Podcasts about uderzo

French comic book artist, best known as illustrator of the Astérix series

  • 130PODCASTS
  • 174EPISODES
  • 47mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Nov 22, 2025LATEST
uderzo

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about uderzo

Latest podcast episodes about uderzo

La Cultureta
La Cultureta Gran Reserva: Una fábrica de monstruos y una aldea gala

La Cultureta

Play Episode Listen Later Nov 22, 2025 91:04


Dracula, La maldicion de Frankenstein, La mujer de negro... Se cumplen noventa anos de una compania britanica que cambio el cine de terror, la Hammer Film Productions. Tambien hablamos del Asterix de Goscinny y Uderzo por la publicacion del nuevo album: Asterix en Lusitania. Con Ruben Amon, Rosa Belmonte, Guillermo Altares, Isabel Vazquez y Sergio del Molino.

Tạp chí văn hóa
Bí quyết thành công của loạt truyện tranh Astérix

Tạp chí văn hóa

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 9:02


Trong làng truyện tranh tiếng Pháp, không phải chỉ có phóng viên Tintin mới đi khắp tứ phương, anh hùng Astérix cũng từng chu du bốn bể. Trong hơn 40 tập truyện được phát hành từ năm 1961, Astérix từng đi vòng quanh xứ Gô loa (Pháp), ghé thăm Bỉ, Tây Ban Nha, các nước Bắc Âu, Hy Lạp, Thụy Sĩ, hay đế chế La Mã. Với tựa đề « Astérix en Lusitanie », tập truyện tranh vừa được phát hành cuối năm 2025, đưa độc giả theo chân nhân vật Astérix ghé thăm xứ Bồ Đào Nha. Theo ghi nhận của tờ báo Ouest France, sau hai tuần lễ đầu tiên ra mắt bạn đọc, tập truyện « Astérix en Lusitanie » (Astérix tại Bồ Đào Nha) đã lập lỷ lục số bán với hơn một triệu bản, tức đã tăng 8% so với kỳ phát hành lần trước của tập truyện « L'Iris blanc » (Hoa diên vĩ trắng) cách đây hai năm. Đằng sau thành công của tập truyện thứ 41, có sự tham gia của họa sĩ Didier Conrad và nhà soạn kịch bản Fabrice Caro (ông viết toàn bộ lời thoại dưới bút danh FabCaro). Đây là lần thứ nhì, hai tác giả này hợp tác với nhau để tạo ra một quyển truyện tranh, được nhiều độc giả nhiệt tình đón nhận. Đọc thêmL'Iris blanc : Tập truyện tranh mới của Astérix ra mắt độc giả Trung thành với ý tưởng ban đầu của cặp bài trùng Uderzo và Goscinny, hai tác giả khai sinh nhân vật « anh hùng xứ Gô loa », nhóm sáng tác mới đã dí dỏm kể lại hành trình phiêu lưu tại Bồ Đào Nha của đôi bạn Astérix và Obélix cùng với chú chó dễ thương IdéFix (trong tiếng Anh được gọi là DogMatix). Tập truyện thứ 41 bắt đầu với nhân vật BoulQuiès gặp Astérix và Obélix để cầu cứu, xin họ mang « bầu thần dược » sang Lusitanie, một vùng đang bị đội quân La Mã chiếm đóng. Nhiệm vụ lần này của hai anh hùng Gô loa là giúp đỡ nhà sản xuất nước tương garum tên là Mavubès, phải chăng do thị lực kém nên không trông rộng nhìn xa, ông bị kết án một cách oan uổng vì tội âm mưu đầu độc hoàng đế César. Trong chuyến đi biển nhiều ngày đến Bồ Đào Nha, Astérix đã nghe kể lại giai thoại về sự phản bội của gia tộc Pirespès, dòng họ mang tiếng xấu nhất lịch sử, khiến cho người dân vùng Lusitanie phải chịu đựng một nỗi buồn u uẩn (saudade) day dứt khôn nguôi, được cho là nguồn gốc của fado, làn điệu dân ca nỉ non ai oán của Bồ Đào Nha. Thực ra, cốt truyện hoàn toàn hư cấu này là cái khung để cho hai tác giả sáng chế ra hàng loạt màn khôi hài, khai thác sự hiểu lầm, tình huống ngược đời, chọc cười bằng cách chơi chữ. Trả lời phỏng vấn RFI ban tiếng Pháp, nhóm sáng tác FabCaro và Didier Conrad đã cho biết đôi nét về ý tưởng hình thành cũng như quá trình sáng tạo tập truyện thứ 41. Câu hỏi đầu tiên rất đơn giản là tại sao nhóm sáng tác đã chọn Bồ Đào Nha : FabCaro : Từ trước tới nay, bộ truyện Astérix có truyền thống luân phiên hai thể loại : loại thứ nhất chuyên nói về nếp sống sinh hoạt của xứ Gô loa và loại thứ nhì thuật lại các chuyến du hành « xuất ngoại » của Astérix. Mặc dù không có gì bắt buộc nhóm sáng tác phải tuân theo, nhưng sau thành công của « Hoa diên vĩ trắng », chúng tôi nghĩ đã đến lúc đưa nhân vật chính đi thăm một chân trời mới. Về mặt cốt truyện, Bồ Đào Nha ở phía nam châu Âu không quá xa ngôi làng Gô loa ở vùng Bretagne. Chúng tôi đã trình bày ý tưởng này với nhà xuất bản Albert René và ban điều hành rất hứng thú vì ý tưởng này đã có từ lâu rồi, nhưng chưa có nhóm sáng tác nào bắt tay thực hiện. Mọi chuyện bắt đầu đơn giản như vậy. Chúng tôi lập ra danh sách của những nơi đã từng được vẽ thành truyện và lần này Bồ Đào Nha (Lusitanie) là nước thứ 15 được Astérix ghé thăm. Đọc thêmBộ truyện tranh Astérix ra mắt phần tiền truyện Idéfix « Astérix tại Bồ Đào Nha » là tập truyện thứ nhì của nhóm sáng tác Fabrice Caro và Didier Conrad. Đâu là những yếu tố « bất dịch » mà hai tác giả này buộc phải tuân thủ, để tránh đi ngược lại với ý tưởng ban đầu của hai nhà khai sinh là họa sĩ Albert Uderzo và nhà soạn kịch bản René Goscinny : Didier Conrad : Đúng vậy, trong bộ truyện Astérix, có khá nhiều yếu tố « cố định » thường được lặp đi lặp lại từ tập này sang tập khác. Giới bạn đọc trước khi mua mỗi quyển truyện tranh, đều chờ đợi là họ sẽ tìm lại được những yếu tố quen thuộc này, chẳng hạn như « bầu thần dược » cho Astérix sức mạnh vô song, Obélix có tính ham ăn và luôn tìm củi để nướng thịt lợn rừng, đội quân La Mã dù hùng hậu cách mấy cũng bị đánh liểng xiểng tơi bời, thua trận thảm hại buồn cười… Vì vậy, khi khai thác những ý tưởng mới, chúng tôi phải tạo dấu gạch nối để tránh cho bạn đọc có cảm giác cốt truyện bị đứt đoạn, không còn liền mạch. Điều đó buộc nhóm sáng tác phải linh hoạt khi tìm cách chơi chữ, năng động sáng chế hoặc biến tấu xung quanh mô típ của những trò đùa, với mục đích chọc cười độc giả. Truyện tranh Asterix thực sự một hiện tượng toàn cầu. Đây là bộ truyện tranh tiếng Pháp được phổ biến rộng rãi nhất trên thế giới : 400 triệu bản đã được bán ra kể từ khi ra mắt độc giả lần đầu tiên vào mùa thu năm 1961. Vậy thì điều gì có thể giải thích cho sự thành công lâu dài này, họa sĩ Didier Conrad nhận xét : Didier Conrad : Giả thuyết của chúng tôi là, người Pháp thực sự có một hình ảnh khá mơ hồ về nguồn gốc có từ thời xa xưa của mình. Và trong mắt độc giả sự thành công của Astérix, đã lấp đầy những khoảng trống ấy. Hai nhà khai sinh ít dùng yếu tố lịch sử mà lại tận dụng tính khôi hài, để nói về dân tộc xứ Gô loa cũng như một số tập quán của người Pháp một cách dí dỏm, vui nhộn và có duyên. Đó chỉ là một giả thuyết, nhưng có thể giải thích vì sao nhân vật Astérix lại thu hút nhiều độc giả như vậy, ở bất cứ lứa tuổi nào FabCaro : Truyền thống di sản dù sao cũng là một thứ gì đó khá trừu tượng. Nhưng dưới lớp vỏ bọc cổ xưa, chúng ta vẫn có thể nói về những khái niệm đương đại, phổ biến thời nay. Thực ra, mỗi tập truyện Astérix lại giống như một bức ảnh chụp nhanh, phản ánh xã hội vào lúc quyển truyện được phát hành. Chẳng hạn như trong tập thứ 41, dù câu chuyện diễn ra tại Bồ Đào Nha, nhưng một số nhân vật làng Gô loa, họ thường cảm thấy không được an tâm, nhất là khi đang có tranh luận về vấn đề cải cách chế độ lương hưu, dĩ nhiên đây là một cách ám chỉ về xã hội Pháp thời nay. Vì đây là một tập truyện theo chủ đề du lịch xuất ngoại, cho nên hình ảnh của du khách Pháp ở nước ngoài khiến chúng tôi cảm thấy thích thú, để phác họa câu chuyện. Cho dù người Pháp được đi nghỉ mát tham quan, nhưng nhiều du khách vẫn thường mắc cái tật hay than van, lắm phàn nàn. Trong tập thứ 41, có một điều khiến chúng tôi luôn mắc cười đó là Obélix không phải là dân nghiền nghệ thuật ẩm thực của Bồ Đào Nha đâu nhé. Xứ này có nhiều món làm với bacalau, tức là món cá tuyết ngâm muối phơi khô, trong khi Obélix lại mê món thịt lụi, xiên lợn rừng. Đọc thêmTruyện tranh: Ở tuổi 65, Astérix vẫn dí dỏm gây cười Với tư cách của một tác giả, FabCaro và Didier Conrad giải thích về nhân vật họ ưa thích nhất trong bộ truyện Astérix và Obélix. FabCaro : Tôi rất thích nhân vật Obélix. Bộ truyện thường xen kẽ những màn hài hước với những pha phiêu lưu. Theo truyền thống, các pha hành động phiêu lưu do Astérix đảm nhiệm, còn các màn hài hước thường thuộc về do Obélix do nhân vật này có một tâm hồn như trẻ thơ, và đó là một nguồn cảm hứng tuyệt vời đối với một tác giả như tôi. Didier Conrad : Tôi thấy mình trong cả ba nhân vật tùy theo từng hoàn cảnh : Astérix, Obélix và trưởng lão Panoramix (tiếng Anh là Getafix) có lẽ là vì tuổi tác. Thời còn nhỏ, tôi cảm thấy mình gần giống với nhân vật Astérix, còn giờ đây lại gần hơn với nhân vật Panoramix, người đã sáng chế và nắm giữ bí quyết thần dược để giúp làng Gô loa kháng cứ lại đội quân hùng mạnh của hoàng đế La Mã. Tập truyện thứ 41 được in 5 triệu bản trong lần phát hành đầu tiên, bằng 19 ngôn ngữ khác nhau và chắc hẳn sẽ được tái bản và in thêm trong trường hợp gặt hái được thành công như những lần trước. Riêng tại Bồ Đào Nha, đợt phát hành đầu tiên đã vượt mốc 100.000 bản, tức cao gấp đôi con số ấn bản thông thường, nhờ biết khai thác cùng một bí quyết : "một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ".

