POPULARITY
Oui, nous faisons cela juste pour voir si vous allez utiliser Google Traduction. L'emplacement de cette semaine: Le Burger The post Ep. 764 – Ropey first appeared on Fancy Pants Gangsters.
Oui, nous faisons cela juste pour voir si vous allez utiliser Google Traduction. L'emplacement de cette semaine: Le Burger The post Ep. 764 – Ropey first appeared on Fancy Pants Gangsters.
Vous vous reconnaîtrez peut-être dans ces mésaventures de voyage : à l'étranger, tout fier d'avoir assidûment appris quelques mots de vocabulaire, vous vous retrouvez pris de court juste après avoir entamé une conversation avec des locaux… Pire encore, sûr de vous, vous suivez les mauvais panneaux et finissez par vous perdre totalement… Autre scénario : persuadé d'avoir plus souvent fait les courses que vos amis en vacances, vous réclamez un remboursement… Et vous vous heurtez à un mur, voire vous faites carrément traiter de «radin» !Dans cet épisode de Questions Voyage, Julie Malo, journaliste au Figaro, vous présente ses cinq applications fétiches pour voyager sans prise de tête. Cet épisode a été publié pour la première fois en novembre 2024. Questions Voyage, la chronique à glisser dans vos bagages… pour que voyager reste une partie de plaisir !Vous avez une question ? Le Figaro vous répond ! Contactez-nous à l'adresse mail suivante : redactionvoyage@lefigaro.frVous pouvez retrouver Questions Voyage sur Figaro Radio, lefigaro.fr et toutes les plateformes d'écoute. Si cet épisode vous a plu, n'hésitez pas à vous abonner et à donner votre avis !Montage et mixage : Louis ChabainHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
La rencontre Durocher-Dutrizac avec Sophie Durocher et Benoît DutrizacPour de l'information concernant l'utilisation de vos données personnelles - https://omnystudio.com/policies/listener/fr
Les intelligences artificielles en langues africaines déferlent sur le continent. Les start-up africaines, pionnières sur ces innovations, sont suivies de près par les géants de la tech internationale. De quoi constituer un écosystème solide et dynamique. Il y a encore quelques années, Malick Diouf était aux anges lorsqu'il recevait une bourse de quelques milliers d'euros. En 2024, la donne a changé pour le fondateur de la startup sénégalaise LAfricaMobile. Cette dernière vient de lever 7 millions de dollars pour s'étendre et améliorer sa plateforme digitale.Expansion et innovation« L'argent va nous permettre de faire deux choses. La première, c'est l'expansion en Afrique centrale francophone : Congo-Brazzaville, Gabon, Cameroun, Tchad, Centrafrique et Rwanda. Et la deuxième chose, c'est investir davantage sur la plateforme et les langues pour toucher le maximum de personnes, quelles que soient les contraintes, que ce soit une contrainte de connectivité ou de langues », explique Malick Diouf.Aujourd'hui, LAfricaMobile accompagne 300 entreprises dans une quinzaine de pays, leur permettant de communiquer avec leurs clients via téléphone mobile, même sans connexion internet. Sa technologie repose sur un modèle d'intelligence artificielle capable d'envoyer des messages traduits et vocalisés en langues locales comme le wolof, le dioula, le swahili ou encore le bambara.Pour Paulin Melatagia, enseignant-chercheur en informatique à l'Université de Yaoundé 1, le travail de ces start-up est colossal : « On a, à peu près, 2 000 langues africaines, et la majorité sont des langues tonales. C'est une caractéristique linguistique très particulière qu'on retrouve très peu ailleurs dans le monde, explique-t-il. On ne peut vraiment comprendre la linguistique que si l'on est soi-même locuteur ou si l'on a travaillé longtemps sur ces langues. Ces start-up, avec leurs ingénieurs qui parlent ces langues, apportent une valeur ajoutée bien plus importante que les géants de l'informatique qui collectent des données. » Les géants de la tech en embuscadeGoogle a récemment intégré 31 nouvelles langues africaines dans son application Google Traduction. De son côté, Orange, en partenariat avec OpenAI et Meta, développe des outils similaires pour les 18 pays où il opère en Afrique. Pour Malick Diouf, ces initiatives sont porteuses d'espoir : « Enfin, on commence à comprendre que le numérique ne peut pas se limiter à une seule catégorie de la population. Comment fait-on pour une inclusion numérique avec des outils utilisables et compréhensibles par tous ?, interroge-t-il. C'est en cela que nous sommes très heureux de voir ces mastodontes s'intéresser au sujet. Nous espérons simplement avoir l'opportunité de collaborer avec eux. »L'écosystème de l'intelligence artificielle appliquée aux langues africaines est en pleine croissance, solide et dynamique. Les prévisions pour 2025 valorisent ce marché à 130 millions de dollars, avec une croissance estimée à 25 %.À lire aussiIntelligence artificielle: comment l'Afrique peut-elle gagner en souveraineté sur les technologies et ses données?
