POPULARITY
Jueves soleado en la provincia de Sevilla. Los termómetros van a superar los treinta grados de máxima en la capital, en una semana que se espera que se siga teniendo este tiempo primaveral, ya algo caluroso. La copa del Rey ya está en Sevilla. Llegaba escoltada por los exfutbolistas Pepe y Julio Salinas. El trofeo va a estar expuesto desde esta tarde en el Palacio de San Telmo. La ciudad de prepara para la final del sábado, hoy se presenta el dispositivo de seguridad. Todo en un jueves 24 de abril muy deportivo. Tenemos nueva jornada de liga para los equipos sevillanos. El Sevilla busca romper su mala racha contra Osasuna y el Betis alcanzar la quinta plaza contra el Valladolid. También, vamos a hablar con el presidente del Caja 87 de baloncesto, Gonzalo Crespo, que este fin de semana juegan el play off de ascenso a la segunda división.Las noticias de Sevilla con Marta Sánchez y Ángel Montaner.Escuchar audio
La Guardia Civil investiga el asesinato de una mujer de 55 años en la localidad onubense de Cartaya que esta mañana ha sido encontrada muerta con un fuerte golpe en la cabeza. La violencia de género es una de las hipótesis, aunque no la única. La mujer se encontraba dentro del programa de seguimiento de víctimas viogen aunque por una pareja anterior. El hombre con el que convivía está en búsqueda y captura por parte de las autoridades.Sesión de control en la que la sanidad ha sido la protagonista en el cara a cara entre el presidente Juanma Moreno y la número dos del PSOE Andaluz, María Márquez. La dependencia, el turismo o la vivienda han sido algunos de los otros temas.28 mujeres víctimas de explotación sexual liberadas por la Policía en Málaga. Ha ocurrido en la localidad de Fuente de Piedra. Hay siete detenidos acusados de trata de seres humanos con fines de explotación sexual, entre otros delitos.Todo preparado en Jerez para el Gran Premio de España del Mundial de Motociclismo que este año espera superar todos los récords de asistencia en el 40 aniversario del Circuito de Jerez-Ángel Nieto. Por otra parte, la Copa del Rey de fútbol ya está en Sevilla, donde esta tarde quedará expuesta en el Palacio de San Telmo.Y en nuestra entrevista nos vamos hasta Jaén para la inauguración del 66º Premio de Jaén de Piano que se inaugura esta noche.Escuchar audio
Pianista, compositor, director de orquesta, actor de cine, falleció el 13 de abril de 2016. Fue uno de los artistas más prolíficos y queridos de la música ciudadana, maestro de las melodías porteñas. Había nacido en el barrio San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, el 18 de febrero de 1918. Su verdadero nombre era Mariano Alberto Martínez y el apellido Mores lo adoptó de la cantante Mirna Mores, a la que conoció mientras estudiaba en la Primera Academia Argentina de Interpretación y se convertiría, luego, en su esposa. Mirna y su hermana Margot conformaban un dúo al que se sumó Mariano como pianista, en el que estrenó sus primeras composiciones, y eran identificados por el público como "Los Mores" o "El trío Mores". Estudió en el conservatorio D'Andrea en Lanús Oeste, provincia de Buenos Aires; hizo el Profesorado de Música clásica en sólo tres años; a los catorce años ya trabajaba en el café Vicente, cuna del tango porteño; acompañó en el conjunto criollo La Cuyanita y, por un tiempo, fue pianista de Roberto Firpo. Entre 1939 y 1948 fue piano solista en la orquesta de Francisco Canaro; formó su propio grupo y, ese mismo año, debutó en la sala del Teatro Presidente Alvear, dirigiendo una gran orquesta. En aquellos años, con la participación clave de los poetas Enrique Santos Discépolo, Cátulo Castillo, José María Contursi y Enrique Cadícamo, compuso la mayor parte de sus grandes obras. Entre ellas podemos mencionar Gricel, Uno, Cristal, Adiós, Adiós Pampa mía, Sin palabras, El patio de la Morocha, En esta tarde gris, Cada vez que me recuerdes y Taquito militar. En 1948 Mores abandonó la orquesta de Canaro, inició su carrera solista acompañado por cantores como Hugo del Carril, Tania, Carlos Acuña, su hermano Enrique Lucero, Virginia Luque, Enrique Dumas y su hijo Nito, quien se sumó a su orquesta en 1966. También coqueteó con el cine y la televisión, con papeles protagónicos en películas como La doctora quiere tangos, junto a Mirta Legrand; Corrientes, calle de ensueños, donde además pudo tocar Cafetín de Buenos Aires; y La voz de mi ciudad. Las décadas del '60 y '70 fueron fructíferas para un Mores que alternaba las grabaciones de discos, giras internacionales con su orquesta y participaciones en el cine. Su Orquesta Lírica Popular y su Sexteto Rítmico lo llevaron a recorrer el mundo y el reconocimiento internacional hizo que, en 1987, la Organización de Estados Americanos (OEA) le otorgase su premio Músicos Eruditos. En mayo de 2011, brindó sus shows despedida en el Teatro Gran Rex, de la ciudad de Buenos Aires. Tenía 98 años cuando falleció el 13 de abril de 2016 y, cumpliendo su deseo, sus restos fueron velados en el Teatro Colón. Le rendimos homenaje a través de un informe especial conservado en el Archivo Histórico de Radio Nacional. Edición: Fabián Panizzi
On this week's Louisiana Eats, we're traveling down south to Argentina! In November 2023, host Poppy Tooker made the long trek to Buenos Aires, where she discovered a cosmopolitan city that sometimes felt like Paris and sometimes seemed like Manhattan. We begin with a tour of the city's San Telmo neighborhood with American expat and food writer Allie Lazar. She takes us for empanadas served up by Don Beto at El Gauchito and to the famous San Telmo market. Then, we meet celebrity chef Narda Lepes. If you can imagine a food activist in the style of Chez Panisse's Alice Waters, combined with the hungry wanderlust of Anthony Bourdain – there you have Narda Lepes! Indisputably one of the top female chefs in Latin America, she is well known for her cookbooks; award-winning, long-running food and travel TV series; and flagship restaurant, Narda Comedor. And we sit down at the Bosch Palace with then United States Ambassador to Argentina Marc Stanley for a Texan's point of view on the food and life in Argentina. For more of all things Louisiana Eats, be sure to visit us at PoppyTooker.com.
On this week's Louisiana Eats, we're traveling down south to Argentina! In November 2023, host Poppy Tooker made the long trek to Buenos Aires, where she discovered a cosmopolitan city that sometimes felt like Paris and sometimes seemed like Manhattan. We begin with a tour of the city's San Telmo neighborhood with American expat and food writer Allie Lazar. She takes us for empanadas served up by Don Beto at El Gauchito and to the famous San Telmo market. Then, we meet celebrity chef Narda Lepes. If you can imagine a food activist in the style of Chez Panisse's Alice Waters, combined with the hungry wanderlust of Anthony Bourdain – there you have Narda Lepes! Indisputably one of the top female chefs in Latin America, she is well known for her cookbooks; award-winning, long-running food and travel TV series; and flagship restaurant, Narda Comedor. And we sit down at the Bosch Palace with then United States Ambassador to Argentina Marc Stanley for a Texan's point of view on the food and life in Argentina. For more of all things Louisiana Eats, be sure to visit us at PoppyTooker.com.
Primer conclave en el Palacio de San Telmo para tratar la aplicación de los aranceles de Estados Unidos a los productos de la Unión Europea que se prevé que afecten sobre todo al sector agrario andaluz. El presidente de la Junta mantiene a esta hora un encuentro con patronal y sindicatos en la Mesa de Diálogo Social, antes de reunirse también mañana en San Telmo con las organizaciones agrarias. Uno de los consensos, también dicho hoy por el ministro de Agricultura, es tratar de abrir nuevos mercados, sobre todo del asiático. Desde la Junta hacen también hoy referencia a que el turismo procedente de Estados Unidos podría verse afectado por la reducción del poder adquisitivo de sus ciudadanos. Por su parte, la Confederación de Empresarios de Andalucía teme también el pánico bursátil que se está viviendo en las bolsas y cómo podría afectarles.El juzgado de Cádiz ha citado como investigado al que es el actual director económico central de compras de Cádiz del SAS, Demetrio González. Primer investigado, por tanto, en la causa abierta por el fraccionamiento de los contratos del Servicio Andaluz de Salud en la provincia gaditana. Desde Podemos, parte denunciante, piden a la Junta que aclare responsabilidades. Salud habla de denuncia política.El presidente del Tribunal Constitucional, Cándido Conde Pumpido, ha asegurado que el Alto Tribunal no tiene intención de impedir una consulta de la Audiencia de Sevilla al Tribunal de Justicia de la UE (TJUE) por los ERE. Sí estudiarían, en caso de admitirse, si hay conflicto constitucional.Y como cada lunes repasamos toda la actualidad deportiva regional en La Moviola.Escuchar audio
Fluent Fiction - Spanish: Unearthing Legacy: Carlos's Journey Through Time in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-04-06-22-34-01-es Story Transcript:Es: En el suave murmullo de las hojas del Jardín Botánico de Buenos Aires, el aire fresco del otoño acariciaba el rostro de Carlos.En: In the gentle murmur of the leaves at the Jardín Botánico of Buenos Aires, the fresh autumn air caressed Carlos's face.Es: Caminaba despacio, disfrutando del silencio roto solo por el canto de los pájaros y el susurro del viento entre las ramas.En: He walked slowly, enjoying the silence broken only by the birds' songs and the whisper of the wind among the branches.Es: Era la semana de las Malvinas, y Carlos apreciaba esos momentos de paz mientras sus pensamientos deambulaban.En: It was the week of the Malvinas, and Carlos appreciated those moments of peace while his thoughts wandered.Es: Al girar por un sendero poco transitado, algo llamó su atención.En: Turning down a little-traveled path, something caught his attention.Es: Entre las raíces de un viejo roble, asomaba el borde de un papel amarillento.En: Between the roots of an old oak, the edge of a yellowed paper peeked out.Es: Carlos se agachó, curioso, y tiró del papel.En: Carlos crouched down, curious, and pulled at the paper.Es: Era una carta, desgastada por el tiempo.En: It was a letter, worn by time.Es: Sus manos temblaban ligeramente al abrirla.En: His hands trembled slightly as he opened it.Es: El contenido era críptico, frases enigmáticas que hablaban de un "lugar donde las sombras de los héroes descansan" y de un destino que aguardaba a quien buscara respuestas.En: The content was cryptic, enigmatic phrases that spoke of a "place where the shadows of heroes rest" and a destiny awaiting those who sought answers.Es: Intrigado, Carlos decidió seguir las pistas.En: Intrigued, Carlos decided to follow the clues.Es: Era una oportunidad para romper la monotonía de su vida y buscar un sentido más profundo.En: It was an opportunity to break the monotony of his life and seek a deeper meaning.Es: Ese día, no fue al trabajo.En: That day, he didn't go to work.Es: En su lugar, fue a un café cercano donde solía reunirse con sus amigos Elena y Mateo.En: Instead, he went to a nearby café where he usually met with his friends Elena and Mateo.Es: "Miren esto," les dijo, mostrando la carta.En: "Look at this," he said, showing them the letter.Es: Elena, siempre aventurera, sonrió con entusiasmo.En: Elena, always adventurous, smiled with enthusiasm.Es: "Debemos ir al Cementerio de la Recoleta.En: "We must go to the Cementerio de la Recoleta.Es: Las sombras de los héroes pueden estar allí," sugirió.En: The shadows of heroes could be there," she suggested.Es: Mateo asintió, animado por la idea.En: Mateo nodded, excited by the idea.Es: El grupo caminó por las calles de Buenos Aires, rodeados de edificios históricos y los murmullos de la ciudad.En: The group walked through the streets of Buenos Aires, surrounded by historic buildings and the city's murmurs.Es: Al llegar al cementerio, la atmósfera era solemne.En: Upon arriving at the cemetery, the atmosphere was solemn.Es: Las tumbas antiguas contaban historias de vidas pasadas.En: The ancient tombs told stories of past lives.Es: Carlos sentía una conexión especial con el lugar.En: Carlos felt a special connection with the place.Es: Cerca de una tumba de un soldado de la independencia, encontraron un grabado casi imperceptible.En: Near a tomb of an independence soldier, they found an almost imperceptible engraving.Es: Mateo lo limpió con cuidado.En: Mateo cleaned it carefully.Es: "Es un mapa," exclamó.En: "It's a map," he exclaimed.Es: El mapa indicaba un punto en un barrio antiguo de la ciudad, San Telmo.En: The map pointed to a spot in an old neighborhood of the city, San Telmo.Es: Allí, en una vieja casa que alguna vez perteneció a su bisabuelo, Carlos encontró la siguiente pista.En: There, in an old house that once belonged to his great-grandfather, Carlos found the next clue.Es: Un diario antiguo, polvoriento pero lleno de historias de su familia, revelaba un legado de valentía desconocido para él hasta ese momento.En: An old, dusty diary but filled with stories of his family revealed a legacy of bravery unknown to him until that moment.Es: A medida que leía, Carlos sintió cómo todas las piezas encajaban.En: As he read, Carlos felt how all the pieces fit together.Es: La carta lo había guiado a un descubrimiento personal, un reencuentro con su propia historia.En: The letter had guided him to a personal discovery, a reunion with his own history.Es: Abandonó el lugar con el corazón ligero, sabiendo que la aventura le había dado una nueva visión de sí mismo y de sus raíces.En: He left the place with a light heart, knowing that the adventure had given him a new vision of himself and his roots.Es: Con su familia reunida al día siguiente, compartió lo que había descubierto, y en esos relatos de valentía y esperanza, encontró la paz que tanto anhelaba.En: With his family gathered the next day, he shared what he had discovered, and in those tales of courage and hope, he found the peace he had so longed for.Es: Ahora, más abierto a las incertidumbres de la vida, Carlos se sonrió.En: Now, more open to life's uncertainties, Carlos smiled.Es: Había encontrado lo que siempre había estado buscando: un sentido de pertenencia y un vínculo renovado con su pasado.En: He had found what he had always been searching for: a sense of belonging and a renewed connection with his past. Vocabulary Words:the murmur: el murmullothe leaves: las hojasto caress: acariciarthe path: el senderoto crouch: agacharsethe root: la raízthe edge: el bordeto peek out: asomarworn: desgastadacryptic: crípticothe phrase: la fraseenigmatic: enigmáticothe destiny: el destinothe clue: la pistato break: romperthe monotony: la monotoníathe cafe: el caféto suggest: sugerirsolemn: solemnethe tomb: la tumbaimperceptible: imperceptiblethe engraving: el grabadoto clean: limpiarthe map: el mapathe neighborhood: el barriothe clue: la pistadusty: polvorientoto reveal: revelarlegacy: el legadobravery: la valentía
Las consecuencias de la borrasca Laurence provoca en Andalucía desalojos en puntos de la provincia de Málaga, Córdoba, Sevilla y Huelva por las crecidas de distintos río. Hay tres líneas convencionales de tren cortadas: entre Sevilla y Huelva, entre Sevilla y Málaga y entre Sevilla y Jaén. Corte también de 65 kilómetros en la AP-4 desde Dos Hermanas, en Sevilla, a Jerez, en Cádiz. El tráfico se desvía por la N-IV. Están suspendidas las conexiones entre los puertos de Algeciras y Tarifa con Tánger por el viento lo que puede agravar el colapso de camiones que se vivía este lunes en el puerto algecireño.El presidente de la Junta, Juanma Moreno, inicia una ronda de reuniones con sus homólogos de otras comunidades gobernadas por el Partido Popular. Hoy se reúne con el gallego Alfonso Rueda en el Palacio de San Telmo. El viernes viajará a Aragón para encontrase con Jorge Azcón. Este lunes coincidía con el presidente del gobierno Pedro Sánchez en la entrega de llaves de una promoción de viviendas públicas de alquiler asequibles en Sevilla. Sánchez reclamaba cumplir la ley nacional de viviendas, mientras el andaluz insistía en su alternativa de apostar por liberar suelo para abaratar los precios.Adelante Andalucía avanza que su dirigente y portavoz parlamentario José Ignacio García será el candidato a presidir la Junta de Andalucía en las autonómicas del próximo año. El gobierno andaluz se persona como parte perjudicada en el caso de los contratos fraccionados del SAS de Cádiz por presuntas irregularidades que denunció Podemos.El Festival de Cine Español de Málaga llega hoy a su quinta jornada con mucha presencia de cine latinoamericano. Fuera de concurso se presenta Los Aitas, una comedia dirigida por Borja Cobeaga, participada por RTVE.Escuchar audio
本期是《拉美恰恰恰》系列的第25期。一年前,棒哥和Yang在布宜诺斯艾利斯的Calle Defensa(防御街)漫步,终点是五月广场。这条街宛如一条时光隧道,承载着这座城市的历史与灵魂。它位于充满韵味的圣特尔莫街区,这里曾是19世纪初上层阶级的聚居地,如今仍随处可见豪华建筑的遗迹。脚下是古老的鹅卵石路,两旁是色彩斑斓的19世纪建筑,它们如今被改造成了古董店、艺术画廊和咖啡馆,每一间都散发着独特的魅力。这些店铺仿佛是时光的容器,收藏着布宜诺斯艾利斯的过去与现在。而最令人难忘的,是每周日的圣特尔莫集市,复古商品和手工艺品的摊位琳琅满目,街头艺人们身着传统服饰,跳着热情奔放的探戈,音乐声、叫卖声交织在一起,营造出一种独特的氛围……Yang和棒哥边走边聊,聊了聊他看到的阿根廷,另外,还目睹了一场摩托车飞抢案。|故事节点|03:13 阿根廷,别来无恙?11:20 圣·特尔莫(San Telmo) 16:37 目睹一起摩托飞抢案25:54 Pasaje de la Defensa29:17 马黛茶和热水31:18 多雷哥广场Plaza Dorrego33:20 贬值和忧郁的阿根廷人37:19 圣·特尔莫大市场44:25 “童言无忌”的玛法尔达48:42 换了一大把钱54:32 人才外流和没有X年计划62:04 站在总统府前|壮游者|棒哥:山东人,斜杠青年,长居阿根廷,IAATO组织探险队员。|Yang|Yang:能吃两个Choripán的男子。壮游者是一档独立播客,很需要你的支持。1、商务合作请邮件至zhuangyouzhe@126.com,或者添加微信“zhuangyouzhe2018”2、请通过ZFB账号zhuangyouzhe@126.com对“壮游者”进行赞助;也可通过微信公众号“壮游者”文章(本期相关细节图片也在文章里呈现)下方的“喜欢作者”以及节目下方的“赞赏”对单期节目进行赞助。3、请订阅、转发、评论和点赞节目,并在你使用的收听平台为“壮游者”专辑打五星好评。加听友群可微信添加"zhuangyouzhe2018",与主播和听友直接交流。谢谢你,让我们有机会一起前行。
Cuando hablamos de genios en el Tango, nunca será suficiente cualquier alabanza para el músico invitado de hoy. Eximio pianista y director de orquesta, exquisito compositor de muchos éxitos que suenan en el mundo gracias a su mágica inspiración. Sus piezas son de una calidad difícil de superar porque vencieron al desgastante tiempo. Empezó desde muy joven, este hijo de San Telmo, apenas tenía 17 años cuando ya tocaba en una orquesta típica de aquella inolvidable Buenos Aires, en un lugar nocturno donde debía entrar ‘por la puerta de atrás' debido a su corta edad, porque estaba prohibida la entrada a menores de 18 años y así evitarle una multa al dueño del local. Creativo hasta la médula a la hora de interpretar los Tangos, milongas y valses que él mismo componía con los mejores poetas del momento. Su ‘Adiós Pampa mía' dio la vuelta al mundo musical de aquel entonces y fue interpretado por los destacados de aquella época, donde había que demostrar mucho, para subirse a un escenario y conquistar. Tuvo una vida tan larga como prolífica dentro de la música ciudadana. Su nombre quedó grabado para siempre en la historia del Tango. Estamos de parabienes en nuestro podcast de hoy, al homenajear a Don Mariano Mores!
Cuando hablamos de genios en el Tango, nunca será suficiente cualquier alabanza para el músico invitado de hoy. Eximio pianista y director de orquesta, exquisito compositor de muchos éxitos que suenan en el mundo gracias a su mágica inspiración. Sus piezas son de una calidad difícil de superar porque vencieron al desgastante tiempo. Empezó desde muy joven, este hijo de San Telmo, apenas tenía 17 años cuando ya tocaba en una orquesta típica de aquella inolvidable Buenos Aires, en un lugar nocturno donde debía entrar ‘por la puerta de atrás' debido a su corta edad, porque estaba prohibida la entrada a menores de 18 años y así evitarle una multa al dueño del local. Creativo hasta la médula a la hora de interpretar los Tangos, milongas y valses que él mismo componía con los mejores poetas del momento. Su ‘Adiós Pampa mía' dio la vuelta al mundo musical de aquel entonces y fue interpretado por los destacados de aquella época, donde había que demostrar mucho, para subirse a un escenario y conquistar. Tuvo una vida tan larga como prolífica dentro de la música ciudadana. Su nombre quedó grabado para siempre en la historia del Tango. Estamos de parabienes en nuestro podcast de hoy, al homenajear a Don Mariano Mores!
Brigit Fischer lebt seit zwanzig Jahren in der Welthauptstadt des Tangos in Buenos Aires. Inmitten des pulsierenden Quartiers «San Telmo». Es war auch der feurige Tanz, der sie einst in die Millionenmetropole Argentiniens lockte. Brigit Fischer aus Wetzikon (ZH) bereist als junge Frau die Welt. Sie lebte in Israel, Amerika und Mexiko. In Mexiko lernte sie ihren damaligen Mann kennen: «Ich war fasziniert von Lateinamerika.» Und so zog es die heute 71-Jährige auch nach Argentinien und sie lernte das Tango tanzen: «Ich nahm eine längere Auszeit und bereiste Argentinien. In Buenos Aires entdeckte ich meine grosse Leidenschaft für den Tango Tanz.» Buenos Aires, sagt Brigit Fischer, ist ein hartes Pflaster: «Es ist ein steiniger und langer Weg, bis man sein Ziel erreicht. Aber ich würde den Schritt sofort wieder wagen!» «Mein Palazzo inmitten von San Telmo» Brigit Fischer hatte das Glück, einen 160 Jahre alten Palazzo zu kaufen. Das Haus mit Innengarten steht im Herzen des beliebten Künstlerquartiers «San Telmo». Dort vermietet sie Zimmer und Wohnungen an Touristen aus aller Welt: «Dieser Ort hat eine besondere Energie. Es ist eine Oase der Ruhe.» Das Quartier habe sich in den Jahren gewandelt: «Es hat viele Tangobars und Restaurants, die bis spät in die Nacht geöffnet sind.»