TẠP CHÍ VĂN HÓA
Bí quyết thành công của loạt truyện tranh Astérix

TẠP CHÍ VĂN HÓA

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 9:02


Trong làng truyện tranh tiếng Pháp, không phải chỉ có phóng viên Tintin mới đi khắp tứ phương, anh hùng Astérix cũng từng chu du bốn bể. Trong hơn 40 tập truyện được phát hành từ năm 1961, Astérix từng đi vòng quanh xứ Gô loa (Pháp), ghé thăm Bỉ, Tây Ban Nha, các nước Bắc Âu, Hy Lạp, Thụy Sĩ, hay đế chế La Mã. Với tựa đề « Astérix en Lusitanie », tập truyện tranh vừa được phát hành cuối năm 2025, đưa độc giả theo chân nhân vật Astérix ghé thăm xứ Bồ Đào Nha. Theo ghi nhận của tờ báo Ouest France, sau hai tuần lễ đầu tiên ra mắt bạn đọc, tập truyện « Astérix en Lusitanie » (Astérix tại Bồ Đào Nha) đã lập lỷ lục số bán với hơn một triệu bản, tức đã tăng 8% so với kỳ phát hành lần trước của tập truyện « L'Iris blanc » (Hoa diên vĩ trắng) cách đây hai năm. Đằng sau thành công của tập truyện thứ 41, có sự tham gia của họa sĩ Didier Conrad và nhà soạn kịch bản Fabrice Caro (ông viết toàn bộ lời thoại dưới bút danh FabCaro). Đây là lần thứ nhì, hai tác giả này hợp tác với nhau để tạo ra một quyển truyện tranh, được nhiều độc giả nhiệt tình đón nhận. Đọc thêmL'Iris blanc : Tập truyện tranh mới của Astérix ra mắt độc giả Trung thành với ý tưởng ban đầu của cặp bài trùng Uderzo và Goscinny, hai tác giả khai sinh nhân vật « anh hùng xứ Gô loa », nhóm sáng tác mới đã dí dỏm kể lại hành trình phiêu lưu tại Bồ Đào Nha của đôi bạn Astérix và Obélix cùng với chú chó dễ thương IdéFix (trong tiếng Anh được gọi là DogMatix). Tập truyện thứ 41 bắt đầu với nhân vật BoulQuiès gặp Astérix và Obélix để cầu cứu, xin họ mang « bầu thần dược » sang Lusitanie, một vùng đang bị đội quân La Mã chiếm đóng. Nhiệm vụ lần này của hai anh hùng Gô loa là giúp đỡ nhà sản xuất nước tương garum tên là Mavubès, phải chăng do thị lực kém nên không trông rộng nhìn xa, ông bị kết án một cách oan uổng vì tội âm mưu đầu độc hoàng đế César. Trong chuyến đi biển nhiều ngày đến Bồ Đào Nha, Astérix đã nghe kể lại giai thoại về sự phản bội của gia tộc Pirespès, dòng họ mang tiếng xấu nhất lịch sử, khiến cho người dân vùng Lusitanie phải chịu đựng một nỗi buồn u uẩn (saudade) day dứt khôn nguôi, được cho là nguồn gốc của fado, làn điệu dân ca nỉ non ai oán của Bồ Đào Nha. Thực ra, cốt truyện hoàn toàn hư cấu này là cái khung để cho hai tác giả sáng chế ra hàng loạt màn khôi hài, khai thác sự hiểu lầm, tình huống ngược đời, chọc cười bằng cách chơi chữ. Trả lời phỏng vấn RFI ban tiếng Pháp, nhóm sáng tác FabCaro và Didier Conrad đã cho biết đôi nét về ý tưởng hình thành cũng như quá trình sáng tạo tập truyện thứ 41. Câu hỏi đầu tiên rất đơn giản là tại sao nhóm sáng tác đã chọn Bồ Đào Nha : FabCaro : Từ trước tới nay, bộ truyện Astérix có truyền thống luân phiên hai thể loại : loại thứ nhất chuyên nói về nếp sống sinh hoạt của xứ Gô loa và loại thứ nhì thuật lại các chuyến du hành « xuất ngoại » của Astérix. Mặc dù không có gì bắt buộc nhóm sáng tác phải tuân theo, nhưng sau thành công của « Hoa diên vĩ trắng », chúng tôi nghĩ đã đến lúc đưa nhân vật chính đi thăm một chân trời mới. Về mặt cốt truyện, Bồ Đào Nha ở phía nam châu Âu không quá xa ngôi làng Gô loa ở vùng Bretagne. Chúng tôi đã trình bày ý tưởng này với nhà xuất bản Albert René và ban điều hành rất hứng thú vì ý tưởng này đã có từ lâu rồi, nhưng chưa có nhóm sáng tác nào bắt tay thực hiện. Mọi chuyện bắt đầu đơn giản như vậy. Chúng tôi lập ra danh sách của những nơi đã từng được vẽ thành truyện và lần này Bồ Đào Nha (Lusitanie) là nước thứ 15 được Astérix ghé thăm. Đọc thêmBộ truyện tranh Astérix ra mắt phần tiền truyện Idéfix « Astérix tại Bồ Đào Nha » là tập truyện thứ nhì của nhóm sáng tác Fabrice Caro và Didier Conrad. Đâu là những yếu tố « bất dịch » mà hai tác giả này buộc phải tuân thủ, để tránh đi ngược lại với ý tưởng ban đầu của hai nhà khai sinh là họa sĩ Albert Uderzo và nhà soạn kịch bản René Goscinny : Didier Conrad : Đúng vậy, trong bộ truyện Astérix, có khá nhiều yếu tố « cố định » thường được lặp đi lặp lại từ tập này sang tập khác. Giới bạn đọc trước khi mua mỗi quyển truyện tranh, đều chờ đợi là họ sẽ tìm lại được những yếu tố quen thuộc này, chẳng hạn như « bầu thần dược » cho Astérix sức mạnh vô song, Obélix có tính ham ăn và luôn tìm củi để nướng thịt lợn rừng, đội quân La Mã dù hùng hậu cách mấy cũng bị đánh liểng xiểng tơi bời, thua trận thảm hại buồn cười… Vì vậy, khi khai thác những ý tưởng mới, chúng tôi phải tạo dấu gạch nối để tránh cho bạn đọc có cảm giác cốt truyện bị đứt đoạn, không còn liền mạch. Điều đó buộc nhóm sáng tác phải linh hoạt khi tìm cách chơi chữ, năng động sáng chế hoặc biến tấu xung quanh mô típ của những trò đùa, với mục đích chọc cười độc giả. Truyện tranh Asterix thực sự một hiện tượng toàn cầu. Đây là bộ truyện tranh tiếng Pháp được phổ biến rộng rãi nhất trên thế giới : 400 triệu bản đã được bán ra kể từ khi ra mắt độc giả lần đầu tiên vào mùa thu năm 1961. Vậy thì điều gì có thể giải thích cho sự thành công lâu dài này, họa sĩ Didier Conrad nhận xét : Didier Conrad : Giả thuyết của chúng tôi là, người Pháp thực sự có một hình ảnh khá mơ hồ về nguồn gốc có từ thời xa xưa của mình. Và trong mắt độc giả sự thành công của Astérix, đã lấp đầy những khoảng trống ấy. Hai nhà khai sinh ít dùng yếu tố lịch sử mà lại tận dụng tính khôi hài, để nói về dân tộc xứ Gô loa cũng như một số tập quán của người Pháp một cách dí dỏm, vui nhộn và có duyên. Đó chỉ là một giả thuyết, nhưng có thể giải thích vì sao nhân vật Astérix lại thu hút nhiều độc giả như vậy, ở bất cứ lứa tuổi nào FabCaro : Truyền thống di sản dù sao cũng là một thứ gì đó khá trừu tượng. Nhưng dưới lớp vỏ bọc cổ xưa, chúng ta vẫn có thể nói về những khái niệm đương đại, phổ biến thời nay. Thực ra, mỗi tập truyện Astérix lại giống như một bức ảnh chụp nhanh, phản ánh xã hội vào lúc quyển truyện được phát hành. Chẳng hạn như trong tập thứ 41, dù câu chuyện diễn ra tại Bồ Đào Nha, nhưng một số nhân vật làng Gô loa, họ thường cảm thấy không được an tâm, nhất là khi đang có tranh luận về vấn đề cải cách chế độ lương hưu, dĩ nhiên đây là một cách ám chỉ về xã hội Pháp thời nay. Vì đây là một tập truyện theo chủ đề du lịch xuất ngoại, cho nên hình ảnh của du khách Pháp ở nước ngoài khiến chúng tôi cảm thấy thích thú, để phác họa câu chuyện. Cho dù người Pháp được đi nghỉ mát tham quan, nhưng nhiều du khách vẫn thường mắc cái tật hay than van, lắm phàn nàn. Trong tập thứ 41, có một điều khiến chúng tôi luôn mắc cười đó là Obélix không phải là dân nghiền nghệ thuật ẩm thực của Bồ Đào Nha đâu nhé. Xứ này có nhiều món làm với bacalau, tức là món cá tuyết ngâm muối phơi khô, trong khi Obélix lại mê món thịt lụi, xiên lợn rừng. Đọc thêmTruyện tranh: Ở tuổi 65, Astérix vẫn dí dỏm gây cười Với tư cách của một tác giả, FabCaro và Didier Conrad giải thích về nhân vật họ ưa thích nhất trong bộ truyện Astérix và Obélix. FabCaro : Tôi rất thích nhân vật Obélix. Bộ truyện thường xen kẽ những màn hài hước với những pha phiêu lưu. Theo truyền thống, các pha hành động phiêu lưu do Astérix đảm nhiệm, còn các màn hài hước thường thuộc về do Obélix do nhân vật này có một tâm hồn như trẻ thơ, và đó là một nguồn cảm hứng tuyệt vời đối với một tác giả như tôi. Didier Conrad : Tôi thấy mình trong cả ba nhân vật tùy theo từng hoàn cảnh : Astérix, Obélix và trưởng lão Panoramix (tiếng Anh là Getafix) có lẽ là vì tuổi tác. Thời còn nhỏ, tôi cảm thấy mình gần giống với nhân vật Astérix, còn giờ đây lại gần hơn với nhân vật Panoramix, người đã sáng chế và nắm giữ bí quyết thần dược để giúp làng Gô loa kháng cứ lại đội quân hùng mạnh của hoàng đế La Mã. Tập truyện thứ 41 được in 5 triệu bản trong lần phát hành đầu tiên, bằng 19 ngôn ngữ khác nhau và chắc hẳn sẽ được tái bản và in thêm trong trường hợp gặt hái được thành công như những lần trước. Riêng tại Bồ Đào Nha, đợt phát hành đầu tiên đã vượt mốc 100.000 bản, tức cao gấp đôi con số ấn bản thông thường, nhờ biết khai thác cùng một bí quyết : "một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ".

Cultura
Astérix e Obélix em Portugal: 41º álbum exporta crítica social, humor e bacalhau em 19 línguas e 25 países

Cultura

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 7:11


A dupla Astérix e Obélix desembarca em Portugal no 41º álbum da série mais lida da história dos quadrinhos franceses. Com roteiro de Fabcaro e desenhos de Didier Conrad, a aventura lusitana mistura humor, crítica social e uma homenagem ao herói Viriato, símbolo da resistência contra Roma. Os autores falaram à RFI sobre bastidores, criação e o fenômeno cultural dos "irredutíveis gauleses" que atravessa gerações em todo o planeta. A aventura portuguesa foi traduzida para 19 línguas e dialetos. Astérix e Obélix estão de malas prontas para sua 25ª viagem e o destino da vez é a Lusitânia, atual Portugal. O 41º álbum da série, com tiragem inicial de 5 milhões de exemplares, marca a estreia dos gauleses em terras lusitanas. O roteiro é assinado por Fabcaro (Fabrice Caro), em sua segunda participação na franquia, e os desenhos são de Didier Conrad, veterano que já soma sete álbuns da saga. A escolha de Portugal não foi aleatória. “Eles já viajaram bastante, e percebi que nunca tinham ido à Lusitânia. Logisticamente, faz sentido: é perto da Gália, da Bretanha. Propus ao editor e ele disse: ‘Vai fundo, essa ideia está circulando há tempos, mas ninguém quis ainda encampar'”, conta Fabcaro. Para Didier Conrad, a ambientação exigiu pesquisa e sensibilidade. “Já tinha estado lá [em Portugal], molhado os pés daquele lado do Atlântico. É um lugar que vi e senti. Depois, é só trabalhar”, diz, com a leveza de quem domina o traço, mas reconhece o peso da responsabilidade. Astérix como "jazz": variações sobre temas  A criação de um novo álbum exige respeito à tradição e inovação constante. “Há passagens obrigatórias que o leitor espera. Mesmo as ideias novas precisam manter uma continuidade. Os romanos apanham, mas não pode ser a mesma briga da última vez”, explica Conrad. “É como jazz: variações sobre temas que as pessoas adoram.” O vilão da vez é Pirespèce ("da pior espécie", em tradução livre), um lusitano ardiloso, herdeiro da traição que marcou a história de Viriato, um líder militar lusitano do século II a.C., pastor de origem humilde que uniu tribos ibéricas contra a ocupação romana. Traído por aliados, foi assassinado em 139 a.C. e permanece como herói nacional em Portugal. “Imaginei que Pirespèce fosse descendente dos traidores de Viriato. Um personagem mais traiçoeiro do que malvado”, diz Fabcaro. “Didier o desenhou com um ar dissimulado, perverso.” "Goscinny e Uderzo criaram personagens que são geniais", diz o roteirista. "Eu não sinto que estou trabalhando. Eu não deveria dizer isso, porque senão eles não vão me pagar [risos]. Eu sou como uma criança que recebe brinquedos de luxo e dizem: 'agora divirta-se'", brinca Fabcaro. Leia tambémNovo inimigo de Asterix é um filósofo romano inspirado no escritor brasileiro Paulo Coelho Quadrinhos que falam do presente com roupagem de passado O sucesso de Astérix, segundo os autores, está na capacidade de preencher um vazio simbólico. “Não temos uma imagem clara da nossa antiguidade. Astérix preenche esse espaço de forma divertida e confortável. É uma origem que dá prazer de lembrar”, reflete Fabcaro. Além disso, os álbuns funcionam como retratos da época em que são lançados. “Sob o disfarce da antiguidade, falamos de temas contemporâneos. Neste, temos dois gauleses velhos que reclamam da reforma da previdência. São verdadeiros gauleses”, brinca o roteirista. A viagem à Lusitânia também permite uma crítica bem-humorada ao comportamento dos turistas franceses. “A figura do francês no exterior me fascina. Somos horríveis como turistas. Quis mostrar dois gauleses de férias reclamando de tudo, inclusive porque não se fala francês fora da França”, ironiza Fabcaro. Obélix, por exemplo, não se adapta à gastronomia local. “Está no país do bacalhau, mas sente falta dos javalis”, ri Conrad. Leia tambémNova edição de Asterix tem heroína adolescente rebelde que lembra Greta Thunberg O futuro da série  Apesar do sucesso estrondoso — mais de 400 milhões de álbuns vendidos desde 1959 —, os autores preferem não pensar nisso durante a criação. “Se pensarmos na máquina que é Astérix, ficamos paralisados. Eu entro na minha bolha e sigo”, diz Fabcaro. Sobre o futuro, ambos mantêm os pés no chão. “É um livro por vez. Nunca sei o que vai acontecer depois”, afirma o roteirista. “Provavelmente será o último, mas podemos continuar”, pondera Conrad. Enquanto isso, os leitores brasileiros podem se preparar para mais uma aventura dos gauleses, agora com sabor de bacalhau, sotaque lusitano e a garantia de muitas risadas, à la française. Leia tambémMorre aos 92 anos o quadrinista Uderzo, criador do "Asterix" Recepção ambivalente em Portugal A chegada de Astérix na Lusitânia ao mercado português, em 23 de outubro, gerou reações contraditórias na imprensa local, como destacou o Courrier International. O jornal Público classificou o álbum como uma “decepção esperada”, acusando-o de transformar os personagens em “fantasias de papelão” e lamentando a ausência de humor e ousadia gráfica. Para o veículo, Astérix teria se tornado mais "uma marca comercial" do que um "herói de aventuras". Já o Jornal de Notícias adotou um tom mais equilibrado, reconhecendo que o álbum provoca “sentimentos contraditórios” e elogiando os jogos de palavras e referências culturais, como o uso da interjeição “ó pá!”, os provérbios lusitanos e as alusões a figuras como Ronaldo e Amália Rodrigues. Apesar de considerar a história menos provocativa que a anterior (O Lírio Branco, de 2023), o jornal valorizou o esforço de aproximação com o imaginário português.

