POPULARITY
Categories
Jeanne was born in Madagascar. She arrived in France when she was 4, grew up in the South, then lived in Grenoble and Lyon on her own before travelling to New Zealand for a planned 12 month holiday in 2018. Life decided otherwise though, as 6 months after arriving, Jeanne met a special someone in New Plymouth who is now her husband. Almost 8 years later, Jeanne is now a permanent resident and loves living in Taranaki. Jeanne is now starting her own business, Éternel by J.T (handcrafted paper flowers) and aside, she teaches French at Lingua (languages school). Jeanne loves the fashion industry, the arts, cooking (of course), gardening (a lot) and travelling with her husband across the globe.
Podshow 05 11 - Entrevista com Cristina Bulhões Simon sobre o Dia Nacional da Lingua Portuguesa
TRASCRIZIONE E VOCABOLARIOPuoi sostenere il mio lavoro con una donazione su Patreonhttps://www.patreon.com/italianosiPer €2 al mese riceverai le trascrizioni di tutti i PodcastPer €3 al mese riceverai, oltre alle trascrizioni, anche una lista dei vocaboli più difficili, con spiegazione in italiano e traduzione in inglese.ESPRESSIONI:Non avere peli sulla lingua, significa parlare con franchezza, senza paura e senza giri di parole. Avere la lingua tagliente, significa usare le parole in modo duro e a volte offensivo. MY YOUTUBE CHANNELSupport the show
TRASCRIZIONE E VOCABOLARIOPuoi sostenere il mio lavoro con una donazione su Patreonhttps://www.patreon.com/italianosiPer €2 al mese riceverai le trascrizioni di tutti i PodcastPer €3 al mese riceverai, oltre alle trascrizioni, anche una lista dei vocaboli più difficili, con spiegazione in italiano e traduzione in inglese.ESPRESSIONI:Avere la lingua lunga, significa parlare troppo, essere troppo chiacchieroni oppure essere indiscreti e non riuscire a trattenere un segreto. Avere la lingua biforcuta, significa non essere sinceri, dire una cosa e pensarne un'altra in modo ingannevole. MY YOUTUBE CHANNELSupport the show
Rutte e Trump parlano la stessa lingua (delle armi)
Cada xoves falamos de igualdade, rural, empoderamento, emprendemento e cultura con Kim Llobet. Abrimos unha fiestra semanal para visibilizar historias e proxectos que impulsan a equidade. Achegámonos a figuras inspiradoras, descubrimos persoas que romperon barreiras, reflexionamos sobre desigualdades e celebramos logros que aínda hoxe seguen sendo pouco coñecidos. Un espazo para aprender, emocionarse e comprometerse cun mundo máis xusto. Hoxe falamos do Curso de introdución á Lingua e Cultura galegas coas alumnas Kim - Cataluña, Jessica - USA, , Sumia - Marruecos, Abril - México e Cris - Retornada de Venezuela. O Concello da Estrada a través da Secretaría da Lingua da Xunta de Galicia convoca un Curso de introdución á Lingua e Cultura galegas dirixido a persoas migrantes e procedentes doutras comunidades lingüísticas. Este curso, impartese na aula Cemit do Concello e conta con 20 horas de formación teórica. Máis Información de MULLERES QUE PODEN ✔️Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100057202191221 ️ "SUSCRÍBETE" ao podcast MÁIS ENTREVISTAS: https://www.ivoox.com/podcast-salta-da-cama_sq_f1323089_1.html Máis Información e outros contidos: ✔️Facebook: https://www.facebook.com/PabloChichas ✔️Twitter: https://twitter.com/pablochichas ✔️Instagram: https://www.instagram.com/pablochichas/ ✔️Clubhouse: @pablochichas ✔️Twich: https://www.twitch.tv/pablochichas
In late September, The Guardian launched its first major U.S. marketing campaign, featuring the tagline “the whole picture.” It's a bold statement of intent from the 204-year-old news organization aimed squarely at American audiences, which highlights The Guardian's brand of free, independent journalism.In this episode of The Big Impression, our hosts catch up with Sara Badler, chief advertising officer in North America for The Guardian U.S., to explore the vision behind the campaign, as well as some early takeaways since launch. Episode TranscriptPlease note, this transcript may contain minor inconsistencies compared to the episode audio. Damian Fowler (00:00):I'm Damian Fowler.Ilyse Liffreing (00:01):And I'm Ilyse Liffreing.Damian Fowler (00:02):And welcome to this edition of The Big Impression.Ilyse Liffreing (00:08):Today we're joined by Sara Badler, the chief advertising Officer of The Guardian U.S. She's leading the charge behind the Guardian's first major US brand campaign called The Whole Picture, a bold effort to reintroduce one of the world's most trusted news organizations to American audiences.Damian Fowler (00:29):It's an ambitious moment for The Guardian with plans to expand coverage in New York and DC launch new US podcasts and connect with readers in fresh ways. The campaign is signaling a big step forward for the brand and for quality journalism in the digital age.Ilyse Liffreing (00:44):From that striking yellow billboard in Midtown Manhattan to new approaches in digital marketing and audience engagement, the Guardian is proving that serious journalism can still make a splash and drive real impact.Damian Fowler (00:58):Let's get into it.Sara Badler (01:01):The whole picture is really, it's The Guardian saying, which I think now is more important time than ever, is this idea that we are completely global perspective, we are independent and we have no paywall. Everyone can read us and we are focused and dedicated to journalism. And the whole picture really shows dedicated in every sort of way of telling the facts whether that is culturally, artistically with the World Cup coming upon us. And obviously The Guardian is a massive, one of the biggest soccer ducks in the world, if not the biggest, and really showing up in different ways the whole picture. And so I'm probably talking too much about this, but you see us on the subway, we did a live activation last week in the Meatpacking District and it's just really showing who we are and what we represent.Damian Fowler (01:59):Yeah, it is interesting. It's one of those things like the 1111 thing when you think about it and you notice it. Once I saw the campaign launch, then I saw it on the New York subway and it was everywhere. But I'd read that the editor of the Guardian, Catherine ER had said that this is the perfect time to reintroduce the Guardian to US audiences. And I know it's had great traction in the country for a while. Why is that? Why do you think it is the perfect time, especially in New York and metropolitan cities, why is it the right time?Sara Badler (02:34):I think now more than ever, we really want alternative news sources. And I say that mean the Guardian's been around for 200 years. We are not new by any means, but we are new-ish and more of a teenager here in the US and we have tons of obviously news outlets and a lot of them are owned and operated by billionaires. And there's all different things that are happening to them. There's consolidation, there's putting up more paywalls. And I think now more than ever, having something free and a truly global perspective is unique and something that we have.Ilyse Liffreing (03:11):And the campaign itself has such a striking centerpiece, the creative looking at it, it's bright yellow, there's words that are hidden. I'm curious if you can describe a little bit about that creative choice developed with Lucky Generals and can you walk us through basically the idea behind that concept?Sara Badler (03:32):It was not easy. I would say that it took our marketing and cross organizational functions a long time to come up with this with Lucky Generals to credit to them. They've been amazing and they've worked with us in the UK and now in the US and we also work with PhD as an agency, which also has been amazing. And it just took time of evolving of what our real story is and what we want people to get out of it. And I think the global perspective, free independent journalism that's factual with integrity and talking about culture in these key moments is really what we wanted people to understand. And here,Ilyse Liffreing (04:14):Yeah, looking at the media strategy a little bit, what was the plan for go to market and for reaching those target audiences?Sara Badler (04:24):And I think this is with every marketing campaign. I was actually on talking yesterday on a panel and saying there's no more, my marketing campaign is like a media plan. You've got a podcast, you've got activations, you've got events. So I think one thing to really think about or that we've thought about is how do we consistently beat a drum? And people recognize it throughout, not just one moment, but multiple moments throughout their day, whether it's on the subway through the activation and events. So that's something that we really focused on and I think we're doing that and we're continuing to do that, which I'm very excited about. We've done a few things. We did a fashion collaboration with Lingua Franca with the sweaters that we're really excited in the West Village going there after this and we're having a party tomorrow evening there. And then other things like we are going to be kicking off a residency at the net, which is super exciting with our editors. And so I think keeping the drum beat and showing up at these places is part of what we want to show. We truly are the whole picture.Damian Fowler (05:27):Before we get to the sort of channels you use, I just wanted to ask you about that event planning around media campaigns. Why is that an important part and piece of a marketing strategy these days? The idea of the building community around events?Sara Badler (05:44):Well, I think there's a couple things