Podcasts about Italian cuisine

Cuisine originating from Italy

  • 160PODCASTS
  • 329EPISODES
  • 30mAVG DURATION
  • 1EPISODE EVERY OTHER WEEK
  • May 20, 2025LATEST
Italian cuisine

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Italian cuisine

Latest podcast episodes about Italian cuisine

El-Podcasters
قصة حياة أشهر شيف في مصر | مع الشيف شربيني | CH 118

El-Podcasters

Play Episode Listen Later May 20, 2025 94:31


الشيف شربيني، شيف مصري مشهور اتكلمنا معاه عن قصة حياته وازاي مجال الطبخ كان ليه دور فيها، اتكلمنا معاه عن المطبخ المصري والعالمي و ايه اللي يميز مطبخ كل بلد .. لو عايز عايز تطلع طباخ شاطر تعمل ايه..؟ وازاي الناس بتشوف مهنة الطبخ زمان ودلوقتي. Chef Sherbini, a famous Egyptian chef, We talked to him about his life story and how cooking played a role in it. We discussed Egyptian and international cuisines, and what makes each country's cuisine special. We asked him: What should someone do if they want to become a good chef? And how people used to see the cooking profession in the past compared to now

The Bobber
Wauwatosa's Local Treasures

The Bobber

Play Episode Listen Later Apr 9, 2025 11:10


In this episode, Hailey ventures to Wauwatosa, which is tucked just minutes from the big city of Milwaukee, with many local hotspots! Wauwatosa is rich in history, beginning in the 1830s, home to the original framework of the old swimming hole, and holds prehistoric treasures. Today, Wauwatosa still holds trending treasures such as prized local shopping and delicious dining, with some Wisconsin flair!The Bobber is brought to you by Something Special from Wisconsin: https://www.somethingspecialwi.com/Read the blog here: https://discoverwisconsin.com/wauwatosas-local-treasures/Hoyt Park: https://www.discoverwauwatosa.com/thing-to-do/hoyt-park/; Hartung Park: https://www.discoverwauwatosa.com/thing-to-do/hartung-park/; Mayfair Collection: https://www.discoverwauwatosa.com/district/mayfair-mayfair-collection/; The Flannel Fox: https://www.discoverwauwatosa.com/thing-to-do/the-flannel-fox/; Cream City Soap: https://www.discoverwauwatosa.com/thing-to-do/cream-city-soap-company/; The Village Cheese Shop: https://www.discoverwauwatosa.com/food-drinks/the-village-cheese-shop/; The Village: https://www.discoverwauwatosa.com/district/the-village/; Le Reve Patissere & Cafe: https://www.discoverwauwatosa.com/food-drinks/le-reve-patisserie-cafe/; Rocket Baby Bakery: https://www.discoverwauwatosa.com/food-drinks/rocket-baby-bakery/; Ca'Lucchenzo: https://www.discoverwauwatosa.com/food-drinks/calucchenzo/; Ristorante Bartolotta: https://www.discoverwauwatosa.com/food-drinks/ristorante-bartolotta/The Bobber: https://discoverwisconsin.com/the-bobber-blog/The Cabin Podcast: https://the-cabin.simplecast.com. Follow on social @thecabinpodShop Discover Wisconsin: shop.discoverwisconsin.com. Follow on social @shopdiscoverwisconsinDiscover Wisconsin: https://discoverwisconsin.com/. Follow on social @discoverwisconsinDiscover Mediaworks: https://discovermediaworks.com/. Follow on social @discovermediaworksWauwatosa: https://discoverwauwatosa.com/. Follow on social @discoverwauwatosa

All Sides with Ann Fisher Podcast
Cookbook offers in-depth exploration of Italian cuisine

All Sides with Ann Fisher Podcast

Play Episode Listen Later Apr 8, 2025 55:29


We're talking about authentic recipes created and inspired by the people and places in Italy.

All Sides with Ann Fisher
Cookbook offers in-depth exploration of Italian cuisine

All Sides with Ann Fisher

Play Episode Listen Later Apr 8, 2025 55:29


We're talking about authentic recipes created and inspired by the people and places in Italy.

Organic Healthy Lifestyle
Saucy Italian Cuisine With Chef Jennifer Bajsel

Organic Healthy Lifestyle

Play Episode Listen Later Apr 8, 2025 49:20


Leading nutritionist, award-winning author, radio show host, Nancy Addison talks with Jennifer Bajsel, a Dallas chef, owner, and TV host of Getting Saucy. Jennifer has a passion for authentic Italian cuisine. She is also a writer and contributes to the publication Living Magazine, while working on her first cookbook. They discuss the best techniques for making our own homemade pasta, sauces, and Italian dishes. Jennifer's website is www.JenniferBajsel.comOrganic Healthy Lifestyle is broadcast live Tuesdays at 3PM ET Music on W4CY Radio (www.w4cy.com) part of Talk 4 Radio (www.talk4radio.com) on the Talk 4 Media Network (www.talk4media.com Organic Healthy Lifestyle is viewed on Talk 4 TV (www.talk4tv.com).Organic Healthy Lifestyle Podcast is also available on Talk 4 Media (www.talk4media.com), Talk 4 Podcasting (www.talk4podcasting.com), iHeartRadio, Amazon Music, Pandora, Spotify, Audible, and over 100 other podcast outlets.

Luxury Travel Insider
Venice | Expert Panel

Luxury Travel Insider

Play Episode Listen Later Apr 2, 2025 53:38


Today, we're heading to one of the world's most magical cities—Venice. Imagine wandering through winding canals, admiring centuries-old architecture, and indulging in traditional ciccheti and a select spritz. Whether you're here for the art, the food, or the timeless beauty, Venice has something special waiting for you. I'm joined by two incredible locals, Giovanna Santini and Nicole Zennaro, who share their insider tips on the best experiences, hidden gems, and the fascinating history that makes Venice so unique. From the canals to the cuisine, they'll have you falling in love with Venice all over again. I hope you enjoy this enchanting episode of Luxury Travel Insider. Learn more at www.luxtravelinsider.com   Connect with me on Social: Instagram LinkedIn  

Fluent Fiction - Italian
Culinary Duel at Venice's Rialto: Tradition vs. Innovation

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Mar 21, 2025 14:31


Fluent Fiction - Italian: Culinary Duel at Venice's Rialto: Tradition vs. Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-03-21-22-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore della primavera, il Mercato di Rialto a Venezia era un tripudio di colori e suoni.En: In the heart of spring, the Mercato di Rialto in Venezia was a riot of colors and sounds.It: Il profumo inebriante di basilico fresco, pomodori maturi e spezie riempiva l'aria.En: The intoxicating aroma of fresh basil, ripe tomatoes, and spices filled the air.It: Tra le bancarelle affollate, due chef molto noti si trovarono faccia a faccia.En: Among the crowded stalls, two well-known chefs found themselves face to face.It: Luca, un cuoco appassionato dal cuore e dalle mani d'oro, fissava l'ultima manciata di basilico.En: Luca, a passionate cook with a heart of gold and golden hands, was staring at the last handful of basil.It: "Con questo, il mio pesto sarà ineguagliabile," pensava, immaginando il plauso che avrebbe ricevuto con il suo nuovo menu.En: "With this, my pesto will be unrivaled," he thought, imagining the applause he would receive with his new menu.It: Accanto a lui, Giorgia, conosciuta per le sue innovazioni culinarie, aveva un obiettivo diverso.En: Next to him, Giorgia, renowned for her culinary innovations, had a different objective.It: "Questa è la chiave per il mio piatto al Festival del Cibo di Venezia," pensava, già sognando il trofeo.En: "This is the key for my dish at the Festival del Cibo di Venezia," she thought, already dreaming of the trophy.It: I loro occhi si incrociarono sopra il basilico.En: Their eyes met above the basil.It: "Ho bisogno di questo," disse Luca, cercando di non cedere.En: "I need this," said Luca, trying not to relent.It: "Il mio pesto sarà leggendario."En: "My pesto will be legendary."It: Giorgia sorrise, determinata.En: Giorgia smiled, determined.It: "Mi dispiace, ma ho bisogno proprio di questa manciata per il mio piatto speciale."En: "I'm sorry, but I need just this handful for my special dish."It: La situazione attirò l'attenzione del venditore dietro il bancone, un anziano signore con un sorriso malizioso.En: The situation caught the attention of the vendor behind the counter, an elderly gentleman with a mischievous smile.It: Vedendo l'opportunità di un divertente spettacolo, propose: "E perché non vi sfidate qui al mercato?En: Seeing the opportunity for an entertaining show, he proposed, "Why don't you challenge each other here at the market?It: Un rapido cooking show.En: A quick cooking show.It: La vincita del basilico."En: The winner gets the basil."It: Luca e Giorgia si guardarono, incerti.En: Luca and Giorgia looked at each other, uncertain.It: Ma l'idea di una sfida culinaria lì sul posto era troppo allettante.En: But the idea of a culinary challenge right there was too tempting.It: Accettarono.En: They agreed.It: Si misero al lavoro, circondati dalla folla curiosa.En: They got to work, surrounded by the curious crowd.It: Luca lavorava con precisione, il suo pestello macinava il basilico con grazia.En: Luca worked with precision, his pestle grinding the basil gracefully.It: Giorgia, invece, mescolava ingredienti con un tocco creativo che incantava gli spettatori.En: Giorgia, on the other hand, mixed ingredients with a creative touch that enchanted the spectators.It: La conclusione fu emozionante.En: The conclusion was thrilling.It: Il venditore, colpito dall'abilità di entrambi, decise di dividere il basilico.En: The vendor, impressed by both of their skills, decided to split the basil.It: "Prendetelo.En: "Take it.It: E insieme, forse creerete qualcosa di ancor più straordinario."En: And together, maybe you'll create something even more extraordinary."It: Luca e Giorgia si guardarono nuovamente, questa volta con rispetto.En: Luca and Giorgia looked at each other again, this time with respect.It: "Forse potremmo unire le nostre idee," propose Luca.En: "Perhaps we could merge our ideas," proposed Luca.It: Giorgia annuì, sorridendo: "Un piatto di tradizione e innovazione."En: Giorgia nodded, smiling: "A dish of tradition and innovation."It: Lasciarono il Mercato di Rialto insieme, l'odore di basilico fresco ancora nell'aria e nuovi progetti condivisi nel cuore.En: They left the Mercato di Rialto together, the smell of fresh basil still in the air and new shared projects in their hearts. Vocabulary Words:riot: il tripudioaroma: il profumointoxicating: inebriantehandful: la manciataunrivaled: ineguagliabileapplause: il plausoobjective: l'obiettivotrophy: il trofeoto relent: cederedetermined: determinatamischievous: maliziosovendor: il venditorecounter: il banconeto propose: proporrecooking show: il cooking showtempting: allettanteprecise: con precisionepestle: il pestelloto grind: macinarecreative: creativoto enchant: incantarethrilling: emozionanteskills: l'abilitàto split: dividereextraordinary: straordinariorespect: il rispettoto merge: uniretradition: la tradizioneinnovation: l'innovazioneshared projects: i progetti condivisi

Thrive LOUD with Lou Diamond
1075: Joe Rivera - "Reforge Your Life: A Comeback Story"

Thrive LOUD with Lou Diamond

Play Episode Listen Later Mar 13, 2025 33:27 Transcription Available


What if hitting rock bottom could be the best thing that ever happened to you? In this riveting episode of Thrive LouD with Lou Diamond, we dive deep into the incredible comeback story of Joe Rivera, a man who truly personifies resilience. Once a high-flying stockbroker on Wall Street, Joe shares the dark descent from the heights of financial success to battling substance abuse and losing everything. But this isn't just a story of loss; it's a powerful testimony of redemption and transformation. Listeners will be inspired by Joe's raw honesty as he recounts his journey from overdoses and hospital beds to becoming a motivational speaker and life coach. With the support of his family and a newfound spiritual connection, Joe forged a path to sobriety and rediscovered his purpose. Key highlights of this episode include: Joe's candid recount of the opiate introduction that spiraled his life out of control and the spiritual awakening that saved him. Insights into the importance of surrounding yourself with inspirational people who uplift and guide you. The role of faith and family in Joe's recovery and thriving success. How Joe turned adversity into a mission to help others reclaim their lives through his podcast, Reforge Your Life. Join us for a conversation that proves triumph can emerge from the deepest trials. This episode is not only a must-listen for those battling their own struggles but also for anyone seeking to assist others in their journey of transformation. Be prepared to shatter limitations and unlock your potential. Timestamped Overview 00:00 "Thrive Loud: Joe Rivera's Comeback" 05:50 Addiction: Turning Point Moment 09:05 Embracing Sobriety: A Journey Within 11:31 Faith, Family, and Personal Growth 15:45 Journey of Spirituality and Gratitude 18:33 "Finding Purpose Through Spiritual Transformation" 20:34 Inspiring Stories of Resilience 25:01 Choosing Between Asian and Italian Cuisine 27:12 Intentional Living Drives Success 31:11 Die-Hard Mets Fans' Hopes 2025   Follow Us:

Second Act Success
From The Office to Italy: How Francesca Montillo Created Her Dream Career | Ep #185

Second Act Success

Play Episode Listen Later Mar 11, 2025 26:06 Transcription Available


Have you ever dreamed of leaving your corporate job to follow your creative passion? In this episode of Second Act Success, Shannon Russell sits down with Francesca Montillo, founder of Lazy Italian Culinary Adventures. Francesca shares her incredible journey from a stable career in healthcare management to building a thriving business centered around Italian food, wine, and travel.Born in Italy and raised in Boston, Francesca always had a love for Italian culture and cuisine. But it wasn't until she was on the verge of turning 40 that she decided to take the leap and reinvent her career. She started small, running food and wine tours to Italy while working her full-time job, and eventually transitioned to running her business full-time. Along the way, she also became a published cookbook author and embraced the challenges of entrepreneurship.Join us as Francesca shares her insights on making a career pivot, testing a business idea before going all in, and how she turned her lifelong passion into a fulfilling second act. If you've ever considered following your dreams and starting something new, this episode is for you!Key Takeaways:✅ Test Before You Leap – Francesca started her business as a side hustle while working full-time to ensure it was viable before making the transition.✅ Follow Your Passion, But Be Smart About It – Taking calculated risks and planning ahead helped Francesca successfully pivot careers.✅ Organic Growth is Powerful – She built her business through word-of-mouth, blogging, and social media rather than paid ads.✅ Never Burn Bridges – Maintaining good relationships in her corporate career allowed her to extend her job when COVID disrupted her plans.✅ Adapt and Innovate – When travel shut down, Francesca pivoted to Zoom cooking classes and writing cookbooks, keeping her business relevant.✅ The Best Time to Start is Now – Don't wait! If you have a dream, take small steps toward making it a reality.