Mirko Hasenay (Director del Centro Argentino Croata San Telmo) La Bisagra
SINOPSIS: ¿Quién es esa intrigante mujer que mendiga en San Telmo? ¿Por qué niegan su identidad? ¿Qué secretos esconden cartas ocultas por más de cuarenta años? Miguel, cronista de un diario, por azar se cruza con Monique. Una elegante, bella y extraña mujer que le pide unas monedas. Las da sin pensar que en ese momento entra a una trama insospechada. Tiempo después, regresa al barrio para encontrarla y saber por qué una dama, aparentemente de clase alta, mendiga. Nada se sabe de ella. Nadie la vio. Recorre calles, bares y plazas. Todo en vano. Desapareció. En medio de estafas, muertes sospechosas y una fortuna que no se sabea quién pertenece, el autor nos irá develando las pistas para saber más de la misteriosa mujer. Un relato que nos guiará hacia un final verdaderamente impensado. Demostraráque la vida puede desaparecer o renovarse en un golpe del destino. “Una historia fantástica. Escrita desde las voces de los protagonistas invita a transportarse, disfrutarla y sentirla”. MARTA R. MUTTI (Escritora, periodista, editora. Directora de Avatares Letras). Autor:. Tinco Andrada Editorial Barenhaus Reseña por @celinacocimano
Mirko Hasenay, Dir. centro argentino croata San Telmo La Bisagra 20-12-2024
- Misterios del fuego La combustión espontánea, los extraños fuegos de Laroya, el fuego de San Telmo, los fuegos fatuos...Son muchos los misterios que rodean este elemento sin el cual, nuestra evolución no hubiera sido la misma, Álvaro Martín nos lleva a descubrir algunos de sus secretos y misterios. - Bizkaia Forteana Desde visiones del denominado chupacabras, OVNIs, lugares fantasmales, enclaves de leyenda o malditos, personajes insólitos... Bizkaia tiene una gran conexión con el misterio. Adrián Basilio nos hace un recorrido por sus enigmas. - El humanoide de Doñana Una investigación de J. J. Benítez en el parque nacional de Doñana revelaba la aparición de un supuesto humanoide que es realmente desconcertante. El avistamiento de 2 seres de 8metros, sí 8 metros de alto. ¿Un imposible? Quienes los vieron fueron dos guardas del coto. Jose Manuel García Bautista nos lo cuenta.
Querida nietada, Hoy nos juntamos todos los abuelos en nómina, es decir, Julius Fairfax y Carlos Hater para contar nuestras batallitas de las Jornadas Batalladores 24 que se celebraron en Zaragoza del 7 al 10 de Noviembre. Un montón de abrazos a colegas jugones y al final bastantes partidas entre los tres presentes (Alex se reserva para las Barton). Mencionaremos los siguientes juegos pero no en ese orden: - Burning Banners - Rebel Fury - Fallen Lands - 1812 Napoleon´s Fateful March - Tanto Monta - Operation Bollebank - Imperial Struggle - Campeonato al Napoleón: Campaña de Waterloo - Castelnuovo, proto de Paco Ronco - El asedio de San Telmo, otro proto - Weimar - 1783 Patriotas y Traidores - Kolejka - Fortune and Glory - Paris 1919 Esperamos que os resulte entretenido y como siempre, cualquier comentario es más que bienvenido. Un abrazo a todos y hasta la próxima.
A poco de empezar el verano desde este lado del hemisferio, te proponemos que este sea el verano en el que le das espacio a tu artista interior. En este episodio te compartimos 10 ideas para hacer de los próximos meses veraniegos tu camp creativo. Contanos qué idea resonó más con vos y cuál sumarías a la lista. Notas del episodio: Craft de fin de año Atelier de Arte Playlist Atelier de Arte El método Abamovic - Cartas Libro un puñado de flechas, María Gainza Libro Las cosas menores, Giuliana Migale Rocco Buenos Paladaires Tienda Quorum, San Telmo
Dirigido y moderado por José Luis Arranz. Hoy nos acompañan Noelia García, Elena Pedrosa, Adolfo Santos y Ángel Caparrós. Opinión, debate y entretenimiento. Buena compañía y buena conversación. * Episodio callejero desde... Escuela de Arte San Telmo · Calle El Ejido, 3 · 29013-Málaga * Hemos hablado de... Los claroscuros de la enseñanza de la fotografía hoy en día · peculiaridades · retos de futuro * Emitido en directo el... 22 de noviembre de 2024 * 'Podcasteando con amigos' en... WhatsApp: https://www.podcasteando.es/avisos Instagram: https://www.instagram.com/podcasteandoconamigos * Conócenos mejor... ELENA PEDROSA es Artista Visual y Profesora de Artes Plásticas y Diseño especializada en Fotografía Artística. Es Periodista y Doctora en Comunicación Audiovisual especializada en Narrativa Audiovisual desde una perspectiva Semiótica. Doble Máster en Psicología Holística y Coaching, se ha especializado como fototerapeuta y arteterapeuta Géstalt. Tiene experiencia como comisaria y gestora cultural, destacando su labor de liderazgo en propuestas colectivas. Actualmente investiga sobre el discurso personal y plástico de las fotógrafas andaluzas del siglo XXI, difundiendo su trabajo en foros y encuentros como la Bienal de Fotografía de Córdoba, el Congreso “Crea, Aprende, Viaja” de Inturjoven o el Centro Andaluz de la Fotografía. Es colaboradora de la revista de fotografía contemporánea “Clavoardiendo Magazine” y de la revista de educomunicación “Aularia, el país de las Aulas”, además es editora y diseñadora en Ediciones Fantasma, proyecto autogestionado sin ánimo de lucro que promueve el activismo social y el pensamiento crítico. Más información en: www.elenapedrosa.es NOELIA GARCÍA BANDERA (Málaga, 1974) es Doctora en Historia del Arte (Universidad de Málaga) y profesora de Fotografía en la Escuela de Arte San Telmo. Escribe capítulos de libro, artículos o recesiones en diversas publicaciones. Participa en Congresos, mesas redondas y charlas. Ha trabajado con la galería Alfredo Viñas, y expuesto en numerosas exposiciones colectivas e individuales. Es Premio de Fotografía en el VII Certamen Arte de Mujeres (Instituto Andaluz de la Mujer), y Premio Especial “Andalucía Joven en Formación Artística” (Instituto Andaluz de la Juventud). Es comisaria de exposiciones. Su obra se fundamenta en el estudio de la mujer en la sociedad, en cuya interpretación se adecua tanto el concepto autobiográfico como el de investigación. Trabajos como Algo prestado (2007) o Commedia dell'Arte (2008) han posicionado a García Bandera en la búsqueda de “una misma” dentro de un mundo inundado de censura y autocrítica. En cambio, Carte de visite (2009), Portraits (2012-2016) o Natural Background (2018), trabajan una idea más estética frente al romanticismo propio del retrato y el fondo. La mascarada, la mímesis y el camuflaje son otros de los temas transversales en su universo fotográfico. JOSÉ LUIS ARRANZ SALAS (Málaga, 1968) es Informático y Comunicador. Cuenta con más de 30 años de experiencia profesional en los diferentes sectores de las Tecnologías de la Información, la comunicación y la docencia. Docente vocacional ha impartido cursos en distintos centros y universidades. Es emprendedor en Celinet Soluciones Informáticas. Entrevistador en Entrevistas a Personas Interesantes (Mejor Blog de Actualidad en los Premios 20 Blogs de 20 Minutos). Instagramer y YouTuber en En directo con amigos. Podcaster en Podcasteando con amigos. Articulista en Mentes Inquietas y otros medios físicos y digitales. ADOLFO SANTOS FLORIDO (Málaga, 1968) es Informático, padre y talibán del asfalto. Cuenta con más de 25 años de experiencia en TIC y especialmente en el Tráfico y la Seguridad Vial con mayúsculas, tema donde piensa que aún no se ha hecho ni innovado lo suficiente. Enamorado de su familia, del Software Libre, de la movilidad sostenible y de los desplazamientos en bicicleta, sueña que algún día será posible atravesar Europa dando pedales con las máximas garantías. ÁNGEL CAPARRÓS VEREDA (Málaga, 1968) es Informático, administrador de sistemas, especializado en diseño y programación de equipamientos electrónicos de automoción, control de acceso, flotas, laboratorios y observatorios astronómicos. Astrófilo desde que vió unos puntos brillantes en el cielo, y constructor de telescopios desde que aprendió a usar la sierra y el martillo. Ha diseñado equipos de software y hardware abierto orientados al control de telescopios y la astrofotografía que, para su sorpresa, aún siguen siendo construidos y usados por aficionados en todo el mundo. Afortunado padre de dos niñas, ignora felizmente todo lo relacionado con el fútbol profesional. * Disclaimer: Las opiniones vertidas en este podcast las realiza cada contertulio a título personal. La responsabilidad, a todos los efectos, de todo lo dicho es exclusiva de esa persona.
Pablo de @tecnica_alfajores, nos trae una columna sobre distintos paseos gastronómicos de la ciudad: el Pasaje Echeverria, Manduca, el Mercado de los Carruajes, el Mercado de San Telmo, el Mercat Villa Crespo y el Mercado Soho.
In deze reeks nemen we je mee naar het hart van Argentinië. Van Buenos Aires tot diep in de provincie. We duiken in de rijke voetbalgeschiedenis van de Argentijnse hoofdstad, maar verkennen ook de voetbalcultuur in steden als Mendoza, Córdoba en Rosario. Elke dag delen we een nieuwe aflevering met daarin de belevenissen van Dolf Rooijakkers, Joris van de Wier en Jeroen Heijink. In aflevering 10 gaan Dolf, Joris en Jeroen samen met vriend van de show Bras Brooijmans lopend richting CA San Telmo waar de spanningen aardig oplopen. Na een goede avondmaaltijd wordt een bezoek gebracht aan Quilmes AC. Deze podcast wordt mede mogelijk wordt gemaakt door Homefans, Ontdek Buenos Aires en Copa Football. De intro werd ingesproken door Buro Mel. Vragen, tips of suggesties over onze podcasts zijn altijd welkom: podcast@staantribune.nl.
