höstdag i Stockholm.En: It was a crisp autumn day in Stockholm.Sv: Träden utanför Nationalmuseum skiftade i gyllene och röda färger, som om de själva var konstverk.En: The trees outside the Nationalmuseum were changing to golden and red hues, as if they themselves were artworks.Sv: Sofia och Linnea gick långsamt genom museets magnifika salar.En: Sofia and Linnea walked slowly through the museum's magnificent halls.Sv: De skulle på en efterlängtad konstutställning.En: They were going to a long-awaited art exhibition.Sv: Sofia älskade konst.En: Sofia loved art.Sv: Det gav henne en känsla av ro och inspiration.En: It gave her a sense of peace and inspiration.Sv: Men den här dagen grumlades hennes glädje av oro.En: But this day, her joy was clouded by worry.Sv: "Linnea, tänk om vi stöter på Albin idag?"En: "Linnea, what if we run into Albin today?"Sv: viskade Sofia.En: whispered Sofia.Sv: Hennes blick flackade i oroliga mönster, speglande de intrikata målningarna omkring dem.En: Her glance flickered in worried patterns, mirroring the intricate paintings around them.Sv: "Du har velat återförenas med honom länge nu, Sofia," svarade Linnea mjukt och la en hand på Sofias axel.En: "You've been wanting to reunite with him for a long time now, Sofia," Linnea replied softly, placing a hand on Sofia's shoulder.Sv: "Kanske är det ett tecken."En: "Maybe it's a sign."Sv: Sofia nickade, men en tyngd vilade kvar i hennes bröst.En: Sofia nodded, but a weight lingered in her chest.Sv: Hennes bror Albin, som hon inte hade träffat på flera år, hade plötsligt dykt upp i hennes tankar denna dag.En: Her brother Albin, whom she had not seen for several years, had suddenly appeared in her thoughts today.Sv: Han bodde utomlands och deras relation hade varit kylig.En: He lived abroad and their relationship had been chilly.Sv: Gamla konflikter låg fortfarande och pyrde under ytan.En: Old conflicts were still simmering beneath the surface.Sv: Som de långsamt vandrade genom utställningen, de njöt av varje konstverk.En: As they slowly wandered through the exhibition, they enjoyed each artwork.Sv: Mitt bland färger och former såg de en bekant gestalt.En: Among the colors and shapes, they saw a familiar figure.Sv: Där stod Albin.En: There stood Albin.Sv: Han såg äldre ut, men de där igenkännande dragen fanns kvar.En: He looked older, but those recognizable features remained.Sv: "Sofia", uppmanade Linnea tyst och knuffade henne försiktigt framåt.En: "Sofia," Linnea urged quietly and nudged her gently forward.Sv: Sofia kände en hemsk blandning av förväntan och rädsla.En: Sofia felt a dreadful mix of anticipation and fear.Sv: Skulle hon säga hej?En: Should she say hello?Sv: Vad skulle hon säga?En: What would she say?Sv: Om han bara ignorerade henne?En: What if he just ignored her?Sv: Men denna plats, dessa konstverk, gav henne mod.En: But this place, these artworks, gave her courage.Sv: Hon satte kurs mot Albin.En: She set a course toward Albin.Sv: "Hej, Albin," sa hon, rösten skakig men tydlig.En: "Hello, Albin," she said, her voice shaky but clear.Sv: Albin vände sig långsamt och såg på henne.En: Albin turned slowly and looked at her.Sv: Blicken mjuknade något, men han såg också förbluffad ut.En: His gaze softened somewhat, but he also appeared astonished.Sv: "Sofia," svarade han till sist.En: "Sofia," he finally replied.Sv: De stod där mitt bland mästerverken, två syskon som delade mer än bara gener.En: They stood there among the masterpieces, two siblings sharing more than just genes.Sv: Orden kom först långsamt.En: The words came slowly at first.Sv: Samtalet blev snabbt uppriktigt och känsloladdat.En: The conversation quickly became sincere and emotional.Sv: Sofia talade om sina känslor, om saknaden och ängsligheten.En: Sofia talked about her feelings, about the longing and anxiety.Sv: Albin berättade om sitt liv utomlands, om varför han hållit sig undan.En: Albin spoke about his life abroad, about why he