POPULARITY
Categories
Welcome to “Not Couple Goals” where co-hosts Allie Nelson and Tyler McCarthy do a deep dive into a different ridiculous romantic thriller from the vantage point of their long-term relationship.Allie, a TV writer/producer and actress, has an affinity for romantic thrillers, the more salacious the better. Tyler, an entertainment reporter and critic, often finds himself drawn in despite his better judgment. Join them as they explore all the ways it's possible to love too hard… like WAY too hard.It's a terrifying new release as Allie and Tyler break down the 2025 movie “Obsession” at the height of its theatrical dominance. Join them as they discuss writer/director Curry Barker's masterpiece and cover everything from Inde Navarrette's shockingly impeccable and horrifying performance, Barker's not-so-humble YouTube beginnings and (for some reason) shout out their favorite pasta place in NYC. Is “Obsession” worth the obsession? Listen and find out. Special thanks to Mallory Johns for the introduction music.Please don't forget to follow our hosts on Twitter @ANelRetentive & @TylerMcCarthy and Instagram @ANelRetentive and to check out Tyler's writing at USA Insider and Allie's at Parade and Business Insider!
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Freedom: A Heartfelt Journey in the Negev Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-13-07-38-20-he Story Transcript:He: במדבר הנגב, השמש זרחה בעדינות על פני אבן החול, וצבעי בוקר רכים צבעו את המקום בשלווה.En: In the Negev Desert, the sun gently shone over the sandstone, and soft morning colors painted the area with tranquility.He: נעם, גבר עם נפש מחפשת וראש מלא מחשבות, הלך עם שירה אל עבר מחנה הריטריט הרוחני.En: Noam, a man with a searching soul and a mind full of thoughts, walked with Shira towards the spiritual retreat camp.He: הוא נשם עמוק, מנסה לשחרר את חששותיו מהבדיקות האחרונות אצל הרופא - אבחנה בלתי צפויה על מצב בלב.En: He took a deep breath, trying to release his worries from the recent doctor's examinations - an unexpected diagnosis concerning his heart condition.He: זה היה רק לפני שבוע שהוא ושירה קיבלו את החדשות.En: It was only a week ago that he and Shira received the news.He: עכשיו, הם קיוו למצוא שלווה וקצת נחמה במדבר.En: Now, they hoped to find peace and some comfort in the desert.He: אווירת הפסחא ושקט המדבר הארצי היו מושלמים למען מדיטציה.En: The atmosphere of the Pesach and the earthly silence of the desert were perfect for meditation.He: על אף ששירה תמכה בו בכל מה שקרה, עמוק פנימה היא הרגישה את הפחד, אך היא נשארה חזקה, תחת מעטה של נחישות, למען נעם.En: Even though Shira supported him with everything that happened, deep inside she felt the fear, yet she remained strong, wrapped in a cloak of determination, for Noam's sake.He: במהלך היום הראשון במחנה, הם השתתפו בהרצאות ושיחות שהציעו כלים למצוא שלווה פנימית.En: During the first day at the camp, they participated in lectures and discussions offering tools to find inner peace.He: אך נעם התקשה להתרכז.En: But Noam struggled to concentrate.He: כל מה שהוא חשב עליו היה העתיד שלו ושל שירה, והאם החלום המשותף שלהם להשלים את המסע הזה יוכל להימשך.En: All he could think about was his and Shira's future, and whether their shared dream to complete this journey could continue.He: בערב, לקראת חגיגות ל"ג בעומר, כולם סביב המדורה ושרו שירים.En: In the evening, toward the Lag BaOmer celebrations, everyone gathered around the campfire and sang songs.He: אז, ברגע של גשמכי שלום, בעוד השמים התמלאו בכוכבים והאש קרנה חום מבריק, הוא הרגיש משהו משתנה.En: Then, in a moment of transcendent peace, while the sky filled with stars and the fire radiated brilliant warmth, he felt something change.He: במהלך המדיטציה הקבוצתית סביב המדורה, יושב לצידה של שירה והאש מרצדת, נעם חש זרם של חום בתוכו.En: During the group meditation around the campfire, sitting next to Shira and the fire flickering, Noam felt a stream of warmth within him.He: בו ברגע, היה לו רגע של בהירות.En: At that moment, he experienced clarity.He: פתאום, כל הדאגות שלו נדחקו והוחלפו בתחושה של קבלה.En: Suddenly, all his worries were pushed aside and replaced with a sense of acceptance.He: הערב ההוא היה נקודת מפנה.En: That evening was a turning point.He: נעם קם בבוקר עם תחושת תחדשות.En: Noam woke up the next morning with a sense of renewal.He: הוא הבין שהמצב החדש שלו לא אומר סוף לחלומות שלו ושל שירה.En: He realized that his new condition did not mean the end of his and Shira's dreams.He: יחד הם תכננו את הדרך קדימה, עם תקווה בלב ומחשבה פתוחה, לגבור על כל הקשיים.En: Together, they planned the way forward, with hope in their hearts and open minds, to overcome any challenges.He: השמש המשיכה לזרוח על המדבר, בדיוק כפי שהייתה כשהגיעו.En: The sun continued to rise over the desert, just as it had when they arrived.He: נעם ושירה חזרו לעולם עם תובנה חדשה, להרהר בדרך שצפויה להם, לא עוד כבעיה שיש להיאבק בה, אלא כהרפתקה שיש לחוות.En: Noam and Shira returned to the world with newfound insight, to reflect on the path ahead of them, no longer as a problem to fight, but as an adventure to experience.He: הם ידעו שכעת, לא משנה מה יקרה, הם יוכלו יחד לרקוד סביב אש החיים, עם אומץ בלב ורוח חופשיה בראש.En: They knew that now, no matter what happens, they could dance together around the fire of life, with courage in their hearts and a free spirit in their minds.He: כך, במדבר הנגב הגדול והריק שלכאורה, מצאו את הדרור הפנימי.En: Thus, in the seemingly vast and empty Negev Desert, they found their inner freedom. Vocabulary Words:tranquility: שלווהretreat: ריטריטexaminations: בדיקותdiagnosis: אבחנהcondition: מצבcomfort: נחמהatmosphere: אווירהmeditation: מדיטציהdetermination: נחישותlectures: הרצאותtools: כליםconcentrate: להתרכזtranscendent: גשמכיclarity: בהירותacceptance: קבלהrenewal: תחדשותchallenges: קשייםinsight: תובנהreflect: להרהרadventure: הרפתקהcourage: אומץfreedom: דרורspiritual: רוחניunexpected: בלתי צפויהgathered: סביבflickering: מרצדתstream: זרםbrilliant: מבריקpath: דרךearthly: הארציBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Welcome to “Not Couple Goals” where co-hosts Allie Nelson and Tyler McCarthy do a deep dive into a different ridiculous romantic thriller from the vantage point of their long-term relationship.Allie, a TV writer/producer and actress, has an affinity for romantic thrillers, the more salacious the better. Tyler, an entertainment reporter and critic, often finds himself drawn in despite his better judgment. Join them as they explore all the ways it's possible to love too hard… like WAY too hard.In this episode, Allie and Tyler peel back the curtain behind cinema's most poorly kepy secret society with “The Skulls.” Join them as they rage at this movie's poorly executed plot, unnecessarily shaky camera work and its ability to get Creed's “Higher” stuck in their heads. They also briefly get into this film's two — yes, somehow TWO — direct-to-DVD sequels.Special thanks to Mallory Johns for the introduction music.Please don't forget to follow our hosts on Twitter @ANelRetentive & @TylerMcCarthy and Instagram @ANelRetentive and to check out Tyler's writing at USA Insider and Allie's at Parade and Business Insider!
Hindi mabubuo ang pagkatao mo kung susunod ka lang sa idinidikta sa iyo. Magdesisyon para sa sarili upang sa huli ay hindi magsisi. Pakinggan ang kwento ni Kaye sa Barangay Love Stories.
Welcome to “Not Couple Goals” where co-hosts Allie Nelson and Tyler McCarthy do a deep dive into a different ridiculous romantic thriller from the vantage point of their long-term relationship.Allie, a TV writer/producer and actress, has an affinity for romantic thrillers, the more salacious the better. Tyler, an entertainment reporter and critic, often finds himself drawn in despite his better judgment. Join them as they explore all the ways it's possible to love too hard… like WAY too hard.In this episode, Allie and Tyler take on the box office darling, “The Housemaid” starring Sydney Sweeney, Amanda Seyfried and Brandon Sklenar. For once, one of them read the book, so they get into every difference, every inner monologue the movie missed as well as how Hollywood's beauty standard of women led to some pretty dumb changes. Was Sydney Sweeney's apathetic acting enough to rescue this adaptation? Listen and find out. Special thanks to Mallory Johns for the introduction music.Please don't forget to follow our hosts on Twitter @ANelRetentive & @TylerMcCarthy and Instagram @ANelRetentive and to check out Tyler's writing at USA Insider and Allie's at Parade and Business Insider!
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Bridging Distance: Love Grows Through Virtual Grocery Dates Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-03-16-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 在北京的清晨,丽华坐在她的小公寓里,环顾四周,看着那些郁郁葱葱的盆栽植物,心里感到一丝宁静。En: In the morning in Beijing, Lihua sat in her small apartment, looking around at the lush potted plants, feeling a sense of tranquility.Zh: 然而,与在旧金山的志辉的距离使她有些不安。En: However, the distance from Zhihui in San Francisco made her somewhat uneasy.Zh: 时差和繁忙的生活让他们很难找到合适的时间相聚。En: The time difference and busy life made it difficult for them to find the right time to be together.Zh: 于是,他们决定尝试每周一次的虚拟杂货购物约会,希望能通过这种方式缩短彼此的距离。En: So, they decided to try having virtual grocery shopping dates once a week, hoping to shorten the distance between them in this way.Zh: 志辉站在旧金山公寓明亮的厨房里,太阳将金色的余晖洒满房间。En: Zhihui stood in the bright kitchen of his San Francisco apartment, the golden sunset filling the room.Zh: 他按下了视频通话按钮。En: He pressed the video call button.Zh: “嗨,丽华!”他笑着说,屏幕上的眼睛闪烁着兴奋。En: "Hi, Lihua!" he said with a smile, his eyes on the screen sparkling with excitement.Zh: “你好,志辉。”丽华微笑着回答,然后调整了一下摄像头,确保他能看到周围的植物。En: "Hello, Zhihui." Lihua replied with a smile, then adjusted the camera to ensure he could see the plants around her.Zh: “今天你想买些什么?”志辉问道。他手里握着一张购物清单。En: "What do you want to buy today?" Zhihui asked, holding a shopping list in his hand.Zh: “我需要一些蔬菜和水果,还有鸡蛋。”丽华答道,“你呢?”En: "I need some vegetables and fruits, and eggs." Lihua replied, "How about you?"Zh: “差不多,我这边还想买点意大利面和牛油果。”En: "Pretty much the same, and I also want to get some pasta and avocados."Zh: 两人开始在各自的超市中穿行,指着货架上的商品,分享选物品的心得。En: They started strolling through their respective supermarkets, pointing to the items on the shelves and sharing thoughts on their picks.Zh: “这个苹果看起来不错!”志辉展示了一个红红的苹果。En: "This apple looks good!" Zhihui showed a shiny red apple.Zh: “是啊,我这边也有。我们可以一起做苹果派!”丽华建议。En: "Yes, I have that over here too. We can make apple pie together!" suggested Lihua.Zh: “好主意!”志辉兴奋地回应,“顺便说一句,我这边准备做鸡肉意大利面呢。”En: "Great idea!" Zhihui responded excitedly, "By the way, I'm planning to make chicken pasta here."Zh: “真巧!我也有这计划。”丽华惊讶地笑了,看着屏幕上的志辉,仿佛距离从未存在。En: "What a coincidence! I had that plan too." Lihua laughed in surprise, looking at Zhihui on the screen, as if the distance never existed.Zh: 购物结束后,他们仍然在线,先后在各自厨房中忙碌起来。En: After the shopping ended, they remained online, busying themselves in their respective kitchens.Zh: 虽然隔着屏幕,但三明治的香味和锅里的煮沸声让他们仿佛置身同一个空间。En: Despite being across screens, the aroma of sandwiches and the sound of boiling pots made them feel as if they were in the same space.Zh: 两人按各自的节奏做着饭菜,不时交流心得,分享烹饪的乐趣。En: Each followed their own pace in cooking, frequently exchanging notes and sharing the joy of cooking.Zh: 当两人结束了一天的视频购物和做饭后,丽华轻轻呼了一口气,她感到满足而愉快。En: After finishing their day of video shopping and cooking, Lihua let out a gentle sigh, feeling satisfied and joyful.Zh: “谢谢你,志辉。我感觉离你近了很多。”En: "Thank you, Zhihui. I feel much closer to you."Zh: “不客气,丽华。这真是一段美好的时光。我们应该把它变成一种习惯。”志辉温柔地说道。En: "You're welcome, Lihua. It was such a lovely time. We should make it a habit." Zhihui said gently.Zh: “好啊!”丽华点了点头。En: "Sure!" Lihua nodded.Zh: 就这样,他们决定每周一次的视频购物约会,将这种分隔两地的新生活方式变成一种甜美的例行公事。En: Thus, they decided to have a video grocery date once a week, turning this new long-distance lifestyle into a sweet routine.Zh: 丽华因这种新尝试而感到更加开放,而志辉则找到了与她相连的稳定感。En: Lihua felt more open because of this new attempt, and Zhihui found a sense of stability in connecting with her.Zh: 春天温暖的阳光伴随着他们的笑声,将两颗心紧紧相连。En: The warm spring sunshine accompanied by their laughter brought their hearts closer together. Vocabulary Words:lush: 郁郁葱葱tranquility: 宁静uneasy: 不安virtual: 虚拟sunset: 余晖sparkling: 闪烁adjusted: 调整respective: 各自strolling: 穿行coincidence: 巧paced: 节奏exchanging: 交流gentle: 温柔sigh: 呼habit: 习惯routine: 例行公事attempt: 尝试stability: 稳定感accompanied: 伴随着golden: 金色apartment: 公寓grocery: 杂货plants: 植物supermarkets: 超市boiling: 煮沸connecting: 相连attempt: 尝试sharing: 分享satisfied: 满足joyful: 愉快