Fluent Fiction - Spanish: Bridging Generations at the Mercado: A Día de los Muertos Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/bridging-generations-at-the-mercado-a-dia-de-los-muertos-tale Story Transcript:Es: El sol brillaba sobre el Mercado de San Telmo en Buenos Aires.En: The sun shone over the Mercado de San Telmo in Buenos Aires.Es: Era primavera, y el aire estaba lleno de los aromas dulces de las flores y comidas.En: It was spring, and the air was filled with the sweet scents of flowers and food.Es: Alejandro caminaba junto a su hija Sofía.En: Alejandro walked alongside his daughter Sofía.Es: Querían encontrar decoraciones para el Día de los Muertos.En: They wanted to find decorations for Día de los Muertos.Es: Alejandro sentía una gran emoción.En: Alejandro felt a great excitement.Es: Quería mostrarle a Sofía la belleza de sus tradiciones.En: He wanted to show Sofía the beauty of their traditions.Es: Pero Sofía no estaba tan interesada.En: But Sofía wasn't as interested.Es: Caminaba mirando su teléfono, ajena a las coloridas paradas alrededor.En: She walked looking at her phone, oblivious to the colorful stalls around her.Es: "Vamos, Sofía," dijo Alejandro.En: "Come on, Sofía," said Alejandro.Es: "Mira estas flores.En: "Look at these flowers.Es: Son maravillosas."En: They are wonderful."Es: Sofía levantó la vista solo un momento.En: Sofía looked up for just a moment.Es: "Sí, papá, está bien," respondió sin mucha emoción.En: "Yes, dad, it's okay," she replied without much enthusiasm.Es: Esto preocupó a Alejandro.En: This worried Alejandro.Es: ¿Cómo podía hacer que Sofía se conectara con su cultura?En: How could he get Sofía to connect with her culture?Es: Entonces, Alejandro tuvo una idea.En: Then, Alejandro had an idea.Es: "Escoge una decoración, Sofía," propuso.En: "Choose a decoration, Sofía," he proposed.Es: "La que más te guste."En: "The one you like the most."Es: La joven suspiró, pero aceptó.En: The young girl sighed but agreed.Es: Juntos caminaron entre los puestos, hasta que vieron el de Luis, un artesano local.En: Together they walked among the stalls until they saw Luis, a local artisan.Es: Su mesa estaba llena de calaveras de azúcar, pintadas de vivos colores.En: His table was full of sugar skulls, painted in vivid colors.Es: Una calavera llamó la atención de Sofía.En: A skull caught Sofía's attention.Es: Era diferente, con detalles delicados y colores brillantes.En: It was different, with delicate details and bright colors.Es: "¿Quién hizo esta?"En: "Who made this?"Es: preguntó curiosa.En: she asked curiously.Es: Luis sonrió.En: Luis smiled.Es: "Esa es especial," dijo.En: "That one is special," he said.Es: "La hice con historia y amor.En: "I made it with history and love.Es: Cada color tiene un significado.En: Each color has a meaning.Es: La muerte no es el final, sino un puente."En: Death is not the end, but a bridge."Es: Sofía escuchaba atenta, quizás por primera vez interesada.En: Sofía listened attentively, perhaps interested for the first time.Es: Alejandro observó la interacción con agrado.En: Alejandro watched the interaction with pleasure.Es: El entusiasmo de Luis por su trabajo era contagioso.En: Luis's enthusiasm for his work was contagious.Es: "Papá, esta calavera es hermosa," admitió Sofía.En: "Dad, this skull is beautiful," Sofía admitted.Es: Sus ojos brillaban un poco más.En: Her eyes were shining a bit more.Es: "Quiero saber más."En: "I want to know more."Es: Alejandro sintió alivio y felicidad.En: Alejandro felt relief and happiness.Es: "Vamos a comprarla, y tú puedes ayudarme con las preparaciones," ofreció.En: "Let's buy it, and you can help me with the preparations," he offered.Es: Ellos regresaron a casa con sus nuevas decoraciones.En: They returned home with their new decorations.Es: Alejandro y Sofía pasaron el resto de la tarde preparando juntos.En: Alejandro and Sofía spent the rest of the afternoon preparing together.Es: Había risas mientras decoraban.En: There was laughter as they decorated.Es: Sofía hacía preguntas, quería aprender más.En: Sofía asked questions, wanting to learn more.Es: Al final del día, Alejandro se dio cuenta de algo importante.En: At the end of the day, Alejandro realized something important.Es: Involucrar a Sofía había sido la clave.En: Involving Sofía had been the key.Es: Había encontrado un puente entre generaciones.En: He had found a bridge between generations.Es: Sofía, por su parte, comenzó a apreciar su herencia.En: Sofía, for her part, began to appreciate her heritage.Es: Comprendió que mantener las tradiciones era importante, algo valioso que podía compartir con su padre y, un día, con sus propios hijos.En: She understood that maintaining traditions was important, something valuable that she could share with her father and, one day, with her own children.Es: El Mercado de San Telmo se había convertido en más que un simple viaje de compras.En: The Mercado de San Telmo had become more than just a shopping trip.Es: Había sido el inicio de un nuevo vínculo entre Alejandro y Sofía, un paso hacia el descubrimiento cultural.En: It had been the start of a new bond between Alejandro and Sofía, a step towards cultural discovery.Es: Y así, la tradición siguió viva, y el Día de los Muertos sería celebrado con amor y respeto.En: And so, the tradition remained alive, and Día de los Muertos would be celebrated with love and respect. Vocabulary Words:the sun: el solthe market: el mercadothe excitement: la emociónthe tradition: la tradiciónoblivious: ajenathe stall: la paradaenthusiasm: el entusiasmocontagious: contagiosothe artisan: el artesanothe attention: la atencióndelicate: delicadosthe afternoon: la tardethe heritage: la herenciathe bond: el vínculothe discovery: el descubrimientothe culture: la culturaalive: vivathe bridge: el puentethe preparation: la preparaciónthe bridge: el puenteshone: brillabato involve: involucrarto appreciate: apreciarto celebrate: celebrarvivid: vivossweet scents: aromas dulcesworry: preocuparseto connect: conectarseto admit: admitirto choose: escoger
Los gobiernos de España y Portugal sitúan en el futuro, sin fecha y sin números, la posible conexión ferroviaria entre Huelva y Faro en la cumbre hispano lusa celebrada este miércoles en esa localidad portuguesa.El ayuntamiento de Málaga prohibe nuevos pisos turísticos en 43 barrios de la ciudad para intentar aumentar la oferta a los residentes y contener los precios. El presidente de la Junta, por su parte, anuncia que los presupuestos de 2025 incluirán 800 millones para facilitar el acceso a la vivienda. Serán enviados el martes próximo al Parlamento Andaluz para su debate y hoy la viceconsejera de hacienda explicará las líneas generales a los representantes de los partidos.El presidente andaluz, Juanma Moreno, invita al presidente de la Generalitat, el socialista Salvador Illa, a reunirse con él en el Palacio de San Telmo para intercambiar impresiones sobre financiación. El andaluz reitera que una financiación singular para Cataluña perjudicará a Andalucía que ya recibe 1.500 millones menos al año con el actual sistema.En Almería, pendientes del pase a disposición judicial del presunto autor del crimen machista de La Mojonera. Los vecinos han guardado un minuto de silencio en memoria de Hafsa y en repulsa contra esta lacra. Escuchar audio
Confirmado el crimen machista en el asesinato de Hafsa en la localidad almeriense de La Mojonera, que vive hoy jornada de luto oficial y que acaba de guardar un minuto de silencio en su memoria. Tenía 40 años y deja huérfanos a cuatro hijos. Es además la novena víctima mortal de esta lacra en lo que va de año en Andalucía. Concentraciones por la Atención Primaria en las ocho provincias andaluzas en las que los sindicatos presentes en la Mesa de la Sanidad han exigido a la Junta la defensa de la atención primaria. También que se cumplan los acuerdos alcanzados en mesa sectorial como el desarrollo de la carrera profesional o la bolsa única para el SAS.CERMI Andalucía, la plataforma de representación y defensa de personas con discapacidad, anuncia movilizaciones para exigir una financiación justa. Señalan que el sector está a punto de colapsar. Denuncian que están asfixiados por los servicios contratados con la Junta de Andalucía. Si no reciben una respuesta, anuncian una gran protesta el 3 de diciembre ante el Palacio de San Telmo.Y en nuestra entrevista hablamos de la relación de Huelva con Portugal en el día en el que se celebra en Faro la XXXV Cumbre Hispano - Lusa. Hablamos con el presidente de la FOE, la Federación Onubense de Empresarios, José Luis García-Palacios.Escuchar audio
Fluent Fiction - Spanish: San Telmo Secrets: Unveiling Family Truths at the Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/san-telmo-secrets-unveiling-family-truths-at-the-fair Story Transcript:Es: En la bulliciosa e histórica Feria de San Telmo, los colores y sonidos envolvían a los visitantes.En: At the bustling and historic San Telmo Fair, colors and sounds enveloped the visitors.Es: La canción del tango resonaba por las calles.En: The song of the tango echoed through the streets.Es: El aire olía a empanadas recién hechas, y las mesas rebosaban de antigüedades y artesanías.En: The air smelled of freshly made empanadas, and the tables overflowed with antiques and crafts.Es: Luz caminaba junto a su hermano Emilio y su madre Teresa.En: Luz walked alongside her brother Emilio and her mother Teresa.Es: Luz estaba emocionada, curiosa como siempre.En: Luz was excited, as curious as ever.Es: Quería saber más sobre su familia.En: She wanted to know more about her family.Es: Tenía una carta misteriosa que encontró en casa.En: She had a mysterious letter she found at home.Es: Emilio, nervioso, intentaba distraerla.En: Emilio, nervous, tried to distract her.Es: "No es buen momento, Luz", decía.En: "This isn't a good time, Luz," he said.Es: Pero Luz no se rendía.En: But Luz was persistent.Es: Teresa sonreía pero sus ojos ocultaban una verdad.En: Teresa smiled, yet her eyes concealed a truth.Es: En una esquina, junto a un mural colorido, Luz decidió enfrentar a su madre.En: On a corner next to a colorful mural, Luz decided to confront her mother.Es: "Mamá, encontré esta carta.En: "Mom, I found this letter.Es: ¿Qué significa?"En: What does it mean?"Es: Teresa se quedó en silencio.En: Teresa remained silent.Es: Emilio miró preocupado a su madre.En: Emilio looked worriedly at their mother.Es: La multitud seguía su camino, ajena al drama familiar.En: The crowd continued on, unaware of the family drama.Es: Teresa respiró hondo.En: Teresa took a deep breath.Es: "Es hora", dijo con voz suave y temblorosa.En: "It's time," she said in a soft and trembling voice.Es: "El secreto de esa carta... es sobre tu padre biológico."En: "The secret of that letter... is about your biological father."Es: Luz se quedó en shock.En: Luz was shocked.Es: Emilio tomó su mano.En: Emilio took her hand.Es: "Lo sabía", confesó.En: "I knew," he confessed.Es: "Siempre quise protegerte."En: "I always wanted to protect you."Es: Teresa explicó la historia.En: Teresa explained the story.Es: Luz escuchaba atentamente.En: Luz listened intently.Es: Su verdadero padre era un hombre que Teresa amó mucho, pero la vida los separó.En: Her real father was a man Teresa had loved deeply, but life had separated them.Es: Nunca quiso cargar a Luz con ese peso.En: She never wanted to burden Luz with that weight.Es: Al principio, Luz se sintió perdida.En: At first, Luz felt lost.Es: Pero al mirar a Emilio y Teresa, comprendió que los lazos familiares eran más fuertes que cualquier revelación.En: But looking at Emilio and Teresa, she understood that family bonds were stronger than any revelation.Es: La feria, con su vivacidad, reflejaba la turbulencia interna de Luz.En: The fair, with its