Novel by Abbé Prévost
POPULARITY
Glasbeni utrip v ospredje tokrat postavlja 7. koncert abonmaja Kromatika, saj sta ob orkestru naše radijske hiše nastopila dirigentka Catherine Larsen Maguire in domači violinist Rok Zaletel Černoš. Sledilo bo še kar nekaj prispevkov in poročanj: končal se je namreč letošnji Družinski abonma Slovenske filharmonije, v Slovenski filharmoniji pa je bil tudi 3. koncert cikla SiBrass, na katerem je nastopil Trobilni kvintet Dunaj Berlin. Poročali bomo o Puccinijevi operi Manon Lescaut in letošnji premieri v Benetkah – operi Atila Giuseppa Verdija. Za ljubitelje zborovskega petja smo pripravili poročilo o drugem čezmejnem festivalu zborovske sakralne glasbe, konec tedna pa bodo prišli na vrsto tudi ljubitelji džeza – pred nami je namreč jubilejni 30. festival Jazz Cerkno.
Vrhunska operna umetnika, zakonski par: sopranistka Mojca Bitenc Križaj in baritonist Domena Križaj sta nam predstavila Puccinijevo opero Manon Lescaut, ki je pred dnevi doživela premiero v ljubljanski Operi.
Oglašamo se iz Cannesa, kjer se je pričel 78. mednarodni filmski festival. Žiriji, ki bo odločala o najboljših filmih, letos predseduje igralka Juliette Binoche. Na oder SNG Opera balet Ljubljana prihaja Manon Lescaut, opera Giacoma Puccinija v režiji Manfreda Schweigkoflerja, Novo mesto pa praznuje svojo 660. obletnico, med drugim z umetniško akademijo z naslovom Ljubite tisto, česar ne boste videli dvakrat.
Neste vídeo Gonzalo Córdoba fala sobre as perspectivas técnicas, estéticas e educacionais da iluminação na Argentina. Gonzalo Córdoba é iluminador, cenógrafo, diretor, artista visual, professor e pesquisador. Em produções de ópera, criou a iluminação para Ariadne auf Naxos, Così fan tutte, Candide, Tri Sestri, O Cônsul para Ruben Szuchmacher, O Estupro de Lucrécia, Wozzeck, A Flauta Mágica, O Morcego, Madama Butterfly para Horacio Pigozzi, O Traviata, Italiana em Argel, Serse para Pablo Maritano, cenografia e luzes para Leonor Manso em Lucia de Lammermoor e Tosca, para María Jaunarena em A Flauta Mágica, Outra Volta do Parafuso, Medea, Conde Ory e para Ana D'Anna em El barbero de Sevilla, Bohéme, Rigoletto, Hoffman's Tales, Turandot. Com André Heller Lopez iluminou Don Pasquale, Lucia de Lammermoor, Manon Lescaut, Merry Widow, Faust, Cosi fan tutte e As Bodas de Fígaro.Como diretor: "Proyecto Appia" para Enclaves no CETC, "El Límite de Schiller", iluminação da Puente de la Boca, Linha Azul do metrô de Buenos Aires. Mude a encenação de Emma Bovary e Maní con chocolate 2 com Ana Bovo, bem como "los Persas" de Ésquilo e "La Inhumana" com Alejandra Radano. Dirigiu Marta Roca em "Palabras Cuerdas". Escreveu dois ensaios sobre iluminação cênica "La Trampa de Goethe" e "La Iluminación Escénica", editados por El Rojas.Foi comtemplado com o Prémio Teatros do Mundo por "El Experimento Damanthal" e ACE 2005 por "Las Troyanas" e "Enrique IV"; Meu Deus". Ganhou os prêmios Teatros del Mundo em 2013 e o Maria Guerrero 2014 por Querido Ibsen, Soy Nora, Love Love e Cabaña Suiza, o Prêmio Trinidad Guevara 2015 por "La nueva autoridad" e em 2016 o Prêmio Trinidad Guevara por "Desonrado". Prêmio "Hugo" por Love Musik, 2017 Florencio Sánchez por "Todas as coisas do mundo" e Prêmio KONEX 2011.Atualmente trabalha como Professor na Universidade Nacional das Artes na disciplina de Projeto II, em História da Iluminação Cênica na carreira de design de iluminação de espetáculos, e em Teatro Musical. É membro da Associação ADEA de Designers Cênicos da Argentina.@gonzaloemicordova | SITE: gonzalocordova.com.ar
Opera Manon Lescaut, jejíž děj vychází z francouzského milostného románu Abbého Prévosta Příběh rytíře des Grieux a Manon Lescaut, byla prvním velkým úspěchem Giacoma Pucciniho. Premiéra se odehrála v roce 1893 v Turíně, a od té doby se toto dílo pravidelně objevuje na repertoárech snad všech světových domů. Na scénu Státní opery v Praze se Manon Lescaut vrací po patnácti letech – a to v hudebním nastudování italského dirigenta Simona Di Feliceho a v režii Slávy Daubnerové.
Opera Manon Lescaut, jejíž děj vychází z francouzského milostného románu Abbého Prévosta Příběh rytíře des Grieux a Manon Lescaut, byla prvním velkým úspěchem Giacoma Pucciniho. Premiéra se odehrála v roce 1893 v Turíně, a od té doby se toto dílo pravidelně objevuje na repertoárech snad všech světových domů. Na scénu Státní opery v Praze se Manon Lescaut vrací po patnácti letech – a to v hudebním nastudování italského dirigenta Simona Di Feliceho a v režii Slávy Daubnerové.Všechny díly podcastu Mozaika můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Unser Dramaturg Fabio Dietsche gibt einen Einblick in die Oper «Manon Lescaut». Live-Einführungen finden jeweils 45 Minuten vor der Vorstellung im Opernhaus statt.
Giacomo Puccinis Erfolgsoper „Manon Lescaut“ überwältigt durch grandiose Musik. In Zürich hat Barrie Kosky Puccinis Werk neu befragt. Elena Stikhina brilliert in der Titelpartie.
Humanities West and the Italian Cultural Institute celebrate the life and art of Giacomo Puccini (December 22, 1858 to November 29, 1924) on the 100th anniversary of his death. His operas La Bohème, Tosca, Madama Butterfly and Turandot are among the most beloved and most often-recorded operas of all time. His arias are famous for both their emotional resonance and their melodic beauty—even among millions who have never listened to a complete opera. Puccini was born into a centuries-old family of Italian composers, and he began his successful career just as Verdi was completing his, quickly inheriting Verdi's renown as the greatest living composer of Italian opera. We have brought the internationally praised scholar and musicologist Gabriele Dotto from Italy to share the stage with San Francisco Opera's favorite Kip Cranna to tell some of the stories behind the composition of Puccini's heavenly arias. Giacomo Puccini and the Impact of Early 20th Century Media Gabriele Dotto will trace the rapid rise of sound recordings and film as competitors for opera theaters and the traditional business of music publishers. Puccini and his publisher, Casa Ricordi, demonstrated an extraordinary combination of artistic creation and commercial activity, using new and efficient strategies to market Casa Ricordi's opera repertoire to a globally expanding audience and “branding” Puccini as the publishing house's most iconic composer. Puccini Before Fame: The Composer in His Youth Clifford (Kip) Cranna will discuss Puccini's boyhood experiences, his musical training and his operatic influences. Cranna will demonstrate that some of the music Puccini wrote as a student was eventually recycled in his later operas. He will also concentrate on Puccini's first two operas, the rarely performed Le Villi and Edgar, which were composed before his first big hit Manon Lescaut—the beginning of his enduring fame and operatic stardom. OrganizerGeorge Hammond A Humanities Member-led Forum program. Forums at the Club are organized and run by volunteer programmers who are members of The Commonwealth Club, and they cover a diverse range of topics. Learn more about our Forums. In association with Humanities West and the Italian Cultural Institute Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
durée : 00:22:11 - Disques de légende du jeudi 28 novembre 2024 - Episode 4 de notre série Un automne avec Puccini. Retrouvez aujourd'hui : Manon Lescaut par Tullio Serafin, avec Maria Callas et Giuseppe Di Stefano.