Fluent Fiction - Italian
From Sea to Plate: Luca's Culinary Triumph at Civitavecchia

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Feb 26, 2025 16:22


Fluent Fiction - Italian: From Sea to Plate: Luca's Culinary Triumph at Civitavecchia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-02-26-23-34-02-it Story Transcript:It: Luca camminava lungo il molo della Base Navale di Civitavecchia, il suo respiro visibile nell'aria fredda di febbraio.En: Luca walked along the pier of the Base Navale di Civitavecchia, his breath visible in the cold February air.It: Aveva una missione importante: trovare il miglior pesce fresco per una cena speciale.En: He had an important mission: to find the best fresh fish for a special dinner.It: Il cielo grigiastro prometteva un'altra giornata d'inverno, ma Luca sentiva che il tempo era galantuomo.En: The grayish sky promised another winter day, but Luca felt that time was a gentleman.It: Alla fine del molo, il mercato del pesce era un'alcova di colori e suoni.En: At the end of the pier, the fish market was an alcove of colors and sounds.It: I venditori locali, avvolti nei loro cappotti pesanti, richiamavano clienti con offerte su orate, calamari e gamberi.En: The local vendors, wrapped in their heavy coats, called out to customers with offers on sea bream, squid, and shrimp.It: Maria, la pescivendola simpatica e sempre sorridente, stava sistemando i suoi prodotti su un banco di legno.En: Maria, the friendly and ever-smiling fishmonger, was arranging her products on a wooden bench.It: Il profumo del mare aleggiava tutto intorno.En: The scent of the sea hovered all around.It: Luca si avvicinò a Maria con una certa urgenza.En: Luca approached Maria with a certain urgency.It: "Ciao, Maria.En: "Hello, Maria.It: Ho bisogno del tuo aiuto.En: I need your help.It: Sto preparando una cena importante per il mio superiore, Giovanni."En: I'm preparing an important dinner for my superior, Giovanni."It: Maria sorrise, ma notò l'ansia nei suoi occhi.En: Maria smiled, but noticed the anxiety in his eyes.It: "Purtroppo il mare è stato avaro, Luca.En: "Unfortunately, the sea has been stingy, Luca.It: Questo inverno non è stato gentile."En: This winter hasn't been kind."It: Con un senso di delusione, Luca esaminò il banco.En: With a sense of disappointment, Luca examined the bench.It: Ogni pesce sembrava ordinario, ma lui aveva bisogno di qualcosa di straordinario.En: Every fish seemed ordinary, but he needed something extraordinary.It: "Non posso deludere Giovanni," confidò, la voce quasi un sussurro.En: "I can't let Giovanni down," he confided, his voice almost a whisper.It: Maria scrutò Luca, poi gli fece un cenno con la mano, invitandolo a seguirla dietro il banco.En: Maria scrutinized Luca, then gestured for him to follow her behind the bench.It: "Ascolta, ho messo da parte qualcosa di speciale, ma è solo per un piatto unico."En: "Listen, I've set aside something special, but it's just for a unique dish."It: Gli occhi di Luca brillarono di gratitudine mentre vedeva i frutti di mare selezionati da Maria: gamberi succulenti, cozze freschissime, calamari teneri.En: Luca's eyes shone with gratitude as he saw the selected seafood from Maria: succulent shrimp, the freshest mussels, tender squid.It: Era esattamente ciò di cui aveva bisogno.En: It was exactly what he needed.It: Di ritorno alla base, Luca si mise subito al lavoro nella piccola cucina della mensa.En: Back at the base, Luca got straight to work in the small mess hall kitchen.It: Gioia e determinazione guidavano le sue mani mentre preparava un risotto ai frutti di mare che profumava di Mediterraneo.En: Joy and determination guided his hands as he prepared a seafood risotto that smelled of the Mediterraneo.It: Il riso assorbiva il succo delle cozze e dei calamari, arricchendo il piatto di sapori intensi e autentici.En: The rice absorbed the juices of the mussels and squid, enriching the dish with intense and authentic flavors.It: Quando Giovanni arrivò per la cena, Luca servì il piatto con fare modesto ma fiero.En: When Giovanni arrived for dinner, Luca served the dish with a modest yet proud demeanor.It: Giovanni assaporò il risotto in silenzio, poi sorrise ampiamente.En: Giovanni savored the risotto in silence, then smiled broadly.It: "Luca, sei un ufficiale e un cuoco eccezionale.En: "Luca, you are an exceptional officer and cook.It: Hai superato ogni aspettativa."En: You've exceeded every expectation."It: Quella sera, la cucina si riempì di risate e complimenti.En: That evening, the kitchen filled with laughter and compliments.It: Luca si rese conto che non solo aveva cucinato un piatto delizioso, ma aveva anche guadagnato il rispetto di Giovanni.En: Luca realized that not only had he cooked a delicious dish, but he had also earned Giovanni's respect.It: Aveva imparato che chiedere aiuto non era un segno di debolezza, ma di forza comunitaria.En: He had learned that asking for help was not a sign of weakness but of community strength.It: Con rinnovata fiducia, Luca continuò a coltivare il suo amore per la cucina, bilanciando le sue responsabilità militari con la passione per i fornelli.En: With renewed confidence, Luca continued to cultivate his love for cooking, balancing his military responsibilities with his passion for the kitchen.It: In fondo, l'arte di cucinare era come il mare d'inverno: a volte ostica, ma sempre capace di sorprendere chi sa aspettare.En: After all, the art of cooking was like the winter sea: sometimes challenging, but always capable of surprising those who know how to wait. Vocabulary Words:the pier: il molothe breath: il respirothe sky: il cielothe vendor: il venditoreto hover: aleggiarethe anxiety: l'ansiastingy: avaroto scrutinize: scrutareto set aside: mettere da partethe gratitude: la gratitudinethe mussel: la cozzasucculent: succulentoto absorb: assorbirethe juice: il succoauthentic: autenticothe demeanor: il fareto savor: assaporarebroadly: ampiamentethe expectation: l'aspettativathe laughter: le risatethe respect: il rispettothe strength: la forzato cultivate: coltivarethe responsibility: la responsabilitàthe winter: l'invernothe art: l'artethe challenge: l'osticathe surprise: la sorpresacapable: capaceto wait: aspettare

Fluent Fiction - Italian
From Pizza to Prototypes: Crafting a Culinary App in Milano

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Feb 11, 2025 16:51


Fluent Fiction - Italian: From Pizza to Prototypes: Crafting a Culinary App in Milano Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-02-11-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore di un quartiere a Milano, c'era una pizzeria accogliente.En: In the heart of a neighborhood in Milano, there was a cozy pizzeria.It: Le pareti erano rivestite di mattoni rossi, e una luce soffusa illuminava le tavole di legno.En: The walls were clad in red bricks, and a soft light illuminated the wooden tables.It: Fuori, una sottile coltre di neve copriva le strade, creando un contrasto con il calore all'interno.En: Outside, a thin layer of snow covered the streets, creating a contrast with the warmth inside.It: L'aroma della pizza fresca riempiva l'aria.En: The aroma of fresh pizza filled the air.It: Era una serata d'inverno, ideale per una cena tra amici.En: It was a winter evening, ideal for dinner with friends.It: Lorenzo, Giovanni e Matteo si sedettero al tavolo vicino alla finestra.En: Lorenzo, Giovanni, and Matteo sat at the table near the window.It: Lorenzo era pieno di energia.En: Lorenzo was full of energy.It: Era appassionato di cucina italiana e sognava di lanciare un'app dedicata a ricette e ristoranti locali.En: He was passionate about Italian cuisine and dreamed of launching an app dedicated to local recipes and restaurants.It: "Credo che sia l'idea giusta per noi," disse con entusiasmo.En: "I think it's the right idea for us," he said enthusiastically.It: "Voglio mostrarvi quanto possa crescere questo mercato.En: "I want to show you how much this market can grow.It: Abbiamo tutto quel che serve: le mie idee, le capacità tecniche di Giulia e il talento artistico di Matteo."En: We have everything we need: my ideas, Giulia's technical skills, and Matteo's artistic talent."It: Giulia, invece, era più cauta.En: Giulia, however, was more cautious.It: Aveva avuto brutte esperienze con altri startup.En: She had bad experiences with other startups.It: "Lorenzo, queste cose non sono facili," rispose, mordicchiando il bordo del suo calzone.En: "Lorenzo, these things are not easy," she replied, nibbling on the edge of her calzone.It: "Come facciamo a essere sicuri che funzioni questa volta?En: "How do we make sure it works this time?It: Spesso i progetti interessanti falliscono."En: Often interesting projects fail."It: Matteo, finendo una fetta di pizza margherita, offrì il suo pensiero: "Io adoro l'idea, ma servirà denaro.En: Matteo, finishing a slice of pizza margherita, offered his thoughts: "I love the idea, but we'll need money.It: Come facciamo con i fondi?"En: How do we manage the funds?"It: Lorenzo si preparò a rispondere.En: Lorenzo prepared to respond.It: Aveva passato giorni a preparare un piano ben dettagliato.En: He had spent days preparing a well-detailed plan.It: Aprì la cartella che aveva portato con sé e mostrò grafici e studi di mercato.En: He opened the folder he had brought with him and showed graphs and market studies.It: "Ho fatto ricerche," disse, "il mercato è in espansione.En: "I did some research," he said, "the market is expanding.It: Ho previsto diverse fasi per minimizzare i rischi.En: I have planned several phases to minimize risks.It: Inoltre, possiamo usarle le nostre capacità per risparmiare sui costi iniziali."En: Additionally, we can use our skills to save on initial costs."It: La discussione si fece accesa quando Giulia iniziò a porre domande mirate sulla sostenibilità e le prospettive di guadagno.En: The discussion heated up when Giulia began to ask targeted questions about sustainability and profit prospects.It: Le sue preoccupazioni erano legittime e toccavano punti cruciali.En: Her concerns were legitimate and touched on crucial points.It: "E se non avremo abbastanza utenti?"En: "What if we don't have enough users?"It: chiese.En: she asked.It: Alla fine, dopo un'ora di discussione, Giulia ebbe un'idea.En: Finally, after an hour of discussion, Giulia had an idea.It: "Facciamo un prototipo, così vedremo come va senza troppe spese all'inizio.En: "Let's create a prototype, that way we can see how it goes without too many expenses at the start.It: Possiamo testare il mercato senza compromettere troppo le nostre risorse."En: We can test the market without compromising too much of our resources."It: Matteo annuì.En: Matteo nodded.It: "Va bene, posso occuparmi del design.En: "Alright, I can take care of the design.It: Creiamo qualcosa che dimostri tutto il potenziale."En: Let's create something that demonstrates all the potential."It: Lorenzo restò in silenzio per un attimo.En: Lorenzo remained silent for a moment.It: Infine, sorrise, annuendo.En: Finally, he smiled, nodding.It: "D'accordo, iniziamo un passo alla volta.En: "Alright, let's start one step at a time.It: Vediamo fin dove possiamo arrivare."En: Let's see how far we can get."It: Così, la serata si concluse con un piano più concreto e realistico.En: Thus, the evening ended with a more concrete and realistic plan.It: Lorenzo aveva imparato l'importanza della pianificazione dettagliata e della collaborazione.En: Lorenzo had learned the importance of detailed planning and collaboration.It: Fuori, la neve continuava a cadere leggera, ma dentro, la calda atmosfera della pizzeria e l'amicizia tra i tre riscaldavano ancor di più l'ambiente.En: Outside, the snow continued to fall lightly, but inside, the warm atmosphere of the pizzeria and the friendship among the three heated the environment even more. Vocabulary Words:heart: il cuoreneighborhood: il quartierecozy: accoglientebrick: il mattonelayer: la coltrecontrast: il contrastoaroma: l'aromapassionate: appassionatolaunching: lanciareapp: l'appenthusiastically: con entusiasmotechnical skills: le capacità tecnichetask: il compitocautious: cautaedge: il bordoexperience: l'esperienzaslice: la fettafunds: i fondifolder: la cartellagraph: il graficomarket study: lo studio di mercatoexpanding: in espansionetargeted questions: domande miratesustainability: la sostenibilitàprofit prospects: le prospettive di guadagnoprototype: il prototiporesources: le risorsedesign: il designpotential: il potenzialecollaboration: la collaborazione

The Healthy Peaceful Podcast
Ep 76 | Chef Rich LaMarita - The Deeper Meaning of the Question: "What is an Ayurvedic Diet?" 3 of 8

The Healthy Peaceful Podcast

Play Episode Listen Later Jan 21, 2025 49:22


In this episode, I have the pleasure of speaking with Chef Rich LaMarita, a distinguished natural foods culinary expert based in New York City. With over 25 years of experience, Rich has been a chef-instructor at the Natural Gourmet Institute, specializing in plant-based, vegetarian, and vegan cuisines, with a particular focus on Indian and Italian culinary traditions. A graduate of the Institute of Culinary Education, Chef Rich has worked alongside renowned chefs such as Floyd Cardoz, Dan Kluger, and Ben Pollinger at Tabla Restaurant.  Chef Rich combines his culinary expertise with over 35 years of experience in Ayurveda, having studied under masters like Maharishi Mahesh Yogi. A graduate of the Master's program in Maharishi Ayurveda & Integrative Medicine at Maharishi International University, he currently serves as a teacher's assistant in the program, focusing on the foundational principles of Ayurveda for first-year students. This is the third in a series of conversations with Chef Rich.  He shares insights into how Ayurveda influences his approach to cooking, emphasizing the importance of balancing flavors and ingredients to support health. He discusses practical ways to incorporate Ayurvedic principles into everyday meals, offering listeners valuable tips for enhancing their culinary practices and overall wellness.Whether you're a culinary enthusiast or someone interested in holistic health, this episode provides a wealth of knowledge on the intersection of Ayurveda and the culinary arts.To learn more about Chef Rich LaMarita, visit the Institute for Culinary Education's website.I would love it if you would follow, rate, or write a review for my podcast. What you think matters and I appreciate all feedback!Get in touch with topic ideas relating to my podcast's categories: The meaning of health and well-being, personal and collective consciousness, and maximizing full human potential. My email: plantsroc@gmail.com.With sincere gratitude, Noreen

The Bright Side
Giada's at Home in Her Own Skin

The Bright Side

Play Episode Listen Later Dec 26, 2024 28:18 Transcription Available


This episode originally aired on July 25, 2024. Giada De Laurentiis is an Italian food icon and an Emmy-winning TV personality whose energy is as infectious as her culinary expertise is deep. The former host of “Everyday Italian” and “Giada at Home” shares insights into her Food Network career, her recent departure, and her newest chapter — including the launch of her new platform, Giadzy.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Italian
Culinary Caper: Secrets & Surprises at the Pasta Showdown

