Turkish writer, academic, and Nobel laureate
POPULARITY
Oggi parliamo di Il museo dell'innocenza di Orhan Pamuk: un romanzo intenso e malinconico ambientato nella Istanbul degli anni '70, dove una storia d'amore impossibile diventa il racconto della dicotomia tra Oriente e Occidente. Attraverso la relazione tra Kemal e Füsun, Pamuk racconta il dolore della perdita, il peso dei ricordi e il conflitto tra tradizione e modernità, in una città sospesa tra Europa e Islam. Un libro profondo, ossessivo e capace di lasciare un segno anche a distanza di anni.Scopri di più su https://www.radiosoffio.it
U 78. epizodi Njuz POPkasta, gošća je naša draga drugarica, umetnica i odnedavno književnica – Ivana Rašić, poznatija kao Sajsi MC. Dok Nenad pokušava da preživi Jelisavetine „vlažne i hladne ruke” (zbog treme, naravno), Ivana nam objašnjava kako je to biti reperka koja je decenijama pisala u sveske, da bi na kraju morala da „osvoji Word” i prizna da je urednički rad zapravo rudarski posao. Razgovaramo o tome zašto nas Knausgorova svakodnevica smiruje, kako je Orhan Pamuk nadgledao snimanje serije po svom kultnom romanu „Muzej nevinosti” i zašto je opsesivno skupljanje opušaka voljene osobe u književnosti poetično, a u stvarnosti ipak malo creepy. Analiziramo i zašto su nas brazilske sapunice poput „Klona” (Jade!) naučile o svetu više nego što smo spremni da priznamo, dok Viktor brani pravo roditelja da uz decu gledaju crtaće koji nisu „heroin za mozak”. Ivana nam otkriva i ekskluzivu o novom albumu koji stiže uskoro, objašnjavajući proces sazrevanja od „nasilnog guranja poezije u bitove” do studijske magije. Uz neizbežnu raspravu o tome da li je Channing Tatum u novom filmu ispao samo glup ili ga je sistem sažvakao, saznajte zašto je koncert Goribora danas više religijsko iskustvo nego rock svirka. Spremite ploče za Record Store Day i pretplatite se na kanal! PRIJATELJI EPIZODE: Plazma: Ove nedelje pričamo o važnosti dodira i nežnosti. Zagrlite nekog, podelite Plazmu i setite se da će nežnost spasiti svet (ili bar ovaj podkast).
Bir kitabı “okumaya değer” yapan ne? Dili mi, derdi mi, yoksa sayfayı kapattıktan sonra içimizde bıraktığı o tarif edilmez his mi? Bu bölümde, New York Üniversitesi'nin (NYU) iki değerli ismi Prof. Dr. Selçuk Şirin ve Prof. Dr. Tülin Erdem edebiyatın farklı coğrafyalarından ve dönemlerinden süzülen 10 güçlü kitabın izini sürüyor. Kimi zaman bir öğle vakti kadar sıradan görünen anların içinde derinleşiyor, kimi zaman bir ailenin, bir toplumun ya da bir yalnızlığın katmanları arasında dolaşıyoruz. Sevgi Soysal'ın incelikli gözlemlerinden Latife Tekin'in büyülü gerçekliğine, Adalet Ağaoğlu'nun iç hesaplaşmalarından Yaşar Kemal'in destansı anlatımına uzanan bu seçkide; Gabriel García Márquez'in zamanla oynayan dünyasına, Arundhati Roy'un kırılgan evrenine, Kazuo Ishiguro'nun sessiz sarsıntılarına ve Orhan Pamuk'un hafızayla kurduğu bağa da uğruyoruz. Peki tüm bu hikâyeleri ortak bir noktada buluşturan ne? Okumanın sadece sayfaları çevirmek değil, aynı zamanda kendine yaklaşmak olduğunu hatırlatan bir sohbet sizi bekliyor.
Ouça aqui a segunda parte da conversa com a escritora Teolinda Gersão, que revela o seu processo de escrita, a começar por uma fase indomável, danada, onde vai tudo parar ao papel, e ao ecrã do computador, vindo do inconsciente, sem nenhum filtro. A autora assume que está agora nesse lugar, na escrita do novo romance, o momento da sua literatura mais libertador e prazeroso. O que se segue é muito trabalho e dor até sentir ter escrito o que queria, o melhor que podia. Teolinda reflete ainda sobre os “loucos” que governam o mundo, o que o passado ensina, e o que espera do futuro. Teolinda Gersão recorda ainda a carta manuscrita e desenhada que um dia recebeu da pintora Paula Rêgo, depois de ter ficado maravilhada com a sua escrita e com um conto em particular sobre uma velha. E depois partilha algumas das músicas que a acompanham, lê um excerto de um dos seus contos, e outro de um livro de poesia do escritor e jornalista José Carlos de Vasconcelos e partilha uma sugestão cultural. Boas escutas! Músicas "Sonata Appassionata", por Alfred Brende, de Beethoven "Goldberg Variations", por Glenn Gould, de Bach "Partita nº2" por Martha Argerich, de Bach “Le métèque”, de George Moustaki Série A série da Netflix “O Museu da Inocência” , baseada no romance de 2008, muito biográfico, de Orhan Pamuk, com o mesmo nome. Livros "Autobiografia não escrita de Martha Freud", de Teolinda Gersão "Atrás da Porta e Outras Histórias", de Teolinda Gersão "Os Setes Sentidos e Outros Lugares", de José Carlos de VasconcelosSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Send us Fan MailHello everyone!This week we talk about the TV adaptation of Nobel Prize-winner Orhan Pamuk's acclaimed novel, The Museum of Innocence (Masumiyet Müzesi), premiered on Netflix on 13 February 2026What did you think of it?Contact us via email at: huriyehayriyetpc@gmail.com or follow us on Instagram. Stay safe and always keep up to date with pop culture (or don't, since we will for you anyway).Lots of loveHayriye & Huriye xox
Garip Zamanlar’ın bu bölümünde Evren İnançoğlu, Kemal Baykallı ve Sertaç Sonan bölgemizi etkisi altına alan savaşı, giderek küresel bir ekonomik krize dönüşme potansiyelini, kriptonun düşüşünü, sevimli maymun Punch’ın yarattığı etkiyi, Oscar adaylarını, Altın Ayı’yı alan Emin Alper’in Kurak Günler’ini, Orhan Pamuk’un Masumiyet Müzesi’ni ve diğer eserlerini, Lolita’yı ve Kubrick’i, Kemal Tango için Beyrut’tayken savaşın patlak […] The post Garip Zamanlar – Bölüm 71: Beyrut'ta son tango (27/3/2026) first appeared on Island Talks.