durée : 00:22:11 - Disques de légende du jeudi 28 novembre 2024 - Episode 4 de notre série Un automne avec Puccini. Retrouvez aujourd'hui : Manon Lescaut par Tullio Serafin, avec Maria Callas et Giuseppe Di Stefano.
A cura di Paolo PellegriniGiacomo Puccini, Manon LescautManon, Floriana CavalliDes Grieux, Carlo BergonziLescaut, Giuseppe ValdengoEdmondo, Mariano CarusoGerente, Antonio CassinelliOste, C. RomanoMusico, B. Rosa ZanibelliMaestro di Ballo, Mariano CarusoSergente, Augusto FratiLampionaio, A. VernettiOrchestra e Coro del Teatro San Carlo di NapoliGabriele Santini, direttore1961 – Napoli, Teatro San Carlo
PUCCINI: Manon Lescaut, Ópera en cuatro actos (Intermezzo, Acto III y Acto IV) (43.11). M. Callas (sop.), G. Fioravanti (bar.), G. di Stefano (ten.), F. Calabrese (baj.), Coro y Orq. del Teatro Alla Scala de Milán. Dir.: T. SerafinEscuchar audio
PUCCINI: Manon Lescaut, Ópera en cuatro actos (Acto II) (37.23). M. Callas (sop.), G. Fioravanti (bar.), G. di Stefano (ten.), F. Calabrese (baj.), Coro y Orq. del Teatro Alla Scala de Milán. Dir.: T. Serafin. Minuetos para cuarteto de cuerda en La Mayor (4.02). M. Loguercio (vl.), G. Baffero (vl.), A. Leofreddi (vla.), M. Decimo (vc.). Cuarteto David.Escuchar audio
O convidado do programa Pânico dessa segunda-feira (11) é Thiago Arancam. Dono de uma voz poderosa, o brasileiro Thiago Arancam é considerado um dos maiores tenores da atualidade. Ele se apresentou nos principais teatros do mundo, em mais de 40 países. Destaque para o Alla Scala (Milão), Ópera de Roma (Itália), Ópera Nacional de Washington (EUA), Ópera Estadual de Viena (Áustria), Deutsche Ópera de Berlim (Alemanha), Bolshoi (Moscou), além de inúmeras produções no Japão, Emirados Árabes, Malásia, Canadá, Espanha, França, Polônia, Letônia, Mônaco e Reino Unido. Foram mais de 700 apresentações ao redor do mundo. No Brasil, em 2011, subiu ao palco do Theatro Municipal do Rio de Janeiro com a montagem da ópera “Tosca”, de Puccini, no papel do pintor Mario Cavaradossi, amante de Floria Tosca. Em 2014, no Theatro Municipal de São Paulo, encenou a Ópera Carmen de Bizet. Na Europa, conheceu Plácido Domingo, com quem gravou “Cyrano de Bergerac”, na São Francisco Opera (USA); “Madame Butterfly”, em Washington e “Carmen”, na Los Angeles Opera. Trabalhou com grandes regentes de orquestra, entre eles: Daniel Harding em vários concertos com a Swedish Radio Symphony Orchestra; Christian Thielemann em “Dresden” na Manon Lescaut, Pier Giorgio Morandi na ópera “Tosca” em Las Palmas e Estocolmo; o brasileiro Silvio Barbato com a Orquestra Camerata Brasil em Brasília, João Carlos Martins, Plácido Domingo, Julius Rudel, Lorin Maazel, Nicola Luisotti, Patrik Fournellier, Renato Palumbo, Corrado Rovaris, entre outros. De volta ao Brasil em 2017, Thiago Arancam reencontrou suas raízes, lançou o álbum “Bela Primavera”, que deu origem ao espetáculo que rodou o país e emocionou o público. Em 2018, gravou o CD “This is Thiago Arancam” (2018); em 2019, “Thiago Arancam (Ao Vivo)”. Os três trabalhos trazem as influências do mundo lírico e aproximam o tenor da Música Popular Brasileira, além da força e da emoção da voz do artista, considerado um dos principais tenores da atualidade. Em paralelo ao trabalho com as turnês e lançamento dos novos álbuns, o cantor seguiu com as apresentações em diferentes países, entre eles Rússia, Lituânia, Estados Unidos e Austrália, com as óperas Madame Butterfly, Manon Lescaut, Turandot, Tosca e Carmen. E também lançou clipes e disponibilizou o conteúdo da turnê Bela Primavera em seu canal oficial no YouTube. Com fôlego gigante, Thiago Arancam protagonizou a versão brasileira de “O Fantasma da Ópera”, musical já visto por mais de 140 milhões de pessoas em todo o mundo. No Brasil, ficou em cartaz no Teatro Renault, em São Paulo, de agosto de 2018 até dezembro de 2019. Arancam realizou 360 apresentações, sendo sua maior marca de execução em uma mesma obra. Durante a pandemia 2020/2021 Thiago realizou mais de 20 shows ao vivo por streaming e transmissões pela televisão, totalizando mais de 10 milhões de visualizações em audiência. Como comentarista, o programa traz Mônica Salgado. Jornalista, criadora de conteúdo multiplataforma, consultora e palestrante.
PUCCINI: Manon Lescaut, Ópera en cuatro actos (Acto I) (36.21). M. Callas (sop.), G. Fioravanti (bar.), G. di Stefano (ten.), F. Calabrese (baj.), Coro y Orq. del Teatro Alla Scala de Milán. Dir.: T. Serafin. Fuga para cuarteto de cuerda en Sol Mayor (2.05). M. Loguercio (vl.), G. Baffero (vl.), A. Leofreddi (vla.), M. Decimo (vc.). Cuarteto David.Escuchar audio
Avui sentirem: "Gianni Schicchi" (extractes). Els
Avui sentirem: "Suor Angelica" (extractes). Els
Avui sentirem: "Il tabarro" (extractes). Els
Avui sentirem: "La fanciulla del West" (extractes). Els
Avui sentirem: "Manon Lescaut" (extractes) i "Madama Butterfly" (extractes). Els
Quest'anno ricorrono i 100 anni dalla morte del celebre operista italiano, che ha soggiornato diversi mesi a Vacallo, dove possedeva una casa e dove ha composto parte della sua opera “Manon Lescaut”. Ritratto di un geniale e amato compositore.Quale metodo migliore per testare la forma dei propri corrieri in bicicletta se non farli pedalare sull'itinerario del Tour de Suisse?