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Dec 10, 2024 18:42


Fluent Fiction - Italian: Culinary Caper: Secrets & Surprises at the Pasta Showdown Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-12-10-08-38-20-it Story Transcript:It: Il crepuscolo avvolgeva Civita di Bagnoregio in un manto dorato.En: The twilight enveloped Civita di Bagnoregio in a golden cloak.It: Le luci della piccola trattoria brillavano come stelle nella notte imminente.En: The lights of the little trattoria shone like stars in the approaching night.It: L'aroma del pane appena sfornato e della pasta fatta in casa permeava l'aria.En: The aroma of freshly baked bread and homemade pasta permeated the air.It: Dentro, tra le pareti in pietra e i tavoli di legno, c'era un'atmosfera calda e accogliente.En: Inside, among the stone walls and wooden tables, there was a warm and welcoming atmosphere.It: Luca, un giovane chef con il cuore grande e la voglia di diventare famoso, si apprestava a partecipare a una competizione di mangiatori di pasta.En: Luca, a young chef with a big heart and the desire to become famous, was preparing to participate in a pasta-eating competition.It: Non avrebbe mai immaginato di essere scelto per un evento del genere.En: He would have never imagined being chosen for such an event.It: Sognava di farsi conoscere attraverso i suoi piatti, ma ora doveva dimostrare anche la sua velocità nel mangiare.En: He dreamed of becoming known through his dishes, but now he also had to demonstrate his speed in eating.It: Dall'altra parte della sala, Giulia, una nota critica gastronomica con una passione nascosta per le gare culinarie, osservava l'ambiente con un piccolo sorriso.En: On the other side of the room, Giulia, a well-known food critic with a hidden passion for culinary contests, observed the environment with a slight smile.It: Indossava un cappello e un paio di occhiali per non farsi riconoscere.En: She wore a hat and a pair of glasses to avoid being recognized.It: La sua presenza doveva restare un segreto.En: Her presence had to remain a secret.It: Luca era teso.En: Luca was tense.It: Temeva di cadere davanti al pubblico, di non essere abbastanza rapido.En: He feared stumbling in front of the audience, not being fast enough.It: Si allenava in cucina, preparando e mangiando piatti di pasta fino a sentirsi pronto.En: He trained in the kitchen, preparing and eating pasta dishes until he felt ready.It: Ma i dubbi lo tormentavano.En: But doubts tormented him.It: Giulia, intanto, rideva tra sé e sé.En: Giulia, meanwhile, laughed to herself.It: Era divertita dall'idea di partecipare senza essere scoperta.En: She was amused by the idea of participating without being discovered.It: Ma anche lei era preoccupata.En: But she was also worried.It: Se qualcuno l'avesse riconosciuta, tutto il suo lavoro scrupoloso come critica avrebbe potuto essere compromesso.En: If someone recognized her, all her meticulous work as a critic could be compromised.It: Il giorno della gara arrivò.En: The day of the competition arrived.It: La trattoria era colma di curiosi e appassionati.En: The trattoria was filled with curious onlookers and enthusiasts.It: Gli iscritti si sedettero davanti ai piatti fumanti di spaghetti.En: The participants sat down in front of steaming plates of spaghetti.It: Luca e Giulia si trovarono vicini, senza sapere dell'identità dell'altro.En: Luca and Giulia found themselves next to each other, unaware of each other's identity.It: Al via, iniziò il festoso caos della competizione.En: At the start, the festive chaos of the competition began.It: Luca mangiava con impegno, mantenendo il ritmo e il sorriso, anche se dentro era ancora in ansia.En: Luca ate with commitment, maintaining the pace and a smile, even though inside he was still anxious.It: Giulia, con destrezza, mascherava la sua esperienza con finta incertezza.En: Giulia, with skill, masked her experience with feigned uncertainty.It: Ma successe qualcosa d'inaspettato.En: But something unexpected happened.It: Un piccolo incidente in cucina provocò un'ondata di chiacchiere e stupore.En: A small incident in the kitchen caused a wave of chatter and amazement.It: L'ansia di Luca e la curiosità di Giulia portarono entrambi a scoprire la vera identità dell'altro.En: Luca's anxiety and Giulia's curiosity led them both to discover each other's true identity.It: L'accaduto sembrava aver trasformato la gara in una rivelazione pubblica.En: The event seemed to have turned the competition into a public revelation.It: In quel momento, si fermarono.En: At that moment, they stopped.It: Luca e Giulia si scambiarono uno sguardo e scoppiarono a ridere.En: Luca and Giulia exchanged a glance and burst into laughter.It: Gli altri partecipanti e gli spettatori, incerti ma divertiti, osservarono la scena con interesse.En: The other participants and spectators, uncertain but amused, watched the scene with interest.It: Appoggiando la forchetta, Luca riconobbe il talento di Giulia.En: Putting down the fork, Luca acknowledged Giulia's talent.It: "Sei brava," ammise, sorridendo.En: "You're good," he admitted, smiling.It: Giulia arrossì leggermente sotto il suo travestimento.En: Giulia blushed slightly under her disguise.It: "Anche tu, Luca.En: "You too, Luca.It: I tuoi piatti sono davvero unici."En: Your dishes are truly unique."It: Con questo scambio sincero, le tensioni si dissolsero.En: With this sincere exchange, the tensions melted away.It: Entrambi si sentirono più leggeri, godendosi la gara per quello che era: un momento di gioia e di condivisione.En: Both felt lighter, enjoying the competition for what it was: a moment of joy and sharing.It: Luca imparò a non temere il fallimento, accogliendo possibilità inattese.En: Luca learned not to fear failure, embracing unexpected possibilities.It: Giulia, invece, apprezzò il gusto della competizione dall'interno, allentando la sua rigidità professionale.En: Giulia, on the other hand, appreciated the taste of competition from within, relaxing her professional rigidity.It: Alla fine della serata, mentre la neve iniziava a posarsi leggera fuori dalla trattoria, Luca e Giulia uscirono nella fresca aria invernale, con la consapevolezza di aver scoperto qualcosa di nuovo in sé stessi e l'uno nell'altro.En: At the end of the evening, as the snow began to fall gently outside the trattoria, Luca and Giulia stepped out into the fresh winter air, with the awareness of having discovered something new in themselves and in each other. Vocabulary Words:the twilight: il crepuscolothe foreshadowed night: la notte imminentethe aroma: l'aromahomemade: fatta in casato permeate: permearethe stone walls: le pareti in pietrathe welcoming atmosphere: l'atmosfera accoglientethe competition: la competizioneto stumble: cadereto torment: tormentarethe slight smile: un piccolo sorrisothe disguise: il travestimentothe doubt: il dubbiofestive chaos: il festoso caosthe commitment: l'impegnofeigned uncertainty: finta incertezzato mask: mascherareto amuse: divertireunexpected: inaspettatothe incident: l'incidentethe revelation: la rivelazionepublic: pubblicato exchange: scambiareto melt away: dissolversithe failure: il fallimentoto embrace: accoglierethe sincerity: la sinceritàto appreciate: apprezzarethe snowfall: la nevethe awareness: la consapevolezza

Uncovering Authentic Italian Food
Does Italian cuisine really exist?

Uncovering Authentic Italian Food

Play Episode Listen Later Nov 15, 2024 7:54


Italian cuisine's existence as a unified concept is debated due to Italy's regional diversity. While some argue it's just a collection of local dishes shaped by unique histories and ingredients, others point to a shared philosophy of simplicity and fresh ingredients that unites the country. Staples like pasta and olive oil, along with common cooking techniques, connect Italian food traditions across regions. Globally recognized dishes like pizza and espresso further reinforce Italian cuisine as a distinct cultural identity.

The Cyprus News Digest in collaboration with the Cyprus Mail
Cyprus News Digest 15th November 2024

The Cyprus News Digest in collaboration with the Cyprus Mail

Play Episode Listen Later Nov 15, 2024 30:59


Critically endangered griffon vultures are dying in Cyprus due to inaction by the authorities; a UCy project studies microplastics; the Mind Body Spirit festival takes place this weekend, and it's Italian Cuisine week

Fluent Fiction - Italian
From Market Finds to Heartfelt Bonds on the Amalfi Coast

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Oct 22, 2024 15:31


Fluent Fiction - Italian: From Market Finds to Heartfelt Bonds on the Amalfi Coast Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-market-finds-to-heartfelt-bonds-on-the-amalfi-coast Story Transcript:It: Giulia camminava con passo deciso lungo la costa meravigliosa di Amalfi.En: Giulia walked with a determined step along the wonderful coast of Amalfi.It: I colori dell'autunno riempivano il paesaggio: arancione, rosso e giallo.En: The autumn colors filled the landscape: orange, red, and yellow.It: Il mare scintillava al sole.En: The sea sparkled in the sun.It: Era una giornata perfetta per visitare il mercato.En: It was a perfect day to visit the market.It: Il mercato era vibrante, pieno di vita e deliziosi profumi.En: The market was vibrant, full of life and delightful scents.It: Giulia voleva preparare una cena speciale per la sua famiglia.En: Giulia wanted to prepare a special dinner for her family.It: Cercava gli ingredienti migliori per un banchetto indimenticabile.En: She was searching for the best ingredients for an unforgettable feast.It: Accanto a lei, Lorenzo camminava con un sorriso rilassato.En: Next to her, Lorenzo walked with a relaxed smile.It: Lorenzo era un caro amico, sempre pronto ad aiutare ma spesso perso nei suoi pensieri.En: Lorenzo was a dear friend, always ready to help but often lost in his thoughts.It: "Giulia, cosa cerchiamo prima?"En: "Giulia, what are we looking for first?"It: chiese, distratto dal brusio intorno a loro.En: he asked, distracted by the buzz around them.It: Giulia sorrise.En: Giulia smiled.It: "Abbiamo bisogno di funghi freschi e, se siamo fortunati, tartufo.En: "We need fresh mushrooms and, if we're lucky, truffle.It: Ma questo mercato è affollato oggi!"En: But this market is crowded today!"It: Il mercato era pieno per l'approssimarsi di Ognissanti.En: The market was full due to the upcoming Ognissanti.It: La gente locale si preparava per la festa, e gli ingredienti andavano a ruba.En: The local people were preparing for the celebration, and ingredients were quickly being snapped up.It: Decisero di dividersi per trovare tutto più velocemente.En: They decided to split up to find everything faster.It: Giulia si affrettò verso le bancarelle delle verdure, mentre Lorenzo, seguendo un istinto improvviso, si avviò verso un piccolo chiosco nascosto.En: Giulia hurried towards the vegetable stalls, while Lorenzo, following a sudden instinct, headed towards a small hidden kiosk.It: Qui il venditore, con un sorriso, gli mostrò un cestino con un raro tartufo autunnale.En: There, the vendor, with a smile, showed him a basket with a rare autumn truffle.It: Con il cuore leggero e le mani cariche di delizie, si ritrovarono all'uscita del mercato.En: With a light heart and hands full of delights, they met again at the market's exit.It: Giulia era stupita: "Tartufo!En: Giulia was amazed: "Truffle!It: Lorenzo, sei incredibile!"En: Lorenzo, you're incredible!"It: rispose con entusiasmo.En: she responded enthusiastically.It: Lorenzo arrossì leggermente, grato di aver seguito il suo intuito.En: Lorenzo blushed slightly, grateful for following his intuition.It: La sera, la cucina di Giulia era piena di profumi deliziosi.En: In the evening, Giulia's kitchen was filled with delightful aromas.It: Preparò ogni piatto con cura e amore.En: She prepared every dish with care and love.It: La cena fu un successo.En: The dinner was a success.It: La famiglia lodava il suo talento culinario, gustando ogni boccone.En: The family praised her culinary talent, savoring every bite.It: Durante l'applauso finale, Giulia si sentì felice e realizzata.En: During the final applause, Giulia felt happy and fulfilled.It: Dopo cena, mentre ripulivano insieme, Lorenzo prese coraggio.En: After dinner, while they cleaned up together, Lorenzo gathered his courage.It: "Giulia, dovremmo cucinare insieme più spesso," suggerì, con uno sguardo affettuoso.En: "Giulia, we should cook together more often," he suggested, with an affectionate look.It: Giulia colse la sfumatura del suo tono e sorrise.En: Giulia caught the nuance in his tone and smiled.It: "Mi piacerebbe, Lorenzo."En: "I would like that, Lorenzo."It: In quel momento, Giulia capì che il suo amico era più di un semplice compagno di spesa distratto.En: In that moment, Giulia realized that her friend was more than just a distracted shopping companion.It: Era una persona importante, qualcuno che credeva in lei e nei suoi sogni.En: He was an important person, someone who believed in her and her dreams.It: E mentre Lorenzo la aiutava a mettere i piatti via, sapeva che il loro legame si era rafforzato.En: And as Lorenzo helped her put the dishes away, she knew that their bond had strengthened.It: Insieme avrebbero condiviso molte altre risate e piatti deliziosi.En: Together, they would share many more laughs and delicious dishes. Vocabulary Words:the coast: la costawonderful: meravigliosadetermined: decisothe landscape: il paesaggiovibrant: vibrantedelightful scents: deliziosi profumithe feast: il banchettounforgettable: indimenticabilethe companion: il compagnodistracted: distrattocrowded: affollatothe celebration: la festalocal: localeto snap up: andare a rubato split up: dividersito hurry: affrettarsithe stall: la bancarellasudden: improvvisothe kiosk: il chioscothe vendor: il venditorethe basket: il cestinothe delight: la deliziaamazed: stupitaenthusiastically: con entusiasmoto blush: arrossirelight heart: cuore leggerothe talent: il talentoculinary: culinariothe applause: l'applausoto gather courage: prendere coraggio

Film Festival Radio
Nadia Caterina Munno Chats Re: New TV Show "The Pasta Queen"

Film Festival Radio

Play Episode Listen Later Oct 22, 2024 11:00


GUEST:   Nadia Caterina Munno  Nadia Caterina Munno is a New York Times and Wall Street Journal bestselling author celebrated for her contagious energy, love for people, classic recipes, and spreading the beauty of Italy worldwide. Nidia's new TV show, "The Pasta Queen" premieres October 24th exclusively on Prime Video in more than 240 countries and territories worldwide.

A Word in Your Ear
A Word in Your Ear: Italian Cuisine

A Word in Your Ear

Play Episode Listen Later Oct 16, 2024 25:11


It's the delicious language of Italy on the menu tonight.

Uncovering Authentic Italian Food
Savoring Authentic Italian Cuisine with Daniela Sfara

Uncovering Authentic Italian Food

Play Episode Listen Later Oct 4, 2024 68:55


Great chat with Daniela Sfara, who highlights her passion for authentic Italian cuisine. Raised in Canada and spent time in Italy, Daniela promotes sustainability through her work as a private chef, running a home trattoria, and teaching cooking classes. She's a Slow Food advocate and collaborates with brands like Rustichella D'Abruzzo. Together, we explore the significance of authenticity in Italian food and its role as a lifestyle.Check out her website here.

GrowingUpItalian
Rita from Cucina Palermo talks Growing Up Sicilian and Italian Cuisine

GrowingUpItalian

Play Episode Listen Later Sep 22, 2024 75:02


EPISODE 336. Sabino and Rocco sit down with Rita from Cucina Palermo to talk about her old school Sicilian upbringing, passion for cooking, and brand new cookbook! Rita show how her personality is so much more than just someone who loves to cook. Be sure to follow Rita here https://www.instagram.com/cucinapalermo_rita Follow Sabino here https://instagram.com/sabinocurcio Follow Rocco here https://instagram.com/rocloguercio To shop our merchandise, visit https://www.growingupitaliangui.com Be sure to check our Instagram https://www.instagram.com/growingupitalian For Dual Citizenship https://theitalianpassport.com/growingupitalian As always, if you enjoyed this video, be sure to drop a Like, Comment and please SUBSCRIBE. Grazie a tutti! Chapters 1:00 - Rita's Reasonings 3:00 - Gumad Talk 7:00 - Happy Marriages 13:00 - Sicilian Roots 17:00 - Permission to Marry 21:00 - Finding the One 27:00 - Weird Italian Traditions 34:00 - Advice for Men 38:00 - Rita's Cookbook 42:00 - New Italian Culture 49:00 - Rita's Daughters 52:00 - Buy the Cookbook 54:00 - Sicilian vs Salerno Foods 59:00 - No Country for Huge Sandwiches 1:02:00 - Food Rules 1:09:00 - Wedding Etiquette

The Maria Liberati Show
Italian Cuisine and Staying Healthy with Chef Matthew Cutolo and Dr. Dana Cohen

The Maria Liberati Show

Play Episode Listen Later Sep 19, 2024 29:36


Chef Matthew Cutolo and Dr. Dana Cohen an author and integrative medicine specialist join Maria to discuss Italian culture in New York City and overcoming obstacles while attempting to lose weight and stay healthy!  Enter, "The Maria Liberati Show," based on her travels, as well as her Gourmand World Award-winning book series, "The Basic Art of Italian Cooking," and "The Basic Art of..." Find out more on https://www.marialiberati.com ----- Intro music: "Better Time" by Artur Aravidi - available via Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/us/⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Outro music: "First Day of Spring" by David Hilowitz - available via Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://creativecommns.org/licenses/by-sa/