Je pense donc j'agis
Astérix : une success story française qui résiste au temps

Je pense donc j'agis

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 55:26


Astérix, petit Gaulois moustachu, est une légende de la BD depuis 1959. Avec Obélix, Idéfix et Panoramix, il incarne l'esprit irréductible de la France. Avec près de 400 millions d'albums vendus, quelle est la potion magique de ce succès, et que reste-t-il de l'héritage de Goscinny et Uderzo ? Avec :- Didier Pasamonik, directeur général du site ACTUABD.COM- Lloyd Chery, journaliste, rédacteur en chef adjoint du magasine Métal Hurlant, producteur du podcast C'est plus que de la SFRetrouvez tous nos contenus, articles et épisodes sur rcf.frSi vous avez apprécié cet épisode, participez à sa production en soutenant RCF.Vous pouvez également laisser un commentaire ou une note afin de nous aider à le faire rayonner sur la plateforme.Retrouvez d'autres contenus d'économie et société ci-dessous :Silence, on crie : https://audmns.com/jqOozgUOù va la vie ? La bioéthique en podcast : https://audmns.com/UuYCdISContre courant : https://audmns.com/swImDAMAu bonheur des herbes : https://audmns.com/XPVizmQSacré patrimoine : https://audmns.com/TNJhOETEnfin, n'hésitez pas à vous abonner pour ne manquer aucun nouvel épisode.À bientôt à l'écoute de RCF sur les ondes ou sur rcf.fr !Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Vida em França
Saudade inspira nova aventura de Astérix e Obélix na Lusitânia

Vida em França

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 9:26


Com saída prevista para dia 23 de Outubro, os autores de "Astérix na Lusitânia" desvendaram esta semana um pouco do enredo e disseram à RFI que esta 41ª aventura dos gauleses mais conhecidos do Mundo é marcada pela saudade, mas também pelo bacalhau, as paisagens portuguesas e a hospitalidade do povo luso. O livro “Astérix na Lusitânia” vai ser lançado já no dia 23 de Outubro e para assinalar esta saída mundial em 19 línguas, as edições Albert René organizaram um evento de lançamento na Embaixada de Portugal em Paris. Como fã incondicional desde a mais tenra idade das aventuras de Astérix e Obélix, o embaixador português Francisco Ribeiro de Menezes diz-se entusiasmado com esta nova aventura dos gauleses mais célebres de sempre. "Nós estamos obviamente muito entusiasmados. Hoje é um dia de festa e nós temos o maior gosto em abrir as portas da embaixada para ocasiões festivas. Também para os amantes de banda desenhada e os amantes desta maravilhosa série Astérix, pessoas como eu, é uma ocasião extraordinária e confesso que me senti como um miúdo abraçado aos bonecos do Astérix e Obélix. Foi a editora que nos abordou há tempos e estamos empenhados a fundo para ter a certeza de que isto corria bem e que os nossos convidados, que também serviram de anfitriões, tivessem aqui tudo aquilo que precisavam", detalhou o diplomata português. Este é o 41º álbum de Astérix e o 25º álbum em que Astérix e Obélix saem da sua aldeia para desbravar o Mundo. Uma aventura na Lusitânia era algo há muito pedido pelos fãs, um facto desconhecido pelo letrista Fabcaro que escreve o texto desta afamada dupla cuja primeira aventura foi lançada em 1969 por René Goscinny e Albert Uderzo. "Eu não sabia que era um tema tão aguardado e tão antecipado quando propus a ideia da Lusitânia. Pensei que tinha tido uma ideia inédita, um género golpe de génio que mais ninguém tinha pensado. E, na verdade, fiquei a saber depois que os leitores estavam à espera de Astérix na Lusitânia há muito tempo. Eu não posso falar muito sobre o enredo central, mas claro que era preciso uma ideia tal, por exemplo, como aconteceu com o livro Astérix entre os Helvécios, onde havia características especificas deste povo como a mania das limpezas, tal como lidamos também com as especificidades dos italianos, com os portugueses também tínhamos de encontrar esses pontos. E encontrei uma porta de entrada quando descobri a saudade, este sentimento tão português, um género de melancolia um pouco fatalista que é, ao mesmo tempo, como uma alegria triste. Achei que poderia ser um bom ponto de partida e também que conseguiria transformar este sentimento num elemento de comédia. É algo que considero muito cativante, muito bonito", disse o autor. As paisagens, a calçada portuguesa e a tal saudade estão então patentes neste novo álbum, mas também está a história de resistência da própria Lusitânia, que tal como a Gália, também tentou fazer frente aos romanos. Para o embaixador Francisco Ribeiro de Menezes todas estas características fazem com que o livro seja mais um cartão de visita para a promoção de Portugal. "São muitas as semelhanças entre os lusitanos e os gauleses. Há vários anacronismos. Neste livro as épocas não são inteiramente coincidentes, mas já do tempo de Goscinny esses anacronismos faziam parte do encanto da história. Aliás, neste volume, a insistência no bacalhau é talvez o maior desses anacronismos, porque o bacalhau salgado foi introduzido em Portugal muitíssimo mais tarde e não foi por via gaulesa. Claro que tudo o que pudermos fazer para aproximar os dois povos no plano bilateral, para os interessar pela nossa história, pela nossa cultura, pela nossa língua, é tarefa que nós abraçamos com muito empenho, todos os dias. Dir-se-ia: vale mais um conjunto de protocolos de cooperação com universidades. E eu digo que são realidades complementares. O poder de atracção de um álbum com estas características de uma das séries mais prestigiadas da história da banda desenhada, que continua ainda hoje, mesmo com todas as mudanças que houve nos suportes que continuam a ter tanto valor, é algo que nós não podemos desperdiçar. Nós temos mesmo de aproveitar estas oportunidades", indicou Francisco Ribeiro de Menezes. Tanto o letrista Fabcaro como o desenhador Didier Conrad passaram três dias em Portugal para se inspirarem e compararem o trabalho que tinham levado a cabo até aí com os verdadeiros herdeiros de Viriato e não ficaram desapontados, como descreveu Fabcaro. "Fomos a Portugal durante três dias com a editora e esta viagem aconteceu quando já tinha metade do texto escrito. Já tínhamos então a história, mas queríamos ir até lá para sentir um pouco a alma do lugar. E a recepção, a hospitalidade e o calor humano marcaram-nos. Fomos muito bem recebidos, embora não nos tivéssemos apresentado como autores de Astérix. Éramos apenas turistas e fomos muito bem recebidos em todos os lugares. E talvez isso não fizesse parte do primeiro rascunho da história e quando voltámos de Lisboa, quisemos que isso integrasse o livro. Claro que acabámos por refinar as paisagens e também a própria história, mas havia essa coisa da hospitalidade que queríamos reforçar e fortalecer", indicou Fabcaro. Para Didier Conrad, que já vai na ilustração do seu 7º álbum de Astérix, esta foi uma oportunidade de imaginar um novo Mundo, o mundo dos lusitanos que ele tentou que se afastasse o máximo possível do Mundo já idealizado por Uderzo na aventura dos dois heróis na Hispania, um álbum que saiu em 1969. "Fazer um álbum de viagem significa que se podem fazer mais pesquisas gráficas e, assim, ter uma maior contribuição ou uma contribuição mais pessoal para este livro. Então fazer este tipo de álbuns é bom, é estimulante. Além disso, foi particularmente interessante fazer o Asterix na Lusitânia porque havia muita documentação. O que aconteceu foi que tive muito cuidado para garantir que tudo fosse bem caracterizado e , sobretudo, que fosse muito diferente do que tínhamos feito em Espanha. Na verdade, trabalhei ao olhar para o álbum de Asterix na Hispânia, publicado em 1969, para que os ambientes não parecessem os mesmos", explicou o desenhista. O que sabemos até agora é que haverá aldeias à beira-mar, a fazer lembrar o centro de Portugal, azulejos e bacalhau. Haverá ainda Piréspès, o mau da fita, um jogo entre a expressão francesa “pire espéce”, ou má rés, e o nome português Pires, homens com bigode de todos os formatos e tamanhos e mulheres com sete saias como as varinas da Nazaré. Mas também aqui e ali há palavras em português e mesmo uns trocadilhos de linguagem, promete Fabcaro. "Nos livros de viagem, sempre há pequenos jogos sobre a língua da região ou do país que os nossos heróis visitam. No Astérix na Bretanha, por exemplo, é muito divertido como expressões são traduzidas literalmente ou se invertem sujeitos e verbos. Então, neste álbum, eu queria encontrar um pequeno truque de linguagem que não posso dizer ainda o que é, mas há um pequeno jogo de linguagem também", concluiu Fabcaro. A primeira tiragem do livro terá cinco milhões de exemplares e saída simultânea em 19 línguas e dialectos diferentes.

Ah ouais ?
Pourquoi Uderzo et Goscinny ont batptisé leurs héros Astérix et Obélix ?

Ah ouais ?

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 2:22


REDIFF - Cette année, la série d'animation "Astérix et Obélix, le combat des chefs" signée Alain Chabat a connu un grand succès ! L'occasion pour Florian Gazan de vous expliquer pourquoi Astérix et Obélix portent ces noms... Dans "Ah Ouais ?", Florian Gazan répond en une minute chrono à toutes les questions essentielles, existentielles, parfois complètement absurdes, qui vous traversent la tête. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Not Just Tentacles
Not Just Tentacles Season 4 Episode 13 - Astérix and Obelix: The Big Fight (Netflix)

Not Just Tentacles

Play Episode Listen Later May 14, 2025 29:23


Rachael and Ruth review the recent Netflix adaptation of Asterix and Obelix: The Big Fight.Rachael has grown up with Goscinny and Uderzo's classic French comic series; it's passed Ruth by. Will she convince her co host to watch it?Includes millennial songs, random fangirling and puns.

Choses à Savoir
Pourquoi Astérix et Obélix s'appellent-ils ainsi ?

Choses à Savoir

Play Episode Listen Later May 10, 2025 2:33


Les noms Astérix et Obélix, tout comme ceux de nombreux Gaulois dans la bande dessinée, ont été choisis avec soin par les créateurs René Goscinny (scénariste) et Albert Uderzo (dessinateur). Ils ne sont pas seulement drôles : ils regorgent de sens, de clins d'œil linguistiques, et d'hommages discrets à l'histoire antique et à la typographie.1. Pourquoi Astérix ?Le nom Astérix vient du mot astérisque, ce petit symbole typographique en forme d'étoile (*). Le mot vient du grec asteriskos, signifiant "petite étoile". Or, dans les albums, Astérix est le héros, la vedette de l'histoire : il est la star, d'où le clin d'œil. Par ailleurs, le choix d'un mot typographique reflète aussi le métier de Goscinny et Uderzo, tous deux passionnés par l'écriture, la mise en page et les signes typographiques.2. Pourquoi Obélix ?Obélix est le meilleur ami d'Astérix, et son nom est également un jeu typographique. Il vient du mot obèle ou obélisque, une autre marque typographique utilisée autrefois pour signaler des passages douteux dans les manuscrits anciens. L'obélisque (monumental et de pierre) évoque aussi la force, la taille massive et la lourdeur d'Obélix, qui est livreur de menhirs. Il y a donc un double jeu : typographique et visuel. Son nom est donc tout à fait cohérent avec son caractère.Pour compléter, je vous propose de faits etonnants a propos de cette bande dessineee.Astérix a failli mourir dans un album… et ça a été sérieusement envisagé !Dans les années 1970, René Goscinny avait envisagé de faire mourir Astérix dans un album ! L'idée n'était pas une blague : il voulait créer une sorte de panthéon des héros, à la manière des tragédies antiques. Mais Uderzo s'y est fermement opposé. Pour lui, Astérix était un héros populaire et intemporel, impossible à tuer. Heureusement, l'idée fut abandonnée… mais cela montre que les créateurs n'hésitaient pas à envisager des tournants radicaux.Un tribunal a dû trancher… qui est le vrai créateur d'Astérix !Après la mort de Goscinny en 1977, une longue bataille juridique a opposé Albert Uderzo à la famille de son ancien complice, au sujet des droits d'auteur. La question cruciale : qui a vraiment créé Astérix ? Le scénariste ou le dessinateur ? Un tribunal a fini par reconnaître la co-création de la série, consacrant officiellement le rôle fondateur de Goscinny, souvent éclipsé par le nom plus visuel d'Uderzo. L'affaire a eu un grand retentissement dans le monde de l'édition. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Vertigo - La 1ere
Débat séries

Vertigo - La 1ere

Play Episode Listen Later May 9, 2025 23:02


Par Philippe Congiusti et Virginie Nussbaum LʹEthernaute (Netflix) Adaptation dʹune BD argentine pour une série dʹinvasion extraterrestres bien faite malgré le peu de moyens. Une saison 2 est en chantier ! Avec lʹacteur vedette Ricardio Darin. Money Shot (Canal+) Série finlandaise hilarante et intelligente sur le porno et la parentalité quand on est une actrice porno de 40 ans virée. Séparée, endettée mais entrepreneuse, elle va rebondir en produisant des films pour adultes mais féministes ! Meurtres et autres complications (RTS + Play RTS) Diffusé sur Disney+ lʹan dernier et encore accessible, la série revisite Agatha Christie ou du moins, sʹinspire de son univers et son gout pour les détectives super brillant comme Poirot à qui rien nʹéchappe et devant résoudre un crime en chambre close sur un paquebot. Les suspects : Imogène Scott qui était sur la scène de crime avant le crime, mais aussi lʹensemble des richissimes passagers et lʹéquipage qui sʹépuise à les contenter. Le problème : pour prouver son innocence, Imogène devra faire équipe avec un homme quʹelle méprise, Rufus le plus grand détective du monde. Les coups de cœur : Mauvais suspect (Disney+) Disney+ propose une mini-série anglaise qui revient sur les attentats de 2005 dans le métro de Londres et furent suivis par la mise à mort dʹun innocent et lʹobstination dans le silence de la part de la police. Astérix sur Netflix, animé de Chabat. Lʹhistoire, on la connaît, celle du 7ème album de Goscinni et Uderzo publié en 66. Lʹhumour Chabat et quelques belles trouvailles, redonnent un peu de peps et de modernité à la série sans la trahit. Plaisant malgré une animation un peu moche.