liveliness, mirrored Luz's inner turmoil.Es: Sin embargo, con el sol de primavera brillando sobre ellos, Luz halló seguridad.En: However, with the spring sun shining on them, Luz found assurance.Es: Decidió abrazar su historia y su familia, agradecida por las verdades y las mentiras piadosas que la llevaron al presente.En: She decided to embrace her story and her family, grateful for the truths and the white lies that brought her to the present.Es: Al finalizar el día, rodeados de música y risas, Luz sonrió.En: At the end of the day, surrounded by music and laughter, Luz smiled.Es: Sentía una conexión más profunda.En: She felt a deeper connection.Es: Comprendió que podía ser quien quisiera, valorando su pasado y mirando con esperanza su futuro.En: She understood that she could be whoever she wanted, valuing her past and looking hopefully towards her future.Es: En ese abrazo silencioso con Teresa y Emilio, la familia encontró paz.En: In that silent embrace with Teresa and Emilio, the family found peace.Es: Y así, entre los puestos de colores y al ritmo del tango, una nueva historia familiar comenzó a escribirse.En: And so, among the colorful stalls and to the rhythm of the tango, a new family story began to unfold. Vocabulary Words:the fair: la feriabustling: bulliciosahistoric: históricathe table: la mesaoverflowed: rebosabanantiques: antigüedadesthe crafts: las artesaníascurious: curiosamysterious: misteriosathe letter: la cartanervous: nerviosopersistent: se rendíaconcealed: ocultabanthe crowd: la multitudthe corner: la esquinathe mural: el muralworriedly: preocupadosoft: suavetrembling: temblorosashocked: shockconfessed: confesóexplained: explicólistened intently: escuchaba atentamentethe bonds: los lazosthe turmoil: la turbulenciathe assurance: la seguridadgrateful: agradecidathe truth: las verdadesthe white lies: las mentiras piadosasthe embrace: el abrazo
Fluent Fiction - Spanish: Inheriting Harmony: Balancing Legacy and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/inheriting-harmony-balancing-legacy-and-dreams Story Transcript:Es: En el corazón del barrio de San Telmo, con sus calles adoquinadas y su constante melodía de tango, se encontraba la casa de la abuela Ana.En: In the heart of the San Telmo neighborhood, with its cobblestone streets and the constant melody of tango, stood Grandma Ana's house.Es: Las paredes detenían el tiempo con fotos antiguas en blanco y negro.En: The walls seemed to hold back time with old black-and-white photos.Es: La primavera había llegado, llenando de flores los balcones y de aire fresco las ventanas abiertas.En: Spring had arrived, filling the balconies with flowers and the open windows with fresh air.Es: En este entorno, Valeria, Ignacio y Carmen se reunieron para un asunto serio: la herencia de su querida abuela.En: In this setting, Valeria, Ignacio, and Carmen gathered for a serious matter: the inheritance of their beloved grandmother.Es: Valeria, la mayor, siempre había sido práctica.En: Valeria, the eldest, had always been practical.Es: Quería asegurarse de que el legado de su abuela se dividiera de manera justa.En: She wanted to ensure that their grandmother's legacy was divided fairly.Es: Ignacio, con su sensibilidad artística, veía la casa como un tesoro lleno de recuerdos y aromas de infancia.En: Ignacio, with his artistic sensitivity, viewed the house as a treasure full of childhood memories and aromas.Es: Carmen, francamente no tan nostálgica, veía oportunidades: quizás vender, invertir, o innovar.En: Carmen, frankly less nostalgic, saw opportunities: perhaps to sell, invest, or innovate.Es: La sala estaba llena de silencio.En: The room was filled with silence.Es: Valeria comenzó la conversación.En: Valeria started the conversation.Es: "Debemos respetar los deseos de la abuela.En: "We must respect Grandma's wishes.Es: Ella quería que estuviéramos unidos."En: She wanted us to stay united."Es: Ignacio miró por la ventana hacia el pequeño jardín donde solía jugar de niño.En: Ignacio looked out the window at the small garden where he used to play as a child.Es: "Este lugar es un refugio.En: "This place is a refuge.Es: No quiero perderlo," dijo, con cierta emoción en su voz.En: I don't want to lose it," he said, with some emotion in his voice.Es: Carmen, cruzando los brazos, respondió: "Pero, ¿y si podemos usar lo que vale la casa para algo más productivo?En: Carmen, crossing her arms, replied, "But what if we can use the value of the house for something more productive?Es: No debemos quedarnos en el pasado."En: We shouldn't dwell on the past."Es: Las palabras provocaron tensión en el ambiente y Valeria, notando las arrugas en las caras de sus hermanos, sugirió buscar mediación.En: The words caused tension in the air, and Valeria, noticing the lines on her siblings' faces, suggested seeking mediation.Es: "Debe haber una forma de honrar su memoria y al mismo tiempo, ver hacia el futuro," propuso.En: "There must be a way to honor her memory and at the same time look to the future," she proposed.Es: Llegó el momento más tenso cuando se reunieron con un mediador.En: The tensest moment came when they met with a mediator.Es: Allí, en el salón, historias del pasado y emociones ocultas brotaron.En: There in the living room, past stories and hidden emotions surfaced.Es: Ignacio habló de la promesa de mantener viva la historia familiar.En: Ignacio spoke of the promise to keep the family history alive.Es: Carmen reveló su deseo de innovar y crecer.En: Carmen revealed her desire to innovate and grow.Es: Valeria, desgarrada entre ambas visiones, notó que necesitaba escuchar y ser flexible.En: Valeria, torn between both visions, realized she needed to listen and be flexible.Es: Después de largos debates, encontraron un camino conjunto.En: After long debates, they found a joint path.Es: Decidieron mantener la casa como un punto de encuentro familiar, pero también utilizar parte del valor para inversiones que todos acordaron beneficiarían a cada uno.En: They decided to keep the house as a family meeting place but also to use part of its value for investments they all agreed would benefit each of them.Es: Ignacio podría preservar sus recuerdos, mientras Carmen tendría recursos para sus sueños.En: Ignacio could preserve his memories, while Carmen would have resources for her dreams.Es: Así, lograron un equilibrio.En: Thus, they achieved a balance.Es: Al salir, el sol de primavera iluminaba el hogar que ahora era tanto un símbolo del pasado como del futuro.En: As they left, the spring sun illuminated the home, now both a symbol of the past and the future.Es: Los hermanos se dieron cuenta que la herencia más valiosa no era material, sino su capacidad de entenderse y respetarse.En: The siblings realized that the most valuable inheritance wasn't material, but their ability to understand and respect one another.Es: Valeria, abierta a nuevas perspectivas, sonrió al comprender que juntos, habían aprendido a valorar tanto el corazón como la razón en un legado compartido.En: Valeria, open to new perspectives, smiled, understanding that together, they had learned to value both heart and reason in a shared legacy. Vocabulary Words:heart: el corazónneighborhood: el barriocobblestone streets: las calles adoquinadasmelody: la melodíaconstant: constantebalconies: los balconeslegacy: el legadosensitivity: la sensibilidadtreasure: el tesoromemories: los recuerdosopportunities: las oportunidadestension: la tensiónrefuge: el refugioemotion: la emociónsilence: el silenciolines: las arrugasmediation: la mediaciónmediator: el mediadorpromise: la promesaflexible: flexibledebates: los debatesbalance: el equilibriohidden: ocultasperspectives: las perspectivasinheritance: la herenciafresh: frescoproductive: productivosymbol: el símboloinnovate: innovarreason: la razón
Fluent Fiction - Spanish: Lost in San Telmo: A Journey of Desperation and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-san-telmo-a-journey-of-desperation-and-discovery Story Transcript:Es: El sol se escondía tras las coloridas carpas del Mercado de San Telmo, dejando un ligero frío en el aire de invierno.En: The sun was setting behind the colorful tents of the San Telmo Market, leaving a slight chill in the winter air.Es: Las calles estaban llenas de vida, con el aroma de empanadas frescas y la música de los artistas callejeros.En: The streets were brimming with life, filled with the aroma of fresh empanadas and the music of street performers.Es: Mateo, con su cámara colgada al cuello, caminaba entre los puestos, buscando el ángulo perfecto para su próxima foto.En: Mateo, with his camera hanging from his neck, walked among the stalls, searching for the perfect angle for his next photo.Es: Pero hoy tenía otro motivo para estar allí.En: But today, he had another reason to be there.Es: Mateo buscaba pistas sobre su hermana desaparecida.En: Mateo was looking for clues about his missing sister.Es: Dos semanas atrás, su hermana, una guía turística, había desaparecido sin dejar rastro.En: Two weeks earlier, his sister, a tour guide, had disappeared without a trace.Es: Mateo había seguido varias pistas falsas y encontrado testigos que no querían cooperar.En: Mateo had followed several false leads and encountered uncooperative witnesses.Es: La desesperanza comenzaba a apoderarse de él.En: Despair was beginning to take hold of him.Es: A pocos metros de distancia, Valeria atendía su pequeño puesto de joyería artesanal.En: A few meters away, Valeria was tending to her small handmade jewelry stall.Es: Todos los días era la misma rutina, pero ella anhelaba algo más.En: Every day was the same routine, but she longed for something more.Es: Algo que la sacara de la monotonía de su vida diaria.En: Something that would break the monotony of her daily life.Es: Un suspiro escapó de sus labios mientras vendía un collar a una turista.En: A sigh escaped her lips as she sold a necklace to a tourist.Es: Mateo se acercó al puesto de Valeria.En: Mateo approached Valeria's stall.Es: Habían hablado antes, y Mateo sabía que ella conocía bien el mercado.En: They had spoken before, and Mateo knew she was very familiar with the market.Es: "Hola, Valeria", saludó él.En: "Hi, Valeria," he greeted her.Es: "¿Te gustaría ayudarme a encontrar a mi hermana?"En: "Would you like to help me find my sister?"Es: Valeria, intrigada por la propuesta, dudó por un momento.En: Intrigued by the proposal, Valeria hesitated for a moment.Es: Pensó en su familia y en su puesto.En: She thought about her family and her stall.Es: Pero en ese instante, una chispa de emoción brilló en sus ojos.En: But in that instant, a spark of excitement lit up in her eyes.Es: "Sí, Mateo.En: "Yes, Mateo.Es: Te ayudaré."En: I'll help you."Es: Juntos, recorrieron los oscuros callejones del mercado, preguntando aquí y allá.En: Together, they wandered through the dark alleys of the market, asking here and there.Es: Encontraron pistas confusas y personas reacias a hablar.En: They found confusing clues and people reluctant to talk.Es: Después de horas de búsqueda, estaban a punto de rendirse cuando notaron algo extraño.En: After hours of searching, they were on the verge of giving up when they noticed something strange.Es: Detrás de uno de los puestos más antiguos, había un acceso subterráneo.En: Behind one of the oldest stalls, there was an underground entrance.Es: Con el corazón latiendo rápido, Mateo y Valeria entraron.En: With their hearts beating fast, Mateo and Valeria went in.Es: Había una pequeña sala llena de papeles y fotos recortadas de periódicos.En: There was a small room filled with papers and newspaper clippings.Es: Todos los recortes mencionaban desapariciones similares.En: All the clippings mentioned similar disappearances.Es: Con manos temblorosas, Mateo encontró una foto de su