In this episode of High Theory, Gloria Fisk talks to Kim about Prolepsis. Defined by Gerard Genette in the 1970s, prolepsis is a flash forward, the opposite of analepsis, a flash back. Initially the province of high modernism, this rhetorical device has become a well-worn trope with a surprising aptitude for representing violence in our current moment. Fisk shows us how prolepsis dramatizes the workings of structural violence in narrative form. In the episode, Gloria references Stokely Carmichael and Charles Hamilton's Black Power: The Politics of Liberation (Random House 1967) and Michael Dango's Crisis Style: The Aesthetics of Repair (Stanford UP 2021). The transcript lives here as a WordDoc and here as a PDF. Gloria Fisk writes about contemporary literature in a global context, with a particular interest in the novel. She works as an associate professor of English at Queens College, CUNY. Her areas of interest include the critical debates surrounding world literature in the U.S. as well as novel theory, postcolonial studies, translation theory, and critical writing. In her first book, Orhan Pamuk and the Good of World Literature (Columbia UP 2018), Gloria reads the Turkish novelist Orhan Pamuk as a case study in the unevenness of Western canons' expansion across the eastern border of Europe. She theorizes the ways the Turkish novelist arrives among his readers in the U.S. and Europe, where he meets a standard for literary value that that emerges in tandem with him. In this episode, we discuss her current book project, in which Gloria theorizes the ethics and politics of prolepsis in contemporary world literature. Her project asks why so many novels that reach Anglophone readers today begin with a scene of terrible violence — a chemical spill, maybe, or untimely death at sea; incarceration, or a terrorist attack — to narrate in retrospect the paths that converge to create it? This use of prolepsis is historically specific to the contemporary period, so Gloria sets out to explain why. She shows that proleptic representations of violence were rare in Western literary traditions until the turn of the twenty-first century, but they have become ubiquitous now, because they work well to express new anxieties and hopes about the limits of our political communities, within and beyond the nation. The working title of her book is We Know How This Will End: Prolepsis, Tragedy, and the Representation of Structural Violence on a Global Scale. Look forward to seeing it in print! The image for this episode is an anonymous illustration from a 1554 broadsheet depicting celestial phenomenon over Salon-de-Provence. It was found for High Theory by Lily Epstein on the Public Domain Image Archive. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/african-american-studies
In this episode of High Theory, Gloria Fisk talks to Kim about Prolepsis. Defined by Gerard Genette in the 1970s, prolepsis is a flash forward, the opposite of analepsis, a flash back. Initially the province of high modernism, this rhetorical device has become a well-worn trope with a surprising aptitude for representing violence in our current moment. Fisk shows us how prolepsis dramatizes the workings of structural violence in narrative form. In the episode, Gloria references Stokely Carmichael and Charles Hamilton's Black Power: The Politics of Liberation (Random House 1967) and Michael Dango's Crisis Style: The Aesthetics of Repair (Stanford UP 2021). The transcript lives here as a WordDoc and here as a PDF. Gloria Fisk writes about contemporary literature in a global context, with a particular interest in the novel. She works as an associate professor of English at Queens College, CUNY. Her areas of interest include the critical debates surrounding world literature in the U.S. as well as novel theory, postcolonial studies, translation theory, and critical writing. In her first book, Orhan Pamuk and the Good of World Literature (Columbia UP 2018), Gloria reads the Turkish novelist Orhan Pamuk as a case study in the unevenness of Western canons' expansion across the eastern border of Europe. She theorizes the ways the Turkish novelist arrives among his readers in the U.S. and Europe, where he meets a standard for literary value that that emerges in tandem with him. In this episode, we discuss her current book project, in which Gloria theorizes the ethics and politics of prolepsis in contemporary world literature. Her project asks why so many novels that reach Anglophone readers today begin with a scene of terrible violence — a chemical spill, maybe, or untimely death at sea; incarceration, or a terrorist attack — to narrate in retrospect the paths that converge to create it? This use of prolepsis is historically specific to the contemporary period, so Gloria sets out to explain why. She shows that proleptic representations of violence were rare in Western literary traditions until the turn of the twenty-first century, but they have become ubiquitous now, because they work well to express new anxieties and hopes about the limits of our political communities, within and beyond the nation. The working title of her book is We Know How This Will End: Prolepsis, Tragedy, and the Representation of Structural Violence on a Global Scale. Look forward to seeing it in print! The image for this episode is an anonymous illustration from a 1554 broadsheet depicting celestial phenomenon over Salon-de-Provence. It was found for High Theory by Lily Epstein on the Public Domain Image Archive. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In this episode of High Theory, Gloria Fisk talks to Kim about Prolepsis. Defined by Gerard Genette in the 1970s, prolepsis is a flash forward, the opposite of analepsis, a flash back. Initially the province of high modernism, this rhetorical device has become a well-worn trope with a surprising aptitude for representing violence in our current moment. Fisk shows us how prolepsis dramatizes the workings of structural violence in narrative form. In the episode, Gloria references Stokely Carmichael and Charles Hamilton's Black Power: The Politics of Liberation (Random House 1967) and Michael Dango's Crisis Style: The Aesthetics of Repair (Stanford UP 2021). The transcript lives here as a WordDoc and here as a PDF. Gloria Fisk writes about contemporary literature in a global context, with a particular interest in the novel. She works as an associate professor of English at Queens College, CUNY. Her areas of interest include the critical debates surrounding world literature in the U.S. as well as novel theory, postcolonial studies, translation theory, and critical writing. In her first book, Orhan Pamuk and the Good of World Literature (Columbia UP 2018), Gloria reads the Turkish novelist Orhan Pamuk as a case study in the unevenness of Western canons' expansion across the eastern border of Europe. She theorizes the ways the Turkish novelist arrives among his readers in the U.S. and Europe, where he meets a standard for literary value that that emerges in tandem with him. In this episode, we discuss her current book project, in which Gloria theorizes the ethics and politics of prolepsis in contemporary world literature. Her project asks why so many novels that reach Anglophone readers today begin with a scene of terrible violence — a chemical spill, maybe, or untimely death at sea; incarceration, or a terrorist attack — to narrate in retrospect the paths that converge to create it? This use of prolepsis is historically specific to the contemporary period, so Gloria sets out to explain why. She shows that proleptic representations of violence were rare in Western literary traditions until the turn of the twenty-first century, but they have become ubiquitous now, because they work well to express new anxieties and hopes about the limits of our political communities, within and beyond the nation. The working title of her book is We Know How This Will End: Prolepsis, Tragedy, and the Representation of Structural Violence on a Global Scale. Look forward to seeing it in print! The image for this episode is an anonymous illustration from a 1554 broadsheet depicting celestial phenomenon over Salon-de-Provence. It was found for High Theory by Lily Epstein on the Public Domain Image Archive. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
In this episode of High Theory, Gloria Fisk talks to Kim about Prolepsis. Defined by Gerard Genette in the 1970s, prolepsis is a flash forward, the opposite of analepsis, a flash back. Initially the province of high modernism, this rhetorical device has become a well-worn trope with a surprising aptitude for representing violence in our current moment. Fisk shows us how prolepsis dramatizes the workings of structural violence in narrative form. In the episode, Gloria references Stokely Carmichael and Charles Hamilton's Black Power: The Politics of Liberation (Random House 1967) and Michael Dango's Crisis Style: The Aesthetics of Repair (Stanford UP 2021). The transcript lives here as a WordDoc and here as a PDF. Gloria Fisk writes about contemporary literature in a global context, with a particular interest in the novel. She works as an associate professor of English at Queens College, CUNY. Her areas of interest include the critical debates surrounding world literature in the U.S. as well as novel theory, postcolonial studies, translation theory, and critical writing. In her first book, Orhan Pamuk and the Good of World Literature (Columbia UP 2018), Gloria reads the Turkish novelist Orhan Pamuk as a case study in the unevenness of Western canons' expansion across the eastern border of Europe. She theorizes the ways the Turkish novelist arrives among his readers in the U.S. and Europe, where he meets a standard for literary value that that emerges in tandem with him. In this episode, we discuss her current book project, in which Gloria theorizes the ethics and politics of prolepsis in contemporary world literature. Her project asks why so many novels that reach Anglophone readers today begin with a scene of terrible violence — a chemical spill, maybe, or untimely death at sea; incarceration, or a terrorist attack — to narrate in retrospect the paths that converge to create it? This use of prolepsis is historically specific to the contemporary period, so Gloria sets out to explain why. She shows that proleptic representations of violence were rare in Western literary traditions until the turn of the twenty-first century, but they have become ubiquitous now, because they work well to express new anxieties and hopes about the limits of our political communities, within and beyond the nation. The working title of her book is We Know How This Will End: Prolepsis, Tragedy, and the Representation of Structural Violence on a Global Scale. Look forward to seeing it in print! The image for this episode is an anonymous illustration from a 1554 broadsheet depicting celestial phenomenon over Salon-de-Provence. It was found for High Theory by Lily Epstein on the Public Domain Image Archive. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/critical-theory
Come sta cambiando la spesa degli italiani? Dove, quanto, come comprano per le esigenze di tutti i giorni? È la fotografia che ci fornisce anche Nielsen IQ Insight Summit, la fotografia di un settore in buona salute, che cresce - del 3% a 133 miliardi di euro se guardiamo solo al largo consumo, del 2% a 191 se guardiamo a tutta la gdo - con una dinamica inflazionistica tutto sommato sotto controllo e questo fa sì che la crescita sia ripartita tra valore e volume. Ne abbiamo parlato con Romolo De Camillis Retailer Director e Enzo Frasio, amministratore delegato di Nielsen IQ Italia. Nel focus sui trend spazio invece alla tendenza del retail di prossimità, un nuovo localismo che fa delle dinamiche anche sociali una forte leva competitiva. E nella riflessione finale parliamo della serie tv "Il museo dell'innocenza", la nuova serie Netflix tratta dall'omonimo libro di culto di Orhan Pamuk, che racconta il valore affettivo degli oggetti.