Les 80'' de Nicolas Demorand
"Le Combat des chefs" sur Netflix, plongée dans l'univers d'Astérix avec Alain Chabat

Les 80'' de Nicolas Demorand

Play Episode Listen Later May 5, 2025 1:39


durée : 00:01:39 - Les 80'' - par : Nicolas Demorand - Un classique de l'enfance revisité. Replongez en enfance avec la nouvelle adaptation animée d'Astérix ! "Le Combat des chefs", réalisé par Alain Chabat, respecte l'esprit de Goscinny et Uderzo et promet rires et divertissement.

Estamos de cine
"El eternauta": el apagón de Darín + "Star Wars" : Crónicas del Inframundo + BSO "Apagones de serie"

Estamos de cine

Play Episode Listen Later May 4, 2025 67:26


Min 4: EL ETERNAUTA: Darín emerge de un viejo apagón El Eternauta, la esperada adaptación de la icónica historieta argentina de Héctor Germán Oesterheld y Francisco Solano López, ha llegado a Netflix como una ambiciosa miniserie de seis episodios dirigida por Bruno Stagnaro y protagonizada por Ricardo Darín en el papel de Juan Salvo. La serie, que ya se ha colocado en el destacado número 1 de la plataforma, nos sumerge en una Buenos Aires contemporánea asolada por una nevada tóxica que marca el inicio de una invasión alienígena, obligando a un grupo de sobrevivientes a organizarse y resistir unidos. Apuesta de gran factura que, sin embargo, para nuestra experta Raquel Hernández, no llega a tener la pegada y el nervio con el que la novela original embaucó a millones de lectores. NOTA EDC: 3 estrellas Min 15: STAR WARS CRÓNICAS DEL INFRAMUNDO Esta miniserie de seis episodios, creada por Dave Filoni, se adentra en los rincones más oscuros del universo de Star Wars, alejándose de los Jedi y los Sith para explorar las complejidades del submundo criminal durante la era del Imperio. La serie se centra en dos personajes emblemáticos: Asajj Ventress, una ex asesina del Lado Oscuro que busca redención, y Cad Bane, un cazarrecompensas que enfrenta su pasado al cruzarse con un antiguo aliado convertido en alguacil. A través de narrativas cargadas de simbolismo, la serie explora el inframundo criminal sin la presencia de jedis o rebeldes, ofreciendo una perspectiva fresca y audaz del universo Star Wars. NOTA EDC: 3 estrellas MIn 19: ASTERIX Y OBELIX: EL COMBATE DE LOS JEFES la nueva miniserie animada de Netflix ofrece una reinterpretación moderna del clásico cómic de Goscinny y Uderzo. Dirigida por Alain Chabat y Fabrice Joubert, la serie consta de cinco episodios de 30 minutos que combinan humor, acción y una animación 3D que rinde homenaje al estilo original de los años 60 y 70. Aunque se permite alguna licencia gruesa que atenta contra el canon de los míticos personajes del cómica, Raquel Hernández la defiende como una propuesta divertida y muy bien actualizada. NOTA EDC: 3 estrellas Min 24. THE LAST OF US 2X03: EL CAMINO TRAS EL DUELO Este capítulo marca un punto de inflexión en la serie, explorando las secuelas emocionales tras la impactante pérdida de un personaje nuclear y estableciendo nuevas dinámicas en un mundo postapocalíptico cada vez más complejo. El episodio introduce a los Serafitas, una secta religiosa que interpreta la pandemia del cordyceps como un castigo divino. Caracterizados por cicatrices faciales distintivas y una estética austera, representan una nueva amenaza en el ya peligroso mundo de Ellie y Dina. NOTA EDC: 4 estrellas MIn 33 ESPECIAL BSO SERIES DE APAGONES Y atención a la sorpresa que te traemos en el diván de la música de series. Cerrando la semana del GRAN APAGÓN te proponemos comprobar cómo suenan, cómo han sonado en clave musical, las series que ya nos han puesto sobre la pista de los momentos que millones de ciudadanos vivimos el lunes. Y ojo que la lista es curiosa y sugerente. Desde el propio ETERNAUTA, hasta el APAGÓN (de Movistar) pasando por la aclamada serie francesa COLAPSO, la americana REVOLUTION o el pelotazo de Netflix en 2023 con DEJAR EL MUNDO ATRÁS. Buenos compositores, atmósferas envolventes y argumentos sugestivos para cerrar la semana en la que se nos fue la luz. Pero sólo la eléctrica. La otra se va a hacer sentir alto y claro en este nuevo rato de radio y de series.

Culture en direct
Critique série : Alain Chabat donne à Astérix et Obélix une épaisseur nouvelle dans "Le Combat des Chefs"

Culture en direct

Play Episode Listen Later May 2, 2025 13:49


durée : 00:13:49 - Les Midis de Culture - par : Marie Labory - Nos critiques discutent de la série "Astérix et Obélix : Le combat des Chefs" d'Alain Chabat, une adaptation animée de l'album éponyme de Goscinny et Uderzo paru en 1966. - réalisation : Laurence Malonda - invités : Adrien Dénouette Critique de cinéma et enseignant; Lucile Commeaux Critique et chroniqueuse du "Regard culturel" à la matinale de France Culture

Fuera de Series
Razones para ver: ‘ASTÉRIX y OBÉLIX: El Combate de los jefes', en Netflix

Fuera de Series

Play Episode Listen Later May 1, 2025 13:48


Analizamos sin spoilers ‘Astérix & Obélix: El Combate de los Jefes', la nueva miniserie animada de Netflix basada en el icónico cómic francés de Goscinny y Uderzo. Estreno el 30 de abril. Sinopsis: Roma intenta conquistar por todos los medios la última aldea independiente de la Galia, el hogar de Astérix y Obélix. El secreto de la superioridad de los galos en la batalla es una poción mágica, pero el druida pierde la memoria y los aldeanos deben enfrentarse al poderoso ejército romano con sus propias armas. Únete a nuestro chat de telegram en el que miles de personas hablamos cada dia de series: Telegram – Grupo de debate: https://telegram.me/fueradeseries Telegram – Canal de noticias: https://t.me/noticiasfds Twitter: https://twitter.com/fueradeseries Facebook: https://twitter.com/fueradeseries Instagram: https://www.instagram.com/fueradeseries/ Youtube: youtube.com/fueradeseries Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Les matins
Astérix et Obélix sur le divan

Les matins

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 3:40


durée : 00:03:40 - Le Regard culturel - par : Lucile Commeaux - Sortira demain sur la plateforme Netflix une série animée adaptée d'"Astérix et Obélix" signée Alain Chabat, un retour réussi à l'univers de Goscinny et Uderzo pour l'acteur et réalisateur.

Total Trax
Astérix & Obélix – Chapitre #1

Total Trax

Play Episode Listen Later Apr 22, 2025 85:34


Notre petit village d'irréductibles amateurs de musique et de cinéma accueille aujourd'hui Fabrice Joubert et Mathieu Alvado, deux experts de l'univers créé par Goscinny et Uderzo, pour évoquer le parcours musical des héros Gaulois dans l'animation au fil des décennies. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Les histoires de 28 Minutes
Démystifier les Gaulois / Marine Le Pen condamnée : le RN re-diabolisé ?

Les histoires de 28 Minutes

Play Episode Listen Later Apr 7, 2025 45:55


L'émission 28 minutes du 07/04/2025 Dominique Garcia, l'archéologue qui démystifie les GauloisDominique Garcia est historien, archéologue et président de l'Institut national des recherches archéologiques préventives (INRAP). Le spécialiste de la protohistoire gauloise publie "Les Gaulois" (éditions CNRS), un ouvrage illustré par Jeremy Perrodeau qui retrace leur histoire et les libère des clichés. Gommer les idées reçues et questionner "la part de Gaulois dans la France actuelle", telle est la mission donnée à cet ouvrage qui s'appuie sur de riches sources historiques et archéologiques. Loin des irréductibles chasseurs de sangliers dépeints par Goscinny et Uderzo, Dominique Garcia propose de redécouvrir un peuple qui défriche, cultive, commerce et réserve une place d'honneur aux femmes. Une manière de remettre à jour nos connaissances sur un mythe de l'imaginaire français.Après la condamnation de Marine Le Pen, le RN est-il en voie de re-diabolisation ?Un mot d'ordre : "sauvons la démocratie". Dimanche 6 avril, Marine Le Pen réunissait ses forces à Paris, place Vauban, dans une mobilisation de soutien. Le Rassemblement national a dans sa ligne de mire la condamnation de sa triple candidate à l'élection présidentielle à une peine d'inéligibilité à exécution provisoire (donc immédiate) pour avoir détourné 4 millions d'euros. Soutenue par Donald Trump, Viktor Orban ou encore Matteo Salvini, Marine Le Pen et les élus du RN ont fustigé "un quarteron de juges" qui menacerait "d'exécuter la démocratie". La patronne du RN reste créditée à plus de 30 % des intentions de vote dans un sondage daté du 2 avril, malgré sa condamnation. Est-ce la fin annoncée de la "dédiabolisation" entamée par le RN depuis plusieurs années ? En dénonçant une décision de justice, le parti renoue-t-il avec son ADN anti-système, quitte à se rapprocher du camp illibéral ? Enfin, Xavier Mauduit s'intéresse à l'interdiction du lâcher de lanternes, une tradition asiatique ancestrale. Et Marie Bonnisseau raconte un caprice présidentiel : l'artiste Sarah Boardman peint Donald Trump, ce dernier fait décrocher le portrait, le "pire jamais réalisé" selon ses dires. 28 minutes est le magazine d'actualité d'ARTE, présenté par Élisabeth Quin du lundi au jeudi à 20h05. Renaud Dély est aux commandes de l'émission le vendredi et le samedi. Ce podcast est coproduit par KM et ARTE Radio. Enregistrement 7 avril 2025 Présentation Renaud Dély Production KM, ARTE Radio

SR 3 - Aus dem Leben
Mit dem Comiczeichner Flix

SR 3 - Aus dem Leben

Play Episode Listen Later Feb 19, 2025


Flix gehört zu der Topliga der deutschen Comiczeichner. Jetzt hat er die Ausstellung "Uderzo - von Asterix bis Zaubertrank" in Berlin kuratiert.Darüber und über seinen Alltag als Comicautor plaudert Flix in SR 3 "Aus dem Leben".

Interview - Deutschlandfunk Kultur
Uderzo-Ausstellung - Wie Asterix die heutige Comic-Kultur prägt

Interview - Deutschlandfunk Kultur

Play Episode Listen Later Feb 6, 2025 6:48


Flix www.deutschlandfunkkultur.de, Interview

Corso - Deutschlandfunk
"Von Asterix bis Zaubertrank" - Flix zu Ausstellung zu Uderzo

Corso - Deutschlandfunk

Play Episode Listen Later Feb 5, 2025 8:01


Kroeger, Jasmin www.deutschlandfunk.de, Corso

Toute une vie
Les Maîtres de l'humour : René Goscinny (1926-1977), auteur majeur pour art mineur

Toute une vie

Play Episode Listen Later Jan 29, 2025 58:46


durée : 00:58:46 - Toute une vie - L'auteur et scénariste de bande dessinée René Goscinny avait choisi de faire "un métier rigolo" avec Morris, Uderzo et Sempé, il a créé des personnages inoubliables. En 2020, l'émission "Toute une vie" nous raconte la sienne avec des témoignages de Catel, Patrice Leconte, et Pascal Ory, historien. - invités : Anne Goscinny; Muller Catel Auteure et dessinatrice de bande dessinée; Patrice Leconte Réalisateur, acteur, scénariste; Pascal Ory Historien, Académicien, spécialiste d'histoire culturelle sous l'Occupation; René Goscinny Scénariste de bande dessinée, co-créateur d'Astérix, écrivain