hermana entre los papeles.En: With trembling hands, Mateo found a photo of his sister among the papers.Es: Al dorso de la foto, un número de teléfono.En: On the back of the photo, a phone number.Es: "Es una pista", susurró, sintiendo una mezcla de alivio y miedo.En: "It's a lead," he whispered, feeling a mix of relief and fear.Es: Valeria, viendo la determinación en los ojos de Mateo, sintió que algo dentro de ella cambiaba.En: Seeing the determination in Mateo's eyes, Valeria felt something change within her.Es: Si él podía enfrentarse a lo desconocido, ella también podía.En: If he could face the unknown, so could she.Es: Decidió que, después de ayudar a Mateo, empezaría a planear su propia aventura, más allá del mercado de San Telmo.En: She decided that after helping Mateo, she would start planning her own adventure, beyond the San Telmo market.Es: Esa noche, bajo el mismo cielo estrellado, Mateo y Valeria se despidieron.En: That night, under the same starry sky, Mateo and Valeria said farewell.Es: Mateo con una pista importante y la esperanza de encontrar a su hermana, y Valeria con la firme convicción de buscar su propio destino.En: Mateo with an important lead and the hope of finding his sister, and Valeria with the firm conviction to seek her own destiny.Es: Mateo aprendió la importancia de confiar en otros, uniendo fuerzas para superar obstáculos.En: Mateo learned the importance of trusting others, joining forces to overcome obstacles.Es: Y Valeria descubrió que tenía la fuerza necesaria para seguir sus sueños.En: And Valeria discovered that she had the strength needed to follow her dreams.Es: El mercado de San Telmo nunca volvería a ser el mismo para ellos.En: The San Telmo market would never be the same for them.Es: Cada rincón escondía una historia, una aventura lista para comenzar.En: Every corner held a story, an adventure ready to begin. Vocabulary Words:the sun: el solthe tent: la carpathe chill: el fríothe aroma: el aromathe street performer: el artista callejerothe stall: el puestothe clue: la pistathe tour guide: la guía turísticathe despair: la desesperanzathe jewelry: la joyeríathe necklace: el collarthe tourist: la turistathe proposal: la propuestathe spark: la chispathe dark alley: el oscuro callejónthe underground entrance: el acceso subterráneothe newspaper clipping: el recorte de periódicothe disappearance: la desapariciónthe trembling hand: la mano temblorosathe determination: la determinaciónthe adventure: la aventurathe lead: la pistathe hope: la esperanzathe destiny: el destinothe obstacle: el obstáculothe strength: la fuerzathe sky: el cielothe corner: el rincónthe story: la historiathe market: el mercado
La fecha tiene su origen en la histórica payada que realizaron el 23 de julio de 1884, en la localidad uruguaya de Paysandú, el argentino Gabino Ezeiza, conocido como el “Negro” Ezeiza, y el uruguayo Juan Nava. Gabino Ezeiza había nacido en el barrio porteño de San Telmo el 3 de febrero de 1858 y falleció el 12 de octubre de 1916. Cantante y compositor fue uno de los precursores de este género narrado y contribuyó para profesionalizarlo al introducir el denominado contrapunto, que representa la payada a dúo o el duelo cantado. La particularidad de la payada radica en la capacidad de improvisación que posee quien la canta al hilvanar una historia coherente musicalizada y con rima. Generalmente, los versos, son acompañados con una guitarra y, en el caso del contrapunto, se produce un diálogo en el que cada uno de los payadores responde a las preguntas de su adversario. La payada, en ese caso, finaliza cuando uno de los dos no puede responder a la pregunta de su contrincante. El género tuvo un amplio desarrollo en Sudamérica, encontrándose además de nuestro país, en Chile, Paraguay, Uruguay y sur de Brasil. El Día del Payador fue instaurado en 1992 pero se celebró de manera oficial, por primera vez, en 1996. Recordamos esta fecha con registros sonoros conservados en el Archivo Histórico de Radio Nacional. FICHA TÉCNICA Música y testimonio Seré, Marino (Actor) El Último Payador [1950 Dir Ralph Pappier Libro Homero Manzi] 1903 Canto a Paysandú (G Ezeiza) Gabino Ezeiza Edición: Fabián Panizzi
Bienvenidos a Economía en Andaluz, un podcast económico semanal de Europa Press Andalucía. Estos son los temas que han marcado la actualidad económica esta semana en nuestra comunidad. Récord de exportaciones andaluzas entre enero y abril, con 14.374 millones y subida del 7% Moreno marca como objetivo que Andalucía sea "referente europeo" del sector aeroespacial y destaca su "gran potencial" Andalucía incorporará la inteligencia artificial en el desarrollo de su parque público de viviendas CCOO exige ante San Telmo que la Junta ponga fin a su "mala gestión" y "garantice las ofertas de empleo público" Recuerda que puedes encontrar estas y otras muchas noticias en la sección de Andalucía en nuestra web europapress.es
Bienvenidos a Andalucía Informa, un podcast de Europa Press. En este espacio podrás conocer en unos minutos las noticias más relevantes de nuestra comunidad. Hoy es 18 de junio y estas son algunas de las informaciones más destacadas en nuestra agencia. CCOO exige ante San Telmo que la Junta ponga fin a su "mala gestión" y "garantice las ofertas de empleo público" Espadas acusa al Gobierno de Moreno de intentar "orientar" al TC sobre los ERE y presenta una queja ante el CGPJ El Virgen del Rocío, primer hospital español autorizado por la Agencia del Medicamento para usar piel humana artificial Recuerda que puedes encontrar estas y otras muchas noticias en la sección de Andalucía en nuestra web europapress.es.
De mota pelas grandes avenidas ou pelas ruelas de San Telmo, Buenos Aires matém a sua imponência.
Hace mas de 30 años, en diciembre 1993, encontré a Rudi Flores durante un de mis primeros viajes hacia Buenos Aires. Lo conocí durante una peña bailando el chamamé, el folclore del Noreste argentino. Poco después le oí tocar en dúo con su hermano Nini Flores. Enseguida me di cuenta de la musicalidad y de la virtuosidad de estos dos increíbles músicos: como Rudi con su guitarra y Nini con su acordeón y bandoneón tocaban juntos desde su niñez, me parecía que los dos intuyeran lo que iba a tocar el otro antes de que se oyera un sonido. Era mágico. Los dos me invitaron a visitarlos durante las fiestas de navidad en Corrientes, su ciudad natal. Allí conocí a su papa, el bandoneonista Avelino Flores, y le entrevisté. Ya hemos publicado esta entrevista en nuestra serie de podcasts. En 1994, Rudi y Nini Flores emigraron a Francia para probar suerte al otro lado del océano. También en Europa se cruzaron nuestros caminos a menudo y me encantó escuchar como estos dos músicos maravillosos seguían desarrollando su arte. No sólo tocaban la música de su Corrientes natal: el chamamé y el rasguido doble. Los dos se sentían también mucho a gusto con el tango y otros estilos musicales. Lamento tantísimo que Nini falleció trágicamente hace unos años. Y que Rudi tiene que seguir solo. Además del tango, a Rudi le gusta especialmente la música brasileña. Lo escuché en un concierto fabuloso entre amigos músicos en un centro cultural de San Telmo, en diciembre 2022. Cuando lo entrevisté pocos días después Rudi me contó cómo se habían criados, el y su hermano Nini desde muy niños tocando con su papa bandoneonista. Por qué habían emigrado a Francia viviendo por muchos años entre Paris, Buenos Aires y Corrientes. Qué le fascina a Rudi de la musica brasileña. Y como continua su camino musical sin su hermano Nini.
La Justicia en Málaga "está en vía muerta", palabras textuales del Juez Decano José María Páez, ante el colapso por los asuntos acumulados. Cada Juzgado tiene que atender más del doble de los asuntos recomendados, advierte, son necesarios al menos 40 jueces mas para resolver la situación.El Servicio de Inspección del CGPJ ha defendido la actuación de los juzgados y tribunales implicados en el caso del lider de la Mocromaffia, que sigue fugado.El Sindicato CGT ha denunciado un presunto caso de homofobia en una panadería de Coín, que ha ingresado el sueldo a un empleado en concepto "nómina de abril maricón". El trabajador denuncia que venía recibiendo un trato discriminatorio desde que se supo su condición sexual.El Ayto. de Málaga activa este lunes una campaña extraordinaria de control de velocidad de patinetes con radares móviles y multas de hasta 200 euros.Con la ópera "Manon Lescaut", el primer gran triunfo de Puccini, se pone fín a la 35 temporada lírica del Teatro Cervantes con representaciones este viernes y domingo.El Málaga ultima la preparación del último partido de liga regular mañana a las 19h. ante el Castilla en Madrid. Podrían quedar terceros en la liga regular si ganan. El Unicaja, por su parte, ha sido recibido esta mañana por el Presidente de la Junta en el Palacio de San Telmo en Sevilla, por su título de campeones de la BCL. Siguen a la espera del rival con el que se medirán en semifinales, si el UCAM Murcia o Valencia.Acaba de salir a la venta la nueva novela del periodista y escritor David Jiménez, "Días Salvajes", sobre un joven millonario que, tras una noche de fiesta con drogas y alcohol, provoca un accidente kamikaze en el que se lleva por delante las vidas de dos personas. Jiménez ha venido a presentar su obra a la capital malagueña, con la que la novela tiene una gran vinculación ya que su autor estuvo documentándose sobre el tema asistiendo a terapias de grupo de la psicóloga Victoria Maldonado de la Asociación Alhelí. Nuestra compañera Laura García Torres, ha aprovechado la ocasión para invitarlo a nuestros estudios.Escuchar audio
On this week's Louisiana Eats, we're traveling down south to Argentina! Late last year, host Poppy Tooker made the long trek to Buenos Aires, where she discovered a cosmopolitan city that sometimes felt like Paris and sometimes seemed like Manhattan. We begin with a tour of the city's San Telmo neighborhood with American expat and food writer Allie Lazar. She takes us for empanadas served up by Don Beto at El Gauchito and to the famous San Telmo market. Then, we meet celebrity chef Narda Lepes. If you can imagine a food activist in the style of Chez Panisse's Alice Waters, combined with the hungry wanderlust of Anthony Bourdain – there you have Narda Lepes! Indisputably one of the top female chefs in Latin America, she is well known for her cookbooks, award winning long running food and travel TV series, and flagship restaurant, Narda Comedor. And we sit down at the Bosch Palace with the United States Ambassador to Argentina Marc Stanley for his point of view on the food and life in Argentina. For more of all things Louisiana Eats, be sure to visit us at PoppyTooker.com.
On this week's Louisiana Eats, we're traveling down south to Argentina! Late last year, host Poppy Tooker made the long trek to Buenos Aires, where she discovered a cosmopolitan city that sometimes felt like Paris and sometimes seemed like Manhattan. We begin with a tour of the city's San Telmo neighborhood with American expat and food writer Allie Lazar. She takes us for empanadas served up by Don Beto at El Gauchito and to the famous San Telmo market. Then, we meet celebrity chef Narda Lepes. If you can imagine a food activist in the style of Chez Panisse's Alice Waters, combined with the hungry wanderlust of Anthony Bourdain – there you have Narda Lepes! Indisputably one of the top female chefs in Latin America, she is well known for her cookbooks, award winning long running food and travel TV series, and flagship restaurant, Narda Comedor. And we sit down at the Bosch Palace with the United States Ambassador to Argentina Marc Stanley for his point of view on the food and life in Argentina. For more of all things Louisiana Eats, be sure to visit us at PoppyTooker.com.