Fluent Fiction - Danish: Unexpected Adventure: Love and Laughter in Nyhavn's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-03-12-07-38-19-da Story Transcript:Da: Nyhavn i København strålede i farver.En: Nyhavn in København glowed in colors.Da: De smukke huse langs kanalen glødede under forårssolen.En: The beautiful houses along the canal gleamed under the spring sun.Da: Freja gik hånd i hånd med Lukas, mens blomsterduften blandede sig med lugten af havet.En: Freja walked hand in hand with Lukas while the scent of flowers mixed with the smell of the sea.Da: Hun elskede livligheden omkring dem, lyden af latter og musik fyldte luften.En: She loved the liveliness around them, the sound of laughter and music filled the air.Da: Freja var spændt.En: Freja was excited.Da: Turen til København var længe ventet.En: The trip to København was long-awaited.Da: Hun ønskede at skabe minder med Lukas, vade gennem gaderne og nyde hinandens selskab.En: She wanted to create memories with Lukas, wander through the streets, and enjoy each other's company.Da: Lukas, mere forsigtig af natur, havde planlagt deres dag til mindste detalje.En: Lukas, more cautious by nature, had planned their day down to the smallest detail.Da: Men Freja elskede hans betænksomhed.En: But Freja loved his thoughtfulness.Da: De satte sig for at tage en bådtur gennem Nyhavns kanaler.En: They decided to take a boat tour through Nyhavn's canals.Da: Vandet reflekterede de farverige bygninger, da båden begyndte at glide.En: The water reflected the colorful buildings as the boat began to glide.Da: Freja sugede atmosfæren til sig, mens Lukas smilede ved siden af hende.En: Freja soaked in the atmosphere while Lukas smiled beside her.Da: Pludselig blev det idylliske øjeblik afbrudt.En: Suddenly, the idyllic moment was interrupted.Da: Lukas begyndte at trække vejret tungt.En: Lukas began to breathe heavily.Da: Freja kendte straks tegnene på en astmaanfald.En: Freja immediately recognized the signs of an asthma attack.Da: Hun greb hans hånd, mens panikken steg i hans øjne.En: She grabbed his hand as panic rose in his eyes.Da: De var uforberedte, og hans inhalator var ingen steder at finde.En: They were unprepared, and his inhaler was nowhere to be found.Da: Freja indså hurtigt, at hun måtte handle.En: Freja quickly realized she had to act.Da: Mange tanker fløj gennem hendes hoved.En: Many thoughts rushed through her head.Da: Hun kunne ringe efter hjælp, men hvad hvis det tog for lang tid?En: She could call for help, but what if it took too long?Da: Pludselig så hun en apoteksskilt på den anden side af kanalen.En: Suddenly, she saw a pharmacy sign on the other side of the canal.Da: Uden tøven tog hun beslutningen.En: Without hesitation, she made the decision.Da: "Jeg løber til apoteket," sagde hun og løsnede grebet om hans hånd.En: "I'll run to the pharmacy," she said, loosening her grip on his hand.Da: Lukas forsøgte at protestere, men hun kyssede hans pande og løb af sted.En: Lukas tried to protest, but she kissed his forehead and ran off.Da: Freja skubbede sig gennem folkemængden.En: Freja pushed her way through the crowd.Da: Hendes hjerte bankede hårdt.En: Her heart pounded hard.Da: Hun ønskede kun at nå til apoteket i tide.En: She only wanted to reach the pharmacy in time.Da: Endelig, forpustet, nåede hun frem.En: Finally, breathless, she arrived.Da: Hun forklarede hurtigt situationen, og personalet rakte hende en inhalator.En: She quickly explained the situation, and the staff handed her an inhaler.Da: Hun gik tilbage med hurtige skridt.En: She walked back quickly.Da: Lukas kæmpede stadig, men han ventede trofast.En: Lukas was still struggling, but he waited faithfully.Da: Freja rakte ham inhalatoren.En: Freja handed him the inhaler.Da: Hun så lettelsen i hans ansigt, da han trak vejret lettere.En: She saw the relief on his face as he breathed easier.Da: Lukas kyssede hendes pande.En: Lukas kissed her forehead.Da: "Tak," hviskede han.En: "Thank you," he whispered.Da: Freja smilede, lettet over at have fundet en løsning.En: Freja smiled, relieved to have found a solution.Da: Hun forstod nu vigtigheden af forberedelse, men også hvordan spontanitet kunne føre til uventet glæde.En: She now understood the importance of preparation, but also how spontaneity could lead to unexpected joy.Da: Resten af deres dag blev fyldt med latter og kærlige blikke.En: The rest of their day was filled with laughter and loving glances.Da: Nyhavn lyste op omkring dem.En: Nyhavn lit up around them.Da: Foråret bar en ny betydning.En: Spring carried a new meaning.Da: Freja og Lukas gik hånd i hånd, klar til nye oplevelser, nu mere bevidste om styrken i selve øjeblikket.En: Freja and Lukas walked hand in hand, ready for new experiences, now more aware of the strength in living in the moment. Vocabulary Words:glowed: stråledegleamed: glødedescent: blomsterduftenlivelihood: livlighedenlaughter: latterawaited: ventetcautious: forsigtigthoughtfulness: betænksomhedreflect: reflekteredeglide: glideidyllic: idylliskeinterrupted: afbrudtpanic: panikkeninhale: inhalatorunprepared: uforberedtehesitation: tøvenprotest: protesterebreathless: forpustetfaithfully: trofastrelief: lettelsenspontaneity: spontanitetunexpected: uventetglances: blikawareness: bevidstestrength: styrkenmoment: øjeblikketwander: vaderushed: fløjcrowd: folkemængdenexplain: forklarede
Fluent Fiction - French: From Hesitation to Triumph: A Chamonix Ski Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-03-12-07-38-19-fr Story Transcript:Fr: La neige tombait doucement sur la station de Chamonix, enveloppant le village dans un manteau blanc étincelant.En: The snow was falling gently over the Chamonix resort, wrapping the village in a sparkling white blanket.Fr: Les chalets en bois étaient ornés de guirlandes lumineuses, et la douce odeur de chocolat chaud flottait dans l'air.En: The wooden chalets were adorned with twinkling lights, and the sweet smell of hot chocolate wafted through the air.Fr: Tout autour, les montagnes imposantes se dressaient, attirant skieurs et aventuriers venus goûter aux plaisirs de l'hiver.En: All around, the towering mountains stood, attracting skiers and adventurers eager to enjoy the pleasures of winter.Fr: Émile et Claudine marchaient main dans la main vers le pied des pistes.En: Émile and Claudine walked hand in hand towards the foot of the slopes.Fr: Émile était un skieur passionné, toujours en quête de nouvelles descentes excitantes.En: Émile was a passionate skier, always in search of new thrilling runs.Fr: Claudine, elle, bien que novice, était déterminée.En: Claudine, although a novice, was determined.Fr: Aujourd'hui, elle voulait suivre Émile, même sur les pentes les plus ardues.En: Today, she wanted to follow Émile, even on the most challenging slopes.Fr: Leur première journée avait été remplie de descentes faciles, idéales pour permettre à Claudine de s'habituer.En: Their first day had been filled with easy runs, perfect for allowing Claudine to get used to skiing.Fr: Mais aujourd'hui, Émile avait une idée en tête : il voulait montrer à Claudine la piste noire qu'il avait découverte.En: But today, Émile had an idea in mind: he wanted to show Claudine the black run he had discovered.Fr: "C'est une opportunité," disait-il, les yeux brillants d'excitation, "un souvenir unique."En: "It's an opportunity," he said, his eyes shining with excitement, "a unique memory."Fr: En arrivant au sommet de la piste redoutée, un frisson d'appréhension parcourut Claudine.En: Upon reaching the top of the daunting slope, a shiver of apprehension ran through Claudine.Fr: La pente semblait abrupte et les skieurs expérimentés glissaient à une vitesse vertigineuse.En: The slope appeared steep, and experienced skiers were speeding down it at a dizzying pace.Fr: "Je ne sais pas, Émile," murmura-t-elle, hésitante.En: "I don't know, Émile," she murmured, hesitant.Fr: "Et si je tombe ?"En: "What if I fall?"Fr: Émile observa le visage de Claudine.En: Émile observed Claudine's face.Fr: Son enthousiasme fut tempéré par une douce compréhension.En: His enthusiasm was tempered with gentle understanding.Fr: Il se rendit compte que le défi pouvait attendre.En: He realized that the challenge could wait.Fr: "Nous pouvons choisir une autre piste," proposa-t-il gentiment.En: "We can choose another slope," he suggested kindly.Fr: Mais avant qu'il ne puisse continuer, Claudine prit une grande inspiration.En: But before he could continue, Claudine took a deep breath.Fr: "Je veux essayer," affirma-t-elle avec une détermination nouvelle.En: "I want to try," she declared with newfound determination.Fr: Ils s'élancèrent ensemble, Émile guidant Claudine avec patience.En: They set off together, Émile guiding Claudine with patience.Fr: Chaque virage était une petite victoire pour elle.En: Each turn was a small victory for her.Fr: Émile restait près d'elle, sa présence rassurante.En: Émile stayed close to her, his presence reassuring.Fr: Petit à petit, l'assurance de Claudine grandissait.En: Little by little, Claudine's confidence grew.Fr: Ses craintes fondirent, laissant place à une joie pure.En: Her fears melted away, replaced by pure joy.Fr: Arrivés en bas, Claudine exulta.En: When they arrived at the bottom, Claudine exulted.Fr: "Je l'ai fait !En: "I did it!Fr: Nous l'avons fait !"En: We did it!"Fr: s'exclama-t-elle, un sourire radieux illuminant son visage.En: she exclaimed, a radiant smile lighting up her face.Fr: Émile, fier comme jamais, l'enlaça chaleureusement.En: Émile, proud as ever, embraced her warmly.Fr: Il était heureux de voir sa compagne découvrir une nouvelle confiance en elle-même.En: He was happy to see his companion discovering new confidence in herself.Fr: Durant le reste du séjour, les pistes de Chamonix devinrent leur terrain d'entente.En: During the rest of the stay, the slopes of Chamonix became their common ground.Fr: Claudine, plus sûre d'elle, accompagnait Émile à travers de nouvelles expériences.En: Claudine, more self-assured, accompanied Émile through new experiences.Fr: Quant à Émile, il avait appris à savourer chaque moment partagé, découvrant que, parfois, le véritable défi était de grandir ensemble.En: As for Émile, he had learned to savor each shared moment, discovering that sometimes, the real challenge was growing together. Vocabulary Words:the resort: la stationthe blanket: le manteauadorned: ornéstwinkling: étincelanteswafted: flottaitthe adventurer: l'aventurierthe pleasure: le plaisirthe slope: la pentethe run: la descentethe opportunity: l'opportunitéthe memory: le souvenirdaunting: redoutéethe shiver: le frissonthe apprehension: l'appréhensionthe turn: le viragethe victory: la victoirereassuring: rassurantethe confidence: l'assurancethe fear: la craintethe joy: la joieradiant: radieuxembraced: enlaçathe stay: le séjourthe slope: la pistethe common ground: le terrain d'ententeself-assured: sûre d'ellethe challenge: le défithrilling: excitanteshesitant: hésitantetempered: tempéré
Send a textMarriage doesn't come with a manual, but somehow there are rules everyone expects you to know. In this episode, CC and Skills talk about the unwritten rules of marriage—the lessons you learn through experience, mistakes, and growth together. From respect and communication to having each other's back, we discuss the little things that quietly hold a relationship together.
Welcome to “Not Couple Goals” where co-hosts Allie Nelson and Tyler McCarthy do a deep dive into a different ridiculous romantic thriller from the vantage point of their long-term relationship.Allie, a TV writer/producer and actress, has an affinity for romantic thrillers, the more salacious the better. Tyler, an entertainment reporter and critic, often finds himself drawn in despite his better judgment. Join them as they explore all the ways it's possible to love too hard… like WAY too hard.In this episode, Allie and Tyler wade into potentially dicey waters with the seminal erotic thriller, “Dressed To Kill.” Join them as they discuss how incredibly incorrect this movie is about the trans community, the major twist and how quickly they saw it coming as well as get into the weeds on how none of the women in this movie know how to shower. Is this Michael Caine's best performance ever? Listen and find out why it's not! Special thanks to Mallory Johns for the introduction music.Please don't forget to follow our hosts on Twitter @ANelRetentive & @TylerMcCarthy and Instagram @ANelRetentive and to check out Tyler's writing at USA Insider and Allie's at Parade and Business Insider!
Send a textIn this episode of It's Good But Not Perfect, CC and Skills tackle the growing concern of children's privacy in gaming and on social media platforms. With more kids connecting online than ever before, are they truly safe? The couple discuss the risks of predators, oversharing, and the false sense of security many parents have when it comes to digital spaces.
»Social Therapy – was braucht die Liebe von uns?« ist der Liebes-Crashkurs vom SPIEGEL-Podcast »Smarter leben«. In fünf Folgen spricht Host Lenne Kaffka mit der Paarforscherin und Therapeutin Sonja Bröning. Darüber, wie die Liebe wächst – und woran sie zerbricht. Es geht um Leidenschaft, Erwartungen und Zweifel. Und darum, was Forschung und Social Media über Beziehungen und Dating verraten. Immer mittwochs – und mit SPIEGEL+ schon jeweils eine Woche früher. In Folge 1 von »Social Therapy« geht es um die große Frage, was wir von unserem Gegenüber erwarten dürfen und können. Und wie sich #HighStandards oder #CoupleGoals auf Beziehungen und beim Dating auswirken. Mehr Infos:SPIEGEL-Loveletter:Alle Ausgaben vom Loveletter Woran Liebende erkennen, ob es langfristig passt Was Männer und Frauen beim Date falsch und richtig machen können Ist ein bisschen Romantik zu viel verlangt? Smarter leben:Wie wir Enttäuschungen besser verarbeiten Beziehungskrisen vorbeugen und rechtzeitig erkennen Social Clips aus dieser Folge: https://www.tiktok.com/@veni.vidivictoria/video/7488976794222087446 https://www.tiktok.com/@znowhite/video/7276129547982998817 https://www.tiktok.com/@nic_hellwinkel/video/7368404656441019681 https://www.tiktok.com/@irmacala/video/7384404470790114593 https://www.tiktok.com/@dominic.ves/video/7562604796008615190 https://www.tiktok.com/@monamlr/video/7529958495974706454 https://www.tiktok.com/@yoursonsdaydream/video/7518836750207274262 https://www.tiktok.com/@barbiewithkanak/video/7384470520542154017 (aufgerufen am 13.11.2025) https://www.tiktok.com/@alicia_knebel/video/7561526330538413334 https://www.tiktok.com/@alianasophie/video/7301679248782200096 https://www.tiktok.com/@adorable_caro/video/7290505977953029408 https://www.tiktok.com/@sincerelyilaaa/video/7455045128344833302 https://www.tiktok.com/@itsmarlenskii/video/7467643372392451351 https://www.tiktok.com/@lilicurious/video/7443484909127208214 https://www.tiktok.com/@nic_hellwinkel/video/7368404656441019681 https://www.tiktok.com/@saskiaxm/video/7524056353627770134 https://www.tiktok.com/@callyoursisalice/video/7386980849377479969 +++ Alle Infos zu unseren Werbepartnern finden Sie hier. Die SPIEGEL-Gruppe ist nicht für den Inhalt dieser Seite verantwortlich. +++ Den SPIEGEL-WhatsApp-Kanal finden Sie hier. Alle SPIEGEL Podcasts finden Sie hier. Mehr Hintergründe zum Thema erhalten Sie mit SPIEGEL+. Entdecken Sie die digitale Welt des SPIEGEL, unter spiegel.de/abonnieren finden Sie das passende Angebot. Informationen zu unserer Datenschutzerklärung.