TẠP CHÍ VĂN HÓA
Truyện tranh: Ở tuổi 65, Astérix vẫn dí dỏm gây cười

TẠP CHÍ VĂN HÓA

Play Episode Listen Later Dec 13, 2024 9:45


Năm nay đã 65 tuổi, Astérix và Obélix khiến nhiều người ghen tị, không thêm nếp nhăn, vẫn tràn năng lượng và hài hước như ban đầu. Thành công của người hùng xứ Gaule có lẽ nhờ vào ý đồ ngay từ đầu của tác giả René Goscinny : Astérix không được đẹp trai như hình tượng anh hùng lúc bấy giờ để được tự do châm biếm mà không bị chỉ trích. Astérix nổi tiếng xuyên suốt nhiều thế hệ vì sự hài hước tinh tế. Khó mà kìm được tiếng cười trước cách chơi chữ, những lời thoại và tình huống hài hước. Mỗi nhân vật là một cá tính riêng - bên cạnh một Astérix mưu trí và thông minh là một Obélix võ biền và ngây thơ - khiến câu chuyện thêm đa dạng và phong phú. Mỗi tập Astérix là một chuyến du hành trong không gian và thời gian. Dù bối cảnh là xứ Gaule cổ đại, nhưng các cuộc phiêu lưu của Astérix vẫn có ý nghĩa trong xã hội đương đại, như cuộc kháng chiến chống quân xâm lược La Mã có thể được hiểu là biểu tượng cho cuộc đấu tranh giành độc lập, tự do đặc biệt vào thời điểm Astérix ra đời.Anh hùng GauloisAstérix xuất hiện vào tháng 09/1959 khi tác giả René Goscinny và họa sĩ Albert Uderzo muốn tìm một câu chuyện đậm chất Pháp, độc đáo và dân dã cho tạp chí Pilote vừa được họ thành lập. Và họ nảy ra ý tưởng nói về người Gaulois, tổ tiên của người Pháp, theo giải thích của tác giả René Goscinny :“Lạ là ở Pháp, người ta quên mất người Gaulois. Chúng tôi nghĩ đến họ và thấy may mắn là đã nảy ra ý tưởng rất đơn giản, đơn giản đến mức tôi nghĩ không còn ai nghĩ tới nữa. Chúng tôi giống như người Mỹ khám phá lại miền Viễn Tây, chúng tôi đã tìm ra miền Viễn Tây của mình, đó là người Gaulois (…) Người Gaulois là những người cực kỳ năng động. Khi họ không đánh ai, họ ăn rất nhiều, uống cũng rất nhiều và chỉ sợ một điều, đó là trời sập. Người Gaulois cũng là bài lịch sử đầu tiên chúng ta học trên lớp, ai cũng biết người Gaulois. Đơn giản là tôi muốn đưa chút hài hước vào điều vẫn được xử lý rất nghiêm túc. Sự hài hước luôn có tác động mạnh hơn”.Sự hài hước khó có thể ăn nhập với một nhân vật chính là anh hùng đẹp trai, thân thiện. Dưới bút vẽ của họa sĩ minh họa Albert Uderzo, Astérix đầu tiên không như hình hài hiện nay, theo thổ lộ của ông trong chương trình Samedi-Jeunesse năm 1968 của đài RTS Thụy Sĩ : “Astérix lúc đầu cao lớn, giống Vercingétorix nhiều hơn (1). Nhưng hình dáng bây giờ hoàn toàn khác. Có lẽ tôi không cảm nhận được như Goscinny. Ông ấy nghĩ ngay đến một người thấp bé, hay càu nhàu, luôn sẵn sàng đánh nhau. Sau khi trao đổi với nhau, tôi sửa lại bản vẽ và rút kích thước của Astérix xuống còn một nửa”.Goscinny dí dỏm giải thích ý đồ đằng sau hình ảnh một Astérix thấp bé, mũi to, nhưng lại thân thiện dễ thương. Sự hài hước cũng được cài trong tên của các nhân vật trong Astérix :“Chúng tôi nghĩ đến việc tạo ra một anh hùng thậm chí không đẹp trai bằng chúng tôi, nên phần nào chúng tôi hài lòng. Hơn nữa, chúng tôi có thể khiến nhân vật đó hài hước hơn, bởi vì khi anh hùng quá đẹp trai, những người không đẹp trai bằng sẽ ghen tị. Tôi vẫn ghen tị một chút với tất cả mọi người. Vì thế, khi tôi nhìn nhân vật của mình, tôi đọc thấy vui. (...)Chúng tôi lấy cảm hứng từ tên Vercingétorix. Tất cả các tên đều kết thúc bằng “ix”, như Ambiorix... Ý tưởng đến rất nhanh và chúng tôi hào hứng bắt tay vào sáng tác nhân vật. Astérix, Obélix, rồi đến Assurancetourix, Panoramix… Sau đó gần như thành trào lưu. Có nghĩa là khi người ta gọi điện cho chúng tôi, họ yêu cầu được nói chuyện với ông “Uderzix” hoặc ông “Goscinix””.Thất bại là mẹ thành côngRené Goscinny (14/08/1926 - 05/11/1977) khởi nghiệp là họa sĩ minh họa cho một hãng quảng cáo ở Mỹ ở Buenos Aires sau khi tốt nghiệp trường Pháp, vì ông di cư cùng gia đình đến Achentina. Năm 1952, ông tham gia sáng lập và điều hành tạp chí Mad ở New York dành cho thị trường và khán giả Mỹ của đài truyền hình Bỉ TV Family. Sau 14 số (14 tuần), chương trình đành bỏ cuộc. Trong buổi phỏng vấn với Toutatis năm 1966 trên đài truyền hình Bỉ RTBF, René Goscinny nhớ lại khoảng thời gian “đau khổ”, trong tòa soạn vắng lặng, “tôi đã khóc trước một tờ báo đã chết (…) Tôi có cả một nghĩa trang nhỏ chôn những tờ báo đã chết của mình”.Goscinny còn sáng tác và vẽ Thuyền trưởng Bibobu (Le capitaine Bibobu) và Dick Dicks, nhưng cũng đã dừng, dù ông thấy “không tồi”. Viết kịch bản có lẽ phù hợp với ông hơn:“Viết kịch bản là một nghề ít được biết đến, đặc biệt là ở châu Âu (thập niên 1960-1970). Không có trường dạy viết kịch bản, không có chương trình đào tạo chính thức để trở thành người viết kịch bản truyện tranh. Tôi bắt đầu là một nhà thiết kế, tôi vẽ truyện tranh. Tôi không phải là một nhà thiết kế giỏi và tôi thấy công việc này rất vất vả, nhất là vì tôi minh họa kịch bản của chính mình và chúng rất khó minh họa. Cho nên phải điên mới minh họa được các kịch bản của tôi”.Tuy nhiên, cho mỗi ý tưởng, ông đều tìm được một họa sĩ “tâm đầu ý hợp” để minh họa, như những cuộc phiêu lưu của Astérix : “Một tập Astérix được viết như sau. Trước tiên chúng tôi ngồi lại với nhau, tìm ý tưởng ban đầu về cuộc phiêu lưu. Sau khi đã nhất trí thì chúng tôi phải tìm tài liệu, bởi vì phải tìm hiểu rất nhiều. Uderzo vẽ, tôi viết lời thoại. Tôi viết tóm tắt một cách chi tiết nhất rồi đưa cho Uderzo xem. Chúng tôi thảo luận xem có đồng ý với nhau không. Từ đó tôi cắt từng cảnh giống như kịch bản điện ảnh. Còn Uderzo minh họa những cảnh đó bằng tài năng hiếm có và quen thuộc của ông ấy”.Astérix hay Lucky Luck - một sáng tác nổi tiếng khác của Goscinny, đều có ẩu đả, đánh nhau, hoặc đấu súng (trong Lucky Luck), nhưng lại có rất ít người chết. Đây cũng là chủ đích của tác giả : “Tôi cố tình làm như vậy, vì tôi lên án bạo lực và vì bản thân tôi cực kỳ nhát. Nhưng thực ra, chính ủy ban giám sát báo chí thanh niên buộc chúng tôi phải hết sức cẩn thận. Đó là lý do tại sao trong Lucky Luke, có đấu súng rất nhiều, nhưng không bao giờ có người bị thương, thậm chí chẳng ai bị thương vì đạn cả”.Trong suốt 65 năm, tính cách của nhân vật chính Astérix vẫn còn giá trị cho tới nay. Tuy nhỏ bé nhưng Astérix dũng cảm và dùng mưu trí để phá vỡ kế hoạch của kẻ thù, kể cả đội quân La Mã - khác với những anh hùng luôn dùng đến sức mạnh. Astérix luôn cổ vũ đồng đội thể hiện tự tin, dũng cảm trước kẻ xâm lược. Chiến lược gia thông minh còn là một thủ lĩnh kín tiếng, khiêm nhường, nhưng cũng là một người bạn chân thành, nhất là với Obélix, nhân vật được họa sĩ Uderzo rất thích vì có những nhược điểm của một người bình thường : lo âu, bực dọc… thay vì mang những ưu điểm của một anh hùng. Astérix đến Việt NamAstérix và đồng đội đến Việt Nam từ thập niên 1990. Tập đầu tiên Astérix Người Gaulois được Nhà xuất bản Kim Đồng dịch và phát hành ngày 30/11/1997. Để kỉ niệm 20 năm phát hành ở Việt Nam, NXB Kim Đồng và Viện Pháp tại Hà Nội đồng tổ chức triển lãm về Chuyến đi vòng quanh xứ Gaule của Astérix (Tour de Gaule d'Astérix, tập 5). Astérix lại làm người hùng trong suốt năm 2024 vì tròn 65 tuổi và nhân dịp Pháp tổ chức ngày hội thể thao thế giới Olympic và Paralympic. Tại Việt Nam, NXB Kim Đồng và Viện Pháp tổ chức cuộc thi vẽ tranh và tạo lời Astérix chơi thể thao cùng các bạn trẻ Việt Nam song song với hoạt động ra mắt tác phẩm Astérix ở Thế vận hội (Astérix aux Jeux olympiques).Tiếng Việt nằm trong số khoảng 100 thứ tiếng mà Những cuộc phiêu lưu của Astérix được chuyển ngữ với hơn 350 triệu bản được phát hành trên toàn thế giới. Điểm khó khi dịch tập truyện tranh Astérix là phải làm thế nào diễn tả một cách trọn vẹn và tinh tế cách chơi chữ và óc hài hước đặc trưng Pháp, hoặc những sự kiện trong lịch sử Pháp, như vụ tấn công xe bưu điện Lugdunum (thành phố Lyon ngày nay, trong tập 5 Chuyến đi vòng quanh xứ Gaule của Astérix). Thách thức này đã được Goscinny nêu lên trong buổi phỏng vấn trên đài truyền hình Pháp ngày 29/08/1967 : “Đúng là có nhiều vấn đề. Một số điều có thể dịch được, nhưng tiếc là những điểm khó dịch thì vẫn gặp trên toàn thế giới. Ví dụ trong "Vụ xe bưu điện Lugdunum", khi xem bản dịch tiếng Tây Ban Nha, tôi không thích và tôi đề nghị họ thay đổi vì phần dịch không có ý nghĩa, đó là một sự kiện khá là khó dịch, vì ban đầu chuyện được dành cho độc giả Pháp. Tuy nhiên, bên cạnh đó cũng có những bản dịch rất hay, rất xuất sắc, như bản dịch sang tiếng Anh”.65 năm sau, người hâm mộ lại được phiêu lưu với Astérix và những người bạn trong triển lãm nghệ thuật tiếp cận ở Atelier des Lumières (Astérix, le Voyage Immersif, từ ngày 18/10/2024 đến 05/01/2025) và tại bảo tàng sáp Grévin Paris. René Goscinny có thể toại nguyện với mong muốn từ cách đây 65 năm : Được tiếp tục làm lâu nhất có thể công việc tuyệt vời nhất, bạc bẽo nhất, khó khăn nhất trong mọi công việc : Đó là làm cho các bạn cười !(1) Vercingétorix (82-46 TCN), thủ lĩnh và là vua của dân tộc Celte vùng Arvernes (Auvergne ngày nay), người đã đoàn kết các bộ lạc Gaule trong cuộc nổi dậy chống đế chế La Mã trong giai đoạn cuối của chiến tranh xứ Gallia do Julius Caesar khởi xướng.