Tom Raftery and Joe Lynch discuss triple bottom line logistics. Tom is an entrepreneur, sustainability expert, technology executive and all-around thought leader. Tom advises logistics and supply chain companies on technology, sustainability, and communications Summary: Triple Bottom Line Logistics Tom Raftery, a sustainability expert, discusses the importance of triple bottom line logistics in the supply chain industry. He explains how reducing emissions and making operations more sustainable can lead to cost savings and improved profitability. Raftery shares his journey and insights on how companies can achieve a triple bottom line by utilizing forecasting, technology, and optimizing routes and loads. The podcast also explores the transition towards electric vehicles in various segments and strategies for reducing product returns in e-commerce. Raftery emphasizes the need for companies to start their sustainability journey now to remain competitive in the face of increasing pressures from stakeholders and regulations. #TripleBottomLineLogistics #SustainableSupplyChain #ReducingEmissionsInLogistics About Tom Raftery Tom Raftery is a preeminent Sustainability & Technology Executive, Influential Podcast Host of the highly regarded Climate Confident and Sustainable Supply Chain podcasts, and a recognised Thought Leader. As well as being an influential international keynote speaker Tom is a guest lecturer at the prestigious Instituto Internacíonal San Telmo, board advisor for various startups, and former Global Vice President at SAP. Prior to joining SAP, Tom built a successful career as an independent industry analyst, focusing on the Internet of Things, Energy, and CleanTech, while also serving as a Futurist for Gerd Leonhardt's Futures Agency. With an extensive background in technology and social media dating back to 1991, Tom has co-founded an Irish software development company, a social media consultancy, and the hyper energy-efficient data center, Cork Internet eXchange. Additionally, Tom has made significant contributions to the field of sustainability through his work as an Analyst at industry analyst firm RedMonk, where he led their Sustainability practice for over seven years. His unique blend of expertise and experience makes him a sought-after thought leader in technology, sustainability, and social media. Key Takeaways: Triple Bottom Line Logistics Learn about the concept of triple bottom line logistics and its importance in the supply chain industry Discover how reducing emissions is crucial for companies to remain competitive and attract top talent Understand the components of the triple bottom line: people, planet, and profit Explore how companies can achieve a triple bottom line by making their logistics operations more sustainable and efficient Learn how forecasting and technology can significantly reduce food waste, saving money and resources Gain insights into the transition towards electrification in the transportation industry, driven by advancements in battery technology and the pursuit of sustainability Discover strategies for making supply chains leaner and greener, including better forecasting, route and load optimization, electric vehicles, and reducing returns Timestamps (00:00:00) Triple Bottom Line Logistics (00:00:47) Sustainability and Technology in Supply Chain (00:04:17) Why Sustainability Matters in Logistics (00:10:14) Defining the Triple Bottom Line (00:12:10) Sustainability, Supply Chain, and Podcasting Journey (00:19:20) Sustainable Logistics: Efficiency Drives Profitability (00:23:56) Reducing Waste in Food Supply Chains (00:27:41) Fewer SKUs: A Sustainability Advantage (00:30:32) Reducing Emissions in Logistics (00:38:51) The Electrification of Transportation (00:44:22) The Transition to Electric Vehicles (00:47:24) Electrifying School Buses and Grid Balancing (00:51:04) Reducing E-commerce Returns with Better Sizing (00:55:59) Revolutionizing Online Shopping with 3D Modeling (00:58:23) Greening Supply Chains with Tom Raftery (01:00:13) Sustainability: A Journey You Must Start Learn More About Triple Bottom Line Logistics Tom Raftery | Linkedin Tom Raftery | Threads Tom Raftery | Twitter Tom Raftery | YouTube Channel Tom Raftery | Calendar Tom Raftery | Blog Tom Raftery | Newsletter Climate Confident podcast Sustainable Supply Chain podcast The Logistics of Logistics Podcast If you enjoy the podcast, please leave a positive review, subscribe, and share it with your friends and colleagues. The Logistics of Logistics Podcast: Google, Apple, Castbox, Spotify, Stitcher, PlayerFM, Tunein, Podbean, Owltail, Libsyn, Overcast Check out The Logistics of Logistics on Youtube
La Policía Nacional ha abierto una investigación para intentar esclarecer el doble apuñalamiento ocurrido anoche en una vivienda de la calle Valle Inclán en la Barriada El Boquetillo de Fuengirola.El Juzgado de Violencia sobre la Mujer número 1 de Málaga ha ratificado la prisión provisional para el hombre detenido por la muerte de su pareja en un piso turístico de la capital por la presunta comisión de un delito de homicidio. La Plataforma Defendamos Nuestro Horizonte ha formalizado el recurso judicial anunciado contra la construcción de la torre del puerto, concretamente, contra la modificación urbanística que lo permite. Es el segundo tras el presentado por la Academia de Bellas Artes de San Telmo.El segundo mayor accionista de Unicaja, el empresario Tomás Olivo, ha solicitado un puesto en el consejo de administración del banco.El Sindicato Médico ha reclamado el refuerzo urgente del distrito sanitario Málaga-Valle Guadalhorce con la contratación de 33 nuevos facultativos y 4 pediatras, personal comprometido por la Junta desde 2022.Hoy han podido presenciar más de 700 jóvenes la obra de teatro "Peter y Wendy, rumbo a Nunca Jamás". Una obra dedicada para los jóvenes, dirigida por Nando López y José Luís Arellano, que estará disponible hasta el sábado en el teatro del SOHO.Desarticulada una organización asentada en Málaga que estaba dedicada al envío de droga a países europeos desde Andalucía a través de furgonetas de alquiler. Nueve personas de distintas nacionalidades han sido detenidas y se han intervenido 2.400 kilos de hachís.Escuchar audio
Hoy aprendemos de San Telmo.
A finales del siglo XV Sevilla era la ciudad más grande de la corona de Castilla. Había sido reconquistada dos siglos antes por Fernando III y, aunque en el periodo andalusí había brillado con luz propia, no fue hasta que se convirtió en cabeza del reino homónimo cuando se transformó en una activa metrópolis comercial. No es casual que durante la baja edad media sus muros alojasen a la Corte de forma recurrente, o que algunos de los principales monarcas de Castilla como el propio Fernando III, su hijo Alfonso X o Pedro I escogiesen su catedral como lugar para su descanso eterno. Sevilla ofrecía varias ventajas que ninguna otra ciudad de la península tenía: contaba con un magnífico puerto fluvial en el Guadalquivir protegido de asaltos desde el mar, estaba rodeada de una vega muy fértil y era como un imán para los castellanos del norte, que habían ido repoblando la ciudad y su entorno desde los repartimientos posteriores a la reconquista. Tenía, en resumidas cuentas, la posición geográfica ideal a caballo entre el Atlántico y el Mediterráneo, abundante y variada población y una indiscutible vocación comercial. Pero esa Sevilla próspera y dinámica de tiempos de los Reyes Católicos sería tan sólo un preludio de lo que estaba por venir. El descubrimiento de América abrió para la ciudad un mercado inmenso, el del Nuevo Mundo, que terminaría por convertir Sevilla en un emporio comercial de primer orden, una ciudad en la que el resto de los puertos europeos se miraban y querían imitar. En ello tuvo mucho que ver el hecho de que, en 1503, Isabel la Católica decidiese ubicar en Sevilla la Casa de Contratación para que sirviese como punto imprescindible de paso a todo aquel mercader que quisiese comerciar con las Indias. La Casa de Contratación se levantó junto al Real Alcázar y a no mucha distancia, ya durante el reinado de Felipe II, se construyó la Lonja de Mercaderes, hoy sede del Archivo General de Indias. La presencia en la ciudad de la Casa de Contratación dio a Sevilla el privilegio de ser la única ciudad de toda la monarquía que podía comerciar con los virreinatos americanos, durante los primeros años de pequeño tamaño y limitada importancia, pero que fueron creciendo con el tiempo hasta convertirse en la principal fuente de riqueza de la Corona española. Todo lo que entraba en España desde las Indias, al menos lo que entraba legalmente, lo hacía por Sevilla. Eso enriqueció aún más a la ciudad. Entre los siglos XVI y XVII pocos lugares del mundo eran tan atractivos como Sevilla. Hasta ella acudían gentes de todos los reinos de España y más allá: comerciantes italianos, alemanes, flamencos y británicos se establecieron en la ciudad con intención de participar de un comercio tan lucrativo. Todos dejaron algo y, en el camino, pusieron a Sevilla a la cabeza del mundo. Eso se tradujo en una edad de oro para las artes y las ciencias no muy distinta a la que Florencia había vivido con los Medici. De aquella Sevilla nos han llegado fastuosos edificios como la catedral, concluida a principios del siglo XVI, el Hospital de las Cinco Llagas, la Real Audiencia de Grados, la iglesia del Salvador y un ramillete de palacios entre los que destacan la Casa de Pilatos y el de San Telmo, que nació como universidad de mareantes, una institución en la que se formaban los marinos que hacían la carrera de Indias. En Sevilla trabajaron los mejores cartógrafos de su época y surgió una escuela pictórica que dio genios de la talla de Zurbarán o Murillo. Todo aquel esplendor que se prolongó durante siglo y medio se debió al comercio y a la apertura al mundo. Pues bien, Alberto Garín y yo nos hemos desplazado hasta Sevilla invitados por Ibercaja Banca Privada para recordar ese periodo y hablar detenidamente sobre él en esta ContraHistoria que será sevillana por los cuatro costados. Bibliografía: - "Historia de Sevilla" de José María de Mena - https://amzn.to/4aA1qJF - "Historia de Sevilla" de Manuel Jesús Roldán - https://amzn.to/3U2d8WC - "Eso no estaba en mi libro de Historia de Sevilla" de J.F. Creagh - https://amzn.to/3vRmqwn - "Las flotas de Indias" de Enrique Martínez Ruiz - https://amzn.to/3Udze9I · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Contra la Revolución Francesa”… https://amzn.to/4aF0LpZ · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #albertogarin #sevilla Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
En diciembre 2022, durante el mundial de futbol, regresé por fin a Buenos Aires, después de siete años. Entrevisté a un montón de jóvenes, muy talentosos músicos que luchan con tantísima energía y creatividad para sobrevivir como artistas! En una hermosa tarde de verano, visité a Cecilia Pastorino y Claudio Ceccoli en su casa. Los tres estábamos aún eufóricos por la victoria de la selección argentina de fútbol y por la alegría de la gente: ¡un acontecimiento importantísimo para reavivar la comunidad y la alegría colectiva en este país sacudido por la inflación y las crisis políticas! Los había conocido a Cecilia y Claudio la noche anterior durante una Guitarreada, en una pequeña y hermosa sala de conciertos situada encima de un café art decó, tan característico de San Telmo. La sala estaba llena de los mejores músicos de la escena de musica popular argentina y estaba a reventar. Cecilia fue invitada espontáneamente al escenario y cantó algunas canciones brasileñas. Cecilia Pastorino es una cantante, compositora y letrista maravillosa. Creció en Quilmes en una familia de músicos. Su padre tenía un conjunto de jazz "Los Chicago Stars" que ensayaban regularmente en casa. De adolescente, Cecilia era completamente roquera y le encantaban Alberto Spinetta, los Redondos y Charly García, entre otros. Recién comenzó a aprender piano a los 18 años y luego estudió composición contemporánea en el Departamento de Bellas Artes de la Universidad de La Plata. Ahora enseña en la EMPA, la Escuela de musica popular de Avellaneda. Claudio se crio en Pergamino, una ciudad a unos 200 kilómetros de Buenos Aires. Allá aprendió a tocar la guitarra, más o menos, hasta que se mudó a Buenos Aires y empezó a estudiar en la EMPA. Esta escuela de musica popular acababa de fundarse en los años 80 y era mucho más pequeña que ahora. Por aquel entonces, Claudio fundó el trío Trama con el pianista Gustavo Hunt y el bajista Marcelo Bruno. Para Claudio, fue un laboratorio maravillosa en el que pudo probar muchísimos estilos musicales diferentes. Sus influencias proceden del jazz, de la música contemporánea y de la música popular argentina. Desde el año 2000 Cecilia y Claudio tienen un dúo - también en la vida, con dos hijos músicos. Desde entonces siguen escribiendo y componiendo sus propias canciones. Han editado numerosos y maravillosos Compacts. Su objetivo es escribir letras comprometidas que aborden la grave situación de su entorno y de su gente, sobre todo de la condición tan difícil para los jovenes. Pero Cecilia y Claudio nunca se olvidan de divertirse y reír. Al final de nuestra conversación, me cantaron 3 canciones de su último disco „Ese fondo del cielo“. La primera es una milonga y se llama La Sonrisa. Las otras dos se llaman Obstinación y Conurbano. Yo salí de nuestra charla tan feliz y optimista: ¡por esto amo tanto a Buenos Aires y a sus muchisimos artistas creativos que nunca se rinden y siguen luchando! Escuchen ustedes mismos todo lo que Cecilia Pastorino y Claudio Ceccoli, estos maravillosos músicos y personas, me contaron en esa hermosa tarde de verano en alrededor de un buen Mate.