The Marketing Madmen
157. Dining Out: The Culinary Delights of Kitty Dare

The Marketing Madmen

Play Episode Listen Later Sep 12, 2024 45:31


Join hosts Nick Constantine and Trip Jobe as they dive into the vibrant world of food and wine with Jaamy Zarnegar, founder of Kitty Dare, and Chef Giuseppe Esposito. Discover the rich diversity of Mediterranean cuisine and the unique dining experience offered at Kitty Dare. Key Takeaways The diversity within Mediterranean cuisine, from Greek to Moroccan influences. Jaamy Zarnegar's extensive experience in the restaurant industry. Chef Giuseppe Esposito's culinary journey and the regional diversity of Italian cuisine. The importance of fresh herbs and regional ingredients in Italian cooking. The unique dining experience and community focus of Kitty Dare. Marketing strategies for restaurants and the importance of regular customers. Kitty Dare, Mediterranean cuisine, restaurant industry, Jaamy Zarnegar, Chef Giuseppe Esposito, Italian cuisine, fresh herbs, regional ingredients, community restaurant, marketing strategies, regular customers. In this episode of “Marketing MadMen,” hosts Nick Constantine and Trip Jobe explore the culinary delights of Kitty Dare with founder Jaamy Zarnegar and Chef Giuseppe Esposito. They discuss the rich diversity of Mediterranean cuisine, Jaamy's extensive experience in the restaurant industry, and Giuseppe's culinary journey. The conversation highlights the importance of fresh herbs and regional ingredients in Italian cooking and the unique dining experience offered at Kitty Dare. The episode also delves into the restaurant's community focus and effective marketing strategies.patreon.com/TheMarketingMadMen: https://www.nick-constantino.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Italian
From Truffles to Triumph: Luca's Ferragosto Feast

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Aug 27, 2024 17:38


Fluent Fiction - Italian: From Truffles to Triumph: Luca's Ferragosto Feast Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-truffles-to-triumph-lucas-ferragosto-feast Story Transcript:It: Il sole di agosto illuminava il mercato vicino al Colosseo, mentre una leggera brezza portava profumi di basilico fresco e pomodori maturi.En: The August sun illuminated the market near the Colosseum, while a light breeze carried the scents of fresh basil and ripe tomatoes.It: Le voci dei venditori si mescolavano al chiacchiericcio dei clienti, creando una sinfonia di suoni che annunciava l'arrivo del Ferragosto.En: The voices of the vendors mingled with the chatter of customers, creating a symphony of sounds that heralded the arrival of Ferragosto.It: Luca e Isabella camminavano tra le bancarelle colorate.En: Luca and Isabella walked among the colorful stalls.It: Luca era un giovane chef con grandi sogni, e quell'anno aveva deciso di preparare un pasto memorabile per la sua famiglia.En: Luca was a young chef with big dreams, and that year he had decided to prepare a memorable meal for his family.It: Isabella, la sua cugina sempre pronta a spingerlo oltre i suoi limiti, lo accompagnava.En: Isabella, his cousin who was always ready to push him beyond his limits, accompanied him.It: "Luca, guarda quelle pesche!En: "Luca, look at those peaches!It: Sembrano deliziose," esclamò Isabella con entusiasmo.En: They look delicious," Isabella exclaimed with enthusiasm.It: Ma Luca, con sguardo concentrato, cercava gli ingredienti perfetti per il suo menù.En: But Luca, with a focused gaze, was searching for the perfect ingredients for his menu.It: "Oggi ci serve qualcosa di speciale," rispose Luca, tenendo conto del suo budget limitato.En: "We need something special today," Luca replied, keeping in mind his limited budget.It: "Voglio che la famiglia capisca quanto è importante per me il ristorante."En: "I want the family to understand how important the restaurant is to me."It: Gli scaffali erano quasi vuoti a causa della corsa alle compere del Ferragosto, e Luca iniziava a preoccuparsi.En: The shelves were almost empty due to the Ferragosto shopping rush, and Luca began to worry.It: Le sue possibilità sembravano ridursi di minuto in minuto.En: His options seemed to dwindle by the minute.It: Poi, con la coda dell'occhio, scorse un piccolo banchetto quasi nascosto.En: Then, out of the corner of his eye, he spotted a small, nearly hidden stall.It: Si avvicinò, e vide l'ultima ciotola di tartufi freschi.En: He approached it and saw the last bowl of fresh truffles.It: "Isabella, guarda!En: "Isabella, look!It: Tartufi!"En: Truffles!"It: disse Luca, quasi senza fiato.En: said Luca, almost breathless.It: Sapeva che quei tartufi avrebbero potuto trasformare un piatto ordinario in qualcosa di straordinario, ma erano costosi.En: He knew those truffles could transform an ordinary dish into something extraordinary, but they were expensive.It: "Prendili, Luca.En: "Get them, Luca.It: È rischioso, ma pensa a che impressione farai!"En: It's risky, but think about the impression you'll make!"It: disse Isabella, incoraggiandolo a tentare la sorte.En: Isabella said, encouraging him to take a chance.It: Luca esitò solo un istante, poi fece un respiro profondo e decise.En: Luca hesitated for just a moment, then took a deep breath and decided.It: Acquistò i tartufi, stringendo ancora più saldamente la loro importanza.En: He purchased the truffles, grasping even more tightly their importance.It: A casa, Luca si mise al lavoro in cucina.En: Back home, Luca got to work in the kitchen.It: Prese gli ingredienti migliori che aveva trovato e mise il cuore in ogni piatto.En: He took the best ingredients he had found and poured his heart into every dish.It: I sapori si unirono in un'armonia perfetta, e quando la famiglia si sedette a tavola, l'eccitazione era palpabile.En: The flavors combined in perfect harmony, and when the family sat at the table, the excitement was palpable.It: I piatti furono accolti con esclamazioni di sorpresa e apprezzamento.En: The dishes were met with exclamations of surprise and appreciation.It: Quel tocco di tartufo conferì una profondità inaspettata ad ogni portata.En: That touch of truffle added an unexpected depth to each course.It: "Davvero incredibile, Luca!"En: "Truly incredible, Luca!"It: disse suo padre con ammirazione.En: his father said with admiration.It: "Tu hai il dono.En: "You have the gift.It: Credo davvero che il tuo ristorante sarà un successo."En: I really believe your restaurant will be a success."It: Luca sorrise, sentendo un'ondata di felicità e soddisfazione.En: Luca smiled, feeling a wave of happiness and satisfaction.It: Aveva fatto la scelta giusta.En: He had made the right choice.It: Non solo aveva creato un pasto memorabile, ma aveva anche conquistato il supporto della sua famiglia.En: Not only had he created a memorable meal, but he had also gained the support of his family.It: Quella sera, si sentì più sicuro del suo sogno di aprire un ristorante.En: That evening, he felt more confident about his dream of opening a restaurant.It: Aveva imparato a fidarsi della sua intuizione e delle sue decisioni in cucina, consapevole che i rischi, a volte, possono portare grandi ricompense.En: He had learned to trust his intuition and decisions in the kitchen, aware that risks can sometimes lead to great rewards.It: E così, il Ferragosto si concluse con risate, gioia e la certezza che qualcosa di nuovo e meraviglioso stava per iniziare nella vita di Luca.En: And so, Ferragosto concluded with laughter, joy, and the certainty that something new and wonderful was about to begin in Luca's life. Vocabulary Words:the basil: il basilicothe breeze: la brezzathe vendor: il venditorethe chatter: il chiacchiericciothe stall: la bancarellathe peach: la pescathe shelf: lo scaffalethe rush: la corsathe glance: lo sguardothe budget: il budgetthe corner: l'angolothe bowl: la ciotolathe truffle: il tartufothe dish: il piattothe meal: il pastothe harmony: l'armoniathe flavor: il saporethe appreciation: l'apprezzamentothe course (meal course): la portatathe intuition: l'intuizionethe excitement: l'eccitazionethe choice: la sceltathe support: il supportothe gift: il donothe success: il successothe satisfaction: la soddisfazionethe risk: il rischiothe reward: la ricompensathe joy: la gioiathe laughter: le risate

Hospitality Hangout
Empire State of Pasta: The Roman Pasta with NYC Roots

Hospitality Hangout

Play Episode Listen Later Aug 20, 2024 52:45


John's first job as a dishwasher at Au Bon Pain nurtured his relationship within hospitality eventually leading him to Cornell University School of Hotel Administration. John furthered his career in the hospitality industry by opening up his first restaurant, Gin Lane, in Manhattan and then later founding the original Scarpetta and LDV Hospitality bringing La Dolce Vita around the globe.Key Takeaways:• Scarpetta an Italian restaurant, opened in New York 16 years ago, “… it was really game-changing what you did with an Italian restaurant—the coolness, the hipness, the great food, the whole thing.”• John shares Scarpetta's expansion to major cities like Las Vegas, Philadelphia, and international locations including London, Doha, Tokyo, and Rome. John discusses the importance of adapting each restaurant to its local market.• Breaking News: LDV Hospitality plans to open new Scarpetta locations after three years of focusing on international growth while maintaining its unique appeal in different markets.• John shares a family anecdote about "Good Time Charlie," a bar located on the rooftop at Scarpetta NYC• Schatzy and Jimmy explore the resilience of New York City's restaurant scene, particularly during the challenging times of the COVID-19 pandemic. They discuss the unique characteristics that make certain neighborhoods thrive (office-dense vs. mixed-use) and discuss the importance of community.• The Pareto Principle (80-20 Rule) in hospitality management.• The lifestyle and personalized service at LDV Hospitality, including the use of CRM platforms like SevenRooms to enhance guest experiences and the significance of creating a seamless and integrated guest experience at properties like The Maidstone Hotel, where every detail contributes to a unified and memorable stay.• Talking Back: John poses a thoughtful and somewhat romantic question to Schatzy and Jimmy asking them to imagine their ultimate last day in New York City before retiring, detailing what their perfect dining and social itinerary would look like.Listen in as John, Schatzy, and Jimmy entertain the audience with fun segments like, “What's Hot and Not”, “Name that Recipe”, “Branded Quick Fire”, and “Trivia Tuesday”.

Luxury Travel Insider
Florence | Expert Panel: A Deep Dive Into the Florentine Soul

Luxury Travel Insider

Play Episode Listen Later Aug 14, 2024 73:26


Today we're diving deep into one of the most iconic cities in Italy. As a favorite of art lovers, history buffs, and appreciators of beauty the world over, Florence almost needs no introduction. But behind the fact that the renaissance started here, behind all the contributions of the Medici and Leonardo and Michelangelo - there is the beating soul of Firenze.  My guests today are Michela Babini, President of The Place of Wonders; Claudio Meli, General Manager of my home in Florence, The Place, and Marco Cini, the owner of Arca Cashmere. While we dive deep and laugh a LOT, what you'll find that these three guests have in common is a deep love for craft, tradition, and of course, the city of Florence.  We dive into why the city is what it is today, why craftsmanship is so important to preserve in Italy, and how this crew can make your next trip to Florence truly magical.    Learn more at www.luxtravelinsider.com   Connect with me on Social: Instagram LinkedIn  

The Bright Side
Giada De Laurentiis Has The Drive

The Bright Side

Play Episode Listen Later Jul 25, 2024 28:23 Transcription Available


Giada De Laurentiis is an Italian food icon and an Emmy-winning TV personality whose energy is as infectious as her culinary expertise is deep. The former host of “Everyday Italian” and “Giada at Home” shares insights into her early days at the Food Network, breaking stereotypes throughout her career, and the inspiration behind her latest chapter — the launch of her new platform, Giadzy. See omnystudio.com/listener for privacy information.

Ash Said It® Daily
Savory Italian Delights In New Cookbook

Ash Said It® Daily

Play Episode Listen Later Jul 1, 2024 17:37


From owning acclaimed eateries to forging unexpected alliances in a federal detention center, Frankie “Spice” Morelli has made his mark as a culinary maestro who respects the power of authentic Italian food. Now, in his publishing debut, Morelli creates and compiles delicious recipes, healthful nutrition and decades of experience into MOBB Cookbook & Diet: Savor and Slim the Italian Way (MOBB Publishing; ISBN: 9798989079612; Hardcover). It's a pizza box-sized, full-color coffee table cookbook blending 70-plus recipes, along with nearly 200 original full-color photos and tantalizing mob lore with a vital ingredient: a priority on health. Teaming up with Dr. Sandra “Diet Duchess” Frank, Ed.D., RDN, FAND, who nutritionally vetted the recipes in the book, Morelli guarantees that every dish in this book can be enjoyed as part of a well-balanced, nourishing diet. Whether cooking on-camera, providing b-roll footage for the perfect virtual demo, or just chatting with the host, producer or editor, Frankie can share his five secrets for making the BEST spaghetti and meatballs … this side of The Clink: Undercook your pasta because even when you take it out of boiling water it is still cooking! To prepare the sauce, sauté fresh garlic in oil, deglaze with white wine … and mix in salt and black pepper. To make the sauce, use only San Marzano tomatoes—they are imported from Italy and are naturally sweet without an acidic taste. With a stick or a home blender, puree the tomatoes and combine with the sautéed garlic mixture. Do not add sugar! Simmer it all on “low” for 4 hours. Make the meatballs as big as a softball … the smaller you make the balls, the harder they become when you cook ‘em. Use 80/20 ground beef/ground pork, parmesan cheese, breadcrumbs, parsley, eggs, cream, salt and pepper, and olive oil. Says Frankie, “The better the meatball, the more protection I had in The Joint!” Put the balls into the oven for 30 minutes at 325 degrees … take ‘em out, flip them and cook for the same amount of time … and that's it. Simplicity is the essence of Italian cooking! MOBB Cookbook & Diet includes an array of recipes, like Don Pasquale's Shrimp Scampi, Lucky Luciano's Luscious Lady Fingers and even Lou “The Hebrew Hammer's” favorite Matzo Ball Soup. It's filled with “fun” facts about notorious and alleged mobsters, including “Tommy Guns,” Jimmy “The Beast,” Jeremy “The Jett” and other members of the author's diverse circle of acquaintances from the Sicilian mob, Italian Cosa Nostra and the wide multicultural world of gangsters. Web: www.ourmobb.com About the Author Frankie "Spice" Morelli is a resilient culinary maestro and entrepreneur with an innate understanding of delicious and nourishing, authentic yet innovative Italian food. He owned and operated the award-winning Morelli's Ristorante Italiano in Florence, Colorado, and founded Nona Morelli Pasta, an international pasta and sauce company that supplied prominent retail chains, engaged in private-label partnerships with respected brands like Kraft Foods' Budget Gourmet, and pioneered the introduction of microwave pasta. After divesting the restaurant in 1990 and selling the company in 1992, he applied his business savvy to taking companies public through reverse mergers. For more information, please visit www.ourmobb.com. ► Luxury Women Handbag Discounts: https://www.theofficialathena.... ► Become an Equus Coach®: https://equuscoach.com/?rfsn=7... ► For $5 in ride credit, download the Lyft app using my referral link: https://www.lyft.com/ici/ASH58... ► Review Us: https://itunes.apple.com/us/po... ► Subscribe: http://www.youtube.com/c/AshSa... ► Instagram: https://www.instagram.com/1lov... ► Facebook: https://www.facebook.com/ashsa... ► Twitter: https://twitter.com/1loveAsh ► Blog: http://www.ashsaidit.com/blog #atlanta #ashsaidit #theashsaiditshow #ashblogsit #ashsaidit®Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-ash-said-it-show--1213325/support.