had stayed away.Sv: Det var svårt.En: It was difficult.Sv: För gamla sår läkte inte omedelbart.En: For old wounds do not heal immediately.Sv: Men där, bland konsten, hittade de en sällsynt gemensam mark.En: But there, among the art, they found a rare common ground.Sv: Insikten om att det som en gång verkade omöjligt att reparera kanske kunde bli helt.En: The realization that what once seemed impossible to repair could perhaps become whole.Sv: När Sofia och Linnea senare den kvällen lämnade museet, vilade ett lugn över Sofia.En: When Sofia and Linnea left the museum later that evening, a calm rested over Sofia.Sv: Hon hade gått igenom en storm av känslor, men hittade ett frö av hopp.En: She had gone through a storm of emotions, but found a seed of hope.Sv: Hennes mod belönades och hon kände sig starkare.En: Her courage was rewarded and she felt stronger.Sv: Människor förändras.En: People change.Sv: Förbindelser kan återuppbyggas.En: Connections can be rebuilt.Sv: Höstens färgglada löv viskade om nya början, och mitt i allt detta, fann Sofia en ny början med sin bror.En: The colorful autumn leaves whispered of new beginnings, and in the midst of it all, Sofia found a new beginning with her brother. Vocabulary Words:crisp: krispigautumn: hösthues: färgermagnificent: magnifikaclouded: grumladesflickered: flackadeintricate: intrikatalingered: vilade kvarabroad: utomlandschilly: kyligsimmering: pyrdewandered: vandradefamiliar: bekanturged: uppmanadedreadful: hemskanticipation: förväntanastonished: förbluffadmasterpieces: mästerverkensincere: uppriktigtanxiety: ängslighetheal: läkterare: sällsyntrealization: insiktenimpossible: omöjligtrepair: repareracalm: lugnstorm: stormseed: fröcourage: modrewarded: belönades
Fluent Fiction - Swedish: Unraveling Family Ties: A Halloween Reunion at Turning Torso Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-24-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en blåsig höstdag i Malmö när Elsa stod vid basen av Turning Torso.En: It was a windy autumn day in Malmö when Elsa stood at the base of Turning Torso.Sv: Hennes blickar vandrade uppåt mot den vridna silhuetten av byggnaden.En: Her eyes wandered upwards to the twisted silhouette of the building.Sv: Hon kände sig både beslutsam och nervös.En: She felt both determined and nervous.Sv: Det var Halloween, och Elsa hade hoppats att denna speciella kväll skulle bryta isen mellan hennes syskon, Lukas och Maja.En: It was Halloween, and Elsa had hoped that this special evening would break the ice between her siblings, Lukas and Maja.Sv: För många år sedan hade en familjekonflikt skilt dem åt, och Elsa hade tagit på sig rollen att försöka föra dem samman igen.En: Many years ago, a family conflict had separated them, and Elsa had taken on the role of trying to bring them together again.Sv: Hon hade fått en idé: en Halloween-upplevelse på Turning Torso där de alla kunde konfrontera sina känslor och kanske en gång för alla lösa sina problem.En: She had gotten an idea: a Halloween experience at Turning Torso where they all could confront their feelings and maybe once and for all solve their problems.Sv: Lukas, alltid den äventyrslystne, kom först.En: Lukas, always the adventurous one, arrived first.Sv: Han var nervös men försökte dölja det med sitt vanliga skratt.En: He was nervous but tried to hide it with his usual laugh.Sv: "Hej Elsa!En: "Hey Elsa!Sv: Är det dags för bus eller godis?"En: Is it time for trick or treat?"Sv: skämtade han och pekade på de pumpor som prydde ingången.En: he joked, pointing at the pumpkins adorning the entrance.Sv: En stund senare dök Maja upp, med sitt blonda hår dansande i vinden.En: A moment later, Maja appeared, her blonde hair dancing in the wind.Sv: Hon såg tveksam ut, men kände Elsas varma välkomnande.En: She looked hesitant but felt Elsa's warm welcome.Sv: "Det är fint här," sa hon och fångade Ellens hand, som i ett tyst hopp om att allt skulle bli bättre.En: "It's nice here," she said, grasping Elsa's hand, as a silent hope that everything would get better.Sv: De tog hissen upp till toppen av Turning Torso.En: They took the elevator up to the top of Turning Torso.Sv: Utsikten var magnifik.En: The view was magnificent.Sv: Malmö spridde sitt glittrande skimmer i natten, dekorerad med Halloween-lampor som fladdrade försiktigt i vinden.En: Malmö spread its glittering shimmer through the night, decorated with Halloween lights flickering gently in the wind.Sv: Men mitt i denna skönhet plötsligt släcktes allt.En: But amidst this beauty, everything suddenly went dark.Sv: Strömmen gick, och de fann sig själva i totalt mörker.En: The power went out, and they found themselves in total darkness.Sv: Hissen stannade.En: The elevator stopped.Sv: Läget var stängt, och de alla tre blev stilla.En: The ride was stuck, and all three were still.Sv: Elsa tog ett djupt andetag.En: Elsa took a deep breath.Sv: Detta var deras chans.En: This was their chance.Sv: "Troligtvis Halloween-andarna," skrattade Lukas svagt, en sarkastisk ton i hans röst, men ingen tog upp hans skämt.En: "Probably the Halloween spirits," Lukas chuckled weakly, a sarcastic tone in his voice, but no one picked up on his joke.Sv: "Ibland undrar jag verkligen vad som hände mellan oss," sa Maja med en mjuk röst.En: "Sometimes I really wonder what happened between us," Maja said softly.Sv: "Vi brukade alltid ha så kul tillsammans."En: "We used to have so much fun together."Sv: Lukas suckade, lättnad i hans ord.En: Lukas sighed, relief in his words.Sv: "Jag önskar att vi hade pratat mer," erkände han.En: "I wish we had talked more," he admitted.Sv: "Jag känner mig ansvarig för allt bråk."En: "I feel responsible for all the fighting."Sv: Elsa öron var öppna.En: Elsa's ears were open.Sv: Tyst och varsamt förde hon diskussionen framåt.En: Quietly and gently, she guided the discussion forward.Sv: Skuggorna dolde deras tårar, men också deras leenden när gammalt groll började smälta bort.En: The shadows hid their tears, but also their smiles as old grudges began to melt away.Sv: Plötsligt återvände ljuset, både i byggnaden och mellan dem.En: Suddenly, the light returned, both in the building and between them.Sv: Utsikten glittrade igen i sina ljus.En: The view glittered again in its lights.Sv: De kände innan de visste det att detta var början på att hela något trasigt.En: They felt before they knew that this was the beginning of healing something broken.Sv: När de gick ner igen, lutade Maja sitt huvud mot Lukas axel.En: As they went down again, Maja leaned her head against Lukas' shoulder.Sv: "Jag är glad att vi kom hit," sa hon tyst.En: "I'm glad we came here," she said quietly.Sv: Elsa kände en ny lättnad.En: Elsa felt a new relief.Sv: Hon insåg att hon inte behövde bära hela världens tyngd på sina axlar.En: She realized she didn't have to carry the weight of the world on her shoulders.Sv: Genom en enkel kväll i Malmö hade ett nytt kapitel öppnats för deras familj.En: Through a simple evening in Malmö, a new chapter had opened for their family.Sv: Tillsammans gick de ut i den höstvindens kyla, starkare och närmare vid varandras sida.En: Together, they walked out into the chill of the autumn wind, stronger and closer by each other's side.Sv: Malmös Halloweenljus blinkade som om de visste att en drake hade tämjts denna natt.En: Malmö's Halloween lights blinked as if they knew a dragon was tamed this night. Vocabulary Words:windy: blåsigdetermined: beslutsamsiblings: syskonseparated: skiltadorn: pryddehesitant: tveksammagnificent: magnifikglittering: glittrandeshimmer: skimmerflickering: fladdradedarkness: mörkerelevator: hissensarcastic: sarkastiskrelief: lättnadresponsible: ansvariggrudges: grollmelt: smältahealing: helabroken: trasigtleaned: lutadeshoulder: axelrelief: lättnadcarry: bäraweight: tyngdchapter: kapitelautumn: hösttwisted: vridnaconflict: konfliktexperience: upplevelseadventurous: äventyrslystne