Dans la première partie de notre émission, nous commencerons par faire une analyse de la campagne présidentielle américaine, qui a été plus négative, violente et partisane que les précédentes. Nous poursuivrons en discutant des inondations dévastatrices en Espagne qui ont fait plus de 200 victimes. Nous nous intéresserons ensuite à une étude qui a révélé qu'une consommation d'alcool élevée a été observée chez diverses espèces animales. Enfin, nous parlerons d'une amende imposée par la Russie à Google. Son montant s'élève à... Oh mon Dieu, je suis incapable de prononcer ce chiffre. Vous pourrez le lire dans la transcription : 20 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000. Nous parlerons cette semaine d'une grande nouveauté qui va réjouir tous les Canadiens et les francophones : il est désormais possible d'utiliser Google Traduction pour traduire un texte en québécois. Ce sera l'occasion de nous intéresser aux différences entre le français de France et du Canada. Nous discuterons pour finir de la cloche fondue spécialement pour les Jeux olympiques de Paris, que les athlètes faisaient sonner au Stade de France après leur victoire. Cette cloche doit être installée cette semaine à Notre Dame de Paris, à un mois de la réouverture de la cathédrale. - Élections présidentielles américaines : Les électeurs sont de plus en plus attirés par le vote protestataire - Les habitants de Valence, en Espagne, se sentent abandonnés après des inondations records - Une étude révèle que certaines espèces animales consomment de l'alcool - Le Kremlin impose à Google une amende tellement élevée que son montant en roubles est imprononçable - Le québécois est désormais disponible sur Google Traduction - La cloche des Jeux olympiques va désormais sonner à Notre Dame de Paris
Vous vous reconnaîtrez peut-être dans ces mésaventures de voyage : à l'étranger, tout fier d'avoir assidûment appris quelques mots de vocabulaire, vous vous retrouvez pris de court juste après avoir entamé une conversation avec des locaux… Pire encore, sûr de vous, vous suivez les mauvais panneaux et finissez par vous perdre totalement… Autre scénario : persuadé d'avoir plus souvent fait les courses que vos amis en vacances, vous réclamez un remboursement… Et vous vous heurtez à un mur, voire vous faites carrément traiter de «radin» !Dans ce nouvel épisode de Questions Voyage, Julie Malo, journaliste au Figaro, vous présente ses cinq applications fétiches pour voyager sans prise de tête. Questions Voyage, la chronique à glisser dans vos bagages… pour que voyager reste une partie de plaisir !Vous avez une question ? Le Figaro vous répond ! Contactez-nous à l'adresse mail suivante : redactionvoyage@lefigaro.frVous pouvez retrouver Questions Voyage sur Figaro Radio, lefigaro.fr et toutes les plateformes d'écoute. Si cet épisode vous a plu, n'hésitez pas à vous abonner et à donner votre avis !Montage et mixage : Louis ChabainHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Le « français (Canada) » a été ajouté dans la traduction automatique de Google Traduction depuis la semaine dernière. Entrevue avec Mireille Elchacar, professeure à la TELUQ, qui travaille sur la variation linguistique et le français québécois depuis 20 ans après une formation en traductionPour de l'information concernant l'utilisation de vos données personnelles - https://omnystudio.com/policies/listener/fr
Edith Butler célèbre bientôt 60 ans de carrière! | Google Traduction rie-t-il de nous? | Trump est-il un Mussolini 2.0 ? | Crier sur nos élèves, est-ce de la maltraitance ? Dans cet épisode intégral du 30 octobre, en entrevue : Edith Butler, chanteuse acadienne Mireille Elchacar, professeure à la TELUQ, qui travaille sur la variation linguistique et le français québécois depuis 20 ans après une formation en traduction Une production QUB Octobre 2024Pour de l'information concernant l'utilisation de vos données personnelles - https://omnystudio.com/policies/listener/fr
Cette semaine, Pierre Brassard reçoit Noémi Mercier, Guillaume Pineault et Sonia Vachon, qui doivent répondre à des questions sur : le moniteur de fréquence artistique, l'éternuement d'un alpaga australien, la nouveauté de Google Traduction, la flatulence spectaculaire d'un hippopotame et le chandail des Boys dans un défilé espagnol.