La Justicia en Málaga "está en vía muerta", palabras textuales del Juez Decano José María Páez, ante el colapso por los asuntos acumulados. Cada Juzgado tiene que atender más del doble de los asuntos recomendados, advierte, son necesarios al menos 40 jueces mas para resolver la situación.El Servicio de Inspección del CGPJ ha defendido la actuación de los juzgados y tribunales implicados en el caso del lider de la Mocromaffia, que sigue fugado.El Sindicato CGT ha denunciado un presunto caso de homofobia en una panadería de Coín, que ha ingresado el sueldo a un empleado en concepto "nómina de abril maricón". El trabajador denuncia que venía recibiendo un trato discriminatorio desde que se supo su condición sexual.El Ayto. de Málaga activa este lunes una campaña extraordinaria de control de velocidad de patinetes con radares móviles y multas de hasta 200 euros.Con la ópera "Manon Lescaut", el primer gran triunfo de Puccini, se pone fín a la 35 temporada lírica del Teatro Cervantes con representaciones este viernes y domingo.El Málaga ultima la preparación del último partido de liga regular mañana a las 19h. ante el Castilla en Madrid. Podrían quedar terceros en la liga regular si ganan. El Unicaja, por su parte, ha sido recibido esta mañana por el Presidente de la Junta en el Palacio de San Telmo en Sevilla, por su título de campeones de la BCL. Siguen a la espera del rival con el que se medirán en semifinales, si el UCAM Murcia o Valencia.Acaba de salir a la venta la nueva novela del periodista y escritor David Jiménez, "Días Salvajes", sobre un joven millonario que, tras una noche de fiesta con drogas y alcohol, provoca un accidente kamikaze en el que se lleva por delante las vidas de dos personas. Jiménez ha venido a presentar su obra a la capital malagueña, con la que la novela tiene una gran vinculación ya que su autor estuvo documentándose sobre el tema asistiendo a terapias de grupo de la psicóloga Victoria Maldonado de la Asociación Alhelí. Nuestra compañera Laura García Torres, ha aprovechado la ocasión para invitarlo a nuestros estudios.Escuchar audio
durée : 00:10:52 - Manon Lescaut ou le temps du désordre - par : Marianne Vourch - Le livret d'opéra de Puccini provient du roman "Les Mémoires d'un homme de qualité" de l'Abbé Prévost, qui est jugé scandaleux lors de sa publication en 1734. Destiné au plaisir d'une lecture agréable, l'auteur ne donne pas l'exemple d'une conduite vertueuse pour gagner le bonheur… - réalisé par : Sophie Pichon
Pour cette nouvelle chronique de La Librairie des étudiants, je vous propose d’ouvrir un classique : Manon Lescaut de l’Abbé Prévost. Lors de son passage dans un petit village, le narrateur rencontre un jeune homme épris d’une jeune femme. Celle-ci doit partir... Continue Reading →
durée : 00:59:41 - Une heure, un compositeur : Puccini par Maria Callas - par : Aurélie Moreau - Héroïnes de Puccini interprétées par Maria Callas : la jeune Lauretta dans Gianni Schicchi, Cio-Cio-San alias Madame Butterfly, Mimí venue demander du feu à son voisin dans La Bohème, Manon Lescaut promise à l'exil, et la cruelle princesse Turandot.
https://www.aufonddelaclasse.com/Le roman picaresque est un genre littéraire né en Espagne à la fin du XVIe siècle avec des œuvres comme La Vie de Lazarillo de Tormes. Il met en scène un anti-héros, généralement issu des classes défavorisées, qui parcourt le monde en rencontrant divers personnages et en vivant des aventures souvent burlesques et moralement ambigües. Ces récits offrent souvent une critique sociale implicite tout en étant divertissants.Manon Lescaut partage certaines caractéristiques avec le genre picaresque. Le protagoniste, Des Grieux, peut être considéré comme un anti-héros dans la mesure où il est passionné, impulsif, et souvent conduit par ses désirs. Il traverse différentes situations et rencontres, notamment des moments de détresse et d'errance, ce qui rappelle le schéma narratif du roman picaresque.Cependant, Manon Lescaut se distingue aussi du genre picaresque par certains aspects. Par exemple, Des Grieux appartient à la noblesse, ce qui le différencie des protagonistes typiques du roman picaresque qui sont souvent issus des classes populaires.Toutefois, si le ton général du roman semble plus mélancolique et tragique que le ton souvent satirique et comique des œuvres picaresques, on peut y trouver en commun une sorte de désenchantement assumé. Ce que Des Grieux aime en Manon, c'est l'éclat, l'insouciance, la promesse du plaisir, tout ce qui définit un mirage. Il poursuivra jusqu'à la mort, consciemment, une fausse image du bonheur. Prévost voit dans la vie du cœur un élan vers un bonheur chimérique, source d'erreur et de souffrance sans fin. La vie romanesque est vouée au malheur, mais elle est la seule qui vaut d'être vécue...Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
In episode 91, hear how former opera singer Suzanne Vinnik designs bold, inclusive fashions that make women “feel seen” and encourage them to take up space for who they are. Knowing first hand what it is like to be exploited working in the arts, Suzanne runs her business differently. Her secret to success both on and off the stage is prioritizing community and personal relationships and paying everyone she works with living wages. Suzanne Vinnik, a distinguished figure in both classical music and the fashion world, boasts a richly diverse career path. Originally traveling the world as an opera singer, Suzanne performed at renowned venues such as Carnegie Hall, Lincoln Center, and notable opera houses across Europe, Russia, Norway and the United States. As a leading soprano, some of her favorite operas included "Manon Lescaut," Nedda in "Pagliacci," Mimi and Musetta"La bohème," and Violetta "La traviata," captivating audiences with her emotive performances. Parallel to her operatic endeavors, Suzanne embarked on entrepreneurial ventures, founding Shoperatic, a pioneering social media network and marketplace tailored for women in classical music. This platform served as a hub for artists to connect, collaborate, and showcase their talents, solidifying Suzanne's reputation as an innovator within the industry. Users could buy, rent, sell and promote their outside skills. Driven by her passion for fashion and a commitment to inclusivity, Suzanne transitioned seamlessly into the realm of design, launching "byVINNIK," a luxury womenswear brand celebrated for its size-inclusive ethos and ethically manufactured garments. Based in the heart of Los Angeles, Suzanne's designs have graced the frames of Classical Music luminaries, Broadway stars, and prominent figures in television and film. The impact of Suzanne's creations extends beyond the realm of entertainment, with her designs featured prominently on platforms like Disney+, Netflix, and HBOMax's acclaimed series "The White Lotus," on Jennifer Coolidge earning recognition with an Emmy nomination for Outstanding Contemporary Costumes. Her work frequently adorns red carpets, editorial spreads, and stages worldwide, embodying a fusion of sophistication, elegance, and inclusivity. Suzanne holds a Bachelor of Music in Vocal Performance from Texas Christian University, supplemented by studies at prestigious institutions such as Mannes College of Music and Otis College of Design. She further honed her craft at the Opera Studio of Accademia Nazionale di Santa Cecilia in Rome, mentored by the late Renata Scotto, and as an Administration Fellow at The Dallas Opera's Hart Institute for Women Conductors. Beyond her artistic pursuits, Suzanne is a passionate advocate for entrepreneurship, ethical manufacturing practices, and classical music education. Her expertise as a textile connoisseur, style forecaster, and classical music aficionado has positioned her as a sought-after keynote speaker at conferences, and universities, and as an expert for popular TV Shows like Today Show and Access Hollywood. Through her inspiring journey from opera singer to fashion designer, Suzanne empowers women of all backgrounds to embrace their confidence and individuality, embodying the transformative power of artistic expression. In this episode, you'll learn: Why Suzanne left a worldwide career in opera to start a fashion brand The transformative power of owning your boldness and dressing accordingly How Suzanne created a loyal community before she even started her brand How the personal relationships she's built with her clients influences her design decisions Why ethical production and paying fair wages are so important to Suzanne The people on Suzanne's team and what they each do in the business How By Vinnik's production model has changed and why How Suzanne prioritizes her day to not burn out even though she's “bad at boundaries” What Suzanne has learned the hard way about the fashion industry Why Suzanne designs a lot of outerwear for her collection People and resources mentioned in this episode: By Vinnik website By Vinnik Instagram Do you want fashion business tips and resources like this sent straight to your inbox? Sign up for the How Fitting newsletter to receive new podcast episodes plus daily content on creating fashion that fits your customer, lifestyle, and values.