*Bu bölüm Hiwell hakkında reklam içerir.Hiwell'e ulaşmak için tıklayın.https://hiwell.app/merdivenaltiterapi-6
15 minutos a cada 15 dias.No episódio de hoje, Edmara Galvão comenta sobre a pressão do agronegócio na alteração de em materiais escolares, a adaptação de "O Museu da Inocência", de Orhan Pamuk, com comentário de Cecilia Garcia Marcon, traz curiosidades sobre a história da prensa de Gutenberg, comenta sobre a antologia "Inesquecíveis: quatro séculos de poetas brasileiras", organizada por Ana Rüsche e Lubi Prates, traz o lançamento de um quadrinho que é uma antologia de narrativas indígenas, anuncia o lançamento do documentário inspirado em "A Queda do Céu" no serviço de streaming e comenta sobre a participação de Wagner Moura em adaptação de "Mrs. Dalloway".O episódio também traz uma Resenha Relâmpago da ouvinte Lydianne Aquino sobre "Cartas a uma negra", de Françoise Ega.---RecebidosInesquecíveis: quatro séculos de poetas brasileiras, org. Ana Rüsche e Lubi Prates - Editora Bazar do TempoGarota sobre garota: como a cultura pop colocou uma geração de mulheres contra si mesmas, de Sophie Gilbert (com tradução de Emanuela Siqueira) - Editora TodaviaО último dia da vida anterior, de Andrés Barba (com tradução de Fabiane Secches) - Editora TodaviaO primeiro gato no espaço e a vingança do bebê pirata, de Mac Barnett e Shawn Harris (com tradução de Erico Assis) - Editora TodaviaUma história da literatura brasileira contemporânea: a narrativa, de Regina Dalcastagné - Editora Todavia---Links citadosPressão do agro altera conteúdos de livros escolares, denunciam editoresAntologia "Territórios Compartilhados" desafia imaginários e celebra a ancestralidade com protagonismo indígenaSo, Gutenberg Didn't Actually Invent Printing As We Know It
Netflix'in büyük prodüksiyonu Masumiyet Müzesi sonunda yayında. Peki beklentiyi karşıladı mı? Orhan Pamuk'un romanı diziye nasıl uyarlandı, Kemal gerçekten bir âşık mı yoksa saplantılı bir narsist mi? Maggie O'Farrell uyarlaması Hamnet gerçekten başyapıt mı? Jesse Buckley'in performansı neden bu kadar konuşuluyor? Yasın kolektif hali sinemada nasıl temsil ediliyor? Berlin Film Festivali'nden Gazze tartışmalarına, Aynı Yağmur Altında polemiğine kadar haftanın tüm kültür-sanat gündemi bu bölümde. Bu hafta Spoiler Serbest'te Aslı Tunç ile birlikte edebiyat uyarlamalarını, ödül sezonunu ve televizyonun karanlık yüzünü masaya yatırıyoruz. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Orhan Pamuk'un aynı adlı kült romanından uyarlanan, Zeynep Günay'ın yönetmen koltuğunda oturduğu ve Eylül Lize Kandemir ile Selahattin Paşalı'nın başrolünü paylaştığı Masumiyet Müzesi dizisi; Kemal ile Füsun arasındaki sınırları zorlayan tutkuyu ekranlara taşırken, Füsun karakterinin yıllara yayılan psikolojik dönüşümünü ve kimlik arayışını merkeze alıyor. Netflix dizisi Masumiyet Müzesi, sevgi, güç dengesizliği ve takıntı ekseninde şekillenen karmaşık bir ilişkinin anatomisini sunuyor.Dizide Füsun karakterine hayat veren genç oyuncu Eylül Lize Kandemir; “15 aşamalı” zorlu seçme sürecini, projeye dâhil olduğunda hissettiği ilk duygu olan “korkuyu”, Füsun ile paylaştığı şaşırtıcı tesadüfleri ve dizinin intihar mı yoksa kaza mı olduğu tartışılan o gizemli finalini Muammer Brav'ın hazırlayıp, sunduğu Ekşın programında T24'e anlattı.
Glocal Grup Danışmanlık'ın katkılarıyla hazırlanan Yerden Yüksek programının bu bölümünde Bahadır Çelebi ve Umut Dağıstan; Masumiyet Müzesi romanı, müzesi ve dizisi üzerine konuşuyor.Umut Dağıstan'ın Veba Geceleri üzerine yazısı:https://www.k24kitap.org/veba-geceleri-ve-romanda-olcut-sorunu-304800:00 Giriş00:35 Biz de furyaya katıldık ama neden?01:40 Bu yayında Orhan Pamuk'u sadece edebî yönüyle ele alacağız03:00 Cevdet Bey ve Oğulları'ndan itibaren bir Orhan Pamuk izleği05:30 Benim Adım Kırmızı'nın diğer Orhan Pamuk romanlarından farkı ne?08:30 Kırmızı Saçlı Kadın: Ana çizgisini koruyor ama bazı kimseleri rahatsız edebilir09:20 Veba Geceleri: Orhan Bey, sen romancısın, tarihçi değil12:20 Türkiye'nin "kültür elçisi" olarak Orhan Pamuk14:10 Masumiyet Müzesi (bina): Dünyada benzeri var, eşi yok14:50 Masumiyet Müzesi romanı Pamuk külliyatında nereye oturuyor?16:20 Masumiyet Müzesi romanında Kemal ne yapmaya çalışıyor?20:00 Masumiyet Müzesi'nin dünya edebiyatında benzersiz yapan şey ne?20:40 Masumiyet Müzesi romanı: 1970'ler İstanbul'unun objeler üzerinden tarihi22:40 Karakter merkezli roman nedir, ne işe yarar, ne zaafı var?26:10 Masumiyet Müzesi'nin romanının film yerine dizisinin yapılması neden daha iyi bir seçenek?29:20 Kemal ya da Füsun fanı olmamak için nedenler30:30 Masumiyet Müzesi'nin dizisinde bir sıkıntı var ama bunun nedeni roman ve dizilerin farklı formlar olması34:20 Masumiyet Müzesi dizisinde mükemmel yapılan bir iş var36:20 Ana akım kanal dizileri VS platform dizileri40:40 Masumiyet Müzesi dizisi: Sigara, rakı, mini etek, bekaret44:30 "Pamuk romanlarında betimlemeler çok uzun ve yorucu."46:00 "Füsun niye hiçbir şeyden şüphelenmiyor?" (İnsan aldatıldığını anlamaz mı)47:40 "Dizideki Kemal ile romanı okurken kafamda canlandırdığım Kemal çok farklı"49:40 Masumiyet Müzesi'nde Orhan Pamuk karakterlerden birinin tarafını mı tutuyor?52:20 "Masumiyet Müzesi'nin dizisini izlerken -bir erkek olarak- feminist damarım kabardı"55:40 Masumiyet Müzesi romanına feminist yaklaşmayın, edebiyattan ahlak, pedagoji devşirmeyin01:00:01 Masumiyet Müzesi romanında Füsun niye bu kadar "flu, sessiz, silik"?01:04:20 Füsun fesat biri mi?01:06:05 Feminizmin hakkını teslim; sanatçının hakkını teslim01:06:55 Masumiyet Müzesi (bina): İstanbul'un kent tarihindeki yeri01:08:40 "Orhan Pamuk Masumiyet Müzesi romanında kendini mi anlattı acaba?"Ayrıcalıklardan yararlanmak için bu kanala KATIL:https://www.youtube.com/channel/UCWyDy24AfZX8ZoHFjm6sJkg/joinBizi Patreon'dan Destekleyin
* Bu bölümün video versiyonu YouTube kanalımızda.Canlı yayında ilgimizi çeken haber ve videoları yorumluyoruz, boş yapmak için fırsat kolluyoruz. 00:00 | Giriş 09:10 | Korku Yayını'nı Özetleyen O Kare 13:20 | O Adam Nerede? 17:50 | Seksi Keller ve Seksi Olmayan Keller 25:00 | Masumiyet Müzesi, Orhan Pamuk ve Tartışmalar1:02:00 | Hangi Kitapların Uyarlanmasını İstersiniz?1:07:50 | Kızılcık Şerbeti Yeni Sürüm ve ATV'ye Yakışan Oyuncular1:15:00 | Özgü Namal'ı Anlayamamak 1:25:30 | Oscar Özel Yayını!1:29:40 | 10.Yıl Beklentileri 1:33:40 | NBA'in Siyonist Üçlüsü1:41:50 | Türkiye'de Sorulamayan Sorular 1:44:20 | Saygılar Spike Lee 1:48:05 | Beren Saat'e Torpil1:50:00 | Çin'de Korkutucu Görüntü1:52:55 | Teşekkürler
Söyleşi: Murat SabuncuOrhan Pamuk'un 2008 yılında yayımlanan 'Masumiyet Müzesi' romanı, Netflix'in global platformunda yaklaşık 200 ülkede aynı adla gösterime giren dizisi eşliğinde bir kez daha gündemde. Türkiye'den Nobel Edebiyat Ödülü kazanan ilk ve tek yazar olan Pamuk; dizi yayına girdikten sonra Türkiye ve dünyada ilk söyleşiyi T24'e verdi. Pamuk söyleşinin ilk bölümünde, T24 yazarı Murat Sabuncu'nun 'Masumiyet Müzesi' romanı ve dizisi üzerine yönelttiği soruları yanıtlarken, ‘masumiyet' kavramından edebiyata ve oyunculuk tecrübesine, eski Türkiye'den bugüne yaşanan dönüşüme uzanan görüşlerini paylaştı.