Naturally Savvy
EP #1400: Exploring Italian Cuisine: From Paninis to Pasta Exploring Gluten-Free Dining in Italy

Naturally Savvy

Play Episode Listen Later Jun 19, 2024 38:15


SummaryKayla shares her experience of eating gluten-free in Italy and the amazing food she had. She did extensive research and found that Italy is one of the best countries for gluten-free options. The food was fresh, not processed, and tasted incredible. She highlights specific meals she had in Rome and Sienna, including gluten-free paninis, risotto, and pasta. She also visited wineries and enjoyed wine tastings. Overall, Kayla had a fantastic culinary experience in Italy. Kayla shares her experiences with gluten-free dining in Italy, highlighting the delicious and accommodating options available. She discusses the unique flavors and ingredients she encountered, such as pears, mozzarella, and balsamic glaze on pizza, as well as risotto dishes with cacio e pepe and tomato sauce. Kayla also mentions the use of coconut milk and oat milk as alternatives for creating creamy sauces. She plans to recreate these dishes at home and shares her recommendations for gluten-free dining in Florence. The conversation concludes with a discussion about Spain and future recipe recreations.Keywords: Italy, gluten-free, food, fresh, research, Rome, Sienna, paninis, risotto, pasta, wineries, wine tastings, gluten-free, Italy, dining, pizza, risotto, coconut milk, oat milk, recipe recreations, SpainTakeawaysItaly is a great country for gluten-free options and the food is fresh and delicious.Kayla did extensive research and found specific restaurants and dishes to try in each city she visited.She enjoyed gluten-free paninis, risotto, and pasta in Rome and Sienna.Kayla also visited wineries and had wine tastings, adding to her culinary experience in Italy. Italy offers a wide range of delicious gluten-free options, including pizzas with unique toppings like pears and arugula.Risotto dishes with cacio e pepe and tomato sauce are popular and can be easily recreated at home.Coconut milk and oat milk can be used as alternatives for creating creamy sauces in gluten-free recipes.Kayla recommends trying gluten-free dining options in Florence, such as the entirely gluten-free restaurant Sangro and the gluten-free pizza at Mama Eats.Future recipe recreations include the risotto with tomato sauce and mozzarella pockets.Sound Bites"Italy is one of the best countries to eat gluten-free food in.""The food in Italy was fresh, not processed, and tasted incredible.""I found a fully gluten-free restaurant in Rome that had delicious paninis.""I got one with pears, mozzarella, provolone, and like a balsamic glaze on top and arugula.""The pizza is like incredible. Like pizza will never be the same for me. It's so light. It's not dense. It's not heavy.""Everything is like lighter. It's baked for a shorter amount of time. So it's not like oozing oil. It's, you know, just strategically placed on the pizza."Chapters00:00Introduction and Overview00:40Choosing to Eat Gluten-Free in Italy01:34Fresh and Delicious Food in Italy06:03Exploring Sienna and Tuscan Cuisine16:13Unexpected Stop in Montepucciano25:32Gluten-Free Dining in Italy29:16Unique Flavors and Ingredients30:11Numbering System on Menus32:30Gluten-Free Pizza in Florence37:36Future Recipe RecreationsRoyalty Free Music from Tunetank.com Track: Surfing! by automaticbananas https://tunetank.com/track/5070-surfing!/

The Irish Podcast
Irish vs. Italian Cuisine: A Taste of Two Cultures

The Irish Podcast

Play Episode Listen Later Jun 15, 2024 37:34


In this episode, we dive into the rich and diverse world of Irish and Italian cuisines. We'll compare and contrast various aspects, from traditional breakfasts to festive foods, providing insights into the ingredients, flavours, and cultural significance of meals and dishes. Traditional Breakfasts: We'll explore the hearty ingredients of a full Irish breakfast versus the simple sugar filled Italian breakfast. Comfort Foods: Join us as we warm up with a discussion on Irish stew, Italian minestrone, risotto, and other comforting dishes from both cultures. Breads and Baking: Discover the differences between Irish soda bread and Italian focaccia, along with a comparison of scones and biscotti. Seafood Specialties: Dive into the fresh tastes of Galway Oysters and Dublin Bay prawns compared to Italian seafood pasta. Cheese and Dairy: Savour the distinct flavours of Irish cheddar against Italian classics such as Parmigiano-Reggiano and mozzarella. Festive Foods and Traditions: Explore the traditional holiday foods of Ireland and Italy, perfect for celebrations like Christmas and Easter. Desserts and Sweets: Sweeten your day with a chat about Irish apple tart and barnbrack versus Italian tiramisu and cannoli. Pasta vs. Potatoes: Delve into the central role of pasta in Italian cuisine and potatoes in Irish cuisine, examining the cultural significance and variety of dishes featuring these staples. Meat: From the meat-heavy diet of the Irish to the famous bistecca alla fiorentina, learn about meat quality and restaurant menu staples. Tune in for a flavourful journey through the rich culinary landscapes of Ireland and Italy. Whether you're a foodie or just curious about different cultures, this episode is sure to tantalise your taste buds.   Social Links: https://linktr.ee/theirishpodcast   ABOUT SEASON 3 Join Jane and Cormac once again as they delve into the exhilarating and often challenging journey of moving abroad in Season 3. This season, we're diving deep into what it takes to make the leap to a new country, with firsthand accounts and practical advice for anyone considering an adventure. We'll be catching up with friends who have made Italy their home, exploring their unique experiences and insights. Our friends will share their stories of adapting to a new culture, finding work, and building a community far from home. But that's not all! We're bringing in some special guest episodes featuring our beloved friends and family back in Ireland. These episodes will provide a comforting glimpse of home, filled with heartwarming anecdotes and perspectives on what it's like to stay connected with loved ones while living abroad. Whether you're dreaming of an international move or simply curious about the realities of expatriate life, Season 3 promises a rich tapestry of experiences, practical tips, and the unmistakable charm of Irish storytelling. Social Links: https://linktr.ee/theirishpodcast

A New American Town - Bentonville, Arkansas
Farm-to-Fork Italian Cuisine Coming to Bentonville with Mezzaluna Pasteria

A New American Town - Bentonville, Arkansas

Play Episode Listen Later Jun 14, 2024 13:16 Transcription Available


In this episode of A New American Town by Visit Bentonville, award-winning Chef Soerke Peters joins us to discuss the highly anticipated opening of Mezzaluna Pasteria in downtown Bentonville. Originally from Germany, Chef Peters shares his journey to becoming a renowned chef and falling in love with Italian cuisine.Chef Peters shares the inspiring story of expanding the beloved restaurant from Pacific Grove, California, to Bentonville and his passion for sustainability.  Mezzaluna Pasteria is opening this summer in downtown Bentonville. Learn more at Mezzaluna Pasteria & Mozzarella Bar. IG: Mezzaluna Pasteria (@mezzalunapasteria) FB: Mezzaluna FacebookYou can listen to this podcast on Apple Podcasts, Overcast, Spotify, CastBox, Podcast Casts, Google Podcasts, iHeartRadio, and Podcast Addict. Find us at visitbentonville.com and subscribe to our newsletter. Follow us on Facebook, Instagram, TikTok, X, and LinkedIn.

Fluent Fiction - Italian
Love on a Plate: Giulia's Italian Dinner Adventure

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jun 13, 2024 17:12


Fluent Fiction - Italian: Love on a Plate: Giulia's Italian Dinner Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-on-a-plate-giulias-italian-dinner-adventure Story Transcript:It: Giulia si sveglia presto.En: Giulia wakes up early.It: Oggi è un giorno speciale.En: Today is a special day.It: Lei vuole cucinare una cena tradizionale italiana per la sua famiglia.En: She wants to cook a traditional Italian dinner for her family.It: Il sole è alto quando Giulia arriva al Mercato Centrale di Firenze.En: The sun is high when Giulia arrives at the Mercato Centrale in Florence.It: Il mercato è vivo.En: The market is alive.It: La folla è numerosa.En: The crowd is large.It: L'aria è piena di profumi: basilico fresco, pomodori maturi, e formaggio stagionato.En: The air is full of scents: fresh basil, ripe tomatoes, and aged cheese.It: Giulia sorride.En: Giulia smiles.It: Ama il mercato.En: She loves the market.It: Prima, Giulia visita il banco della frutta e verdura.En: First, Giulia visits the fruit and vegetable stand.It: Il venditore è un uomo anziano con un grande sorriso.En: The vendor is an old man with a big smile.It: “Buongiorno, signor Marco,” dice Giulia.En: “Good morning, Mr. Marco,” says Giulia.It: “Buongiorno, Giulia,” risponde lui.En: “Good morning, Giulia,” he replies.It: “Cosa cerchi oggi?” “Cerco i pomodori più freschi per la mia salsa,” dice Giulia.En: “What are you looking for today?” “I'm looking for the freshest tomatoes for my sauce,” says Giulia.It: Il signor Marco mostra i suoi pomodori migliori.En: Mr. Marco shows her his best tomatoes.It: Sono rossi e brillanti.En: They are red and bright.It: Giulia ne prende sei.En: Giulia takes six of them.It: Poi, aggiunge basilico, cipolle e aglio.En: Then, she adds basil, onions, and garlic.It: Successivamente, Giulia visita il banco della carne.En: Next, Giulia visits the meat stand.It: “Buongiorno, Signora Rosa.En: “Good morning, Mrs. Rosa.It: Ho bisogno del miglior prosciutto e della carne per le polpette.” La signora Rosa sorride e le dà ottimo prosciutto di Parma e carne macinata fresca.En: I need the best prosciutto and some meat for meatballs.” Mrs. Rosa smiles and gives her excellent Parma prosciutto and fresh ground meat.It: Il tempo passa velocemente.En: Time passes quickly.It: Giulia si perde tra i colori e i suoni del mercato.En: Giulia gets lost among the colors and sounds of the market.It: Compra anche olio d'oliva, formaggio parmigiano, e pasta fresca.En: She also buys olive oil, Parmesan cheese, and fresh pasta.It: Tutti sono gentili e la aiutano con i suoi acquisti.En: Everyone is kind and helps her with her purchases.It: Quando il cestino è pieno, Giulia decide di tornare a casa.En: When her basket is full, Giulia decides to go home.It: Ha tutti gli ingredienti necessari.En: She has all the necessary ingredients.It: È felice e non vede l'ora di iniziare a cucinare.En: She is happy and can't wait to start cooking.It: A casa, Giulia mette tutto sulla tavola.En: At home, Giulia puts everything on the table.It: Comincia a preparare la cena con cura e amore.En: She begins to prepare the dinner with care and love.It: La cucina è piena di profumi deliziosi.En: The kitchen is filled with delightful aromas.It: Lei fa la pasta fresca, taglia i pomodori e prepara le polpette.En: She makes fresh pasta, chops the tomatoes, and prepares the meatballs.It: Tutto è perfetto.En: Everything is perfect.It: Alla sera, la famiglia si riunisce intorno al tavolo.En: In the evening, the family gathers around the table.It: Ci sono i genitori di Giulia, suo fratello e la nonna.En: Giulia's parents, her brother, and her grandmother are all there.It: Tutti si siedono con impazienza.En: Everyone sits eagerly.It: Giulia porta i piatti uno dopo l'altro.En: Giulia brings out the dishes one by one.It: Prima il prosciutto con il melone, poi la pasta alla salsa di pomodoro fresco, e infine le polpette.En: First the prosciutto with melon, then the pasta with fresh tomato sauce, and finally the meatballs.It: “Tutto è delizioso!” dice la nonna.En: “Everything is delicious!” says the grandmother.It: “Grazie, Giulia,” aggiunge suo padre.En: “Thank you, Giulia,” adds her father.It: Giulia sorride, soddisfatta.En: Giulia smiles, satisfied.It: La cena è un successo.En: The dinner is a success.It: La serata si conclude con risate e storie di famiglia.En: The evening ends with laughter and family stories.It: Tutti sono felici e sazi.En: Everyone is happy and full.It: Giulia guarda la sua famiglia e sa che l'amore e la cura che ha messo nella cena hanno fatto la differenza.En: Giulia looks at her family and knows that the love and care she put into the dinner made a difference.It: E così, con il cuore pieno di gioia, Giulia pulisce la cucina.En: And so, with her heart full of joy, Giulia cleans the kitchen.It: Ha imparato una lezione importante: il miglior ingrediente è l'amore.En: She has learned an important lesson: the best ingredient is love.It: E nel Mercato Centrale di Firenze, ha trovato tutto ciò di cui aveva bisogno per farlo brillare.En: And at the Mercato Centrale in Florence, she found everything she needed to make it shine. Vocabulary Words:wakes up: si svegliaday: giornocook: cucinaretraditional: tradizionalealive: vivocrowd: follascents: profumiripe: maturiaged: stagionatovendor: venditoresmile: sorrisofreshest: più freschimeatballs: polpetteParmesan: Parmigianobasket: cestinoingredients: ingredientidelightful: deliziosichops: tagliagathers: si riuniscesits: siedonoeagerly: impazienzameat: carneprosciutto: prosciuttotomato sauce: salsa di pomodoromelons: melonedelicious: deliziososatisfied: soddisfattalaughter: risatestories: storiejoy: gioia

Fluent Fiction - Italian
Battle of the Sauces: A Tale of Friendship and Pasta in Trastevere

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later May 12, 2024 16:40


Fluent Fiction - Italian: Battle of the Sauces: A Tale of Friendship and Pasta in Trastevere Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/battle-of-the-sauces-a-tale-of-friendship-and-pasta-in-trastevere Story Transcript:It: È un giorno assolato nella città eterna di Roma, terra di caffè espresso, linee di stendipanni svolazzanti nei vicoli, moto vocianti e sugo rosso sulle tovaglie a quadretti.En: It is a sunny day in the eternal city of Rome, land of espresso coffee, fluttering clotheslines in the alleyways, noisy scooters, and red sauce on checkered tablecloths.It: Nel cuore di Trastevere, un antico quartiere di strade acciottolate e fresche ombre, c'è un piccolo ristorante il cui profumo di cucina italiana viaggia fino al Tevere.En: In the heart of Trastevere, an ancient neighborhood of cobblestone streets and cool shadows, there is a small restaurant whose aroma of Italian cuisine travels all the way to the Tiber River.It: Qui, si radunano tre amici: Giovanni, Sofia e Luca.En: Here, three friends gather: Giovanni, Sofia, and Luca.It: Sono già a tavola con le loro pizze, ma non riescono a concentrarsi sul cibo.En: They are already at the table with their pizzas, but they can't focus on the food.It: Non stanno discutendo di politica, né di calcio, ma il loro argomento è altrettanto acceso se non di più.En: They are not discussing politics or soccer, but their topic is just as intense if not more so.It: Stanno discutendo appassionatamente su quale sia il miglior sugo per pasta italiano.En: They are passionately discussing what the best Italian pasta sauce is.It: Giovanni, il più alto e robusto, sostiene a gran voce che non c'è nulla di meglio del classico ragù alla bolognese.En: Giovanni, the tallest and stoutest, loudly asserts that there is nothing better than the classic Bolognese ragù.It: La sua voce grava sull'aria calda come un campanile, i suoi gesti sono ampi e convinti.En: His voice hangs heavy in the warm air like a bell tower, his gestures are broad and convinced.It: Sofia, la più piccola, con i capelli raccolti in un disordinato chignon, batte il pugno sul tavolo enunciando la superiorità del sugo all'arrabbiata.En: Sofia, the smallest, with her hair pulled up in a messy bun, pounds her fist on the table declaring the superiority of arrabbiata sauce.It: È piccante, è vivace, è Roma, dice.En: It's spicy, it's lively, it's Rome, she says.It: Il suo sorriso contagia persino i camerieri che passano di corsa con vassoi di pasta fumante.En: Her smile even infects the waiters rushing by with trays of steaming pasta.It: Infine, c'è Luca.En: Finally, there is Luca.It: Gli occhi gentili, i capelli scuri, sembra più tranquillo dei suoi due amici.En: With kind eyes and dark hair, he appears calmer than his two friends.It: Gli piace il sugo alla carbonara, afferma con calma.En: He likes carbonara sauce, he calmly states.It: È cremoso, è ricco, è romantico.En: It's creamy, it's rich, it's romantic.It: Mentre parla, le persone intorno sembrano quasi affascinate dalla dolcezza della sua voce.En: As he speaks, the people around him seem almost captivated by the sweetness of his voice.It: La conversazione diventa più animata e fa da eco alle risate e alle chiacchiere degli altri tavoli.En: The conversation becomes more animated, echoing laughter and chatter from the other tables.It: La battaglia gastronomica raggiunge l'apice quando decidono di organizzare una sfida per determinare il miglior sugo.En: The gastronomic battle reaches its peak when they decide to organize a challenge to determine the best sauce.It: Ognuno avrà un giorno per cucinare il suo favoloso piatto di pasta e farlo assaggiare agli altri.En: Each will have a day to cook their fabulous pasta dish and have the others taste it.It: Nei giorni successivi, la cucina diventa un campo di battaglia.En: In the following days, the kitchen becomes a battlefield.It: Pentole ribollenti, stoviglie tintinnanti e il magico aroma del sugo che si insinua in ogni angolo della casa.En: Boiling pots, clattering dishes, and the magical aroma of sauce seeping into every corner of the house.It: Tutti si impegnano con passione e determinazione.En: Everyone engages with passion and determination.It: Durante le cene, il calore della fraternità si mescola con il piacere della buona tavola.En: During the dinners, the warmth of friendship blends with the pleasure of good food.It: Ridono, discutono, condividono racconti mentre assaporano ogni boccone.En: They laugh, they discuss, they share stories while savoring every bite.It: E dopo ogni pasto, votano il miglior piatto del giorno.En: After each meal, they vote for the best dish of the day.It: Alla fine, non c'è un vincitore.En: In the end, there is no winner.It: Perché oltre i gusti, le ricette, le tradizioni, il vero vincitore è l'amicizia.En: Because beyond tastes, recipes, traditions, the true winner is friendship.It: Realizzano che la bellezza della pasta non risiede nel sugo, ma nel piacere di condividerla con le persone che ami.En: They realize that the beauty of pasta lies not in the sauce, but in the joy of sharing it with the people you love.It: Questa profonda verità distilla sulle loro risate, negli abbracci amichevoli, negli sguardi di comprensione che si passano.En: This profound truth distills in their laughter, in friendly embraces, in glances of understanding they exchange.It: Si sono ritrovati in un angolo di Roma, sotto il cielo azzurro e il sole caldo, a ridere, a discutere, a godersi il cibo e l'uno l'altro.En: They found themselves in a corner of Rome, under the blue sky and warm sun, laughing, discussing, enjoying food and each other.It: Hanno scoperto che il miglior sugo per la pasta è quello condito con la gioia, l'amore e l'amicizia.En: They discovered that the best pasta sauce is the one seasoned with joy, love, and friendship.It: E questa, è la più bella delle scoperte culinarie.En: And this, is the most beautiful culinary discovery. Vocabulary Words:sunny: soleggiatoeternal: eternocity: cittàespresso coffee: caffè espressoclotheslines: stendipannialleyways: vicolinoisy: rumorosiscooters: scootercobblestone: acciottolaterestaurant: ristorantearoma: profumocuisine: cucinafriends: amicidiscussing: discutendopassionately: appassionatamentesauce: sugoclassic: classicospicy: piccantelively: vivacecreamy: cremosorich: riccoromantic: romanticolaughter: risatebattle: battagliachallenge: sfidacooking: cucinarefabulous: favolosodish: piattofriendship: amiciziajoy: gioia