to that. I think obviously we're still coming out of COVID in the sense that people want to go out, people want events. I also think the cultural moments are just so important and especially for brands like ourselves who, for example, the soccer World Cup coming, which is every four years. This is a huge moment for us. And so I think planning around that and the sense of community I think is important in everything we do. Even here at Advertising Week, there's a sense of community. We live and breathe kind of the same sort of things in day in and day out. Exactly. So I feel like that's kind of something that we're trying to build and I think that if you feel a part of it, it's just so much stronger.Ilyse Liffreing (06:32):Speaking of the World Cup, can you say anything more about your plans there?Sara Badler (06:37):Yes. I mean, as I mentioned, we're one of the largest global soccer desks. We have a football weekly podcast that has been in the UK forever. I actually went to their event a few weeks ago in London and it was truly, when you talk about those cultural moments, it was one of those things that I've kind of heard about it. My husband's British and a huge football fan and listens to the podcast, but I never really understood the true fans was the strike on the tubes were happening of course while I was there. Just lucky, always, always. And then of course it's pouring down rain on and off when you think it's going to be beautiful and there's still fans from all over the world coming and it's not just for one team, it's for every team and for every. And so it's just like that is kind of the cultural moment. And so seeing that we're going to be launching that here in North America, which is super exciting.Damian Fowler (07:35):It's interesting. In the UK there's a very distinct sense of who reads the Guardian. I'm a guardian reader, I admit. And actually it was a Guardian contributor as well for a few years. But in the US do you have a strong sense of the Guardian readership? Is that galvanizing? Is that kind of coming together?Sara Badler (07:54):Yeah, I mean I think to your point of what was your media plan, and I am sure we had a podcast on with Vox that we did there and I think that we're still trying to figure it out, I would say because we don't have a paywall. We really think, and I truly do believe that everyone can be as a guardian audience at one point. We do tend to have different skews of older people that have identified in the past with The Guardian, things like that. But we're also starting to create, I think a buzz in younger generations and being out here and being on the subways and having these activations and the World Cup and other things happening. We're launching other podcasts and newsletters and things like that. We're really starting to grow audience across the board.Ilyse Liffreing (08:45):Are there any other channels that you're experimenting with?Sara Badler (08:49):Everything? We are launching video, podcast newsletters. I'm just thinking events like I mentioned the NED residency, which will kick off October 14th I want to say. So we're kind of trying to do everything. I think that's another thing as we evolve as publishers is that's just something that's kind of happening and we're really excited to be doing it.Damian Fowler (09:15):And I guess maybe touching on the programmatic strategy on the side of things, how has that grown as it were since you've taken this role?Sara Badler (09:27):Definitely. I am sure it was in the press. We were in the press with the trade desk as we launched the trade desk, which was kind of ironic obviously because I think we were, when I was at DOD Dash Meredith, we were the first publisher there and then coming to the Guardian able just do it again, but is we have really looked at our programmatic strategy and we actually kind of reorganized. And so the global programmatic strategy is actually coming out of the us which is very unique for The Guardian, which obviously everything is headquarters in the uk. And I think it really actually ties to our brand campaign of the whole picture and this global perspective is that we're really becoming one global unit. And I don't think it was like that before. I think it's been siphoned in different ways and I think now this is kind of the time. And so tying that back to the programmatic strategy is we're doing that as well. So we have one global programmatic team and strategy that we're super excited about and very good talent and we're just really excited to lean in as much as we can.Ilyse Liffreing (10:33):Okay, cool. So I know the campaign is so newSara Badler (10:36):Still,Ilyse Liffreing (10:36):But what kind of reaction have you seen so far?Sara Badler (10:40):It's really been positive. Not that I was expecting any negative, but it's just been a lot more vibrant than I even thought it would be to your point, like the neon yellow and just seeing the signs and on the subway and just constantly seeing them. We also had billboards in different places and even the meat packing district, the activation we did there, which thank God it didn't rain, but you could take off different of the wording and we had different social media people that were activating on it. It was just cool to see. And it's also cool to see the street traffic that it gets. Also, one other funny thing is we did not funny, but we did the Lingua Franco, we did the storefronts with the Guardian gear in it. And I took my daughters last week and I was so excited and one of the sweaters was sold out and the salesperson was like, I was like, who was it? I was naming colleagues. I was like, was it Jane? Was it? And they're like, no, someone came in and bought it. And I was like, yes. So I think those are the kinds of things also that have just made it really fun.Damian Fowler (11:50):From your perspective as a marketing chief, are there sort of KPIs that matter most for a campaign like this? Obviously sales brand lift, engagement, how do you look at it? And I know again, to Eli's point, it's kind of early days to say for this specific campaign, but in general, what are the KPIs that you kind of track on your dashboard?Sara Badler (12:14):We were just talking about this, we were like, how do you quantify? And obviously my background and life of programmatic, I'm like, give me some data.(12:25):And I think that it's hard for us. It's hard for us to say exactly what it looks like because I would say when you quantify it from how many RFPs are we getting or is our revenue growing or how we're seeing that, but it's really actually now having meetings with proactive ideas of things that we offer that we couldn't offer before. So I think tracking our global footprint and working with clients in a way that's way more collaborative rather than, oh, you're getting this RFP and it's like a circle of something that you're checking a box, giving it to us. You saw this, I think from a consumer perspective, just having presence in all of these places and we know we're growing our audiences and we can see that. We do look at the data and research all the time on this, and actually every Thursday we're figuring out what happened this week that shows that we're still progressing. And I think the other thing that we have to remember about marketing that's been different is it can't just be a one and done thing. You have to talk about this, it launched last week, now it's ad week. What are we doing? What are we doing next week? And then what are we doing in seven weeks that's going to keep this going.Ilyse Liffreing (13:40):On that note, how are you tying your normal content strategy to marketing strategy?Sara Badler (13:47):Is there a tie in? We collaborate all the time on things. I mean, even with the sweater collaboration, we have our voices and our editors wearing these sweaters and they truly are the voices. I'm just in the background trying to make sure brands are aware and audiences grow from it, but they're the voices of The Guardian and they are, I mean, they lead with integrity and independence and we have to look at that. So that's also very important and why it's so exciting for us.Damian Fowler (14:22):Now, I know the Guardian has a unique kind of monetization, it has a trust, but I wondered if you could sort of break down a little bit the Guardian stands, the GUARDIANIST stands. That's a complicated thing to say on monetization between the subscription and the ad supported and everything in between. Do you think about that and how do you approach thatSara Badler (14:45):Every day?