durée : 00:03:24 - Net Plus Ultra - par : Victor Vasseur - Après le breton et une centaine d'autres langues l'été dernier, le français québécois est arrivée cette semaine sur Google Traduction. Plus qu'un simple gadget, c'est une manière de faire rayonner la langue française, et de l'apprendre pour les étrangers.
durée : 00:03:24 - Net Plus Ultra - par : Victor Vasseur - Après le breton et une centaine d'autres langues l'été dernier, le français québécois est arrivée cette semaine sur Google Traduction. Plus qu'un simple gadget, c'est une manière de faire rayonner la langue française, et de l'apprendre pour les étrangers.
durée : 00:03:24 - Net Plus Ultra - par : Victor Vasseur - Après le breton et une centaine d'autres langues l'été dernier, le français québécois est arrivée cette semaine sur Google Traduction. Plus qu'un simple gadget, c'est une manière de faire rayonner la langue française, et de l'apprendre pour les étrangers.
Depuis le 27 juin, le moteur de traduction de Google a intégré 110 nouvelles langues dont une trentaine de langues africaines. Parmi elles, le wolof. Au Sénégal, la communauté qui travaille sur les IA de traduction observe ce développement avec enthousiasme, et les start-ups qui développaient déjà des outils similaires cherchent à se positionner pour faire face à la concurrence. L'arrivée du wolof sur Google traduction pourrait faciliter la vie de nombreux Sénégalais. À la fois dans leur quotidien, mais aussi dans leurs activités économiques. « Il y a des gens qui ne comprennent que le wolof, qui ne savent lire et écrire qu'en wolof. Ici, la justice se fait en français et donc les gens qui ne le parlent pas couramment peuvent bénéficier de ce traducteur pour les démarches administratives. Les commerçants et les touristes pourront aussi communiquer plus facilement »,explique Mouhamadane Mboup, ingénieur data analyste.Peu de données en wolofMouhamadane fait partie d'une communauté de chercheurs spécialisés en intelligence artificielle au Sénégal, galsenAI. Pour ses confrères et lui, c'est aussi une bonne nouvelle, car ils auront accès à une base de données supplémentaires pour leurs travaux. « Le wolof, comme la plupart des langues africaines, est une langue à faible ressource. Il existe très peu de données d'entraînement et de système de traduction, poursuit Derguene Mbaye cofondateur de GalsenAI. Si demain, on souhaite expérimenter sur une tâche sur laquelle il n'y a pas de données en wolof, on peut prendre ces données dans une autre langue, traduire et ainsi faire nos expérimentations. »Concurrence pour les start-ups techMais l'arrivée du géant Google vient également concurrencer un écosystème de start-ups de la tech sénégalaises qui travaillaient déjà sur la traduction du wolof. La société Baamtu développe depuis six ans Tekkilma, son outil de traduction. Ils veulent se distinguer de Google en offrant des services plus spécialisés. Derguene Mbaye est également ingénieur de recherche chez Baamtu : « On compte vraiment débusquer les niches que Google ne va pas adresser sur la traduction dans des domaines spécifiques comme les domaines professionnels ou légaux. Il y a également les problématiques liées à la voix. On sait que les langues africaines sont principalement "parlées" donc on travaille depuis plusieurs années sur le développement d'outils vocaux comme la synthèse vocale ou la reconnaissance vocale. Ce seront des plus-values supplémentaires. »Baamtu travaille avec des ministères sénégalais, des banques et le fait d'être une entreprise locale peut leur permettre de tirer leur épingle du jeu. « On connaît bien le marché et le contexte. C'est quelque chose qui va rassurer des clients d'avoir une société à proximité plutôt qu'un géant très éloigné de leurs préoccupations », explique Tanor Dieng, directeur de produit.Mouhamadane Mboup soulève un dernier risque : la standardisation de la langue wolof sur Google, pour mieux s'adapter à son modèle de traduction.À lire aussiComment Google Traduction tente d'intégrer de nouvelles langues africaines grâce à l'IA
Les journalistes et experts de RFI répondent également aux questions des auditeurs sur le défaut de paiement de l'Ukraine, sur la victoire des Travaillistes au Royaume-Uni et sur de nouvelles langues africaines proposées par Google Traduction. France - Tchad : une enquête ouverte contre Mahamat Déby La justice française a ouvert une enquête contre le président Déby pour des soupçons de biens mal acquis. Quelles ont été les relations des autorités tchadiennes ? Cette affaire peut-elle dégrader les relations entre la France et le Tchad ? Avec Carol Valade, correspondant de RFI à N'Djamena.Ukraine : le pays menacé de défaut de paiement L'Ukraine ne dispose plus que d'un mois pour rembourser ses créanciers privés. Peut-on imaginer une annulation de ses dettes en raison de la guerre ? Est-ce qu'un défaut de payement pourrait compromettre l'adhésion de l'Ukraine à l'UE ? Avec Dominique Baillard, journaliste au service économique de RFI.Numérique : de nouvelles langues africaines traduites par Google Google Traduction a annoncé l'arrivée de 110 nouvelles langues. Un quart d'entre elles sont africaines. Pourquoi le géant du numérique a-t-il décidé d'ajouter des langues africaines ? Comment a-t-il procédé pour ajouter ces nouvelles langues ? Avec Abdoulaye Diack, responsable du programme d'IA chez Google à Accra.Brexit : le Royaume-Uni peut-il réintégrer l'Union européenne ?Le nouveau gouvernement travailliste, élu avec une très large majorité, pourrait-il décider de réintégrer l'Union européenne, 8 ans après le Brexit ? Avec Catherine Mathieu, économiste à l'Observatoire français des conjonctures économiques, spécialiste du Royaume Uni.