Fluent Fiction - Italian
Splattering Sauce and Elegance Wars: A Venice Spaghetti Showdown

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later May 9, 2024 13:31


Fluent Fiction - Italian: Splattering Sauce and Elegance Wars: A Venice Spaghetti Showdown Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/splattering-sauce-and-elegance-wars-a-venice-spaghetti-showdown Story Transcript:It: In quella piazzetta affollata di Venezia, dove il piccione vivace rinfresca il fastidio del turista, stava accadendo qualcosa di curioso. Una cerimonia del tutto inusuale. No, non una vera e propria cerimonia con preti e sposi, ma un po' lo sembrava...Una lotta era in atto, una lotta contro gli spaghetti, la salsa e la grazia.En: In that crowded little square of Venice, where the lively pigeon refreshes the annoyance of the tourist, something curious was happening. A totally unusual ceremony. No, not a real ceremony with priests and brides, but it seemed like it... A battle was underway, a battle against spaghetti, sauce, and grace.It: In un angolo di Piazza San Marco, la perla di Venezia, un tavolino era occupato da tre allegri amici: Luca, Sofia e Matteo. Piatti colmi di spaghetti con salsa di pomodoro li aspettavano e sembravano ribollire all'idea di essere mangiati in un solo boccone. La sfida era chi riusciva a mangiare con più eleganza, evitando di schizzare la salsa ovunque.En: In a corner of Piazza San Marco, the pearl of Venice, a small table was occupied by three merry friends: Luca, Sofia, and Matteo. Plates full of spaghetti with tomato sauce awaited them and seemed to be simmering at the thought of being eaten in one bite. The challenge was who could eat with more elegance, avoiding splattering the sauce everywhere.It: Luca era il primo a cominciare. Con sicurezza afferrò due spaghetti con la forchetta e tentò di arrotolarli. Ma, oh cielo! Gli spaghetti decisero di ribellarsi. Uno schizzo di salsa volò, mancando per un pelo la maglietta bianca di Luca.En: Luca was the first to start. With confidence, he grabbed two strands of spaghetti with his fork and tried to twirl them. But, oh my! The spaghetti decided to rebel. A splash of sauce flew, narrowly missing Luca's white shirt.It: Fra risate, arrivò il turno di Sofia. Cercò di fare meglio, ma presto si trovò a combattere con uno spaghetti ribelle che l'ha colpita proprio sul naso. I suoi occhi sgranati fecero ridere tutta la piazza, e si può dire, lei stessa non potè fare a meno di unirsi alle risate.En: Amidst laughter, it was Sofia's turn. She tried to do better, but soon found herself battling with a rebellious strand of spaghetti that hit her right on the nose. Her wide eyes made the whole square laugh, and it can be said that she couldn't help but laugh along.It: Matteo fu l'ultimo. Aveva assistito ai tentativi falliti dei suoi amici, e si sentiva un po' nervoso. Ma non poteva tirarsi indietro. Finse sicurezza, afferrò la forchetta e annunciò: "Vedrete come si fa!". Arrotolò addirittura tre spaghetti alla volta e se ne impadronì con destrezza. La salsa rimase nel piatto, gli spaghetti rimasero intrecciati e Matteo rispettò la regola principale della sfida: Nessuna salsa schizzata.En: Matteo was the last one. He had witnessed his friends' failed attempts and felt a bit nervous. But he couldn't back down. Pretending confidence, he grabbed the fork and declared, "You'll see how it's done!" He even managed to twirl three strands of spaghetti at once with skill. The sauce stayed in the plate, the spaghetti remained intertwined, and Matteo respected the main rule of the challenge: No sauce splattered.It: I presenti applaudirono con entusiasmo. Fra risate e chiacchiere, il pomeriggio a Venezia passò in fretta. Luca, Sofia e Matteo capirono una cosa fondamentale quel giorno. Non importa quanto ridere, quanto imbarazzarsi, la cosa più importante era godersi quel momento insieme, nella bellezza di Piazza San Marco, sotto il cielo di Venezia. E chissà, forse da quel giorno, i piccioni di San Marco avrebbero cominciato a temere non solo i turisti, ma anche gli spaghetti ribelli.En: The onlookers applauded enthusiastically. Amidst laughter and chatter, the afternoon in Venice passed quickly. Luca, Sofia, and Matteo understood one fundamental thing that day. No matter how much they laughed, how embarrassing it was, the most important thing was to enjoy that moment together, in the beauty of Piazza San Marco, under the sky of Venice. And who knows, perhaps from that day on, the pigeons of San Marco would have started to fear not only the tourists but also the rebellious spaghetti. Vocabulary Words:crowded: affollatasquare: piazzaVenice: Venezialively: vivacepigeon: piccioneannoyance: fastidiotourist: turistacurious: curiosoceremony: cerimoniaunusual: inusualepriests: pretibrides: sposibattle: lottaspaghetti: spaghettisauce: salsagrace: graziapearl: perlaplates: piattiawaited: aspettavanosimmering: ribollirethought: ideaeaten: mangiatibite: bocconechallenge: sfidaelegance: eleganzasplattering: schizzarestrand: strandhit: colpitawide: larga

Fluent Fiction - Italian
Culinary Confusion: A Salty Sweet Surprise in Rome

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later May 5, 2024 13:55


Fluent Fiction - Italian: Culinary Confusion: A Salty Sweet Surprise in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/culinary-confusion-a-salty-sweet-surprise-in-rome Story Transcript:It: La città eterna di Roma, con le sue strade acciottolate, i ricchi palazzi e gli storici monumenti, era il luogo dove vivevano Giovanni e Sofia.En: The eternal city of Rome, with its cobblestone streets, rich palaces, and historical monuments, was the place where Giovanni and Sofia lived.It: Vivevano in un piccolo appartamento, dal quale si potevano scorgere i punti salienti della città, che brillava come una gemma sotto il cielo stellato.En: They lived in a small apartment from which they could see the highlights of the city, shining like a gem under the starry sky.It: Giovanni era un cuoco provetto, amava preparare pietanze deliziose che mettevano acquolina in bocca.En: Giovanni was a skilled cook, he loved preparing delicious dishes that made mouths water.It: Sofia, invece, amava divulgare i segreti culinari di Giovanni.En: Sofia, on the other hand, loved sharing Giovanni's culinary secrets.It: Insieme, erano il duo perfetto per organizzare una cena italiana.En: Together, they were the perfect duo to organize an Italian dinner.It: Una sera d'estate, decisero di invitare alcuni amici per una cena.En: One summer evening, they decided to invite some friends for dinner.It: Il menu era un'opera d'arte culinaria.En: The menu was a culinary masterpiece.It: L'atmosfera era pervasa di risate e conversazioni allegre.En: The atmosphere was filled with laughter and cheerful conversations.It: Tutto sembrava andare alla perfezione.En: Everything seemed to be going perfectly.It: Ma la serata prese una piega imprevista.En: But the evening took an unexpected turn.It: Nell'affrettarsi a preparare il dessert, Giovanni per errore prese il barattolo del sale pensando fosse quello dello zucchero.En: In the rush to prepare dessert, Giovanni accidentally grabbed the salt jar, thinking it was sugar.It: Non sospettava nulla finché non presentò il dolce.En: He didn't suspect anything until he served the dessert.It: Si trattava di una macedonia di frutta, che aveva sempre ricevuto elogi.En: It was a fruit salad that had always received compliments.It: Questa volta però, quando i commensali la assaggiarono, fecero una smorfia.En: This time, however, when the guests tasted it, they grimaced.It: Preoccupato, Giovanni assaggiò la macedonia.En: Concerned, Giovanni tasted the fruit salad.It: Capì subito il suo errore.En: He immediately understood his mistake.It: Il dolce era salato!En: The dessert was salty!It: Sofia lo guardò, cercando di capire cosa fosse successo.En: Sofia looked at him, trying to understand what had happened.It: Quando Giovanni le comunicò il suo pasticcio, Sofia scoppiò a ridere.En: When Giovanni shared his blunder with her, Sofia burst out laughing.It: In pochissimo tempo, l'intero appartamento risuonò di risate.En: In no time, the whole apartment echoed with laughter.It: Giovanni all'inizio era imbarazzato, ma poi si uni a tutti nel ridere della situazione.En: At first, Giovanni was embarrassed, but then he joined everyone in laughing at the situation.It: Non c'era nulla che potesse fare per correggere l'errore.En: There was nothing he could do to correct the mistake.It: Ma, in un secondo momento, diede un'idea.En: But later on, he came up with an idea.It: Tornò in cucina e in poco tempo portò davanti ai suoi ospiti una gelato fatto in casa con fragole fresche che aveva preparato la mattina stessa come piano di riserva.En: He returned to the kitchen and quickly brought out a homemade strawberry ice cream that he had prepared that morning as a backup plan in front of his guests.It: Tutti ne rimasero stupiti.En: Everyone was amazed.It: Questa notte rimase come un ricordo memorabile per Giovanni, Sofia e i loro amici.En: That night remained a memorable memory for Giovanni, Sofia, and their friends.It: Il comico pasticcio divenne un'aneddoto raccontato nelle future cene, una risata che si perde nei ricordi del tempo.En: The comic blunder became an anecdote told at future dinners, a laughter that fades into the memories of time.It: Dimostrò a tutti che nonostante gli errori, ciò che davvero conta è come affrontiamo le situazioni e come trasformiamo i pasticci in memorabili momenti di felicità e unione.En: It showed everyone that despite mistakes, what really matters is how we face situations and how we turn blunders into memorable moments of happiness and unity.It: E da quella sera, Giovanni fece sempre attenzione a non scambiare il sale per lo zucchero.En: And from that night on, Giovanni always made sure not to mistake salt for sugar. Vocabulary Words:The: Ileternal: eternacity: cittàRome: Romacobblestone: acciottolatestreets: straderich: ricchipalaces: palazzihistorical: storicimonuments: monumentiplace: luogolived: vivevanosmall: piccoloapartment: appartamentohighlights: punti salientishining: brillavagem: gemmastarry: stellatoskilled: provettocook: cuocodishes: pietanzemouths: boccawater: acquolinaculinary: culinarisecrets: segretiperfect: perfettoduo: duoorganize: organizzare

NC F&B Podcast
What You Don't Know About Italian Food, with Sysco's Chef Bennett DePew

NC F&B Podcast

Play Episode Listen Later Apr 18, 2024 47:02


Chef Bennett Depew, Director of Italian for Sysco of the Carolinas. The discussion covers the rising popularity of Italian cuisine in America, particularly in the Carolinas, and the evolution of Italian cooking from traditional dishes to novel ingredients like 'nduja and Taleggio cheese. Chef Bennett shares insights on how the Italian segment of the restaurant industry uniquely thrived during the pandemic due to the travel-friendly nature of Italian cuisine. They delve into how restaurants can maintain profitability amidst changing trends like gluten-free diets and the use of technology to streamline operations. The conversation also touches on the importance of work-life balance in the restaurant industry, the role of Cisco in supporting local businesses, and the benefits of utilizing technology and local sourcing to improve restaurant operations and menu offerings.   00:00 Welcome to the North Carolina Food and Beverage Podcast 00:49 Introducing Chef Bennett Depew: A Deep Dive into Italian Cuisine 01:13 The Evolution and Resilience of Italian Food in America 04:57 The Art and Zen of Pasta Making 10:32 Navigating the Business Side: From Chef to Cisco Specialist 16:40 The Journey to the 'Dark Side': Transitioning from Chef to Sales 22:45 Reflecting on the First Day and Sales Experiences 22:56 The Evolution of Work-Life Balance in the Restaurant Industry 24:02 Improving Quality of Life for Restaurant Workers 25:45 The Impact of Minimum Wage Laws on the Restaurant Industry 27:55 Rethinking Tipping and Sales Commissions in Restaurants 29:17 Leveraging Technology for Restaurant Efficiency 33:35 Exploring Italian Cooking Trends and Ingredients 39:10 The Significance of Local Sourcing and Cisco's Role 42:13 Big Business Supporting Small: A New Era of Convenience On the mic this week: @trujillo.media @weisswine Join our Facebook family: @NCFandBPod Follow us on Instagram: @ncfbpod Support our Sponsors: Welcome SYSCO as our Title Sponsor!! Drink better coffee - get Carrboro Coffee Roasters Here

Out Of Office: A Travel Podcast
Italian Cuisine Expert Fred Plotkin is BACK!