(14:47):I think about it every day. It is, it's very unique. I would say we are so lucky to be owned by the Scott Trust because we look at things and we do things like this to the whole picture that are very thought out, methodical, programmatic, they make sense. We're able to do that because owned by a trust. So we're able to say, we don't need to do or worry about something that's happening in Q2. We can think about what's happening in the World Cup or the next one and what that looks like. So that's the trust and that's what we're very lucky to have from what you touched on with reader revenue is our readers really invest in us. And that's kind of something that we can say and we can say that to clients, we can say that to marketers, consumers, everyone. We can really genuinely say people are investing in us because they want to read us, they want us to do well, and that's how we need to put our story out there. And that's how I think we overlap from an advertising and our reader revenue perspective is ultimately we're just trying to grow these audiences and for people to hear our stories.Damian Fowler (15:53):There's something nice about that, asking readers to contribute what they want. That model works to build loyalty. ISara Badler (16:01):Expect completely. And that's something that I think it takes time. And that's why I'm saying I don't know our conversions for yesterday, but I do know that we are building somewhere that's exciting.Ilyse Liffreing (16:15):So you've had senior roles at Hearst, the New York Times and Doc Dash. What would you say are the biggest challenges even legacy publishers face when it comes to capturing readers today? Still?Sara Badler (16:29):I mean, we face all the challenges, soIlyse Liffreing (16:31):Many challenges.Sara Badler (16:32):And I feel like I would say it's pretty consistent to your point of being at a lot of publishers that have been around for a long time and huge brands. And I think some of the things that, the struggle is obviously one, there's a lot, there's so much media to consume. It's like how do you make yourself unique and different? And in that way it's also, there's been a lot of different acquisitions and things that have happened, so it's kind of like how do you make people aware of who your true brand is and where it sits. I think those are, it also is the challenge of the times, meaning the actual time of happening where when I was at Daash and we were living through COVID was a very different time than what we're doing now. I would not suggest live events at that point, but then here we are and this is what we're doing. I would say at the New York Times, it was a place, it was right when elections were happening when I was there as well. And so I think it just, it's really, everyone's got their challenges, but everyone also has placed to their strengths and I think that's really important for publishing.Ilyse Liffreing (17:46):Yeah. Are there any innovations, maybe particularly in digital advertising that you see as giving you optimism for even funding quality journalism in the future?Sara Badler (17:59):I mean, this campaign has given me a lot of optimism. The whole picture has been amazing to see and also because I think it makes so much sense, which is really nice. I think that we also live, I live in a world where everything's just completely over complicated and just what it means is independent, factual and free. That's really, it just makes sense. And I think things like that show optimism in what's going on.Damian Fowler (18:29):Yeah, we talked there on innovation, which means we have to ask you a little bit about ai and that has been framed in some ways as a threat, but also an ally. Where do you stand on that?Sara Badler (18:44):I think we're in the middle, and that's probably the most boring answer ever. But it's good, it's fine. I mean, we are actively using it and try and figure out how and where it fits in different places, but it does not change how we report and our journalism.Ilyse Liffreing (19:08):Good to hear, good to hear. Now some quickfire questions for you. Let's do it. What do you think is one thing the ad market desperately needs but doesn'tSara Badler (19:19):Have? Oh my God, we have so much of everything. The ad market desperately needs maybe some better organization of what our products are and the different types would be somethingIlyse Liffreing (19:36):Or streamlined,Sara Badler (19:37):A different streamlined approach would be somethingDamian Fowler (19:42):Less fragmentation perhaps. I dunno. Yeah, I dunno. I put words in your mouth.Sara Badler (19:47):I think one thing that publishers need is really to work better together to figure out what the future holds for them.Damian Fowler (19:57):And you may have answered this already in the podcast, but a publisher you secretly admire for how they're playing the game.Sara Badler (20:04):I mean, I think the New York Times has been brilliant in just how they've worked through a lot of different acquisitions they've made and things like that has been great to see. But I think all publishers have done a really great, the best that it's been a tough market and I think that even from a programmatic perspective and everything, we are just trying to do our best to get through it and also understand kind of what the world will look like quarter to quarter, which is very different. And it's not those days where you could be, I remember in past lives you'd be like year over year last year at this time and you're like, well, last year at this time was such a different,Damian Fowler (20:47):Such point youSara Badler (20:48):Can't even compare anymore. I know. Yeah. So it's like, well last year this happened. And so I think that it's a tough thing for publishers to do.Ilyse Liffreing (20:59):What would you say is the boldest marketing risk you've ever taken?Sara Badler (21:06):That's a great question. I would say just because, just to go back to also the whole picture, I think this whole thing we've done also the collaboration with Lingua franca and the sweaters, we didn't know how people would react or the world would react or if they would react, but I think that because it's something you're just putting out there, we've never done anything in the fashion world at all. And I think that was kind of something that probably not the most scary but the most scary to me this week of doing that. I was like, I don't know if this is going to work. And we don't know how people react. And you want only positive things to come out, especially after you're doing such a big collaboration.Ilyse Liffreing (21:53):Nice marketing every week is different, isn't it? Yeah. Just depends on the day. Yeah. IDamian Fowler (21:58):Guess here's the last question. If you could steal one idea from another industry and bring it into publishing, what would that be?Sara Badler (22:07):Sorry,Damian Fowler (22:08):These are hard questions.Sara Badler (22:09):No idea. Well, it's funny, I was thinking, I was like fashion week, we just talked about fashion, but now we're in advertising week. So they've definitely done that. I would say, I dunno, I guess we don't have a Super Bowl or anything like that. That would be good. I think we've got enough stuff really. We should stop. Yeah, we should. I'm thinking there's South by there's can we do so many things? And I think that's one thing from my perspective that again, with the whole picture that we're really trying to do is show up in the right way where it matters. And if you try to be everywhere or nowhere, and I think that's really important for us to think about. And so trying to do something that you haven't done yet, you should definitely do, but it should feel natural.Ilyse Liffreing (22:55):Sara, we're recording an advertising week and I'm curious if you have a major takeaway that you could share with us.Sara Badler (23:03):Okay, so I mentioned day two, we're on day two and I think it does feel bigger than it's ever been or busier for sure. And it feels like there's so many things going on. The other thing though is I think because there are so many of these things that it also feels like in this world right now, we're doing a lot of in-house things, if that makes sense. We have tons of our team in town this week. I know that when I talk to clients or agencies, they're doing a lot of internal stuff. So it feels like that's a big something that's changed a little bit.Ilyse Liffreing (23:40):I would say there's definitely a lot more people I think this week then than I remember in years past at least.Sara Badler (23:46):But even every time I talk to someone, they're like, well, we have a lot of internal stuff going on. And I think that there's a lot going on. So I think that that's also something that is happening that maybe didn't happen as often.Damian Fowler (24:05):And that's it for this edition of The Big Impression.Ilyse Liffreing (24:07):This show is produced by Molten Hart. Our theme is by Love and caliber, and our associate producer is Sydney Cairns.Damian Fowler (24:14):And remember,Sara Badler (24:15):We have tons of, obviously news outlets and a lot of them are owned and operated by billionaires, and there's all different things that are happening to them. There's consolidation, there's putting up more paywalls. And I think now more than ever, having something free and a truly global perspective is unique and something that we have.Damian Fowler (24:37):I'm DamianSara Badler (24:37):And I'm Ilyse, and we'll see you next time. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Ripassiamo alcune parole della casa, parliamo del caro affitti nelle città italiane e chiudiamo con un progetto di coabitazione intergenerazionale.Let's review some words related to the home, talk about the high rent in Italian cities, and wrap up with a project of intergenerational co-living.Transcriptions: https://onlineitalianclasses.com/category/blog/Every Week Italian (paid membership): https://barbarabassi.substack.com/subscribeNewsletter: https://onlineitalianclasses.com/learn-italian-for-free-with-our-newsletters/ Online lessons: https://onlineitalianclasses.com/shop/
Perché cosi tante persone studiano l'italiano nel mondo? Come ha fatto una lingua non troppo internazionale a diventare una delle più amate dagli studenti, ma anche da chi, in ogni angolo del globo, con l'Italia e l'italiano ha poco a che fare?
Si svolge in questi giorni la XXV Settimana della Lingua italiana nel mondo, che quest'anno ha per tema l'italofonia al di fuori dell'Italia. In Australia esistono alcune scuole primarie bilingui che insegnano l'italiano, tra cui la Brunswick South.