Tạp chí văn hóa
Truyện tranh: Ở tuổi 65, Astérix vẫn dí dỏm gây cười

Tạp chí văn hóa

Play Episode Listen Later Dec 13, 2024 9:45


Năm nay đã 65 tuổi, Astérix và Obélix khiến nhiều người ghen tị, không thêm nếp nhăn, vẫn tràn năng lượng và hài hước như ban đầu. Thành công của người hùng xứ Gaule có lẽ nhờ vào ý đồ ngay từ đầu của tác giả René Goscinny : Astérix không được đẹp trai như hình tượng anh hùng lúc bấy giờ để được tự do châm biếm mà không bị chỉ trích. Astérix nổi tiếng xuyên suốt nhiều thế hệ vì sự hài hước tinh tế. Khó mà kìm được tiếng cười trước cách chơi chữ, những lời thoại và tình huống hài hước. Mỗi nhân vật là một cá tính riêng - bên cạnh một Astérix mưu trí và thông minh là một Obélix võ biền và ngây thơ - khiến câu chuyện thêm đa dạng và phong phú. Mỗi tập Astérix là một chuyến du hành trong không gian và thời gian. Dù bối cảnh là xứ Gaule cổ đại, nhưng các cuộc phiêu lưu của Astérix vẫn có ý nghĩa trong xã hội đương đại, như cuộc kháng chiến chống quân xâm lược La Mã có thể được hiểu là biểu tượng cho cuộc đấu tranh giành độc lập, tự do đặc biệt vào thời điểm Astérix ra đời.Anh hùng GauloisAstérix xuất hiện vào tháng 09/1959 khi tác giả René Goscinny và họa sĩ Albert Uderzo muốn tìm một câu chuyện đậm chất Pháp, độc đáo và dân dã cho tạp chí Pilote vừa được họ thành lập. Và họ nảy ra ý tưởng nói về người Gaulois, tổ tiên của người Pháp, theo giải thích của tác giả René Goscinny :“Lạ là ở Pháp, người ta quên mất người Gaulois. Chúng tôi nghĩ đến họ và thấy may mắn là đã nảy ra ý tưởng rất đơn giản, đơn giản đến mức tôi nghĩ không còn ai nghĩ tới nữa. Chúng tôi giống như người Mỹ khám phá lại miền Viễn Tây, chúng tôi đã tìm ra miền Viễn Tây của mình, đó là người Gaulois (…) Người Gaulois là những người cực kỳ năng động. Khi họ không đánh ai, họ ăn rất nhiều, uống cũng rất nhiều và chỉ sợ một điều, đó là trời sập. Người Gaulois cũng là bài lịch sử đầu tiên chúng ta học trên lớp, ai cũng biết người Gaulois. Đơn giản là tôi muốn đưa chút hài hước vào điều vẫn được xử lý rất nghiêm túc. Sự hài hước luôn có tác động mạnh hơn”.Sự hài hước khó có thể ăn nhập với một nhân vật chính là anh hùng đẹp trai, thân thiện. Dưới bút vẽ của họa sĩ minh họa Albert Uderzo, Astérix đầu tiên không như hình hài hiện nay, theo thổ lộ của ông trong chương trình Samedi-Jeunesse năm 1968 của đài RTS Thụy Sĩ : “Astérix lúc đầu cao lớn, giống Vercingétorix nhiều hơn (1). Nhưng hình dáng bây giờ hoàn toàn khác. Có lẽ tôi không cảm nhận được như Goscinny. Ông ấy nghĩ ngay đến một người thấp bé, hay càu nhàu, luôn sẵn sàng đánh nhau. Sau khi trao đổi với nhau, tôi sửa lại bản vẽ và rút kích thước của Astérix xuống còn một nửa”.Goscinny dí dỏm giải thích ý đồ đằng sau hình ảnh một Astérix thấp bé, mũi to, nhưng lại thân thiện dễ thương. Sự hài hước cũng được cài trong tên của các nhân vật trong Astérix :“Chúng tôi nghĩ đến việc tạo ra một anh hùng thậm chí không đẹp trai bằng chúng tôi, nên phần nào chúng tôi hài lòng. Hơn nữa, chúng tôi có thể khiến nhân vật đó hài hước hơn, bởi vì khi anh hùng quá đẹp trai, những người không đẹp trai bằng sẽ ghen tị. Tôi vẫn ghen tị một chút với tất cả mọi người. Vì thế, khi tôi nhìn nhân vật của mình, tôi đọc thấy vui. (...)Chúng tôi lấy cảm hứng từ tên Vercingétorix. Tất cả các tên đều kết thúc bằng “ix”, như Ambiorix... Ý tưởng đến rất nhanh và chúng tôi hào hứng bắt tay vào sáng tác nhân vật. Astérix, Obélix, rồi đến Assurancetourix, Panoramix… Sau đó gần như thành trào lưu. Có nghĩa là khi người ta gọi điện cho chúng tôi, họ yêu cầu được nói chuyện với ông “Uderzix” hoặc ông “Goscinix””.Thất bại là mẹ thành côngRené Goscinny (14/08/1926 - 05/11/1977) khởi nghiệp là họa sĩ minh họa cho một hãng quảng cáo ở Mỹ ở Buenos Aires sau khi tốt nghiệp trường Pháp, vì ông di cư cùng gia đình đến Achentina. Năm 1952, ông tham gia sáng lập và điều hành tạp chí Mad ở New York dành cho thị trường và khán giả Mỹ của đài truyền hình Bỉ TV Family. Sau 14 số (14 tuần), chương trình đành bỏ cuộc. Trong buổi phỏng vấn với Toutatis năm 1966 trên đài truyền hình Bỉ RTBF, René Goscinny nhớ lại khoảng thời gian “đau khổ”, trong tòa soạn vắng lặng, “tôi đã khóc trước một tờ báo đã chết (…) Tôi có cả một nghĩa trang nhỏ chôn những tờ báo đã chết của mình”.Goscinny còn sáng tác và vẽ Thuyền trưởng Bibobu (Le capitaine Bibobu) và Dick Dicks, nhưng cũng đã dừng, dù ông thấy “không tồi”. Viết kịch bản có lẽ phù hợp với ông hơn:“Viết kịch bản là một nghề ít được biết đến, đặc biệt là ở châu Âu (thập niên 1960-1970). Không có trường dạy viết kịch bản, không có chương trình đào tạo chính thức để trở thành người viết kịch bản truyện tranh. Tôi bắt đầu là một nhà thiết kế, tôi vẽ truyện tranh. Tôi không phải là một nhà thiết kế giỏi và tôi thấy công việc này rất vất vả, nhất là vì tôi minh họa kịch bản của chính mình và chúng rất khó minh họa. Cho nên phải điên mới minh họa được các kịch bản của tôi”.Tuy nhiên, cho mỗi ý tưởng, ông đều tìm được một họa sĩ “tâm đầu ý hợp” để minh họa, như những cuộc phiêu lưu của Astérix : “Một tập Astérix được viết như sau. Trước tiên chúng tôi ngồi lại với nhau, tìm ý tưởng ban đầu về cuộc phiêu lưu. Sau khi đã nhất trí thì chúng tôi phải tìm tài liệu, bởi vì phải tìm hiểu rất nhiều. Uderzo vẽ, tôi viết lời thoại. Tôi viết tóm tắt một cách chi tiết nhất rồi đưa cho Uderzo xem. Chúng tôi thảo luận xem có đồng ý với nhau không. Từ đó tôi cắt từng cảnh giống như kịch bản điện ảnh. Còn Uderzo minh họa những cảnh đó bằng tài năng hiếm có và quen thuộc của ông ấy”.Astérix hay Lucky Luck - một sáng tác nổi tiếng khác của Goscinny, đều có ẩu đả, đánh nhau, hoặc đấu súng (trong Lucky Luck), nhưng lại có rất ít người chết. Đây cũng là chủ đích của tác giả : “Tôi cố tình làm như vậy, vì tôi lên án bạo lực và vì bản thân tôi cực kỳ nhát. Nhưng thực ra, chính ủy ban giám sát báo chí thanh niên buộc chúng tôi phải hết sức cẩn thận. Đó là lý do tại sao trong Lucky Luke, có đấu súng rất nhiều, nhưng không bao giờ có người bị thương, thậm chí chẳng ai bị thương vì đạn cả”.Trong suốt 65 năm, tính cách của nhân vật chính Astérix vẫn còn giá trị cho tới nay. Tuy nhỏ bé nhưng Astérix dũng cảm và dùng mưu trí để phá vỡ kế hoạch của kẻ thù, kể cả đội quân La Mã - khác với những anh hùng luôn dùng đến sức mạnh. Astérix luôn cổ vũ đồng đội thể hiện tự tin, dũng cảm trước kẻ xâm lược. Chiến lược gia thông minh còn là một thủ lĩnh kín tiếng, khiêm nhường, nhưng cũng là một người bạn chân thành, nhất là với Obélix, nhân vật được họa sĩ Uderzo rất thích vì có những nhược điểm của một người bình thường : lo âu, bực dọc… thay vì mang những ưu điểm của một anh hùng. Astérix đến Việt NamAstérix và đồng đội đến Việt Nam từ thập niên 1990. Tập đầu tiên Astérix Người Gaulois được Nhà xuất bản Kim Đồng dịch và phát hành ngày 30/11/1997. Để kỉ niệm 20 năm phát hành ở Việt Nam, NXB Kim Đồng và Viện Pháp tại Hà Nội đồng tổ chức triển lãm về Chuyến đi vòng quanh xứ Gaule của Astérix (Tour de Gaule d'Astérix, tập 5). Astérix lại làm người hùng trong suốt năm 2024 vì tròn 65 tuổi và nhân dịp Pháp tổ chức ngày hội thể thao thế giới Olympic và Paralympic. Tại Việt Nam, NXB Kim Đồng và Viện Pháp tổ chức cuộc thi vẽ tranh và tạo lời Astérix chơi thể thao cùng các bạn trẻ Việt Nam song song với hoạt động ra mắt tác phẩm Astérix ở Thế vận hội (Astérix aux Jeux olympiques).Tiếng Việt nằm trong số khoảng 100 thứ tiếng mà Những cuộc phiêu lưu của Astérix được chuyển ngữ với hơn 350 triệu bản được phát hành trên toàn thế giới. Điểm khó khi dịch tập truyện tranh Astérix là phải làm thế nào diễn tả một cách trọn vẹn và tinh tế cách chơi chữ và óc hài hước đặc trưng Pháp, hoặc những sự kiện trong lịch sử Pháp, như vụ tấn công xe bưu điện Lugdunum (thành phố Lyon ngày nay, trong tập 5 Chuyến đi vòng quanh xứ Gaule của Astérix). Thách thức này đã được Goscinny nêu lên trong buổi phỏng vấn trên đài truyền hình Pháp ngày 29/08/1967 : “Đúng là có nhiều vấn đề. Một số điều có thể dịch được, nhưng tiếc là những điểm khó dịch thì vẫn gặp trên toàn thế giới. Ví dụ trong "Vụ xe bưu điện Lugdunum", khi xem bản dịch tiếng Tây Ban Nha, tôi không thích và tôi đề nghị họ thay đổi vì phần dịch không có ý nghĩa, đó là một sự kiện khá là khó dịch, vì ban đầu chuyện được dành cho độc giả Pháp. Tuy nhiên, bên cạnh đó cũng có những bản dịch rất hay, rất xuất sắc, như bản dịch sang tiếng Anh”.65 năm sau, người hâm mộ lại được phiêu lưu với Astérix và những người bạn trong triển lãm nghệ thuật tiếp cận ở Atelier des Lumières (Astérix, le Voyage Immersif, từ ngày 18/10/2024 đến 05/01/2025) và tại bảo tàng sáp Grévin Paris. René Goscinny có thể toại nguyện với mong muốn từ cách đây 65 năm : Được tiếp tục làm lâu nhất có thể công việc tuyệt vời nhất, bạc bẽo nhất, khó khăn nhất trong mọi công việc : Đó là làm cho các bạn cười !(1) Vercingétorix (82-46 TCN), thủ lĩnh và là vua của dân tộc Celte vùng Arvernes (Auvergne ngày nay), người đã đoàn kết các bộ lạc Gaule trong cuộc nổi dậy chống đế chế La Mã trong giai đoạn cuối của chiến tranh xứ Gallia do Julius Caesar khởi xướng.

Vivre FM - L'agenda différent
Une exposition pour tout savoir sur la BD

Vivre FM - L'agenda différent

Play Episode Listen Later Oct 1, 2024 3:35


Le Centre Pompidou vous présente la rétrospective «Bande-dessinée 1964-2024 ». Les auteurs célèbres sont évidemment présents, comme Uderzo ou Morris. Mais c'est aussi l'occasion de découvrir des créateurs que vous ne connaissez pas. Vous saurez tout sur le 9ème art. Vous pourrez voyager grâce à la création européenne, aux mangas asiatiques et aux comics américains. La publication de Barbarella en 1964 a été marquante. De nombreux thèmes sont abordés comme le monstrueux ou l'écriture de soi. L'histoire est aussi évoquée notamment avec « Maus » d'Art Spiegelman. « Bande-dessinée 1964-2024 », c'est jusqu'au 4 novembre, au Centre Pompidou dans le 4ème. Une photo Audrey Laurans

Pop culture
Uderzo et les plus grands albums live

Pop culture

Play Episode Listen Later Jul 14, 2024 7:52


Dans Pop culture, Mathieu Alterman raconte chaque week-end l'actualité qui fait du bien aux yeux, au cœur et aux oreilles.

Nonobstant
Pilote - la naissance d'un journal

Nonobstant

Play Episode Listen Later May 24, 2024 4:45


Quelle belle ouvrage que celui que met depuis ces jours-ci à notre disposition, les éditions de la déviation Pilote : la naissance d'un journal !Un gros ouvrage signé par le chercheur passionné, Christian Kastelnik, l'encyclopédiste Patrick Gaumer, le Goscinnologue Clément Lemoine et l'éditeur et libraire Michel Lebailly.

Musical Avenue - Le Podcast
Hors-Série - Rencontre avec l'équipe créative de C'est du Délire

Musical Avenue - Le Podcast

Play Episode Listen Later May 6, 2024 85:31


Un anniversaire, ça se fête ! Et en chanson, c'est encore mieux. Mais comment créer la toute première comédie musicale du Parc Astérix ? Où est-ce qu'on trouve l'inspiration pour trouver des noms de personnages tels que Groupidupianix, Fleurymerogix ou encore Purémousseline ? Le village gaulois peut-il s'en sortir lorsqu'Astérix, Obélix et Panoramix sont partis en mission ?Pour répondre à toutes ses questions, Florian et Fabrice sont partis à la rencontre de Ludovic-Alexandre Vidal et Julien Salvia, créateurs de la comédie musicale C'est du Délire et de Maxime Guerville, l'un des nombreux comédiens de cette joyeuse troupe d'irréductibles Gaulois qui résistent encore et toujours à l'envahisseur (mais pas à l'appel de la musique) !Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Entrez dans l'Histoire
LA QUOTIDIENNE - Pourquoi Astérix et Obélix ne sont pas réellement "français" ?

Entrez dans l'Histoire

Play Episode Listen Later Feb 8, 2024 3:02


Contrairement à la croyance populaire, Astérix et son fidèle compagnon Obélix n'étaient pas français. Nos experts ont découvert que les personnages créés par Uderzo et Goscinny se basaient principalement sur le leader belge du passé, Ambiorix. Un chef gaulois qui a résisté courageusement à l'invasion romaine, anéanti une légion entière, et a jamais été vaincu par César. Du lundi au vendredi, Lorànt Deutsch vous donne rendez-vous dans la matinale de RTL. Chaque jour, l'animateur de "Entrez dans l'histoire" revient sur ces grands moments qui ont façonné notre pays.