No nos conocíamos. Me puse en contacto con Ronnie a través de su amigo BB Sanzo. Si bien es una figura pública, ese concepto ha venido cambiando con el tiempo. Los medios tradicionales, se sabe, no son lo que eran. No garantizan nada, salvo miserias. Ronnie repasa su vida entera en esta conversación que lleva el ritmo frenético de su relato. Desde que se fue de su casa a los 16 años (su mamá, que enviudó joven, ya había tenido cinco hijos, él y sus cuatro hermanas, a los 23 años) para evitar que se descubriera su "secreto", Ronnie Arias ha transitado, primero, el under cultural argentino, aquel de los setenta y ochenta, codeándose con Batato Barea, Urdapilleta y Tortonese, Cemento y el Parakultural, hasta llegar a Gasalla y Pinti. Se fue a vivir de okupa en San Telmo escapando de la merca y finalmente la pegó en el mainstream. Aquí se habla de todo: cocaína, sexualidad, música y libertad. Sin escapar a esta actualidad que nos atraviesa a todos. Un amor de persona, Ronnie Arias. Espero lleguen al final y disfruten. Con Gustavo Olmedo.
Como os argentinos lidam com a inflação que atingiu 114% ao ano? Como isso impacta o dia a dia do comércio, dos consumidores? E de que forma a população se protege do dinheiro que perde valor todo dia? Isso é o que fomos descobrir no Mercado de San Telmo, em Buenos Aires, capital do país.
Padres y docentes denuncian la suspensión de clases por el calor de escuelas bonaerenses. Hablamos con Estela Dominguez Halpern, rectora del Instituto Industrial Luis A. Huergo en San Telmo. --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/urbanaplayfm/message
Hablamos con el escritor Marc Casanovas, que presenta el libro 'No soc un dels vostres' (Ed. Ara Llibres). En este cuenta la historia de Álex Montiel, un cocinero de alta cocina que decidió dejarlo todo. Fundador de La cuchara de San Telmo, en San Sebastián, ahora vive en Boston junto a su mujer y sus hijos, a quienes cocina en su día a día como amo de casa. El antiguo chef nos comenta los motivos por los que dejó un mundo exigente y donde no todo es lo que parece.
We're in Buenos Aires, Argentina, with my new friend Karolina Guilcapi of SatedVentures.com. We talk about visiting the San Telmo Market, exploring the books at El Ateneo, and taking tango lessons with Carolina Buenaventura. Show notes are at WeTravelThere.com/buenosaires Miles and points make travel affordable but tracking them is difficult. That's why I use AwardWallet to monitor my rewards, reservations, and free night certificates. Sign up for free at https://WeTravelThere.com/awardwallet
Devociones populares hacia determinadas mujeres en nuestro país. Los santos populares más conocidos de la Argentina tal vez sean la Difunta Correa, el Gauchito Gil o San la Muerte, sin embargo en cada territorio y en cada punto de la Argentina se levantan altares, se realizan ofrendas, se cumplen promesas por milagros que fueron concedidos, se hacen caravanas, fogones, cabalgatas, bailes. Los promesantes, devotos o fieles están en cada provincia, en cada ciudad, en cada pueblo, en cada paraje y allí, en fechas especiales también demuestran y muestran la devoción por sus santos y sus santas. Este Mujeres de acá se focaliza en ellas, en las santas populares y por eso Marcela Ojeda conversó con Gabriela Saidón, lic en Letras por la UBA, periodista, escritora y autora de los libros "Santos ruteros" y “SUPERDIOS: la construcción de Maradona como santo laico”. "La muerte joven y violenta son requisitos para ser santificadas" asegura Gabriela, Una excepción a esta característica es la historia de Martina Chapanay que murió de vieja, pero es considerada santa y la gente cumple con todas las ritualidades con ella. "Martina es la santa que tiene todas las características de los gauchos santos" afirmó Saidón. "El requisito fundamental es el milagro. Todos los santos y las santas son milagrosos o milagrero y se les pide porque son capaces de obrar el milagro y en eso coinciden con los santos de la Iglesia" comentó Saidón. "Las figuras de la Difunta Correa y el Gauchito Gil fueron apropiadas por artistas visuales y plásticos y sus figuras llegaron a barrios de la Capital como Palermo y San Telmo. Ellos fueron los dos únicos santos que salieron de sus jurisdicciones" afirmó Gabriela. "El muralismo se impuso en la figura de Maradona que viene a dar un giro en las formas de la religiosidad popular" aseguro Saidón. "La figura de Maradona como santa laico fue un debate dentro del feminismo porque se discutió si se podría ser feminista y llorar y amar a Maradona" afirmó Gabriela Saidón y agregó "no le podemos pedir a Maradona que hubiese sido feminista, pero nos hubiese encantando". En el segmento de Feminacida, Victoria Eger habló sobre la figura de Gilda como santa pagana y popular y la relación que tiene hoy la figura de la cantante con las juventudes feministas.
Este domingo el Partido Popular consiguió una victoria histórica en Andalucía, tradicional feudo del PSOE pero que, desde hace casi cuatro años se encontraba en manos de los populares gracias a un pacto con Ciudadanos. En aquel momento dentro del PSOE se lo tomaron como un tropezón que se encargarían de enmendar en las siguientes elecciones, tenían Andalucía como un valor seguro, no en vano llevaban gobernando allí cuatro décadas. Pero no, el candidato del PP, Juan Manuel Moreno Bonilla, ha echado raíces en el palacio de San Telmo, sede de la presidencia andaluza, y permanecerá allí cuatro años más en solitario gracias a la mayoría absoluta que acaba de lograr en las elecciones autonómicas. Moreno ha conseguido, además, deshacerse de la amenaza que aleteaba sobre él, la de un VOX recrecido que le obligase a pactar y a incluirles en el Gobierno. Ya no los necesita a pesar de que VOX ha mejorado ligeramente sus resultados anotándose dos escaños más de los doce que ya tenía, un premio que sabe a poco ya que en VOX esperaban más votos y, sobre todo, la posibilidad de entrar en el Gobierno regional como hicieron en Castilla y León hace unos meses. Pero, a pesar de todo, no se pueden quejar. Han crecido y consolidan su presencia en la misma autonomía que, a finales de 2018, metió de lleno a este partido en las instituciones. En el otro lado del espectro todo es llanto. Las tres formaciones de izquierda (PSOE, Adelante Andalucía y Por Andalucía) han perdido votos y escaños. En el caso del PSOE han pasado de ser el partido más votado con 33 escaños a ser el segundo con 30. En el camino han perdido 140.000 votos con respecto a 2018. El de este domingo es, de hecho, el peor resultado de los socialistas en Andalucía en toda su historia. Más a la izquierda las cosas no han ido mejor. En 2018 Podemos se presentó con la coalición Adelante Andalucía y obtuvo el 16% de los votos y 17 escaños. Este año se dividieron en dos. Adelante Andalucía con Teresa Rodríguez a su cabeza y ya libre de la dependencia de Podemos se ha quedado en sólo dos escaños y el 4,5% de los votos. La otra coalición, esta sí con la bendición de Podemos, se ha quedado con sólo 5 escaños. Entre ambos superan por poco el 12% de los votos, un batacazo que devuelve a la extrema izquierda andaluza al año 2012, cuando Izquierda Unida obtuvo el 11,3% de los votos. Con el mapa político andaluz redibujado todos miran hacia el palacio de la Moncloa, donde Pedro Sánchez se resiste a anticipar elecciones generales a pesar de que ha ido perdiendo todas las autonómicas desde hace dos años. Fracasó en Galicia, en el País Vasco, en Madrid, en Castilla y León y ahora en Andalucía. En menos de un año se celebrarán municipales y autonómicas en trece regiones. La situación económica es mala y es altamente probable que empeore, su desgaste muy grande y su compañero de coalición hace aguas. Es posible que decida resistir sacrificando algunas piezas, pero eso no le ahorra una agonía que se promete larguísima. En La ContraRéplica: - Adriana Lastra y las protestas callejeras - Olona y los hombres - La productividad de los hispanos · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #EleccionesAndalucia #Andalucia Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Hay islas que parece que juegan al ratón y al gato con los marineros. Islas que se registran en los mapas cartográficos durante un período más o menos largo hasta que finalmente se confirma su inexistencia. En ocasiones las llaman “islas fantasmas”, al igual que ocurre con barcos y buques cuya tripulación desaparece o se esfuma sin dejar rastro, lo que genera todo tipo de especulaciones. Para profundizar de estos apasionantes temas contamos con el escritor y buzo Yván Figueiras, autor de “Enigmas y misterios de la mar”, quien nos hablará del Caleuche, del misterio del bergantín Mary Celeste, del carguero Ourang Medan o de las peripecias del navío San Telmo en la Antártida. En el apartado de islas, no podían faltar San Borondón, la octava o novena isla de Las Canarias, la isla Sandy o las Auroras. Fernando López del Oso, por su parte, nos hablará de las islas de piedra pómez en el océano Pacífico y Carlos Canales hará referencia al islote Podestá y a Ferdinandea, una isla volcánica sumergida en el Mediterráneo.En la Extróbula nos acompañará el ingeniero y escritor Enrique Ramos, autor de “La incubación de sueños”, para hablarnos de esta práctica de sanación a lo largo de la historia grecorromana.