TRASCRIZIONE E VOCABOLARIOPuoi sostenere il mio lavoro con una donazione su Patreonhttps://www.patreon.com/italianosiPer €2 al mese riceverai le trascrizioni di tutti i PodcastPer €3 al mese riceverai, oltre alle trascrizioni, anche una lista dei vocaboli più difficili, con spiegazione in italiano e traduzione in inglese.ESPRESSIONI:Avere sulla punta della lingua si usa quando vogliamo dire qualcosa, ma in quel momento non ci ricordiamo la parola esatta.MY YOUTUBE CHANNELSupport the show
Falo con Vicente Feijoo Ares, coordinador técnico de Galicia Nomeada e do Seminario de Onomástica da RAG. que hoxe impartirá unha charla a partir das 19:00 horas, na Casa das Letras. A Real Academia Galega e a Secretaría Xeral da Lingua convidan a todas as persoas e entidades comprometidas coa salvagarda e difusión do noso patrimonio inmaterial para que asistan a unha charla onde se explicará como poden participar no maior proxecto colaborativo de recolla de microtopónimos, Galicia Nomeada. "O principal que ten que saber a xente é que somos un país rico en topónimos... E non podemos permitir desde o punto de vista cultural que se sigan perdendo". "O marabilloso deste traballo é que é un proxecto interxeracional e de intergración, sobre todo por que se valora a sabiduria dos noso maiores". "Imaxínate que Galicia Nomeada é un mapa dixital, con toda a información que imos ter aí sobre o mapa". Accede á páxina: https://galicianomeada.xunta.gal/sixtop/inicio App PLAYSTORE: https://play.google.com/store/apps/details?id=gal.xunta.galicianomeada&hl=gl App APPLE STORE: https://apps.apple.com/es/app/galicia-nomeada/id1491014430 A cita tamén é importante por outro motivo: A Estrada é un dos dez concellos galegos con máis superficie territorial e o terceiro en número de entidades de poboación. Porén, o inmenso patrimonio toponímico que atesoura o municipio estradense non se ve correspondido en Galicia Nomeada, xa que desde o lanzamento da plataforma para a recolla da nosa microtoponimia só foron 287 as achegas públicas que se recibiron para sumar un total de 807 topónimos en todo o seu territorio. Compárese con concellos cunha superficie semellante, como Guitiriz en Lugo ou A Veiga en Ourense que suman 4.904 e 5.290 topónimos, respectivamente. Por tanto, A Estrada ten practicamente todos os nomes das súas leiras, montes, regueiros, camiños, penedos... sen rexistrar e todos eles corren un gran risco de perderse. O principal obxectivo da charla será, xa que logo, sumar o maior número posible de colaboradores que comecen a rexistrar a microtoponimia estrandense. O funcionamento da plataforma Galicia Nomeada será un dos principais temas que se abordará nesta charla co fin de facilitarlles a colaboración ás persoas que decidan sumarse ao proxecto para recoller os microtopónimos das súas aldeas e parroquias. Daquela, Vicente Feijoo ensinaralles aos asistentes as funcións básicas da aplicación: como darse de alta, como engadir novos topónimos; como anexar imaxes ou arquivos de audio na ficha dun topónimo; como facer suxestións sobre nomes mal rexistrados ou mal situados etc. Outras das seccións que ocupara boa parte da charla Toponimízate da Estrada será a dedicada a descubrir as curiosidades sobre a súa toponimia, isto é, a orixe e significado dos nomes da súas parroquias (50) e aldeas (517). Aínda que, a diferenza doutros concellos aos que chega a campaña, non vai ser unha novidade porque xa están publicadas dúas obras fundamentais que tratan sobre a etimoloxías destes topónimos maiores: Toponimia da Estrada, de Fernando Cabeza Quiles, publicado pola Real Academia Galega; e Os nomes da Estrada, de Clara Iglesias Cortizo. Entre tanta riqueza toponímica que atesoura a Estrada, non é de estrañar que haxa alfaias únicas, como Curantes, topónimo posiblemente prerromano e de significado descoñecido; ou Tabeirós, documentado na antigüidade como Tavariolos, Taveriolos, Taveirolos e Taveiriolos e considerado un hidrónimo prerromano. ️Se che gustan os contidos "SUSCRÍBETE" ao podcast MÁIS ENTREVISTAS: https://www.ivoox.com/podcast-salta-da-cama_sq_f1323089_1.html Máis Información e outros contidos: ✔️Facebook: https://www.facebook.com/PabloChichas ✔️Twitter: https://twitter.com/pablochichas ✔️Instagram: https://www.instagram.com/pablochichas/ ✔️ TikTok: https://www.tiktok.com/@pablochichas
Ivano Dionigi è l'autore di “Magister. La scuola la fanno i maestri non i ministri” pubblicato da Laterza Editori. Ivano Dionigi è professore emerito di Lingua e Letteratura latina all'Alma Mater Studiorum - Università di Bologna. Questo libro è un elogio della scuola e dei maestri, veri protagonisti dell'educazione. La scuola, secondo l'autore, non crea lavoro, non garantisce felicità, ma è il luogo in cui si forma la nostra coscienza linguistica, critica, storica, etica, politica. L'invito è a disegnare il volto di una scuola inedita che recuperi i perché interrogativi, che insegni a cogliere la profondità e la relazione tra le cose, che consenta di scoprire il valore del passato e della memoria e al contempo di inventare il mai visto e l'inaudito. Una scuola fulcro della formazione, aperta ventiquattro ore su ventiquattro, consegnata ai ragazzi. E una scuola che riconosca dignità e stipendi adeguati agli insegnanti. Ricordando sempre che la scuola la fanno i maestri, non i ministri.
Partecipa al nostro CLUB del LIBRO! https://italianoavanzato.com/club-del-libro-di-italiano-avanzato/Contenuti BONUS su PATREONPer informazioni sui corsi: info@italianoavanzato.comsito: Italiano AvanzatoScopri la VIDEOGRAMMATICA di Italiano Avanzato! Ripassa l'italiano con 50 settimane di italiano avanzato! Sostieni il podcast consigliandolo ai tuoi amici!
Invités : - Olivier Jeannel, Fondateur de RogerVoice - Marie-Mélissa Moulin, Cofondatrice de Lingua Vista - Fabrice Marsella, Directeur de la Banque des Startups chez LCL - Michael Uzzan, Cofondateur de Spokeo - Typhaine Leroux, Formatrice et Animatrice en Langues des Signes et Bébé Signe Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Invités : - Olivier Jeannel, Fondateur de RogerVoice - Marie-Mélissa Moulin, Cofondatrice de Lingua Vista - Fabrice Marsella, Directeur de la Banque des Startups chez LCL - Michael Uzzan, Cofondateur de Spokeo - Typhaine Leroux, Formatrice et Animatrice en Langues des Signes et Bébé Signe Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Questo episodio, sia per il contenuto sia per l'italiano, è un po' più difficile del solito: prendila come una sfida linguistica!In questo podcast parliamo di Andrea Camilleri, lo scrittore più amato dagli italiani! I libri di Camilleri ci portano in Sicilia, a scoprire le origini del Commissario Montalbano e di una nuova lingua.