Eco d'ici Eco d'ailleurs
CAN 2024 : la Côte d'Ivoire à l'heure du foot-business

Eco d'ici Eco d'ailleurs

Play Episode Listen Later Dec 22, 2023 48:30


13 janvier 2024 : c'est la date tant attendue par les fans de football en Afrique, l'ouverture de la Coupe d'Afrique des Nations organisée par la Côte d'Ivoire. Un événement sportif bien sûr mais avec un immense impact économique que nous analysons cette semaine dans Éco d'ici Éco d'ailleurs. La compétition génère de très importants revenus, mais coûte aussi beaucoup d'argent.   Le Cocan, comité d'organisation, doit tenir un budget serré. La sécurité, l'accueil des supporteurs, l'hébergement mais aussi les infrastructures, la construction des stades : organiser une telle compétition nécessite de très forts investissements. Bineta Diagne, correspondante permanente de RFI en Côte d'Ivoire, fait le point sur les chantiers de la CAN et ce qu'ils ont coûté. L'un des grands enjeux de la CAN, c'est l'attribution des droits pour les chaînes de télévisions qui diffusent les matches. Des contrats confidentiels mais qui se chiffrent en dizaines de milliers de dollars. Parmi les heureux élus : il y a d'abord Canal+ Afrique, leader incontesté sur le marché des événements sportifs, qui a lancé une chaîne spéciale pour l'événement : Canal+ CAN. Et un nouveau venu : le groupe de télévision privé togolais New World TV au cœur de plusieurs polémiques.Nos invités :- David Mignot, directeur général de Canal+ Afrique - Louis Biyao, conseiller juridique de New World TV À l'occasion de la CAN en Côte d'Ivoire et comme dans beaucoup d'événements sportifs, chacun tente de prendre sa part du gâteau. Il y a la vente de maillots officiels des équipes nationales, très lucrative, et celle beaucoup moins officielle de faux maillots. Marine Jeannin, l'une de nos correspondantes est allée observer le phénomène dans les rues d'Abidjan. La Côte d'Ivoire prépare l'événement depuis plusieurs années. Les chantiers d'infrastructures se sont multipliés grâce notamment au dispositif des Partenariats public-privé (PPP). Entretien avec Moussa Kouyaté, président du Comité national de pilotage des PPP. À l'attaque ! En fin d'émission, nous vous proposons de plonger dans l'univers d'Astérix le Gaulois, bande dessinée créée en 1959 par Goscinny et Uderzo. Un immense succès d'édition qui a donné l'idée d'une exposition à la cité de l'économie à Paris : « L'économie selon Astérix ». Nous y voyons comment derrière ces aventures humoristiques, il y a une vraie réflexion sur la science économique. Pauline Gleize, journaliste au service économie de RFI, nous fait la visite. Retrouvez-nous sur :  FacebookYoutube

Éco d'ici éco d'ailleurs
CAN 2024 : la Côte d'Ivoire à l'heure du foot-business

Éco d'ici éco d'ailleurs

Play Episode Listen Later Dec 22, 2023 48:30


13 janvier 2024 : c'est la date tant attendue par les fans de football en Afrique, l'ouverture de la Coupe d'Afrique des Nations organisée par la Côte d'Ivoire. Un événement sportif bien sûr mais avec un immense impact économique que nous analysons cette semaine dans Éco d'ici Éco d'ailleurs. La compétition génère de très importants revenus, mais coûte aussi beaucoup d'argent.   Le Cocan, comité d'organisation, doit tenir un budget serré. La sécurité, l'accueil des supporteurs, l'hébergement mais aussi les infrastructures, la construction des stades : organiser une telle compétition nécessite de très forts investissements. Bineta Diagne, correspondante permanente de RFI en Côte d'Ivoire, fait le point sur les chantiers de la CAN et ce qu'ils ont coûté. L'un des grands enjeux de la CAN, c'est l'attribution des droits pour les chaînes de télévisions qui diffusent les matches. Des contrats confidentiels mais qui se chiffrent en dizaines de milliers de dollars. Parmi les heureux élus : il y a d'abord Canal+ Afrique, leader incontesté sur le marché des événements sportifs, qui a lancé une chaîne spéciale pour l'événement : Canal+ CAN. Et un nouveau venu : le groupe de télévision privé togolais New World TV au cœur de plusieurs polémiques.Nos invités :- David Mignot, directeur général de Canal+ Afrique - Louis Biyao, conseiller juridique de New World TV À l'occasion de la CAN en Côte d'Ivoire et comme dans beaucoup d'événements sportifs, chacun tente de prendre sa part du gâteau. Il y a la vente de maillots officiels des équipes nationales, très lucrative, et celle beaucoup moins officielle de faux maillots. Marine Jeannin, l'une de nos correspondantes est allée observer le phénomène dans les rues d'Abidjan. La Côte d'Ivoire prépare l'événement depuis plusieurs années. Les chantiers d'infrastructures se sont multipliés grâce notamment au dispositif des Partenariats public-privé (PPP). Entretien avec Moussa Kouyaté, président du Comité national de pilotage des PPP. À l'attaque ! En fin d'émission, nous vous proposons de plonger dans l'univers d'Astérix le Gaulois, bande dessinée créée en 1959 par Goscinny et Uderzo. Un immense succès d'édition qui a donné l'idée d'une exposition à la cité de l'économie à Paris : « L'économie selon Astérix ». Nous y voyons comment derrière ces aventures humoristiques, il y a une vraie réflexion sur la science économique. Pauline Gleize, journaliste au service économie de RFI, nous fait la visite. Retrouvez-nous sur :  FacebookYoutube

Je pense donc j'agis
Astérix : quelle est la potion magique du succès de la bande-dessinée ?

Je pense donc j'agis

Play Episode Listen Later Dec 13, 2023 55:23


L'Iris Blanc, le 40e album d'Astérix est sorti le 26 octobre en librairie. Écrite par FabCaro et dessinée par Didier Conrad, l'histoire raconte l'apparition d'une nouvelle école de pensée positive venue de Rome, qui commence à se propager dans les grandes villes de la Gaule. Astérix reste la bande dessinée française la plus vendue au monde : près de 400 millions d'exemplaires écoulés depuis 1959. Quelle est la potion magique d'un tel succès ? Plus de 60 ans après sa naissance, que reste-t-il de ses papas Goscinny et Uderzo ?

Fundación Juan March
Astérix y otros personajes de René Goscinny. Leopoldo Calvo-Sotelo

Fundación Juan March

Play Episode Listen Later Nov 7, 2023 63:20


Ciclos de conferencias: Astérix y otros personajes de René Goscinny. Leopoldo Calvo-Sotelo. El siglo XX fue, entre otras muchas cosas, el siglo de los cómics. En Europa, el protagonismo indiscutible en el nuevo arte correspondió a la llamada escuela franco-belga, cuyas figuras principales fueron Hergé y René Goscinny. Sin embargo, así como la obra de Hergé se identifica casi totalmente con la colección de Tintín, el talento de Goscinny se proyecta sobre una pluralidad de colecciones y de personajes. Esta conferencia se concentrará en las tres colecciones más importantes, las que tienen por protagonistas a Astérix, el galo, a Lucky Luke, el cowboy, y al gran visir Iznogud. Las historias que se cuentan en esas tres colecciones son completamente distintas y están separadas por cientos de años y miles de kilómetros. Esta diversidad se debe a la extraordinaria versatilidad del genio de Goscinny como guionista de cómics y también a su capacidad de trabajar de forma fecunda con dibujantes de estilos muy diferentes (Uderzo, Morris y Tabary). Ciertamente, el enfoque humorístico es común a las aventuras de Astérix, Lucky Luke e Iznogud. Pero se trata de distintos tipos de humor. El más austero es el de Lucky Luke, si es que "austeridad" es palabra que pueda convenir a la abigarrada parodia del Oeste americano que contiene la colección. En Astérix, a la parodia de la Antigüedad clásica se unen los juegos de palabras, las referencias históricas y literarias y la sátira de vicios como la envidia, en "La cizaña", o la codicia, en "Obélix y compañía". Por último, en Iznogud se juntan la parodia fantástica de Las mil y una noches, la comedia de enredo y lo que podría llamarse humor al borde del precipicio. Explore en canal.march.es el archivo completo de Conferencias en la Fundación Juan March: casi 3.000 conferencias, disponibles en audio, impartidas desde 1975.

LA PETITE HISTOIRE
Uderzo : celui qui voulait être mécanicien

LA PETITE HISTOIRE

Play Episode Listen Later Nov 2, 2023 12:31


" Je voulais être mécanicien " Et pourtant, le destin d'Albert Uderzo ne sera pas celui-ci puisqu'Uderzo s'est retrouvé à faire rire des millions de personnes avec ses personnages fétiches, Astérix, Obélix... Et Idéfix. C'est La Petite Histoire d'Albert Uderzo aujourd'hui.

Les invités de Culture médias - Philippe Vandel

Dans son émission média, Thomas Isle et sa bande reçoivent chaque jour un invité. Aujourd'hui, Antoine de Caunes, pour présenter le documentaire "Uderzo, sur le divan d'Astérix" diffusé le vendredi 15 septembre à 23h sur Canal + après la diffusion du film "Astérix et l'empire du milieu" de Guillaume Canet.

Les invités de Culture médias - Philippe Vandel
«Uderzo, sur le divan d'Astérix» : Antoine de Caunes et Sylvie Uderzo sont les invités de Culture médias

Les invités de Culture médias - Philippe Vandel

Play Episode Listen Later Sep 15, 2023 8:54


Dans son émission média, Thomas Isle et sa bande reçoivent chaque jour un invité. Aujourd'hui, Antoine de Caunes et Sylvie Uderzo, pour présenter le documentaire "Uderzo, sur le divan d'Astérix" diffusé le vendredi 15 septembre à 23h sur Canal + après la diffusion du film "Astérix et l'empire du milieu" de Guillaume Canet.

Le Super Daily
#Asterix et Obelix : Mission Cléopâtre le retour !

Le Super Daily

Play Episode Listen Later Jun 30, 2023 18:56


Épisode 999 : Pour la remasterisation du film un retour au cinéma pour 5 euros l'entrée.Avec cette nouvelle entrée au cinéma, le film pourrais rentrer dans le top 10 historique du box-office français.Il est actuellement 11e. Avec plus de 14 millions d'entrées.La DALe fait que le film soit Remasterisées, va permettre à Alain Chabat d'obtenir un rendu beaucoup plus proche de ce qu'il souhaitait à la base.Et là, on parle vraiment de DA car cela va permettre d'avoir un film qui est beaucoup plus proche de la bande dessinée en terme de colorimétrie.Dans la bande dessinée, les ciel sont très bleu, l'herbe très verte, des couleurs très saturé.Il y a 20 ans quand le film est sorti en fonction de la luminosité au moment du tournage, tout n'était pas possible en terme de couleur.Aujourd'hui, le film ressemblera beaucoup plus à ce que Uderzo faisait dans les bandes dessinées.Une tonalité décaléeSpot de fausse pub façon Les Nuls par Alain Chabat Lien vers la vidéo de Alain ChabatC'est une tonalité drôle mais qui n'est pas piquante ou dérangeante. Ce n'est pas Burger King.Cette tonalité un peu à part, c'est complètement celle qui peut cartonner dans des mêmes.Mission Cléopatre une machine à meme« Pas de palais, pas de palais » Jamel« C'est trop calme… J'aime pas beaucoup ça » Jamel« - C'est une bonne situation ça scribe ? Vous savez, moi je ne crois pas qu'il y ait de bonne ou de mauvaise situation… » Edouard Bear.21 ans plus tard c'est toujours autant utilisé partout sur les réseaux.C'est entrée dans la culture commune.On retrouve la patte des Nuls dans l'héritage memeLeur film La Cité de la Peur. Des répliques cultes qui deviennent des trending sounds sur TikTok« C'est une bonne situation ça scribe ? »"On me voit. On me voit plus."Marrant de voir des kids faire des millions de vues sur Tiktok en citant des répliques d'un film tourné quand ils n'étaient pas encore nés.SourceChaque passage du film à la TV enflamme TwitterEn 20 ans, le film est passé plusieurs fois à la TV. La dernière fois c'était en Janvier 2023. Juste avant la sortie du film de Guillaume Canet.TF1 a réalisé un pic d'audience avec 5 millions de téléspectateurs devant leur TV.A titre de comparaison le Asterix de Guillame Canet a fait quant à lui 4,5 millions d'entrées en salle en 7 semaines.Et a chaque fois que mission cléopatre passe à la TV c'est le même cinéma, Twitter s'enflamme avec des centaines de tweets reprenant les répliques cultes.SourceMission Cléopatre c'est un réservoir de memes sans finUn compte de neurchi de Mission Cléopatrehttps://instagram.com/neurchimissioncleopatre?igshid=MzRlODBiNWFlZA==L'émission PopcornLorsque Alain Chabat a fait la promotion de cette nouvelle sortie, ce n'est pas en plateau télé mais c'est sur Popcorn.Lien vers l'émissionL'émission fait déjà plus de 600k vues sur YouTube.On sent bien que l'impact de Twitch, et de ses émissions, est efficace aujourd'hui.C'est une émission cinéma qui laisse un temps de parole important Alain Chabat pour parler de cinéma. Il y a Monsieur Poulpe aussi dans l'émission. Je vous invite à aller voir !. . . Le Super Daily est le podcast quotidien sur les réseaux sociaux. Il est fabriqué avec une pluie d'amour par les équipes de Supernatifs.Nous sommes une agence social media basée à Lyon : https://supernatifs.com/. Ensemble, nous aidons les entreprises à créer des relations durables et rentables avec leurs audiences. Ensemble, nous inventons, produisons et diffusons des contenus qui engagent vos collaborateurs, vos prospects et vos consommateurs.

Comfort Blanket
Asterix - with Jay Foreman

Comfort Blanket

Play Episode Listen Later May 31, 2023 59:49


Comedian and YouTuber Jay Foreman (Map Men, Politics Unboring-ed) talks about the comforts of Goscinny and Uderzo's indomitable Asterix, about the sort of jokes and storytelling that can only work in comic form, and how good it is to read something from a neighbour's point of view. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Ces chansons qui font l'actu
Astérix : un patrimoine de chansons

Ces chansons qui font l'actu

Play Episode Listen Later Feb 5, 2023 5:56


durée : 00:05:56 - Ces chansons qui font l'actu - par : Bertrand DICALE - La sortie du film "Astérix et Obélix, l'Empire du milieu" nous le rappelle : les personnages de Goscinny et Uderzo ont suscité beaucoup de chansons au cinéma... et même avant.

Ces chansons qui font l'actu
Que chanter d'Astérix ?

Ces chansons qui font l'actu

Play Episode Listen Later Feb 4, 2023 5:36


durée : 00:05:36 - Ces chansons qui font l'actu - par : Bertrand DICALE - Les personnages de Goscinny et Uderzo sont des mythes français majeurs. Mais comment les artistes d'hier et d'aujourd'hui les abordent-ils ? Petit panorama à l'occasion de la sortie du film "Astérix et Obélix, l'Empire du milieu".

Création artistique (2022-2023) - Benoît Peeters
07 - Poétique de la bande dessinée : À la lettre

Création artistique (2022-2023) - Benoît Peeters

Play Episode Listen Later Jan 10, 2023 61:21


Benoît PeetersCréation artistique (chaire annuelle 2022-2023)Collège de FranceAnnée 2022-2023À la lettreS'il existe de nombreux récits partiellement ou complètement muets, la plupart des auteurs de bande dessinée considèrent l'écriture comme une donnée fondamentale, inséparable du travail graphique de la case et de la planche. Souvent le texte compte autant par sa taille, sa forme, sa position dans l'image que par son seul contenu. Les lettres se boursouflent, s'amincissent ou se mettent à trembler. Elles débordent des bulles et se mêlent au dessin. Un auteur comme Will Eisner fut un virtuose des variations de lettrage, dès les années 1940. Ni le son ni le mouvement n'ont jamais manqué à la bande dessinée. Elle a trouvé de multiples manières de les suggérer. Uderzo et Gotlib, Craig Thompson, Emil Ferris et la plupart des auteurs de mangas ont fait de ces signes intermédiaires entre l'écriture et le dessin un élément essentiel de leur style.