Out Of Office: A Travel Podcast

Play Episode Listen Later Apr 16, 2024 81:36


On this episode of "Out Of Office: A Travel Podcast," Kiernan digs in on regional Italian cuisine with one of the show's most interesting guests ever: opera and Italian cuisine expert Fred Plotkin. Fred talks us through some of the most popular and most obscure foods of Italy, sharing history and wonderful anecdotes all along the way. Part 2 of 3! Things we talk about in this week's episode: “Italy for Food Lovers” https://store.ricksteves.com/shop/p/italy-for-food-lovers Fred Plotkin biography https://www.wqxr.org/people/fred-plotkin/  The Atlantic's “Crying Myself to Sleep on the Biggest Cruise Ship Ever” by Gary Shteyngart https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2024/05/royal-caribbean-cruise-ship-icon-of-seas/677838/ CNN's Grandmother and Son Are on the Move https://www.cnn.com/travel/grandma-joy-ryan-grandson-seven-continents/index.html 

Fluent Fiction - Italian
The Secret Rule of Roman Coffee Culture

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Apr 16, 2024 14:35


Fluent Fiction - Italian: The Secret Rule of Roman Coffee Culture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-secret-rule-of-roman-coffee-culture Story Transcript:It: Un pomeriggio soleggiato avvolgeva Roma con il suo tepore.En: One sunny afternoon, Rome was wrapped in its warmth.It: Marco, un turista innamorato di questa città, passeggiava senza meta lungo le strade acciottolate.En: Marco, a tourist in love with this city, wandered aimlessly along the cobblestone streets.It: Sua pancia cominciava a brontolare per la fame e il pensiero di un caffé era diventato irresistibile.En: His stomach started growling with hunger, and the thought of a coffee had become irresistible.It: La luce del sole si rifletteva sull'asfalto e creava una visione quasi dorata, tanto da sembrare una strada lastricata d'oro.En: The sunlight reflected off the pavement, creating an almost golden vision, making the street look like it was paved with gold.It: Dopo un po', Marco vide un piccolo caffè dietro l'angolo di una stretta viuzza.En: After a while, Marco spotted a small café around the corner of a narrow alley.It: Il suo nome era "Caffè del Pigneto", un piccolo gioiello nascosto tra le strette vie di Roma.En: Its name was "Caffè del Pigneto," a hidden gem amidst the narrow streets of Rome.It: Decise di entrare.En: He decided to go in.It: Il profumo del caffè fresco era inebriante e lo nutriva come un dolce balsamo.En: The scent of fresh coffee was intoxicating and nourished him like a sweet balm.It: Si avvicinò al contatore, sorridendo al cameriere.En: He approached the counter, smiling at the waiter.It: "Un cappuccino, per favore," disse Marco, pensando che non c'era niente di meglio di un cappuccino per iniziare il suo pomeriggio a Roma.En: "A cappuccino, please," said Marco, thinking there was nothing better than a cappuccino to start his afternoon in Rome.It: Ma il cameriere gli sorrise e scosse la testa.En: But the waiter smiled and shook his head.It: "Mi dispiace, signore," rispose, "ma qui a Roma non si ordina il cappuccino dopo le undici.En: "I'm sorry, sir," he replied, "but here in Rome, you don't order cappuccino after eleven."It: " Marco rimase stupito.En: Marco was amazed.It: Non aveva mai sentito parlare di questa regola prima.En: He had never heard of this rule before.It: Ma Marco non si arrendeva facilmente.En: But Marco wasn't one to give up easily.It: Decise di convincere il cameriere a fargli un cappuccino.En: He decided to persuade the waiter to make him a cappuccino.It: Parlò della sua lunga camminata, della sua stanchezza e di quanto desiderasse un cappuccino.En: He talked about his long walk, his tiredness, and how much he craved a cappuccino.It: La sua determinazione era così affascinante che il cameriere alla fine cedette.En: His determination was so charming that the waiter finally gave in.It: "Solo per questa volta, signore," disse sorridendo, "ma ricordi, a Roma, il cappuccino solo la mattina.En: "Just this once, sir," he said with a smile, "but remember, in Rome, cappuccino is only in the morning."It: "Mentre Marco sorseggiava il suo cappuccino, pensò a come il gusto del caffè fosse ancora più delizioso grazie all'esperienza che aveva appena vissuto.En: As Marco sipped his cappuccino, he thought about how the taste of the coffee was even more delicious because of the experience he had just lived.It: Si sentiva come un vero romano, qualcuno che era riuscito a districarsi tra le regole non scritte della città eterna.En: He felt like a true Roman, someone who had managed to navigate through the unwritten rules of the eternal city.It: Era un piccolo trionfo, ma per Marco, significava molto.En: It was a small triumph, but for Marco, it meant a lot.It: Aveva imparato qualcosa di nuovo su Roma, una città che amava.En: He had learned something new about Rome, a city he loved.It: Eppure, aveva anche realizzato che, non importa quanto fosse piccolo il gesto, l'importante era farlo con passione e determinazione.En: Yet, he had also realized that, no matter how small the gesture was, what mattered was doing it with passion and determination.It: Il sole stava ora calando su Roma, tuffando la città in una luce dorata ancora più soffusa.En: The sun was now setting on Rome, bathing the city in an even softer golden light.It: Marco finì il suo cappuccino e ringraziò il cameriere per l'eccezione.En: Marco finished his cappuccino and thanked the waiter for the exception.It: Uscì dal caffè, le vie acciottolate sotto di lui risplendevano sotto il tramonto.En: He left the café, the cobblestone streets beneath him gleaming in the sunset.It: Per un attimo, Marco si girò per dare un ultimo sguardo al Caffè del Pigneto, promettendo a se stesso di tornare, la prossima volta la mattina, per un altro cappuccino.En: For a moment, Marco turned around to give one last look at Caffè del Pigneto, promising himself to return, next time in the morning, for another cappuccino. Vocabulary Words:Rome: RomaMarco: Marcoafternoon: pomeriggiocity: cittàstreets: stradecoffee: caffèsunlight: luce del solestreet: stradacafé: caffèwaiter: camerierecappuccino: cappuccinomorning: mattinarule: regolaexperience: esperienzatriumph: trionfopassion: passionedetermination: determinazionehunger: famecounter: contatoresunset: tramontogem: gioiellocharm: fascinoexception: eccezionenourished: nutrivahidden: nascostosmall: piccoloreflection: riflessopersuade: convincereirresistible: irresistibile

Out Of Office: A Travel Podcast
Italian cuisine expert Fred Plotkin

Out Of Office: A Travel Podcast

Play Episode Listen Later Mar 19, 2024 51:00


On this episode of "Out Of Office: A Travel Podcast," Kiernan interviews one of the show's most interesting guests ever: opera and Italian cuisine expert Fred Plotkin. Decades ago, Fred published a breakout hit for intrepid eaters: his book “Italy for the Gourmet Traveler.” During COVID, he collaborated with frequent “Out of Office” guest Rick Steves on a new update, which the duo published in 2023 as “Italy for Food Lovers.” Fred's knowledge proved so encyclopedic, this will be Part 1 of 2! Note: Some SFX are missing from the top of the show, which explains the weird pauses. We'll talk about it on the next episode.  Things we talk about in this week's episode: Willy Wonka Immersive Experience https://www.salon.com/2024/03/02/fyre-festival-20-everything-to-know-about-the-less-than-stellar-willy-wonka-immersive-experience/  “Italy for Food Lovers” https://store.ricksteves.com/shop/p/italy-for-food-lovers Fred Plotkin biography https://www.wqxr.org/people/fred-plotkin/  “The Myth of Your Phone's Airplane Mode” https://qz.com/phone-airplane-mode-myth-1851286214  “Pod Save the World” CPAC Doubles Down on Creepy Autocrats https://podcasts.apple.com/us/podcast/cpac-doubles-down-on-creepy-autocrats/id1200016351?i=1000647359648 

Fluent Fiction - Italian
Spaghetti Serendipity: A Recipe for Friendship in Venice

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Mar 15, 2024 14:36


Fluent Fiction - Italian: Spaghetti Serendipity: A Recipe for Friendship in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/spaghetti-serendipity-a-recipe-for-friendship-in-venice Story Transcript:It: La città di Venezia brillava di luce propria quella sera, un manto stellato rifletteva sulla laguna.En: The city of Venice shone with its own light that evening, a starry mantle reflecting on the lagoon.It: Nel cuore di questo scenario mozzafiato, sulla famosissima Piazza San Marco, sorgeva un piccolo appartamento.En: In the heart of this breathtaking scenario, on the famous Piazza San Marco, there was a small apartment.It: Qui avviene la nostra storia, in cui Antonio, un uomo tranquillo, Giuseppe, un cuoco esperto, e Sofia, una giovane donna curiosa, sono i protagonisti principali.En: Here unfolds our story, in which Antonio, a quiet man, Giuseppe, a skilled cook, and Sofia, a curious young woman, are the main protagonists.It: Il nostro Antonio era un venditore di maschere tipiche veneziane, amava il suo lavoro, ma aveva una grande debolezza: non sapeva cucinare.En: Our Antonio was a seller of typical Venetian masks, he loved his work, but he had a great weakness: he didn't know how to cook.It: Un giorno, decise che avrebbe sperimentato la cucina per stupire Sofia, la donna che amava.En: One day, he decided he would experiment with cooking to impress Sofia, the woman he loved.It: Per tutta la giornata, Antonio cercò di preparare i famosi spaghetti italiani.En: Throughout the day, Antonio tried to prepare the famous Italian spaghetti.It: Ma la sua cucina era piccola e poco maneggevole.En: But his kitchen was small and not very manageable.It: Ecco allora che, in mezzo a tentativi ed errori, la piccola cucina si trasformò in un campo di battaglia, invaso da spaghetti dappertutto.En: So, amidst attempts and errors, the small kitchen turned into a battleground, with spaghetti everywhere.It: Il pavimento, i mobili, persino la finestra che dava su Piazza San Marco era coperta di spaghetti.En: The floor, the furniture, even the window overlooking Piazza San Marco was covered in spaghetti.It: Giuseppe, che passava di lì perché era il portinaio dell'edificio oltre che un cuoco, guardò dentro dalla finestra e vide il disastro che Antonio aveva combinato.En: Giuseppe, who happened to be passing by because he was the building's concierge as well as a cook, looked in through the window and saw the disaster Antonio had created.It: Non riuscì a trattenere una risata e decise di dare una mano al povero Antonio.En: He couldn't hold back a laugh and decided to lend a hand to poor Antonio.It: Antonio fu sollevato dall'arrivo di Giuseppe.En: Antonio was relieved by Giuseppe's arrival.It: Con pazienza, Giuseppe mostrò ad Antonio come si fa a cucinare gli spaghetti, spiegandogli ogni piccolo passaggio.En: With patience, Giuseppe showed Antonio how to cook spaghetti, explaining every little step.It: Fecero pulizia, misero a bollire una nuova pentola d'acqua, selezionarono gli spaghetti di buona qualità e li gettarono nell'acqua bollente.En: They cleaned up, boiled a new pot of water, selected good-quality spaghetti, and tossed them into the boiling water.It: Una volta cotti, Giuseppe mostrò ad Antonio come condire la pasta.En: Once cooked, Giuseppe showed Antonio how to season the pasta.It: Sofia entrò nell'appartamento proprio mentre terminavano di cuocere gli spaghetti.En: Sofia entered the apartment just as they finished cooking the spaghetti.It: La vista di Antonio con il grembiule le strappò un sorriso.En: The sight of Antonio in an apron brought a smile to her face.It: Si unì a loro per la cena.En: She joined them for dinner.It: La serata terminò con risate e racconti condivisi, con Piazza San Marco che brillava fuori dalla finestra.En: The evening ended with laughter and shared stories, with Piazza San Marco shining outside the window.It: E così, il nostro Antonio imparò a cucinare gli spaghetti.En: And so, our Antonio learned to cook spaghetti.It: Non più una cucina invasa dalla pasta bensì un luogo di condivisione e sorrisi.En: No longer a kitchen overrun by pasta but a place of sharing and smiles.It: Giuseppe, con la sua risata contagiosa, era diventato un amico più che un semplice portinaio, e Sofia, con il suo sorriso, era sempre più vicina al suo cuore.En: Giuseppe, with his contagious laughter, had become a friend more than just a concierge, and Sofia, with her smile, was getting closer to his heart.It: Ecco allora conclusa la nostra storia.En: And thus, our story comes to an end.It: Un racconto semplice, ma importante.En: A simple but important tale.It: Perché a volte, un errore può trasformarsi in un ricordo prezioso, un bel piatto di spaghetti in mezzo a una sala disordinata, può diventare simbolo di amicizia e amore.En: Because sometimes, a mistake can turn into a precious memory, a nice plate of spaghetti amid a messy room, can become a symbol of friendship and love. Vocabulary Words:city: cittàVenice: Venezialight: luceevening: serastarry: stellatoreflecting: riflettevalagoon: lagunaheart: cuorebreathtaking: mozzafiatofamous: famosoapartment: appartamentostory: storiaquiet: tranquilloman: uomocook: cuocoskilled: espertoyoung: giovanewoman: donnaprotagonists: protagonistiseller: venditoremasks: mascherekitchen: cucinaspaghetti: spaghettifloor: pavimentofurniture: mobiliwindow: finestralaugh: risatacleaned: fecero puliziawater: acquafriendship: amicizia

Luxury Travel Insider
Castello Di Vicarello | Owner, Neri Baccheschi Berti: Love at First Sight in Tuscany

Luxury Travel Insider

Play Episode Listen Later Mar 13, 2024 42:18


I'm excited for you to join me today in the southern part of Tuscany, an area called Maremma, and one we haven't yet explored on the show. Here you'll find sun-kissed olive groves, pristine stretches of coastline, and of course, gorgeous wines.  We're settling in at the stunning Castello di Vicarello for a chat with my friend, and the owner, Neri Baccheschi Berti who in a surprising turn of events, tells us how he was actually born inside the castle during its renovation!  Neri and I chat about his family, how they came to fall in love with this piece of history, and the path that took them from fashion and creativity to becoming accidental hoteliers. We also dive into ancient Italian rivalries, Tuscan cuisine, and learning how to slow down and take it all in.  Learn more at www.luxtravelinsider.com   Connect with me on Social: Instagram LinkedIn  

Tales from a Luxury Yacht Chef with Lisa Mead
Johnny Di Francesco - Chef/Restauranteur

Tales from a Luxury Yacht Chef with Lisa Mead

Play Episode Listen Later Mar 9, 2024 43:23


This week on Tales From a Luxury yacht Chef with Lisa Mead my guest is Chef/Restauranteur, Johnny Di Francesco. He's Melbourne-based but known worldwide and we chat about his amazing career with Italian Cuisine and how he got the title of the World Champion Pizza maker. 400gradi.com.au

Lifted
Katie Parla on The Cultural Tapestry of Italian Cuisine

Lifted

Play Episode Listen Later Feb 8, 2024 41:56


Join us for a gastronomic adventure with Katie Parla, the Rome-based New York Times bestselling cookbook author of “Food of The Italian Islands”, “Food of the Italian South”, and “Tasting Rome”, among others. Katie is also an Emmy-nominated television host, co-host of Gola Podcast, and expert in all things Italian cuisine. In a captivating conversation, we delve into:  Her incredible food tours in Rome, where she not only leads people to delectable bites but also serves up a generous helping of cultural, historical, and archaeological context for the food and region.  Her latest book, "Food of the Italian Islands," as well as Katie's personal connections to the vibrant regions of Sicily and Southern Italy.  How Americans can adopt a more nuanced approach to travel within Italy, Why, in Katie's words, “writing a cookbook will ruin your life”, and how she turned cookbook writing into a sustainable career by creating her own publishing company, Parla Publishing.  Buon appetito! Buy Katie's delicious new book, Food of the Italian Islands Planning a trip to Rome? Learn more about Katie's food tours or check out her city guides.  Discover Angelini Osteria, a staple Italian restaurant in Los Angeles. Katie will be publishing their forthcoming book under her publishing company, Parla Publishing.  In Katie's opinion, the best city to eat in is Istanbul, and the best restaurant to eat at in Istanbul is Balat Sahil.  More from Katie Parla: Website  Instagram  Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