Fluent Fiction - Danish: Rekindling Family Ties Amidst Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-22-07-38-20-da Story Transcript:Da: Efterårsbrisen dansede mellem de gyldne blade og omfavnede de smukke spir på Børsen.En: The autumn breeze danced among the golden leaves and embraced the beautiful spires on the Børsen.Da: Denne dag var særlig for Freja.En: This day was special for Freja.Da: I børnebarnets rolige ånd gled hun gennem det travle Børsen, hvor glade stemmer og duften af kanel fyldte efterårets festival.En: In the calm spirit of her grandchild, she glided through the busy Børsen, where cheerful voices and the scent of cinnamon filled the autumn festival.Da: Bygningen stod majestætisk, præcis som hun huskede den fra sine barndomsdage, fuld af historier og minder.En: The building stood majestically, just as she remembered it from her childhood days, full of stories and memories.Da: Freja følte sig som en fremmed i sin egen livshistorie.En: Freja felt like a stranger in her own life story.Da: Efter sin fars død havde hun svært ved at finde sin plads.En: After her father's death, she struggled to find her place.Da: Denne festival, hvor hendes barndoms minder boede, var hendes håb for en forbindelse med sin fortid.En: This festival, where her childhood memories lived, was her hope for a connection with her past.Da: Hun kiggede rundt, lyttede til folkemusikken, og smagte på æblekagerne, som bragte hende tilbage til hyggelige efterårsdage med sin far.En: She looked around, listened to the folk music, and tasted the apple cakes that took her back to cozy autumn days with her father.Da: Men noget manglede, en følelse af ufuldstændighed fulgte hende.En: But something was missing, a feeling of incompleteness followed her.Da: Lars, Frejas bror, var også på festivalen.En: Lars, Freja's brother, was also at the festival.Da: Hun så ham i mængden, men tøvede.En: She saw him in the crowd but hesitated.Da: Der var en afstand mellem dem, en mur af uudtalte følelser.En: There was a distance between them, a wall of unspoken feelings.Da: Freja trak sig tilbage og gik videre alene.En: Freja withdrew and moved on alone.Da: Alligevel kunne hun mærke tyngden af deres families tavse spøgelse.En: Yet she could feel the weight of their family's silent ghost.Da: I mængden stødte hun på Niels, hendes familieven.En: In the crowd, she bumped into Niels, her family friend.Da: Hans entusiasme sprudlede, og hans smil mindede hende om familiefester, hun længtes efter.En: His enthusiasm sparkled, and his smile reminded her of family gatherings she longed for.Da: "Freja, familien er alt," sagde Niels hjertevarmt, mens de snakkede.En: "Freja, family is everything," said Niels warmly as they talked.Da: Ordene rørte noget dybt hos Freja.En: The words touched something deep within Freja.Da: Trods frygten måtte hun tage skridtet for at nå Lars.En: Despite the fear, she had to take the step to reach out to Lars.Da: Hun tog en dyb indånding, søgte ham indtil hun fandt ham ved en bod med gløgg.En: She took a deep breath, searched for him until she found him at a stall with mulled wine.Da: "Hej Lars," sagde hun, lidt nervøst, men blidt.En: "Hi Lars," she said, a bit nervously but gently.Da: Lars kiggede op og så hendes alvor.En: Lars looked up and saw her seriousness.Da: Sammen gik de en tur gennem festivalen, omgivet af musik og latter.En: Together they took a walk through the festival, surrounded by music and laughter.Da: Langsomt begyndte de at tale.En: Slowly, they began to talk.Da: Små snak blev til genuine minder.En: Small talk turned into genuine memories.Da: "Kan du huske, da far tog os hertil første gang?"En: "Do you remember when dad took us here for the first time?"Da: spurgte Freja.En: asked Freja.Da: Lars smilede varmt.En: Lars smiled warmly.Da: "Ja, hvordan kunne jeg glemme det," sagde han.En: "Yes, how could I forget," he said.Da: De grinede og delte historier, som