Parliamo di genitorialità e di non-genitorialità. È possibile che questi due mondi possano convivere e supportarsi a vicenda?We talk about parenthood and non-parenthood. Is it possible for these two worlds to coexist and support each other?Transcriptions: https://onlineitalianclasses.com/category/blog/Every Week Italian (paid membership): https://barbarabassi.substack.com/subscribeNewsletter: https://onlineitalianclasses.com/learn-italian-for-free-with-our-newsletters/ Online lessons: https://onlineitalianclasses.com/shop/
Quando pensiamo a un chatbot, i primi nomi che ci vengono in mente sono quelli degli enormi modelli linguistici che negli ultimi anni hanno dominato il mercato dell'intelligenza artificiale generativa. Questi grandi modelli sono tuttavia profondamente influenzati dal loro paese di origine. In un'ottica di sovranità tecnologica, culturale e digitale, viene spontaneo chiedersi: ha senso un modello linguistico interamente italiano? In questa puntata non solo proviamo a rispondere a questa domanda, valutando i pro e i contro e analizzando le soluzioni già presenti sul mercato, ma approfondiamo ulteriormente il tema cercando di capire come la tecnologia su cui si basano queste IA possa essere utilizzata per analizzare, scoprire e preservare la lingua italiana.Nella sezione delle notizie parliamo dell'evento Apple di settembre, dell'accelerazione dell'adozione dell'IA sul luogo di lavoro secondo EY e infine del discusso "Chat Control" europeo, che prevederebbe il controllo dei messaggi privati per prevenire abusi sui minori.--Indice--00:00 - Introduzione00:58 - Apple presenta la nuova linea di iPhone (Apple.com, Matteo Gallo)03:21 - L'IA accelera sul luogo di lavoro (EY.com, Davide Fasoli)04:30 - All'UE si vota per introdurre il Chat Control (IlPost.it, Luca Martinelli)06:30 - Abbiamo bisogno di un'IA “Made in Italy”? (Luca Martinelli)17:33 - Conclusione--Testo--Leggi la trascrizione: https://www.dentrolatecnologia.it/S7E37#testo--Contatti--• www.dentrolatecnologia.it• Instagram (@dentrolatecnologia)• Telegram (@dentrolatecnologia)• YouTube (@dentrolatecnologia)• redazione@dentrolatecnologia.it--Immagini--• Foto copertina: Rawpixel su Freepik--Brani--• Ecstasy by Rabbit Theft• Capsized by Tollef
Giuliano Boccali"Guru"Trasformazioni del maestro dall'India antica alla realtà attualeFestival Filosofiawww.festivalfilosofia.itFestival Filosofia, SassuoloSabato 20 settembre 2025, ore 11:30Giuliano BoccaliGuruTrasformazioni del maestro dall'India antica alla realtà attualeChe valore formativo assume la figura del guru nella tradizione indiana? Questa lezione riflette sul rapporto tra discepolo e maestro come cammino di liberazione interiore, in cui la devozione non è rinuncia alla libertà ma disciplina che favorisce l'emergere del maestro interiore, esplorando l'attualità di tale modello nella cultura occidentale.rrGiuliano Boccali è stato professore di Indologia e Lingua e letteratura sanscrita presso l'Università di Milano e ha insegnato anche Filologia iranica presso l'Università Ca' Foscari di Venezia. È presidente onorario dell'Associazione italiana di studi sanscriti. Si è occupato di letteratura indiana classica, in relazione ai grandi poemi epici tradizionali. I suoi studi sono rivolti all'estetica letteraria e figurativa, alla poesia indiana classica, in particolare ai temi della natura e dell'amore, e allo status delle passioni nella cultura dell'India tradizionale. Ha curato l'edizione italiana di numerosi classici della letteratura indiana (Bilhana, Kalidasa, Jayadeva, Hala). Le sue ricerche riconducono le tradizioni letterarie e filosofiche dell'Asia meridionale a interrogativi di carattere universale, quali il desiderio, la bellezza, l'esperienza del silenzio e le configurazioni dell'immaginario religioso. Accanto alla ricerca filologica e all'attività accademica, ha svolto un'intensa opera di divulgazione culturale, collaborando a lungo con il domenicale de “Il Sole 24 Ore” e dirigendo collane editoriali dedicate all'Oriente antico. Tra i suoi libri: Il silenzio in India. Un'antologia (a cura di, Milano-Udine 2017); Arte e letteratura nelle società in Asia. Aspetti tradizionali e «Renaissance orientale». Ediz. italiana, inglese e francese (a cura di, con Maria Angelillo, Roma 2017); La storia di Siva e Parvati (a cura di, Venezia 2018); Il dio dalle frecce fiorite. Miti e leggende dell'amore in India (Bologna 2022); Tutto è sacro in India (nuova ed., con Sabrina Ciolfi, fotografie di Christopher Taylor, Milano 2022); Eros, passioni, emozioni nella civiltà dell'India (a cura di, con Malgorzata Sacha e Raffaele Torella, Roma 2023); Un mondo diverso per davvero. La letteratura classica indiana (Milano 2025).Giuliano Boccali"Un mondo diverso per davvero. La letteratura classica indiana"Unicopliwww.unicopli.it«Come un fiore nato per virtù di magia…» è l'espressione celeberrima che il grande filosofo indiano Abhinavagupta utilizzò per definire l'arte letteraria indiana e la sua capacità di "liberare spiritualmente" il fruitore e portarlo al distacco totale e definitivo dal mondo fenomenico. Di questa gloriosa letteratura si occupano i saggi raccolti in questo volume, che ripropongono scritti pubblicati da Giuliano Boccali nel corso del suo percorso di studio e insegnamento.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
L'immortalità potrebbe anche essere una maledizione. Parliamone!In copertina: Il trionfo della morte, di BruegelMoltissimi contenuti BONUS su PATREONPer informazioni sui corsi: info@italianoavanzato.comsito: Italiano AvanzatoScopri la VIDEOGRAMMATICA di Italiano Avanzato! Ripassa l'italiano con 50 settimane di italiano avanzato! Sostieni il podcast consigliandolo ai tuoi amici!
In this episode of Mission Matters, Adam Torres interviews Stacy Richter, CEO of Live Lingua, about his mission of people, purpose, and profit. Stacy explains how Live Lingua's full stack approach—combining technology, live tutors, and cultural immersion—empowers individuals and organizations to communicate authentically and thrive in today's global economy. Follow Adam on Instagram at https://www.instagram.com/askadamtorres/ for up to date information on book releases and tour schedule. Apply to be a guest on our podcast: https://missionmatters.lpages.co/podcastguest/ Visit our website: https://missionmatters.com/ More FREE content from Mission Matters here: https://linktr.ee/missionmattersmedia Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
In this episode of Mission Matters, Adam Torres interviews Stacy Richter, CEO of Live Lingua, about his mission of people, purpose, and profit. Stacy explains how Live Lingua's full stack approach—combining technology, live tutors, and cultural immersion—empowers individuals and organizations to communicate authentically and thrive in today's global economy. Follow Adam on Instagram at https://www.instagram.com/askadamtorres/ for up to date information on book releases and tour schedule. Apply to be a guest on our podcast: https://missionmatters.lpages.co/podcastguest/ Visit our website: https://missionmatters.com/ More FREE content from Mission Matters here: https://linktr.ee/missionmattersmedia Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Da questo libro, Le otto montagne, di Paolo Cognetti, è stato tratto anche un bellissimo film.Se il podcast ti piace, sostienilo su PATREONPer informazioni sui corsi: info@italianoavanzato.comsito: Italiano AvanzatoScopri la VIDEOGRAMMATICA di Italiano Avanzato! Ripassa l'italiano con 50 settimane di italiano avanzato! Sostieni il podcast consigliandolo ai tuoi amici!
Qual è lo stato di salute dell'italiano down under? E quanto è importante parlare due o più lingue? Due docenti di italiano ci raccontano le loro esperienze personali e le sfide dell'insegnamento di una lingua straniera in Australia.
Qual è lo stato di salute dell'italiano down under? E quanto è importante parlare due o più lingue? Due docenti di italiano ci raccontano le loro esperienze personali e le sfide dell'insegnamento di una lingua straniera in Australia.
Biografia e opere di Pietro Bembo, scrittore e poeta umanista, che affrontò il tema della codificazione della lingua italiana fornendo regole che trasformarono il toscano da dialetto a lingua.
Cosa significa essere uno studente di livello C1? Sapreste rispondere voi?Se il podcast ti piace, sostienilo su PATREONPer informazioni sui corsi: info@italianoavanzato.comsito: Italiano AvanzatoScopri la VIDEOGRAMMATICA di Italiano Avanzato! Ripassa l'italiano con 50 settimane di italiano avanzato! Sostieni il podcast consigliandolo ai tuoi amici!