Le service de traduction automatique du géant américain s'élargit à 110 nouvelles langues et dialectes, notamment le breton et l'occitan. Ecoutez On vous en parle avec Tom Lefevre du 28 juin 2024.
Jeudi 27 juin, Frédéric Simottel a reçu Frédéric Bianchi, journaliste BFM Business, Didier Sanz, journaliste tech, et Claudia Cohen, journaliste au Figaro. Ils se sont penchés sur Nokia qui cède ASN à l'État en matière de câbles sous-marins, Google Traduction qui propose 100 nouvelles langues, et s'il faut croire ou non les GAFAM sur le greenwashing, dans l'émission Tech & Co, la quotidienne, sur BFM Business. Retrouvez l'émission du lundi au jeudi et réécoutez la en podcast.
Abonnez-vous : c'est gratuit ! Voici l'épisode 294 de "la quotidienne iWeek" en ce mardi 6 décembre 2022. Apple lance la réparation en self service en France Présentation : Benjamin VINCENT (@benjaminvincent) + Fabrice NEUMAN (@FabriceNeuman). Production : OUATCH Audio. Tags : hands in the cambouis ; Anker exagère ; des moyens illégaux ? ; Lens dans Traduction ; Uber temps réel. Bonne découverte de "la quotidienne iWeek" si vous nous écoutez pour la première fois, parlez de nous autour de vous, retweetez-nous (@iweeknews), bonne journée, bonne écoute, et à demain ! Benjamin VINCENT & la team #iweekLQI PS1 : rejoignez la communauté iWeek sur Patreon et bénéficiez de bonus exclusifs ! PS2 : retrouvez-nous aussi, pour iWeek (la semaine Apple), notre podcast hebdo, désormais en ligne chaque mercredi soir. PS3 : l'épisode 114 d'iWeek (la semaine Apple) est toujours disponible en audio et en vidéo (sur Patreon et YouTube).
C'est vrai. Nous utilisons Google Traduction. Ce n'est pas parfait, mais vous pouvez le sucer. Bienvenue sur le podcast Baubak ! Regardez-les parler de la France, remettre en question la nationalité de Baubak et relever le défi One Chip. L'un des meilleurs épisodes à ce jour ! Translation: This episode rocks and we think Baubak is Indian.