A cura di Paolo PellegriniGiacomo Puccini Manon LescautManon Lescaut, Licia AlbaneseIl Cavaliere Renato Des Grieux, Jussi BjörlingLescaut, Frank GuarreraGeronte di Ravoir, Fernando CorenaEdmondo, Thomas Haywardun oste, George Cehanovskyun musico, Rosalind Eliasil maestro di ballo, Alessio de PaolisSergente degli Arceri, Calvin Marshun lampionaio, James McCrackenIl Comandante di Marina, Osie HawkinsChorus and Orchestra of the Metropolitan Opera, New YorkDimitri Mitropoulos, direttoreregistrazione live, 31 marzo 1956
https://www.aufonddelaclasse.com/On peut dater très précisément le monde de Manon Lescaut : c'est celui de la Régence, de la colonisation du Mississippi, et les chaînes de déportation se placent en 1720. Ce roman paru en 1731 apparaît donc ancré dans la société de son époque. Dans le préambule, Prévost cherche même à nous persuader de l'existence véritable de ses personnages : tout est présenté comme une anecdote réelle, un fait-divers. Nommer une ville « P*** » ou des personnages « M. de T*** » etc., c'est s'éloigner du roman et de la fiction pour entrer dans la réalité.Pour autant, le réalisme de Prévost n'est pas descriptif ou informatif. Il est tragique. La réalité n'est pas décrite pour elle-même, elle est un obstacle dramatique, à ce qui ressemble plutôt à un mythe, sur une scène de théâtre.L'espace qui se resserre autour de lui, le temps qui lui manque, la fortune qui se réduit manifeste le même destin implacable : la réalité. Dans Manon Lescaut, la réalité est toujours un obstacle et l'illusion du bonheur finit par éclater. Les moments de bonheur sont brefs et irréels. Au total, Des Grieux et Manon n'ont pas passé beaucoup plus de deux mois ensemble à Paris. L'essentiel de l'action est lié à un resserrement de la réalité autour des personnages. L'espace, la durée, et l'argent ont une valeur contraignante et obsédante. C'est la triste tragédie de la réalité.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Manon Lescaut est le choc d'une illusion sentimentale avec la réalité, l'échec du cœur romanesque de Des Grieux. C'est la montée d'une sensibilité, qui s'achève sur une conversion et un deuil de tout, une douleur immense assumée par le personnage. Prévost exprime cela dans une brève tragédie de la passion amoureuse.Pour lui, le dérèglement est inhérent à la passion et, comme la passion est dans la nature de l'homme, c'est la nature même qui est destiné au désordre. L'élan de Des Grieux pour échapper à la médiocre réalité reste vain. Le roman de Prévost porte une image profondément pessimiste de la vie humaine. À la fin, après une tranche de vie romanesque et passionnée, Des Grieux fait son deuil du bonheur. Il revient sans enthousiasme aux règles de l'honneur et de la religion. Prévost porte une vision tragique de l'existence.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
https://www.aufonddelaclasse.com/Dans l'« Avis au lecteur », Renoncour s'adresse en ces termes au lecteur de l'Histoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut : « Outre le plaisir d'une lecture agréable, on y trouvera peu d'éléments qui ne puissent servir à l'instruction des mœurs ; et c'est rendre, à mon avis, un service considérable au public que de l'instruire en l'amusant. ». Cette déclaration met en avant l'idée que le roman peut être à la fois divertissant et instructif sur le plan moral. Cependant, cela soulève une contradiction apparente entre le plaisir et la morale dans ce roman.En effet, Manon Lescaut est souvent perçu comme un roman qui explore les passions humaines, notamment l'amour passionnel et ses conséquences tragiques. Les personnages principaux, Des Grieux et Manon, sont souvent présentés comme étant en proie à leurs désirs et à leurs impulsions, parfois au détriment de la décence morale et des valeurs traditionnelles.Le récit peut donc être perçu comme mettant en avant des comportements moralement discutables, et surtout en donnant par là du plaisir - un plaisir immoral justement - aux lecteurs et aux lectrices. Ainsi, tout en montrant avec complaisance une palette variée des péchés humains, il prétend offrir une réflexion profonde sur la morale, autour d'un "cas" à étudier, autour de grandes questions éthiques telles que la passion, le désir, la cupidité ou la religion.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
https://www.aufonddelaclasse.com/Plusieurs personnages de Manon Lescaut , comme Tiberge, peuvent être considérés comme des modèles de vertu, et pour plusieurs raisons :Dévotion religieuse : Tiberge est un homme d'Église, un abbé, ce qui implique une dévotion et une moralité associées à sa position. Il est décrit comme étant pieux et fidèle à ses croyances religieuses.Intégrité morale : Tout au long du roman, Tiberge conserve une moralité inébranlable. Il reste fidèle à ses principes même lorsque ceux-ci sont mis à l'épreuve par les actions de Des Grieux et de Manon.Bienveillance et compassion : Tiberge est également caractérisé par sa bienveillance envers les autres personnages. Il prend soin de Des Grieux après le départ de Manon et l'encourage à suivre la voie de la vertu malgré les tentations.Sagesse et conseil : Tiberge joue un rôle crucial en tant que mentor pour Des Grieux. Il lui prodigue des conseils sages et l'aide à prendre des décisions éclairées tout au long de son parcours tumultueux.En somme, Tiberge incarne les vertus traditionnelles de la foi, de la moralité et de la compassion dans un roman où les personnages sont souvent corrompus et égoïstes. On peut se demander comment le roman se situe, entre plaisir de la transgression morale et réflexions sur les bons modèles à suivre.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