Nicola Verderame"Tutte le canzoni di Istanbul"Cemal SüreyaBompiani Editorewww.bompiani.itIn Turchia la poesia dei maestri del Secondo Nuovo, l'avanguardia postmodernista, è stata riscoperta dalle generazioni più giovani solo con il passare degli anni. Cemal Süreya è un caso esemplare: se il suo linguaggio semplice e sensuale, anche se ricco di simboli e allusioni, ha stentato ad affermarsi mentre il poeta era ancora in vita, oggi alcuni suoi versi circolano nelle strade, scritti con pennarelli indelebili su muri e panchine, con l'hashtag #şiirsokakta (“poesia in strada”), e molti giovani li conoscono a memoria. Le sue poesie, cariche di eros e ironia, sono raffinate, mai leziose, e possiedono una forza comunicativa immediata: un classico moderno dal forte impegno, anche per la critica mossa dal poeta, di origini curde, alle politiche repressive dello stato turco.Cemal Süreya (1931-1990) Nacque nel Kurdistan turco da una famiglia curda zaza. Fondò e diresse tra il 1960 e il 1981 la rivista Papirüs, fondamentale per la letteratura turca del secondo Novecento, e fece parte del Secondo Nuovo, l'avanguardia postmodernista. È considerato in Turchia un vero e proprio classico contemporaneo.Nicola Verderame (1984) ha insegnato Lingua turca all'università del Salento e Filologia turca presso l'università “L'Orientale” di Napoli, dove si è laureato in Studi Islamici (2003-2008). Ha conseguito un Research Master in Turkish Studies all'università di Leiden (2011) e il PhD in Storia contemporanea alla Freie Universitaet Berlin (2018). Ha tradotto opere di narrativa dal turco per le case editrici nottetempo, E/O, Feltrinelli, Mondadori, Carbonio, e numerose traduzioni da poeti turchi viventi per le riviste Atelier, Testo a fronte, Poeti e Poesia. Nel 2016 ha curato e tradotto la raccolta di Tuğrul Tanyol Il vino dei giorni a venire – Poesie scelte 1971-2016 (Ladolfi ed.), insignita del Premio Benno Geiger 2017 e del Premio Nazionale di Traduzione del Ministero dei beni e delle attività culturali nel 2018. Nel 2020 ha pubblicato la raccolta di Haydar Ergülen La casa nella melagrana – Poesie scelte 1982-2018, prefazione di Milo de Angelis, Premio Ciampi, Valigie Rosse Edizioni.Attualmente cura la sezione “Versi” della rivista online Kaleydoskop – Turchia, cultura e società e il blog Defter – Poesia turca contemporanea.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Eduardo Ciampi, Pietro Saltarelli"Il privilegio del cuore"Il teatro di Shakespeare e l'etica cristianaAncora Editricewww.ancoralibri.itCol teatro di Shakespeare abbiamo a che fare con un corpus letterario analogo a quello di Omero, di Dante, di Cervantes e di altri grandi della letteratura in cui la portata dell'opera viene decisamente a superare l'autore. Osservando i pregi e i difetti dell'animo umano, Shakespeare ha operato da vero artista, accogliendo nella trama delle sue opere teatrali e nella scelta dei personaggi quei riferimenti fondamentali dell'etica cristiana necessari a ridestare la coscienza di un'umanità decaduta. I molteplici passi shakespeariani citati, tratti da tutte le opere teatrali del bardo di Stratford-upon-Avon e debitamente contestualizzati e commentati dai due autori, fanno cogliere il messaggio etico e religioso, specificamente cristiano, di cui l'opus shakespeariano è pregno. Siamo tutti invitati a riconoscerlo e a farlo nostro.La tela della nostra vita è più che varia: fila il bene col male. Le nostre virtù porterebbero alla superbia se i nostri difetti non le moderassero; i nostri errori ci farebbero disperare se le nostre virtù non li consolassero (William Shakespeare, Tutto è bene quel che finisce bene).Straordinario osservatore dei pregi e dei difetti dell'animo umano, Shakespeare accoglie nella trama delle sue opere teatrali e nella scelta dei personaggi i riferimenti fondamentali dell'etica cristiana, ma non si limita a metterli in scena: ci invita a farli nostri.Eduardo Ciampi, insegnante di Lingua e Letteratura inglese, traduttore, articolista e saggista, ha già pubblicato alcuni studi monografici sul teatro shakespeariano.Pietro Saltarelli è diacono nella comunità di Tragliatella (Fiumicino, Roma).IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Immaginate un tempo remoto, quando l'umanità parlava una sola lingua e si considerava unita, forte, capace di qualunque impresa. In quel tempo, racconta un'antica leggenda, gli uomini decisero di costruire una torre così alta da raggiungere il cielo… una sfida agli dèi, un atto d'orgoglio o forse di disperata ambizione. Ma qualcosa andò storto. Le lingue si confusero, i popoli si dispersero, e la torre fu inghiottita dal silenzio della storia. Stiamo parlando, naturalmente, della mitica Torre di Babele? È solo un'allegoria, oppure c'è un fondo di verità? E se sì, dove si trovava davvero quella torre? Esistono prove archeologiche o indizi nascosti nei testi antichi?Una produzione Think about Science: thinkaboutscience.comCon: Massimo Polidoro e Giulio Niccolò Carlone; Video editing: Elena Mascolo, Fotografia: Claudio Sforza; Musiche: Marco Forni; Logo e animazioni: Zampediverse; Social - Comunicazione: Giacomo Vallarino - Grafiche: Roberta Baria; Distribuzione audio: Enrico Zabeo; Titoli: Jean SevillaÈ ARRIVATO IL MIO NUOVO LIBRO: "Una vita ben spesa. Trovare il senso delle cose con Leonardo, Einstein e Darwin": https://amzn.to/4leRDOR LEGGI UN ESTRATTO: https://bit.ly/4jRHXIN LEGGI la mia graphic novel: "Figli delle stelle" (con Riccardo La Bella, per Feltrinelli Comics): https://amzn.to/47YYN3KLEGGI: "Sherlock Holmes e l'arte del ragionamento" (Feltrinelli), il mio ultimo libro: https://amzn.to/3UuEwxSLEGGI: "La meraviglia del tutto" l'ultimo libro di Piero Angela che abbiamo scritto insieme: https://amzn.to/3uBTojAIscriviti alla mia NEWSLETTER: L' "AVVISO AI NAVIGANTI": https://mailchi.mp/massimopolidoro/avvisoainavigantiAderisci alla pagina PATREON, sostieni i miei progetti e accedi a tanti contenuti esclusivi: /massimopolidoroScopri i miei Corsi online: "L'arte di Ragionare", "Psicologia dell'insolito", "L'arte di parlare in pubblico" e "l'Arte del Mentalismo": https://www.massimopolidorostudio.comPER APPROFONDIRELe musiche sono di Marco Forni e si possono ascoltare qui: https://hyperfollow.com/marcoforniLEGGI i miei libri: "Sherlock Holmes e l'arte del ragionamento": https://amzn.to/3UuEwxS"La meraviglia del tutto" con Piero Angela: https://amzn.to/3uBTojA"La scienza dell'incredibile. Come si formano credenze e convinzioni e perché le peggiori non muoiono mai": https://amzn.to/3Z9GG4W"Geniale. 13 lezioni che ho ricevuto da un mago leggendario sull'arte di vivere e pensare": https://amzn.to/3qTQmCC"Il mondo sottosopra": https://amzn.to/2WTrG0Z"Pensa come uno scienziato": https://amzn.to/3mT3gOiL' "Atlante dei luoghi misteriosi dell'antichità": https://amzn.to/2JvmQ33"La libreria dei misteri": https://amzn.to/3bHBU7E"Grandi misteri della storia": https://amzn.to/2U5hcHe"Leonardo. Genio ribelle": https://amzn.to/3lmDthJE qui l'elenco completo dei miei libri disponibili: https://amzn.to/44feDp4Non perdere i prossimi video, iscriviti al mio canale: https://goo.gl/Xkzh8ARESTIAMO IN CONTATTO:Ricevi l'Avviso ai Naviganti, la mia newsletter settimanale: https://mailchi.mp/massimopolidoro/avvisoainavigantie partecipa alle scelte della mia communitySeguimi:Patreon: massimopolidoroCorsi: massimopolidorostudio.comInstagram: @massimopolidoroPagina FB: Official.Massimo.Polidoro X: @massimopolidoro Sito: http://www.massimopolidoro.comQuesta descrizione contiene link affiliati, il che significa che in caso di acquisto di qualcuno dei libri segnalati riceverò una piccola commissione (che a te non costerà nulla): un piccolo contributo per sostenere il canale e la realizzazione di questi video. Grazie per il sostegno!