Pourra-t-on un jour comprendre un aboiement ou un miaulement pour mieux répondre aux besoins et aux envies de nos chiens, nos chats et autres animaux ? C'est l'ambition d'une intelligence artificielle qui veut devenir le Google Traduction des sons d'animaux. Pour y parvenir, les chercheurs devront apprendre à décrypter des modes de communication potentiellement très différents du nôtre, mais aussi s'adapter au fait que dans une même espèce, chaque groupe peut développer ses propres dialectes
Soutenez So Sweet Planet, podcast indépendant, et accédez à vos contenus exclusifs :https://www.patreon.com/sosweetplanetJe reçois Lucie Ronfaut-Hazard pour vous parler de ce formidable petit livre : "Internet aussi, c'est la vraie vie !"Ce livre destiné aux ados - mais aussi aux adultes, j'y ai découvert plein de choses ! - est une invitation à réfléchir aux liens entre le numérique et le monde dans lequel nous vivons et il tente de répondre à de nombreuses questions qui ont un impact immédiat sur nos vies. Un livre qui a aussi été conçu pour aider à construire un futur connecté, inclusif et plus juste !Dans ce podcast, nous parlons avec Lucie Ronfaut-Hazard de comment elle s'est intéressée au numérique et à la diversité dans le numérique, puis nous revenons sur quelques uns des 20 chapitres qui constituent ce livre : "Faut-il se méfier des algorithmes", "Est-ce qu'internet est raciste", avec les problèmes de la reconnaissance faciale mais aussi des explications sur ce que sont les bulles de filtres et les biais algorithmiques, la façon dont ils impactent nos vies, nous parlons aussi de "La superhéroïne des algorithmes" et d'un excellent documentaire sur Netflix !Nous enchainons avec "Est-ce qu'internet est sexiste ?", où il est question de Google Traduction, de revenge porn, de nudes et des problèmes de "modération"…Nous nous arrêtons sur le chapitre des fausses informations ou fake news dans lequel Lucie donne quelques règles de base indispensables sur "Comment vérifier une information ?". Ensuite nous abordons le sujet du rapport au corps avec les chapitres "Pourquoi se sent-on moche sur les réseaux sociaux" et "Pourquoi ne voit-on pas de personnes grosses sur Instagram" et quelques mots sur les placements de produits auprès des influenceuses…Nous évoquons enfin "Le numérique est-il dangereux pour la planète ?", "C'est quoi la cancel culture ?", "Pourquoi la modération des réseaux sociaux est-elle si nulle ?", "Comment se protéger du cyberharcèlement"… Nous parlons aussi de ce sentiment d'avoir de moins de moins de marge de manoeuvre, de moins en moins de liberté individuelle et d'intimité, de vie privée, et de rien pouvoir faire pour arrêter ça : Lucie n'est pas si pessimiste et nous donne des pistes pour reprendre un peu le pouvoir.Lucie Ronfaut-Hazard est journaliste indépendante, spécialisée dans les nouvelles technologies et la culture web. Elle écrit notamment dans Libération, Le Monde, Numerama, et elle est l'autrice de la newsletter #Règle30, consacrée à la diversité dans le numérique. Elle a publié en 2021, Les règles du jeu, un premier roman consacré à l'économie numérique.Mirion Malle est autrice de bande dessinée et illustratrice. Elle a publié Commando Culotte (2017), La ligue des super-féministes (2019), C'est comme ça que je disparais (2020).- Acheter le livre Internet aussi, c'est la vraie vie ! (Éditions La ville brûle) :https://www.librairiesindependantes.com/product/9782360121342/- La newsletter #Règle30- Le documentaire Coded Bias, Algorithmes et discriminations sur Netflix© Anne Greffe - Tous droits réservés Voir Acast.com/privacy pour les informations sur la vie privée et l'opt-out.
Trouver l'autre mystérieuxL'amour est un mystère pour ceux qui le vivent, un mystère pour ceux qui le regardent. Nous constatons, mais nous ne comprenons pas. Pourquoi ? Parce que ce qui nous lie à l'autre est inexplicable. Aimer vraiment, c'est aller vers quelqu'un, non pas seulement pour son image (sa beauté, sa ressemblance avec tel ou tel), ni pour ce qu'il symbolise (un père, une mère, le pouvoir, l'argent), mais pour son secret. Ce secret que nous ne savons pas nommer, et qui va rencontrer le nôtre : un manque ressenti depuis l'enfance, une souffrance singulière, indéfinissable. « L'amour s'adresse à notre part d'inconnu, explique le psychanalyste Patrick Lambouley.☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆https://linktr.ee/jacksonlibon---------------------------------------------------#facebook #instagram #amour #couple #couplegoals #famille #relation #doudou #youtube #twitter #tiktok #love #reeĺs #shorts #instagood #follow #like #ouy #oyu #babyshark #lilnasx #girl #happybirthday #movie #olive #garden #menu #deviance #autotrader #trading #khan #academy #carter #carguru #ancestry #accords #abc #news #bts #cbs #huru bluebook #socialmedia #whatsapp #music #google #photography #memes #marketing #india #followforfollowback #likeforlikes #a #insta #fashion #k #trending #digitalmarketing #covid #o #snapchat #socialmediamarketing #bhfyp
Adrien Hardy s'est rendu aux championnats d'Europe d'athlétisme en 2018 et a découvert une énorme boulette. Une jeune athlète a eu la tête en l'air, ce qui lui a coûté très cher.