The Crumb - Bake from Scratch
Tuscan Cooking and Baking with Giulia Scarpaleggia

The Crumb - Bake from Scratch

Play Episode Listen Later Jan 20, 2024 30:52


Brian is joined by Tuscan food writer and cookbook author, Giulia Scarpaleggia to discuss her most recent cookbook, Cucina Povera, and the interesting history of Italian Cuisine.Follow Bake from Scratch:   Instagram: @thebakefeed   Website: bakefromscratch.com   Follow Brian on Instagram: @brianharthoffman  Follow Giulia on Instagram: @julskitchen 

Who Wear There by the Travel Brats
A Journey Through Tuscany: Culture, Cuisine, and Countryside

Who Wear There by the Travel Brats

Play Episode Listen Later Jan 16, 2024 18:38


The region is home to historic cities such as Florence, Siena, and Pisa, each boasting stunning architecture, art masterpieces, and a vibrant atmosphere. Florence, the birthplace of the Renaissance, houses renowned museums like the Uffizi Gallery and the Accademia, where Michelangelo's David stands as a symbol of artistic brilliance.Tuscany's culinary scene is a feast for the senses, featuring world-class wines like Chianti and Brunello di Montalcino, along with traditional dishes like ribollita, pappa al pomodoro, and the famous bistecca alla fiorentina.SienaSiena, Italy, is a charming medieval city renowned for its rich history, stunning architecture, and vibrant cultural scene. Nestled in the heart of Tuscany, Siena is famous for its well-preserved medieval streets and the iconic Piazza del Campo, one of Europe's most fabulous medieval squares.The city's medieval center is a UNESCO World Heritage Site, showcasing Gothic and Romanesque architecture that transports visitors back in time. Siena's most iconic landmark is the Duomo di Siena (Siena Cathedral), a magnificent example of Italian Gothic architecture adorned with intricate sculptures and beautiful frescoes.Siena is also renowned for the Palio, a historic horse race that takes place twice a year in the Piazza del Campo. The Palio is a centuries-old tradition that captivates locals and visitors alike, adding a touch of excitement to the city's cultural tapestry.Beyond its historical treasures, Siena offers a culinary experience that captures the essence of Tuscan cuisine. Visitors can savor local delicacies, including Pici pasta, ribollita soup, and the region's exceptional wines.With its timeless beauty and cultural richness, Siena stands as a testament to Italy's enduring charm and is a must-visit destination for those seeking a glimpse into the country's medieval past.San GimignanoSan Gimignano is a picturesque medieval town nestled in the heart of Tuscany, Italy. Known as the "Town of Fine Towers," its skyline is dominated by 14 well-preserved medieval towers, offering a unique and enchanting atmosphere. The town, a UNESCO World Heritage Site, is renowned for its medieval architecture, charming cobblestone streets, and rich history.Visitors to San Gimignano can explore the Piazza della Cisterna, a central square surrounded by medieval buildings and inviting cafes. The town is also home to remarkable landmarks, such as the Collegiate Church of Santa Maria Assunta, featuring stunning frescoes and art.Aside from its architectural wonders, San Gimignano is celebrated for its local produce, including the famous Vernaccia di San Gimignano wine. The surrounding vineyards and olive groves contribute to the region's gastronomic delights, making it a haven for food and wine enthusiasts.With its well-preserved medieval charm, breathtaking views of the Tuscan countryside, and delectable local offerings, San Gimignano is a must-visit destination for those seeking an authentic Italian experience.Pisa Pisa, a charming city in Tuscany, Italy, is renowned worldwide for its iconic Leaning Tower. Nestled on the banks of the Arno River, Pisa is not just a one-tower wonder; it boasts a rich history, stunning architecture, and a vibrant cultural scene.The Leaning Tower of Pisa, part of the Piazza dei Miracoli (Square of Miracles), is a masterpiece of medieval engineering. Its unintentional tilt has captivated visitors for centuries, making it one of the most recognizable landmarks on the planet.Beyond the tower, Pisa is a treasure trove of historical gems. The Pisa Cathedral, also located in the Square of Miracles, is a breathtaking example of Romanesque architecture adorned with intricate sculptures and artwork. The Baptistery, adjacent to the cathedral, is another architectural marvel that adds to the city's allure.Wandering through Pisa's narrow streets, you'll encounter charming cafes, lively markets, and centuries-old buildings. The city's university, founded in 1343, adds a youthful energy, making Pisa a dynamic blend of tradition and modernity.Pisa's cultural scene is vibrant, with museums showcasing art, history, and science. The Palazzo Blu, for instance, hosts rotating exhibitions, providing a glimpse into Italy's rich cultural heritage.Whether you're drawn to the Leaning Tower's quirkiness or the city's historical charm, Pisa offers a delightful escape into the heart of Italian culture and history.Whether exploring charming medieval villages, enjoying the serenity of the countryside, or indulging in the region's culinary delights, Tuscany offers a truly enchanting experience for every traveler. It's a destination that seamlessly combines history, art, and nature, making it a must-visit for those seeking a taste of authentic Italian beauty and culture.A Renaissance of Wonders: Exploring Florence, ItalyNestled in the heart of Tuscany, Florence is a city that breathes history, art, and culture at every cobblestone turn. Known as the birthplace of the Renaissance, Florence boasts a rich tapestry of architectural marvels, world-class art, and delectable cuisine. If you're planning a visit to this enchanting city, here's a Travel Brat-approved guide to help you make the most of your time.The Duomo and Brunelleschi's DomeNo visit to Florence is complete without marveling at the iconic Santa Maria del Fiore Cathedral or Il Duomo. Admire the intricate facade and climb to the top for breathtaking panoramic city views. Be sure to appreciate the genius of Filippo Brunelleschi's Dome, a masterpiece of Renaissance engineering. Don't forget to visit the baptistry and bell tower too!Uffizi GalleryHome to an unparalleled Renaissance art collection, the Uffizi Gallery is a treasure trove for art enthusiasts. Works by Michelangelo, Leonardo da Vinci, Botticelli, and Raphael adorn the walls. Some favorite works include Birth of Venus or Primavera Botticelli, Doni Tondo by Michelangelo, Annunciation, Adoration of the Maji, The Baptism of Christ, Davinci, Madonna del Cardellino, Saint John the Baptist in the Dessert Rafel, and Madona and Child by Filippo Lippi. Book your tickets in advance to skip the lines and allow ample time to explore this artistic haven. Galleria dell'AccademiaThe Galleria dell'Accademia is where you'll find one of the most celebrated sculptures in the world – Michelangelo's David. Witness the sculptor's mastery up close and explore other works by Michelangelo and other renowned artists. Here, you will also find four other unfinished works by Michelangelo.Ponte VecchioStroll across the Ponte Vecchio, Florence's oldest bridge spans the Arno River. Lined with charming shops, Ponte Vecchio is the perfect spot to shop for jewelry, art, and souvenirs. The bridge offers splendid views of the cityscape, especially during sunset.Palazzo VecchioPalazzo Vecchio is a medieval fortress turned town hall located in the heart of Florence's historic center. Admire the impressive frescoes, sculptures, and the opulent Salone dei Cinquecento, which showcases the city's political and artistic legacy. Boboli GardensEscape the hustle and bustle of the city with a visit to the Boboli Gardens, a stunning example of Italian Renaissance garden design. Wander through the landscaped greenery, fountains, and sculptures, enjoying a peaceful respite.Piazza della SignoriaThis historic square is an open-air museum, surrounded by iconic sculptures like the Fountain of Neptune and a copy of Michelangelo's David. Sit at one of the cafes, soak in the atmosphere, and witness the pulse of Florentine life.Florentine CuisineIndulge your taste buds in Florence's culinary delights. Savor local specialties such as ribollita (a hearty Tuscan soup), bistecca alla fiorentina (Florentine steak), and gelato from one of the city's renowned gelaterias. For a relaxed and delicious meal, try Bis Trot Tre Tavoli authentic casual, and for an upscale meal, try II Guscio.Santa Croce BasilicaVisit the final resting place of some of Italy's most illustrious figures, including Michelangelo, Galileo, and Machiavelli. The Basilica di Santa Croce is not only a place of worship but also a testament to Florence's cultural and intellectual heritage.Sunset at Piazzale MichelangeloWrap up your Florence adventure with a visit to Piazzale Michelangelo, a panoramic terrace offering unparalleled city views. As the sun sets over Florence, you will be treated to a magical sight that perfectly encapsulates the timeless beauty of this remarkable city.Medici Chapels The Medici Chapels, located in Florence, Italy, are a stunning testament to the wealth and cultural influence of the Medici family during the Renaissance. Commissioned by the powerful banking family, the chapels are part of the Basilica di San Lorenzo complex and serve as a final resting place for several members of the Medici clan. The New Sacristy, designed by Michelangelo, is a Renaissance art and architecture masterpiece. Its grandeur is characterized by intricately carved statues and elegant tombs, including those of Lorenzo the Magnificent and Giuliano de' Medici. The Chapel of the Princes, another notable section of the complex, was intended to be a grand mausoleum for the Medici rulers.Perfume Making If you need a break from sightseeing, you can make your very own perfume right in Florence at the Antica Spezieria Erboristeria San Simone Firenze.Where to stayStay like a local in the heart of Florence at the Horto Convento.Florence, with its artistic legacy and timeless charm, is a destination that transcends the boundaries of time. Whether you're an art aficionado, a history buff, or simply seeking the pleasures of Italian culture and cuisine, Florence is sure to leave an indelible mark on your heart. Immerse yourself in the Renaissance spirit, and let Florence cast its enchanting spell on you.

ExpatsEverywhere Presents: Let's Move to Portugal

SponsorThis episode is brought to you by Worldpost.ioGet your mail delivered to your home country and receive it anywhere in the word-----------------------------------------This week, 'Let's Move to Portugal' takes a delightful detour into Italy, as Josh and Kalie begin their new year with a memorable journey to Turin. From the city's rich history to its delectable cuisine, they dive into what makes Turin a potential hotspot for expats.Exploring Turin:Josh and Kalie share their experiences exploring Turin, a city known for its stunning architecture and historical landmarks. They discuss the unique blend of modernity and tradition that defines Turin's character.Culinary Delights:Italian cuisine needs no introduction, and our hosts leave no stone unturned in sampling Turin's gastronomic offerings. From classic Italian pasta to local specialties, they share their top food experiences.Expat Potential:The burning question, "Would they expat that?" is addressed as Josh and Kalie weigh in on the pros and cons of living in Turin as expats. They talk about the city's lifestyle, cost of living, and the community vibe. AdsJohn McNertney of Green Ocean Global AdvisorsContact John now!john@greenoceanglobal.net415-347-8057greenoceanglobal.netHear John on Episode 13Worldpost.io Get your mail delivered to your home country and receive it anywhere in the wordLusitano Dreams Creative housing solutions for Expats! ExpatsEverywhere CoursesD7Remote Workers Visa (D8)Living in Portugal Guide | Help With Setup & Things to Know***December Discount Code*** PODCAST ★ Support this podcast on Patreon ★

The Passionistas Project Podcast
Savoring the Melting Pot: Unearthing the Delicious Tapestry of Jewish-Italian Cuisine

The Passionistas Project Podcast

Play Episode Listen Later Jan 3, 2024 50:48


Benedetta Jasmine Guetta, an Italian food writer and photographer. She was born in Milan, but she lives in Santa Monica, California. In 2009, she cofounded a website called Labna, the only Jewish/Kosher cooking blog in Italy, specializing in Italian and Jewish cuisine. Since then, she has been spreading the word about the marvels of Italian Jewish food in Italy and abroad, teaching the recipes of the cuisine to a growing number of people in cooking schools, synagogues, and community centers, among other institutions. Her work has been featured in numerous news outlets in Italy and abroad, including the Washington Post, Cosmopolitan, Elle à Table, Saveur, and Tablet. Benedetta has previously coauthored two cookbooks in Italian, and Cooking alla Giudia is her first English-language cookbook. Benedetta also owns a small coffee shop in Santa Monica, called Café Lovi, specializing in sandwiches made with challah bread.  Learn more about Benedetta. Learn more about The Passionistas Project. See the show notes here.

Hear In LA
LA is the Best US City for Pizza says Italian cuisine expert Paul Feinstein - Beverly Grove

Hear In LA

Play Episode Listen Later Dec 14, 2023 68:56


Travel writer, food writer, former bartender, went to cooking school just to be a better journalist, Mr. Paul Feinstein is the author of the new book Italy Cocktails and goes into great detail about his neighborhood Beverly Grove, "authenticity" and how bad crazy this one pizza spot is on a swanky street.

Eat My Globe
Interview with World - Renowned Iron Chef and Best - Selling Cookbook Author , Alex Guarnaschelli

Eat My Globe

Play Episode Listen Later Dec 4, 2023 58:47


In this episode of Eat My Globe, our host, Simon Majumdar, has a dynamic discussion with world-renowned Iron Chef, best-selling cookbook author, and our pal, Alex Guarnaschelli, about food television, culinary schools and culinary apprenticeships, her fantastic new book with her daughter, Ava, called “Cook It Up,” and iconic chefs in our generation. It is such a fun and informative chat, so you don't want to miss it. So,make sure to follow along every week and follow us on: Twitter: @EatMyGlobePcast Instagram: @EatMyGlobe Facebook: @EatMyGlobeOfficial Patreon: https://www.patreon.com/EatMyGlobe Website: https://www.eatmyglobe.com/ Twitter: @SimonMajumdar Instagram: @SimonMajumdar Facebook: @SimonMajumdarPage ------------------ Producergirl Productions

Straight Outta Prison
Italian Cuisine and Life Lessons: An Inspiring Journey of Transformation

Straight Outta Prison

Play Episode Listen Later Nov 27, 2023 72:08 Transcription Available


Would you turn down a big fat cash bonus after just a month on the job? Probably not! We bring you a heartfelt conversation about James's remarkable journey, beginning with his first job after prison at an Italian restaurant called Leonardo's. We explore how James's relationship with the owner, Big Tony, helped him navigate life and the pressures of making money. Hear about the unique bond they formed and the infectious energy that Tony brought to the restaurant.Every journey comes with its own set of challenges. Can you imagine juggling between the Church and the demanding restaurant business? We'll share about James's life in Birmingham, the cultural differences he encountered, and the contrasting influences of Tony and Steve on his life. We also have a funny anecdote about how James was mistaken for Tony's Son, leading to some humorous moments at the restaurant.Every story has a heart, and ours is no different. It's about Big Tony's generosity and his role as a father figure in James's life. From cash bonuses to Alabama games, Tony's profound impact on James is undeniable. Stick around as we reveal the poignant story of how James's mother came to live with him and how this experience brought them closer together. We wrap up our conversation reflecting on the valuable lessons learned from James's seven-year journey at Leonardo's, and the importance of recognizing the gift of the present. Get ready for a rollercoaster ride of emotions, laughter, and life lessons.Smells Like HumansLike listening to funny friends discuss curious human behavior.Listen on: Apple Podcasts Spotify Support the showMore from James & Haley: Chef James K Jones Website Cooking with Chef James K Jones (YouTube Channel) Support our Sponsors Hurst Towing and Recovery -Lynn & Debbie Hurst205-631-8697 (205-631-TOWS)https://hursttowing.com/Home & Commercial ServicesCall or text 205-798-0635email office@hollandhcs.comInstagram Home & Commercial Services Crossfit Mephobia - Hayden SetserCrossFitmephobiainfo@gmail.com256-303-1873https://www.instagram.com/crossfitmephobia/Dana Belcher - RE/MAX Advantage NorthWebsite: theiconagents.comemail: danabelcheragent@gmail.comCall or text 205-910-3358