Quanti abbonamenti avete? Quali contenuti possedete? Gli immensi cataloghi di Netflix, Disney, Amazon, Spotify, possono darci davvero quello di cui abbiamo bisogno?Se il podcast ti piace, sostienilo su PATREONPer informazioni sui corsi: info@italianoavanzato.comsito: Italiano AvanzatoScopri la VIDEOGRAMMATICA di Italiano Avanzato! Ripassa l'italiano con 50 settimane di italiano avanzato! Sostieni il podcast consigliandolo ai tuoi amici!
Mirko Zilahy"La stanza delle ombre"Mondadori Editorewww.mondadori.itTra le torbide acque del Tevere, ai piedi della basilica di San Paolo, viene ritrovato il cadavere di una donna, in posa come se fosse vittima di un misterioso rito. È allora che il commissario Zuliani convoca Nemo Sperati, giovane docente all'Accademia delle Belle Arti. Quando posa lo sguardo sulla scena del crimine, Nemo sprofonda nella Stanza delle Ombre, il teatro mentale dove è in grado di vedere l'invisibile, riconoscere la firma dell'autore e attribuire l'opera. Perché lui possiede un talento arcano per il tenebrismo, la tecnica di chiaroscuri con cui a partire da dipinti e da scene del crimine evoca particolari nascosti, anomalie impercettibili anche alle più sofisticate tecnologie di indagine. Nel corpo della “Dama delle acque”, il professore riconosce subito la celebre Ophelia di John Everett Millais – esattamente come due settimane prima aveva fatto con il cadavere del direttore di Palazzo Barberini, che riproduceva Giaele e Sisara di Artemisia Gentileschi, da poco rubato. Il caso si complica quando il quadro viene rinvenuto e Nemo scopre che non è autentico, ma opera di Rufo Speranza, il più grande falsario del Novecento morto suicida molti anni prima. E soprattutto… suo padre. È così che Miriam Tiberi, sanguigna ispettrice di polizia che affianca Zuliani, si ritrova sulla pista che conduce direttamente a lui. Per scagionarsi, Nemo dovrà scendere negli abissi del proprio passato, separare il vero dal falso e far luce sul mistero che ammanta la vita e la morte di Rufo Speranza. Ambientato in una Roma notturna e decadente, popolato da personaggi ambigui e pieni di segreti, La Stanza delle Ombre è una corsa attraverso un labirinto di menzogne e verità nel mondo dell'arte e dei falsari. Un romanzo sulle maschere che scegliamo di indossare per proteggerci, per ingannare il mondo, o per gridare la nostra verità.Mirko Zilahy è nato a Roma. Ha conseguito un Phd presso il Trinity College di Dublino, dove ha insegnato Lingua e letteratura italiana. Collabora con il “Corriere della Sera” ed è stato editor per minimum fax nonché traduttore letterario dall'inglese (sue, fra le altre, la traduzione del Cardellino di Donna Tartt, premio Pulitzer 2014, e quella del bestseller Mystic River di Dennis Lehane). È così che si uccide, il romanzo con cui ha esordito nel 2016, è stato un grande successo internazionale di pubblico e critica. Sono seguiti La forma del buio (2017), Così crudele è la fine (2018) e L'uomo del bosco (2021), editi da Longanesi, e Nostra signora delle nuvole (2023) per HarperCollins.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
The TTYL Trio is back! Kali ni kita memperkenalkan vertical #MidnightStories untuk cerita-cerita malam dan bersifat exposé. Klik timestamp di bawah untuk subtopik. Dengarkan versi audio di Spotify TTYL: Talk To You Later.LIKE, FOLLOW & SUBSCRIBE sebagai tanda sokongan jika inginkan content Youtube yang consistent daripada trio TTYL!- Panggilan pondan kasar, nak identify sebagai apa?- Lingua fondan: asal-usul panggilan ‘mak ayam'- Bila mula terdedah dengan budaya lorong- Jadi 'ratu' di all-boys school- Baba Nyonya & mixed blood- Kenapa pekerjaan mak nyah zaman dulu terhad kepada pekerja s3k$?- Apa itu non-binary- Cosmetic surgery transgender - Payudara palsu: surgeri, jenis dan kesan pemakaian- TS dalam pop culture entertainment Melayu- Sida-sida dan Dewi Guanyin- Ghazal parti dan darai- Pondan suara kepit- Sex change surgery- Hubungan homo sentiasa melibatkan s3ks?
Nota in Viaggio è un rubrica in cui ti racconto, in modo spontaneo, qualcosa dei miei viaggi - sempre con un'attenzione alla storia e/o all'apprendimento della lingua italiana. Oggi ti parlo da Macugnaga, il mio luogo del cuore sulle Alpi del Piemonte dove porto i miei studenti a parlare italiano! Parliamo della prima giornata del viaggio studio, della bellezza e importanza di scrivere in italiano un diario di viaggio, e di creatività bilingue.Trovi il mio Diario di Viaggio / Travel Journal pensato per studenti di lingua italiana QUI: www.italiantimezone.com/e-books Area membri: https://www.italiantimezone.com/areamembri-il-salotto-italiano
Oggi parliamo di amore? Che cos'è? Un sentimento? Una passione? Discutiamone insieme.Se il podcast ti piace, sostienilo su PATREONPer informazioni sui corsi: info@italianoavanzato.comsito: Italiano AvanzatoScopri la VIDEOGRAMMATICA di Italiano Avanzato! Ripassa l'italiano con 50 settimane di italiano avanzato! Sostieni il podcast consigliandolo ai tuoi amici!
Lo sapevi che la lingua materna ha una grande influenza sulle nostre emozioni? E che conoscere altre lingue ci protegge da alcune malattie? Trascrizione ed esercizi su www.podcastquattrostagioni.ch
In questo episodio scopriamo insieme le parole e i momenti più importanti di un matrimonio in Italia: dalla proposta al lancio del riso, passando per nozze, torta nuziale e… attenzione agli antipasti! Parleremo delle differenze tra rito religioso e rito civile, di cosa fanno i testimoni e i celebranti, e vi darò anche un consiglio fondamentale per sopravvivere al pranzo di nozze. Parliamo di:Matrimonio o nozze? Differenza tra le due paroleIl grande giorno: espressioni comuni legate al matrimonioPartecipazioni, lista nozze e addio al nubilato/celibatoRito civile e religioso: chi celebra e cosa cambiaParole chiave: celebrante, testimoni, “sì, lo voglio”, “vi dichiaro marito e moglie”Tradizioni: lancio del riso (o dei petali) e torta nuzialeIl pranzo di nozze: attenzione agli antipasti!Confetti e bomboniere: dolci finali per gli invitatiEspressione tipica: “sposa bagnata, sposa fortunata”LINK UTILI:Il mio audio libro: STORIE DI VITALIALe trascrizioni sono nell'Area membri “Il Caffè”: CLICCA QUI PER ISCRIVERTI!Newsletter: LINK QUI.I corsi di Italiano con Amore SONO QUI!