Welcome to “Not Couple Goals” where co-hosts Allie Nelson and Tyler McCarthy do a deep dive into a different ridiculous romantic thriller from the vantage point of their long-term relationship.Allie, a TV writer/producer and actress, has an affinity for romantic thrillers, the more salacious the better. Tyler, an entertainment reporter and critic, often finds himself drawn in despite his better judgment. Join them as they explore all the ways it's possible to love too hard… like WAY too hard.This one is a tough one so please pay attention to the trigger warnings up top. Allie and Tyler discuss Nocturnal Animals, a movie that's hard to find the levity in but dammit they find a way. Join them as they discuss strategies for roadside confrontation, constantly mistake Jake Gyllenhaal for Jake Johnson and marvel at the work of Aaron Taylor Johnson. Don't be like Tyler and wait a decade to watch this movie. Do it now and give Not Couple Goals a listen.Special thanks to Mallory Johns for the introduction music.Please don't forget to follow our hosts on Twitter @ANelRetentive & @TylerMcCarthy and Instagram @ANelRetentive and to check out Tyler's writing at USA Insider and Allie's at Parade and Business Insider!
Fluent Fiction - Hungarian: Winter Hike: Lessons of Care and Caution in Bükk Nemzeti Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-05-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Bence és Zsófi korán reggel elindultak a Bükk Nemzeti Parkba.En: Bence and Zsófi set out early in the morning to the Bükk Nemzeti Park.Hu: Az utak havasak voltak, a fák ágai alatt hó ropogott.En: The roads were snowy, and snow crunched under the branches of the trees.Hu: A tél csendje körülvette őket.En: The silence of winter surrounded them.Hu: Bence izgatottan nézett előre, alig várta, hogy elérjék a kilátót.En: Bence looked forward excitedly, eagerly anticipating reaching the lookout point.Hu: Szerette a hegyek kihívásait, de Zsófi mindig óvatos volt.En: He loved the challenges of the mountains, but Zsófi was always cautious.Hu: Ahogy haladtak felfelé, Bence véletlenül megcsúszott egy jeges sziklán.En: As they ascended, Bence accidentally slipped on an icy rock.Hu: "Semmi baj," mondta gyorsan, de Zsófi azonnal aggódni kezdett.En: "No problem," he said quickly, but Zsófi immediately started to worry.Hu: "Lehet, hogy kificamítottad a bokád," mondta csendesen.En: "You might have sprained your ankle," she said quietly.Hu: Bence csak mosolygott, és igyekezett élénkebben lépkedni.En: Bence just smiled and tried to step more briskly.Hu: Az erdőben a hó finoman hullott körülöttük.En: In the forest, snow gently fell around them.Hu: Az éles, friss levegő tele volt a fagyos téli napsütés fényével.En: The sharp, fresh air was filled with the light of the frosty winter sunshine.Hu: Zsófi néha megállt, hogy meleg teát kortyoljon, és arra is figyelt, hogyan lép Bence.En: Zsófi occasionally stopped to sip warm tea and paid attention to how Bence was stepping.Hu: "Biztos vagy benne, hogy minden rendben van?En: "Are you sure everything's okay?"Hu: " kérdezte újra.En: she asked again.Hu: Bence csak legyintett, és eltökélten haladt tovább.En: Bence just waved it off and resolutely moved forward.Hu: "El kell érnünk a kilátót naplemente előtt," mondta.En: "We have to reach the lookout before sunset," he said.Hu: "Ez az egyik legszebb hely télen.En: "It's one of the most beautiful places in winter."Hu: " Az út a völgy szélén vezetett, ahol a táj kinyílt előttük.En: The path led along the edge of the valley, where the landscape opened up before them.Hu: De ahogy tovább mentek, Bence botladozni kezdett.En: But as they continued, Bence started to stumble.Hu: A bokája egyre jobban fájt, de büszkeségből nem állt meg.En: His ankle hurt more and more, but out of pride, he didn't stop.Hu: Zsófi szemfülesen észrevette a finom jeleket.En: Zsófi shrewdly noticed the subtle signs.Hu: "Bence, állj meg," mondta határozottan.En: "Bence, stop," she said firmly.Hu: Végül leültette Bencét egy nagy kőre.En: Finally, she sat Bence down on a large rock.Hu: Ő óvatosan levette Bence bakancsát, és meglátta, hogy a bokája megduzzadt.En: She carefully removed Bence's boot and saw that his ankle was swollen.Hu: "Ez nem csak egy kis fájdalom," jegyezte meg szigorúan.En: "This isn't just a little pain," she noted sternly.Hu: "Kockázatos lenne tovább menni.En: "It would be risky to continue."Hu: " Bence nagyot sóhajtott.En: Bence sighed deeply.Hu: Tudta, hogy Zsófi igaza van.En: He knew Zsófi was right.Hu: "Rendben, elismerem," mondta bűnbánóan.En: "Okay, I admit it," he said repentantly.Hu: "Lássuk, hogyan tudunk visszajutni.En: "Let's see how we can get back."Hu: " Zsófi gyengéden bekötözte Bence bokáját, majd segített neki felállni.En: Zsófi gently bandaged Bence's ankle and then helped him stand.Hu: Ahogy lassan visszafelé indultak, Bence belátta, hogy néha jobb vigyázni magunkra, mintsem kockáztatni.En: As they slowly headed back, Bence realized that sometimes it's better to take care of ourselves than to take risks.Hu: Zsófi mosolygott, megértette, hogy Bence tanult a helyzetből.En: Zsófi smiled, understanding that Bence had learned from the situation.Hu: Bence most már másképp nézett Zsófira.En: Now Bence looked at Zsófi differently.Hu: "Köszönöm, hogy mindig vigyázol rám," mondta.En: "Thank you for always watching out for me," he said.Hu: "Fontos, hogy ne siessünk el semmit.En: "It's important not to rush anything."Hu: " Az erdő csöndjében visszafelé haladva, Bence azon gondolkodott, hogy a legnagyobb kaland néha a leginkább védett utakon található.En: As they moved back through the quiet forest, Bence thought that the greatest adventure is sometimes found on the safest paths. Vocabulary Words:crunched: ropogottsurrounded: körülvetteanticipated: vártaexcitedly: izgatottanchallenges: kihívásaitcautious: óvatosascended: haladtak felfeléslipped: megcsúszottsprained: kificamítottadbriskly: élénkebbengently: finomanshrewdly: szemfülesensubtle: finomswollen: megduzzadtrisk: kockázatosadmit: elismeremrepentantly: bűnbánóanbandaged: bekötözterealized: beláttapride: büszkeségbőlstubborn: eltökéltenlandscape: tájfirmly: határozottanacknowledged: elismerterushed: sietadventure: kalandsafest: védettnoticed: észrevettepain: fájdalomcarefully: óvatosan
Send us a textIn this episode of It's Good But Not Perfect, CC and Skills talk about the growing reality of family estrangement and why more people are choosing distance for their peace. CC shares her personal story — why she cut ties with certain family members, the healing that followed, and how she later chose to reopen some relationships for the sake of her children.
Fluent Fiction - Hungarian: Harmony in the Market: Finding Flavor and Frugality Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-25-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: A Nagyvásárcsarnok Budapest szívében pezsgő életét élte, a pultokat friss zöldségekkel, gyümölcsökkel és fűszerekkel teli.En: The Nagyvásárcsarnok in the heart of Budapest was bustling with life, its stalls filled with fresh vegetables, fruits, and spices.Hu: Bence és Lilla a hűvös januári levegő ellenére elhatározták, hogy felkutatják a legjobb hozzávalókat Bence családi vacsorájához.En: Bence and Lilla, despite the chilly January air, decided to seek out the best ingredients for Bence's family dinner.Hu: Bence álmodozó tekintettel figyelte a színkavalkádot, míg Lilla céltudatosan vezette a kosarat a tömegben.En: Bence watched the colorful array dreamily, while Lilla purposefully maneuvered the basket through the crowd.Hu: „Én azt hiszem, hogy itt van a legjobb paradicsom Budapesten!En: "I think the best tomatoes in Budapest are right here!"Hu: ” mondta Bence a kedvenc zöldségesénél megállva.En: said Bence, stopping at his favorite vegetable stall.Hu: „De vigyáznunk kell a pénztárcánkra is,” figyelmeztette Lilla kicsit aggódva.En: "But we need to be careful with our wallet," warned Lilla a bit anxiously.Hu: „Van még sok minden, amit vennünk kell.En: "There are still many things we need to buy."Hu: ”A piacon nehéz volt eligazodni.En: Navigating the market was difficult.Hu: Az emberek sürögtek-forogtak, mindenki a legfrissebb portékáért versengett.En: People bustled about, everyone competing for the freshest goods.Hu: Az árusok hangosan hirdették az áruikat, a hely tele volt élettel és illattal.En: The vendors loudly advertised their wares, the place was full of life and aroma.Hu: A hosszú standokon elterülő gyümölcsök és zöldségek közül azonban Bence alig talált a százszorszépek közé rejtett kincseket.En: Among the long stands of fruits and vegetables, however, Bence could barely find the hidden treasures among the daisies.Hu: „Zeller, répa, hagyma.En: "Celery, carrot, onion.Hu: Mindegyik kellene,” sorolgatta Lilla, miközben gyorsan beharapott egy almát, amit egy kedves nénitől kaptak kóstolóba.En: We need all of these," listed Lilla, quickly biting into an apple they got as a sample from a kind elderly lady.Hu: „De ne feledd a fűszereket.En: "But don't forget the spices."Hu: ”Bence végigfüttyentett egy kisfiúnak, aki friss koriandert árult.En: Bence whistled over a young boy selling fresh coriander.Hu: „Ez elég jó,” mormolta, de szemeivel tovább barangolt.En: "This is pretty good," he murmured, but his eyes continued to wander.Hu: „Lilla, szükségem van a különleges fűszerre.En: "Lilla, I need the special spice."Hu: ”Ahogy eljutottak a fűszeresbolt elé, Bence szeme felcsillant.En: As they reached the spice shop, Bence's eyes lit up.Hu: A drága fűszer megfogta a fantáziáját.En: The expensive spice captured his imagination.Hu: „Ez lenne a tökéletes íz a vacsorához,” mondta izgatottan Lillának.En: "This would be the perfect flavor for the dinner," he said excitedly to Lilla.Hu: Lilla kételkedett és a táblára mutatott.En: Lilla was doubtful and pointed to the sign.Hu: „Ez egy picit drága.En: "It's a bit pricey.Hu: Figyelnünk kell a költségeinkre.En: We need to watch our expenses."Hu: ”A kis vita közepette körbefogta őket a kíváncsi piacozók hada.En: In the middle of their little argument, a curious crowd of market-goers surrounded them.Hu: Még az árus is visszatartotta a levegőt, hogy hallja, mi lesz vége a vitának.En: Even the vendor held their breath to hear the outcome of the debate.Hu: Bence sóhajtott, majd elgondolkodott egy pillanatra.En: Bence sighed and thought for a moment.Hu: „Jó, lehet igazad van,” ismerte el végül.En: "Okay, maybe you're right," he finally admitted.Hu: „De mit szólnál, ha csak egy keveset vennénk?En: "But how about we just buy a little?Hu: Így marad pénz másra is, és a vacsora különleges ízű lesz.En: That way, we still have money for other things, and the dinner will have a special flavor."Hu: ”Lilla bólintott egyetértően, s így elhatározták, hogy kompromisszumot kötnek.En: Lilla nodded in agreement, and they decided to make a compromise.Hu: Együtt számolták ki a költségeket és végül mosolyogva folytatták az útjukat.En: Together, they calculated the costs and eventually continued on their way with smiles.Hu: Vásárlás végeztével a piacon kívül vidáman nevetgéltek.En: After finishing their shopping, they laughed merrily outside the market.Hu: Bence megtanulta, hogy a minőség és a praktikum között meg kell találni az egyensúlyt.En: Bence learned that a balance must be found between quality and practicality.Hu: A vásárlás egy újfajta megértést hozott kettejük kapcsolatában.En: The shopping brought a new kind of understanding to their relationship.Hu: Boldogan tértek vissza a hideg utcákra, a jól elvégzett munka büszkeségével a szívükben.En: Happily, they returned to the cold streets, the pride of a job well done in their hearts. Vocabulary Words:bustling: pezsgőchilly: hűvösmaneuvered: vezettearray: színkavalkádpurposefully: céltudatosanwallet: pénztárcaanxiously: aggódvacompeting: versengettadvertised: hirdettékaroma: illathidden treasures: rejtett kincsekcelery: zellerspice: fűszercoriander: korianderwander: barangoltpricey: drágacompromise: kompromisszumexpenses: költségekdebate: vitacaptured: megfogtasigh: sóhajtottcalculated: számoltákmerrily: vidámanbalance: egyensúlytpracticality: praktikumunderstanding: megértésrelationship: kapcsolatpride: büszkeségvivid: élénkcurious: kíváncsi
Send us a textIt's the first episode of the new year and CC & Skills are sharing their songs for 2026. Skills discuss some health issues that have come up recently. The couple go over their plan to prioritize health moving forward.