https://www.aufonddelaclasse.com/Le personnage de Lescaut dans le roman Manon Lescaut est un individu qui incarne plusieurs facettes de la société de l'époque, mais qui fait surtout figure d'emblème de la marginalité. Lescaut est le frère de Manon Lescaut, l'héroïne du roman, et son rôle dans l'histoire est crucial pour le développement du récit et des thèmes abordés. Dès le départ, Lescaut est présenté comme un personnage marginal, à la fois dans sa position sociale et dans ses actions. D'un point de vue social, Lescaut appartient à la classe des "gens d'armes", ce qui signifie qu'il est un soldat de bas rang. Bien qu'il fasse partie de l'armée, son statut n'est pas particulièrement élevé, ce qui le place en marge de la société aristocratique qui domine le récit. Cette position marginale est renforcée par son comportement souvent déviant par rapport aux normes sociales établies.Lescaut est un personnage qui évolue dans les marges de la légalité. Son implication dans des activités criminelles, telles que le jeu et le trafic d'influence, le place en marge des normes légales de la société. Sa propension à rechercher le profit personnel, même au détriment des autres, souligne sa nature égoïste et opportuniste, le distinguant comme un individu marginal dans le tissu social du roman.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
https://www.aufonddelaclasse.com/On se demande dans cet épisode si Manon Lescaut peut être considéré comme un roman libertin. Écrit par l'Abbé Prévost et publié en 1731, le roman raconte l'histoire tumultueuse de Des Grieux et de Manon Lescaut, deux amants passionnés dont la relation est entravée par des obstacles sociaux et moraux.Le libertinage, en littérature, se réfère à une exploration de la liberté sexuelle et morale, ainsi qu'à une remise en question des normes sociales établies. Manon Lescaut contient certainement des éléments qui peuvent être interprétés dans ce sens. Les personnages principaux défient les conventions sociales en poursuivant une relation amoureuse hors mariage, et l'œuvre explore les thèmes de la passion, de la luxure et de la moralité d'une manière qui peut être considérée comme libertine.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
https://www.aufonddelaclasse.com/Pour le plaisir des lecteurs et des lectrices, Manon Lescaut ménage des moments à la tension romanesque élevée, des scènes remplies de passion et de tension. On peut en distinguer plusieurs types. Les scènes pleines de pathétique, où les larmes et les corps émus des personnages offrent un spectacle émouvant. Le plaisir vient aussi de la mise en scène de l'extraordinaire, du suspense, de la tension pour l'action dramatique.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
https://www.aufonddelaclasse.com/Manon Lescaut est un roman écrit par l'abbé Prévost au XVIIIe siècle. L'histoire suit le jeune chevalier Des Grieux, qui tombe amoureux de Manon Lescaut, une femme séduisante. Malgré l'opposition de son père, Des Grieux s'enfuit avec Manon à Paris. Leur amour est mis à l'épreuve par la pauvreté et les tentations de la société parisienne. Manon succombe à ces tentations, ce qui mène le couple à une vie de débauche et de crime. Ils sont finalement arrêtés et Manon est déportée en Louisiane. Des Grieux la suit en tant que prêtre, mais leurs retrouvailles sont de courte durée car Manon meurt dans ses bras. Profondément affligé, Des Grieux lui reste fidèle même après sa mort.Ce récit explore la marginalité sociale et morale des personnages, ainsi que les plaisirs ambigus du romanesque pour les lecteurs et lectrices. Manon et Des Grieux sont constamment en marge de la société, cherchant leur bonheur dans les limites morales de leur époque. Leur amour passionné les pousse à défier les conventions sociales, mais les entraîne également dans une spirale de décadence et de désespoir. Pour nous, ce livre se présente à la fois comme une leçon morale et une expérience plaisante du vice...Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
https://www.aufonddelaclasse.com/Racontée par Des Grieux lui-même, l'intrigue du roman Manon Lescaut se déroule comme une succession chronologique d'épisodes, sans pause entre la première et la deuxième partie du roman. L'action avance en alternant entre des moments de calme et des aventures pleines de rebondissements.Les tentatives de séduction : Manon est confrontée à quatre tentatives de séduction de la part de différents personnages, mettant en péril son amour avec Des Grieux. Ces événements ajoutent une tension constante à l'intrigue et révèlent la profondeur de l'amour qui lie les deux protagonistes.Les épreuves du destin : À mesure que l'histoire progresse, Des Grieux et Manon sont confrontés à des épreuves de plus en plus graves, orchestrées par le destin. Incendies, vols, interventions des personnages secondaires, chaque événement semble être une nouvelle manifestation de la fatalité tragique qui pèse sur leur amour.La progression vers la déportation : L'action du roman se dirige inexorablement vers un dénouement tragique avec la déportation de Manon en Amérique. Malgré leurs efforts pour rester ensemble, le destin semble résolu à les séparer, ajoutant une dimension de suspense et de tragédie à l'histoire.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Năm 2022, đại văn hào Pháp Molière tròn 400 tuổi và cũng đánh dấu 102 năm vở kịch nói đầu tiên được diễn tại Việt Nam. Vở hài kịch Bệnh tưởng (Le Malade imaginaire) của Molière, được ông Nguyễn Văn Vĩnh (15/06/1882 - 02/05/1936) dịch trước đó, đã được diễn tại Hà Nội ngày 25/04/1920, mở đường hình thành nghệ thuật kịch nói ở Việt Nam. Trong những thập niên đầu thế kỷ XX, chữ quốc ngữ trở thành công cụ nhanh nhất và hiệu quả nhất để du nhập những kiến thức mới vào Việt Nam và Nguyễn Văn Vĩnh ý thức rõ được điều này. Cùng với nhiều học giả đương thời (Phạm Quỳnh, Phạm Duy Tốn, Nguyễn Văn Tố trong “Tứ Hổ Tràng An”), Nguyễn Văn Vĩnh tìm thấy trong văn học Pháp nguồn khai thác vô hạn để làm giầu văn học Việt Nam, cũng như để khuyến khích người dân học quốc ngữ, mà ông từng khẳng định : “Nước Nam ta mai sau này hay dở cũng ở chữ quốc ngữ !”Chọn hài kịch để dễ phổ biến chữ quốc ngữ Sau thời gian đầu chọn những tác phẩm kinh điển của Pháp để dịch sang tiếng Việt, như những tiểu luận của