L'italiano è una lingua che affascina tutto il mondo, e molte celebrità internazionali hanno tentato di cimentarsi con la nostra bellissima lingua. Ma quanto sono bravi davvero? Ho deciso di reagire, giudicare (affettuosamente) e commentare i tentativi di alcune stelle nel parlare italiano. Quando Hollywood (e non solo) Incontra la Lingua di Dante TIMOTHÉE CHALAMET: IL FASCINO FRANCO-AMERICANO Il giovane attore di "Call Me By Your Name" dimostra le sue origini franco-americane quando si cimenta con l'italiano. La sua pronuncia rivela chiaramente l'influenza del francese, creando un accento particolare che non passa inosservato. Il suo tentativo risulta coraggioso ma imperfetto, con alcune sfumature che tradiscono la sua formazione linguistica diversa dall'italiano puro. COLIN FIRTH: L'ELEGANZA BRITANNICA ALLA PROVA L'attore britannico, noto per la sua eleganza e raffinatezza, affronta così anche l'italiano. La sua pronuncia è sorprendentemente buona. Si nota subito che ha avuto molte occasioni per praticare con madrelingua. Ascoltate come articola bene le doppie consonanti, che è sempre un problema per gli anglofoni! L'intonazione è naturale, quasi melodica. PENÉLOPE CRUZ: LA VICINANZA LATINA L'attrice spagnola parte sicuramente avvantaggiata grazie alla vicinanza linguistica tra spagnolo e italiano. La sua performance nel parlare italiano risulta più naturale rispetto ad altri, anche se non mancano le interferenze della sua lingua madre. VIGGO MORTENSEN: IL POLIGLOTTA SORPRENDENTE L'attore danese-americano è noto per essere un vero poliglotta, e il suo italiano ne è la dimostrazione. Il suo approccio alla lingua appare più studiato e consapevole rispetto ad altri, mostrando una comprensione delle sfumature linguistiche che va oltre il semplice tentativo occasionale. La sua performance italiana stupisce positivamente e dimostra un impegno serio nell'apprendimento della lingua. JODIE FOSTER: L'INTELLETTUALE ALLA PROVA L'attrice e regista americana, nota per la sua brillante intelligenza e le sue competenze linguistiche, si cimenta con l'italiano mostrando il suo caratteristico approccio metodico. Il suo tentativo appare cerebrale e studiato, anche se non completamente fluido. Si percepisce l'impegno di chi affronta la lingua italiana con serietà accademica, pur rivelando i limiti di chi non ha avuto un'esposizione quotidiana alla lingua. IL CAMPIONE INASPETTATO: UNA SORPRESA FINALE Ma è l'ultima celebrità del video a regalare la sorpresa più grande. Un finale che vale davvero la pena di scoprire guardando il video completo! Vuoi fare lezioni di italiano con i nostri insegnanti madrelingua qualificati? Acquista il tuo pacchetto di Italiano Intensivo! Vuoi fare una lezione con Graziana? Acquista la tua prima lezione! Se vuoi scoprire cosa fare ogni giorno per NON perdere il tuo italiano, leggi l'articolo dedicato!
For centuries, polyglots and the linguistically curious have pointed out the similarities between certain languages of the Eurasian continent. Dante stirred controversy when he first posited that all the Romance languages—Spanish, Portuguese, French, Italian, and Romanian—derived from Latin. But by 1786, the British judge and philologist Sir William “Oriental” Jones was applauded when he famously asserted that Sanskrit, Latin, and Greek had “sprung from some common source.” Some 450 years later, linguists and archaeologists have filled in many of the gaps in our knowledge of this common source, called Proto-Indo-European, and sketched out its family tree, the branches of which extend from Scotland to China. But over the past two decades, the study of paleogenetics has radically advanced our understanding of this language—and the people who spoke it some 5,000 years ago. In her new book, Proto: How One Ancient Language Went Global, science journalist Laura Spinney tells their story, and that of their linguistic—and in some cases, genetic—offspring, which constitute the world's largest language family.Go beyond the episode:Laura Spinney's Proto: How One Ancient Language Went GlobalOne enduring Indo-European mystery? How Celtic got to IrelandRead the two landmark 2015 studies in Nature identifying the Yamnaya's genetic contributions to EuropePreviously on Smarty Pants: how a language dies, how to live like a NeolithicTune in every (other) week to catch interviews with the liveliest voices from literature, the arts, sciences, history, and public affairs; reports on cutting-edge works in progress; long-form narratives; and compelling excerpts from new books. Hosted by Stephanie Bastek and sponsored by the Phi Beta Kappa Society.Subscribe: iTunes/Apple • Amazon • Google • Acast • Pandora • RSS FeedHave suggestions for projects you'd like us to catch up on, or writers you want to hear from? Send us a note: podcast [at] theamericanscholar [dot] org. And rate us on iTunes! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Ognuno vive nella sua bolla e i social network hanno amplificato e portato alle conseguenze estreme questo fenomeno. Parliamone.Se il podcast ti piace, sostienilo su PATREONPer informazioni sui corsi: info@italianoavanzato.comsito: Italiano AvanzatoScopri la VIDEOGRAMMATICA di Italiano Avanzato! Ripassa l'italiano con 50 settimane di italiano avanzato! Sostieni il podcast consigliandolo ai tuoi amici!
Un corso per tappe attraverso il cibo, la musica, la danza, la lingua e il folclore al Fogolar Furlan.
Quali sono i meccanismi di una storia che funziona? E perché sono così simili a quelli della vita quotidiana? Parliamo di storie e di eroi.Se il podcast ti piace, sostienilo su PATREONPer informazioni sui corsi: info@italianoavanzato.comsito: Italiano AvanzatoScopri la VIDEOGRAMMATICA di Italiano Avanzato! Ripassa l'italiano con 50 settimane di italiano avanzato! Sostieni il podcast consigliandolo ai tuoi amici!
Have you ever heard of Lingua Napoletana or Neapolitan, the language of Naples? In this episode of the Language on the Move Podcast, Tazin Abdullah speaks to Massimiliano Canzanella, a Neapolitan language activist. The conversation delves into the history of the Neapolitan language and the interplay of culture, race, and national identity that have contributed to the oppression of the language and its speakers. Massimiliano also discusses his own journey as a language activist and the movement to preserve Neapolitan, including his novels, Set Your Soul To It and You Don't Say, which were the first ever to be written entirely in Neapolitan (and also available in English translation) For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Alexandra Illuk vive a Brisbane, parla tre lingue e si è innamorata dell'italiano quasi per caso. Un viaggio di studio a Torino le ha cambiato la vita: oggi, dieci anni dopo, sogna di tornare e costruirsi un futuro proprio lì.
Che correlazione c'è tra il cibo che mangiamo e la nostra identità? Siamo quello che mangiamo oppure mangiamo in base a quello che siamo? Sono molte le domande legate a questo tema. Oggi proviamo a riflettere con l'aiuto della letteratura.Fonti e link utili consultati per questo episodio:Parla come mangi: Lingua portoghese e cibo in contesto interculturale, Emma de Luca, Sette città, 2015. Il cibo come cultura, Massimo Montanari, Economica Laterza, 2006.Pecore Nere, Gabriella Kuruvilla, Ingy Mubiayi, Igiaba Scego, Laila Wadia, Editori Laterza, 2005.Trovi le trascrizioni qui: https://www.piccolomondoitaliano.com/trascrizioni-pensieri-e-parole/
SIMPLE ITALIAN PODCAST | IL PODCAST IN ITALIANO COMPRENSIBILE | LEARN ITALIAN WITH PODCASTS
In questo episodio parliamo di quello che ci succede quando sentiamo "nostra" un'altra cultura, quando viviamo una storia d'amore con una lingua straniera. Un po' come succede a voi qui!Parliamo di:Consigli: come imparare una lingua attraverso la culturaPerché lingua e cultura sono così legateCome fare per imparare in modo definitivoViva Fernanda Torres (riflessioni sui premi Oscar)!In più…una domanda per voi!IL VIDEO È QUI: link YouTube.Titoli e autori che cito nell'episodio: Central do Brasil e Ainda estou aqui, di Walter SallesAinda estou aqui (libro), di Marcelo Rubens PaivaEco, Todo se transforma e Al otro lado del río, di Jorge DrexlerArgentina, 1985 (film), di Santiago MitreLINK UTILI:Il mio audio libro: STORIE DI VITALIALe trascrizioni sono nell'Area membri “Il Caffè”: CLICCA QUI PER ISCRIVERTI!Newsletter: LINK QUI.I corsi di Italiano con Amore SONO QUI!