Welcome to “Not Couple Goals” where co-hosts Allie Nelson and Tyler McCarthy do a deep dive into a different ridiculous romantic thriller from the vantage point of their long-term relationship.Allie, a TV writer/producer and actress, has an affinity for romantic thrillers, the more salacious the better. Tyler, an entertainment reporter and critic, often finds himself drawn in despite his better judgment. Join them as they explore all the ways it's possible to love too hard… like WAY too hard.In this episode, Allie and Tyler tackle the remake of a movie they initially avoided doing early on in their podcasting lives. Join them as they discuss the 2025 thriller “The Hand that Rocks The Cradle.” Does it stack up against the impeccably campy 1992 original? Is it sexy enough to be considered a romantic/erotic thriller? Is there a reason at all for the two leading women in this movie to have a flirtation beyond giving the people what they want? All these questions and more are answered in this positively wild episode. Special thanks to Mallory Johns for the introduction music.Please don't forget to follow our hosts on Twitter @ANelRetentive & @TylerMcCarthy and Instagram @ANelRetentive and to check out Tyler's writing at USA Insider and Allie's at Parade and Business Insider!
Fluent Fiction - Dutch: Crafting Love: Anouk's Heartfelt Journey in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-28-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De Maasstraat in Amsterdam was vol leven.En: De Maasstraat in Amsterdam was full of life.Nl: Mensen haastten zich langs de verlichte etalages met een frisse laag sneeuw die knisperde onder hun voeten.En: People hurried past the illuminated shop windows with a fresh layer of snow crunching under their feet.Nl: Overal waren de geluiden van klokkende boodschappentassen en vrolijke begroetingen.En: Everywhere were the sounds of clinking shopping bags and cheerful greetings.Nl: Anouk liep snel door de straat, haar ogen speurden de winkels af.En: Anouk quickly walked down the street, her eyes scanning the stores.Nl: Ze had een missie: het perfecte cadeau vinden voor Pieter.En: She was on a mission: to find the perfect gift for Pieter.Nl: Pieter hield van verrassingen, en Anouk hield van Pieter.En: Pieter loved surprises, and Anouk loved Pieter.Nl: Ze wilde iets speciaals, iets dat liet zien hoeveel hij voor haar betekende.En: She wanted something special, something that showed how much he meant to her.Nl: Maar de feestdagenrondes waren hectisch.En: But the holiday rush was hectic.Nl: De rekken waren leeg, en Anouk voelde de druk stijgen.En: The shelves were empty, and Anouk felt the pressure rising.Nl: Populaire cadeaus waren nergens meer te vinden.En: Popular gifts were nowhere to be found.Nl: Telefoonmeldingen van uitsold-out producten maakten haar nog meer gespannen.En: Phone notifications of sold-out products made her even more tense.Nl: Anouk voelde de tijd dringen.En: Anouk felt time pressing on her.Nl: De winkels sloten vroeg vanwege Oudejaarsavond.En: The stores were closing early because of New Year's Eve.Nl: Ze stopte even bij een felverlicht café, nam een hap van haar warme chocolademelk en dacht na.En: She paused at a brightly lit café, took a sip of her hot chocolate, and thought.Nl: "Misschien moet ik iets anders proberen," mompelde ze tegen zichzelf, terwijl een fris idee haar gedachten binnensloop.En: "Maybe I should try something different," she muttered to herself, as a fresh idea crept into her thoughts.Nl: Ze besloot creatief te zijn.En: She decided to be creative.Nl: Ze ging naar een knutselwinkel en kocht daar benodigdheden: papier, lint en stiften.En: She went to a craft store and bought supplies there: paper, ribbons, and markers.Nl: De bel van de deur rinkelde vrolijk toen ze binnenkwam.En: The bell on the door jingled cheerfully as she entered.Nl: "Wat gaat dat worden?"En: "What's that going to be?"Nl: vroeg de vriendelijke caissière.En: asked the friendly cashier.Nl: "Een speciaal cadeau," glimlachte Anouk.En: "A special gift," Anouk smiled.Nl: Ze haastte zich naar huis en startte meteen.En: She hurried home and started right away.Nl: Met zorg en toewijding maakte Anouk een persoonlijk fotoboek.En: With care and dedication, Anouk made a personal photo book.Nl: Ze prikte foto's van hun mooiste momenten samen, schreef kleine berichten erbij, en versierde de pagina's met vrolijke tekeningen.En: She pinned photos of their best moments together, wrote little messages next to them, and decorated the pages with cheerful drawings.Nl: De tijd tikte verder, maar Anouk liet zich niet afleiden.En: Time ticked on, but Anouk wasn't distracted.Nl: Met elke pagina groeide haar vertrouwen dat dit het juiste cadeau zou zijn.En: With each page, her confidence grew that this would be the right gift.Nl: De klok sloeg bijna middernacht.En: The clock struck almost midnight.Nl: De echo van vuurpijlen weerklonk door de stad.En: The echo of fireworks resounded through the city.Nl: Anouk wikkelde het boek in een eenvoudige gouden papiertje en voegde een rood lint toe voor de finishing touch.En: Anouk wrapped the book in simple gold paper and added a red ribbon for the finishing touch.Nl: Ze ademde diep in, voelde een mengeling van opwinding en zenuwen.En: She took a deep breath, feeling a mix of excitement and nerves.Nl: Vuurwerk knalde aan de hemel toen ze het cadeau aan Pieter gaf.En: Fireworks exploded in the sky as she gave the gift to Pieter.Nl: Hij keek verbaasd, maar zijn ogen vulden zich met warmte toen hij het fotoboek opende.En: He looked surprised, but his eyes filled with warmth as he opened the photo book.Nl: "Anouk, dit is... perfect," zei hij zachtjes, terwijl de kleuren in de lucht weerspiegelden in zijn ogen.En: "Anouk, this is... perfect," he said softly, as the colors in the sky reflected in his eyes.Nl: Anouk zag de oprechte dankbaarheid in zijn glimlach en wist dat haar emoties helderder spraken dan welk ander cadeau dan ook.En: Anouk saw the genuine gratitude in his smile and knew that her emotions spoke more clearly than any other gift could.Nl: Toen ze daar samen stonden, onder de vuurwerkhemel van Amsterdam, begreep ze dat het niet ging om wat populair was of duur, maar om de zorg en aandacht die je erin stopt.En: As they stood there together, under the fireworks sky of Amsterdam, she understood that it wasn't about what was popular or expensive, but about the care and attention you put into it.Nl: De Maasstraat kalmeerde langzaam, terwijl het nieuwe jaar zijn intrede deed.En: De Maasstraat slowly calmed down as the new year made its entrance.Nl: Hand in hand wandelden Anouk en Pieter verder, voorbereid om samen een nieuw en hoopvol jaar te begroeten.En: Hand in hand, Anouk and Pieter continued their walk, ready to welcome a new and hopeful year together. Vocabulary Words:illuminated: verlichtecrunching: knisperdeclinking: klokkendegreetings: begroetingenmission: missiehectic: hectischpressure: druknotifications: meldingentense: gespannenpressed: dringencraft: knutselsupplies: benodigdhedencashier: caissièrededication: toewijdingconfidence: vertrouwenecho: echoresounded: weerklonkwrapping: wikkeldefinishing: finishingexploded: knaldegratitude: dankbaarheidemotions: emotiesspoke: sprakengenuine: oprechtefireworks: vuurwerkhemelcalmed: kalmeerdehopeful: hoopvolentrance: intredewrapped: wikkeldesimple: eenvoudige
Top 5 Mistakes Wealthy Investors Must Avoid in 2026Start 2026 with the end in mind. If you earn $200k plus or you have a seven figure portfolio, a few avoidable mistakes can cost six or seven figures over a lifetime. In this episode Andrew Nida from Asset Management Group, Inc. breaks down the five mistakes wealthy investors must avoid in 2026 and how to align investments, taxes, and cash flow with the outcomes you actually want.Even high-income earners and retirees often make significant financial errors. This video addresses common mistakes that can cost hundreds of thousands of dollars, emphasizing the importance of effective financial planning. We discuss how coordinating cash flow, taxes, and risk is crucial for sound financial management, especially as tax planning strategies evolve.
On this episode of the #pwipodcast, Steve Maclin (TNA Wrestling) and Deonna Purrazzo (AEW, ROH) join PWI's Al Castle and Brian R. Solomon to discuss their pro wrestling efforts in their respective companies, how they've weathered some of the challenges thrown their way, and their podcast @BootsToBootsPod .
Fluent Fiction - Spanish: First Date on Ice: How Stumbles Lead to Holiday Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-17-23-34-01-es Story Transcript:Es: El sol de diciembre estaba a punto de ponerse en Buenos Aires.En: The December sun was about to set in Buenos Aires.Es: Aunque era verano, el espíritu navideño flotaba en el aire.En: Although it was summer, the Christmas spirit floated in the air.Es: Las luces brillaban alrededor de la pista de patinaje sobre hielo, decorada con luces navideñas y guirnaldas.En: Lights shone around the ice skating rink, decorated with Christmas lights and garlands.Es: Un imponente árbol de Navidad, brillante con esferas de colores, dominaba el centro del lugar.En: A towering Christmas tree, gleaming with colorful ornaments, dominated the center of the place.Es: A su alrededor, sonidos de risas y villancicos deleitaban a los visitantes.En: Around it, sounds of laughter and carols delighted the visitors.Es: Carmela estaba nerviosa.En: Carmela was nervous.Es: Era su primera cita con Felipe.En: It was her first date with Felipe.Es: No solo era la atracción, sino también la actividad que él había propuesto: patinaje sobre hielo.En: It wasn't just the attraction, but also the activity he had proposed: ice skating.Es: Nunca había patinado antes y estaba preocupada por hacerlo bien.En: She had never skated before and was worried about doing well.Es: Felipe llegó con una sonrisa confiada.En: Felipe arrived with a confident smile.Es: "¿Listos para patinar?"En: "Ready to skate?"Es: preguntó con entusiasmo.En: he asked enthusiastically.Es: Olvidó que Carmela le había mencionado lo nueva que era en esto.En: He forgot that Carmela had mentioned how new she was to this.Es: Renata, la amiga de Carmela, decidió aparecer de sorpresa.En: Renata, Carmela's friend, decided to show up by surprise.Es: "¡Vine para apoyarte!"En: "I came to support you!"Es: le dijo a Carmela con una sonrisa torcida, causando una mezcla de alivio y nervios en su amiga.En: she told Carmela with a crooked smile, causing a mix of relief and nerves in her friend.Es: Carmela entró cautelosamente a la pista.En: Carmela cautiously entered the rink.Es: Sus pasos eran vacilantes y más de una vez sus piernas temblaron.En: Her steps were hesitant and more than once her legs shook.Es: La pista estaba fría, pero el calor del verano se colaba entre las luces, creando un ambiente único.En: The rink was cold, but the summer heat seeped in between the lights, creating a unique atmosphere.Es: Felipe, sin darse cuenta de los problemas de Carmela, patinaba elegantemente, comenzando un giro en el hielo.En: Felipe, unaware of Carmela's struggles, skated elegantly, starting a spin on the ice.Es: "¡Vamos, Carmela, inténtalo!"En: "Come on, Carmela, give it a try!"Es: le animó.En: he encouraged.Es: Renata tomaba fotos desde la barrera, entre risas y palabras de ánimo.En: Renata took photos from the barrier, amidst laughter and words of encouragement.Es: Carmela decidió que ya era suficiente.En: Carmela decided enough was enough.Es: No podía seguir pretendiendo.En: She couldn't keep pretending.Es: Tropezó y, en su intento por recuperar el equilibrio, lanzó una súplica: "¡Felipe, no sé patinar!"En: She stumbled and, in her attempt to regain her balance, she pleaded: "Felipe, I don't know how to skate!"Es: Felipe, sorprendido, se apresuró a su lado.En: Felipe, surprised, hurried to her side.Es: "No te preocupes, lo solucionamos juntos", dijo amablemente.En: "Don't worry, we'll figure it out together," he said kindly.Es: Tomó sus manos, asegurándose de que se sintiera apoyada.En: He took her hands, making sure she felt supported.Es: Sin embargo, mientras intentaban un giro juntos como él le había mostrado, ambos perdieron el equilibrio y cayeron al suelo, resbalando de una manera torpe pero cómica.En: However, while trying a spin together as he had shown her, they both lost their balance and fell to the ground, sliding in a clumsy but comical way.Es: Renata no podía contener la risa, y los demás patinadores miraban, algunos riendo y otros ofreciéndoles apoyo.En: Renata couldn't contain her laughter, and the other skaters looked on, some laughing and others offering support.Es: Mientras estaban en el hielo, Carmela empezó a reír también.En: While they were on the ice, Carmela started to laugh too.Es: "¡Qué desastre!"En: "What a disaster!"Es: exclamó.En: she exclaimed.Es: Felipe se unió a la carcajada y, juntando fuerzas, se pusieron de pie.En: Felipe joined in the laughter and, gathering strength, they got back on their feet.Es: Después del pequeño accidente, decidieron que un descanso con chocolate caliente era una gran idea.En: After the little accident, they decided that a break with hot chocolate was a great idea.Es: Se sentaron afuera de la pista, contemplaron el árbol de Navidad y compartieron juntos aquel cálido momento.En: They sat outside the rink, contemplated the Christmas tree, and shared that warm moment together.Es: Carmela sintió una nueva seguridad en ser ella misma.En: Carmela felt a new confidence in being herself.Es: Aprendió que no tenía que pretender ser perfecta porque las imperfecciones también crean recuerdos bonitos.En: She learned that she didn't have to pretend to be perfect because imperfections also create beautiful memories.Es: Al mirar a Felipe y Renata, se dio cuenta de que esas pequeñas aventuras e honestidades forjaron una conexión más profunda que cualquier habilidad de patinaje.En: Looking at Felipe and Renata, she realized that those small adventures and honest moments forged a deeper connection than any skating skill. Vocabulary Words:the rink: la pistathe garland: la guirnaldatowering: imponentethe ornaments: las esferasdelighted: deleitaronnervous: nerviosathe date: la citathe attraction: la atracciónskated: patinócautiously: cautelosamentehesitant: vacilantesthe heat: el calorthe struggle: los problemaselegantly: elegantementethe encouragement: el ánimoto pretend: fingirstumbled: tropezóto plead: suplicarto support: apoyarthe laughter: la risathe skater: el patinadorto contain: contenerto slide: resbalarclumsy: torpesto laugh: reírthe disaster: el desastrethe accident: el accidentethe confidence: la seguridadthe honesty: la honestidadto forge: forjar
The Love, Happiness and Success Podcast With Dr. Lisa Marie Bobby
What's the secret to a marriage full of love, happiness, and success? Happy, thriving couples know that achieving your couple goals—and treating growth like a shared adventure—is what creates deep connection and long-term happiness. In this episode, you'll learn how to uncover obstacles in relationships, communicate proactively, deepen emotional intimacy, and strengthen your bond through intentional, growth-focused love. So many couples set goals for their careers, finances, or personal growth, but rarely pause to ask: What are we working toward together? I'm revisiting this episode because the conversation feels just as relevant now as when it first aired. Joined by licensed marriage and family therapist and relationship coach Sarah B., we talk about how couples can take a proactive, growth-focused approach to building a strong, connected marriage—long before problems turn into crises. We explore why emotional awareness and communication skills are often missing from our early relationship education, and how that gap quietly creates distance over time. You'll hear practical ways couples can clarify shared goals, stay connected through busy seasons of life, and create emotional safety around some of the most sensitive topics in a marriage, including communication, intimacy, sex, and money. As you listen, I invite you to reflect on this question: If your relationship mattered just as much as every other goal in your life, what would you start doing differently together? Episode Breakdown: 00:00 Achieving Your Couple Goals: Love, Happiness, and Success in a Marriage 00:44 Designing Your Shared Future Together 05:48 Uncover Obstacles in Relationships Before Crisis Hits 09:31 Be Willing to Be Messy: The Mindset That Builds Emotional Intimacy 15:41 The Relationship Check-In That Helps Couples Communicate Proactively 19:17 The “Powerball” Exercise to Clarify Couple Goals and Values 22:45 Quality Time That Actually Feels Connecting 30:10 Communicate Proactively: Naming Needs Before You Get Triggered 32:13 Empathy and Boundaries When Conversations Escalate 40:04 Sex and Money: Emotional Safety and Radical Honesty If you're thinking about what you want for your relationship moving forward, I'd love to offer you a gentle next step. As a listener of the podcast, this is my way of inviting you into a more supported, intentional process. You can answer three quick questions to help us understand what's feeling most important in your relationship right now and what kind of support would be the best fit. It's private, secure, and only takes a couple of minutes. From there, we'll help you schedule a free consultation with the right expert—someone who can support you in clarifying your couple goals, strengthening emotional intimacy, and building a relationship grounded in love, happiness, and success. xoxo, Dr. Lisa Marie BobbyGrowing Self
Welcome to “Not Couple Goals” where co-hosts Allie Nelson and Tyler McCarthy do a deep dive into a different ridiculous romantic thriller from the vantage point of their long-term relationship.Allie, a TV writer/producer and actress, has an affinity for romantic thrillers, the more salacious the better. Tyler, an entertainment reporter and critic, often finds himself drawn in despite his better judgment. Join them as they explore all the ways it's possible to love too hard… like WAY too hard.It's an all-star episode with a lot of returning players as Allie and Tyler discuss the 1993 movie “Indecent Proposal.” Join the fun as they go through the most Faustian bargain the show has come across yet. You can also hear Allie intellectually complain that there simply wasn't enough hot steamy sex in this movie while Tyler advocates lying to your partner. It's a laugh riot about a profoundly upsetting movie! Special thanks to Mallory Johns for the introduction music.Please don't forget to follow our hosts on Twitter @ANelRetentive & @TylerMcCarthy and Instagram @ANelRetentive.