Söyleşi: Murat SabuncuNobel Edebiyat Ödülü sahibi yazar Orhan Pamuk, ‘Masumiyet Müzesi' dizisi gösterime girdikten sonra Türkiye ve dünyadaki ilk söyleşisini T24'e verdi. Pamuk, T24 yazarı Murat Sabuncu'ya verdiği söyleşide ‘Masumiyet Müzesi'nin en temel hikâyesinin ‘erkeklerin kadınları esir alan aşk anlayışı' olduğunu söyledi. Pamuk, değerlerinin farklı olduğunu vurguladığı Kemal karakteriyle paylaştığı ortak nokta için “Kemal yaşadığı aşk hikâyesi nedeniyle herkes tarafından alay edildiği için sınıfından düşüyor; ben de edebiyat merakım yüzünden, solculuğumdan o sınıftan düştüm, dışlandım” dedi.Orhan Pamuk'un 2008 yılında yayımlanan 'Masumiyet Müzesi' romanı, Netflix'in global platformunda yaklaşık 200 ülkede aynı adla gösterime giren dizisi eşliğinde bir kez daha gündemde.Türkiye'den Nobel Edebiyat Ödülü kazanan ilk ve tek yazar olan Orhan Pamuk; dizi yayına girdikten sonra Türkiye ve dünyada ilk söyleşiyi T24'e verdi. Pamuk, T24 yazarı Murat Sabuncu'nun 'Masumiyet Müzesi' romanı ve dizisi üzerine yönelttiği sorular kapsamında; ‘masumiyet' kavramından edebiyata, set tecrübesinden yazma süreçlerine, eski Türkiye'den bugüne ve sınıfsal farklılıkların dönüşümüne uzanan görüşlerini paylaştı.
The Easy Way To Write a Blog Post. Here's the Single, Simplest Method for ArtistsHow Vulnerability Can Make Your Art Writing ShineThe article I mentioned on Orhan Pamuk that will help you fly your "Freak Flag."'Tea was mentioned often in this podcast, so just for fun:How Tea Helps Artists: Plus the 10 Top Tea Books EverGenerative AI is great for learning a language, mastering chess, or inventing a damn good book title or pen name. 3 more AI resources I love are found in this article: Write Better With These 3 Free Apps. To be charming and subscribe to the blog and get free access to my writing toolkit for artists click here.For info on one-on-one writing coaching with Thea go here. This blog is produced by The Charmed Studio Blog and Podcast™, LLC. And when you get scared about writing and want to relax, remember what Anne Lamott says."100 years, all new people."You can do this. Occasionally my show notes contain Amazon or other affiliate links. This means if you buy books or stuff via my podcast link I may receive a tiny commission and do a happy dance. There is no extra fee for you. I only link to items I personally use and love: products I feel help heart-centered artists and writers. Thank you. :)
Send us a textThe full text of this podcast with all the links mentioned in it can be found in the transcript of this edition, or at the following link:https://andrewjbrown.blogspot.com/2026/01/from-nostalgia-to-huzun-rethinking-our.htmlPlease feel free to post any comments you have about this episode there.Opening Music, "New Heaven", written by Andrew J. Brown and played by Chris Ingham (piano), Paul Higgs (trumpet), Russ Morgan (drums) and Andrew J. Brown (double bass) Thanks for listening. Just a reminder that the texts of all these podcasts are available on my blog. You'll also find there a brief biography, info about my career as a musician, & some photography. Feel free to drop by & say hello. Email: caute.brown[at]gmail.com
In this episode Neha and Shruti discuss The Museum of Innocence, by Nobel prize winner Orhan Pamuk, through themes of narcissism and honor. We discuss the idea of legacy, cultural norms and the patriarchy, and the way that the book's framing affects the way we interpret the story. Plus, we talk through the book's intriguing ending and reach new insights about what the book is trying to do, and its effect on readers.Shelf Discovery:Giovanni's Room by James BaldwinMy Dark Vanessa by Kate Elizabeth RussellLolita by Vladimir NabokovIf you would like to get additional behind-the-scenes content related to this and all of our episodes, subscribe to our free email newsletter on Substack.We love to hear from listeners about the books we discuss - you can connect with us on Instagram or by emailing us at thenovelteapod@gmail.com.This episode description contains links to Bookshop.org, a website that supports independent bookstores. If you use these links we may earn a small commission at no additional cost to you. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Esta semana, na estante, temos, em verso, um dos primeiros livros de Umberto Eco: “Filósofos em Liberdade”; “Histórias da PIDE”, de José Pedro Castanheira; a reedição de um clássico da antropologia portuguesa: “Ricos e Pobres no Alentejo (Uma sociedade rural portuguesa)”, de José Cutileiro; e a reunião dos cadernos ilustrados do Nobel da literatura Orhan Pamuk em “Memória de Montanhas Distantes”.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode of Hawthornden's Como Conversazione, the translators discuss the fraught emotional condition of their work: the sense that not only is their work shameful and grotesque but that they are too, for daring to attempt it. Translation demands a deep and scholarly knowledge of language, which never feels sufficient. Translators are often faced with a binary of either making themselves invisible or asserting their styles. Many of them are caught between identities. You'll hear Maureen Freely, an American who grew up in Istanbul, talk about her vexed relationship with Orhan Pamuk and Tiffany Tsao, American-born, but of Indonesian heritage, confess the shame she felt when translating Budi Darma. All of the translators in this group, for reasons of temperament and structure, seem to have a masochistic relationship to their work. But as in all cases of masochism, the pain is a kind of pleasure, too. See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
In this episode of Hawthornden's Como Conversazione, the translators discuss the fraught emotional condition of their work: the sense that not only is their work shameful and grotesque but that they are too, for daring to attempt it. Translation demands a deep and scholarly knowledge of language, which never feels sufficient. Translators are often faced with a binary of either making themselves invisible or asserting their styles. Many of them are caught between identities. You'll hear Maureen Freely, an American who grew up in Istanbul, talk about her vexed relationship with Orhan Pamuk and Tiffany Tsao, American-born, but of Indonesian heritage, confess the shame she felt when translating Budi Darma. All of the translators in this group, for reasons of temperament and structure, seem to have a masochistic relationship to their work. But as in all cases of masochism, the pain is a kind of pleasure, too.