byggede bro over den afstand, der havde skabt sig mellem dem.En: They laughed and shared stories, building a bridge over the distance that had come between them.Da: Solen gik langsomt ned, og en følelse af samhørighed gled ind over dem.En: The sun slowly set, and a feeling of togetherness washed over them.Da: Festivalen sluttede, men for Freja og Lars markerede det begyndelsen på en ny forståelse.En: The festival ended, but for Freja and Lars, it marked the beginning of a new understanding.Da: De forlod festivalen side om side, med hjertet let og fyldt med håb.En: They left the festival side by side, with a light heart and filled with hope.Da: For Freja var dagen blevet en rejse fra isolering til forbindelse.En: For Freja, the day had become a journey from isolation to connection.Da: Hun havde fundet den styrke, hun havde ønsket.En: She had found the strength she wished for.Da: Ikke kun for sig selv, men for hendes familie.En: Not just for herself, but for her family.Da: Familien, hendes rødder, var trods alt det, der virkelig betød noget.En: The family, her roots, was after all what truly mattered. Vocabulary Words:breeze: brisespires: spirembraced: omfavnedecozy: hyggeligeincompleteness: ufuldstændighedhesitated: tøvedeunspoken: uudtaltewithdraw: trak sig tilbageenthusiasm: entusiasmesparkled: sprudledegenuine: genuinebridge: broisolation: isoleringconnection: forbindelsestrength: styrkemajestically: majestætiskdistant: afstandnervously: nervøstseriousness: alvorside by side: side om sidefestival: festivalmemories: minderstranger: fremmedcheerful: gladelonged: længtes eftertogetherness: samhørighedbeginning: begyndelsejourney: rejsefilled: fyldtheart: hjerte
Sally Wolf is back in the studio and this time we left cancer at the door. She turned 50, brought a 1993 Newsday valedictorian article as a prop, and sat down with me for a half hour of pure Gen X therapy. We dug into VHS tracking, Red Dawn paranoia, Michael J. Fox, Bette Midler, and how growing up with no helmets and playgrounds built over concrete somehow didn't kill us.We laughed about being Jewish kids in the suburbs, the crushes we had on thirty-year-olds playing teenagers, and what it means to hit 50 with your humor intact. This episode is part nostalgia trip, part roast of our own generation, and part meditation on the privilege of being alive long enough to look back at it all. If you ever watched Different Strokes “very special episodes” or had a Family Ties lunchbox, this one's for you.RELATED LINKSSally Wolf Official WebsiteSally Wolf on LinkedInSally Wolf on InstagramCosmopolitan Essay: “What It's Like to Have the ‘Good' Cancer”Oprah Daily: “Five Things I Wish Everyone Understood About My Metastatic Breast Cancer Diagnosis”Allure Breast Cancer Photo ShootTom Wilson's “Stop Asking Me the Question” SongFEEDBACKLike this episode? Rate and review Out of Patients on your favorite podcast platform. For guest suggestions or sponsorship inquiries, email podcast@matthewzachary.com.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
What's up, dudes? Knock, knock, knockin' for a sweet surprise. It's a trick or treat! Chad Young from Horror Movie BBQ and Alamo City Santa Jeremy Phelps join me to talk the 1986 horror film “Trick or Treat!” Mega heavy metal rocker Sammi Curr died in a fire. His local DJ friend Nuke gifts Sammi's biggest fan, outcast Eddie “Ragman” Weinbauer, an unreleased final album. Of course, per Sammi's will, Nuke will play it on Halloween night. As Eddie's bullying increases, he decides to play Sammi's album backwards and release his vengeful spirit.Consequently, Sammi begins to torture and maim Eddie's bullies. Unfortunately, Eddie develops second thoughts about the entire venture, and tries to end his deal with the ghost. After thrilling chases and threats upon love interest Leslie's life, Eddie vanquishes Sammi with water. Of course, Sammi first plays a killer show at the Halloween Dance