Fluent Fiction - Danish: Laughter in the Snow: Capturing the Perfect Christmas Card Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-01-23-34-02-da Story Transcript:Da: Julen nærmede sig, og Niels og Mette var ude på en lidt kold eventyr i København.En: Christmas was approaching, and Niels and Mette were on a slightly chilly adventure in København.Da: De stod foran Den Lille Havfrue, der sad ensom på sin sten ved Langelinie, med havet bølgende bag sig i den klare vinterluft.En: They stood in front of the Den Lille Havfrue, who sat alone on her rock by Langelinie, with the sea rolling behind her in the clear winter air.Da: Et let lag sne dækkede både havfruen og jorden omkring dem.En: A light layer of snow covered both the mermaid and the ground around them.Da: Niels, iført en gigantisk nissehue, prøvede at holde telefonen i den perfekte vinkel.En: Niels, wearing an enormous Santa hat, was trying to hold the phone at the perfect angle.Da: Men det var svært.En: But it was challenging.Da: "Kom nu, Niels," grinede Mette, mens hun trak sin egen hue længere ned om ørerne for at beskytte sig mod kulden.En: "Come on, Niels," Mette laughed as she pulled her own hat further down over her ears to protect herself from the cold.Da: Hun var vant til at tage billeder som fotograf, men Niels insisterede på selv at få det perfekte selfie.En: She was used to taking pictures as a photographer, but Niels insisted on getting the perfect selfie himself.Da: Omkring dem summede andre turister.En: Around them, other tourists buzzed about.Da: Alle havde travlt med at fange øjeblikket af den berømte statue.En: Everyone was busy capturing the moment of the famous statue.Da: Niels blev hurtigt distraheret, da nogen gik lige ind foran hans billede.En: Niels was quickly distracted when someone walked right in front of his picture.Da: "Åh, beklager!"En: "Oh, sorry!"Da: sagde han, mens han forsøgte at ændre vinkel.En: he said, as he tried to change the angle.Da: Mette sukkede, hendes næse var blevet lidt rød af det kolde vejr.En: Mette sighed, her nose had turned slightly red from the cold weather.Da: "Skal jeg ikke bare tage det?"En: "Shouldn't I just take it?"Da: foreslog hun.En: she suggested.Da: Men Niels rystede på hovedet.En: But Niels shook his head.Da: "Det her er vores julekort, jeg vil gøre det rigtigt."En: "This is our Christmas card, I want to do it right."Da: Han tog et skridt tilbage for at få mere af statuen med.En: He took a step back to get more of the statue in.Da: Det næste øjeblik skred hans fod på den glatte sne, og kameraet faldt lige ned i en hvid dynge.En: The next moment, his foot slipped on the slippery snow, and the camera fell right into a white pile.Da: Mette kiggede overrasket, og dernæst brød hun ud i en varm latter.En: Mette looked surprised, and then burst into warm laughter.Da: "Det er okay, vi kan tørre det af," sagde hun, stadig grinende.En: "It's okay, we can wipe it off," she said, still laughing.Da: Niels rejste sig fra sneen, lidt flov men også befriet af øjeblikkets skønhed.En: Niels got up from the snow, a bit embarrassed but also relieved by the beauty of the moment.Da: Efter de havde tørret kameraet nogenlunde af, stillede de sig igen foran havfruen.En: After they had wiped the camera off as much as possible, they stood again in front of the mermaid.Da: Niels, nu også smittet af Mettes latter, knipsede et billede, mens de begge lo som små børn i sneen.En: Niels, now also infected by Mette's laughter, snapped a picture as they both laughed like little kids in the snow.Da: Det perfekte uperfekte billede.En: The perfect imperfect picture.Da: Niels betragtede resultatet.En: Niels looked at the result.Da: "Det her er det," sagde han med en stor smil og tilføjede, "De bedste øjeblikke er de uventede."En: "This is it," he said with a big smile and added, "The best moments are the unexpected ones."Da: Mette nikkede og lagde en arm om ham.En: Mette nodded and put an arm around him.Da: "Ja, du har ret.En: "Yes, you're right.Da: Det er perfekt."En: It's perfect."Da: Med fælles enighed gik de væk fra Den Lille Havfrue, hånd i hånd, klar til at bruge deres ærlige, spontane billede til at sprede julestemning blandt familie og venner.En: In mutual agreement, they walked away from Den Lille Havfrue, hand in hand, ready to use their honest, spontaneous picture to spread Christmas cheer among family and friends. Vocabulary Words:approaching: nærmede sigchilly: koldadventure: eventyrlayer: lagenormous: gigantiskangle: vinkelchallenging: sværtprotect: beskyttephotographer: fotografbuzzed: summedecapturing: fangedistracted: distraheretslippery: glattepile: dyngebreathed: åndeunexpected: uventedemutual: fællesagreement: enighedspread: spredecheer: stemninginsist: insisteresnapped: knipsedehonest: ærligespontaneous: spontanefamous: berømtemoment: øjeblikketsnow: snelaughter: lattermermaid: havfruesurprised: overrasket
Bongani Bingwa chats with Jonathan ‘Khabazela’ Fairbairn about people’s favourite biscuits from the famous ‘Choice Assorted’ pack and the most memorable moments they’ve witnessed at weddings. 702 Breakfast with Bongani Bingwa is broadcast on 702, a Johannesburg based talk radio station. Bongani makes sense of the news, interviews the key newsmakers of the day, and holds those in power to account on your behalf. The team bring you all you need to know to start your day Thank you for listening to a podcast from 702 Breakfast with Bongani Bingwa Listen live on Primedia+ weekdays from 06:00 and 09:00 (SA Time) to Breakfast with Bongani Bingwa broadcast on 702: https://buff.ly/gk3y0Kj For more from the show go to https://buff.ly/36edSLV or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/zEcM35T Subscribe to the 702 Daily and Weekly Newsletters https://buff.ly/v5mfetc Follow us on social media: 702 on Facebook: https://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok: https://www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: https://www.instagram.com/talkradio702/ 702 on X: https://x.com/Radio702 702 on YouTube: https://www.youtube.com/@radio702See omnystudio.com/listener for privacy information.
Ever wonder what it takes to create not just lasting love, but a partnership that feels intentional, exciting, and alive, even years in? Join us as we sit down with Rono and Sierra, lifelong friends turned business partners turned romantic couple, to peel back the curtain on what it means to make your relationship your true North Star.Rono and Sierra are the founders of Eden World, a vibrant community for couples who want to evolve how they love and live, through honest, peer-to-peer connection rather than traditional therapy or coaching. Their work is all about normalizing the messy, beautiful reality of long-term intimacy, where communication, self-awareness, and humor matter as much as passion. Whether you're newly single, searching for your next great love, or looking to deepen the connection in your current relationship, this conversation will help you imagine what's possible and offer real tools to start creating it now. Tune in as we discuss:Finding a partner who's truly communicative, intentional, accountable, and sexyWhat makes a “conscious couple” and how self-awareness unlocks new levels of connectionWhy prioritizing your relationship (yes, even above work and kids!) might just be the secret to lasting joy and epic partnershipHow peer couples' support, not advice-giving, can normalize struggles around everything from mismatched libido to communication, making you feel less alone, and more seenThe power of the “Epic Date Night”: creative, playful, sexy rituals you can introduce right now to reignite intimacy and laughter with your partnerHow to hold onto joy and playfulness in the face of messy relational dynamics, healing old stories, and rewriting limiting beliefs about loveOUR GUESTS: Rono & Sierra are leading authorities in conscious partnership and legacy-driven love. As the founders of Eden World- the premier community for high-impact, purpose-driven couples- and creators of Rockstars of Relationship, they've spent over two decades helping visionary couples thrive in love, leadership, and legacy. Drawing from their own lived journey, they've built a proven path for turning coupleship into a source of strength, clarity, and growth. Passionate about connection and community, Rono & Sierra empower couples to lead, love, and live at their highest potential.Want more Rono and Sierra? Learn more about their work at https://edenworld.org/ Sign-up for a free Membership: https://EdenWorld.org/sanctuary2025 Get the Eden World 12 Principles Guidebook (free): https://edenworld.org/principles Get the Sacred Space Guide: https://EdenWorld.org/guide Follow them on:Instagramhttps://www.instagram.com/edenworldlovehttps://www.instagram.com/sierrajsullivanhttps://www.instagram.com/ronoksmith Facebookhttps://www.facebook.com/edenworldlovehttps://www.facebook.com/RonoandSierra YouTube:
Almost getting into an accident, so we talked about a few ragers, Dooley had Prime Rib night for a 100 Reservations but the night actually went well. We actually talked about topics! Vanilla Coke is coming back for the holidays! Mr Pibb is adding cocai..... caffeine to their recipe, 30 % more. Tune in for more if you can google faster than Dooley to leave a review fast!
Not Couple Goals: “The Mummy” (2017)Welcome to “Not Couple Goals” where co-hosts Allie Nelson and Tyler McCarthy do a deep dive into a different ridiculous romantic thriller from the vantage point of their long-term relationship.Allie, a TV writer/producer and actress, has an affinity for romantic thrillers, the more salacious the better. Tyler, an entertainment reporter and critic, often finds himself drawn in despite his better judgment. Join them as they explore all the ways it's possible to love too hard… like WAY too hard.In this episode, Allie and Tyler get spooky for their (belated) Halloween movie - The Mummy… (2017, sorry). Join them as they discuss Tom Cruise's vanity project, the death of the Dark Universe and, yes, heavily compare it to the 1999 movie of the same name. Did we expect too much from a movie about a magic mummy's curse? Listen and find out! Special thanks to Mallory Johns for the introduction music.Please don't forget to follow our hosts on Twitter @ANelRetentive & @TylerMcCarthy and Instagram @ANelRetentive.
Join Abe and Elaine for the final episode of Love Is in the Air, a podcast that began in 2020 and has spent five years encouraging couples through long-distance relationships and commuter marriages . Together, we've shared research-based tools, created hundreds of creative date ideas❤️, offered hope during the lonely nights, and even made real friendships with many of you along the way.We're not leaving…just shifting. After 8 years and 9 months of long-distance love ourselves, this podcast became a lifeline for us, and we hope it's been one for you too. Thank you for listening, sharing your stories, and walking this road with us.Please share this episode with anyone in a long-distance relationship who needs encouragement.✨ Stay with us!We're continuing the journey on our other podcast: Marriage Is a Joke — relationship advice for married couples and for couples still in the distance. Follow us on Instagram at @marriage.isajoke.Let's keep growing, laughing, and loving…together!❤️
Jangan percaya couple goals! Tapi, coba buat punya goals bareng sama pasangan masing-masing.Mulai dari yang kecil dulu, mulai dari yang sederhana..Kayak Ryan Adriandhy dan Anizabella Lesmana yang belajar buat olahraga bareng sampai akhirnya sekarang berkarya bareng sebagai suami istri!Timestamp:00:00 Opening02:17 Cerita cinta Ryan dan Bella06:42 Pertama kali dapet komentar "couple goals'07:25 Awal mula konten LITERASI (Literatur Suami Istri)11:42 Definisi couple goals = punya tujuan bareng17:58 Karya bersama Ryan Adriandhy dan Anizabella Lesmana18:14 This Is What Home Could Feel Like30:24 Apa yang bisa menghindarkan pasangan dari bosan?