Rousseau (Du contrat social - Bàn về khế-ước xã-hội), Montesquieu (L'Esprit des Lois - Vạn-pháp tinh-lý) hoặc Helvétius (Le Traité de l'esprit), Nguyễn Văn Vĩnh hiểu ra rằng những tác phẩm đó quá cao siêu, vượt trình độ của phần đông dân chúng. Ông chuyển hướng dịch những tác phẩm văn học bình dân, dễ hiểu hơn. Và táo bạo hơn, Nguyễn Văn Vĩnh đưa ra ý tưởng “diễn kịch”, một cách để khẳng định khả năng diễn tả của chữ quốc ngữ trong những loại hình nghệ thuật mới.Bệnh tưởng, do Nguyễn Văn Vĩnh dịch, đã được trình diễn ngày 25/04/1920 tại Nhà hát thành phố (Nhà hát lớn Hà Nội), nhân kỷ niệm một năm ngày thành lập Hội Khai-trí tiến-đức (AFIMA). Phó giáo sư Nguyễn Phương Ngọc (1), giám đốc Viện Nghiên cứu châu Á (IrAsia), đại học Aix-Marseille, phân tích ý nghĩa sự kiện này :“Vở kịch đó có cái hay ở điểm đây là lần đầu tiên một vở kịch, gọi là “thoại kịch”, có nghĩa là kịch nói, chứ không phải hát, được trình diễn. Người diễn mặc trang phục theo kiểu châu Âu, đi lại, nói năng như người bình thường. Ngoài ra, những người diễn không phải là diễn viên chuyên nghiệp, vì lúc đó đâu có diễn viên chuyên nghiệp, cho nên các vai nam đều do các hành viên của Hội Khai-trí tiến-đức diễn. Còn hai vai nữ là mời hai diễn viên ở một đoàn tuồng ở Hà Nội tham gia. Bản thân Nguyễn Văn Vĩnh là người đóng vai ông lang ế, tức là ông bác sĩ ở trong vở kịch đó”.Bệnh tưởng (Le Malade imaginaire) là một trong bốn tác phẩm của Molière được Nguyễn Văn Vĩnh dịch, cùng với Trưởng giả học làm sang (Le Bourgeois gentilhomme), Người biển lận (L'Avare), Giả đạo đức (Tartuffe) và được đăng trên Đông-Dương tạp-chí. Sau đó, bốn tác phẩm này được in trong “Série A” của bộ sưu tập Phổ-thông giáo-khoa-thư xã, xuất bản tại Sài Gòn từ năm 1916, dưới sự chỉ đạo của François-Henri Schneider để cổ vũ giáo dục (2) và sau này, trong bộ sưu tập Danh văn nước Pháp dịch nôm, phụ bản của báo Trung-Bắc tân-văn trong những năm 1920-1921 tại Hà Nội.Là một người đam mê kịch Pháp, Nguyễn Văn Vĩnh đã bị những tác phẩm của Molière lôi cuốn vì chúng vừa hài hước vừa mang ý nghĩa dạy dỗ. Lời thoại dễ hiểu, dễ nghe là phương tiện hiệu quả để truyền bá chữ quốc ngữ, khác với lựa chọn lúc đó của học giả Phạm Quỳnh. Phó giáo sư Phương Ngọc giải thích tiếp :“Nguyễn Văn Vĩnh lựa chọn hài kịch, nhất là những vở của Molière là những vở nói về xã hội một cách phê phán, có cái nhìn phê phán, tức là dùng tiếng cười để nói lên những cái xấu, những cái cần phải sửa đổi của xã hội. Còn Phạm Quỳnh không dịch hài kịch. Ông dịch bi kịch, như Le Cid (Lôi-xích) của Corneille chẳng hạn. Theo Phạm Quỳnh, dịch kịch hoặc tiểu thuyết nói chung là phải dịch những tác phẩm có những ý tưởng cao đẹp về Tổ quốc, về yêu nước.Nguyễn Văn Vĩnh thì rất là khác. Ông có tinh thần phê phán xã hội và dùng cái cười để giúp người xem tự phân tích được những cái xấu trong xã hội. Có lẽ hai lựa chọn đó cũng liên quan đến hai cá tính khác nhau bởi vì Nguyễn Văn Vĩnh có rất nhiều bài báo phê phán xã hội Việt Nam thời đó, những cái gọi là “hủ tục”. Về mặt đó, Nguyễn Văn Vĩnh là người rất gần với tư tưởng duy tân. Trong khi đó, Phạm Quỳnh là người hay nói tới “tồn cổ”, tới “quốc hồn, quốc túy”.Kể cả trong cách ăn mặc chẳng hạn, Nguyễn Văn Vĩnh phải nói là người rất là trẻ, rất hiện đại, rất là tân học, mặc com-lê, thắt cà vạt. Còn Phạm Quỳnh mặc áo dài theo kiểu truyền thống. Có thể đó là một cách giải thích. Còn các nhà nghiên cứu, các chuyên gia về kịch nói có thể đưa ra những phân tích, những giải thích khác, thì ý đó tôi không được biết rõ lắm”.Đưa cái mới để đập tan cổ hủNguyễn Văn Vĩnh đã được tiếp xúc với nghệ thuật kịch nói ngày từ năm 1906, trong chuyến sang Marseille, miền nam Pháp, dự Triển lãm Thuộc địa (Exposition coloniale de Marseille). Trong thư đề ngày 27/06/1906 gửi cho người bạn Phạm Duy Tốn, ông viết : “Đêm qua, Đ. T. Kim và tôi đi xem diễn kịch Le Cid ở nhà hát lớn, đi xem không mất tiền, vì có ông Vierge mời.Sướng quá, nhất là tại lần đầu tôi được đi xem diễn một tích hát cổ điển mà chúng ta chỉ mới được đọc thôi. Cách họ ngâm thơ làm cho ta hiểu thêm cái hay của văn chương, cái cao thượng của tình cảm thường thường người ta không được thấy rõ lắm trong khi đọc sách…” (3)Thất vọng vì hai người bạn đồng hành Đ. T. uể oải, thờ ơ trong buổi diễn nhưng vẫn vờ tán dương, Nguyễn Văn Vĩnh phải thốt lên trong thư : “Người mình bướng quá. Muốn làm cho họ thấy sự tiến bộ, thật là khó quá. Chúng ta không bao giờ chịu nhận chúng ta thua kém các dân tộc khác. Vả lại, nhận tội lỗi của mình, có phải là một sự nhục nhã gì cho cam ! Trong cõi đời này, ai lại chẳng có tính xấu ?... Đối với họ, đem giấu những nết xấu của mình đi, rồi lấy đó làm tính tốt, thế là yêu nước, thế là làm vẻ vang cho nòi giống đó ! ...Muốn có một lớp người khá, muốn có một lớp người hướng dẫn quốc dân vào con đường khoa học, ta phải mong ở lớp người đến sau, ở những bọn thiếu niên bây giờ. Óc họ chưa bị những thành kiến cổ hủ đồi bại ăn sâu đục thủng. Ngồi mà nghĩ rằng tôi sẽ là người đầu tiên để làm cái công việc đó để mà gây lấy một tương lai tốt đẹp đó, tôi sung sướng vô cùng. Cha mẹ, anh em, vợ con, tất cả đều phải nhòa trước tư tưởng đó để nhường chỗ cho một lòng vui thích êm ái nhất…”.Sau 14 năm trăn trở, Nguyễn Văn Vĩnh đã thực hiện được mong muốn. Ông đưa kịch nói vào Việt Nam. Theo ông, đây là một “loại hình nghệ thuật mượn nhiều nghệ thuật khác”, như sử dụng văn học để đối thoại, cần âm nhạc và múa để diễn tả những cấp độ khác nhau và hội họa, điêu khắc để trang trí. Nhưng điều lớn hơn cả, đó là “mục tiêu của nghệ thuật này là cho thấy vẻ đẹp của bản chất con người và thái độ của họ trong cộng đồng” (4). Phó giáo sư Phương Ngọc phân tích tiếp ý nghĩa của buổi diễn kịch nói đầu tiên :“Cần phải nói là vở kịch đó được diễn ở Nhà hát thành phố, tức là địa điểm văn hóa quan trọng nhất, đẹp nhất tại Hà Nội và tại xứ Đông Dương. Vở kịch Bệnh tưởng, khi được biểu diễn ngày 25/04/1920 là vào dịp, cũng rất đặc biệt, là để kỉ niệm một năm ngày thành lập Hội Khai-trí tiến-đức (AFIMA), tức là hội gồm những người có tên có