Will Ferrell discovers he's a character in a book. Worse yet, the author, Emma Thompson, plans to kill him off. He's determined to stop her. Needless to say, hilarity ensues. Or does it? Links You can rate and review us in these places (and more, probably) Does This Still Work? - TV Podcast https://www.podchaser.com/podcasts/does-this-still-work-1088105 Does This Still Work? on Apple Podcasts https://podcasts.apple.com/us/podcast/does-this-still-work/id1492570867 Creator Accountability Network creatoraccountabilitynetwork.org. Da Vinci Code lawsuit, New-Press of Ft. Myers, FL https://www.newspapers.com/article/news-press-271-history-da-vinci-lawsuit/171612161/ Orhan Pamuk https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2006/pamuk/facts/ https://en.wikipedia.org/wiki/2006_Nobel_Prize_in_Literature 2006 Best Seller https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_New_York_Times_number-one_books_of_2006 https://en.wikipedia.org/wiki/Mary,_Mary_(novel) https://en.wikipedia.org/wiki/Alex_Cross
Marco Ansaldo"La morte di Papa Francesco"L'annuncio della morte di Papa Francesco è stato dato nella Cappella di Casa Santa Marta dal camerlengo, il cardinale Kevin Farrell. Accanto a lui il cardinale Segretario di Stato Pietro Parolin, il Sostituto mons. Edgar Pena Parra e il Maestro delle Cerimonie mons. Diego Ravelli: “Carissimi fratelli e sorelle - le parole di Farrell - con profondo dolore devo annunciare la morte di nostro Santo Padre Francesco. Alle ore 7:35 di questa mattina il Vescovo di Roma, Francesco, è tornato alla casa del Padre. La sua vita tutta intera è stata dedicata al servizio del Signore e della Sua chiesa. Ci ha insegnato a vivere i valori del Vangelo con fedeltà, coraggio ed amore universale, in modo particolare a favore dei più poveri e emarginati. Con immensa gratitudine per il suo esempio di vero discepolo del Signore Gesù, raccomandiamo l'anima di Papa Francesco all'infinito amore misericordioso di Dio Uno e Trino.” Emorragia cerebrale possibile causa della morte. Ieri, a Pasqua, l'ultima apparizione davanti a 35mila fedeli. Bandiere a mezz'asta a Palazzo Chigi, Camera, Senato e Quirinale. Ma anche ambasciate e caserme. Migliaia in preghiera a piazza San Pietro.Marco Ansaldo è considerato uno dei più autorevoli esperti di Turchia, paese dove da più di trent'anni viaggia, lavorando e abitando a Istanbul. Si è occupato di politica e cultura scrivendo centinaia di reportage e una lunga serie di interviste con i maggiori protagonisti, dal presidente Recep Tayyip Erdogan al premio Nobel per la letteratura Orhan Pamuk. Ha redatto le voci dell'Enciclopedia Treccani e del Dizionario Utet, e inventato il Foro di dialogo intergovernativo Italia-Turchia. Da Istanbul ha collaborato anche con La7 al programma Atlantide.Per sette anni, dal 2010 al 2016, è stato vaticanista di Repubblica, dove ha seguito i pontificati di Papa Benedetto XVI e di Papa Francesco. Ha seguito due Conclavi, decine di viaggi papali, il caso dei Corvi in Vaticano e gli scandali Vatileaks 1 e 2. Da più di dieci anni scrive di Vaticano per il prestigioso settimanale tedesco Die Zeit.Genovese, è ambasciatore all'estero dell'U.C. Sampdoria e ha scritto tre testi sul calcio; per anni disc-jockey e conduttore radiofonico, allievo di tre Conservatori di Stato si occupa anche di musica collaborando oggi con Rai Radio 3.È curatore di cicli e convegni culturali e tiene conferenze in organismi e istituzioni sui vari temi di cui è esperto. Ha scritto una quindicina di libri e oggi vive fra Istanbul, Genova e Roma. È probiviro della Federazione Nazionale della Stampa Italiana.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
31. Sherlock Holmes in Turkey (part 3): Author & foreign correspondent Andrew Finkel talks to We'd Like A Word hosts Paul Waters & Stevyn Colgan, about his book The Adventure of the Second Wife - The Strange Case of Sherlock Holmes and the Ottoman Sultan.We also talk about how to decide where to start a complex, multi-layered novel (& if it really matters), Arthur Conan Doyle, the most romantic way to enter Istanbul, how to get in trouble in Turkey and how to avoid it, Kemal Tahir - the translator & then fabricator of Mickey Spillane novels, the Ottoman sultan Abdul Hamid II (big Sherlock & Conan Doyle fan, aid donor to Irish people during the 1840s famine, block on Russian expansion, tyrant to Bulgarians according to Gladstone), playing basketball with Orhan Pamuk, quirky Turkey, some Persian phrases, the Cottingley Fairies, and a good place for coffee in Istanbul - the Kıraathane - Istanbul Literature House. We'd Like A Word is a podcast & radio show from authors Paul Waters & Stevyn Colgan. (And sometimes Jonathan Kennedy.) We talk with writers, readers, editors, agents, celebrities, talkers, poets, publishers, booksellers, & audiobook creators about books - fiction & non-fiction. We go out on various radio & podcast platforms. Our website is http://www.wedlikeaword.com for information on Paul, Steve & our guests. We're on Twitter @wedlikeaword & Facebook @wedlikeaword & our email is wedlikeaword@gmail.com Yes, we're embarrassed by the missing apostrophes. We like to hear from you - questions, thoughts, ideas, guest or book suggestions. Perhaps you'd like to come on We'd Like A Word to chat, review or read out passages from books. Paul is the author of a new Irish-Indian cosy crime series set in contemporary Delhi. The first in the series is Murder in Moonlit Square, which published by No Exit Press / Bedford Square Publishers in October 2025 - but you can pre-order it now. (Ah go on.) It'll also be published in India in paperback in January 2026 by Penguin India. Paul previously wrote the 1950s Irish border thriller Blackwatertown. We can also recommend Cockerings, the comic classic by Stevyn Colgan, and his hugely popular YouTube channel @Colganology