Now that the world can rest at last, the team split up to close up lose ends before the world comes to a potential end. Lafian heads home, Rhal gets a job offer, Squash ponders the future and Zaltanna considers getting a job. Will the splitting of the party remain until the end of the world, or will the machinations of the Blissful Eclipse push them back together? I guess we're about to find out! --- Get ad free episodes on Patreon! You can help support the show at http://www.Patreon.com/blighthouse Find us - Email: TheLuckyDiePodcast@gmail.com Website: www.TheLuckyDie.com Facebook: https://www.facebook.com/TLDPod Discord: https://discord.gg/vtgnVAZY44 This is a Blighthouse Studio production. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Danish: Pumpkin Spice Quest: A Sweet Adventure Through Nyhavn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn summede af liv denne efterårsdag.En: Nyhavn buzzed with life on this autumn day.Da: Folk nød den friske luft, mens de gik langs de farverige bygninger og kanaler.En: People enjoyed the fresh air as they walked along the colorful buildings and canals.Da: Halloween nærmede sig, og der var græskar og lysdekorationer i mange af butikkens vinduer.En: Halloween was approaching, and there were pumpkins and light decorations in many of the shop windows.Da: Lars og Mette gik sammen gennem den travle gade med en mission: at finde den bedste græskarspecialitet i Nyhavn.En: Lars and Mette walked together through the busy street with one mission: to find the best pumpkin specialty in Nyhavn.Da: Lars var en stor madentusiast.En: Lars was a big food enthusiast.Da: Han elskede græskarspice, især når efteråret kom.En: He loved pumpkin spice, especially when autumn came.Da: Mette, hans bedre halvdel, var mere skeptisk.En: Mette, his better half, was more skeptical.Da: Hun mente, at der var mere at opleve i efteråret end bare græskarsmag.En: She believed that there was more to experience in autumn than just pumpkin flavor.Da: "Det bliver en fed dag, Mette," sagde Lars med et smil.En: "It's going to be a great day, Mette," said Lars with a smile.Da: "Jeg er sikker på, at der er noget helt specielt her."En: "I'm sure that there's something really special here."Da: "Vi får se," svarede Mette.En: "We'll see," replied Mette.Da: "Men jeg vil også vise dig, at efteråret har andet end bare græskar."En: "But I also want to show you that autumn has more than just pumpkins."Da: De begyndte deres søgen ved havnen og gik ind i den første café.En: They began their quest at the harbor and entered the first café.Da: Men til deres store overraskelse var alle græskarspecialiteter udsolgte.En: But to their great surprise, all the pumpkin specialties were sold out.Da: Lige meget hvor de gik, var svaret det samme: "Desværre, vi har ikke flere tilbage."En: No matter where they went, the answer was the same: "Unfortunately, we don't have any more left."Da: Lars følte sig skuffet.En: Lars felt disappointed.Da: "Det kan ikke passe, at det allerede er udsolgt," mumlede han.En: "It can't be that they're already sold out," he mumbled.Da: Men hans beslutsomhed svigtede ikke.En: But his determination did not falter.Da: "Vi skal prøve længere ind i Nyhavn."En: "We need to try further into Nyhavn."Da: Mette trak på skuldrene.En: Mette shrugged.Da: Hun valgte at følge med.En: She chose to follow along.Da: Hun kunne se, at denne søgen betød noget for Lars.En: She could see that this quest meant something to Lars.Da: Efter flere forsøg fandt de en lille og skjult baggårdsbageri.En: After several attempts, they found a small and hidden courtyard bakery.Da: Indeni var der stadig det søde duft af friskbagte kager i luften.En: Inside, there was still the sweet scent of freshly baked cakes in the air.Da: De trådte ind, og til deres store glæde så de et enkelt stykke græskartærte tilbage.En: They stepped in, and to their great delight, they saw a single piece of pumpkin pie left.Da: Lars og Mette smilede til hinanden og delte stykket ved et lille bord ude foran butikken.En: Lars and Mette smiled at each other and shared the piece at a small table in front of the shop.Da: Solens eftermiddagsstråler oplyste Nyhavn, og de kunne ikke lade være med at smågrine af deres eventyr.En: The afternoon sun's rays lit up Nyhavn, and they couldn't help but chuckle at their adventure.Da: "Du havde ret, Lars.En: "You were right, Lars.Da: Dette var en særlig oplevelse," sagde Mette med et glimt i øjet.En: This was a special experience," said Mette with a twinkle in her eye.Da: "Måske er der noget ved dette græskarspice alligevel."En: "Maybe there's something to this pumpkin spice after all."Da: Lars nikkede og så ud over kanalen.En: Lars nodded and looked out over the canal.Da: "Og du havde ret, Mette.En: "And you were right, Mette.Da: Efteråret er smukt.En: Autumn is beautiful.Da: Det er ikke kun smagene, men også stemningen."En: It's not just the flavors, but also the atmosphere."Da: Sammen nød de udsigten og den unikke charme, som efteråret bragte til Nyhavn.En: Together, they enjoyed the view and the unique charm that autumn brought to Nyhavn.Da: De indså, at selvom deres søgen begyndte som en jagt efter smag, handlede det egentligt om at værdsætte øjeblikket og den tid, de tilbragte sammen.En: They realized that although their quest began as a hunt for flavors, it was really about appreciating the moment and the time they spent together. Vocabulary Words:buzzed: summedeapproaching: nærmedeskeptical: skeptiskquest: søgencourtyard: baggårdsenthusiast: entusiastflavors: smageneatmosphere: stemningendetermination: beslutsomhedunique: unikkeglimpse: glimtscent: duftfalters: svigtedehidden: skjultshrugged: trak på skuldrenemission: missionthankful: glædecanals: kanalerchuckle: smågrineappreciate: værdsætteattempts: forsøgdelight: glædeshare: deltesurprise: overraskelsespice: spicebaked: friskbagteview: udsigtentwinkle: øjetcharm: charmeadventure: eventyr
This week, it's a hot mess express: the government can't keep the lights on, Kash Patel is firing folks over Pride flags, and there was a tragedy in Michigan. Eric Adams tapped out of the mayoral race due to low funding, while Michelle Obama is reminding everyone that marriage isn't #CoupleGoals 24/7. Keith Urban and Nicole Kidman are divorcing, Cardi and Nicki dragged each other's kids into the beef, and JT and Santana added even more spice to the rap girl drama. Meanwhile, Kai Cenat's stream had the internet glued, and Diddy wants sympathy from the court while prosecutors want him sitting for 11 years. A mess from top to bottom. IG: Itswista Podcast IG: wordswithwista Substack: Words With Wista
Fluent Fiction - Swedish: Chutney Adventure: Finding Joy Beyond Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-03-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Lars stod vid hyllorna i den dolda bunkern och kontrollerade varje föremål på listan.En: Lars stood by the shelves in the hidden bunker, checking each item on the list.Sv: Belysningen var svag, men tillräcklig för att avslöja rader av konserver och högar av ved.En: The lighting was dim but sufficient to reveal rows of canned goods and piles of firewood.Sv: Det var en lugn och tyst plats, gömd från världen ovan.En: It was a calm and quiet place, hidden from the world above.Sv: Utanför var höstluften kall och vinden susade i trädkronorna.En: Outside, the autumn air was cold, and the wind rustled through the treetops.Sv: Halloween närmade sig, men i bunkern fanns inget tecken på festligheter.En: Halloween was approaching, but there was no sign of festivities in the bunker.Sv: Sigrid kom med ett glatt steg nerför den smala trappan.En: Sigrid came down the narrow stairs with a cheerful step.Sv: "Vad sägs om lite chokladkakor?"En: "How about some chocolate cookies?"Sv: frågade hon och såg sig om i bunkern, där allt såg likadant ut som vanligt.En: she asked, looking around the bunker, where everything looked the same as usual.Sv: "Det är alltid bra att ha något sött."En: "It's always good to have something sweet."Sv: Lars suckade, hans panna rynkad av koncentration.En: Lars sighed, his brow furrowed with concentration.Sv: "Vi behöver mer ris och konserver.En: "We need more rice and canned goods.Sv: Kakorna är inte nödvändiga."En: Cookies aren't necessary."Sv: Sigrid log snett.En: Sigrid smirked.Sv: "Lite lyx skadar inte.En: "A little luxury doesn't hurt.Sv: Och tänk om vi hittar något spännande i butiken?"En: And what if we find something exciting in the store?"Sv: Lars skakade på huvudet, fokuserad på sin lista.En: Lars shook his head, focused on his list.Sv: "Ingen tid för äventyr nu.En: "No time for adventures now.Sv: Vi måste vara redo för vintern."En: We must be ready for winter."Sv: Men Sigrid drömde om mer än bara att överleva.En: But Sigrid dreamed of more than just survival.Sv: När de körde mot den lilla byn för att handla, föreställde hon sig historier om upptäckter och mystiska fynd.En: As they drove towards the small village to shop, she imagined stories of discoveries and mysterious finds.Sv: Butiken var fylld med människor som också förberedde sig för vintern, men i ett hörn hittade Sigrid en hylla med exotiska kryddor och märkliga konserver.En: The store was filled with people also preparing for winter, but in a corner, Sigrid found a shelf with exotic spices and strange canned goods.Sv: Medan Lars letade efter mer ved, smög Sigrid en liten burk med kryddstark chutney ner i deras vagn.En: While Lars searched for more firewood, Sigrid snuck a small jar of spicy chutney into their cart.Sv: Hon föreställde sig en kväll i bunkern med en osedvanlig maträtt, något som skulle kunna lysa upp de mörka vinterdagarna.En: She imagined an evening in the bunker with an extraordinary dish, something that could brighten up the dark winter days.Sv: Tillbaka i bunkern började de packa upp sina inköp.En: Back in the bunker, they began unpacking their purchases.Sv: Plötsligt såg Lars burken med chutney.En: Suddenly, Lars saw the jar of chutney.Sv: Han stelnade till.En: He froze.Sv: "Sigrid, vad är det här?"En: "Sigrid, what is this?"Sv: Hon såg tveksamt på honom, men log sedan.En: She looked at him hesitantly, then smiled.Sv: "Det är för lite äventyr i maten!En: "It's for a little adventure in the food!Sv: Vi kan prova något nytt."En: We can try something new."Sv: Lars stirrade på burken.En: Lars stared at the jar.Sv: Hans instinkt ville säga nej, men innerst inne kände han att Sigrid hade rätt.En: His instinct wanted to say no, but deep down, he felt that Sigrid was right.Sv: Han mindes alla gånger hon fått honom att skratta, mitt i allt arbete och planering.En: He remembered all the times she made him laugh, amidst all the work and planning.Sv: "Okej," sa han till slut och nickade.En: "Okay," he finally said, nodding.Sv: "Vi behåller den."En: "We'll keep it."Sv: Sigrids ansikte lyste upp, och Lars insåg att kanske skulle denna lilla burk krydda mer än bara maten.En: Sigrid's face lit up, and Lars realized that perhaps this little jar could spice up more than just the food.Sv: Det kunde även krydda deras liv.En: It could spice up their lives as well.Sv: I tystnaden som följde höstens sista löv dansa förbi bunkerns fönster, fann de en gemensam förståelse.En: In the silence that followed as autumn's last leaves danced past the bunker window, they found a mutual understanding.Sv: De behövde båda något mer än bara praktiska förnödenheter.En: They both needed something more than just practical supplies.Sv: De behövde en bit lycka i sina liv, särskilt inför den kalla vintern.En: They needed a piece of happiness in their lives, especially with the cold winter ahead. Vocabulary Words:bunker: bunkerdim: svagreveal: avslöjacanned goods: konservercalm: lugnrustled: susadefestivities: festlighetercheerful: glattfurrowed: rynkadconcentration: koncentrationluxury: lyxadventures: äventyrimagined: föreställdediscoveries: upptäcktermysterious: mystiskaexotic: exotiskaspices: kryddorstrange: märkligafirewood: vedsnuck: smögextraordinary: osedvanlighesitantly: tveksamtinstinct: instinktnodding: nickadespice up: kryddamutual: gemensamunderstanding: förståelsepractical: praktiskasupplies: förnödenheterhappiness: lycka
Welcome to “Not Couple Goals” where co-hosts Allie Nelson and Tyler McCarthy do a deep dive into a different ridiculous romantic thriller from the vantage point of their long-term relationship.Allie, a TV writer/producer and actress, has an affinity for romantic thrillers, the more salacious the better. Tyler, an entertainment reporter and critic, often finds himself drawn in despite his better judgment. Join them as they explore all the ways it's possible to love too hard… like WAY too hard.In this episode, Allie and Tyler discuss the heavily filtered 2009 thriller “A Perfect Getaway” with Steve Zahn? Join them as they discuss early Timothy Olyphant, how they would survive in the woods and a twist so stupid it made Tyler noticeably angry at the top and Allie laugh for her expert trolling skills. Will they ever recover or get lost in the weeds of this bonkers movie? Listen and find out. Special thanks to Mallory Johns for the introduction music.Please don't forget to follow our hosts on Twitter @ANelRetentive & @TylerMcCarthy and Instagram @ANelRetentive and to check out Tyler's writing at USA Insider and Allie's at Parade and Business Insider!