Ah ouais ?
LES ? DE L'INFO - Pourquoi Walt Disney est à l'origine d'un des personnages majeurs d'Astérix ?

Ah ouais ?

Play Episode Listen Later Dec 21, 2022 2:30


REDIFF - Walt Disney était l'idole d'Albert Uderzo. Sa toute première BD, celle qui lui a donné la vocation, c'était Mickey Mouse, qu'il s'amusait à dessiner comme d'ailleurs Félix le Chat. Uderzo a toujours aimé croquer les animaux. Son tout premier dessin publié en 1941, c'est un pastiche du "Corbeau et du Renard". C'est pour ça qu'Astérix et Obélix n'ont d'ailleurs failli jamais exister. En 1959 lorsque le journal "Pilote" demande une nouvelle série aux deux papas d'Astérix, ils ont l'idée de faire une version moderne du "Roman de Renart". Enthousiastes, ils en parlent à un pote dessinateur qui leur dit : "C'est une super idée mais quelqu'un vient de l'avoir avant vous !". En urgence, ils changent leur fusil d'épaule et ont l'idée d'un petit personnage aussi rusé que Renart, ce sera un petit Gaulois, Astérix. Tous les jours à 6h50 sur RTL, Florian Gazan révèle une histoire insolite et surprenante, liée à l'actualité.

Recomendados de la semana en iVoox.com Semana del 5 al 11 de julio del 2021
MaP 2x03 | Nacho Garcia en la Galia de Astérix (52 AC)

Recomendados de la semana en iVoox.com Semana del 5 al 11 de julio del 2021

Play Episode Listen Later Dec 14, 2022 87:24


Viajamos con Nacho García a la Galia de Astérix a ver qué hay de cierto en lo que nos cuentan los cómics de Uderzo y Gosciny. ¿Podía un galo ser legionario? ¿Hacían pociones los druidas? ¿Puede un niño que lea Astérix decir: “Mamá, déjame que estoy aprendiendo historia”? La respuesta, aquí. ¡En 'Mochila al pasado'!

Kapital
K54. Ramiro Castillo. Economía en viñetas

Kapital

Play Episode Listen Later Nov 18, 2022 120:36


Mi padre me traía el 13 Rue del Percebe todos los domingos y yo recuerdo con cariño ese momento. Ramiro Castillo también desarrolló gracias a su padre el amor por los cómics y de eso charlamos en este especial, por muchos motivos, episodio de Kapital. Ramiro me manda el documento con sus referencias y no quiere olvidarse del siempre querido Juan Antonio Cebrián. Obélix y compañía, con guión de Goscinny y dibujos de Uderzo, es el punto de partida de un fascinante viaje por los cómics y la economía.Este podcast está patrocinado por cro.school.«La naturaleza nos muestra con claridad que solo si estás creciendo estás vivo. Si no, estás muriéndote, estás muerto o te estás pudriendo». La cruda frase es de James Hunter y la supervivencia es el primer y más importante objetivo de todos los organismos. Ocurre exactamente lo mismo con los proyectos online. Si no optimizas de forma continua el fracaso está asegurado. Y más en los tiempos que corren, donde los márgenes de beneficio cada vez son más estrechos, en una nueva economía en la que crecer a base de captar tráfico o subir inversión ya no es viable. La única forma de sobrevivir hoy en día en internet es optimizando cada una de las patas de un negocio digital. En cro.school, un proyecto de Rodrigo Carnicero, es un lugar en el que aprender sobre la metodología CRO, que traducido al español sería el arte de optimizar el ratio de conversión. Apúntate a su newsletter y descubre cada semana cómo optimizar un negocio online, lo mismo te interesa. Si tuviera que formarme en CRO, cosa que no descarto, iría con el honesto y efectivo curso de Rodrigo.Índice:1.52. La maldición del conocimiento.14.04. El plan económico de Cayo Coyuntural.25.05. Obélix comportándose como un hombre de negocios.31.07. La burbuja de los menhires.35.02. Campañas publicitarias en el Coliseo.46.21. Introducción al comercio internacional.52.51. El coste de oportunidad de ganar un euro extra.1.04.00. Goscinny con su perfil humanista.1.27.43. Los dilemas morales de Spiderman.1.32.21. Las externalidades de Superman.1.36.28. Bruce Waine franquiciando la marca Batman.1.43.10. La censura a los dibujantes patrios.1.50.34. Más referencias y últimos consejos.Apuntes:Obélix y compañía. René Goscinny & Albert Uderzo.Astérix y el caldero. René Goscinny & Albert Uderzo.Astérix en Bélgica. René Goscinny & Albert Uderzo.La residencia de los dioses. René Goscinny & Albert Uderzo.La cizaña. René Goscinny & Albert Uderzo.El adivino. René Goscinny & Albert Uderzo.Las doce pruebas de Astérix. René Goscinny & Albert Uderzo.Watchmen. Alan Moore & Dave Gibbons.Spiderman: la última cacería de Kraven. Mike Zeck & J. M. DeMatteis.Superman: identidad secreta. Kurt Busiek & Stuart Immonen.Batman Inc. Grant Morrison.Civil War. Mark Millar.Amanecer de X. Jonathan Hickman.Los asesinatos del lunes negro. Jonathan Hickman & Tomm Coker & Michael Garland.El sulfato atómico. Francisco Ibáñez.La historia del dinero. Jesús de Cos.Mafalda. Quino.Tintín. Hergé.Calvin & Hobbes. Bill Watterson.Persépolis. Marjane Satrapi.Maus. Art Spiegelman.Pluto. Naoki Urasawa.

Ah ouais ?
LES ? DE L'INFO - Pourquoi Walt Disney est à l'origine d'un des personnages principaux d'Astérix ?

Ah ouais ?

Play Episode Listen Later Sep 26, 2022 2:30


Walt Disney était l'idole d'Albert Uderzo. Sa toute première BD, celle qui lui a donné la vocation, c'était Mickey Mouse, qu'il s'amusait à dessiner comme d'ailleurs Félix le Chat. Uderzo a toujours aimé croquer les animaux. Son tout premier dessin publié en 1941, c'est un pastiche du "Corbeau et du Renard". C'est pour ça qu'Astérix et Obélix n'ont d'ailleurs failli jamais exister. En 1959 lorsque le journal "Pilote" demande une nouvelle série aux deux papas d'Astérix, ils ont l'idée de faire une version moderne du "Roman de Renart". Enthousiastes, ils en parlent à un pote dessinateur qui leur dit : "C'est une super idée mais quelqu'un vient de l'avoir avant vous !". En urgence, ils changent leur fusil d'épaule et ont l'idée d'un petit personnage aussi rusé que Renart, ce sera un petit Gaulois, Astérix. Tous les jours à 6h50 sur RTL, Florian Gazan révèle une histoire insolite et surprenante, liée à l'actualité.

Debout les copains !
Ils ont inspiré un personnage de BD !

Debout les copains !

Play Episode Listen Later Apr 18, 2022 79:47


Historiquement Vôtre réunit 3 personnages qui ont inspiré un personnage de bande-dessinée : le physicien Auguste Piccard qui a inspiré Hergé pour son célèbre professeur Tournesol passionné, comme lui, des océans et des airs aussi. Puis "Monsieur Cinéma” Pierre Tchernia, homme de radio, de télévision, de cinéma qui s'est invité aussi - et plusieurs fois ! - dans Astérix sous les traits d'un légionnaire croqué par ses amis Uderzo et Goscinny. Et un acteur en vogue qui a débuté au cinéma en se masturbant dans une chaussette devant la caméra de Riad Sattouf qui en fait aujourd'hui un personnage de BD : le "beau gosse" Vincent Lacoste !

Rien ne s'oppose à midi - Matthieu Noël
Ils ont inspiré un personnage de BD !

Rien ne s'oppose à midi - Matthieu Noël

Play Episode Listen Later Apr 18, 2022 79:47


Historiquement Vôtre réunit 3 personnages qui ont inspiré un personnage de bande-dessinée : le physicien Auguste Piccard qui a inspiré Hergé pour son célèbre professeur Tournesol passionné, comme lui, des océans et des airs aussi. Puis "Monsieur Cinéma” Pierre Tchernia, homme de radio, de télévision, de cinéma qui s'est invité aussi - et plusieurs fois ! - dans Astérix sous les traits d'un légionnaire croqué par ses amis Uderzo et Goscinny. Et un acteur en vogue qui a débuté au cinéma en se masturbant dans une chaussette devant la caméra de Riad Sattouf qui en fait aujourd'hui un personnage de BD : le "beau gosse" Vincent Lacoste !

A Special Presentation, or Alf Will Not Be Seen Tonight
A Special Presentation 130: The 12 Tasks of Asterix

A Special Presentation, or Alf Will Not Be Seen Tonight

Play Episode Listen Later Mar 21, 2022 96:54


We're back discussing France's favorite short king, Asterix the Gaul. Last time, we spoke about the first Asterix film, which series creators Rene Goscinny and Albert Uderzo were not consulted about and which they hated so much that they got the potential sequel scrapped. But this later film, Asterix and the 12 Tasks, DID involve Goscinny and Uderzo and it's one of the most beloved of the Asterix films. Is it that good? Let's take a look!

Pour Une Poignée de Gamers
Test PPG: Astérix & Obélix Baffez les tous! - C'est pas la claque attendue..

Pour Une Poignée de Gamers

Play Episode Listen Later Jan 16, 2022 16:10


Rejoignez toute l'équipe PPG sur le Discord: Cliquez-ICI!  On vous attend pour échanger sur les différentes émissions, le JV en général, les machines et même pour jouer en coop!  Pour Une Poignée de Gamers - La Chaine Podcast Gaming & Culture Geek Des tests disponibles chaque weekend! TEST: Astérix & Obélix Baffez les tous! (2021) Chroniqueurs: Dioux & Béné Synopsis: Astérix & Obélix : Baffez-les Tous ! est une nouvelle adaptation vidéoludique de la célèbre série de BD de Goscinny et Uderzo. Il invite le joueur à parcourir les environnements emblématiques de la saga aux commandes des deux irréductibles Gaulois pour y affronter des flopées d'ennemis en tout genre.  Sortie : 3 décembre 2021 Genre:  Beat'em up Vous pouvez nous retrouver sur Itunes, Ausha, PodCloud, Deezer, Spotify, Facebook, Twitter & Youtube.  Si vous appréciez l'émission et que vous souhaitez nous encourager à poursuivre, merci de laisser un commentaire étoilé sur Apple-podcast... Facebook: https://www.facebook.com/Pour-une-Poign%C3%A9e-de-Gamers-1909069955882373/ Twitter:  https://twitter.com/PPGlePodcast  Instagram: https://www.instagram.com/ppglepodcast/  Ausha:  https://podcast.ausha.co/pour-une-poignee-de-gamers Youtube:  https://www.youtube.com/channel/UC9ZmfGDokSlv-8dpzENO4BQ  

Code source
[REDIFF] Uderzo et Astérix : la saga d'un irréductible mythe français

Code source

Play Episode Listen Later Dec 29, 2021 22:14


Il rêvait d'être le “Walt Disney” français. Lorsqu'Albert Uderzo disparaît en mars 2020 à l'âge de 92 ans, il laisse derrière lui des planches dessinées mythiques, un personnage connu de tous, une quinzaine d'adaptations au cinéma et même un parc d'attractions. Son œuvre fait l'objet d'une exposition “Uderzo, comme une potion magique”, à partir du 27 mai au musée Maillol à Paris. C'est en 1959 qu'Astérix et son village d'irréductibles gaulois germent dans l'esprit du dessinateur et de son ami René Goscinny. Album après album, la saga devient un phénomène de société. Avec plus de 380 millions d'exemplaires écoulés, c'est aujourd'hui l'une des BD les plus vendues à travers la planète. Christophe Levent, spécialiste BD au Parisien, retrace le parcours d'Albert Uderzo dans Code source. Vous pouvez retrouver un numéro hors-série du Parisien consacré à Albert Uderzo, disponible chez tous les marchands de journaux. Direction de la rédaction : Pierre Chausse - Rédacteur en chef : Jules Lavie - Production : Thibault Lambert, Salomé Robles, Ambre Rosala et Clara Garnier-Amouroux - Réalisation et mixage : Julien Montcouquiol - Musiques : François Clos, Audio Network - Identité graphique : Upian - Archives : INA, “Astérix le Gaulois” (1967). Voir Acast.com/privacy pour les informations sur la vie privée et l'opt-out.

Code source
Uderzo et Astérix : la saga d'un irréductible mythe français

Code source

Play Episode Listen Later May 21, 2021 21:57


Il rêvait d'être le “Walt Disney” français. Lorsqu'Albert Uderzo disparaît en mars 2020 à l'âge de 92 ans, il laisse derrière lui des planches dessinées mythiques, un personnage connu de tous, une quinzaine d'adaptations au cinéma et même un parc d'attractions. Son œuvre fait l'objet d'une exposition “Uderzo, comme une potion magique”, à partir du 27 mai au musée Maillol à Paris. C'est en 1959 qu'Astérix et son village d'irréductibles gaulois germent dans l'esprit du dessinateur et de son ami René Goscinny. Album après album, la saga devient un phénomène de société. Avec plus de 380 millions d'exemplaires écoulés, c'est aujourd'hui l'une des BD les plus vendues à travers la planète. Christophe Levent, spécialiste BD au Parisien, retrace le parcours d'Albert Uderzo dans Code source. Vous pouvez retrouver un numéro hors-série du Parisien consacré à Albert Uderzo, disponible chez tous les marchands de journaux. Direction de la rédaction : Pierre Chausse - Rédacteur en chef : Jules Lavie - Production : Thibault Lambert, Salomé Robles et Ambre Rosala - Réalisation et mixage : Julien Montcouquiol - Musiques : François Clos, Audio Network - Identité graphique : Upian - Archives : INA, “Astérix le Gaulois” (1967). Voir Acast.com/privacy pour les informations sur la vie privée et l'opt-out.