tuổi trong xã hội thời đó, do Phạm Quỳnh, lúc đó là chủ nhiệm báo Nam Phong, đứng ra làm chủ tịch hội.Vì thế, sự kiện biểu diễn một vở kịch nước ngoài, dưới một hình thức rất mới, tức là nói chứ không phải là hát, do những người không chuyên biểu diễn, thì đó là một sự kiện văn hóa rất có tiếng vang và rất là mới”.Những lời bình luận tích cực nhanh chóng xuất hiện trên báo chí. Trong bài “Molière chez les Annamites” trên tạp chí La Revue Indochinoise số 5-6 ra tháng 05-06/1920, tác giả M. G. Dufresne “cảm thấy một sức hấp dẫn mới, không có được trong nguyên bản tiếng Pháp - có lẽ không lớn hơn, nhưng với một chất lượng mới” và hoan nghênh sự lựa chọn xác đáng của ông Nguyễn Văn Vĩnh : “Dịch giả hiểu rằng Molière là nguồn kịch Pháp thực thụ, và đối với các nghệ sĩ, hài kịch có nhiều khả năng thành công hơn bị kịch”.Mở đường phát triển cho kịch nói Việt NamÔng Phạm Quỳnh, chủ bút Nam-Phong tạp-chí, coi ngày 25/04/1920 là một ngày không thể quên trong lịch sử của Hội Khai-trí tiến-đức (AFIMA), trong lịch sử sân khấu và văn học Việt Nam. Sau buổi biểu diễn, Thượng Chi (bút danh của Phạm Quỳnh) đã dành 19 trang trong số 35 của Nam-Phong tạp-chí để giới thiệu “Lịch sử nghề diễn-kịch ở nước Pháp - Bàn về hí-kịch của ông Molière”. Trong lời nói đầu, Phạm Quỳnh viết : “Vả nước ta bây giờ đương giữa lúc muốn sửa-đổi nghề tuồng trong nước, cần phải nên biết lịch-sử và sự-nghiệp các bậc soạn kịch đại-danh như ông Molière”.Nghệ thuật kịch Việt Nam bước vào một giai đoạn mới, theo phó giáo sư Nguyễn Phương Ngọc :“Buổi trình diễn vở kịch Bệnh tưởng đó có ảnh hưởng rất tới đời sống văn hóa, văn học, cũng như là nghệ thuật sân khấu Việt Nam nói chung. Tại như này : Rõ ràng là phải có vở kịch được biểu diễn tại Nhà hát thành phố, hiện giờ là Nhà hát lớn, năm 1920 thì sau đó, hơn một năm rưỡi sau, vào ngày 22/10/1921, mới có vở kịch Chén thuốc độc do một tác giả người Việt Nam, Vũ Đình Long, viết bằng tiếng Việt, về một đề tài xã hội lúc đó.Chén thuốc độc, trước khi được trình diễn, đã được đăng trên tạp chí Hữu-Thanh, là tạp chí của Hội Bắc-Kỳ Công-Nông-Thương đồng-hội, lúc đó do nhà thơ, nhà văn Tản Đà làm chủ nhiệm. Vở kịch Chén thuốc độc được dàn dựng và trình diễn cũng tại Nhà hát thành phố. Sự kiện sân khấu đó cũng là để kỉ niệm một năm ngày thành lập hội Bắc-Kỳ Công-Nông-Thương đồng-hội. Cũng như trước đó năm 1920, vở kịch Chén thuốc độc có tiếng vang rất lớn và sau đó, có thể nói là kịch nói ở Việt Nam đã được chính thức khai sinh.Có thể nói ngày khai sinh là năm 1920 khi diễn vở kịch Bệnh tưởng hoặc cũng có thể nói là chính thức khai sinh năm 1921 với vở kịch Việt Nam. Theo tôi, cả hai sự kiện đó đều là sự kiện khai sinh ra nghệ thuật sân khấu kịch nói ở Việt Nam”.*****(1) Phó giáo sư Nguyễn Phương Ngọc là dịch giả hai tác phẩm La Belle d'Occident của Huỳnh Thị Bảo Hòa và Le Petit Rêve của Tản Đà, do NXB Decrescenzo phát hành tại Pháp. (2) Corinne Flicker và Nguyễn Phương Ngọc (chủ biên), Théâtres français et vietnamien - Un siècle d'échange (1900-2008) (Kịch Pháp và Việt Nam, một thế kỷ giao lưu (1900-2008), NXB Presses universitaires de Provence, 2014.Nhiều bản dịch khác của Nguyễn Văn Vĩnh ban đầu được đăng trên Đông-Dương tạp-chí, sau đó được xuất bản trong bộ sưu tập này, như Thơ ngụ ngôn La Fontaine diễn nôm (Les Fables de La Fontaine, 44 truyện), Truyện trẻ con của Perrault tiên-sanh diễn nôm (Les Contes de Perrault), Chàng Gil Blas ở xứ Xăngtizan (Gil Blas de Santillane của Lesage), Qui-li-ve du ký (Les Voyages de Gulliver, J. Swift), Tê-lê-mặc phiêu lưu ký (Les Avantures de Télémaque của Fénelon).Ngoài ra, Nguyễn Văn Vĩnh còn dịch nhiều tác phẩm khác : Ba người lính ngự lâm (Les Trois Mousquetaires, Alenxandre Dumas), Mai-nương Lệ-cốt (Manon Lescaut của cha Antoine-François Prévost), Tấm da lừa (La Peau de chagrin, Balzac), Những người khốn khổ (Les Misérables, Victor Hugo), Rabelais (Emile Vayrac), Le Parfum des humanités (Emile Vayrac)… Truyện các danh nhân Hi Lạp La Mã dồi nhau (Les Vies parallèles des hommes illustres de la Grèce et de Rome của Plutarque), Tục-Ca-Lệ (Turcaret, Alain-René Lesage)(3) Vũ Bằng, “Tưởng nhớ một bực thầy : Quan-Thành Nguyễn Văn Vĩnh”, Tạp chí Văn học, số 111, Saigon, 8-31 (tra cứu ngày 06/02/2022).(4) Nguyễn Văn Vĩnh, “Nghề diễn-kịch bên Đại Pháp”, Đông-Dương tạp-chí, số 18 (bản mới).(Tạp chí phát lần đầu ngày 06/12/2022)
Tenor Jonathan Tetelman marks the Puccini centenary by paying homage to one of the best-loved Italian opera composers The Great Puccini includes both favorite arias and rarities, with extracts from Il Tabarro, La bohème, La fanciulla del West, La Rondine, Le villi, Madama Butterfly, Manon Lescaut, Tosca and Turandot.Track Listing:1 Donna non vidi mai [Manon Lescaut, SC 64]2 Nessun dorma [Turandot, SC 91]3 Parigi! E la citta dei desideri [La rondine, SC 83]4 Che gelida manina [La bohème, SC 67]5 O soave fanciulla [La bohème, SC 67]6 Dunque è proprio finita! [La bohème, SC 67]7 Dammi i colori! Recondita armonia [Tosca, SC 69]8 Mario Cavaradossi? ... E lucevan le stelle [Tosca, SC 69]9 Ah! Manon, mi tradisce [Manon Lescaut, SC 64]10 Che giova? ... Io so che alle sue pene [Madama Butterfly, SC 74]11 Quello che tacete [La fanciulla del West, SC 78]12 Ch'ella mi creda [La fanciulla del West, SC 78]13 O Luigi! Luigi! ... Dimmi, perché gli hai chiesto [Il tabarro, SC 85]14 Non piangere, Liu [Turandot, SC 91]15 Torna ai felici dì [Le Villi, SC 60]Help support our show by purchasing this album at:Downloads (classicalmusicdiscoveries.store) Classical Music Discoveries is sponsored by Uber. @CMDHedgecock#ClassicalMusicDiscoveries #KeepClassicalMusicAlive#CMDGrandOperaCompanyofVenice #CMDParisPhilharmonicinOrléans#CMDGermanOperaCompanyofBerlin#CMDGrandOperaCompanyofBarcelonaSpain#ClassicalMusicLivesOn#Uber#AppleClassical Please consider supporting our show, thank you!Donate (classicalmusicdiscoveries.store) staff@classicalmusicdiscoveries.com This album is broadcasted with the permission of Crossover Media Music Promotion (Zachary Swanson and Amanda Bloom).