Fluent Fiction - Hungarian: Mystery of the Danube: A Budapest Adventure Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-01-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Budapest egyik apró, hangulatos kávézójában ült István.En: István sat in one of the small, cozy cafés of Budapest.Hu: Az asztal mellett hullottak az aranysárga őszi levelek, a levegő tele volt frissen főtt kávé illatával.En: Golden autumn leaves fell beside the table, and the air was filled with the aroma of freshly brewed coffee.Hu: István izgult.En: István was nervous.Hu: Első randevúja volt Orsolyával, egy szép, okos lánnyal, akit a környékbeli futópályán ismert meg.En: It was his first date with Orsolya, a beautiful and intelligent girl he had met at the local running track.Hu: Szerette volna lenyűgözni.En: He wanted to impress her.Hu: Ahogy várt, egy különös csomag maradt az asztalon, amit egy pillanatra tettek le előtte, majd az illető sietve távozott.En: As he waited, a peculiar package was left on the table, placed momentarily in front of him, after which the person hurriedly left.Hu: István töprengett.En: István pondered.Hu: Mi lehet ez?En: What could this be?Hu: Tekintetével kereste Orsolyát, aki éppen megérkezett.En: He searched with his eyes for Orsolya, who had just arrived.Hu: Barnás haja lágyan hullott vállára, mosolya ragyogott.En: Her brownish hair gently cascaded onto her shoulders, and her smile was radiant.Hu: „Szia, Orsolya!” mondta István, próbálva nyugodtnak tűnni.En: "Hi, Orsolya," said István, trying to appear calm.Hu: „Nézd, valaki hagyott itt egy csomagot.”En: "Look, someone left a package here."Hu: Orsolya érdeklődve nézte a csomagot.En: Orsolya looked at the package with interest.Hu: „Nyissuk ki!” javasolta izgatottan.En: "Let's open it!" she suggested excitedly.Hu: István felbátorodott az ötlettől.En: István was encouraged by the idea.Hu: Óvatosan bontotta fel, és egy kis papírt talált benne, amelyen rejtélyes üzenet állt: „Keressétek a lepkéket, ahol a Duna sugallja az utat.”En: He carefully opened it and found a small piece of paper inside, with a mysterious message: "Look for the butterflies where the Danube suggests the way."Hu: „Ez valami térkép lehet?” kérdezte Orsolya, miközben egy pohár teát rendelt.En: "Could this be a map?" Orsolya asked, as she ordered a cup of tea.Hu: István elmosolyodott.En: István smiled.Hu: „Talán egy kaland!” Most már kíváncsi volt, és érezte, hogy szívdobogása izgalomba váltja a korábbi aggódást.En: "Perhaps an adventure!" He was now curious and felt his heart's pounding turn his previous worry into excitement.Hu: A napfényes főváros utcáin sétáltak, a nyomokat követve.En: They walked through the sunny streets of the capital, following the clues.Hu: István, aki passzívnak és tartózkodónak tűnt elsőre, most teljesen kiengedte magát.En: István, who at first seemed passive and reserved, now completely let himself go.Hu: A Szabadság híd alatt elhaladva megláttak egy pillangót ábrázoló falfestményt az egyik ház oldalán.En: Passing under the Liberty Bridge, they saw a mural depicting a butterfly on the side of a building.Hu: „Ez lehet az!” kiáltotta Orsolya.En: "This could be it!" shouted Orsolya.Hu: A kép alatt újabb üzenet: „Utazzatok a láncra!”En: Under the picture was another message: "Travel to the chain!"Hu: István és Orsolya mosolyogva vette az irányt a Lánchíd felé.En: István and Orsolya smiled and headed towards the Chain Bridge.Hu: Ott, a hídról lenézve, újabb nyomokat találtak, amelyek a híres Gresham palotához vezettek.En: There, looking down from the bridge, they found more clues that led them to the famous Gresham Palace.Hu: Az utolsó üzenet egyszerű volt: „Forduljatok vissza, amikor elérkeztek.”En: The last message was simple: "Turn back when you arrive."Hu: A nap western árnyékai közepette álltak meg végül a Lánchíd lábánál.En: Amid the western shadows of the day, they finally stopped at the foot of the Chain Bridge.Hu: Ott várta őket Gábor, régi közös barátjuk, egy széles vigyorral.En: There waited Gábor, their old mutual friend, with a broad grin.Hu: „Ez mind a te ötleted volt?” kérdezte nevetve István.En: "Was this all your idea?" asked István laughing.Hu: Az idegesség, amit korábban érzett, eltűnt.En: The nervousness he had felt earlier was gone.Hu: Gábor bólintott.En: Gábor nodded.Hu: „Persze, az ékszerász nem hagyja magára a rejtélyeket!” Orsolya elkapta István kezét.En: "Of course, the jewel master doesn't abandon mysteries!" Orsolya caught István's hand.Hu: Mindketten nevettek.En: They both laughed.Hu: A kaland összehozta őket, és István ráébredt, hogy az élet néha meglephet minket, ha csak hagyjuk.En: The adventure brought them together, and István realized that life can sometimes surprise us if we just let it.Hu: A rejtélyek pedig összekapcsolhatják az embereket, ha együtt oldjuk meg őket.En: Mysteries can connect people if we solve them together.Hu: A nap végére nyugodt volt és boldog.En: By the end of the day, he was calm and happy.Hu: Talán pontosan így kellett történnie.En: Perhaps this is exactly how it needed to happen.Hu: Így hát, a naplemente fényével körülölelve, István és Orsolya elindultak vissza a kávézó felé, egy új kaland reményével a szívükben.En: Thus, surrounded by the light of the sunset, István and Orsolya headed back towards the café, with a new adventure in their hearts. Vocabulary Words:peculiar: különöspondered: töprengettcascade: hullradiant: ragyogottencouraged: felbátorodottmysterious: rejtélyessuggests: sugalljapassive: passzívreserved: tartózkodómural: falfestménydepicting: ábrázolóamid: közepettegrin: vigyorjewel master: ékszerászabandon: elhagyjamysteries: rejtélyekcalm: nyugodtexcitedly: izgatottanadventure: kalandtransformed: átváltoztattaprevious: korábbiclues: nyomokatcapital: fővárosdisappeared: eltűntsurrounded: körülölelvefamous: híresapproach: megközelítésplans: tervekconfidence: bizalomsurprise: meglepetés
Fluent Fiction - Japanese: From Penguin Parades to Starry Nights: A Magical Day in Kyoto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-26-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 京都水族館は秋の色に包まれていました。En: The Kyoto Aquarium was enveloped in autumn colors.Ja: 大きな窓の向こうには、紅葉が揺れています。En: Beyond the large windows, the autumn leaves swayed.Ja: その中、ハルとの心はドキドキしていました。En: Meanwhile, Haruto's heart was racing.Ja: 「今日はアキコさんを驚かせたい」と思っていました。En: He thought, "I want to surprise Akiko today."Ja: アキコは冒険が大好きです。En: Akiko loves adventure.Ja: 新しいことがあると、目を輝かせます。En: Her eyes light up when something new comes along.Ja: 水族館の中は賑やかで、たくさんの家族や観光客が訪れていました。En: Inside the aquarium, it was bustling, with many families and tourists visiting.Ja: 今日の目玉は、ペンギンのお祭りです。En: The highlight of the day was the penguin festival.Ja: そのユニークな行進は、多くの人を惹きつけていました。En: Their unique procession was attracting many people.Ja: 突然、スタッフがハルととアキコに声をかけました。En: Suddenly, a staff member spoke to Haruto and Akiko.Ja: 「ペンギンの衣装を着て、パレードに参加しませんか?」En: "Would you like to wear penguin costumes and join the parade?"Ja: アキコは笑顔で「面白そう!」と答えました。En: Akiko responded with a smile, "Sounds fun!"Ja: しかし、ハルとは戸惑いました。En: However, Haruto felt hesitant.Ja: 「恥ずかしいな」と顔が赤くなりました。En: "This is embarrassing," he blushed.Ja: それでも、アキコの楽しそうな表情を見て、ハルとは決心しました。En: Even so, seeing Akiko's joyful expression, Haruto made up his mind.Ja: 「よし、やってみよう」と心の中でつぶやきました。En: "Alright, let's give it a try," he whispered to himself.Ja: ペンギンの衣装に身を包み、彼らは行進に加わりました。En: Wrapped in penguin costumes, they joined the procession.Ja: 観客からの温かい拍手と歓声が響き渡ります。En: Warm applause and cheers echoed from the audience.Ja: ハルとはだんだんとリラックスしてきました。En: Haruto gradually began to relax.Ja: アキコも嬉しそうに手を振っていました。En: Akiko was also happily waving her hand.Ja: 「今ここにいる瞬間が大事だ」とハルとは思いました。En: "The moment here and now is important," Haruto thought.Ja: 彼らはパレードの中心になりました。En: They became the center of the parade.Ja: その後、二人は丘に登り、月を眺めながら星空を堪能しました。En: Afterwards, the two climbed a hill and enjoyed the starry sky while gazing at the moon.Ja: 「素敵なツキミですね」とアキコがつぶやきました。En: "Beautiful moon viewing, isn't it," Akiko murmured.Ja: ハルとは微笑み、自信を持って答えました。「君の笑顔があれば、どんなことも特別だよ。」En: Haruto smiled and replied confidently, "With your smile, anything becomes special."Ja: この日、ハルとは新しい自分を発見しました。En: On this day, Haruto discovered a new side of himself.Ja: 流れに身を任せれば、日常が素晴らしくなると知りました。En: He realized that if he went with the flow, everyday life could become wonderful.Ja: アキコのそばで過ごすこの時間は、何よりも特別でした。En: The time spent by Akiko's side was more special than anything else. Vocabulary Words:enveloped: 包まれていましたswayed: 揺れていますracing: ドキドキしていましたadventure: 冒険bustling: 賑やかでhighlight: 目玉procession: 行進hesitant: 戸惑いましたembarrassing: 恥ずかしいなblushed: 顔が赤くなりましたapplause: 拍手cheers: 歓声gradually: だんだんとgazing: 眺めながらconfidently: 自信を持ってspecial: 特別discover: 発見しましたflow: 流れwonderful: 素晴らしくgaze: 眺めsurprise: 驚かせたいunique: ユニークなexpression: 表情murmured: つぶやきましたrelax: リラックスcenter: 中心decided: 決心しましたwrapped: 身を包みaudience: 観客important: 大事
Welcome to “Not Couple Goals” where co-hosts Allie Nelson and Tyler McCarthy do a deep dive into a different ridiculous romantic thriller from the vantage point of their long-term relationship.Allie, a TV writer/producer and actress, has an affinity for romantic thrillers, the more salacious the better. Tyler, an entertainment reporter and critic, often finds himself drawn in despite his better judgment. Join them as they explore all the ways it's possible to love too hard… like WAY too hard.In this episode, Allie and Tyler dive into the extremely popular 2017 Netflix original movie that you've definitely heard of, “You Get Me” starring Bella Thorne, Taylor John Smith and Halston Sage. Join them as they instruct high school boys how to not crash out at learning their girlfriend lived a life before meeting them, stumble through the career of Thorne up to this point and, of course, make reference to the Scream TV series. What happens when Swimfan meets Fatal Attraction in a glass of melted ice? Nothing good!Special thanks to Mallory Johns for the introduction music.Please don't forget to follow our hosts on Twitter @ANelRetentive & @TylerMcCarthy and Instagram @ANelRetentive and to check out Tyler's writing at USA Insider and Allie's at Parade and Business Insider!
Thinking about moving abroad but not sure how your situation stacks up? In this episode, I break down what it's really like to move abroad solo, as a couple, and as a family — and which is actually the hardest.Having done all three (China solo, Vietnam/Tanzania/Georgia as a couple, and now Spain with a toddler), I share:Pros & cons of each scenario – freedom vs. support, compromise vs. independenceReal-life stories from my moves, from awkward salsa nights to house-hunting disagreementsTips for thriving no matter your situation — from making friends solo to negotiating childcare time with your partnerMindset shifts to stop comparing your journey to others and embrace your unique pathWhether you're flying solo, planning with a partner, or taking the whole family abroad, you'll get practical advice and encouragement to make your move work for you.Want to explore our Freedom Life Programs?Hop on a call with Katti No matter when you're ready to start, we'll help you find the right fit. Links & Resources:→ Fair Play by Eve Rodsky→ Follow Move Abroad Coach on Instagram→ Follow Move Abroad Coach on FacebookLove this Episode? What to Listen to Next:#44 Fresh Off the Plane! Moving to the Netherlands (with a husband and two cats) featuring Monica Hay#49 How to Make Friends and Meet People Abroad#21 The Ultimate Leap: Relocating to Mexico with School-Aged Kids Ft. Michelle Melville Kashon#87 We're Moving! Here's Why We're Leaving Tbilisi and What Comes Next
Twin Flame Fast Track Program (Reunite With Your Twin Flame The EASY Way) - https://twinflameguides.com/twin-flame-fast-track/ [Video]We're twin flames in union, and have been together for several years. We share our experiences and advice about the twin flame journey on this channel. #TwinFlames #TwinFlame #Soulmate
On this week's episode of The A Show; Justin & Meelz review the WWE's big weekend in France -- including Clash In Paris, which featured an instant classic with John Cena and Logan Paul, and a shocking ending that has big implications for the fall season. They also talk about the Women's Championship situation on RAW, the possible return of AJ Lee, and if 2025 is the year where Seth Rollins will finally get his flowers?