32. Sherlock Holmes in Turkey (part 2): Author & foreign correspondent Andrew Finkel talks to We'd Like A Word hosts Paul Waters & Stevyn Colgan, about his book The Adventure of the Second Wife - The Strange Case of Sherlock Holmes and the Ottoman Sultan.We also talk about how to decide where to start a complex, multi-layered novel (& if it really matters), Arthur Conan Doyle, the most romantic way to enter Istanbul, how to get in trouble in Turkey and how to avoid it, Kemal Tahir - the translator & then fabricator of Mickey Spillane novels, the Ottoman sultan Abdul Hamid II (big Sherlock & Conan Doyle fan, aid donor to Irish people during the 1840s famine, block on Russian expansion, tyrant to Bulgarians according to Gladstone), playing basketball with Orhan Pamuk, quirky Turkey, some Persian phrases, the Cottingley Fairies, and a good place for coffee in Istanbul - the Kıraathane - Istanbul Literature House. We'd Like A Word is a podcast & radio show from authors Paul Waters & Stevyn Colgan. (And sometimes Jonathan Kennedy.) We talk with writers, readers, editors, agents, celebrities, talkers, poets, publishers, booksellers, & audiobook creators about books - fiction & non-fiction. We go out on various radio & podcast platforms. Our website is http://www.wedlikeaword.com for information on Paul, Steve & our guests. We're on Twitter @wedlikeaword & Facebook @wedlikeaword & our email is wedlikeaword@gmail.com Yes, we're embarrassed by the missing apostrophes. We like to hear from you - questions, thoughts, ideas, guest or book suggestions. Perhaps you'd like to come on We'd Like A Word to chat, review or read out passages from books. Paul is the author of a new Irish-Indian cosy crime series set in contemporary Delhi. The first in the series is Murder in Moonlit Square, which published by No Exit Press / Bedford Square Publishers in October 2025 - but you can pre-order it now. (Ah go on.) It'll also be published in India in paperback in January 2026 by Penguin India. Paul previously wrote the 1950s Irish border thriller Blackwatertown. We can also recommend Cockerings, the comic classic by Stevyn Colgan, and his hugely popular YouTube channel @Colganology
33. Sherlock Holmes in Turkey (part 1): Author & foreign correspondent Andrew Finkel talks to We'd Like A Word hosts Paul Waters & Stevyn Colgan, about his book The Adventure of the Second Wife - The Strange Case of Sherlock Holmes and the Ottoman Sultan.We also talk about how to decide where to start a complex, multi-layered novel (& if it really matters), Arthur Conan Doyle, the most romantic way to enter Istanbul, how to get in trouble in Turkey and how to avoid it, Kemal Tahir - the translator & then fabricator of Mickey Spillane novels, the Ottoman sultan Abdul Hamid II (big Sherlock & Conan Doyle fan, aid donor to Irish people during the 1840s famine, block on Russian expansion, tyrant to Bulgarians according to Gladstone), playing basketball with Orhan Pamuk, quirky Turkey, some Persian phrases, the Cottingley Fairies, and a good place for coffee in Istanbul - the Kıraathane - Istanbul Literature House. We'd Like A Word is a podcast & radio show from authors Paul Waters & Stevyn Colgan. (And sometimes Jonathan Kennedy.) We talk with writers, readers, editors, agents, celebrities, talkers, poets, publishers, booksellers, & audiobook creators about books - fiction & non-fiction. We go out on various radio & podcast platforms. Our website is http://www.wedlikeaword.com for information on Paul, Steve & our guests. We're on Twitter @wedlikeaword & Facebook @wedlikeaword & our email is wedlikeaword@gmail.com Yes, we're embarrassed by the missing apostrophes. We like to hear from you - questions, thoughts, ideas, guest or book suggestions. Perhaps you'd like to come on We'd Like A Word to chat, review or read out passages from books. Paul is the author of a new Irish-Indian cosy crime series set in contemporary Delhi. The first in the series is Murder in Moonlit Square, which published by No Exit Press / Bedford Square Publishers in October 2025 - but you can pre-order it now. (Ah go on.) It'll also be published in India in paperback in January 2026 by Penguin India. Paul previously wrote the 1950s Irish border thriller Blackwatertown. We can also recommend Cockerings, the comic classic by Stevyn Colgan, and his hugely popular YouTube channel @Colganology
W poszukiwaniu magii. Stambuł, część 3.Stambuł to miasto, którego piękno trudno zamknąć w laurkowych ramach. W jego tkankę wpisują się śmietniki, zapach kotów, bieda, bogactwo, tłumy turystów i niezwykła historia, pełna zarówno triumfów, jak i tragedii. Tak jak mawiał Orhan Pamuk w swojej książce „Stambuł. Wspomnienia i miasto” – „Czasem myślę, że całe to miasto jest jednym wielkim pomnikiem melancholii”.W tej części opowieści wędruję po mniej oczywistych zakamarkach miasta. Szukam lokalnych miejsc mocy i zapomnianych grobów mędrców, jak Hz. Abdullah El-Hudri czy Şu'be Kabri. Spotykam starszą kobietę, z którą rozmawiamy poza językami. gdy wskazuje mi drogę laską — to idę. Po prostu :) Poznaję historie ludzi zapisanych w islamskiej tradycji – ascetów, uczonych i wojowników, którzy żyli z pasją i wiarą. A pośród tego wszystkiego odkrywam współczesne Stambuł – w herbaciarniach, gdzie gra w domino łączy pokolenia, na ulicach pełnych politycznych rozmów i protestów.Zapraszam na tę podróż w poszukiwaniu magii, gdzie przeszłość przenika się z teraźniejszością, a melancholia spotyka codzienne życie. Serdeczności ze Stambułu! Miłka
Konda Araştırma işbirliğiyle hazırlanan Apaçık Radyo Dinleyici Araştırması: konda.com.tr/apacikradyo --Konuğumuz Berfin Anşin ile Direnç ve Heterotopya: Jeanette Wınterson'ın Tutku ve Orhan Pamuk'un Masumiyet Müzesi Romanlarına Dair Bir Mekan Analizi adlı kitabı üzerine konuşuyoruz.
Orhan Pamuk has traveled far and wide, around the world, across the page, and in the landscapes of his mind. Now he joins Erica Wagner to illuminate his craft. From his travels around the world to his reflections on fellow writers, from journal entries scrawled across the span of over a decade to the beginnings of his creative process, Orhan joins us to explore not only his artistic method, but also how daily happenings and larger currents have shaped his oeuvre. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
In this week's Book Club podcast I'm joined by the Nobel Prize winning novelist Orhan Pamuk to talk about the publication of Memories of Distant Mountains: Illustrated Notebooks. Right up to early adulthood, Orhan had imagined he was destined to be a painter, but then his life took another turn. In these illustrated notebooks he marries words and images in an elliptical sort-of diary. He tells me about what he puts in and what he leaves out, how his imagination works, the artists and writers he admires, what fame has given him, and why he wishes he didn't have to talk about politics.
In this week's Book Club podcast I'm joined by the Nobel Prize winning novelist Orhan Pamuk to talk about the publication of Memories of Distant Mountains: Illustrated Notebooks. Right up to early adulthood, Orhan had imagined he was destined to be a painter, but then his life took another turn. In these illustrated notebooks he marries words and images in an elliptical sort-of diary. He tells me about what he puts in and what he leaves out, how his imagination works, the artists and writers he admires, what fame has given him, and why he wishes he didn't have to talk about politics.
We’re with the Nobel Prize novelist from Turkey, Orhan Pamuk. It's not your standard book chat: closer to head-butting than conversation, as you'll hear. But it's polite enough and nobody gets hurt. Chris and Orhan ...