and vaporizes a bunch of people. It is a horror after all.Ozzy Osbourne? Check. Gene Simmons? Got him. Skippy from Family Ties? Only if he's the misunderstood protagonist! So grab your acetate record, make a reel-to-reel copy, and play this episode backwards!Alamo City SantaIG: @alamocitysanta Etsy: North Pole General StoreFB: @northpolegeneralstore IG: @northpole_generalstoreHorror Movie BBQFB: @HorrorMovieBBQTwitter: @HorrorMovieBBQIG: @horrormoviebbqGive us a buzz! Send a text, dudes!Check us out on Facebook, Twitter, Instagram, Totally Rad Christmas Mall & Arcade, Teepublic.com, or TotallyRadChristmas.com! Later, dudes!
Michael J. Fox is an award-winning actor, author, and philanthropist whose talent, humor, and heart have inspired generations. Four decades after Back to the Future made him a global star, Michael J. Fox sits down with Willie Geist to reflect on the film that defined a generation and the resilience that's defined his life since. He opens up about the whirlwind of becoming Marty McFly at 23, the joy of rediscovering the movie as a fan, and the impact of the Michael J. Fox Foundation, which has raised more than $2.5 billion for Parkinson's research. Plus, through decades of challenges and triumphs, Fox shares why he still believes “everything is possible.” Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Three individuals, including the mother, her boyfriend, and the aunt of a 12-year-old girl whose remains were found in a container in Connecticut last week, are now facing charges in connection with her murder, authorities have announced.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Listen To Bent Not Broken: Starting Over After Divorce with Deborah Griffiths- Bent Not Broken: Starting Over After Divorce - Podcast - Apple Podcasts ABOUT BENT NOT BROKEN: Bent Not Broken is the podcast for anyone rebuilding their life after heartbreak. Hosted by inspiring voices who've been through the storm and come out stronger, this show dives deep into healing, resilience, and rediscovering joy after divorce. Each episode offers powerful conversations, expert insights, and real stories of transformation—proving that life doesn't end after divorce, it begins again. Whether you're navigating the early days of separation, rediscovering who you are, or ready to rewrite your next chapter, this podcast reminds you: you may be bent, but you are never broken. ABOUT THIS EPISODE OF OBSESSED PODCAST: Television has long been called a mirror of society — but has it really reflected our families, or reshaped them entirely? In this fascinating episode of The Get Obsessed Podcast, host Julie Lokun, JD, sits down with Deborah Griffiths, creator of the powerful new show Bent Not Broken: Starting Over After Divorce, to explore how TV has shaped — and sometimes shattered — the image of the American family. From Leave It to Beaver and Father Knows Best to The Brady Bunch, The Cosby Show, Roseanne, Modern Family, and even The Kardashians, Julie and Deborah journey through the decades — unpacking what each era's most popular shows reveal about gender roles, family values, race, divorce, and cultural change. This episode is a nostalgic, eye-opening trip through television history that will make you laugh, question, and maybe even rethink what “family” really means in the media age. What You'll Hear in This Episode How post-war prosperity shaped the “perfect” families of the 1950s The rise of single moms and blended families in the 1970s and beyond When TV first dared to say the word divorce — and why it mattered How shows like The Cosby Show and Family Ties brought strong family ideals into the 1980s The impact of reality TV — from The Real Housewives to The Kardashians — on our sense of self and family identity Why the media continues to influence how we love, parent, and live todayDo you want to learn more about THE GET OBSESSED PODCAST and Julie and Mika?MEET US LIVE IN FEBRUARY in CHICAGO: LEARN MORE HEREFollow us on Instagram: (2) InstagramVisit Mika's Bakery in Winter Haven Florida: Home | Victor & Mika's Bakery Vegan Food. Real Good. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Trick or Treat (1986)Directed By: Charles Martin SmithStarring: Marc Price, Tony Fields, Lisa Orgolini, Large Marge, The Demon, The Prince of DarknessFor our second installation of this year's HORRORWEEN, the regular crew are joined by BP from the Let's Talk Horror channel, and we're talking the 1986 heavy metal horror film Trick Or Treat. Skippy from "Family Ties" is a future high school shooter who's looking forward to his favorite musician, Sammi Kerr, playing his high school dance. When he dies unexpectedly, Skippy get's a break from the local DJ (played by Gene Simmons) who gives him a record that when played backward can do some special shit. IDMB.com describes Trick or Treat as thusly: "A bullied teenage boy is devastated after the death of his heavy metal idol, Sammi Curr. But as Halloween night approaches, he discovers that he may be the only one who can stop Sammi from making a Satanic comeback from beyond the grave."Like what you hear here? We're on the youtubes now with our entire new back catalog and some upcoming exclusive content available at https://youtube.com/@deweypodmonster(Some of the above links are affiliate links, if you purchase through these affiliate links we do get a small kickback, and it's the best way to support this show!).Rate and Review us on the podcast platform of your choice!As always, remember, you can always find the latest goings on at our website https://Crap.TownCheck out our fellow podcast network members at https://Yourunpodcast.com
Legendary Oscar winner Dian Keaton has died. Movie man Scott Mantz is on the phone to talk about Keaton's amazing life and career. Halloween is right around the corner, what's with the weak chocolate offerings? Apparently, there was a below average cocoa harvest, so chocolate manufacturers appear to be cutting costs. Penn State has fired its coach James Franklin following a “midseason collapse.” Amid federal funding cuts to public television, 30 Bob Ross paintings are being auctioned to cover costs. Tesla self-driving systems are making dangerous moves in self-driving mode, including swerving into oncoming traffic. Michael J. Fox talks about being part of the iconic “Back to the Future” franchise while also acting in the sitcom “Family Ties.” Andy chats with KTLA's Samantha Cortese about San Pedro's Little Italy Festival.#ScottMantz #DianeKeaton #Oscarwinner #AnnieHall #TheGodfather #Halloween #chocolate #cocoacutting #BobRoss #collegefootball #PennState #JamesFranklinfired #federalfundingcuts #Teslaselfdrivingsystem #tradewar #MichaelJFox #BacktotheFuture #SanPedroLittleItalyFestival #SamanthaCortese
Writer Sam Sussman joins Georgina Godwin to discuss his US upbringing, relationship with his mother and the op-ed that developed into his debut novel, ‘Boy from the North Country’.See omnystudio.com/listener for privacy information.
The bonds we forge during mountain adventures and shared experiences, especially with family, can profoundly shape us. Explorer and author Mark Jenkins reflects on learning to rock climb in Vedauwoo from his swim Coach, and how those lessons permeated his life and eventually into teaching his own daughters how to climb. Oak Jones's childhood was defined by keeping pace with his two older brothers. Though their paths have diverged, Oak organized a raft trip, because, he writes, “Relationships, like plants, need fresh water to grow.” Would their flimsy paddles be enough to navigate the Arkansas river? Support comes from Kuat Racks Oboz Washington Discover Pass: Get your Pass at discoverpass.wa.gov Ka'Chava Go to https://kachava.com and use code DIARIES for 15% off your next order. Diaries+ Members-- Their support is powering the Diaries- thank you! You can join today.