My coach from 1988-1990 was Trudy Kane. Ms Kane was Principal Flute with the Metropolitan Opera 1976-2008 and is Professor Emeritus at the Frost School of Music, University of Miami. She received both her BM and MM from the Juilliard School. She is active in the commercial recording field and can be heard on the soundtracks of many film scores including The Untouchables and Beauty and the Beast (original). She can be heard and seen on many Met videos including Il Trittico, Manon Lescaut, Peter Grimes and three different La Bohemes. Her solo CD In the French Style includes Sonatas by Franck, Fauré and the Gieseking Sonatine.
One of the leading sopranos of her generation, Ekaterina Siurina enjoys an international career that takes her to the top opera houses in Europe and America. She made her professional debut as Gilda in Rigoletto, singing opposite the world-renowned baritone Dmitri Hvorostovsky. Commenting on her recent performance as Violetta in La bohème, Parterre Box called her singing “deeply touching, with arching beams of tone.” Siurina's thrilling renditions of famous arias on this recording bring new life to operatic favorites such as “Un bel di, vedremo” from Madama Butterfly, “In quelle trine morbide” from Manon Lescaut and “Tatiana's Letter Scene” from Eugene Onegin. One critic, describing Siurina's singing on her first album for Delos, Amour éternel, declared that she “impresses with an accomplished performance, by turns assertive, vulnerable, passionate, sensitive, and tormented,” Siurina is accompanied by “the singer's dream collaborator,” four-time GRAMMY® nominated conductor Constantine Orbelian, and the Kaunas City Symphony Orchestra. Orbelian and the Kaunas ensemble were recently presented the Golden Disc Award for high artistic level and intensive concert activity.TracksAntonín Dvořák Rusalka: “Mesicku na nebi hlubokén” (6:34)Giacomo Puccini Manon Lescaut: “In quelle trine morbide” (2:41) Suor Angelica: “Senza Mamma” (4:41) Madama Butterfly: “Un bel di, vedremo” (4:44) Madama Butterfly: “Tu? Tu? Piccolo iddio!” (2:36) Francesco Cilea Adriana Lecouvreur: “Io son l'umile ancella” (3:49)Arrigo Boito Mefistofele: “L'altra notte in fondo al mare” (5:00)Giuseppe Verdi Simon Boccanegra: “Come in quest'ora” (5:55)Pyotr Ilyich Tchaikovsky Iolanta: “Iolanta's Arioso” (2:53) Eugene Onegin: “Tatiana's Letter Scene” (13:57)
Ep. 6, con Teresa Cantalejo | Programa dedicado a dramones operísticos: Lucía di Lamermoor, Eugene Oneguin, Manon Lescaut e I pagliacci. Donizetti, Tchaikovsky, Puccini y Leoncavallo. Descubre qué dicen los textos de los mejores momentos de la ópera, con Teresa Cantalejo.
Manon: Leontyne Price | Solo Madrigalist: Marcia Baldwin | Des Grieux: John Alexander | Lescaut: William Walker | Geronte: Fernando Corena | Edmondo: Jon Garrison | Conductor: Peter Herman Adler | Metropolitan Opera | 7 February 1975 | In-house recording
First published in 1731, this story written by Abbé Prévost is about moral degradation, fraud, loyalty, passion, and love.
This week's episode is a counterpart to my ongoing exploration of the practice of performing opera in translation which includes the “Verdi auf Deutsch” [www.countermelodypodcast.com/index.php/2021/10/17/episode-111-verdi-auf-deutsch] and “Polyglot Wagner” [www.countermelodypodcast.com/index.php/2020/11/29/episode-63-polyglot-wagner] episodes. With its soaring cantilena lines, Puccini's music lends itself quite naturally to performance in French. The characteristics of the so-called “French school” of singing, with its frequent focus on bright-timbred, slightly nasal tonal production, lends Puccini's music a peculiarly French quality when performed in that language. This episode features arias and duets from Madame Butterfly, La Vie de Bohème, and La Tosca, as they are known in French, supplemented by arias from Manon Lescaut and Turandot. These are sung by some of the most famous singers of the twentieth century (including Ninon Vallin, Georges Thill, Régine Crespin, Germaine Lubin, Gabriel Bacquier, Alain Vanzo, and Lily Pons) with contributions by equally impressive but less celebrated French, Corsican, and Belgian artists (including Yvonne Brothier, Berthe Monmart, César Vezzani, José Liccioni, Marthe Nespoulous, Paul Finel, Michèle Le Bris, Martha Angelici, Germaine Martinelli, Jane Rhodes, Georges Jouatte, and the long-lived Géori-Boué [1918-2017], Renée Doria [1921-2021], Suzanne Sarroca [b. 1927], and Robert Massard [b. 1925]). Also heard are foreign singers whose singing nevertheless defines the French method (the Australian Albert Lance, the Canadian Raoul Jobin, the US-American Arthur Endrèze, and the Ukrainian Joseph Rogatchewsky). This episode is a foretaste of a mini-series coming in May on great French lyric artists, including Mady Mesplé, Martial Singher, and Gabriel Bacquier. Countermelody is a podcast devoted to the glory and the power of the human voice raised in song. Singer and vocal aficionado Daniel Gundlach explores great singers of the past and present focusing in particular on those who are less well-remembered today than they should be. Daniel's lifetime in music as a professional countertenor, pianist, vocal coach, voice teacher, and journalist yields an exciting array of anecdotes, impressions, and “inside stories.” At Countermelody's core is the celebration of great singers of all stripes, their instruments, and the connection they make to the words they sing. By clicking on the following link (https://linktr.ee/CountermelodyPodcast) you can find the dedicated Countermelody website which contains additional content including artist photos and episode setlists. The link will also take you to Countermelody's Patreon page, where you can pledge your monthly support at whatever level you can afford. Bonus episodes available exclusively to Patreon supporters are currently available and further bonus content including interviews and livestreams is planned for the upcoming season.