Bibliyoterapi'nin bu bölümünde Aslı ve Tuna; büyümenin getirdiği sorumluluklar, hisler, farkındalıklar gibi türlü sorunlarla yüzleşirken zorlanan bir dinleyenin derdine derman arıyor.Kitaplar:Özgürlük - Jonathan FranzenMavi Makara - Anne TylerMasumiyet Müzesi - Orhan PamukÇoluk Çocuk - Patti Smith------- Podbee Sunar -------Bu podcast, Hiwell hakkında reklam içerirPod15 kodumuzla Hiwell'de tüm seanslarda geçerli %15 indirimi kullanmak için Hiwell'i şimdi indirin1500'ü aşkın uzman klinik psikolog arasından size en uygun olanlarla terapi yolculuğunuza kolaylıkla başlayın.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Nobel Prize winning Turkish writer Orhan Pamuk talks about the publication of his illustrated journals, Memories of Distant Mountains. As he takes on the role of Pharaoh in Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat at the Playhouse Theatre in Edinburgh, Donny Osmond talks about his career in music. And in the week that marks the centenary of his death, artistic director of English National Opera Annilese Miskimmon and music critic and broadcaster Flora Willson discuss the perennially popular - but somewhat problematic - composer Giacomo Puccini. Presenter: Kate Molleson Producer: Mark Crossan
L'écrivain franco-algérien âgé de 80 ans, renommé en France et à l'étranger, est depuis hier accusé d'« atteinte à l'intégrité du territoire national » en Algérie. « Une accusation, précise Le Monde Afrique, assimilée à un acte de “terrorisme“, selon l'article 87 bis du Code pénal algérien, qui pourrait lui valoir une condamnation à la perpétuité, voire à la peine de mort – bien qu'aucune exécution capitale n'ait eu lieu en Algérie depuis 1993. La lourdeur de l'accusation a suscité de multiples réactions, pointe encore le journal. Son avocat, François Zimeray, estime que “la privation de liberté d'un écrivain de 80 ans en raison de ses écrits est un acte grave. (…) S'il doit y avoir enquête, celle-ci ne justifie nullement que soit prolongée la détention de Boualem Sansal“. Le monde intellectuel a aussitôt exprimé sa stupeur. Plusieurs prix Nobel de littérature, tels que Jean-Marie Le Clézio, Orhan Pamuk ou Annie Ernaux, et des écrivains de renommée mondiale, comme Salman Rushdie et Roberto Saviano, ont demandé la “libération immédiate“ de l'auteur franco-algérien. »Sa faute : avoir « marocanisé » le Sahara occidental…Que lui reprochent exactement les autorités algériennes ? Le Point Afrique répond : « Boualem Sansal est accusé pour des propos tenus sur le site en ligne de Frontières (une revue d'extrême-droite). Il y donne sans détours son point de vue sur le dossier du Sahara occidental. Il explique que “quand la France a colonisé l'Algérie, toute la partie ouest de l'Algérie faisait partie du Maroc, de Tlemcen, Oran jusqu'à Mascara“. »Bref, résume Le Point Afrique, « en quelques phrases, le citoyen Sansal a “marocanisé“ le Sahara occidental, ce qui est un casus belli pour les Algériens. Il a ajouté, avec sa désarmante liberté de parole, que “le régime algérien, régime militaire, a inventé le Polisario pour déstabiliser le Maroc“. Depuis 1999, date de son premier roman écrit en français, rappelle le journal, Boualem Sansal a alterné fictions et essais, pamphlets et tribunes. Ce haut fonctionnaire devenu écrivain, agnostique revendiqué, a toujours combattu les religions, ferraillant avec l'islamisme comme avec le régime algérien. »À lire aussiL'écrivain franco-algérien Boualem Sansal a été interpellé à AlgerLe « traître » Sansal…Pour le site algérien TSA, « la provocation est manifeste : Boualem Sansal a fait des déclarations hallucinantes dans le média français d'extrême-droite Frontières, qualifiant l'Algérie de “petit truc“ et le Maroc de “grand État“ et soutenant que le colonialisme français a “octroyé“ des terres marocaines à l'Algérie. »TSA qui dénonce également la proximité de l'écrivain avec l'extrême-droite française : « Une voix venue du sud qui critique l'islamisme, ça plaît forcément dans un pays où l'extrême-droite gagne du terrain. Mais Sansal a fini par se radicaliser lui-même, portant, une à une, les thèses de l'extrême-droite. Ce courant l'a accueilli à bras ouverts, voyant en lui une légitimation de son discours anti-musulman, anti-immigrés et anti-algérien. »Le site Algérie Patriotique hausse encore le ton : « Le traître Sansal n'a pas sa place en Algérie, sauf en prison, affirme-t-il. Cet individu n'est ni un grand penseur, ni un martyr, ni un être lumineux, c'est un agent étranger en mission contre l'État algérien. (…) L'Algérie n'est ni un souk ni un hammam où l'on peut faire ce que l'on veut, s'exclame encore Algérie Patriotique. C'est un État fort qui ne tolère pas les dérives subversives d'agents infiltrés. »La « dictature » algérienne…Autre point de vue, radicalement différent, celui du site d'opposition Le Matin d'Algérie : « Boualem Sansal est victime de sa liberté de parole, de son libre arbitre, de son courage de convoquer l'inexprimable, l'inexprimé. L'auteur, qui nous aide à regarder l'homme et le monde autrement, est entre les mains de la dictature. Boualem Sansal questionne, dérange et met en doute cet empire mafieux qu'est la nouvelle Algérie de Tebboune, fustige encoreLe Matin d'Algérie. Il dénonce ceux qui ont fait de l'Algérie post-indépendance un désert fielleux, et de ce désert un vide abyssal dans lequel se pratiquent les pires ignominies humaines et se propage une des plus infectes idéologies totalitaires, l'islamisme. (…) Cette incarcération, conclut le site d'opposition algérien, comme toutes celles qui touchent à la liberté d'expression, tient son fond de pensée dans la mort lointaine et triviale d'un État qui n'a jamais voulu de la démocratie en tant que système de gouvernance. »À lire aussiJournée des écrivains en prison: en Iran, la lutte contre la censure de la culture plus forte que jamais
Wegen kritischer Äußerungen zur algerischen Geschichte droht dem algerisch-französischen Schriftsteller Boualem Sansal eine lange Gefängnisstrafe. Prominente wie Navid Kermani und Orhan Pamuk fordern in einer Solidaritätskampagne seine Freilassung. Ehlert, Stefan www.deutschlandfunkkultur.de, Fazit
Datshiane Navanayagam talks to translators from Turkey and Argentina about giving a writer's work a new life in another language, and whether the age of digital translation is putting the craft in jeopardy.Ekin Oklap is Turkish and grew up in Italy. She's the English language translator for Nobel prize-winning Turkish writer Orhan Pamuk and was shortlisted for the 2016 International Booker Prize. She also translates books from Italian to English for novelist Francesca Manfredi and crime writer Ilaria Tuti.Erika Cosenza is an Argentinian translator, interpreter, editor and proof-reader. She translates English, Italian, Spanish and Portuguese. She now lives in Spain and helped set up a gender, diversity and inclusion network for the International Association of Professional Translators and Interpreters.Produced by Jane Thurlow(Image: (L) Erika Consenza credit Gisela Caffarena. (R) Ekin Oklap credit Alev Arasli Oklap.)
Orhan Pamuk ve Aziz Sancar'dan sonra Daron Acemoğlu Türkiye'ye üçüncü Nobel Ödülü'nü kazandırdı. Gazeteci Yavuz Oğhan yoksullukla mücadele üstüne çalışmaları ile bilinen Acemoğlu'na verilen ödülün Türkiye'de nasıl karşılandığını SBS Türkçe için yorumladı.
Fuhrig, Dirk www.deutschlandfunk.de, Büchermarkt
Una reflexión a partir de un fragmento de la novela Me llamo Rojo de Orhan Pamuk sobre la idea de cómo la adoración del humano a sí mismo, termina por superar la culto a Dios. De la serie recopilatoria Ráfagas Clásicas que salió al aire por Radio UNAM. Comentarios: Ernesto Priani Saisó. Producción: Ignacio Bazán Estrada. Voces: Margarita Castillo y Guillermo Henry. Controles Técnicos: Miguel Angel Mendoza.
In conversation with Lexy Bloom ''A delicious new Gilded Age family drama-almost a satire-set in the leafy enclaves of Brooklyn Heights'' (Vogue), Jenny Jackson's Pineapple Street tells the story of three women navigating the shoals of forbidden love, gender expectations, family money, and too much tennis. A New York Times bestseller and a Good Morning America Book Club Pick, it was named a best book of 2023 by numerous publications and media outlets, including Time, NPR, Town & Country, Elle, Harper's Bazaar, and the BBC. A vice president and executive editor at Alfred A. Knopf, Jackson is a graduate of Williams College and the Columbia Publishing Course. Lexy Bloom is Editorial Director at Knopf Cooks and Senior Editor at Alfred A. Knopf, where she works with writers such as Chimamanda Ngozi Adichie, Haruki Murakami, Orhan Pamuk, Deb Perelman, Hetty McKinnon, Bill Buford, and many more Because you love Author Events, please make a donation to keep our podcasts free for everyone. THANK YOU! (recorded 3/21/2024)
Zac O'Yeah is a Swedish novelist, rock musician, and author of the Majestic Trilogy—a trio of detective stories set in his adopted home of Bengaluru. And if that were not enough, he's also the author of the brand-new book, The Great Indian Food Trip: Around a Subcontinent à la Carte.In the book, O'Yeah catalogues his travels crisscrossing India on a gluttonous search for the best food and drink—from the pickled mussels of Kerala to the goat's brain of Mumbai's Irani cafes and the signature masala dosas of Mysore. The book offers readers a mouth-watering, whirlwind tour of Indian cuisine.On this week's show, O'Yeah joins Milan to talk about the culinary wonders of India. They discuss the simple pleasure of Koshy's in Bengaluru, where to eat proper “club” food, and the surprising “pizza-lovers' paradise” that is Puducherry. Plus, O'Yeah dishes about his boozy night drinking caju in Goa with writers Orhan Pamuk and Amitav Ghosh and reveals what Indian dishes are on his list of essentials.Episode notes:1. Sidharth Bhatia, “An Eating and Drinking Tour of India, With Some Misadventures Along the Way,” The Wire, July 8, 2023.2. Zac O'Yeah, “A culinary trip across Southeast Asia,” Indian Express, January 6, 2024.
„Śnieg” tureckiego Noblisty opowiada o bolesnym zderzeniu świata zachodu i świata islamu. O tym, jak umiera marzenie o Turcji świeckiej, prozachodniej, a w jego miejscu pojawia się Turcja konserwatywna, zwrócona w stronę islamu, zwalczająca wolną prasę i myśl liberalną. Wszystko to, co Orhan Pamuk napisał pod koniec lat 90., w roku 2024 jest polityczną rzeczywistością. „Śnieg” to także powieść o samotności, o poszukiwaniu miłości i poezji. Wybrał ją dla Państwa gość tego odcinka cyklu FICTION/NON-FICTION – dziennikarz, autor książek reporterskich Jerzy Haszczyński. Zaprasza Agata Kasprolewicz. Rozkład jazdy: (02:38) Fragment "Śniegu" Orhana Pamuka czyta Robert Czebotar (08:36) Rozmowa z Jerzym Haszczyńskim (52:32) Podziękowania --------------------------------------------- Raport o stanie świata to audycja, która istnieje dzięki naszym Patronom, dołącz się do zbiórki ➡️ https://patronite.pl/DariuszRosiak Subskrybuj newsletter Raportu o stanie świata ➡️ https://dariuszrosiak.substack.com Koszulki i kubki Raportu ➡️ https://patronite-sklep.pl/kolekcja/raport-o-stanie-swiata/ [Autopromocja]
In this fantastic recent episode from our colleagues at Novel Dialogue, Sheila Heti sits down with Sunny Yudkoff and John to discuss her incredibly varied oeuvre. She does it all: stories, novels, alphabetized diary entries as well as a series of dialogues in the New Yorker with an AI named Alice. Drawing on her background in Jewish Studies, Sunny prompts Sheila to unpack the implicit and explicit theology of her recent Pure Colour (Sheila admits she “spent a lot of time thinking about …what God's pronouns are going to be” )–as well as the protagonist's temporary transformation into a leaf. The three also explore how life and lifelikeness shape How Should a Person Be. Sheila explains why “auto-fiction” strikes her as a “bad category” and “a lazy way of thinking about what the author is doing formally” since “the history of literature is authors melding their imagination with their lived experience.” if you enjoyed this Novel Dialogue crossover conversation, you might also check out earlier ones with Joshua Cohen, Charles Yu, Caryl Phillips, Jennifer Egan, Helen Garner and Orhan Pamuk. Mentioned in this Episode: By Sheila Heti: Pure Colour How Should a Person Be? Alphabetical Diaries Ticknor We Need a Horse (children's book) The Chairs are Where the People Go (with Misha Glouberman) Also mentioned: Oulipo Group Autofiction: e.g. Ben Lerner, Rachel Cusk, Karl Ove Knausgard Craig Seligman, Sontag and Kael George Eliot, Middlemarch Clarice Lispector (e.g. The Hour of the Star) Kenneth Goldsmith Soliloquy Willa Cather , The Professor's House (overlap of reality and recollection): “When I look into the Æneid now, I can always see two pictures: the one on the page, and another behind that: blue and purple rocks and yellow-green piñons with flat tops, little clustered houses clinging together for protection, a rude tower rising in their midst, rising strong, with calmness and courage–behind it a dark grotto, in its depths a crystal spring.”) William Steig, Sylvester and The Magic Pebble. Listen and Read: Transcript: 6.6 Overtaken by Awe: Sheila Heti speaks with Sunny Yudkoff Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In this fantastic recent episode from our colleagues at Novel Dialogue, Sheila Heti sits down with Sunny Yudkoff and John to discuss her incredibly varied oeuvre. She does it all: stories, novels, alphabetized diary entries as well as a series of dialogues in the New Yorker with an AI named Alice. Drawing on her background in Jewish Studies, Sunny prompts Sheila to unpack the implicit and explicit theology of her recent Pure Colour (Sheila admits she “spent a lot of time thinking about …what God's pronouns are going to be” )–as well as the protagonist's temporary transformation into a leaf. The three also explore how life and lifelikeness shape How Should a Person Be. Sheila explains why “auto-fiction” strikes her as a “bad category” and “a lazy way of thinking about what the author is doing formally” since “the history of literature is authors melding their imagination with their lived experience.” if you enjoyed this Novel Dialogue crossover conversation, you might also check out earlier ones with Joshua Cohen, Charles Yu, Caryl Phillips, Jennifer Egan, Helen Garner and Orhan Pamuk. Mentioned in this Episode: By Sheila Heti: Pure Colour How Should a Person Be? Alphabetical Diaries Ticknor We Need a Horse (children's book) The Chairs are Where the People Go (with Misha Glouberman) Also mentioned: Oulipo Group Autofiction: e.g. Ben Lerner, Rachel Cusk, Karl Ove Knausgard Craig Seligman, Sontag and Kael George Eliot, Middlemarch Clarice Lispector (e.g. The Hour of the Star) Kenneth Goldsmith Soliloquy Willa Cather , The Professor's House (overlap of reality and recollection): “When I look into the Æneid now, I can always see two pictures: the one on the page, and another behind that: blue and purple rocks and yellow-green piñons with flat tops, little clustered houses clinging together for protection, a rude tower rising in their midst, rising strong, with calmness and courage–behind it a dark grotto, in its depths a crystal spring.”) William Steig, Sylvester and The Magic Pebble. Listen and Read: Transcript: 6.6 Overtaken by Awe: Sheila Heti speaks with Sunny Yudkoff Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The Nobel Prize in Literature has been awarded annually since 1901 to an author from any country who has, in the words of the will of Swedish industrialist Alfred Nobel, “In the field of literature produced the most outstanding work in an idealistic direction.” Michael Silverblatt spoke with eight Nobel Prize laureates. In part 1 of The Nobel Laureates, we'll be hearing from four of them: Toni Morrison, Wole Soyinka, Orhan Pamuk, and Seamus Heaney.