Ça parle du podcast Donc Voilà Quoi, du podcast Dan Gagnon Gratuitement, de baladodiffusion, de divulgâcher, de Toulouse, de partir aux States sans visa, de faire 15 minutes de première partie pour la première fois, de Google Traduction sur scène, du cling-cling des fourchettes, de demi-réussites, de traduire n'importe comment, d'Amélie Poulain, du syndrome de Paris, de Ratatouille, de New-York, d'antivente, de Montmartre, du prix d'un paillasson à Paris, de fermer la porte, de côté pionnier, du syndrome de l'imposteur, de l'importance du doute, de l'épisode de Donc Voilà Quoi avec Blanche Gardin, d'Élie Semoun à l'Olympia, des "high" et des "low", de la première scène de Sebastian devant ses amis et sa famille, de sauver les apparences, du Pranzo, du Chinchman Comedy Club, de mes deux scènes en anglais, de Khaldoun Hosni, du retour du trac, de Dan Naturman, de ma première scène en espagnol, et de perdre son aura sur scène... Retrouvez Sebastian Marx : ⚫Facebookhttps://www.facebook.com/sebastianmarxcomedian ⚫Instagramhttps://instagram.com/smarxmarx ⚫Twitterhttps://twitter.com/SmarxMarx ⚫YouTubehttps://youtube.com/c/SebastianMarx Et bien sûr vous pouvez également me retrouver sur les réseaux sociaux: ⚫Facebookhttps://www.facebook.com/SofianeHumoriste ⚫Instagramhttps://www.instagram.com/sofiane_ettai ⚫Twitterhttps://twitter.com/SofianeETTAI ⚫YouTubehttps://www.youtube.com/channel/UC6ZmnGo-1bsiK8t2CptHn1g ⚫TikTokhttps://vm.tiktok.com/ZMe12uJ1G/
Seconde émission spéciale de Powercast en plein confinement. En compagnie du seul et unique Babor Lelefan et des gens du tchat en direct, on parle de nos occupations pendant le confinement, on découvre quelle star est folle de nous en secret et on se refait un bon vieux jeu du Google Traduction, entre autres.Si vous voulez nous écouter en direct, ça se passe là : https://twitch.tv/turborire2000 ou https://mixer.com/turborire2000
Dans ce court épisode d’EGT en Podcast, Noémie nous parle des messages cachés que nous pouvons obtenir dans Google Traduction. Quelle sera votre théorie sur le phénomène? Bonne écoute! 👕Commande L’article EGT en Podcast – S02 – EP28: Les messages cachés de Google Traduction est apparu en premier sur RadioH2O.
Le deep learning ou l’apprentissage profond est un type d'intelligence artificielle dérivé du machine learning qui signifie lui apprentissage automatique. Ici, la machine est capable d'apprendre par elle-même, contrairement à la programmation où elle se contente d'exécuter à la lettre des règles prédéterminées.Le deep Learning s'appuie sur un réseau de neurones artificiels s'inspirant du cerveau humain. Ce réseau est composé de dizaines voire de centaines de « couches » de neurones, chacune recevant et interprétant les informations de la couche précédente. C’est sur ces algorithmes que reposent le Deep Learning, mais aussi des technologies comme la reconnaissance d’images ou la vision robotique. Plus le nombre de neurones est élevé, plus le réseau est « profond ». Le système apprendra par exemple à reconnaître les lettres avant de s'attaquer aux mots dans un texte, ou détermine s'il y a un visage sur une photo avant de découvrir de quelle personne il s'agit.Imaginons que le réseau de neurones soit utilisé pour reconnaître les photos qui comportent au moins un chat. Pour pouvoir identifier les chats sur les photos, l’algorithme doit être en mesure de distinguer les différents types de chats, et de le reconnaître quel que soit l’angle sous lequel il est photographié. Afin d’y parvenir, le réseau de neurones doit être entraîné. Pour ce faire, il est nécessaire de compiler un ensemble d’images pour pratiquer le Deep Learning. Cet ensemble va regrouper des milliers de photos de chats différents, mélangés avec des images d’objets qui ne sont pas des chats. Ces images sont ensuite converties en données et transférées sur le réseau. Les neurones artificiels assignent un poids aux différents éléments. La couche finale de neurones va alors rassembler les différentes informations pour déduire s’il s’agit ou non d’un chat.Le réseau de neurones va ensuite comparer cette réponse aux bonnes réponses indiquées par les humains. Si les réponses correspondent, le réseau garde cette réussite en mémoire et s’en servira plus tard pour reconnaître les chats. Dans le cas contraire, le réseau prend note de son erreur et ajuste le poids placé sur les différents neurones pour corriger son erreur. Le processus est répété des milliers de fois jusqu’à ce que le réseau soit capable de reconnaître un chat sur une photo dans toutes les circonstances. Le deep Learning est utilisé dans de nombreux domaines : reconnaissance d'image, voiture autonome, diagnostic médical, ou les prédictions financières, par exemple.Le Deep Learning a donc de nombreuses utilités. C’est cette technologie qui est utilisée pour la reconnaissance faciale de Facebook par exemple, afin d’identifier automatiquement les amis sur les photos. C’est également cette technologie qui permet à la reconnaissance faciale Face ID de l’iPhone X de s’améliorer au fil du temps.Pou traduire des conversations orales en temps réel, des logiciels comme Skype ou Google Traduction s’appuient aussi sur l’apprentissage automatique. Aujourd'hui le deep Learning est même capable de « créer » tout seul des tableaux de Van Gogh ou de Rembrandt, ou d'inventer un langage totalement nouveau pour communiquer entre deux machines.Cependant le professeur Peter Corke nuance, étant donné que les réseaux de neurones artificiels imitent le fonctionnement du cerveau humain, les possibilités offertes par cette technologie augmenteront à mesure que nous découvrons les secrets de notre propre organe. En comprenant l’algorithme sur lequel repose le cerveau humain, et les moyens que nous a apporté l’évolution au fil du temps pour comprendre les images, l’ingénierie inversée nous permettra... See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Découvrez : - Pourquoi les Moteurs de Traduction seront bientôt surpuissants - Pourquoi il est encore indispensable d'apprendre une nouvelle langue Écouter l'enregistrement Audio : https://bit.ly/2Mz6w0I
Bienvenue sur MYLK, le podcast qui tente de démystifier l'alimentation durable et responsable. Pour cette première saison, je recevrai toutes les deux semaines un.e invité.e pour discuter bouffe. Parce qu'il n'y a pas beaucoup de sujets qui me passionnent autant, parce que je veux montrer que consommer et s'alimenter en faisant un peu gaffe à notre impact environnemental, c'est plutôt chouette et ça n'est pas forcément compliqué. Une petite précision: je suis végétarienne à forte tendance végétalienne, mais les invité.e n'ont pas été choisi.es en fonction de leur régime alimentaire. Végé, flexi, omnivores... Je ne suis pas fan des catégorisations et l'idée c'est de ne pas limiter le podcast à une quelconque partie de la population. Pour que tout le monde puisse s'y retrouver et se sentir concerné. Le premier épisode arrive le 15 avril prochain, mais d'ici là n'hésitez pas à suivre le projet sur les réseaux sociaux, à vous abonner au podcast et à le soutenir en lui distribuant des petits avis positifs sur vos plateformes préférées! Oh, et pour plus de contenu, je vous conseille d'aller faire un tour sur mon site web que je viens également d'ouvrir... Il est pour l'instant rédigé en anglais mais un outil Google Traduction est dispo jusqu'à ce que je trouve les ressources nécessaires pour le traduire moi-même en version française. Une nouvelle recette y est publiée chaque mercredi et des vidéos arrivent très vite! Suivez le projet Retrouvez MYLK sur Instagram: https://www.instagram.com/mylkpodcast/ Découvrez les épisodes et encore plus sur https://www.mylkpodcast.com J'attends vos retours avec impatience! Apolline Musique de générique: https://soundcloud.com/cybersdf/dolling
Tu as du mal à parler l'anglais ? Je te montre comment l'application Google Traduction peut t'aider à comprendre n'importe quelle langue et te faire comprendre partout dans le monde ! Abonne-toi à ma chaîne YouTube ici : http://jbv.ovh/jeanviet --------- Pour télécharger l'application Google Traduction, c'est ici : Android https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate&hl=fr iPhone https://itunes.apple.com/fr/app/google-traduction/id414706506?mt=8 --------- L'application Google Traduction te permet de lire l' #Anglais écrit et de comprendre l'anglais parlé, grâce à ces innovations technologiques : #OCR #ReconnaissanceVocale #TextToSpeech --------- - Mon Twitter : https://twitter.com/jeanviet - Mon Facebook : https://www.facebook.com/jeanviet.info - Mon Instagram : https://www.instagram.com/jeanviet/ --------- Tu veux devenir un bon YouTubeur ? lis mon livre ici : http://jeanviet.info/youtubeur/ --------- Abonne-toi à ma chaîne YouTube ici : http://jbv.ovh/jeanviet --------- Musiques : Daily Beetle par Kevin MacLeod est distribué sous la licence Creative Commons Attribution (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) Source : http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1500025 Bomber String
Mon Carnet, le podcast de Bruno Guglielminetti Vendredi 19 octobre 2018 Au sommaire : Actualités : Google Pixel 3 - Palm - Sécurité téléphone - Piratage musique - Google Traduction dans les oreilles - Spotify - Paris Podcast Festival Entrevues : Marilou Blackburn pour l'achat de cannabis en ligne Luc Dupont pour son livre sur la pub en 2019 André d'Orsonnens pour les 25 ans de Druide Maude Trudeau pour la gestion d'un produit façon UX Billet de Stéphane Ricoul Pas une transformation numérique n'est pareille Collaboration : Jean-François Poulin, Stéphane Ricoul Musique : Bensound.com www.moncarnet.com Une production de Guglielminetti.com Octobre 2018
On parle de stories, de Google Traduction, de Galileo, d’Alexa et de podcasts !
En attendant le retour de Éteindez la lumière avec Vamos a la plagiat (nos numéros spéciaux estivaux), voici une émission de musique de film que j'animais sur feu Free Zone Radio entre octobre 2014 et juin 2015. Bon évidemment, certains passages sont datés mais ça traînait sur mon pécé depuis tout ce temps et je me suis enfin décidé à le (re)partager. Les kaijus débarquent, accrochez-vous à vos slips et remercions Google Traduction avec Bande à Part Jûichi: La Levée des Scores. Bonne écoute! Tracklist Akira Ifukube - Godzilla (1954) - Godzilla's Theme Murray Gold - Doctor Who: Series 5 - The Sad Man With a Box Howard Shore - The Hobbit: An Unexpected Journey - Roast Mutton Steve Jablonsky - Transformers - Arrival To Earth John Williams - Hook - Prologue/You Are The Pan Michael Giacchino - Cloverfield - Roar! Ramin Djawadi - Pacific Rim - Pacific Rim James Newton Howard - King Kong - Beauty Killed The Beast III Hans Zimmer - Inception - Dream Within A Dream Alexandre Desplat - Godzilla (2014) - Godzilla! Blue Öyster Cult - Godzilla Date originale de publication: 29 janvier 2015
Une émission préparée et présentée par Frédérique Leichter-Flack, les Dimanches de 13h30 à 14h00 Au croisement du droit des migrants et du regime general de protection de l’enfance, le dispositif de protection specifique des « Mineurs Isolés Etrangers » soulève des enjeux éthiques spécifiques. Dans son récit-témoignage, Rozenn LeBerre partage, au fil d’une série de portraits, les questions, les doutes et les scrupules de son expérience de travailleuse sociale dans une association d’aide aux adolescents étrangers arrivés seuls en France. À propos du livre : «De rêves et de papiers 547 jours avec les mineurs isolés étrangers» aux éditions La découverte « Je implore toi s’il vous plaît dormir couloir. » Ces mots, Mirjet ne me les dit pas. Il les écrit en albanais sur l’ordinateur et c’est Google Traduction qui me les dit. C’est plutôt marrant d’habitude, les traductions déformées par le logiciel. Là, ce n’est pas drôle du tout. Mirjet dit avoir dix-sept ans, mais tant qu’il n’est pas reconnu mineur isolé étranger, je ne peux pas lui trouver un hébergement. Durant un an et demi, Rozenn Le Berre a travaillé comme éducatrice dans un service d’accueil pour les jeunes exilés arrivés en France sans leurs parents. De cette expérience, elle a tiré un récit littéraire à deux voix. La première, la sienne, est confi née à l’espace de son bureau et se fait l’écho de ces jeunes qui traînent des valises de souvenirs acides, mais que la fureur de vivre maintient debout. La seconde relate le voyage éprouvant de Souley, un jeune Malien qui a décidé de faire l’aventure et doit arriver en France avant ses dix-huit ans. Ce livre propose d’aller à la rencontre de jeunes filles et garçons malmenés par l’exil et le labyrinthe administratif français, mais qui parviennent petit à petit à se reconstruire, à sourire et danser, à être pénibles et idiots comme des adolescents, à ne plus avoir peur. À vivre au lieu de survivre.
Au programme : Les apps: Google Traduction (fonction AR) (iOS / Android / 0,99€) Warhammer 40k : Deathwatch Tyranid invasion (iOS / Gratuit) Les news: Le MWC : Galaxy S7, LG G5, HP Elite X3, Sony et les autres... Plus d'infos sur l'épisode : Les animateurs sont Jérôme Keinborg (@JeromeKeinborg), Cédric Bonnet (@CedricBonnet), Korben (@Korben) et Patrick Beja (@NotPatrick). Le générique est de Daniel Beja (@misterdanielb). Sa musique libre de droit est sur MusicInCloud.fr. La mise en ligne est assurée par Florent Berthelot (@Aeden_).