Fluent Fiction - Catalan: A Catalan Culinary Quest: Love and Harmony in La Boqueria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-26-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els sommuls olors de La Boqueria flotaven per l'aire com una simfonia embriagadora.En: The sleepy smells of La Boqueria floated through the air like an intoxicating symphony.Ca: Els crits dels venedors competien amb el murmuri constant dels visitants.En: The shouts of the vendors competed with the constant murmur of visitors.Ca: Era estiu, i la ciutat de Barcelona es preparava per la Festa Major de Gràcia.En: It was summer, and the city of Barcelona was preparing for the Festa Major de Gràcia.Ca: Marta i Ramon caminaven entre els passadissos del mercat, cadascun amb un objectiu diferent al clatell.En: Marta and Ramon walked through the aisles of the market, each with a different goal in mind.Ca: Marta volia ingredients únics per a un plat català especial.En: Marta wanted unique ingredients for a special Catalan dish.Ca: Ramon, mentre mantenia el seu aire desenfadat, volia demostrar que era capaç de sorprendre-la.En: Ramon, while maintaining his carefree demeanor, wanted to prove he was capable of surprising her.Ca: La Marta era meticulosa.En: Marta was meticulous.Ca: Prenguè nota de cada parada i comprovava la llista.En: She took notes at every stall and checked her list.Ca: Ramon, en canvi, gaudia perdent-se entre les paradetes, admirant els colors i formant idees pròpies al cap.En: Ramon, on the other hand, enjoyed getting lost among the stalls, admiring the colors and forming his own ideas.Ca: Però sabia que la Marta buscava perfecció, i per això calia que estigués atent, tant com disfrutava quan ella el portava de viatge amb els seus plats.En: But he knew Marta sought perfection, and for that reason, he had to stay attentive, just as he enjoyed when she took him on a journey with her dishes.Ca: "L'oliva arbequina, la mel més dolça… oh, i l'orenga fresc," va dir Marta mentre passaven pel costat d'una parada repleta d'espècies.En: "The arbequina olive, the sweetest honey... oh, and fresh oregano," Marta said as they passed by a stall brimming with spices.Ca: "I després, hem de trobar el formatge serrat. És essencial."En: "And then we have to find serrat cheese. It's essential."Ca: Ramon va somriure.En: Ramon smiled.Ca: "Deixa'm portar-te a la parada de l'àvia Montserrat. Sempre té el millor formatge."En: "Let me take you to Grandma Montserrat's stall. She always has the best cheese."Ca: A poc a poc, Marta va decidir confiar en Ramon.En: Slowly, Marta decided to trust Ramon.Ca: La seva intuïció la sorprenia.En: His intuition surprised her.Ca: Confiava en ell per navegar entre la multitud i trobar tresors amagats.En: She trusted him to navigate the crowd and find hidden treasures.Ca: Mentre Ramon seguia un camí imaginari entre la gent, ella va notar com el seu esperit relaxat i espontani complementava el seu detallisme.En: As Ramon followed an imaginary path among the people, she noticed how his relaxed and spontaneous spirit complemented her attention to detail.Ca: Finalment, van arribar a la parada de l'àvia Montserrat.En: Finally, they arrived at Grandma Montserrat's stall.Ca: El formatge que necessitaven estava exposat darrere del mostrador.En: The cheese they needed was displayed behind the counter.Ca: Però només quedava una peça.En: But there was only one piece left.Ca: Just abans de tancar, allargà la mà per agafar-la.En: Just before they closed, she reached out to take it.Ca: "Ho hem fet, Marta!" Ramon va exclamar amb alegria.En: "We did it, Marta!" Ramon exclaimed with joy.Ca: Els seus esforços havien donat fruit.En: Their efforts had paid off.Ca: De tornada a casa, van començar a preparar el plat junts.En: Back home, they started preparing the dish together.Ca: Marta seguia la recepta però Ramon li afegia tocs propis.En: Marta followed the recipe, but Ramon added his own touches.Ca: Van combinar les seves habilitats, i a mesura que la cuina s'envaïa amb l'aroma del plat acabat, Marta va aprendre a valorar el ritme de Ramon.En: They combined their skills, and as the kitchen was filled with the aroma of the finished dish, Marta learned to appreciate Ramon's rhythm.Ca: Ramon, per la seva banda, va guanyar confiança.En: Ramon, for his part, gained confidence.Ca: Aquell vespre, mentre disfrutaven del seu triomf culinari, Marta va mirar Ramon amb un nou respecte.En: That evening, as they enjoyed their culinary triumph, Marta looked at Ramon with newfound respect.Ca: "Estaves bé amb el teu instint," va dir somrient.En: "You were right with your instinct," she said, smiling.Ca: "I tu, amb la teva passió," va respondre ell.En: "And you, with your passion," he responded.Ca: L'harmonia s'havia establert, no només al plat, sinó també en la seva connexió.En: Harmony had been established, not only in the dish but also in their connection.Ca: I així, mentre les festes de Gràcia començaven en la distància, Marta i Ramon van saborejar més que un sopar; van trobar un equilibri, un moment per recordar.En: And so, as the festivities of Gràcia began in the distance, Marta and Ramon savored more than just a meal; they found a balance, a moment to remember. Vocabulary Words:the vendors: els venedorsthe murmur: el murmurithe stalls: les paradetesthe aisles: els passadissosgoal: objectiucarefree: desenfadatthe demeanor: l'airemeticulous: meticulosathe list: la llistato get lost: perdent-sethe spices: les espèciesessential: essencialthe intuition: la intuïcióto navigate: navegarthe crowd: la multitudthe treasures: els tresorsthe path: el camíspontaneous: espontanithe counter: el mostradorthe piece: la peçato reach out: allargà la màto pay off: donar fruitto prepare: prepararthe recipe: la receptato combine: combinarthe aroma: l'aromathe confidence: la confiançato establish: establirthe harmony: l'harmoniathe balance: l'equilibri
Ciara Gets Real: Couple Goals, Matchmaking, Family Moments + MoreSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Today we're switching things up with a brand-new format! In this special episode, Matt and I answer your Instagram questions in an open and unfiltered Q&A, covering everything from our separate career journeys before launching Benchmark Fitness, to how network marketing shaped my approach to entrepreneurship, to the systems we've created to keep both work and marriage thriving side-by-side. You'll hear the real stories, practical takeaways, and plenty of behind-the-scenes insight into how we make life, love, and business all work together.Tune in to hear more about: • Our separate career journeys before becoming full-time business partners. • The role of personal development and sales skills in long-term success. • How we pitch new ideas, make decisions quickly, and move on when something doesn't work. • Strategies for keeping personal connection strong while running a business together. • The pros, cons, and everyday realities of working with your spouse.If you liked this episode format or have a question for a future episode, let us know over on Instagram @AlliArruda & @Matt_Arruda! Upcoming Events: GIRLFRIENDS WALKS are back!Next Walk:-Arizona - Sunday August 17th-Oakville - Wednesday August 20thIt's more than a walk—it's an opportunity to build authentic connections, meet like-minded women, and even spark collaborations or new business opportunities. Check www.inspireandmove.ca/store to get tickets & join me for the next one! Let's Connect!• INSPIRE + MOVE EVENTS• Instagram• Website• Facebook• TikTok
Everything you need to know about wedding planning... in this week's episode, we share tips, wedding regrets and wedding must haves from our wedding last year in Italy. We are celebrating our 1 year anniversary this week & wanted to share our tips & honest feedback on our experience. Hope you enjoy & make sure to follow our socials below: PRODUCT LINKS:https://www.shopltk.com/explore/Kaylieestewart?utm_source=hoobe&utm_medium=socialMY SOCIALS:Instagram https://www.instagram.com/kaylieestewart/?hl=enhttps://www.instagram.com/hotgirlenergypodcast/?hl=entiktokhttps://www.tiktok.com/@kaylieestewart?_t=8UV3DMjINID&_r=1Youtubehttps://www.youtube.com/channel/UCiAlWpmp905JHvVLtZnIk8A
Erin and Paul, the dynamic husband-wife pilot duo, have taken their passion for aviation to new heights by building their very own Bearhawk 5. In this episode, they share the incredible journey of finding the perfect aircraft, navigating the world of airplane kits, and the challenges of construction, all while balancing their personal and professional lives. Their story is not just about the mechanics of building a plane; it's also about the adventures that flying brings, including their recent experience at Oshkosh, where they celebrated the culmination of their hard work. Along the way, they discuss the importance of community and support in aviation, the exciting features of their new plane, and their plans for a nomadic lifestyle in the skies. Join us as we dive into their inspiring journey and discover the joys and challenges of becoming owners of a custom-built aircraft.Takeaways: Building your own airplane can be a rewarding experience, especially with a supportive builder assist program to guide you through the process. The journey of becoming pilots has opened up new adventures and opportunities for Erin and Paul, allowing them to explore their passion for aviation. Their Bearhawk 5 is designed to be versatile, capable of fast cruising and slow landings, making it suitable for various flying experiences. The couple plans to transform their Bearhawk into a modular camping setup, allowing for a nomadic lifestyle filled with travel and exploration. Leveraging advanced avionics like Garmin and Sirius XM enhances safety and situational awareness when flying, particularly during challenging weather conditions. Support from the aviation community, including mentors and friends, plays a crucial role in navigating the challenges of building and flying an aircraft.
Fluent Fiction - Dutch: Love Unchained: Bridging Hearts Between Amsterdam and Utrecht Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-28-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel door het raam van Sanne's kleine, moderne appartement in Amsterdam.En: The sun shone brightly through the window of Sanne's small, modern apartment in Amsterdam.Nl: Ze keek naar de passerende trams en de drukte van de stad beneden.En: She watched the passing trams and the hustle and bustle of the city below.Nl: Het was zomer, en toch voelde ze zich koud en alleen.En: It was summer, yet she felt cold and alone.Nl: Haar gedachten dwaalden af naar Bram, haar vriend in Utrecht.En: Her thoughts wandered to Bram, her boyfriend in Utrecht.Nl: Ze hield van hem, dat wist ze zeker.En: She loved him, she was sure of that.Nl: Maar het leven in een langeafstandrelatie was moeilijk.En: But living in a long-distance relationship was difficult.Nl: De vluchtige berichten en korte telefoontjes waren niet genoeg om de leegte te vullen.En: The fleeting messages and short phone calls weren't enough to fill the void.Nl: Ze deelde haar twijfels met Lieke, haar goede vriendin.En: She shared her doubts with Lieke, her good friend.Nl: "Ik mis hem zo veel, Lieke.En: "I miss him so much, Lieke.Nl: Maar soms weet ik niet of we dit volhouden," zei Sanne, terwijl ze koffie dronken in een klein café om de hoek.En: But sometimes I don't know if we can keep this up," said Sanne, as they drank coffee in a small café around the corner.Nl: Lieke knikte begrijpend.En: Lieke nodded understandingly.Nl: "Je moet hem vertellen hoe je je echt voelt," stelde ze voor.En: "You have to tell him how you really feel," she suggested.Nl: "Ga naar hem toe.En: "Go to him.Nl: Verras hem."En: Surprise him."Nl: Die avond besloot Sanne spontaan naar Utrecht te reizen.En: That evening, Sanne spontaneously decided to travel to Utrecht.Nl: Ze voelde zich zenuwachtig maar vastberaden.En: She felt nervous but determined.Nl: De trein bracht haar langs groene velden en schilderachtige dorpjes.En: The train took her past green fields and picturesque villages.Nl: Terwijl ze dichterbij kwam, stelde ze zich voor hoe Bram zou reageren.En: As she got closer, she imagined how Bram would react.Nl: Het idee gaf haar hoop en moed.En: The thought gave her hope and courage.Nl: Utrecht was anders dan Amsterdam.En: Utrecht was different from Amsterdam.Nl: Minder chaos, meer charme.En: Less chaos, more charm.Nl: Sanne vond Bram in een kleine supermarkt, zijn favoriete waar hij had verteld over de verse stokbroden en kaas.En: Sanne found Bram in a small supermarket, his favorite, where he had talked about the fresh baguettes and cheese.Nl: Hij stond bij de groentenafdeling, verdiept in de keuze van tomaten.En: He was standing in the produce section, absorbed in choosing tomatoes.Nl: "Sanne!"En: "Sanne!"Nl: riep hij verrast.En: he exclaimed in surprise.Nl: Zijn ogen lichtten op.En: His eyes lit up.Nl: "Wat doe jij hier?"En: "What are you doing here?"Nl: "Ik wilde je verrassen en... praten," antwoordde Sanne voorzichtig.En: "I wanted to surprise you and... talk," Sanne replied cautiously.Nl: Ze pakten een mandje en begonnen samen boodschappen te doen.En: They picked up a basket and started grocery shopping together.Nl: Tussen de kraampjes met verse producten probeerde Sanne de juiste woorden te vinden.En: Among the stalls with fresh produce, Sanne tried to find the right words.Nl: Uiteindelijk, bij het pakken van een appel, draaide ze zich naar Bram toe.En: Finally, as she picked up an apple, she turned to Bram.Nl: "Ik voel me vaak zo alleen zonder jou," zei ze zachtjes.En: "I often feel so alone without you," she said softly.Nl: "En ik weet niet of onze korte gesprekken genoeg zijn."En: "And I don't know if our short conversations are enough."Nl: Bram bleef even stil, nadenkend.En: Bram remained silent for a moment, thinking.Nl: Hij legde zijn hand op de hare.En: He placed his hand on hers.Nl: "Sanne, ik mis je ook.En: "Sanne, I miss you too.Nl: Diep van binnen weet ik dat we dit kunnen.En: Deep down, I know we can do this.Nl: Maar we moeten meer tijd voor elkaar maken.En: But we need to make more time for each other.Nl: Wat als we elkaar elk weekend zien?"En: What if we see each other every weekend?"Nl: Sanne keek hem aan, en de ruimte vulde zich met een nieuwe warmte.En: Sanne looked at him, and the space filled with a new warmth.Nl: Het simpele voorstel liet haar hart sneller kloppen.En: The simple proposal made her heart beat faster.Nl: Dit was precies wat ze nodig had om hoop te voelen voor hun toekomst samen.En: This was exactly what she needed to feel hope for their future together.Nl: Ze wandelden verder door de straten van Utrecht, hun handen stevig in elkaar.En: They continued walking through the streets of Utrecht, their hands firmly clasped.Nl: De avondzon scheen nu zachter, schilderde gouden stralen op de plaveien.En: The evening sun now shone more softly, painting golden rays on the cobblestones.Nl: Alles leek opeens meer mogelijk, meer echt.En: Everything suddenly seemed more possible, more real.Nl: Sanne voelde het verschil – niet in de stad, maar in haar hart.En: Sanne felt the difference—not in the city, but in her heart.Nl: Hun liefde zou sterker zijn dan de afstand die hen scheidde.En: Their love would be stronger than the distance that separated them. Vocabulary Words:shone: scheenapartment: appartementpassing: passerendehustle: druktewandered: dwaalden affleeting: vluchtigevoid: leegtedoubts: twijfelsunderstandingly: begrijpendspontaneously: spontaannervous: zenuwachtigdetermined: vastberadenpicturesque: schilderachtigereact: reagerensupermarket: supermarktproduce: groentenafdelingexclaimed: riepcautiously: voorzichtiggrocery shopping: boodschappen doensilent: stilfirmly: stevigclasped: in elkaargolden: goudencobblestones: plaveienpossible: mogelijkreal: echtheart: hartstronger: sterkerseparated: scheiddepropose: voorstellen
❤️✈️After 8 years and 9 months of managing love across time zones, video calls, and countdowns, Abe and Elaine finally closed the distance! In this episode, we're telling the whole story of those last days of distance and the first days together. From the sweet moments to the unexpected bumps, we share what it's really been like to go from a long-distance relationship to daily life together.We talk about the pros (more cuddles, fewer dropped calls), the cons (did someone say dish duty?), and the moments that had us laughing, learning, and re-learning how to do life as a couple under the same roof.Plus, we're giving you practical tips if you're planning your own transition from long-distance to close-up and personal. Whether you're weeks away from moving in or just dreaming about that day, this episode is packed with stories, laughs, and encouragement to help you feel ready.This is the second-to-last episode of our long-distance journey podcast—don't miss it.❤️✈️
We're back with our goal setting methods for 2025! Today we sat down and went over our individual, relational and family goals for this year and it feels GOOD to have a fresh perspective going into the new year! This is something Andrew and I do every single year and it's been so beneficial to set tangible goals for ourselves and re-evaluate as the year goes on. We would love for you to set your own goals and we've provided our free template below to help you get started. Let us know how it goes! Love you guys! Shawn and Andrew Download our FREE Goal Setting Method ▶ https://www.familymade.com/vision-setting Subscribe to our newsletter ▶ https://www.familymade.com/newsletter Follow our podcast Instagram ▶ https://www.instagram.com/shawnandandrewpods/ Follow My Instagram ▶ https://www.instagram.com/ShawnJohnson Follow My Tik Tok ▶ https://www.tiktok.com/@shawnjohnson Shop My LTK Page ▶ https://www.shopltk.com/explore/shawnjohnson Like the Facebook page! ▶ https://www.facebook.com/ShawnJohnson Follow Andrew's Instagram ▶ https://www.instagram.com/AndrewDEast Andrew's Tik Tok ▶ https://www.tiktok.com/@andrewdeast?lang=en Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices