Podcasts about Family reunion

  • 1,851PODCASTS
  • 2,712EPISODES
  • 46mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 12, 2025LATEST
Family reunion

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Family reunion

Show all podcasts related to family reunion

Latest podcast episodes about Family reunion

Hey Spirit! With Theresa Caputo
A Family Reunion From Beyond

Hey Spirit! With Theresa Caputo

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 56:34


What happens when spirit fills the room before the reading even begins? In this unforgettable session, Theresa connects Eileen with multiple loved ones on the other side—including her aunt who tragically passed in the same car accident Eileen survived, her vibrant and hilarious uncle, and her beloved nephew who lost his life to cancer. With stunning validations and emotional messages, this episode is a powerful reminder that love doesn't end with loss—it lives on in every sign, every memory, and every moment of healing. Call 1-866-TCAPUTO for your chance at a reading on Hey Spirit! Stay in touch with Theresa! Facebook - Instagram - Twitter - TikTok www.theresacaputo.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Hebrew
A Tel Aviv Reunion: Mending Ties at Shavuot

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 15:33


Fluent Fiction - Hebrew: A Tel Aviv Reunion: Mending Ties at Shavuot Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-11-22-34-02-he Story Transcript:He: בחודש קיץ חם במיוחד, הבית הגדול בתל אביב התמלא קרני אור שמש חזקות שהשתקפו על קירותיו הלבנים.En: In a particularly hot summer month, the large house in Tel Aviv was filled with strong sunbeams reflecting off its white walls.He: הבית היה מוכן לחגוג את חג השבועות, ועכשיו הכל היה צריך להיות מושלם לרגל איחוד המשפחה הגדול.En: The house was ready to celebrate the Shavuot holiday, and now everything needed to be perfect for the big family reunion.He: תמר, אישה עמוקה ומחושבת בתחילת שנות השלושים שלה, הסתובבה בחדר הגדול ופיזרה עיטורים צבעוניים.En: Tamar, a deep and thoughtful woman in her early thirties, moved around the large room, spreading colorful decorations.He: היא רצתה שהאירוע יהיה מיוחד, לא רק עבור כולם אלא במיוחד עבורה ועבור בן דודה אריאל, שלא ראתה מזה שנים.En: She wanted the event to be special, not only for everyone but especially for her and her cousin Ariel, whom she hadn't seen in years.He: היא הרגישה את הלחץ להיות המארחת המושלמת והבינה שכדי להצליח, היא חייבת לשים בצד את העבר.En: She felt the pressure to be the perfect hostess and understood that to succeed, she had to put the past aside.He: "השבועות זה על קשרים חדשים וביכורים," אמרה תמר לעצמה, "ואולי גם על התחלה מחדש עם אריאל.En: "Shavuot is about new connections and first fruits," Tamar said to herself, "and maybe about a new beginning with Ariel too."He: "הבית היה מוקף בגנים ירוקים, והשתקף בו ניחוח בושם סיגלית מהפרחים שבהם.En: The house was surrounded by lush gardens, and a violet perfume scent from the flowers permeated the air.He: נועה, אחותה הצעירה של תמר, הגיעה מהמטבח עם מגש מלא עוגות גבינה קטנות, מרווחות ונמסות בפה.En: Noa, Tamar's younger sister, came from the kitchen with a tray full of small, fluffy, and mouth-melting cheesecakes.He: "תמר, הכל נראה מדהים!En: "Tamar, everything looks amazing!"He: " היא אמרה בחיוך, "אני בטוחה שאריאל יבוא.En: she said with a smile, "I'm sure Ariel will come."He: "תמר החליטה שלא להסתכן.En: Tamar decided not to take risks.He: היא לקחה את הטלפון והתקשרה לאריאל.En: She picked up the phone and called Ariel.He: הקול שלה רעד מעט, אבל היא ידעה שזה הצעד הנכון.En: Her voice trembled slightly, but she knew it was the right step.He: "שלום אריאל, איך אתה?En: "Hello Ariel, how are you?"He: " היא שאלה בקול חם.En: she asked warmly.He: השיחה התחילה במהוססות אך עם אותה חמימות ישנה, הם דיברו ובסופו של דבר גם צחקו על זכרונות משותפים מהעבר.En: The conversation started hesitantly, but with that old warmth, they talked and eventually laughed about shared memories from the past.He: הגיע היום של האיחוד, ובגינה ערכו שולחנות חגיגיים.En: The day of the reunion arrived, and festive tables were set in the garden.He: משפחה רחבה נכנסה ברעש גדול של חיבוקים והתרגשות.En: A large family entered with a loud buzz of hugs and excitement.He: אבל אריאל עדיין לא הגיע, וחוסר השקט של תמר גדל.En: But Ariel still hadn't arrived, and Tamar's unease grew.He: כאשר אריאל הגיע, הוא נכנס בחיוך מבוייש.En: When Ariel arrived, he entered with a shy smile.He: תמר התקרבה אליו והרהיבה עוז לעמוד מולו.En: Tamar approached him and found the courage to stand in front of him.He: "אני שמחה שבאת," היא לחשה בשקט.En: "I'm glad you came," she whispered quietly.He: השיחה שהחלה בחשש, התפתחה במהרה לשיחה לבבית.En: The conversation that began with apprehension quickly developed into a warm chat.He: הם דיברו על כל מה שלא נאמר כל השנים האלה והגיעו לפריצות דרך בכנות וברגש.En: They talked about everything that hadn't been said all those years and reached breakthroughs in honesty and emotion.He: בערב, כולם ישבו יחד סביב השולחן הענק.En: In the evening, everyone sat together around the huge table.He: ארוחה עשירה באוכלי חלב ומאכלי חג שבועות היתה לפניהם.En: A feast rich with dairy foods and Shavuot dishes lay before them.He: סיפורים וצחוק מלאו את האוויר, ותמר הרגישה סיפוק ושלום בליבה.En: Stories and laughter filled the air, and Tamar felt satisfaction and peace in her heart.He: היא והאריאל חלקו חיוך אמיתי, כזה שהיה מלא הבטחה לעתיד חדש.En: She and Ariel shared a genuine smile, one filled with promise for a new future.He: מול כל השמחה והקולות שנשמעו מבין קירות הבית, תמר הבינה שהיא למדה שהפתיחות והפגיעות יכולים להביא לריפוי ושקשרים משפחתיים מתחזקים עם הרבה מאמץ ואהבה.En: Amidst all the joy and voices heard from within the house's walls, Tamar realized she had learned that openness and vulnerability can lead to healing and that family ties are strengthened with a lot of effort and love.He: החגיגה נמשכה אל תוך הלילה, כשהבית התל אביבי סיפק את קרקע לתחילתה של תקופה חדשה וטובה יותר במשפחה.En: The celebration continued into the night, as the Tel Avivian house provided the foundation for the beginning of a new and better era in the family. Vocabulary Words:particularly: במיוחדsunbeams: קרני אורreflecting: שהשתקפוcelebrate: לחגוגreunion: איחודthoughtful: מחושבתspreading: פיזרהdecorations: עיטוריםpressure: לחץvulnerability: פגיעותlush: ירוקיםperfume: בושםpermeated: השתקףtrembled: רעדhesitantly: במהוססותunease: חוסר השקטapprehension: חששbreakthroughs: פריצות דרךhonesty: כנותfeast: ארוחהgenuine: כנהpromise: הבטחהties: קשריםera: תקופהfoundation: קרקעopenness: פתיחותhealing: ריפויeffort: מאמץcontinuing: נמשכהmelt: נמסותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hungarian
Unveiling Secrets: A Letter That Rewrites Family Legacy

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 14:53


Fluent Fiction - Hungarian: Unveiling Secrets: A Letter That Rewrites Family Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-11-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Egy napsütéses, tavasz végi délután Edit a családi ház nagy nappalijában üldögélt.En: One sunny late spring afternoon, Edit was sitting in the large living room of the family house.Hu: A ház körül szép kert terült el, tele virágzó növényekkel.En: Around the house lay a beautiful garden filled with blooming plants.Hu: A falakat régi családi portrék díszítették, a bútorok antik darabok voltak.En: The walls were adorned with old family portraits, and the furniture pieces were antique.Hu: A függönyökön át beszűrődő napsugarak táncoltak a padlón, érdekes mintákat rajzolva a fapadlóra.En: Sunlight filtered through the curtains, dancing across the floor and drawing intriguing patterns on the wooden flooring.Hu: Edit mélyen elgondolkodott, mialatt a szobában uralkodó nyugalom körülölelte.En: Edit was deep in thought, enveloped by the room's prevailing calm.Hu: Aznap reggel talált egy régi dobozt a padláson.En: That morning, she found an old box in the attic.Hu: Kíváncsisága megnőtt.En: Her curiosity grew.Hu: A doboz tele volt régi levelekkel és fényképekkel.En: The box was filled with old letters and photographs.Hu: Ahogy a doboz aljára ért, egy különleges levélre bukkant.En: As she reached the bottom of the box, she stumbled upon a special letter.Hu: A levél megsárgult az idő múlásával.En: The letter had yellowed with time.Hu: Dátuma szerint még a nagyanyja, Ilona fiatal korából származott.En: According to the date, it was from the days of her grandmother's youth, Ilona.Hu: A levél tartalma furcsa említést tett egy családi titokról, amelyről Edit sosem hallott.En: The content of the letter made a strange mention of a family secret that Edit had never heard of.Hu: Edit mély levegőt vett és azonnal elhatározta, hogy megkérdezi a nagyanyját a levélről.En: Edit took a deep breath and immediately decided to ask her grandmother about the letter.Hu: Tudta, hogy Ilona gyakran ül a konyhában teázgatva.En: She knew that Ilona often sat in the kitchen sipping tea.Hu: Edit lassan odalépett hozzá, szívében vegyes érzésekkel.En: Edit slowly approached her, with mixed feelings in her heart.Hu: Szeretetteljesen és mégis aggódva fordult Ilonához.En: Lovingly and yet with concern, she turned to Ilona.Hu: – Nagyi, találtam egy régi levelet a padláson – kezdte Edit bizonytalanul.En: "Grandma, I found an old letter in the attic," Edit began hesitantly.Hu: – Tudsz erről valamit?En: "Do you know anything about it?"Hu: Ilona csendben nézett Editre, majd a levélre.En: Ilona looked quietly at Edit, then at the letter.Hu: Sóhajtott, mint aki súlyos terhet hordoz.En: She sighed, as if carrying a heavy burden.Hu: Az öregasszony tekintete elhomályosult, de hamarosan megkeményedett, mint aki hozott egy nehéz döntést.En: The old woman's gaze became blurred but soon hardened, as if she had made a tough decision.Hu: – Jól van, Edit – mondta halkan.En: "Alright, Edit," she said softly.Hu: – Itt az ideje, hogy megtudd az igazat.En: "It's time for you to know the truth."Hu: Ilona lassan elmondta a családi titkot.En: Ilona slowly recounted the family secret.Hu: Az ősei közül egy személy gyermekét nem ismerték el hivatalosan a családban, pedig az ősi hagyományok szerint illett volna.En: One of her ancestors had a child who was not officially recognized by the family, even though traditional customs would have required it.Hu: A gyermek Ilona apja volt, és ez a titok nehezedett a család történetére generációk óta.En: That child was Ilona's father, and this secret had weighed on the family's history for generations.Hu: Edit csendben hallgatta a történetet, szíve tele volt érzelmekkel.En: Edit listened quietly to the story, her heart full of emotions.Hu: Amikor Ilona befejezte, Edit úgy érezte, hogy végre egy hiányzó darab került a helyére az életében.En: When Ilona finished, Edit felt that finally a missing piece had fallen into place in her life.Hu: Megkönnyebbült, mert most már tisztában volt azzal, honnan származik az ő családja.En: She was relieved because she now understood where her family came from.Hu: – Már mindegy, hogy mit gondoltak az emberek akkoriban – mondta Zoltán, aki végighallgatta beszélgetésüket.En: "It doesn't matter anymore what people thought back then," said Zoltán, who had listened to their conversation.Hu: – A fontos az, hogy együtt vagyunk, bármi is történt a múltban.En: "The important thing is that we are together, no matter what happened in the past."Hu: Edit ránézett testvérére, és magában hálát adott a családjáért.En: Edit looked at her brother and silently gave thanks for her family.Hu: Nem számított, hogy milyen titkok fedték a múltat; most már tudta, hogy ki ő, és hogy hol van a helye a családban.En: It didn't matter what secrets shrouded the past; she now knew who she was and where her place was in the family.Hu: Aznap éjjel Edit boldogan hajtotta álomra a fejét, szívében a család szeretetével.En: That night, Edit happily laid her head to rest, her heart filled with the love of her family. Vocabulary Words:blooming: virágzóadorned: díszítettékantique: antikfiltered: beszűrődőintriguing: érdekesenveloped: körülölelteprevailing: uralkodóattic: padlásoncuriosity: kíváncsiságastumbled upon: bukkantyellowed: megsárgulthesitantly: bizonytalanulburden: teherblurred: elhomályosultrecounted: elmondtaancestor: ősrecognized: ismerték elcustoms: hagyományokrelieved: megkönnyebbültshrouded: fedteapproached: odalépettmixed feelings: vegyes érzésekkelsoftly: halkantruth: igazságheart: szívesecret: titokgaze: tekintetdecision: döntésstory: történetpast: múlt

Fluent Fiction - Danish
Finding Joy in Imperfection: A Summer Family Gathering

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 16:11


Fluent Fiction - Danish: Finding Joy in Imperfection: A Summer Family Gathering Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-11-22-34-02-da Story Transcript:Da: Sommerens varme omfavnede den store familiebolig, mens solen kastede gyldne stråler på blomstrende haver.En: The warmth of summer embraced the large family home, as the sun cast golden rays on blooming gardens.Da: Fuglesangen fyldte luften, og man kunne næsten smage forventningen i brisen.En: The air was filled with birdsong, and one could almost taste the anticipation in the breeze.Da: Indenfor var der travlhed, da familien gjorde sig klar til den årlige sommerfamiliesammenkomst.En: Inside, there was hustle and bustle as the family prepared for the annual summer family gathering.Da: Mikkel, den ældste af søskendeflokken, gik rundt med en notesblok i hånden.En: Mikkel, the eldest of the siblings, walked around with a notepad in hand.Da: Hans bryn var let rynket af koncentration.En: His brow was slightly furrowed with concentration.Da: Han sørgede for, at alt gik efter planen.En: He ensured that everything went according to plan.Da: Bordene skulle dækkes, maden skulle være klar, og alle skulle have det godt.En: The tables had to be set, the food had to be ready, and everyone needed to feel good.Da: Men dybt inde følte han sig presset.En: But deep down, he felt pressured.Da: Hvordan kunne han sikre, at alt blev perfekt?En: How could he ensure that everything was perfect?Da: Freja var allerede i haven, ivrigt i gang med at hænge kulørte lyskæder op mellem æbletræerne.En: Freja was already in the garden, eagerly hanging colorful light chains between the apple trees.Da: Hun lo og snakkede med naboernes børn, der kom forbi for at hjælpe til.En: She laughed and chatted with the neighbors' children who stopped by to help out.Da: For Freja var en fest først rigtig god, når der var grin og glæde.En: For Freja, a party was only truly great when there was laughter and joy.Da: Hun mærkede ikke presset som Mikkel, men ønskede kun, at alle havde det sjovt.En: She didn't feel the pressure like Mikkel, but only wished for everyone to have fun.Da: Inde i huset sad Thyra ved køkkenbordet med en bog foran sig.En: Inside the house, Thyra sat at the kitchen table with a book in front of her.Da: Hun trak vejret dybt og ønskede alt dette kaos var overstået.En: She took a deep breath and wished all this chaos was over.Da: Hun trivedes bedst i stilhed og fandt det svært at være midt i den larmende forberedelse.En: She thrived best in silence and found it difficult to be in the midst of the noisy preparation.Da: Alligevel ville hun gerne hjælpe sine søskende, så da Mikkel bad om hjælp, lagde hun bogen til side.En: Nevertheless, she wanted to help her siblings, so when Mikkel asked for help, she put the book aside.Da: "Mikkel," sagde Freja, da hun kom indenfor med et glimt i øjet, "skal vi ikke bare nyde dagen og lave lidt om på planen?En: "Mikkel," said Freja, as she came inside with a glint in her eye, "can't we just enjoy the day and change the plan a little?"Da: "Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Kunne han virkelig slippe kontrollen?En: Could he really let go of control?Da: Men han så Frejas begejstring og Thyra, der ventede på hans beslutning.En: But he saw Freja's enthusiasm and Thyra, waiting for his decision.Da: Måske var det netop det, han havde brug for.En: Maybe that was exactly what he needed.Da: To hold, der kunne finde balancen mellem struktur og leg.En: Two teams that could find the balance between structure and play.Da: "Okay," sagde Mikkel til sidst.En: "Okay," said Mikkel finally.Da: "Freja, du sørger for underholdningen.En: "Freja, you take care of the entertainment.Da: Thyra, du hjælper med bordene.En: Thyra, you help with the tables.Da: Jeg.En: I...Da: jeg slapper lidt af.En: I'll relax a bit."Da: "Da gæsterne begyndte at ankomme, strømmede latter og samtale gennem den store have.En: As the guests began to arrive, laughter and conversation flowed through the large garden.Da: Mikkel lænede sig op ad en stolpe og betragtede scenen.En: Mikkel leaned against a post and watched the scene.Da: Børn løb omkring, farverige lanterner svajede i aftenbrisen, og familier samledes om de store træborde.En: Children ran about, colorful lanterns swayed in the evening breeze, and families gathered around the large wooden tables.Da: Kaotisk, ja.En: Chaotic, yes.Da: Perfekt?En: Perfect?Da: Ikke helt.En: Not quite.Da: Men i dette øjeblik betød det intet for Mikkel.En: But in this moment, it meant nothing to Mikkel.Da: Han så Frejas glade smil og Thyra, der nød en stille samtale med en kusine.En: He saw Freja's happy smile and Thyra, enjoying a quiet conversation with a cousin.Da: For første gang følte han sig rolig.En: For the first time, he felt calm.Da: Lykken var ikke i detaljerne, men i de øjeblikke, man skabte sammen.En: Happiness wasn't in the details but in the moments you create together.Da: Da månen dukkede op på himlen, samlede familien sig om bålet.En: As the moon appeared in the sky, the family gathered around the bonfire.Da: De sang gamle sange og delte historier fra fortiden.En: They sang old songs and shared stories from the past.Da: Mikkel knugede sine søskende ind til sig og vidste nu, hvad der virkelig betød noget.En: Mikkel hugged his siblings close and now knew what truly mattered.Da: Ikke perfektion, men de minder, de skabte sammen.En: Not perfection, but the memories they created together.Da: Familiefesten blev som sommerens blomster - uperfekt og fuld af liv.En: The family party was like the summer flowers - imperfect and full of life.Da: Mikkel lærte at værdsætte disse øjeblikke mere end nogen stive planer, han nogensinde kunne lægge.En: Mikkel learned to appreciate these moments more than any rigid plans he could ever make. Vocabulary Words:embraced: omfavnedeblooming: blomstrendeanticipation: forventningenhustle: travlhedbustle: larmendeeldest: ældstefurrowed: rynketconcentration: koncentrationchains: lyskædereagerly: ivrigchatted: snakkedepressure: pressetchaos: kaosthrive: trivedesamidst: midt icontrol: kontrolenthusiasm: begejstringstructure: strukturentertainment: underholdningrelax: slapper aflanterns: lanternerbreeze: brisechaotic: kaotiskcousin: kusinecalm: roliggathered: samledebonfire: bålhugged: knugedeperfection: perfektionmemories: minder

Max LucadoMax Lucado
One Huge Family Reunion

Max LucadoMax Lucado

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025


The word goodbye. This word may be the challenge of your life. How does a person get through raging loneliness,...

Daily Christian Meditation
Family Reunion

Daily Christian Meditation

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 15:50


Connect with God — on Abide, a Christian meditation app that provides a biblically grounded place to experience peace and progress in your relationship with Christ. Use this biblical meditation, narrated by Bonnie Curry, to center yourself on the truth in God's word. Your Father’s calling. It’s about the reunion. Meditate on Hebrews 10:24-25. Allow the music & nature sounds, deep breathing, prayer, and scripture help you connect with God in a new way. For a 30 day free trial of our premium ad-free content, your trusted friend for meditation is right here: https://abide.com/peace Discover more Christian podcasts at lifeaudio.com and inquire about advertising opportunities at lifeaudio.com/contact-us.

Woodland Hills Family Church
Summer Family Reunion (Part 3)

Woodland Hills Family Church

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025


Fill It or Flip It: Letting Jesus Have His Way

Fluent Fiction - Hebrew
Rediscovering Roots: A Homecoming to Jerusalem's Western Wall

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025 15:32


Fluent Fiction - Hebrew: Rediscovering Roots: A Homecoming to Jerusalem's Western Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-08-22-34-02-he Story Transcript:He: החיים בירושלים תמיד מתחילים עם קרן שמש חמה.En: Life in Jerusalem always begins with a warm ray of sunshine.He: אבן הזהב של הכותל המערבי נראית כאילו היא לוהטת באור השמש.En: The golden stone of the Western Wall looks as if it's burning in the sunlight.He: חודש יוני כבר בעיצומו, והקיץ שולט בעיר הקודש.En: The month of June is already in full swing, and summer rules the city of holiness.He: אנשים רבים התאספו במקום הקדוש, כל אחד עם תפילותיו ורגעיו השקטים.En: Many people have gathered at the sacred site, each with their prayers and quiet moments.He: אביב חזר לישראל לאחר כמה שנים של לימודים בחו"ל.En: Aviv has returned to Israel after several years of studying abroad.He: הוא התגעגע לבית, למשפחה, במיוחד לימי הילדות שבילה כאן, בכותל, עם הוריו וסבו.En: He missed home, family, and especially the childhood days he spent here, at the Wall, with his parents and grandfather.He: הוא חולם על חיבור מחודש לשורשים ולעברו.En: He dreams of reconnecting with his roots and past.He: היום הוא פוגש את נועה, בת דודתו, שהוקרה בליבה את כל מסורת המשפחה.En: Today he is meeting Noa, his cousin, who holds dearly in her heart the entire family tradition.He: היא חיה בירושלים, והמקום הפך להיות חלק מחייה היומיומיים.En: She lives in Jerusalem, and the place has become part of her daily life.He: היא חיכתה לו בקצה הכיכר, מחייכת, אורחי רוח הקיץ נשפכים על פניה.En: She waited for him at the edge of the plaza, smiling, the summer's gentle breeze touching her face.He: "שלום, אביב", היא אמרה בחום, "ברוך שובך!En: "Hello, Aviv," she said warmly, "welcome back!"He: ""שלום, נועה", אביב ענה, מרגיש קצת זר, אך גם מלא תקווה.En: "Hello, Noa," Aviv responded, feeling a bit like a stranger, yet full of hope.He: הם הולכים יחד לכיוון הכותל.En: They walk together toward the Wall.He: נועה תמיד אהבה ללמד את אביב על המנהגים והמסורות של המשפחה.En: Noa always loved teaching Aviv about the family customs and traditions.He: היא מציעה לו להניח ידיים על האבנים ולהתפלל.En: She suggests he place his hands on the stones and pray.He: היא מספרת לו על שורשים ומשמעות, על מקום מיוחד זה.En: She tells him about roots and meaning, about this special place.He: אביב מהסס.En: Aviv hesitates.He: הוא מרגיש כאילו הזמן בחו"ל הרחיק אותו מהזהות שהייתה לו פעם.En: He feels as though his time abroad distanced him from the identity he once had.He: אבל הוא יודע שעליו לנסות.En: But he knows he must try.He: לנסות להתחבר.En: Try to reconnect.He: הוא מסתכל על האנשים סביבו, שומע את קולות התפילה, ונושם עמוק.En: He looks at the people around him, hears the sounds of prayer, and takes a deep breath.He: הוא מניח יד על האבנים הקרות והמרגישות חיות תחת מגעו.En: He places his hand on the cold stones that feel alive under his touch.He: הוא מתפלל.En: He prays.He: פתאום, בין הרעש והשקט, הוא מרגיש זיקה עמוקה, חיבור לרגע הזה, למשפחה שלו ולכל התרבות שהוא הגיע ממנה.En: Suddenly, amidst the noise and silence, he feels a deep connection, a bond to this moment, to his family, and to the entire culture he came from.He: זהו רגע של הארה.En: It's a moment of enlightenment.He: הוא לוחש את שמות בני המשפחה בתפילתו, מרגיש את העבר וההווה במעין התפוצצות רגשות.En: He whispers the names of his family members in his prayer, feeling the past and present in a kind of emotional explosion.He: לאחר כמה רגעים, הוא פותח את עיניו.En: After a few moments, he opens his eyes.He: נועה מביטה בו בהבנה ובהשתתפות.En: Noa looks at him with understanding and empathy.He: "הבנתי עכשיו מה כל הטקסים והמסורות הללו באמת מתכוונים עבורי", אמר לה באושר ובעיניים נוצצות.En: "I understand now what all these rituals and traditions truly mean for me," he told her with happiness and sparkling eyes.He: נועה חייכה.En: Noa smiled.He: "אני שמחה לשמוע.En: "I'm glad to hear that.He: זהו מקום חשוב.En: It's an important place.He: עבורך, עבור המשפחה".En: For you, for the family."He: ביחד, הם הולכים לאט, סופגים את השקט ואת קולות התרנגולים מרחוק.En: Together, they walk slowly, absorbing the silence and the distant sounds of roosters.He: הם מתכננים להמשיך לחקור את שורשיהם, את המסורת המשפחתית.En: They plan to continue exploring their roots, the family tradition.He: הם מרגישים אחדות מחודשת.En: They feel a renewed unity.He: חבורת המשפחה שנאספה מחכה להם בצד.En: The gathered family group waits for them on the side.He: המפגש הופך לחגיגה של אחדות ושל חמלה.En: The meeting turns into a celebration of unity and compassion.He: אביב מרגיש שהוא חזר לא רק לבית, אלא גם לליבו שלו.En: Aviv feels that he has returned not only home but also to his own heart. Vocabulary Words:ray: קרןsacred: קדושabroad: חו"לreconnecting: חיבור מחודשtradition: מסורתedge: קצהstranger: זרdistanced: הרחיקidentity: זהותrituals: טקסיםenlightenment: הארהcompassion: חמלהbond: זיקהgathered: התאספוprayers: תפילותcustoms: מנהגיםhesitates: מהססrenewed: מחודשתabsorbing: סופגיםsparkling: נוצצותconnection: חיבורunity: אחדותexplosion: התפוצצותempathy: השתתפותplaza: כיכרcompassion: חמלהdescent: ירידהoverpowering: שולטBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Swedish
Midsommar Magic: Rekindling Bonds Under the Swedish Sun

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025 16:00


Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Magic: Rekindling Bonds Under the Swedish Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-08-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solens strålar lyste klart över Skansen, och allt runt omkring sjöd av liv och glädje.En: The sun's rays shone brightly over Skansen, and everything around buzzed with life and joy.Sv: Det var Midsommar, och människor samlades för att fira med blomsterkransar och dans runt midsommarstången.En: It was Midsommar, and people gathered to celebrate with flower crowns and dances around the maypole.Sv: Den traditionella musiken fyllde luften tillsammans med doften av sommarblommor.En: The traditional music filled the air along with the scent of summer flowers.Sv: Lena och Oskar promenerade in genom portarna till Skansen.En: Lena and Oskar walked through the gates into Skansen.Sv: Det var första gången på många år de besökte platsen tillsammans.En: It was the first time in many years they visited the place together.Sv: Som barn hade de ofta varit här på sommarlovet.En: As children, they had often been here during the summer holidays.Sv: Lena, den äldre och mer ansvarstagande systern, bar en mental lista över allt de skulle se och göra.En: Lena, the older and more responsible sister, carried a mental list of everything they were to see and do.Sv: Oskar, hennes yngre och mer spontan bror, var mer intresserad av att vandra runt fritt och upptäcka.En: Oskar, her younger and more spontaneous brother, was more interested in wandering around freely and discovering.Sv: De senaste åren hade avståndet mellan dem växt.En: In recent years, the distance between them had grown.Sv: Deras liv gick i olika riktningar och med föräldrarnas bortgång kändes avståndet större än någonsin.En: Their lives were going in different directions, and with their parents' passing, the distance felt larger than ever.Sv: Lena hade hoppats att det här besöket skulle föra dem närmare igen.En: Lena had hoped that this visit would bring them closer again.Sv: Hon hade en noga planerad dag framför sig, men Oskar hade andra idéer.En: She had a carefully planned day ahead, but Oskar had other ideas.Sv: "Kan vi inte bara se vad vi hittar?En: "Can't we just see what we find?Sv: Så gjorde vi alltid när vi var små," sa Oskar med en glimt i ögat.En: That's what we always did when we were little," said Oskar with a twinkle in his eye.Sv: Lena tvekade först.En: Lena hesitated at first.Sv: Hon ville ha kontroll, men insåg snart att det viktigaste var att ha bra stunder tillsammans.En: She wanted to have control, but soon realized that what's most important was having good moments together.Sv: Så de vandrade genom Skansen utan karta, utan schema, bara med nyfikenhet.En: So they wandered through Skansen without a map, without a schedule, just with curiosity.Sv: De såg gamla trähus, klappade djuren och skrattade åt minnen från barndomen.En: They saw old wooden houses, petted the animals, and laughed at childhood memories.Sv: När de nådde en stor gräsmatta där människor började samlas runt midsommarstången, väckte både musiken och feststämningen något inom Lena.En: When they reached a large lawn where people started gathering around the maypole, both the music and the festive atmosphere awakened something within Lena.Sv: Hon såg på Oskar, hans ögon glittrade av samma barnsliga glädje hon mindes.En: She looked at Oskar, his eyes sparkled with the same childlike joy she remembered.Sv: "Kom igen, låt oss dansa," utropade han och drog med henne in i ringen.En: "Come on, let's dance," he exclaimed, pulling her into the circle.Sv: Lena släppte taget om sina planer och började dansa med.En: Lena let go of her plans and started dancing with him.Sv: I de ögonblicken försvann alla tidigare missförstånd.En: In those moments, all past misunderstandings disappeared.Sv: Glädjen och friheten i dansen förde dem tillbaka till den sorglösa tiden som barn.En: The joy and freedom in the dance took them back to the carefree times as children.Sv: Lena kände hur banden till Oskar blev starkare och mer äkta.En: Lena felt the bonds with Oskar becoming stronger and more genuine.Sv: När dagen gick mot sitt slut och solen började sjunka lämnade de Skansen tillsammans, hand i hand.En: As the day came to an end and the sun began to set, they left Skansen together, hand in hand.Sv: De hade lovat varandra att inte låta år passera utan att träffas på platser de älskade.En: They had promised each other not to let years pass without meeting in places they loved.Sv: Lena hade lärt sig att omfamna spontaniteten och Oskar förstod värdet av Lenas vilja att hålla samman familjen.En: Lena had learned to embrace spontaneity, and Oskar understood the value of Lena's desire to keep the family together.Sv: Det var en ny början för dem, i hjärtat av en somrig Midsommar, och de visste att detta minne skulle leva kvar inom dem.En: It was a new beginning for them, in the heart of a summery Midsommar, and they knew this memory would remain within them.Sv: Deras band hade blivit starkare än någonsin, och framtiden såg ljus ut i det varma skenet av en svensk sommarkväll.En: Their bond had become stronger than ever, and the future looked bright in the warm glow of a Swedish summer evening. Vocabulary Words:rays: strålarbuzzed: sjödcrowns: blomsterkransargates: portarnaholidays: sommarlovetresponsible: ansvarstagandespontaneous: spontanwandering: vandradistance: avståndetpassing: bortgångtwinkle: glimthesitated: tvekadecuriosity: nyfikenhetpetted: klappadememories: minnengathering: samlasfestive: feststämningensparkled: glittradedawned: väckteexclaimed: utropadecircle: ringenmisunderstandings: missförståndfreedom: frihetencarefree: sorglösagenuine: äktamoments: ögonblickenspontaneity: spontanitetenembrace: omfamnafuture: framtidenevening: sommarkväll

Fluent Fiction - French
Reconciliation at Place de la Bastille: A Wedding Tale

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025 15:04


Fluent Fiction - French: Reconciliation at Place de la Bastille: A Wedding Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-08-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Un doux parfum de fleurs englobe la Place de la Bastille par un après-midi de fin de printemps.En: A sweet scent of flowers envelops Place de la Bastille on an afternoon in late spring.Fr: Les passants se dépêchent, et les rires des groupes de touristes résonnent autour.En: Passersby hurry, and the laughter of tourist groups resonates around.Fr: Au cœur de cette agitation, Luc, Sophie et Emile se préparent pour un moment spécial : le mariage d'Emile.En: At the heart of this hustle and bustle, Luc, Sophie, and Emile prepare for a special moment: Emile's wedding.Fr: La Place de la Bastille, avec son obélisque imposant, est magnifique sous le ciel bleu.En: Place de la Bastille, with its imposing obelisk, is magnificent under the blue sky.Fr: Les pétales roses tombent doucement des arbres, ajoutant une touche de magie à la scène.En: Pink petals gently fall from the trees, adding a touch of magic to the scene.Fr: Sophie, avec son énergie habituelle, admire la beauté des lieux en tapotant l'épaule de son frère Luc.En: Sophie, with her usual energy, admires the beauty of the place while tapping her brother Luc's shoulder.Fr: « Regarde, Luc !En: "Look, Luc!Fr: Quelle journée parfaite pour le mariage !En: What a perfect day for the wedding!"Fr: » dit-elle avec enthousiasme.En: she says with enthusiasm.Fr: Luc, cependant, est perdu dans ses pensées.En: Luc, however, is lost in his thoughts.Fr: Il se souvient d'un ancien désaccord avec Emile.En: He recalls a past disagreement with Emile.Fr: Sophie perçoit son hésitation.En: Sophie senses his hesitation.Fr: « Parle-lui, Luc.En: "Talk to him, Luc.Fr: C'est l'occasion de tourner la page », encourage-t-elle.En: It's the chance to turn the page," she encourages.Fr: « Mais il est occupé avec le mariage », répond Luc, un peu anxieux.En: "But he is busy with the wedding," Luc replies, slightly anxious.Fr: Cependant, Sophie ne lâche rien.En: However, Sophie is persistent.Fr: « Trouve un moment avant la cérémonie.En: "Find a moment before the ceremony.Fr: C'est important.En: It's important."Fr: » Emile, avec son sourire habituel, passe devant eux.En: Emile, with his usual smile, walks past them.Fr: Il salue quelques invités puis disparaît dans la foule.En: He greets a few guests and then disappears into the crowd.Fr: Luc sent que l'heure est venue.En: Luc feels that the time has come.Fr: Une opportunité.En: An opportunity.Fr: Alors que la musique commence et que les premiers invités se rassemblent, Luc trouve Emile seul dans un petit jardin derrière le lieu de la réception.En: As the music begins and the first guests gather, Luc finds Emile alone in a small garden behind the reception venue.Fr: Les oiseaux chantent et le calme contraste avec le bruit de la place.En: The birds sing, and the calm contrasts with the noise of the square.Fr: Luc prend une grande inspiration.En: Luc takes a deep breath.Fr: « Emile, puis-je te parler ?En: "Emile, can I talk to you?"Fr: » Surpris, Emile acquiesce.En: Surprised, Emile agrees.Fr: La conversation débute timidement.En: The conversation starts timidly.Fr: Luc exprime ses regrets pour le passé.En: Luc expresses his regrets about the past.Fr: Emile écoute, puis partage sa propre perception de la situation.En: Emile listens, then shares his own perspective on the situation.Fr: Peu à peu, leurs mots dissolvent les nœuds de malentendus.En: Gradually, their words dissolve the knots of misunderstandings.Fr: Emile avoue : « J'ai toujours souhaité que nous soyons proches, Luc.En: Emile admits, "I've always wished that we were close, Luc."Fr: » Les deux cousins échangent alors un sourire sincère.En: The two cousins then exchange a sincere smile.Fr: Une accolade vient sceller cet instant.En: A hug seals the moment.Fr: Leurs regards traduisent une compréhension retrouvée.En: Their looks convey a renewed understanding.Fr: Puis, main dans la main, ils retournent vers la réception.En: Then, hand in hand, they return to the reception.Fr: Sophie, qui a tout observé de loin, fait signe à Luc avec un clin d'œil complice.En: Sophie, who has been watching from afar, signals to Luc with a knowing wink.Fr: La suite de la journée se déroule avec joie et rires.En: The rest of the day unfolds with joy and laughter.Fr: Luc, apaisé, profite pleinement des festivités, pleinement reconnaissant de ce moment partagé.En: Luc, at peace, fully enjoys the festivities, deeply appreciative of this shared moment.Fr: Il a appris que les liens familiaux méritent d'être préservés.En: He has learned that family ties deserve to be preserved.Fr: Place de la Bastille continue de bourdonner de vie, témoin privilégié de cette journée de réconciliation et de célébration.En: Place de la Bastille continues to buzz with life, a privileged witness to this day of reconciliation and celebration. Vocabulary Words:the scent: le parfumto envelop: engloberthe hustle and bustle: l'agitationthe disagreement: le désaccordto encourage: encouragerthe opportunity: l'opportunitéthe reception: la réceptionthe guest: l'invitéto breathe: respirerthe misunderstanding: le malentenduthe reunion: la réconciliationthe perspective: la perceptionto dissolve: dissoudreto convey: traduirethe joy: la joiethe laughter: les riresto appreciate: apprécierthe celebration: la célébrationthe witness: le témointhe obelisk: l'obélisquethe petal: le pétalethe energy: l'énergieto sense: percevoirto seal: scellerthe understanding: la compréhensionthe garden: le jardinto regret: regretterthe knot: le nœudto wish: souhaiterthe hug: l'accolade

Fluent Fiction - Spanish
Sibling Reconciliation: A New Dawn in Madrid's Embrace

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025 17:27


Fluent Fiction - Spanish: Sibling Reconciliation: A New Dawn in Madrid's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-06-08-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol brillaba suavemente sobre la Plaza Mayor de Madrid.En: The sun shone softly over the Plaza Mayor in Madrid.Es: El aire olía a los coloridos tulipanes plantados recientemente.En: The air smelled of the colorful tulips recently planted.Es: La gente paseaba disfrutando del calor de la primavera.En: People strolled, enjoying the warmth of spring.Es: Mateo respiró profundamente, tratando de calmar sus nervios.En: Mateo took a deep breath, trying to calm his nerves.Es: Había llegado temprano para encontrarse con Luciana.En: He had arrived early to meet with Luciana.Es: Quería arreglar las diferencias que los habían separado durante tanto tiempo.En: He wanted to mend the differences that had separated them for so long.Es: Mateo, un arquitecto respetado, había dedicado toda su vida al trabajo y a cumplir con las expectativas familiares.En: Mateo, a respected architect, had dedicated his whole life to work and fulfilling family expectations.Es: Pero hoy, su misión era otra.En: But today, his mission was different.Es: Sabía que tenía que escuchar y entender a su hermana menor, Luciana, quien había pasado los últimos años viajando por el mundo y escribiendo sobre sus aventuras.En: He knew he had to listen to and understand his younger sister, Luciana, who had spent recent years traveling the world and writing about her adventures.Es: Luciana se sentía atrapada por las viejas tradiciones de la familia.En: Luciana felt trapped by the family's old traditions.Es: No comprendía por qué Mateo nunca había apoyado sus deseos de explorar y vivir de manera diferente.En: She didn't understand why Mateo had never supported her desire to explore and live differently.Es: Con su cabello al viento, llegó al café donde Mateo la esperaba.En: With her hair in the wind, she arrived at the café where Mateo was waiting for her.Es: No se sentó de inmediato, sino que observó a su hermano, recordando tiempos pasados.En: She didn't sit down immediately but observed her brother, recalling past times.Es: Elena, su madre, también estaba allí, aunque un poco apartada.En: Elena, their mother, was also there, though a bit apart.Es: Esperaba que al menos hoy sus hijos pudieran hablar sin discutir.En: She hoped that at least today her children could talk without arguing.Es: Su corazón latía con fuerza mientras los observaba desde una distancia prudente.En: Her heart beat strongly as she watched them from a safe distance.Es: Ver a Mateo y Luciana juntos después de tanto tiempo le daba esperanzas, pero también temía que todo terminara en otra pelea.En: Seeing Mateo and Luciana together after so long gave her hope, but she also feared it would all end in another fight.Es: Finalmente, Luciana se acercó y se sentó frente a Mateo.En: Finally, Luciana approached and sat in front of Mateo.Es: Al principio, entre ambos se formó un silencio incómodo.En: At first, an awkward silence formed between them.Es: Los ruidos de la plaza llenaban el espacio entre ellos.En: The noises of the square filled the space between them.Es: Mateo habló primero.En: Mateo spoke first.Es: "Luciana," dijo sinceramente, "he venido a escucharte.En: "Luciana," he said sincerely, "I have come to listen to you.Es: Quiero entender por qué te has sentido tan alejada de nosotros."En: I want to understand why you have felt so distant from us."Es: Luciana lo miró directamente a los ojos.En: Luciana looked him directly in the eyes.Es: Su mirada era intensa, pero también vulnerable.En: Her gaze was intense but also vulnerable.Es: "Siempre me he sentido diferente, Mateo.En: "I've always felt different, Mateo.Es: Nunca quise lastimar a nadie, pero la vida que quiero no es aquí.En: I never meant to hurt anyone, but the life I want is not here.Es: Quiero ser comprendida."En: I want to be understood."Es: Mateo asintió.En: Mateo nodded.Es: Por primera vez, realmente la estaba escuchando.En: For the first time, he was really listening to her.Es: "Lo entiendo mejor ahora," respondió con calma.En: "I understand better now," he replied calmly.Es: "Sé que puedo ser inflexible.En: "I know I can be inflexible.Es: Pero quiero que sepas que te apoyo.En: But I want you to know that I support you.Es: Quiero que seas feliz, aquí o donde quieras estar."En: I want you to be happy, here or wherever you want to be."Es: La tensión se disipó un poco.En: The tension eased a little.Es: Luciana sonrió suavemente, sintiendo que quizá era el comienzo de algo nuevo.En: Luciana smiled softly, feeling that perhaps it was the start of something new.Es: "Gracias, Mateo.En: "Thank you, Mateo.Es: Lo que pido es sencillo: un poco de comprensión."En: What I ask is simple: a little understanding."Es: Elena, viendo la escena desde su rincón, sonrió.En: Elena, watching the scene from her corner, smiled.Es: Estaba segura de que este sería el comienzo de una nueva etapa para su familia.En: She was certain this would be the beginning of a new phase for her family.Es: Mateo y Luciana acordaron seguir hablando, paso a paso, sin promesas grandilocuentes, pero con un entendimiento renovado.En: Mateo and Luciana agreed to keep talking, step by step, without grandiose promises, but with renewed understanding.Es: A medida que el cielo comenzaba a teñirse de naranja, los hermanos se levantaron de la mesa, habiendo dado el primer paso para derribar las barreras que los separaban.En: As the sky began to tint orange, the siblings got up from the table, having taken the first step to tear down the barriers that separated them.Es: Comprendieron que las tradiciones pueden cambiar y que lo más importante es la unidad de la familia.En: They understood that traditions can change and that the most important thing is family unity.Es: Una suave brisa de primavera soplaba en la plaza, llevándose consigo los restos del orgullo.En: A gentle spring breeze blew through the square, carrying away the remnants of pride.Es: Mateo y Luciana caminaron juntos hacia Elena, quienes había observado todo con lágrimas discretas de alegría en sus ojos.En: Mateo and Luciana walked together towards Elena, who had observed everything with discreet tears of joy in her eyes.Es: Pasearon unidos en la plaza, sintiéndose más cerca que nunca.En: They strolled united in the square, feeling closer than ever. Vocabulary Words:the breeze: la brisato mend: arreglardifferences: diferenciasto fulfill: cumplirexpectations: expectativasthe adventures: las aventurastrapped: atrapadatraditions: tradicionesto stroll: pasearawkward: incómodoto tint: teñirsethe nerves: los nerviosto understand: comprenderto argue: discutirthe pride: el orgulloto observe: observarrespected: respetadoto separate: separarvulnerable: vulnerableto support: apoyargaze: miradasincerely: sinceramenteto nod: asentirto dissipate: disiparsestep: pasoto tear down: derribarbarriers: barrerasthe unity: la unidadgentle: suaveremnants: restos

Fluent Fiction - Dutch
Mending Hearts at Hoge Veluwe: A Sibling Reunion

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 5, 2025 18:49


Fluent Fiction - Dutch: Mending Hearts at Hoge Veluwe: A Sibling Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-05-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder door de bomen van het Nationaal Park De Hoge Veluwe.En: The sun shone brightly through the trees of Nationaal Park De Hoge Veluwe.Nl: Vogels floten vrolijk en de lucht was gevuld met de geur van bloeiende bloemen.En: Birds chirped cheerfully, and the air was filled with the scent of blooming flowers.Nl: Bram stond naast zijn auto op een kleine open plek en ademde diep in.En: Bram stood next to his car in a small clearing, taking a deep breath.Nl: Dit was het perfecte moment voor de picknick die hij al zo lang van plan was.En: This was the perfect moment for the picnic he had been planning for so long.Nl: Bram keek naar zijn dochter Sanne.En: Bram looked at his daughter Sanne.Nl: Ze was druk bezig een deken op het gras uit te spreiden.En: She was busy spreading a blanket on the grass.Nl: Haar gezicht straalde, vol enthousiasme voor de dag die voor hen lag.En: Her face beamed with enthusiasm for the day ahead.Nl: Bram glimlachte naar haar, dankbaar voor haar vrolijke aanwezigheid.En: Bram smiled at her, grateful for her cheerful presence.Nl: Ze was zijn bron van kracht en hoop.En: She was his source of strength and hope.Nl: "Papa, heeft tante Anouk al gebeld?"En: "Papa, has aunt Anouk called yet?"Nl: vroeg Sanne terwijl ze de mand met eten opende.En: Sanne asked as she opened the basket of food.Nl: Bram's glimlach verdween even.En: Bram's smile faded momentarily.Nl: "Nog niet, lieverd," antwoordde hij zacht.En: "Not yet, dear," he replied softly.Nl: Hij wist dat het voor Anouk moeilijk was om hier te komen.En: He knew it was difficult for Anouk to come here.Nl: Ze hadden elkaar al jaren niet gesproken.En: They hadn't spoken to each other in years.Nl: Te veel tijd was voorbijgegaan, gevuld met stiltes en oude ruzies.En: Too much time had passed, filled with silences and old arguments.Nl: Plotseling hoorde Bram het geluid van gedempte voetstappen op het pad.En: Suddenly, Bram heard the sound of muffled footsteps on the path.Nl: Hij keek op en zag Anouk verschijnen tussen de bomen.En: He looked up and saw Anouk appearing among the trees.Nl: Haar ogen ontmoetten de zijne kort, onzeker maar vastberaden.En: Her eyes met his briefly, uncertain but determined.Nl: "Hoi," zei ze aarzelend.En: "Hi," she said hesitantly.Nl: "Hallo, Anouk," antwoordde Bram.En: "Hello, Anouk," Bram replied.Nl: Hij voelde een sprankje hoop in zijn hart.En: He felt a spark of hope in his heart.Nl: "Fijn dat je er bent."En: "Nice that you're here."Nl: Samen met Sanne gingen ze aan tafel zitten, de picknickdeken losjes verdeeld over het gras.En: Together with Sanne, they sat down at the table, the picnic blanket loosely spread over the grass.Nl: Er volgde een ongemakkelijke stilte, onderbroken door het geritsel van bladeren en het gezang van een verre koekoek.En: An awkward silence followed, interrupted by the rustling of leaves and the song of a distant cuckoo.Nl: Bram wist dat hij moest beginnen.En: Bram knew he had to begin.Nl: Hij rechtte zijn rug, haalde diep adem en zei: "Anouk, het spijt me."En: He straightened his back, took a deep breath, and said, "Anouk, I'm sorry."Nl: Anouk keek hem aan, verrast door zijn openheid.En: Anouk looked at him, surprised by his openness.Nl: "Wat spijt je?"En: "What are you sorry for?"Nl: vroeg ze met een zweem van achterdocht.En: she asked with a hint of suspicion.Nl: "Alles," zei Bram.En: "Everything," Bram said.Nl: "Dat we elkaar hebben laten gaan.En: "That we let each other go.Nl: Dat ik niet eerder ben gekomen."En: That I didn't come earlier."Nl: Anouk bleef stil, haar ogen vol herinneringen aan oude pijn.En: Anouk remained silent, her eyes full of memories of old pain.Nl: Net toen ze wilde antwoorden, sprong Sanne plotseling op.En: Just as she was about to answer, Sanne suddenly jumped up.Nl: "Oh nee, mijn vlieger zit vast in de boom!"En: "Oh no, my kite is stuck in the tree!"Nl: De drie keken omhoog naar de boom waar Sanne's kleurrijke vlieger tussen de takken bungelde.En: The three looked up at the tree where Sanne's colorful kite was caught among the branches.Nl: Zonder na te denken renden Bram en Anouk naar de boom.En: Without thinking, Bram and Anouk ran to the tree.Nl: Samen werkten ze om de vlieger los te krijgen, weg van de scherpe takken.En: Together, they worked to free the kite from the sharp branches.Nl: In dat gezamenlijke moment kwam er iets los.En: In that shared moment, something loosened.Nl: Hun samenwerking om Sanne te helpen was natuurlijk, instinctief.En: Their cooperation to help Sanne was natural, instinctive.Nl: Bram en Anouk stonden eindelijk naast elkaar als broer en zus.En: Bram and Anouk stood finally side by side as brother and sister.Nl: Het was een klein avontuur maar het brak de muur van emotie.En: It was a small adventure, but it broke the wall of emotion.Nl: Toen de vlieger bevrijd was, stond Anouk stil, haar ogen zacht.En: When the kite was freed, Anouk stood still, her eyes soft.Nl: "Dank je," zei ze zacht.En: "Thank you," she said gently.Nl: "En het spijt mij ook."En: "And I'm sorry too."Nl: Bram glimlachte oprecht.En: Bram smiled sincerely.Nl: "Laten we het opnieuw proberen," zei hij, zijn stem vol belofte.En: "Let's try again," he said, his voice full of promise.Nl: Ze knikten beiden, beseffend hoe belangrijk familie was.En: They both nodded, realizing how important family was.Nl: Sanne kwam naar hen toe, met de vlieger stevig vast in haar hand, en omhelsde hen beide.En: Sanne came to them, holding the kite tightly in her hand, and hugged them both.Nl: Ze lachte ondeugend.En: She laughed mischievously.Nl: Het einde van oude wonden en het begin van nieuwe gesprekken.En: The end of old wounds and the beginning of new conversations.Nl: In het hart van de Hoge Veluwe, waar de natuur bloeide in het late voorjaar, begon ook hun familieband weer te bloeien.En: In the heart of the Hoge Veluwe, where nature bloomed in late spring, their family bond also began to bloom again.Nl: Het was een nieuwe start, een belofte van hoop en verzoening.En: It was a new start, a promise of hope and reconciliation.Nl: En zo, onder het gebladerte en de open hemel, begonnen Bram en Anouk samen aan een nieuw hoofdstuk.En: And so, under the foliage and open sky, Bram and Anouk began a new chapter together. Vocabulary Words:shone: scheenchirped: flotencheerfully: vrolijkscent: geurclearing: open plekenthusiasm: enthousiasmegrateful: dankbaarmuffled: gedemptefootsteps: voetstappenhesitantly: aarzelendawkward: ongemakkelijkerustling: geritselcuckoo: koekoekstraightened: rechttehint: zweemsuspicion: achterdochtmemories: herinneringenpain: pijnbranches: takkeninstinctive: instinctiefcooperation: samenwerkingloosened: losemotion: emotiesoft: zachtpromise: beloftemischievously: ondeugendreconciliation: verzoeningfoliage: gebladertebloomed: bloeidechapter: hoofdstuk

Espresso Talk Today
The Family Reunion - An Immersive Story of Family and Belonging - YAIT Stories

Espresso Talk Today

Play Episode Listen Later Jun 5, 2025 27:37


This isn't just a story—it's a homecoming. In this immersive episode from You Ain't Imagining This!, Black empowerment storyteller Ama-Robin takes you straight to the heart of a Black family reunion. From the sound of folding chairs and the smell of sweet potato pie to bold debates on reparations and land, The Reunion is a vivid, truth-telling experience about what it means to gather, to remember, and to resist through joy. This story will move you. The Beyond the Story segment will ground you. And the sacred reminder at the end? You're not imagining it—we're still here. ✨ Listen if you need: — A dose of cultural nourishment — A reminder that Black love is real and revolutionary — A moment to breathe, remember, and feel held Created by and for Black folks navigating a chaotic world, this episode invites you to come as you are, take what you need, and know that you belong here. Subscribe and share with someone who needs the light.

This Is Rad!
The Rad Family Reunion

This Is Rad!

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 172:21


The entire crew that makes This Is Rad! Get together to chat about their history and experience with the show. They also talk about Kenny G's descent into villainy, navigating piles of fan mail that isn't ours, and turning boys into closets. Plus, we pose the question, what collectable would you brandish to stop a home invader. Fun stuff people.   Weekly Rads: Kyle - Cola Boyy – Quit toPlay Chess (album) Matthew - Everybody's Doin' It by Commander Cody and his Lost Planet Airmen (song) (as feature in the film “Hollywood Blvd.”) Laura – Everybody's Live with John Mulany (show) Frank – Action Bastard figure (toy) Mazinger Kaiser figure (toy) Adam – South of Midnight (game)   Check out Burnside playing video games at https://www.twitch.tv/stayindoorsburnside   Get Kyle Clark's I'm a Person: Director's Cut  You can go to www.kyleclarkcomed.bandcamp.com and pay what you want for the full uncut set from “I'm a Person” which includes 20 mins of unheard material, plus an additional 15 minutes of never released bonus live recordings!   Send Us Stuff! We have a PO Box! This Is Rad! / Kyle Clark PO Box #198 2470 Stearns St Simi Valley, CA 93063   Tales from an Analog Future Get it HERE: https://gumroad.com/analogfuturecomic   Get Kyle's album "Absolute Terror" here: https://smarturl.it/absoluteterror    Go to www.Patreon.com/thisisrad and subscribe to send in questions for our Listener Questions episodes, to get exclusive bonus episodes, extra content, and access to the This Is Rad Discord server!   Check out our merch!      Also! Check out merch for Kyle's record label Radland Records  https://www.teepublic.com/t-shirt/4109261-radland-logo   Also! Laura's online store for her art! Go buy all of her stuff!!!  https://www.teepublic.com/stores/lmknight?utm_campaign=8178&utm_medium=affiliate&utm_source=lmknight    Follow us on social media or whatever! Instagram: @thisisradpodcast @kyleclarkisrad @lmknightart @8armedspidey (Frank Gillen TIR's social media!)  @thearcknight (techno lord Adam Cross)    Twitter: @ThisIsRadPod @kyleclarkisrad @MatthewBurnside @LMKnightArt

Fluent Fiction - Spanish
From Sevilla to Alhambra: A Family's Path to Reconciliation

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 16:27


Fluent Fiction - Spanish: From Sevilla to Alhambra: A Family's Path to Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-06-02-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol brillaba intensamente sobre la Alhambra, iluminando sus arcos y mosaicos con una suave luz primaveral.En: The sun shone intensely over the Alhambra, illuminating its arches and mosaics with a gentle spring light.Es: Isidro estaba de pie frente a la Puerta del Vino, con la mirada fija en la belleza de los jardines que se extendían más allá.En: Isidro stood in front of the Puerta del Vino, his gaze fixed on the beauty of the gardens that stretched beyond.Es: A su lado, Mariela observaba con tranquilidad las fuentes que corrían con agua clara, pero el pensamiento de Isidro estaba lejos de los paisajes.En: Beside him, Mariela calmly watched the fountains flowing with clear water, but Isidro's thoughts were far from the scenery.Es: Habían viajado desde Sevilla para esta reunión.En: They had traveled from Sevilla for this meeting.Es: Isidro quería reencontrarse con su padre, Esteban, a quien no había visto en años.En: Isidro wanted to reunite with his father, Esteban, whom he hadn't seen in years.Es: Mariela era el puente entre los dos, siempre esperanzada en un futuro más unido.En: Mariela was the bridge between the two, always hopeful for a more united future.Es: El momento había llegado.En: The moment had arrived.Es: Justo detrás de una torre, apareció Esteban, caminando despacio y con una mirada cautelosa.En: Just behind a tower, Esteban appeared, walking slowly with a cautious look.Es: Isidro sintió un nudo en el estómago.En: Isidro felt a knot in his stomach.Es: Las memorias de encuentros pasados pesaban sobre él.En: Memories of past encounters weighed on him.Es: Decidió no dejarse vencer por sus miedos.En: He decided not to let his fears defeat him.Es: Se acercó a su padre y lo saludó con una voz más temblorosa de lo que habría deseado.En: He approached his father and greeted him with a voice more trembling than he would have liked.Es: "Papá, gracias por venir".En: "Dad, thanks for coming."Es: Esteban asintió, su mirada suave pero también distante.En: Esteban nodded, his gaze soft but also distant.Es: "¿Cómo estás, hijo?"En: "How are you, son?"Es: Su voz traía recuerdos, un eco de tiempos mejores.En: His voice brought back memories, an echo of better times.Es: Caminaron juntos por los pasillos de la Alhambra.En: They walked together through the halls of the Alhambra.Es: El lugar, con su arquitectura islámica e intrincados diseños, parecía como un personaje silencioso de la historia, observando y acogiendo esta reconciliación tentativa.En: The place, with its Islamic architecture and intricate designs, felt like a silent character in the story, observing and embracing this tentative reconciliation.Es: Finalmente, se detuvieron frente a una fuente.En: Finally, they stopped in front of a fountain.Es: Las aguas danzaban y la tensión en el aire aumentaba.En: The waters danced and the tension in the air increased.Es: Isidro reunió coraje.En: Isidro gathered courage.Es: "Quiero hablar sobre lo que pasó, papá.En: "I want to talk about what happened, dad.Es: No puedo seguir así".En: I can't go on like this."Es: Esteban lo miró con tristeza.En: Esteban looked at him with sadness.Es: La conversación fue difícil.En: The conversation was difficult.Es: Palabras de viejas heridas salieron a la luz.En: Words of old wounds came to light.Es: La discusión fue intensa, como un choque de corrientes subterráneas.En: The discussion was intense, like a clash of underground currents.Es: Sin embargo, hubo un momento, un instante de pausa, donde la verdad y la vulnerabilidad se manifestaron.En: However, there was a moment, an instant of pause, where truth and vulnerability manifested.Es: Esteban habló por fin, con sinceridad.En: Esteban spoke at last, with sincerity.Es: "Lo siento, Isidro.En: "I'm sorry, Isidro.Es: He cometido errores.En: I've made mistakes.Es: Nunca quise que te alejaras".En: I never wanted you to distance yourself."Es: Aquellas palabras rompieron el hielo que los separaba.En: Those words broke the ice that separated them.Es: Isidro pudo sentir el cambio en su corazón, una libertad nueva.En: Isidro could feel the change in his heart, a new freedom.Es: "Yo también lo siento", respondió.En: "I'm sorry too," he responded.Es: Con la tensión disminuida, continuaron explorando la Alhambra.En: With the tension diminished, they continued exploring the Alhambra.Es: Los mosaicos relucientes y las vibrantes flores parecían reflejar un nuevo comienzo.En: The shimmering mosaics and vibrant flowers seemed to reflect a new beginning.Es: Mariela los miraba, satisfecha, mientras los jardines los envolvían con su paz.En: Mariela watched them, satisfied, while the gardens enveloped them with peace.Es: En el final del día, la familia se encontraba en el Mirador de San Nicolás, contemplando la ciudad de Granada al atardecer.En: At the end of the day, the family found themselves at the Mirador de San Nicolás, contemplating the city of Granada at sunset.Es: Los colores del cielo prometían tiempos mejores.En: The colors of the sky promised better times.Es: Isidro aceptó dejar atrás las quejas del pasado y buscar un futuro lleno de perdón y comprensión.En: Isidro accepted to leave behind the grievances of the past and seek a future full of forgiveness and understanding.Es: La Alhambra había sido testigo de un reencuentro que, más de una vez, parecía imposible.En: The Alhambra had witnessed a reunion that, more than once, seemed impossible.Es: La familia, ahora unida, se alejó con la promesa de que el amor supera cualquier barrera que el tiempo y los errores puedan imponer.En: The family, now united, walked away with the promise that love overcomes any barrier that time and mistakes may impose. Vocabulary Words:the arch: el arcothe mosaic: el mosaicothe gaze: la miradathe garden: el jardínto travel: viajarthe meeting: la reuniónthe bridge: el puenteto be hopeful: tener esperanzathe knot: el nudoto defeat: vencerto greet: saludarthe hallway: el pasillothe design: el diseñothe reconciliation: la reconciliaciónthe fountain: la fuenteto gather (courage): reunir (coraje)to manifest: manifestarthe sincerity: la sinceridadto diminish: disminuirto explore: explorarthe flower: la florthe peace: la pazthe mirador: el miradorthe sunset: el atardecerthe city: la ciudadthe grievance: la quejathe past: el pasadothe forgiveness: el perdónthe understanding: la comprensiónthe barrier: la barrera

Woodland Hills Family Church
Summer Family Reunion (Part 2)

Woodland Hills Family Church

Play Episode Listen Later Jun 1, 2025


Fluent Fiction - Hindi
High Stakes and Heartfelt Bonds: A Poker Night in Vegas

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later May 30, 2025 16:50


Fluent Fiction - Hindi: High Stakes and Heartfelt Bonds: A Poker Night in Vegas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-05-30-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: लास वेगास के एक आलिशान कैसीनो में, उजले और धीमी रोशनी में चिप्स की खनक गूँज रही थी।En: In a luxurious casino in Las Vegas, the clinking of chips echoed softly in the dim light.Hi: अजरुन, एक अनुभवी पोकर खिलाड़ी, एक बड़ी जीत की तलाश में था।En: Arjun, an experienced poker player, was in search of a big win.Hi: उसके चेहरे पर कोई भाव नहीं था, जैसे वह कोई नई चाल सोच रहा हो।En: His face was expressionless, as if he were contemplating a new move.Hi: उसकी नजरें सामने बैठे व्यापारी प्रतिद्वंद्वी रवि पर थीं, जो जानता था कि अजरुन का हर कदम क्या होगा।En: His eyes were fixed on his business rival, Ravi, who knew exactly what Arjun's every move would be.Hi: अजरुन का लक्ष्य था दोहरा।En: Arjun's goal was twofold.Hi: एक, पोकर खेल में जीत हासिल करना और दूसरा, अपनी बहन मीरा के लिए एक खास तोहफा खरीदना।En: First, to win at poker, and second, to buy a special gift for his sister, Meera.Hi: मीरा से वो पिछले कई सालों से नहीं मिला था, और इस तोहफे के जरिए दोनों के बीच की दूरी मिटाना चाहता था।En: He had not met Meera for many years, and through this gift, he wanted to bridge the gap between them.Hi: जैसे ही खेल शुरू हुआ, अजरुन और रवि के बीच चल रही तनी हुई खामोशी पूरे कमरे में तनाव भर रही थी।En: As the game began, the tense silence between Arjun and Ravi filled the whole room with tension.Hi: रवि की आँखें अजरुन के हर कदम की तहकीकात कर रही थीं।En: Ravi's eyes were scrutinizing every move of Arjun.Hi: अजरुन को रवि की क्षमता का अंदाजा था, फिर भी उसने एक जोशीले आत्मविश्वास से रवि को चुनौती दी।En: Arjun was well aware of Ravi's capabilities, yet he challenged Ravi with fiery confidence.Hi: पोकर टेबल पर सबसे कठिन हाथ देखकर, अजरुन ने अपनी सारी चिप्स लगा दीं।En: Seeing the toughest hand on the poker table, Arjun put all his chips in.Hi: वह "ऑल इन" के लिए गया।En: He went "all in."Hi: उसकी दिल की धड़कनें तेज हो गईं जब उसने रवि की तरफ देखा, जो शांत था, लेकिन एक रणनीति तैयार कर रहा था।En: His heart started pounding faster as he glanced at Ravi, who was calm but clearly strategizing.Hi: तभी, खेल के बीच में अचानक एक ब्रेक आया।En: Suddenly, a break came in the middle of the game.Hi: अजरुन ने मौका देखा और जल्दी से अपने मोबाइल पर लगे।En: Arjun saw an opportunity and quickly turned to his mobile.Hi: उसे अपनी बहन के लिए एक अनोखे तोहफे की तलाश थी।En: He was searching for a unique gift for his sister.Hi: समय कम था और ऑनलाइन स्टोर बंद होने की कगार पर था।En: Time was running out, and the online store was on the verge of closing.Hi: कुछ क्षणों की तलाश के बाद, उसने एक सुंदर पुरानी वस्तु को देखा और उसे खरीदने का फैसला किया।En: After a few moments of searching, he found a beautiful antique item and decided to purchase it.Hi: बैक टू गेम।En: Back to the game.Hi: तनाव अपने चरम पर था।En: The tension was at its peak.Hi: देखते ही देखते, अजरुन के हाथ की सभी पत्तियाँ खुलीं और वह बाजी जीत गया।En: In the blink of an eye, all the cards in Arjun's hand were revealed, and he won the round.Hi: रवि ने सहर्ष उसकी हार मानी और उसकी जीत को स्वीकार किया।En: Ravi graciously admitted his defeat and acknowledged Arjun's victory.Hi: उसी समय, अजरुन के फोन पर कन्फर्मेशन आया कि उसने अपनी बहन के लिए गिफ्ट सफलतापूर्वक खरीद लिया है।En: At the same time, a confirmation arrived on Arjun's phone that he had successfully purchased the gift for his sister.Hi: यह उसके लिए बेहद खास पल था।En: It was an extremely special moment for him.Hi: उसकी जीत ने उसे खुशी दी, लेकिन अपनी बहन को याद करने की खुशी उससे भी बड़ी थी।En: His victory brought him joy, but the happiness of remembering his sister was even greater.Hi: जब उसका तोहफा वक्त पर उसकी बहन मीरा के पास पहुँचा, तो उनका बंधन फिर से मजबूत हो गया।En: When his gift reached his sister Meera on time, their bond was renewed and strengthened.Hi: अजरुन ने महसूस किया कि खेल और पैसा महत्वपूर्ण है, लेकिन उनसे भी ज़्यादा महत्वपूर्ण है रिश्तों की गहराई।En: Arjun realized that while games and money are important, the depth of relationships is even more so.Hi: जिसने उफान में सब कुछ भुला दिया था, अब उसे एहसास हुआ कि जीवन में व्यक्तिगत संबंध भी अहमियत रखते हैं।En: The realization came to someone who once forgot everything in the heat of the moment, now understood the significance of personal connections in life.Hi: लास वेगास के उस टेबल ने उसे सिर्फ जीत ही नहीं, बल्कि एक नए अहम सबक की भी सीख दी।En: That table in Las Vegas taught him not only about victory but also imparted a valuable new lesson.Hi: और इस तरह, अजरुन नए से भावनाओं के साथ मुस्कुरा उठा, जब उसकी बहन का प्यार भरा संदेश उसके पास पहुंचा।En: And thus, Arjun smiled with newfound emotions when his sister's loving message reached him. Vocabulary Words:luxurious: आलिशानcasino: कैसीनोclinking: खनकpoker: पोकरcontemplating: सोच रहाexpressionless: कोई भाव नहींtwofold: दोहराscrutinizing: तहकीकातcapabilities: क्षमताfiery: जोशीलेconfidence: आत्मविश्वासtension: तनावopportunity: मौकाunique: अनोखेantique: पुरानीverge: कगारdecided: फैसला कियाacknowledged: स्वीकार कियाconfirmation: कन्फर्मेशनextremely: बेहदrelationship: रिश्तोंbond: बंधनsignificance: अहमियतtaught: सीख दीvaluable: अहमemotions: भावनाओंmessage: संदेशdim: धीमीrival: प्रतिद्वंद्वी

Fluent Fiction - Norwegian
Homecoming: Reconnecting with Family on Norway's Big Day

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 27, 2025 17:35


Fluent Fiction - Norwegian: Homecoming: Reconnecting with Family on Norway's Big Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-27-22-34-02-no Story Transcript:No: Oslo Gardermoen Internasjonale Lufthavn var full av liv.En: Oslo Gardermoen Internasjonale Lufthavn was full of life.No: Reisende kom og gikk, og den lyse luften bar lyden av mange språk.En: Travelers came and went, and the bright air carried the sound of many languages.No: Utenfor var Oslo kledd til fest.En: Outside, Oslo was dressed to celebrate.No: Våren hadde kommet, og byen var pyntet med norske flagg og blomster, klar for feiring av den store dagen, Grunnlovsdagen den 17. mai.En: Spring had arrived, and the city was adorned with Norwegian flags and flowers, ready for the celebration of the big day, Constitution Day on May 17th.No: Oskar steg ut av flyet og kjente umiddelbart den kalde, men friske norske luften.En: Oskar stepped off the plane and immediately felt the cold, yet fresh Norwegian air.No: Han trakk pusten dypt.En: He took a deep breath.No: Det var mange år siden han hadde vært hjemme.En: It had been many years since he had been home.No: Han hadde bodd i utlandet lenge, og nå var han endelig tilbake.En: He had lived abroad for a long time, and now he was finally back.No: Spenning og nervøsitet kjempet om kontrollen inni ham.En: Excitement and nervousness battled for control inside him.No: Oskar fikk bagasjen sin og gikk videre mot utgangen.En: Oskar retrieved his luggage and headed towards the exit.No: I mengden lette han etter de kjente ansiktene.En: In the crowd, he searched for the familiar faces.No: Der, litt bortenfor, sto Elin.En: There, a little further away, stood Elin.No: Hun hadde holdt opp et lite skilt med navnet hans.En: She was holding up a small sign with his name on it.No: Ved siden av henne sto Sofia, niesa hans.En: Next to her stood Sofia, his niece.No: Oskar smilte, men hjertet hamret.En: Oskar smiled, but his heart was pounding.No: Elin så ham først, smilte varmt og vinket ham over.En: Elin saw him first, smiled warmly, and waved him over.No: "Hei, Oskar!" ropte Elin og ga ham en klem som straks fjernet noe av uroen han bar i brystet.En: "Hi, Oskar!" shouted Elin and gave him a hug that immediately removed some of the uneasiness he carried in his chest.No: "Vi har savnet deg," la hun til og trakk seg litt tilbake for å studere ham.En: "We've missed you," she added, stepping back a little to study him.No: "Jeg har savnet dere også," svarte Oskar oppriktig, men med en anelse av tvil.En: "I've missed you too," replied Oskar sincerely, but with a hint of doubt.No: De satte kursen mot Oslo sentrum, og atmosfæren var allerede fylt med forventning.En: They set course for downtown Oslo, and the atmosphere was already filled with anticipation.No: Folk kledd i bunad vandret i gatene, barn hadde små flagg, og lyden av musikk hang i luften.En: People dressed in bunad strolled through the streets, children held small flags, and the sound of music lingered in the air.No: Oskar prøvde å ta alt innover seg, kjenne på forbindelsen som han håpet fortsatt var der.En: Oskar tried to take it all in, feel the connection he hoped was still there.No: Da dagen for familiegjenforeningen kom, var det en sann fest.En: When the day for the family reunion arrived, it was a true celebration.No: Hele familien samlet seg i en leilighet i nærheten av paraden.En: The whole family gathered in an apartment near the parade.No: Latter blandet seg med lyden av glade stemmer og musikk fra gatene utenfor.En: Laughter mingled with the sound of happy voices and music from the streets outside.No: Men Oskar følte seg fremdeles litt distansert.En: But Oskar still felt a bit distanced.No: Inne i stuen satte alle seg etter hvert rundt bordet.En: In the living room, everyone eventually sat around the table.No: Det var da Elin grep sjansen og satte seg ved siden av ham.En: It was then that Elin seized the opportunity and sat next to him.No: "Du vet," begynte hun forsiktig, "det har vært tøft å holde familien samlet, spesielt uten deg her."En: "You know," she began cautiously, "it's been tough keeping the family together, especially without you here."No: Oskar så på henne, og så noen av de samme usikkerhetene han følte.En: Oskar looked at her and saw some of the same insecurities he felt.No: "Jeg har også slitt," sa han ærlig.En: "I've been struggling too," he said honestly.No: "Jeg har følt meg som en fremmed noen ganger, selv med dere."En: "I've felt like a stranger sometimes, even with you all."No: Elin nikket forståelsesfullt.En: Elin nodded understandingly.No: "Men vi er alle her for hverandre.En: "But we are all here for each other.No: Det er aldri for sent å komme tilbake."En: It's never too late to come back."No: Det var som om en tung stein ble løftet fra skuldrene hans.En: It was as if a heavy stone was lifted from his shoulders.No: Oskar smilte, og med en lettelse som skyllet over ham, fant han seg selv å lene seg inn i det allerede gryende fellesskapet.En: Oskar smiled, and with a sense of relief washing over him, he found himself leaning into the already blossoming community.No: Sammen gikk de ut for å se paraden.En: Together they went out to see the parade.No: Som 17. mai toget gled forbi med glade mennesker og levende musikk, lot Oskar alle sine bekymringer smelte bort.En: As the 17. mai parade passed by with joyful people and lively music, Oskar let all his worries melt away.No: Der, omgitt av familien sin, kledd i bondesønns bunader og latter, kjente han til slutt at han hørte hjemme igjen.En: There, surrounded by his family, dressed in bondesønn bunader and laughter, he finally felt that he belonged again.No: For første gang på lenge følte han forbindelsen - ikke bare til landet og kulturen, men til dem han elsket.En: For the first time in a long time, he felt the connection—not just to the country and culture, but to those he loved.No: Kvelden kom med fyrverkeri som lyste opp den norske nattehimmelen, og mens Oskar sto der, omfavnet av familien, visste han at han hadde funnet veien hjem.En: The evening came with fireworks lighting up the Norwegian night sky, and as Oskar stood there, embraced by his family, he knew he had found his way home.No: Endringene i livet hans gjorde ham til hvem han er, men familien var alltid hans grunnvoll.En: The changes in his life had made him who he is, but the family had always been his foundation.No: De lo og feiret, og han visste at forbindelsen alltid hadde vært der, og alltid ville være.En: They laughed and celebrated, and he knew the connection had always been there and always would be. Vocabulary Words:adorned: pyntetretrieved: fikkuneasiness: uroensincerely: oppriktiglingered: hanganticipation: forventningstrolled: vandretbouquet: blomsterapartment: leilighetmingled: blandetdistanced: distansertseized: grepinsecurities: usikkerhetenestranger: fremmedunderstandingly: forståelsesfulltblossoming: gryendeparade: paradenjoyful: gladebonded: bondesønnsfireworks: fyrverkeriembraced: omfavnetfoundation: grunnvollcelebration: feiringnervousness: nervøsitetbattled: kjempetconnection: forbindelsenrelief: lettelsecontrol: kontrollenatmosphere: atmosfærenopportunity: sjansen

Fluent Fiction - Danish
Sunlit Debates: How a Family Found Strength in Unity

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 26, 2025 15:26


Fluent Fiction - Danish: Sunlit Debates: How a Family Found Strength in Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-26-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart over det gamle Grækenland, og en mild brise kildrede de grønne blade i olivenlunden.En: The sun shone brightly over ancient Grækenland, and a gentle breeze tickled the green leaves in the olive grove.Da: Duften af blomster fyldte luften, og i skyggen af et stort, gammelt oliventræ samledes en familie.En: The scent of flowers filled the air, and in the shade of a large, old olive tree, a family gathered.Da: Der var ingen særlig højtid, blot en genforening af sjældent sete slægtninge.En: There was no particular holiday, just a reunion of rarely seen relatives.Da: De tre søskende, Soren, Kerstin og Lars, sad i en cirkel blandt familiemedlemmerne og nød den kølige skygge.En: The three siblings, Soren, Kerstin, and Lars, sat in a circle among the family members, enjoying the cool shade.Da: Soren, den yngste, havde store drømme.En: Soren, the youngest, had big dreams.Da: Han ønskede mere end noget andet at blive anerkendt for sin viden og sit mod.En: He wished for nothing more than to be recognized for his knowledge and courage.Da: Lars, den ældste, var allerede etableret og sikker, men bar rundt på usete bekymringer om fremtiden.En: Lars, the eldest, was already established and secure but carried unseen worries about the future.Da: Midt imellem dem sad Kerstin, hvis hårde arbejde ofte blev overset.En: Between them sat Kerstin, whose hard work often went unnoticed.Da: Da Soren foreslog en filosofisk debat, blev der stille mellem oliventræerne.En: When Soren suggested a philosophical debate, silence fell among the olive trees.Da: "Lars, lad os debattere om betydningen af frihed," sagde Soren med en fast røst.En: "Lars, let us debate the meaning of freedom," said Soren with a firm voice.Da: Lars hævede et øjenbryn.En: Lars raised an eyebrow.Da: "Er du sikker, lillebror?"En: "Are you sure, little brother?"Da: spurgte han venligt, men med en snert af tvivl.En: he asked kindly but with a hint of doubt.Da: Familien satte sig tættere sammen, mens debatten begyndte.En: The family sat closer together as the debate began.Da: Soren talte lidenskabeligt om individets ret til at vælge sin egen vej.En: Soren spoke passionately about the individual's right to choose their own path.Da: Han talte om visdommen fra de store tænkere, han havde læst om.En: He talked about the wisdom of the great thinkers he had read about.Da: Ikke én gang vaklede han, selvom Lars' modargumenter var stærke og velovervejede.En: Not once did he falter, even though Lars' counterarguments were strong and well-considered.Da: Kerstin lyttede intenst, følte hver af sine brødres stolthed og frustration.En: Kerstin listened intently, feeling each of her brothers' pride and frustration.Da: Da diskussionen blev intens, greb hun chancen for at bryde stilhedens is.En: As the discussion intensified, she seized the chance to break the ice of silence.Da: "Vi er alle her for at lære af hinanden," sagde hun, mens hun smilede opmuntrende.En: "We are all here to learn from each other," she said, smiling encouragingly.Da: Hendes rolige stemme bragte balance tilbage i samtalen.En: Her calm voice brought balance back to the conversation.Da: Selvom Soren ikke vandt, blev der klappet og nikket anerkendende fra familien.En: Although Soren did not win, there was clapping and nodding of approval from the family.Da: Lars så på sin yngste bror med ny respekt.En: Lars looked at his youngest brother with newfound respect.Da: "Du har mod, Soren.En: "You have courage, Soren.Da: Jeg ser virkelig dit potentiale," sagde han og lagde en arm om ham.En: I truly see your potential," he said, placing an arm around him.Da: Om aftenen, da himlen blev mørk og stjernerne dukkede op, sad de tre søskende sammen i stilheden og nød blikket over det glitrende Middelhav.En: In the evening, as the sky darkened and the stars appeared, the three siblings sat together in silence, enjoying the view over the sparkling Middelhav.Da: De talte lavmælt om dagen, om hinandens styrker og om de skatte, der er at finde i både mod og kompromis.En: They spoke softly about the day, about each other's strengths, and about the treasures found in both courage and compromise.Da: Soren følte sig pludselig let og fri.En: Soren suddenly felt light and free.Da: Hans selvtillid voksede som den spæde forårsblomst.En: His confidence grew like the tender spring blossom.Da: Lars indså værdien i at støtte sin familie.En: Lars realized the value of supporting his family.Da: Og Kerstin, med sit varme smil, vidste nu, hvor uundværlig hendes mægling havde været.En: And Kerstin, with her warm smile, now knew how indispensable her mediation had been.Da: I skyggen af det gamle oliventræ sluttede dagen med større forståelse og samhørighed.En: In the shade of the old olive tree, the day ended with greater understanding and togetherness.Da: Familien gik i stilhed tilbage mod deres hjem, med en dybere beundring for hinandens unikke styrker.En: The family walked back silently towards their home, with a deeper admiration for each other's unique strengths.Da: I den lune aftenluft syntes de endelig at forstå, at hver enkelt af dem spillede sin egen vigtige rolle i familiens dynamik.En: In the warm evening air, they finally seemed to understand that each of them played their own important role in the family's dynamic. Vocabulary Words:breeze: brisetickled: kildredegrove: lundenshade: skyggereunion: genforeningsiblings: søskendecourage: modunseen: usetecounterarguments: modargumenterhint: snertpassionately: lidenskabeligtfalter: vakledeintently: intensfrustration: frustrationintensified: intensencouragingly: opmuntrendeapproval: anerkendendenewfound: nyrealized: indsåMiddelhav: Mediterraneancompromise: kompromisblossom: forårsblomstindispensable: uundværligmediation: mæglinggreater: størretogetherness: samhørighedadmiration: beundringdynamics: dynamikstarlit: mørktender: spæde

Woodland Hills Family Church
Summer Family Reunion (Part 1)

Woodland Hills Family Church

Play Episode Listen Later May 25, 2025


Work Smart Live Smart with Beverly Beuermann-King

Listen to today's podcast... I am missing my family reunion. Living so far away means that it is tough to make it to this family function. I have some wonderful memories of family reunions. The games that we would play. The prizes that were given out. The laughs that we would have, and the food. The awesome, glorious, delicious potluck that would follow. Take One Action Today To Build Your #Resiliency!  Here are today's Tips For Building Resiliency and Celebrating Family Reunion Month: Family reunions can be a cherished tradition. But being around your family or going back to the town in which you grew up can stir up implicit memories that can automatically trigger feelings we felt in our past. No matter how mature we feel, memories of our 10 or 15-year-old selves can cause us to act like we did when we were 10 or 15. If we fail to recognize how we are affected by old emotions and negative early experiences, we run the risk of projecting our past onto our present interactions and relationships. So all of this is to say that family reunions can be fun and a point of real connection, but be aware that there is the potential for past memories and experiences to interfere with this enjoyment. Being aware of your triggers and emotions is the first step in being present and just enjoying the moment for what it really is…a chance to create a new memory. If you like today's wellness tips, let me know. You can leave me a review on amazon or through your #alexa app. Looking for more ways to build your resiliency? Take my free on-line resiliency test at worksmartlivesmart.com under the resources and courses tab. #mentalhealth #hr

queeRPG
S3 E15: Family Reunion

queeRPG

Play Episode Listen Later May 22, 2025 78:42


Dealing with the aftermath of injuries in the sewer, JJ August is thrown into a family reunion with a lot of mixed feelings and uncertainties about April's loyalties.The content warning for this episode includes alcohol, broken bones, concussions, complicated family dynamics, complicated relationships dynamics, hospitals, mention of drug use, sexual themesYou can find us ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠here⁠⁠⁠.Lamplight Investigations is a Thirsty Sword Lesbians steampunk noir that stars ⁠⁠⁠⁠Kenzie Tartaglione⁠⁠⁠⁠ as the GM, ⁠⁠⁠Atlas Mathews⁠⁠⁠ as JJ August, ⁠⁠⁠⁠Danielle Halen⁠⁠⁠⁠ as Mama Amoretta, and ⁠⁠⁠⁠April Consalo⁠⁠⁠⁠ as Joanna Gilmore.Episode recap performed by ⁠⁠⁠Michelle Kelly⁠⁠⁠.This podcast episode as produced by Kenzie Tartaglione and edited by Kenzie Tartaglione, with theme music by ⁠⁠⁠Lisette Amago⁠⁠⁠ and character art by ⁠⁠⁠Elsa Velasco⁠⁠⁠.

Chicken Soup for the Soul with Amy Newmark
A Random Meeting, a Miraculous Family Reunion

Chicken Soup for the Soul with Amy Newmark

Play Episode Listen Later May 21, 2025 12:01


Hey, it's Amy Newmark with your Chicken Soup for the Soul, and it's Wow Wednesday. I have two really amazing stories to share with you today, ones that continue to be top of mind for me even though I've published more than 17,000 stories during my tenure as editor-in-chief of Chicken Soup for the Soul. These are stories about Americans finding long lost relatives through the strangest circumstances via conversations with random people thousands of miles from home. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

Fluent Fiction - Spanish
Tango, Tears, and Reunion: A Festival of Healing in Buenos Aires

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 17, 2025 17:59


Fluent Fiction - Spanish: Tango, Tears, and Reunion: A Festival of Healing in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-05-17-22-34-02-es Story Transcript:Es: Las calles empedradas de San Telmo estaban llenas de vida.En: The cobblestone streets of San Telmo were full of life.Es: Los sonidos del tango resonaban en cada rincón, mezclándose con las risas y el entusiasmo del festival.En: The sounds of tango echoed in every corner, blending with the laughter and enthusiasm of the festival.Es: Las voces de los vendedores ambulantes ofrecían empanadas calientes y dulces alfajores, y el aroma a café llenaba el aire fresco del otoño.En: The voices of the street vendors offered hot empanadas and sweet alfajores, and the aroma of coffee filled the crisp autumn air.Es: Entre la multitud, Marisol caminaba absorta en sus pensamientos, maravillada por el ambiente vibrante de Buenos Aires.En: Amid the crowd, Marisol walked absorbed in her thoughts, amazed by the vibrant atmosphere of Buenos Aires.Es: Marisol había llegado a Buenos Aires por trabajo, pero tenía una motivación secreta.En: Marisol had come to Buenos Aires for work, but she had a secret motivation.Es: Esperaba reencontrarse con su hermano Esteban, a quien no veía desde hace años.En: She hoped to reunite with her brother Esteban, whom she hadn't seen for years.Es: La última discusión con sus padres había creado un abismo entre ellos.En: The last argument with their parents had created a rift between them.Es: Esteban había decidido dejar todo atrás para seguir su pasión por el tango, y Marisol había tomado el lado de sus padres en aquella disputa.En: Esteban had decided to leave everything behind to pursue his passion for tango, and Marisol had sided with their parents in that dispute.Es: Ahora, bajo las luces del festival, tenía la oportunidad de sanar viejas heridas.En: Now, under the festival lights, she had the opportunity to heal old wounds.Es: Era el segundo día del festival y Marisol ya había visto bailar a Esteban en el escenario principal.En: It was the second day of the festival, and Marisol had already seen Esteban dance on the main stage.Es: Su hermano se movía al ritmo de la música con una gracia que solo el tiempo y la práctica podían otorgar.En: Her brother moved to the rhythm of the music with a grace that only time and practice could bestow.Es: Sin embargo, detrás de sus pasos perfectos, Marisol percibía el peso de la distancia, de la tristeza.En: However, behind his perfect steps, Marisol sensed the weight of distance, of sadness.Es: Decidió que después de su última actuación, lo confrontaría.En: She decided that after his final performance, she would confront him.Es: Cuando Esteban terminó de bailar, los aplausos llenaron el aire.En: When Esteban finished dancing, the applause filled the air.Es: Marisol lo esperó cerca de una parada de colectivos, su corazón latiendo con fuerza.En: Marisol waited for him near a collectivos stop, her heart pounding.Es: Cuando él apareció, su expresión se transformó al verla.En: When he appeared, his expression changed upon seeing her.Es: Había una mezcla de sorpresa e incomodidad en sus ojos marrones.En: There was a mix of surprise and discomfort in his brown eyes.Es: “Esteban,” dijo Marisol, tratando de no mostrar su nerviosismo.En: “Esteban,” said Marisol, trying not to show her nervousness.Es: “¿Podemos hablar?”En: “Can we talk?”Es: Él dudó.En: He hesitated.Es: Estaba claro que no quería desenterrar el pasado.En: It was clear he did not want to unearth the past.Es: Después de unos segundos que parecieron eternos, asintió lentamente.En: After a few seconds that felt eternal, he nodded slowly.Es: Se alejaron del bullicio hacia un rincón más tranquilo.En: They moved away from the bustle to a quieter corner.Es: Las palabras fueron difíciles al principio.En: The words were difficult at first.Es: Ambos recordaron viejos reproches, pero Marisol sabía que debía revelar el secreto que había guardado a petición de sus padres.En: Both recalled old reproaches, but Marisol knew she had to reveal the secret she had kept at their parents' request.Es: “Esteban, no sabes algo importante.En: “Esteban, there is something important you don't know.Es: Papá y mamá han reflexionado mucho.En: Dad and mom have reflected a lot.Es: Quieren verte, te echan de menos.”En: They want to see you; they miss you.”Es: Su hermano la miró con escepticismo.En: Her brother looked at her skeptically.Es: “¿De verdad?En: "Really?Es: ¿Y por qué debería creerlo ahora?”En: And why should I believe that now?"Es: “Porque mamá enfermó el año pasado y cambió,” confesó Marisol, su voz temblando.En: "Because mom got sick last year and changed," confessed Marisol, her voice trembling.Es: “No te lo dije antes porque no quería preocuparte durante tus competencias.En: "I didn't tell you before because I didn't want to worry you during your competitions.Es: Pero ella quiere verte.”En: But she wants to see you."Es: Las palabras cayeron como una lluvia inesperada en un día despejado.En: The words fell like unexpected rain on a clear day.Es: Esteban, quien siempre había buscado valorar la independencia por encima del amor familiar, bajó los ojos.En: Esteban, who had always sought to value independence above family love, lowered his eyes.Es: “No sabía,” susurró, y en ese momento, Marisol vio al hermano que tanto extrañaba.En: “I didn't know,” he whispered, and in that moment, Marisol saw the brother she had missed so much.Es: El festival seguía su curso a su alrededor, pero para ellos, el tiempo parecía detenerse.En: The festival continued around them, but for them, time seemed to stand still.Es: Esteban, después de un largo silencio, asintió suavemente, aceptando lo que Marisol había ofrecido.En: Esteban, after a long silence, nodded softly, accepting what Marisol had offered.Es: “Tal vez es hora de volver a casa,” dijo con pesar, pero también con esperanza.En: “Maybe it's time to return home,” he said with regret but also with hope.Es: Marisol sonrió, aliviada.En: Marisol smiled, relieved.Es: Habían dado el primer paso hacia la reconciliación.En: They had taken the first step toward reconciliation.Es: Caminando juntos, se dirigieron de nuevo hacia el festival, listos para dejar atrás el pasado y enfocar hacia un futuro donde la familia pudiera reunirse una vez más.En: Walking together, they headed back toward the festival, ready to leave the past behind and focus on a future where the family could reunite once more.Es: En el corazón de San Telmo, bajo las luces que iluminaban la noche, algo en ambos había cambiado.En: In the heart of San Telmo, under the lights that illuminated the night, something in both of them had changed. Vocabulary Words:the cobblestone: el empedradothe aroma: el aromathe enthusiasm: el entusiasmothe laughter: las risasthe crowd: la multitudabsorbed: absortathe rift: el abismothe grace: la graciato bestow: otorgarthe weight: el pesothe applause: los aplausosto confront: confrontarthe hesitance: la dudathe bustle: el bulliciothe corner: el rincónto unearth: desenterrarthe reproach: el reprocheto change: transformarseskeptically: con escepticismothe expression: la expresiónthe regret: el pesarthe storm: la tormentathe revelation: la revelaciónthe reunion: el reencuentrothe motivation: la motivaciónthe competition: la competenciathe independence: la independenciato reflect: reflexionarthe healing: la sanaciónunexpected: inesperado

Fluent Fiction - Swedish
A New Dawn: Mending Family Ties Behind Barred Windows

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 16, 2025 16:01


Fluent Fiction - Swedish: A New Dawn: Mending Family Ties Behind Barred Windows Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-05-16-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen sken försiktigt genom de tunga gallerfönstren i den psykiatriska avdelningen.En: The spring sun shone gingerly through the heavy barred windows of the psychiatric ward.Sv: Rummet där Lennart och hans dotter Sofia satt kändes både kliniskt och märkligt rogivande.En: The room where Lennart and his daughter Sofia sat felt both clinical and oddly soothing.Sv: Vita väggar och en svag lukt av antiseptiskt medel kantade deras första besök för att träffa Karin, Lennarts syster.En: White walls and a faint smell of antiseptic lined their first visit to meet Karin, Lennart's sister.Sv: Lennart hade alltid varit stoisk.En: Lennart had always been stoic.Sv: I sina sena femtiotal hade han sett livet genom praktiska glasögon.En: In his late fifties, he had seen life through practical lenses.Sv: Men denna dag, med sina känslor intrasslade i skuld och osäkerhet, kände han sig sårbar.En: But this day, with his emotions tangled in guilt and uncertainty, he felt vulnerable.Sv: Sofia, hans tonåriga dotter, tittade nyfiket omkring.En: Sofia, his teenage daughter, looked around curiously.Sv: Det var första gången hon skulle träffa sin moster.En: It was the first time she would meet her aunt.Sv: "Är du nervös, pappa?"En: "Are you nervous, Dad?"Sv: frågade Sofia försiktigt, hennes röst bröt tystnaden.En: Sofia asked gently, her voice breaking the silence.Sv: Lennart nickade.En: Lennart nodded.Sv: "Ja, det är jag.En: "Yes, I am.Sv: Men det är dags."En: But it's time."Sv: Några minuter senare öppnades dörren, och Karin gick in.En: A few minutes later, the door opened, and Karin walked in.Sv: Hon såg skör ut men hennes ögon bar på en stark glimt.En: She looked fragile, but her eyes held a strong spark.Sv: Hon satte sig mittemot dem, och det var en stund av tystnad.En: She sat down opposite them, and there was a moment of silence.Sv: Lennart tog ett djupt andetag och började.En: Lennart took a deep breath and began.Sv: "Karin," sa han och hans röst bar en ton av medkänsla, "jag vet att jag borde ha varit där för dig tidigare."En: "Karin," he said, his voice carrying a tone of compassion, "I know I should have been there for you earlier."Sv: Karin tittade ner, hennes händer låg stilla i hennes knä.En: Karin looked down, her hands resting still in her lap.Sv: "Jag har gjort fel," fortsatte han.En: "I was wrong," he continued.Sv: "Jag borde ha varit mer stödjande."En: "I should have been more supportive."Sv: Karin tittade upp, hennes blick mjuknade.En: Karin looked up, her gaze softened.Sv: "Jag har saknat dig, Lennart."En: "I have missed you, Lennart."Sv: Hennes röst var tunn men äkta.En: Her voice was thin but genuine.Sv: Sofia log försiktigt.En: Sofia smiled gently.Sv: "Jag vill komma och besöka dig mer, om det är okej."En: "I want to come and visit you more, if that's okay."Sv: "Det vore fint," svarade Karin, en liten glimt av hopp i hennes ögon.En: "That would be nice," replied Karin, a small glimmer of hope in her eyes.Sv: Lennart tog sin systers hand.En: Lennart took his sister's hand.Sv: "Vi är här nu."En: "We are here now."Sv: Karin suckade djupt, som om en tyngd lättade från hennes inre.En: Karin sighed deeply, as if a weight lifted from within her.Sv: Tårar började fylla hennes ögon, men det fanns en antydan till ett leende.En: Tears began to fill her eyes, but there was a hint of a smile.Sv: När besöket närmade sig sitt slut, reste sig Lennart och Sofia.En: As the visit neared its end, Lennart and Sofia stood up.Sv: "Vi kommer tillbaka snart," lovade Sofia.En: "We will come back soon," promised Sofia.Sv: Karin nickade och kramade dem båda.En: Karin nodded and hugged them both.Sv: De lämnade rummet med en känsla av att något hade förändrats.En: They left the room with a feeling that something had changed.Sv: Inte helt läkt, men en ny början hade tagit form.En: Not completely healed, but a new beginning had taken shape.Sv: Lennart, befriad från delar av sin tidigare skuld, visste nu hur viktigt det var att vara närvarande för de han älskade.En: Lennart, freed from parts of his previous guilt, now knew how important it was to be present for those he loved.Sv: Och Karin, trots att hon förblev försiktig, tillät sig att acceptera möjligheten till återförening.En: And Karin, though she remained cautious, allowed herself to accept the possibility of reunion.Sv: På väg ut genom de långa korridorerna smög vårsolens ljus sig på deras ryggar, en påminnelse om de nya dagarna som väntade.En: As they walked out through the lengthy corridors, the light of the spring sun crept onto their backs, a reminder of the new days that awaited.Sv: I den avlägsna framtiden fanns fortfarande hopp, och det var allt som behövdes för denna dag.En: In the distant future, there was still hope, and that was all that was needed for this day. Vocabulary Words:gingerly: försiktigtstoic: stoiskclinical: klinisktantiseptic: antiseptiskt medelvulnerable: sårbarfragile: skörspark: glimtcompassion: medkänslaguilt: skuldgaze: blickgenuine: äktasoothing: rogivandeuncertainty: osäkerhetcuriously: nyfiketreunion: återföreningcorridors: korridorerbarred: gallerlap: knäsupportive: stödjandesoftened: mjuknadehint: antydanpromise: lovaprevious: tidigareallow: tillåtapossibility: möjlighetaccept: accepteraweight: tyngdreminder: påminnelseawaited: väntadedistant: avlägsna

Fluent Fiction - Spanish
Healing Canvas: Bridging Hearts in Autumn's Embrace

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 16, 2025 17:37


Fluent Fiction - Spanish: Healing Canvas: Bridging Hearts in Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-05-16-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sonido de las hojas secas crujía bajo los pies de Esteban mientras caminaba por el pasillo del hospital psiquiátrico.En: The sound of dry leaves crunched under Esteban's feet as he walked down the corridor of the psychiatric hospital.Es: Había un olor a limpieza y desinfectante que inundaba el aire.En: There was a smell of cleanliness and disinfectant that flooded the air.Es: A lo lejos, una enfermera sonreía amablemente.En: In the distance, a nurse smiled kindly.Es: Esteban se dirigía hacia la habitación de Isabel, su hermana mayor, con el pecho lleno de una mezcla de ansiedad y esperanza.En: Esteban was heading towards the room of Isabel, his older sister, with a chest full of a mix of anxiety and hope.Es: Al entrar a la habitación, notó las paredes blancas, austeras, decoradas solo con algunos dibujos y fotos familiares que Isabel había pegado para darle un poco de calidez al entorno.En: Upon entering the room, he noticed the white, austere walls, decorated only with a few drawings and family photos that Isabel had stuck on to give the environment a bit of warmth.Es: Isabel estaba sentada junto a la ventana, observando cómo las hojas caían de los árboles al jardín.En: Isabel was sitting by the window, watching the leaves fall from the trees onto the garden.Es: Esteban se tranquilizó un poco al verla, aún así, sentía que un nudo le atascaba las palabras en la garganta.En: Esteban calmed down a bit when he saw her, yet he still felt a knot holding his words in his throat.Es: —Hola, Isa —dijo, finalmente, sonriendo.En: "Hi, Isa," he finally said, smiling.Es: Isabel giró la cabeza y una chispa de reconocimiento apareció en sus ojos cansados.En: Isabel turned her head, and a spark of recognition appeared in her tired eyes.Es: —¡Esteban!En: "Esteban!Es: Has venido.En: You came."Es: Esteban se sentó junto a ella.En: Esteban sat next to her.Es: Había traído consigo una carpeta llena de sus pinturas.En: He had brought with him a folder full of his paintings.Es: Las había trabajado por semanas, buscando un modo de comunicarse con Isabel sin necesidad de palabras.En: He had worked on them for weeks, seeking a way to communicate with Isabel without the need for words.Es: Con torpeza, colocó la carpeta en sus manos.En: Awkwardly, he placed the folder in her hands.Es: —He estado pintando mucho, quería que las vieras.En: "I've been painting a lot, I wanted you to see them."Es: Isabel abrió la carpeta y sus ojos pasaron lentamente por cada hoja.En: Isabel opened the folder, and her eyes slowly passed over each sheet.Es: Sus manos se detenían en una pintura en particular, un paisaje rojo y dorado, similar al otoño que afuera cubría el terreno.En: Her hands lingered on a particular painting, a red and golden landscape, similar to the autumn covering the ground outside.Es: Era el cuadro favorito de Esteban, simbolizaba su lucha con la ansiedad, pero también contenía una luz esperanzadora.En: It was Esteban's favorite painting, symbolizing his struggle with anxiety, but also containing a hopeful light.Es: De repente, Isabel llevó una mano a su cara, sus ojos se llenaron de lágrimas silenciosas.En: Suddenly, Isabel brought a hand to her face, her eyes filled with silent tears.Es: —Esteban, es hermoso.En: "Esteban, it's beautiful.Es: Me recuerda a nuestra última salida juntos al parque.En: It reminds me of our last outing to the park together."Es: Esteban sintió un suave calor en su pecho, lleno de amor por su hermana.En: Esteban felt a gentle warmth in his chest, full of love for his sister.Es: Aprovechó el momento para abrir su corazón.En: He seized the moment to open his heart.Es: —Isabel, tengo miedo.En: "Isabel, I'm afraid.Es: Miedo de estar como tú... de cuando no puedo controlar mi mente.En: Afraid of being like you... of when I can't control my mind."Es: Isabel lo miró con comprensión y tomó su mano.En: Isabel looked at him with understanding and took his hand.Es: —Esteban, todos tenemos luchas.En: "Esteban, we all have struggles.Es: Pero no estás solo.En: But you are not alone.Es: Encontraremos la manera de avanzar juntos.En: We will find a way to move forward together."Es: Las palabras de Isabel eran simples, pero llenas de fortaleza.En: Isabel's words were simple but full of strength.Es: Era como si hubiera redescubierto su ancla, esa fortaleza que siempre admiró en su hermana.En: It was as if he had rediscovered his anchor, that strength he always admired in his sister.Es: Se prometió a sí mismo que buscaría ayuda, que no se dejaría vencer por el miedo.En: He promised himself he would seek help, that he would not be defeated by fear.Es: Los días de visita se volvieron una nueva rutina.En: The visiting days became a new routine.Es: Cada encuentro era un capítulo de sanación para ambos, y cada pintura se convertía en un puente entre sus corazones.En: Each encounter was a chapter of healing for them both, and each painting became a bridge between their hearts.Es: El viento otoñal que soplaba fuera del hospital se llevaba las viejas hojas, simbolizando el cambio que, aunque tenue, había comenzado a florecer dentro de ellos.En: The autumn wind blowing outside the hospital took away the old leaves, symbolizing the change that, although faint, had begun to blossom within them.Es: Finalmente, Esteban dejó la sala del hospital aquel día sintiendo una paz interior que hacía tiempo no experimentaba.En: Finally, Esteban left the hospital room that day feeling an inner peace he hadn't experienced in a long time.Es: Su miedo no había desaparecido por completo, pero ahora tenía un nombre y un plan para enfrentarlo.En: His fear hadn't completely disappeared, but now it had a name and a plan to face it.Es: Al cruzar la puerta del hospital, las hojas seguían cayendo, pero esta vez, cada paso lo llevaba hacia adelante.En: As he crossed the hospital door, the leaves continued falling, but this time, each step took him forward.Es: Aquel otoño, el corazón de Esteban comprendió que la vulnerabilidad no era sinónimo de debilidad, sino de humanización, y que en la conexión con Isabel había encontrado no solo consuelo, sino también un nuevo lienzo para pintar su futuro.En: That autumn, Esteban's heart understood that vulnerability was not synonymous with weakness but with humanity, and in the connection with Isabel, he found not only comfort but also a new canvas on which to paint his future. Vocabulary Words:the corridor: el pasillothe psychiatric hospital: el hospital psiquiátricothe nurse: la enfermerathe room: la habitaciónthe anxiety: la ansiedadthe throat: la gargantathe folder: la carpetathe painting: la pinturathe landscape: el paisajethe struggle: la luchathe tear: la lágrimathe fear: el miedothe mind: la mentethe strength: la fortalezathe anchor: el anclathe visit: la visitathe routine: la rutinathe chapter: el capítulothe healing: la sanaciónthe bridge: el puentethe wind: el vientothe change: el cambiothe leaf: la hojathe canvas: el lienzothe ground: el terrenothe knot: el nudothe encounter: el encuentrothe warmth: la calidezthe silent tear: la lágrima silenciosathe humanity: la humanización

The Republic of Football
SQUARIN' AROUND: A South Texas Family Reunion Ft. UTRGV Baseball's Evan Maldonado

The Republic of Football

Play Episode Listen Later May 15, 2025 54:50


Squarin' Around had officially extended its reach to the Rio Grande Valley! In this one, Jakob and Andrew sit down with UTRGV pitcher Evan Maldonado. Apart from being a D1 pitcher with stops across Texas and Louisiana, Evan is Jakob's cousin. The pair of cousins and tio Zimmel reconnect to talk about life, tacos and baseball in South Texas. Tap in: https://linktr.ee/SquarinPod Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Learn Persian | PersianPod101.com
Must-Know Persian Social Media Phrases S1 #15 - At a Family Reunion

Learn Persian | PersianPod101.com

Play Episode Listen Later May 15, 2025 5:24


Fluent Fiction - Hebrew
Finding Connection: A Naval Bonding on Independence Day

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later May 14, 2025 13:48


Fluent Fiction - Hebrew: Finding Connection: A Naval Bonding on Independence Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-05-14-22-34-02-he Story Transcript:He: בים הכחול של מפרץ חיפה רוח קלילה מניפה את הדגלים על ספינות הצי שעוגנות בנמל.En: In the blue sea of Mifratz Haifa, a gentle breeze lifted the flags on the navy ships anchored in the harbor.He: היה אביב, והעיר התכוננה לחגיגות יום העצמאות.En: It was spring, and the city was preparing for Independence Day celebrations.He: נועם עמד נרגש ליד שער הכניסה של בסיס חיל הים, מביט מסביב ומריח את המליחות שבאוויר.En: Noam stood excitedly by the entrance gate of the naval base, looking around and smelling the saltiness in the air.He: זה היה יום חשוב עבורו - יום ראשון מזה זמן רב שבו יזכה לבקר את אביו בבסיס.En: It was an important day for him - the first day in a long time he would get to visit his father at the base.He: "נועם!En: "Noam!"He: " קרא אביו, אלי, כשהופיע מחויך לפני בנו.En: called his father, Eli, appearing smiling before his son.He: "כמה גדלת!En: "How you've grown!"He: " הוא חיבק את נועם בחום.En: He embraced Noam warmly.He: אלי היה בן אדם עסוק ומוקדש לעבודתו, והזמן שבילה עם משפחתו היה מועט.En: Eli was a busy man, deeply dedicated to his work, and the time he spent with his family was limited.He: נועם בהיסוס סיפר לאביו כמה התגעגע אליו.En: Noam, hesitantly, told his father how much he missed him.He: אלי הנהן, יודע כמה זה לא פשוט לשני הצדדים.En: Eli nodded, knowing how hard it was for both sides.He: "בוא," הציע, "אראה לך את הבסיס.En: "Come," he suggested, "I'll show you the base."He: " הם התחילו בסיור כשאלי מעביר לנועם את הפרטים על ספינות הקרב והעובדים במתקן.En: They started the tour as Eli explained to Noam the details about the warships and the workers at the facility.He: בשעות אחר הצהריים של אותו יום, הבסיס היה מלא קולות שמחה וצחוק.En: In the afternoon hours of that day, the base was filled with sounds of joy and laughter.He: טקס יום העצמאות החל.En: The Independence Day ceremony began.He: נועם היה שם עם אביו, מתבונן בטקס וחש שינוי מבפנים.En: Noam was there with his father, watching the ceremony and feeling a change inside.He: הוא ראה את החיילים המכובדים על פועלם וחש גאווה ודאגה על תפקידו של אביו במערכת הביטחונית.En: He saw the soldiers honored for their actions and felt pride and concern for his father's role in the security system.He: לאחר הטקס, נועם ראה את ההזדמנות לדבר עם אביו בלב פתוח.En: After the ceremony, Noam saw the opportunity to talk openly with his father.He: "אבא," הוא התחיל, "אני מבין עכשיו מדוע אתה רחוק כל כך.En: "Dad," he began, "I understand now why you're so far away.He: אני רואה כמה חשוב לך מה שאתה עושה.En: I see how important what you do is to you."He: "אלי פנה אליו בעיניים רציניות ומלאות חמלה, "נועם, אני יודע שזה לא קל.En: Eli turned to him with serious and compassionate eyes, "Noam, I know it's not easy.He: אני עושה את זה עבור כולנו.En: I do this for all of us.He: אבל עכשיו אני מבין שגם אני צריך להיות איתך יותר.En: But now I realize I also need to be with you more."He: "הם עמדו ליד המזח, נהנים מהשקיעה היפה.En: They stood by the dock, enjoying the beautiful sunset.He: נועם הרגיש קל יותר.En: Noam felt lighter.He: הוא מצא כבוד והערכה לאביו, והם התחייבו ליותר זמן יחד בעתיד.En: He found respect and appreciation for his father, and they committed to spending more time together in the future.He: כך, על רקע מרהיב של ים ושקיעה, הם מצאו דרך חדשה להבין זה את זה.En: Thus, against the stunning backdrop of the sea and sunset, they found a new way to understand each other.He: נועם למד על חשיבות הסבלנות וההבנה, ואלי התחייב לחזק את הקשר עם בנו.En: Noam learned the importance of patience and understanding, and Eli promised to strengthen the bond with his son.He: בסופו של יום, הם ידעו שהמאמצים האלה יביאו להם רגעים רבים של אושר משותף.En: At the end of the day, they knew these efforts would bring them many moments of shared happiness. Vocabulary Words:breeze: רוח קלילהanchored: שעוגנותharbor: נמלcelebrations: חגיגותsaltiness: מליחותembraced: חיבקdedicated: מוקדשhesitantly: בהיסוסfacility: מתקןlaughter: צחוקhonored: המכובדיםsecurity: ביטחוניתopportunity: הזדמנותcompassionate: מלאות חמלהstrengthen: לחזקdock: מזחbackdrop: רקעpatience: סבלנותappreciation: הערכהbond: קשרtour: סיורnaval base: בסיס חיל היםpride: גאווהconcern: דאגהgentle: קלילהstunning: מרהיבcommitted: התחייבוjoy: שמחהIndependence: עצמאותunderstanding: הבנהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Hillside Church Sermons
An awkward family reunion

Hillside Church Sermons

Play Episode Listen Later May 11, 2025 38:53


Because God has shown us mercy, we offer it freely

Fluent Fiction - Spanish
Mending Hearts and Broken Bonds Over Spanish Shores

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 10, 2025 14:41


Fluent Fiction - Spanish: Mending Hearts and Broken Bonds Over Spanish Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-05-10-22-34-02-es Story Transcript:Es: En uno de esos cálidos días primaverales que Barcelona regala, el sol resplandecía sobre el Mediterráneo.En: On one of those warm spring days that Barcelona offers, the sun was shining over the Mediterráneo.Es: El restaurante se encontraba en la misma playa, con una terraza llena de mesas cubiertas por coloridos manteles.En: The restaurant was right on the beach, with a terrace full of tables covered with colorful tablecloths.Es: El aroma del mar se mezclaba con el de la paella y los mariscos frescos que se servían a los numerosos grupos que allí disfrutaban.En: The aroma of the sea mixed with that of the paella and fresh seafood being served to the many groups enjoying their time there.Es: Santiago miraba el horizonte.En: Santiago looked at the horizon.Es: Su corazón latía rápido mientras se acercaba a la mesa donde Lucía y Mateo ya estaban sentados.En: His heart was beating fast as he approached the table where Lucía and Mateo were already seated.Es: Había pasado mucho tiempo desde la última vez que los había visto.En: It had been a long time since he had last seen them.Es: Los recuerdos de las discusiones y malentendidos parecían lejanos, pero el miedo al rechazo seguía presente.En: The memories of arguments and misunderstandings seemed distant, but the fear of rejection was still present.Es: Lucía, con su encantadora sonrisa, saludó a Santiago con un gesto amable.En: Lucía, with her charming smile, greeted Santiago with a kind gesture.Es: Mateo, siempre sereno, le extendió la mano en un saludo amistoso.En: Mateo, always calm, extended his hand in a friendly greeting.Es: Santiago notó las pequeñas arrugas marcadas por el tiempo en los rostros de sus hermanos, y pensó en cuántos momentos se había perdido.En: Santiago noticed the small wrinkles marked by time on his siblings' faces and thought of how many moments he had missed.Es: La tertulia avanzaba con platos de calamares y tapas que se compartían entre risas y anécdotas.En: The conversation flowed with plates of calamares and tapas that were shared with laughter and anecdotes.Es: Sin embargo, Santiago apenas contribuía a la conversación.En: However, Santiago barely contributed to the conversation.Es: Algo en su interior seguía dudando de si hacer las paces o esperar a que sus hermanos dieran el primer paso.En: Something inside him still doubted whether to make amends or wait for his siblings to take the first step.Es: Llegó el momento del postre.En: The moment for dessert arrived.Es: Flan y crema catalana fueron servidos por los amables camareros.En: Flan and crema catalana were served by the friendly waiters.Es: Era la oportunidad que Santiago había estado esperando, aunque su corazón seguía encadenado al orgullo y al temor.En: It was the opportunity Santiago had been waiting for, although his heart was still chained by pride and fear.Es: Pero aquel instante, con la brisa marina rozando su rostro, sintió una fuerza inesperada.En: But at that moment, with the sea breeze brushing his face, he felt an unexpected strength.Es: “Lucía, Mateo,” comenzó con voz temblorosa, “quiero disculparme por lo que pasó antes.En: "Lucía, Mateo," he began with a trembling voice, "I want to apologize for what happened before.Es: No he sido el mejor hermano, y lamento todos los momentos que perdimos.En: I haven't been the best brother, and I regret all the moments we lost.Es: ¿Pueden perdonarme?En: Can you forgive me?"Es: ”Un silencio llenó el aire, roto solo por el murmullo del mar.En: A silence filled the air, broken only by the murmur of the sea.Es: Santiago observó los rostros de sus hermanos, buscando señales de rechazo o aceptación.En: Santiago watched his siblings' faces, looking for signs of rejection or acceptance.Es: Lucía fue la primera en quebrar el silencio.En: Lucía was the first to break the silence.Es: Sus ojos, brillando de emoción, se encontraron con los de Santiago.En: Her eyes, shining with emotion, met Santiago's.Es: Ella se levantó y lo abrazó con fuerza.En: She stood up and hugged him tightly.Es: Mateo pronto se unió al abrazo, brindándole a Santiago el cálido perdón que tanto anhelaba.En: Mateo soon joined the embrace, offering Santiago the warm forgiveness he so longed for.Es: En ese momento, Santiago comprendió que el primer paso hacia la reconciliación valió la pena.En: In that moment, Santiago realized that the first step toward reconciliation was worth it.Es: Había sido una apuesta arriesgada, pero la recompensa era su familia.En: It had been a risky gamble, but the reward was his family.Es: A partir de aquel día, el sonido de las olas en la terraza dejó de ser solo el eco del pasado.En: From that day on, the sound of the waves on the terrace ceased to be just the echo of the past.Es: Se convirtió en la música dulce de un nuevo comienzo entre ellos.En: It became the sweet music of a new beginning between them. Vocabulary Words:the aroma: el aromathe horizon: el horizontethe arguments: las discusionesthe misunderstandings: los malentendidosthe gesture: el gestocharming: encantadorafriendly: amistosothe wrinkles: las arrugasthe anecdotes: las anécdotasto contribute: contribuirthe dessert: el postrethe strength: la fuerzachained: encadenadoto apologize: disculparseto regret: lamentarthe murmur: el murmullothe silence: el silenciothe rejection: el rechazothe acceptance: la aceptaciónshining: brillandothe forgiveness: el perdónto yearn: anhelarto understand: comprenderthe reconciliation: la reconciliaciónthe bet: la apuestarisky: arriesgadathe reward: la recompensathe waves: las olasthe terrace: la terrazathe echo: el eco

Office Hours Live with Tim Heidecker
339. Kurt Vile, Berger Family Reunion

Office Hours Live with Tim Heidecker

Play Episode Listen Later May 8, 2025 67:13


All the stars from Pennsylvania came out this week with musician Kurt Vile and a full Berger family reunion including Vic Berger III in studio, and Lynn Berger and Tracy Berger in the control room. We covered the breaking Pope news, including an update from Phil Braun, talked to Marcus Converse about the unionizing efforts at University of Rochester and director Maxwell Nalevansky telling us the trials and tribulations of his movie Rats! Watch or listen to another hour of today's episode with a President Trump wellness check and Doug's Pic the Vic game with OFFICE HOURS+, and get tons of additional content at patreon.com/officehourslive with a FREE seven-day trial. We've got a bunch of new merch available now at ⁠⁠officehours.merchtable.com Find everything Office Hours at ⁠⁠officialofficehours.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Spanish
From Boardrooms to the Pampa: A Daughter's Heartfelt Homecoming

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 4, 2025 15:55


Fluent Fiction - Spanish: From Boardrooms to the Pampa: A Daughter's Heartfelt Homecoming Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-05-04-22-34-01-es Story Transcript:Es: El viento soplaba suavemente sobre los campos dorados de la pampa argentina.En: The wind blew gently over the golden fields of the pampa argentina.Es: Las hojas de los árboles se mecían, pintadas de tonos ámbar y carmesí, señalando que el otoño había llegado.En: The leaves on the trees swayed, painted in amber and crimson tones, signaling that autumn had arrived.Es: La casa de la familia de Sofía estaba en medio de ese paraíso de colores y tranquilidad.En: La casa de la familia de Sofía was in the middle of that paradise of colors and tranquility.Es: En la ciudad, la vida de Sofía era diferente.En: In the city, Sofía's life was different.Es: Sus días estaban llenos de reuniones y horarios apretados.En: Her days were filled with meetings and tight schedules.Es: Sin embargo, esa semana había una fecha especial que no podía olvidar: el Día de la Madre.En: However, that week there was a special date she could not forget: el Día de la Madre.Es: Sofía sabía que debía regresar al campo, reencontrarse con su familia y especialmente con su madre, Lucía.En: Sofía knew she had to return to the countryside, reunite with her family, and especially her mother, Lucía.Es: Había pasado mucho tiempo desde su última visita.En: It had been a long time since her last visit.Es: Sentía que el trabajo la había alejado de quienes más amaba.En: She felt that work had driven her away from those she loved the most.Es: Y aunque el sentimiento de culpa la acompañaba, decidió que nada sería más importante que estar presente aquel domingo especial.En: And although the feeling of guilt accompanied her, she decided that nothing would be more important than being present on that special Sunday.Es: Sin embargo, justo cuando comenzaba a organizar su viaje, Miguel, su jefe, le asignó un proyecto urgente.En: However, just as she started to organize her trip, Miguel, her boss, assigned her an urgent project.Es: La fecha límite era inamovible, igual que su deseo de estar con su madre.En: The deadline was unmovable, just like her desire to be with her mother.Es: Las horas pasaron rápidamente, y las preocupaciones no cesaban.En: The hours passed quickly, and the worries didn't cease.Es: Al final, Sofía tomó una decisión valiente: abordaría un autobús nocturno a pesar de las consecuencias laborales que pudieran surgir.En: In the end, Sofía made a brave decision: she would take a night bus despite the potential work consequences.Es: En el trayecto, mientras la oscuridad envolvía el paisaje, Sofía pensaba en cómo podría expresar su agradecimiento y amor a su madre.En: During the journey, as darkness enveloped the landscape, Sofía thought about how she could express her gratitude and love to her mother.Es: Las palabras eran difíciles de encontrar.En: The words were hard to find.Es: Su relación había sido distante, pero Sofía deseaba un cambio verdadero.En: Their relationship had been distant, but Sofía desired true change.Es: Finalmente, el amanecer iluminó los campos.En: Finally, dawn illuminated the fields.Es: El autobús llegó al pueblo, y Sofía se dirigió apresuradamente a la granja.En: The bus arrived at the town, and Sofía headed quickly to the farm.Es: Al llegar, el aroma del almuerzo flotaba en el aire.En: Upon arrival, the aroma of lunch floated in the air.Es: La familia estaba reunida alrededor de la mesa, con Lucía en el centro.En: The family was gathered around the table, with Lucía at the center.Es: Aunque cansada por el viaje, una emoción cálida inundó a Sofía.En: Although tired from the journey, a warm emotion flooded Sofía.Es: Al entrar, los rostros sorprendidos se volvieron hacia ella.En: As she entered, surprised faces turned towards her.Es: Era el momento.En: It was the moment.Es: Con el corazón latiendo rápido, se acercó a su madre.En: With her heart beating fast, she approached her mother.Es: "Mamá," dijo, su voz temblorosa.En: "Mom," she said, her voice trembling.Es: "Lamento haber estado tan ausente.En: "I'm sorry for being so absent.Es: Estoy aquí porque te amo y te agradezco por todo lo que has hecho por mí.En: I'm here because I love you and thank you for everything you've done for me.Es: Quiero ser parte de nuestras vidas otra vez."En: I want to be part of our lives again."Es: Las palabras resonaron en la sala, y por un instante, el tiempo pareció detenerse.En: The words resonated in the room, and for a moment, time seemed to stand still.Es: Lucía la miró, sus ojos brillantes de emoción.En: Lucía looked at her, her eyes shining with emotion.Es: "Hija," respondió, "lo único que importa es que estás aquí ahora."En: "Daughter," she replied, "the only thing that matters is that you're here now."Es: Sofía se sumó a su familia, rodeada del amor y la calidez del hogar que había añorado.En: Sofía joined her family, surrounded by the love and warmth of the home she had longed for.Es: Ese día, ella entendió que, aunque el trabajo era importante, su familia era irremplazable.En: That day, she understood that although work was important, her family was irreplaceable.Es: Prometió buscar un equilibrio entre sus sueños y quienes le dieron la vida.En: She promised to seek a balance between her dreams and those who gave her life.Es: Así, en la pampa dorada y bajo el cielo otoñal, Sofía encontró su lugar, un lugar donde el amor sanaba distancia y tiempo.En: Thus, in the golden pampa and under the autumn sky, Sofía found her place, a place where love healed distance and time. Vocabulary Words:the wind: el vientogently: suavementethe fields: los camposthe leaves: las hojasto sway: mecersethe tones: los tonosgolden: doradoscrimson: carmesíto signal: señalarthe tranquility: la tranquilidadtight: apretadosthe schedule: el horariothe countryside: el campoto reunite: reencontrarseto accompany: acompañarurgent: urgentethe deadline: la fecha límiteunmovable: inamoviblethe darkness: la oscuridadto envelop: envolverthe gratitude: el agradecimientoto flood: inundarthe aroma: el aromathe warmth: la calideztrembling: temblorosato resonate: resonarto heal: sanarthe balance: el equilibrioto long for: añorarirreplaceable: irremplazable

Istvan's Imaginary Podcast

Guys, Istvan had the most amazing Easter ever. His family met a long lost member who had been adopted at birth. She was found by accident and Istvan tells the tale on this special episode. We also celebrate National Super Hero Day and enjoy a cool song. So get out your capes and hankerchiefs to prepare for this extra special episode of Istvan's Imaginary podcast. Be sure to check Istvan's Instagram for lots of other awesome posts and stories connected to podcast and beyond. Just search @iamistvan and be sure to follow his profile. Enjoy the show!Be sure to follow Istvan & His Imaginary Band on your go to streaming service and add your favorite songs of his to your playlists. May we recommend Summertime or Fondue as a start? Ok. Are you ready? Because here comes another super fun episode of Istvan's Imaginary Podcast. Kids and Family Podcast. #kidsandfamilyThanks for tuning in, enjoy!Make sure you're SUBSCRIBED and following Istvan on all his socials below. And don't forget to chip in at Istvan's Venmo (@istvansongs) to keep the show afloat, fun and free for all!Links: Enjoying the show? Please consider tipping the crew via Venmo to support the podcast Thanks! Venmo: @istvansongsIstvan on Spotify: shorturl.at/jCHW5Istvan on Apple Music: shorturl.at/gGL03Istvan's YouTube: www.youtube.com/imaginarykidsongsIstvan's Instagram: @iamistvanIstvan's TikTok: @iamistvanIstvan's Website: www.istvansongs.com

A More Civilized Age: A Clone Wars Podcast
109: A World Between Worlds, A Fool's Hope, and Family Reunion – and Farewell (Rebels 72 - 74)

A More Civilized Age: A Clone Wars Podcast

Play Episode Listen Later Apr 22, 2025 221:03


It took us a little bit longer than we planned, but we've done it: We finished Rebels. And hey, in the process we sort of learned that time is sort of a malleable thing anyway, right? So kick back and enjoy this finale--and this final episode before the Spring of Syril kicks off in earnest. That's right: We're covering Andor Season 2 as it releases, with our new episodes releasing on MONDAY every week from now until the show finishes. We haven't seen any of it yet, but early buzz seems great, and we cannot WAIT to feast. So join us, and make sure to tell your friends to listen too! Next Time: The first three episodes of Andor Season 2! Support the show by going to Patreon.com/civilized! Show Notes https://www.tiktok.com/@patrickhwillems/video/7161835913016773930   Hosted by Rob Zacny (@RobZacny) Featuring Alicia Acampora (@ali_west), Austin Walker (@austin_walker), and Natalie Watson (@nataliewatson) Produced by Chia Contreras (@a_cado_appears) Music by Jack de Quidt (@notquitereal) Cover art by Xeecee (@xeeceevevo)

REFERRALS PODCAST
388 #1 Session from KW Family Reunion: Big Event? Small Event? Doesn't Matter...Get Referrals! with Michael J Maher and Danny Baron

REFERRALS PODCAST

Play Episode Listen Later Apr 22, 2025 59:59


Title: #1 Session from KW Family Reunion: Big Event? Small Event? Doesn't Matter...Get Referrals! Host: Michael J. Maher Guest: Danny Baron, Realtor with Keller Williams, Cincinnati, OH Description: What was the #1 session at Keller Williams Family Reunion this year? You're listening to it. In this episode, Michael J. Maher welcomes Danny Baron, a top-producing agent from Cincinnati who is crushing it with referrals—thanks to one game-changing strategy: events. Whether it's a 2,000-person comedy night or a small neighborhood gathering, Danny proves that the size of the event doesn't matter—what matters is the connection. You'll hear how Danny plans, promotes, and profits from his events, while creating unforgettable experiences for clients and referral partners alike. (7L) Referral Strategies and Podcast Topics: Events Special Offer: Inspired by Danny's story? Learn how to host unforgettable events that turn into referral machines. Join the Referral Mastery Academy and dive into the Event Mastery course that changed everything for Danny. www.EventMastery.com

Fluent Fiction - Swedish
Midsommar Reunion: Elin's Journey to Family and Forgiveness

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 22, 2025 16:15


Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Reunion: Elin's Journey to Family and Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-22-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Elin steg av bussen i den lilla byn i Dalarna.En: Elin stepped off the bus in the small village in Dalarna.Sv: Det var vår och hela byn doftade av blommor.En: It was spring, and the whole village smelled of flowers.Sv: Midsommarstången stod redan på torget, klädd i björkris och färgglada blommor.En: The Maypole already stood in the square, adorned with birch twigs and colorful flowers.Sv: Elin kände en blandning av glädje och nervositet.En: Elin felt a mix of joy and nervousness.Sv: Hennes kusin Viktor kom springande mot henne.En: Her cousin Viktor came running towards her.Sv: "Elin!"En: "Elin!"Sv: ropade han glatt.En: he called out happily.Sv: "Det har varit så länge!"En: "It's been so long!"Sv: Elin log lite ansträngt, men glädjen i Viktors röst värmde henne.En: Elin smiled a little strained, but the joy in Viktor's voice warmed her.Sv: "Ja, flera år faktiskt.En: "Yes, several years actually.Sv: Hur är det med alla?"En: How is everyone?"Sv: Viktor ryckte på axlarna.En: Viktor shrugged.Sv: "Vi är redo för midsommar.En: "We are ready for midsommar.Sv: Farmor Sofia har verkligen längtat efter att se dig."En: Grandma Sofia has really been longing to see you."Sv: De gick tillsammans mot husets gård, omgivna av glatt skratt och fiolmusik.En: They walked together towards the house's yard, surrounded by cheerful laughter and violin music.Sv: Barn sprang omkring med blomsterkransar i håret.En: Children ran around with flower wreaths in their hair.Sv: Elin kände igen det gamla huset med sina träväggar och röda tak.En: Elin recognized the old house with its wooden walls and red roof.Sv: Inne i köket träffade hon Sofia.En: Inside the kitchen, she met Sofia.Sv: Farmor Sofia omfamnade henne med värme.En: Grandma Sofia embraced her warmly.Sv: "Elin, min lilla flicka, välkommen hem," sa hon med en mjuk röst.En: "Elin, my little girl, welcome home," she said with a soft voice.Sv: Elin kände en plötslig klump i halsen.En: Elin felt a sudden lump in her throat.Sv: "Hej, farmor.En: "Hi, grandma.Sv: Jag har saknat er."En: I've missed you all."Sv: "Vi har saknat dig också.En: "We have missed you too.Sv: Låt oss fira ihop och glöm alla gamla gräl," sa Sofia och klappade Elin på ryggen.En: Let's celebrate together and forget all the old quarrels," said Sofia, patting Elin on the back.Sv: Midsommaraftonen kom och festligheterna började.En: Midsommarafton came, and the festivities began.Sv: Alla samlades vid midsommarstången.En: Everyone gathered at the midsommarstången.Sv: Det var dags för dansen, och Elin kände en inre spänning.En: It was time for the dance, and Elin felt an inner tension.Sv: Viktor, med sin glada energi, drog ut henne på dansplatsen.En: Viktor, with his cheerful energy, pulled her out onto the dance floor.Sv: I en paus, när fiolerna mjuknade, stod Elin och Sofia sida vid sida.En: During a pause, when the violins softened, Elin and Sofia stood side by side.Sv: Sofia såg henne djupt i ögonen.En: Sofia looked deeply into her eyes.Sv: "Elin, ibland grälar familjer.En: "Elin, sometimes families argue.Sv: Men vi måste gå vidare.En: But we must move on.Sv: Livet är för kort."En: Life is too short."Sv: Elin svalde hårt.En: Elin swallowed hard.Sv: "Jag vet, farmor.En: "I know, grandma.Sv: Jag har varit envis.En: I've been stubborn.Sv: Men jag vill inte förlora min familj på grund av det."En: But I don't want to lose my family because of it."Sv: Sofias ögon glittrade.En: Sofia's eyes glittered.Sv: "Det gläder mig att höra.En: "It gladdens me to hear that.Sv: Vi är här för dig."En: We are here for you."Sv: De fortsatte dansa, och något förändrades inombords hos Elin.En: They continued dancing, and something changed inside Elin.Sv: Hon kände sig lättare.En: She felt lighter.Sv: När kvällen föll och lamporna tändes, var det återigen skratt och välbehag runt midsommarstången.En: When evening fell and the lights were lit, there was once again laughter and well-being around the midsommarstången.Sv: Elin kramade om Viktor och Sofia.En: Elin hugged Viktor and Sofia.Sv: Hon insåg nu vikten av familj.En: She now realized the importance of family.Sv: När hon såg upp mot den stjärnklara himlen viskade hon till sig själv, "Jag kommer hälsa på oftare."En: As she looked up at the starlit sky, she whispered to herself, "I will visit more often."Sv: Midsommar i den lilla byn hade inte bara firat naturens skönhet utan också försonat en familj.En: Midsommar in the small village had not only celebrated the beauty of nature but also reconciled a family.Sv: Elins hjärta kändes äldre men lättare när hon lämnade festen, nu fylld med en ny förståelse för kärlek och samhörighet.En: Elin's heart felt older yet lighter as she left the party, now filled with a new understanding of love and togetherness. Vocabulary Words:stepped: stegvillage: bynadorned: kläddtwigs: björkrisstrained: ansträngtshrugged: ryckte på axlarnasurrounded: omgivnaembraced: omfamnadelump: klumpquarrels: grälfestivities: festligheternatension: spänninggathered: samladespause: paussoftened: mjuknadeargue: grälarstubborn: envisglittered: glittradelaughter: skrattwell-being: välbehaghugged: kramadestarlit: stjärnklarawhispered: viskadereconciled: försonatunderstanding: förståelsenature: naturensrealized: insågimportance: viktencheerful: gladasudden: plötslig

Fluent Fiction - Catalan
Architect's Dream: A Family Finds Meaning at Barceloneta

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 19, 2025 17:40


Fluent Fiction - Catalan: Architect's Dream: A Family Finds Meaning at Barceloneta Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-19-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: El sol escalfava suaument la platja de la Barceloneta.En: The sun gently warmed the beach of la Barceloneta.Ca: Era primavera i l'aire portava la fragància del mar.En: It was spring, and the air carried the fragrance of the sea.Ca: Famílies s'agrupaven a la sorra daurada, gaudint de dinars familiars i converses animades.En: Families gathered on the golden sand, enjoying family lunches and lively conversations.Ca: Els nens corrien, xipollejant a la vora de l'aigua, mentre els pares muntaven para-sols i estovalles de colors vius.En: Children ran around, splashing at the water's edge, while parents set up colorful parasols and tablecloths.Ca: Neus estava amb la seva família, una reunió molt esperada.En: Neus was with her family, a much-anticipated reunion.Ca: Després de llargs mesos de feina a l'estranger, tornava per mostrar el seu nou projecte.En: After long months of work abroad, she returned to show her new project.Ca: Com a arquitecta jove, volia que els seus pares, Montse i Jordi, veiessin com la seva feina tenia sentit.En: As a young architect, she wanted her parents, Montse and Jordi, to see how her work made sense.Ca: Però la confiança no sempre havia estat fàcil d'aconseguir.En: But confidence hadn't always been easy to achieve.Ca: Tots estaven asseguts sobre les mantes, gaudint d'entrepans de truita i empanades de tonyina quan Montse va comentar: "Neus, com va l'arquitectura?En: Everyone was sitting on the blankets, enjoying tortilla sandwiches and tuna empanadas when Montse commented, "Neus, how's the architecture going?Ca: Sempre estàs tan ocupada que a penes tenim ocasió de parlar."En: You're always so busy that we hardly get a chance to talk."Ca: Neus va respirar profundament.En: Neus took a deep breath.Ca: "Va molt bé,En: "It's going well.Ca: he estat treballant en un centre comunitari nou.En: I've been working on a new community center.Ca: Està pensat per acollir activitats de la comunitat, tallers per nens i un gran espai verd.En: It's designed to host community activities, workshops for children, and a large green space.Ca: Crec que us podria agradar."En: I think you might like it."Ca: Jordi va aixecar una cella.En: Jordi raised an eyebrow.Ca: "I això, és per a una ciutat aquí?En: "And this, is it for a city here?Ca: Em sembla complicat."En: It sounds complicated to me."Ca: Neus va veure l'oportunitat per explicar el seu treball amb passió.En: Neus saw the opportunity to explain her work with passion.Ca: Amb una tablet a la mà, va mostrar les imatges del disseny.En: With a tablet in hand, she showed them the design images.Ca: "És a la ciutat del costat.En: "It's in the neighboring city.Ca: Volia fer alguna cosa especial, un lloc on la gent pugui sentir-se part d'alguna cosa més gran."En: I wanted to do something special, a place where people can feel part of something bigger."Ca: Els ulls de Montse van brillar mentre mirava les imatges.En: Montse's eyes sparkled as she looked at the images.Ca: "Té un aire molt acollidor, sembla un lloc per fer moltes festes i activitats."En: "It has a very welcoming feel, it seems like a place for lots of parties and activities."Ca: En aquell moment, Neus va sentir que el cor se li omplia.En: At that moment, Neus felt her heart fill up.Ca: Els seus pares ara veien part del seu somni.En: Her parents now saw part of her dream.Ca: Ells, que sempre li havien sembrat una mica de dubte, ara semblaven entendre perquè treballava tan dur.En: They, who had always sown a bit of doubt, now seemed to understand why she worked so hard.Ca: "Es tractava de més que edificis," va afirmar Neus amb un somriure, "es tracta de crear espais perquè les persones puguin connectar."En: "It was about more than buildings," stated Neus with a smile, "it's about creating spaces where people can connect."Ca: Jordi va assentir, murmurant amb consentiment.En: Jordi nodded, murmuring in agreement.Ca: "Mai havia pensat en això d'aquesta manera.En: "I never thought about it that way.Ca: Em sembla que tens raó.En: I think you're right.Ca: És molt més."En: It's much more."Ca: La tarda va continuar amb rialles i converses plenes d'orgull.En: The afternoon continued with laughter and conversations full of pride.Ca: L'amor de la família per Neus va créixer, no només pel seu treball, sinó per la manera com havia posat ànima en cada detall.En: The family's love for Neus grew, not only for her work but for the way she put her heart into every detail.Ca: Neus es va sentir acceptada i reconeguda, apropant-se més als seus.En: Neus felt accepted and recognized, drawing closer to them.Ca: Amb el sol començant a baixar, les ombres s'allargaven a la sorra.En: As the sun began to set, the shadows lengthened across the sand.Ca: La platja es va impregnar d'amor familiar renovat.En: The beach was infused with renewed family love.Ca: Aleshores, en aquell tranquil resplendor de la Barceloneta, Neus sabia que el seu camí era el correcte, amb la benedicció i l'amor dels seus pares.En: Then, in that peaceful glow of la Barceloneta, Neus knew her path was the right one, with the blessing and love of her parents. Vocabulary Words:fragrance: la fragànciareunion: la reunióproject: el projectearchitect: l'arquitectaconfidence: la confiançacommunity center: el centre comunitariworkshops: els tallerseyebrow: la cellatablet: la tabletdesign: el dissenysparkled: van brillarwelcoming: acollidordream: el somnidoubt: el dubtepassion: la passióconnection: la connexiómurmured: va murmuraragreement: el consentimentpride: l'orgulllaughter: les riallesrecognized: reconegudashadows: les ombresrenewed: renovatblessing: la benedicciógolden: dauradaparasols: els para-solstablecloths: les estovallesanticipate: esperadaembrace: l'abraçadapath: el camí

Fluent Fiction - Italian
Easter's Embrace: Rekindling Bonds in Riomaggiore

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Apr 18, 2025 20:09


Fluent Fiction - Italian: Easter's Embrace: Rekindling Bonds in Riomaggiore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-04-18-22-34-01-it Story Transcript:It: Il sole di primavera illuminava le colline verdi e le case colorate di Riomaggiore, uno dei paesi delle Cinque Terre.En: The spring sun illuminated the green hills and colorful houses of Riomaggiore, one of the villages of the Cinque Terre.It: L'aria profumava di mare, e il suono delle onde era una musica costante.En: The air smelled of the sea, and the sound of the waves was a constant music.It: Era il sabato di Pasqua, e Sofia era in attesa dei suoi figli.En: It was Easter Saturday, and Sofia was waiting for her children.It: Marco arrivò in treno da Milano.En: Marco arrived by train from Milano.It: Lontano dal suo mondo di cemento e tecnologia, il villaggio sembrava un altro pianeta.En: Far from his world of concrete and technology, the village seemed like another planet.It: Con il suo zaino sulle spalle e un velo di tensione sul viso, cercò il volto familiare di sua madre tra la folla che scorreva verso l'uscita.En: With his backpack on his shoulders and a hint of tension on his face, he searched for his mother's familiar face among the crowd flowing toward the exit.It: Valentina, invece, era già a casa di Sofia, preparando la tavola per il pranzo di Pasqua.En: Valentina, on the other hand, was already at Sofia's home, setting the table for the Easter lunch.It: I dipinti di Valentina, vivaci e pieni di vita, decoravano le pareti della casa, testimoni silenziosi della sua arte.En: Valentina's paintings, vibrant and full of life, decorated the house's walls, silent witnesses to her art.It: Quando Marco vide la sua mamma sorridente, il suo cuore si aprì.En: When Marco saw his smiling mother, his heart opened.It: "Ciao, tesoro," disse Sofia, abbracciandolo stretto.En: "Hello, sweetheart," Sofia said, hugging him tightly.It: "Valentina ti aspetta."En: "Valentina is waiting for you."It: La casa di Sofia era un piccolo rifugio accogliente, con finestre che si affacciavano direttamente sul mare.En: Sofia's house was a small cozy refuge, with windows that looked directly out to the sea.It: Marco entrò e trovò Valentina in cucina.En: Marco entered and found Valentina in the kitchen.It: C'era un momento di esitazione, poi si abbracciarono rapidamente.En: There was a moment of hesitation, then they embraced quickly.It: "Ciao Marco," disse Valentina, cercando i suoi occhi.En: "Hi Marco," said Valentina, searching his eyes.It: "Come stai?"En: "How are you?"It: "Sto bene," rispose Marco, cercando di nascondere l'imbarazzo.En: "I'm good," Marco replied, trying to hide his embarrassment.It: Osservò i quadri sui muri.En: He observed the paintings on the walls.It: "Sono tuoi?"En: "Are these yours?"It: chiese, cercando una conversazione.En: he asked, seeking conversation.It: "Sì," rispose Valentina, con una punta di orgoglio e timore.En: "Yes," Valentina responded, with a hint of pride and fear.It: Il giorno passò tra preparativi e piccole conversazioni.En: The day passed with preparations and small conversations.It: Nella sera, la cena di Pasqua si svolse in un'atmosfera sospesa tra la nostalgia e la speranza.En: In the evening, the Easter dinner unfolded in an atmosphere suspended between nostalgia and hope.It: Mentre la luce del tramonto accendeva il cielo, Sofia servì l'agnello con le patate, accompagnato dal vino delle colline liguri.En: As the sunset lit up the sky, Sofia served lamb with potatoes, accompanied by wine from the Ligurian hills.It: La semplicità del pasto ricordava a Marco i sapori dell'infanzia.En: The simplicity of the meal reminded Marco of the flavors of childhood.It: Durante la cena, Sofia raccontò storie di quando Marco e Valentina erano bambini, facendo ridere tutti.En: During dinner, Sofia told stories of when Marco and Valentina were children, making everyone laugh.It: Poi, il discorso si spostò sul lavoro di Marco e sull'arte di Valentina.En: Then, the conversation shifted to Marco's work and Valentina's art.It: Marco, desideroso di evitare il confronto, fece solo domande generiche, finché Valentina non parlò del suo ultimo progetto.En: Marco, eager to avoid confrontation, only asked general questions until Valentina spoke about her latest project.It: "Ho esposto alla galleria di Genova," disse Valentina, un po' incerta.En: "I exhibited at the gallery in Genova," Valentina said, a bit uncertain.It: Gli occhi di Marco si fecero più attenti.En: Marco's eyes became more attentive.It: "Davvero?En: "Really?It: Non lo sapevo.En: I didn't know.It: Complimenti."En: Congratulations."It: "C'è molto di più che non sai," rispose Valentina, con un sorriso triste.En: "There's a lot you don't know," Valentina replied, with a sad smile.It: Il tono cambiò, e fuori, il mare sembrava fermarsi un attimo.En: The tone changed, and outside, the sea seemed to pause for a moment.It: L'aria divenne tesa.En: The air became tense.It: Una discussione esplose, riportando a galla le ferite del passato.En: A discussion erupted, bringing back the wounds of the past.It: Valentina accusò Marco di essere stato distante e disinteressato all'arte.En: Valentina accused Marco of being distant and uninterested in art.It: Marco si difese, parlando delle sue responsabilità.En: Marco defended himself, talking about his responsibilities.It: Alla fine, fu Sofia a riportare la pace, invitandoli a ricordare i giorni felici.En: In the end, it was Sofia who restored peace, inviting them to remember the happy days.It: "È Pasqua," disse lei.En: "It's Easter," she said.It: "Un tempo di rinascita."En: "A time of rebirth."It: Marco si rese conto che desiderava davvero una connessione con sua sorella.En: Marco realized that he truly desired a connection with his sister.It: Abbassò la guardia e guardò Valentina negli occhi.En: He lowered his guard and looked Valentina in the eyes.It: "Sei un'artista talentuosa," disse infine.En: "You are a talented artist," he finally said.It: "Mi piacerebbe vedere il tuo lavoro, veramente."En: "I would really like to see your work."It: Valentina sorrise, riconoscendo l'intenzione sincera di suo fratello.En: Valentina smiled, recognizing her brother's sincere intention.It: "Grazie, Marco," rispose, sentendosi finalmente vista.En: "Thank you, Marco," she replied, finally feeling seen.It: La notte si concluse tra risate e ricordi, con i due fratelli che condividevano storie dell'infanzia, unite dal suono delle onde che si infrangevano sulla costa.En: The night ended with laughter and memories, with the siblings sharing childhood stories, united by the sound of waves crashing on the shore.It: Quella Pasqua a Riomaggiore non portò solo la festa.En: That Easter in Riomaggiore didn't just bring the celebration.It: Portò anche la rinascita del loro rapporto, un legame che prometteva di crescere con il tempo, come un grappolo di viti sulla collina.En: It also brought the rebirth of their relationship, a bond that promised to grow with time, like a cluster of vines on the hillside. Vocabulary Words:the spring: la primaverato illuminate: illuminarethe hill: la collinathe village: il villaggiothe crowd: la follato flow: scorrerethe backpack: lo zainothe tension: la tensionefamiliar face: volto familiareto set the table: preparare la tavolathe painting: il dipintothe witness: il testimoneto hesitate: esitareto observe: osservarethe pride: l'orgogliothe fear: il timorethe preparation: il preparativothe nostalgia: la nostalgiathe hope: la speranzathe lamb: l'agnellothe simplicity: la semplicitàthe confrontation: il confrontoto avoid: evitareattentive: attentoto erupt: esploderethe wound: la feritato accuse: accusareto remember: ricordareto desire: desiderarethe bond: il legame

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Reconnecting Hearts: A Qingming Family Reunion at the Great Wall

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Apr 16, 2025 15:49


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Reconnecting Hearts: A Qingming Family Reunion at the Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-04-16-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 春天的阳光温柔地洒在万里长城上,绿树掩映,生机盎然。En: The gentle spring sunshine spilled over the Great Wall, with green trees intertwined, exuding vitality.Zh: 在这个特殊的季节,梅、金和奶奶莲来到了长城边,准备迎接清明节的到来。En: In this special season, Mei, Jin, and their grandmother Lian came to the edge of the Great Wall, preparing to welcome the arrival of Qingming Festival.Zh: 对梅来说,这场家族聚会是一次特殊的旅行,她已经很久没有见到家人了。En: For Mei, this family gathering was a unique trip, as she hadn't seen her family for a long time.Zh: 梅是一位聪慧而敏思的年轻女子,多年来她一直在国外生活和学习。En: Mei is a wise and keen young woman who has been living and studying abroad for many years.Zh: 这次回来,她希望能重新连接家人,并找到属于自己的根。En: On this return, she hopes to reconnect with her family and find her roots.Zh: 然而,当她到了长城,看到自己的哥哥金,并未感到熟悉的温暖。En: However, when she arrived at the Great Wall and saw her brother Jin, she did not feel the familiar warmth.Zh: 金是家里的长子,肩负着帮助家族生意的责任。En: Jin is the eldest son in the family, bearing the responsibility of helping with the family business.Zh: 多年的压力让他显得成熟却有些疏远。En: The pressure over the years has made him mature yet somewhat distant.Zh: 梅虽然心中挂念,却不知如何表达。En: While Mei misses him dearly, she doesn't know how to express it.Zh: 祖母莲则是家中的精神支柱,了解传统,深谙家族之重。En: Their grandmother Lian is the spiritual pillar of the family, understanding tradition and the importance of family.Zh: 三人站在长城之上,远望山河。En: The three stood atop the Great Wall, gazing into the mountains and rivers.Zh: 风轻轻吹过,带来了几缕青草的香。En: The wind blew gently, bringing a hint of fresh grass scent.Zh: 梅深吸了一口气,心中满是思绪。En: Mei took a deep breath, her mind filled with thoughts.Zh: 她想通过参与今年的清明节传统来找到与家人的连接。En: She wanted to connect with her family by participating in this year's Qingming Festival traditions.Zh: 于是,她决定加入扫墓活动,一同为祖先献上鲜花和食品。En: So, she decided to join the tomb-sweeping activity, offering flowers and food to the ancestors.Zh: 当他们走到祖先的墓前,莲轻声地念着祈祷,双手合十,神情庄重。En: When they arrived at the ancestors' tomb, Lian softly recited prayers, her hands clasped, showing a solemn expression.Zh: 梅也随着奶奶的动作,谨慎地放下自己的献品。En: Mei followed her grandmother's actions, carefully placing her offerings.Zh: 望着墓碑,她感受到一种陌生却温暖的氛围。En: Looking at the tombstone, she felt a strange yet warm atmosphere.Zh: 那是她多年未曾感受到的家族的根。En: It was the family roots she hadn't felt in years.Zh: 扫墓完毕,梅鼓起勇气,决定与金摊开谈心。En: After the tomb-sweeping was finished, Mei summoned the courage to open her heart to Jin.Zh: 在长城的一个角落,梅向金倾诉了自己多年的不适和困惑。En: In a corner of the Great Wall, Mei shared her years of discomfort and confusion with Jin.Zh: 金开始时有些意外,但他看到妹妹的决心,也渐渐放下心防。En: At first, he was a bit surprised, but seeing his sister's determination, he gradually let down his guard.Zh: “我一直以为,你不会再关心家里的事情了。”金终于开口。En: “I always thought you wouldn't care about the family matters anymore,” Jin finally said.Zh: 梅点点头,语气坚决,“我想知道我的根,也许可以帮上一些忙。”En: Mei nodded, her tone resolute, “I want to know my roots, and maybe I can help a bit.”Zh: 聊了很久,他们各自诉说自己的心声。En: They talked for a long time, each expressing their feelings.Zh: 最终,梅和金达成了共识。En: Eventually, Mei and Jin reached an understanding.Zh: 梅意识到,她对家族的了解不仅是为了自我认同,也为了传承和继续。En: Mei realized that her understanding of the family was not only for self-identity but also for inheritance and continuation.Zh: 而金则明白,开放的心态可能为家族带来新气象。En: And Jin understood that an open mindset could bring new dynamics to the family.Zh: 夕阳慢慢沉下,长城笼罩在金色的余晖中。En: As the sun slowly set, the Great Wall was enveloped in a golden afterglow.Zh: 梅和金并肩走着,心中充满了新的希望。En: Mei and Jin walked side by side, hearts full of new hope.Zh: 对梅来说,这次回归不仅是为了家庭,更是找到了属于自己的一片天地。En: For Mei, this return was not just about family; she found a place for herself.Zh: 而对于金,未来家族的路,也许会因为妹妹的参与而更加丰富绚丽。En: And for Jin, the future of the family might become richer and more vibrant with his sister's involvement.Zh: 在这个清明节,他们不仅扫除了祖先的墓碑,也扫除了心中的隔阂。En: During this Qingming Festival, they not only swept their ancestors' tombstones but also cleared the barriers in their hearts.Zh: 梅和金都感到,与其说这是一次简单的团聚,不如说是心灵的和解。En: Both Mei and Jin felt that this was more than a simple reunion; it was a reconciliation of the heart.Zh: (完)En: (The End) Vocabulary Words:intertwined: 掩映exuding: 盎然keen: 敏思reconnect: 重新连接roots: 根pressure: 压力mature: 成熟distant: 疏远pillar: 支柱tradition: 传统gazing: 远望tomb: 墓solemn: 庄重offerings: 献品tombstone: 墓碑strange: 陌生summoned: 鼓起discomfort: 不适confusion: 困惑determination: 决心inheritance: 传承continuation: 继续afterglow: 余晖reconciliation: 和解barriers: 隔阂spiritual: 精神hint: 缕festivities: 活动mindset: 心态dynamic: 气象

Daily Inspiration – The Steve Harvey Morning Show
Info You Can Use: Cruise Travel Expert works with professionals, family reunions, veteran organizations, and corporate clients for stress free trips.

Daily Inspiration – The Steve Harvey Morning Show

Play Episode Listen Later Apr 15, 2025 27:02 Transcription Available


Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning television Executive Producer Rushion McDonald interviewed Angeletha Long. She is a 24-year Army veteran turned travel entrepreneur who curates travel experiences, corporate retreats, and group trips. As the owner of Global Travel Design, a full-service travel agency under the Cruise Planners franchise, she helps individuals, businesses, and organizations plan stress-free, high-value trips. Born and raised in Jamaica, where her mother ran a villa, Angeletha developed a passion for hospitality early on. After traveling extensively during her military career, she transitioned into the travel industry to help others explore the world without the hassle of planning. Today, she works with Black professionals, veteran organizations, and corporate clients, designing custom travel experiences that foster connection, growth, and relaxation. Angeletha is deeply involved in both the business and veteran communities. She is an Eagle Leader for Team Red, White, and Blue, a nonprofit supporting veterans through community engagement, and a member of the Hilltop Elementary PTO, where she actively contributes to local education initiatives. She is also a member of the Atlanta Black Chamber and Perry Area Chamber, where she collaborates with Black entrepreneurs and business leaders to expand opportunities in travel. Her expertise in military and veteran travel has made her a sought-after speaker. She has been featured at the VECTR Center, where she educates service members on free and reduced-cost travel opportunities, helping veterans and active-duty personnel maximize their travel benefits. Company Description *Global Travel Design, powered by Cruise Planners, is a full-service travel agency that specializes in customized group travel, corporate retreats, incentive travel, and luxury vacations. Whether it’s an entrepreneur hosting a business mastermind, a company planning a retreat, or a family looking for a stress-free getaway, Global Travel Design ensures every trip is seamless and memorable. With exclusive access to discounted rates, VIP experiences, and tailored itineraries, Global Travel Design offers a personalized approach that goes beyond traditional booking services. As a trusted travel advisor, Angeletha Long provides hands-on guidance, flexible payment options, and expert recommendations to help clients maximize their travel experiences. Current featured trips include the NCL Aqua 2025 escorted group cruise, designed for professionals, first-time cruisers, and groups looking for a premier travel experience. Based in Warner Robins, GA | Serving clients nationwideWebsite: www.myDreamVacationTravel.com| Email: Angeletha.Long@cruiseplanners.com #AMI #STRAW #BEST #SHMSSee omnystudio.com/listener for privacy information.

PMP Exam Radioshow  (Project Management)
The Family Reunion Project (PMP Prep in a Story)

PMP Exam Radioshow (Project Management)

Play Episode Listen Later Apr 12, 2025 44:56


The Family Reunion Project (PMP Prep in a Story)

A More Civilized Age: A Clone Wars Podcast
108: Rebel Assault, Jedi Night, DUME, and Wolves and a Door (Rebels 68 - 71)

A More Civilized Age: A Clone Wars Podcast

Play Episode Listen Later Apr 9, 2025 154:41


Since the middle of season 3, the crew of the Ghost--none more than Ezra Bridger--has been begging Rebel Alliance command to send a unit to liberate his home world of Lothal. Finally, with a little help from an old underworld friend (not that one) they're doing it. But instead of knocking down the Empire... they end up knocking on a mysterious door. Next Time: The rest of Rebels! 73 & 74 (A Fools Hope and Family Reunion -- and Farewell) Support the show by going to Patreon.com/civilized! Show Notes Balalyka's Letterboxed List of AMCA Movie References Hosted by Rob Zacny (@RobZacny) Featuring Alicia Acampora (@ali_west), Austin Walker (@austin_walker), and Natalie Watson (@nataliewatson) Produced by Chia Contreras (@a_cado_appears) Music by Jack de Quidt (@notquitereal) Cover art by Xeecee (@xeeceevevo)  

Mully & Haugh Show on 670 The Score
It's a family reunion for Haugh

Mully & Haugh Show on 670 The Score

Play Episode Listen Later Apr 8, 2025 19:55


It's a family reunion for Haugh full 1195 Tue, 08 Apr 2025 13:19:33 +0000 nyJLaJnSS26fKOIZ8jo8KUiiacpPAXFt college basketball,ncaa tournament,sports Mully & Haugh Show college basketball,ncaa tournament,sports It's a family reunion for Haugh Mike Mulligan and David Haugh lead you into your work day by discussing the biggest sports storylines in Chicago and beyond. Along with breaking down the latest on the Bears, Blackhawks, Bulls, Cubs and White Sox, Mully & Haugh routinely interview the top beat writers in the city as well as team executives, coaches and players. Recurring guests include Bears receiver DJ Moore, Tribune reporter Brad Biggs, former Bears coach Dave Wannstedt, Pro Football Talk founder Mike Florio, Cubs president of baseball operations Jed Hoyer and Cubs pitching coach Tommy Hottovy.Catch the Mully & Haugh Show live Monday through Friday (5 a.m.- 10 a.m. CT) on 670 The Score, the exclusive audio home of the Cubs and the Bulls, or on the Audacy app. For more, follow the show on X @mullyhaugh. 2024 © 2021 Audacy, Inc. Sports False https://player.amperwavepodcasting.com?feed-link=https%3A%2F%

Fluent Fiction - Norwegian
Easter Reunions: Finding Family in Frogner Park's Bloom

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 6, 2025 14:57


Fluent Fiction - Norwegian: Easter Reunions: Finding Family in Frogner Park's Bloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-06-22-34-02-no Story Transcript:No: Frogner Park står i full blomst.En: Frogner Park is in full bloom.No: Våren har ankommet Oslo i all sin prakt, og den milde brisen bærer med seg duften av nyutsprungne blomster.En: Spring has arrived in Oslo in all its glory, and the gentle breeze carries the scent of newly blossomed flowers.No: Sollyset danser lekende mellom de høye trærne, og parkens skulpturer ser ut som de vokter over de mange familiene som har samlet seg for å feire påsken.En: Sunlight dances playfully between the tall trees, and the park's sculptures seem to stand guard over the many families gathered to celebrate Easter.No: Lars går langs stien med et reflektert uttrykk i ansiktet.En: Lars walks along the path with a reflective expression on his face.No: Rundt ham løper hans nevø Sven, full av energi og nysgjerrighet.En: Around him runs his nephew Sven, full of energy and curiosity.No: Sven stopper ved statuer og peker, lurer alltid på historiene bak.En: Sven stops at statues and points, always wondering about the stories behind them.No: Hans lystige latter lyder som en musikk som fyller luften.En: His cheerful laughter sounds like music filling the air.No: Ingrid er her også, nylig tilbake fra mange års opphold i utlandet.En: Ingrid is here too, recently back from many years of living abroad.No: Lars har ønsket å snakke med henne – virkelig snakke.En: Lars has wanted to talk to her – really talk.No: Det har vært for mange år med avstand mellom dem.En: There have been too many years of distance between them.No: Han leter etter riktig øyeblikk.En: He is waiting for the right moment.No: Men påskefeiringen er livlig, og Sven krever oppmerksomhet hvert sekund.En: But the Easter celebration is lively, and Sven demands attention every second.No: "Onkel Lars, se på denne!En: "Uncle Lars, look at this!"No: " roper Sven mens han løper rundt en skulptur.En: shouts Sven as he runs around a sculpture.No: En idé kommer til Lars.En: An idea comes to Lars.No: Han foreslår en liten oppdagelsesferd i parken med Sven, noe som vil gi ham anledning til å snakke med Ingrid.En: He suggests a little exploration in the park with Sven, something that will give him the opportunity to talk to Ingrid.No: Ærbødig og med litt mot, spør han Ingrid om å følge ham.En: Respectfully and with a bit of courage, he asks Ingrid to join him.No: De går sakte.En: They walk slowly.No: Lars holder øye med Sven som er opptatt med å utforske området rundt en fontene.En: Lars keeps an eye on Sven, who is busy exploring the area around a fountain.No: Han føler sjansen nærmer seg.En: He feels the chance approaching.No: Med en dyp innånding vender han seg mot Ingrid.En: With a deep breath, he turns to Ingrid.No: "Ingrid," begynner han, usikker, "det er noe jeg har villet snakke med deg om.En: "Ingrid," he begins, uncertain, "there's something I've wanted to talk to you about.No: Om oss, om hvordan ting var før.En: About us, about how things were before."No: " Han stopper, venter.En: He stops, waiting.No: Ingrid ser på ham, og hennes blikk er varmt og forståelsesfullt.En: Ingrid looks at him, and her gaze is warm and understanding.No: "Jeg har alltid håpet på dette, Lars," svarer Ingrid mykt.En: "I have always hoped for this, Lars," replies Ingrid softly.No: De snakker om gamle misforståelser, om årene som har gått.En: They talk about past misunderstandings, about the years that have passed.No: Lars uttrykker sitt ønske om å gjenopprette forholdet deres.En: Lars expresses his desire to restore their relationship.No: Og Ingrid lytter, med øyne som viser at hun også har savnet ham.En: And Ingrid listens, with eyes showing that she has missed him too.No: Deres samtale blir avbrutt av Sven som kommer springende mot dem med en haug wilde blomster.En: Their conversation is interrupted by Sven, who comes running towards them with a bunch of wildflowers.No: "Se hva jeg fant!En: "Look what I found!"No: " jubler han, og strekker dem mot Lars og Ingrid.En: he exclaims, extending them towards Lars and Ingrid.No: Ingrid smiler til Lars mens hun tar imot blomstene.En: Ingrid smiles at Lars as she accepts the flowers.No: De ser på hverandre, en klar forståelse og fornyet bånd har blitt skapt.En: They look at each other, a clear understanding and renewed bond have been created.No: Mens solen begynner å senke seg bak trærne, føler Lars en dyp glede og tilhørighet.En: As the sun begins to set behind the trees, Lars feels a deep joy and belonging.No: Han ser på sin søster og nevø.En: He looks at his sister and nephew.No: Riktig nok, denne påsken har han funnet noe verdifullt – familiens ubrytelige bånd.En: Indeed, this Easter he has found something valuable – the unbreakable bond of family.No: Og med det ender dagen i Frogner Park, en ny begynnelse for Lars og Ingrid.En: And with that, the day ends in Frogner Park, a new beginning for Lars and Ingrid. Vocabulary Words:breeze: brisblossomed: nyutsprungnesculptures: skulpturerreflective: reflektertcuriosity: nysgjerrighetwondering: lurercheerful: lystigeliving abroad: opphold i utlandetdistance: avstandexploration: oppdagelsesferdrespectfully: ærbødigcourage: motfountain: fontenegaze: blikkwarm: varmtunderstanding: forståelsesfulltmisunderstandings: misforståelserexpresses: uttrykkerrestore: gjenoppretterenewed: fornyetbond: båndextending: strekkerbelonging: tilhørighetvaluable: verdifulltunbreakable: ubryteligenephew: nevøplayfully: lekendeguard: voktercelebrate: feireopportunity: anledning

The Tactical Empire
Focus on the 80/20 Rule: Maximize Results Through Clarity and Discipline

The Tactical Empire

Play Episode Listen Later Apr 3, 2025 18:56


In this episode of The Tactical Empire, Jeff Smith invites Shawn Rider to discuss how entrepreneurs can focus on their unique strengths to achieve maximum business success. They tackle the importance of the 80/20 rule, emphasizing that 80% of outcomes come from 20% of efforts, and the need to focus on high-impact activities. They also touch on the maturation process in business, streamlining operations, and the importance of reinvestment. The hosts encourage adopting a long-term view and proper delegation to ensure sustained growth and profitability.00:00 Introduction: Finding the Will to Fight Back00:30 Meet Our Guest: Shawn Rider00:35 Weather Woes and Home Maintenance01:42 Family Reunions and Travel Plans02:41 The Importance of In-Person Connections04:39 The 80/20 Rule in Business08:50 Focusing on Your Strengths11:13 Investing in People and Time14:09 Long-Term Thinking and Infinite Banking18:06 Closing Thoughts and Community Engagement

Spiritually Fit Yoga with Amelia Andaleon
Flashback Friday: Human to Human Connection - Reflections after a family reunion and yoga retreat scouting trips in the Philippines, Bali, Indonesia, Singapore (Spiritually Fit Yoga Amelia Andaleon)

Spiritually Fit Yoga with Amelia Andaleon

Play Episode Listen Later Mar 28, 2025 25:21


Welcome to Spiritually Fit Yoga with Amelia Andaleon! This is a Flashback Friday sharing an audio recording from March 7th and introduction recorded March 28, 2025. It's a bit of a ramble after being back home a few days then sharing some insights and reflections about my 3+ week to the Philippines, Bali Indonesia, and Singapore.I also announce a meditation challenge I will start next week on April 1st (no fooling!) April 1 - 30 you are invited to tune into daily meditations, from 1 minute building up to 30 minutes. Right now, pausing for peace and pausing to take a break from the cray cray seems extra helpful. I've experienced and have been witnessing, an increase in stress and overwhelm. Meditation and yoga help me immensely to regulate my nervous system and this is one small way I can contribute to you by sharing these daily pauses starting next week.A few other offerings:My Yoga Teacher Training (YTT) just started and I can still add ONE more teacher trainee by April 16th. Click here for info. Apply ASAP if you want to join!Escape to Costa Brava with Amelia! Join me for daily practices to regular your nervous system, strengthen your body and mind, and enjoy excursions to the warm beaches on the Mediterannean Sea and meander through medieval villages. % nights and 6 days at the Sunshine Coast an hour and a half way from Barcelona Spain. October 20-25, 2025. I have a few rooms left. Book here!Much love,❤️ AmeliaConnect with me!SUBSCRIBE!⁠⁠⁠⁠⁠Subscribe to my podcast for as little as 99 cents per month. ⁠⁠⁠⁠⁠ Your subscription supports my production costs and time to create these episodes for you. Thank you for supporting me through your subscription, ratings and reviews!⁠⁠⁠⁠Follow me on Insight Timer⁠⁠⁠⁠(from my profile you will see when I am offering LIVE online classes, as well as audio tracks with my yoga classes and meditations.)Find out more about me at my website where you'll find my schedule with classes and workshops, as well as upcoming retreats and Yoga Teacher Trainings. Visit⁠⁠⁠⁠SpirituallyFitYoga.com⁠⁠⁠⁠.Be first to hear about my VIP announcements to book my yoga workshops and retreats early as well as receive discount codes.⁠⁠⁠⁠ Subscribe here.⁠⁠⁠⁠Interested in Yoga Teacher Training with me? I offer a hybrid 200 hour YTT program which is Yoga Alliance certified. I also offer workshops, specialty certifications (eg. Yin Yoga, Power Vinyasa, Art of Assisting), and mentoring for teachers. BIPOC and Teacher scholarships available. See application link on YTT page.⁠⁠⁠⁠Learn more here.⁠⁠⁠⁠If you found this episode valuable, share it with friends, tag me on social media (⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠ and⁠⁠⁠⁠Facebook ⁠⁠⁠⁠@spirituallyfityoga), leave a rating and review. Spreading the word with your recommendation helps me reach others with my yoga and meditation offerings.Looking for a no-nonsense booking platform for your in-person and online classes? Check out ubindi.com which for booking classes. It's simple and affordable. If you choose the annual Essentials plan, use the code AMELIA for 50% off. Thank you to⁠⁠⁠⁠ubindi.com⁠⁠⁠⁠ for sponsoring my podcast.

The Dave Portnoy Show with Eddie & Co
Ryan Whitney Has Turned Ice Con Into The Whitney Family Reunion | The Unnamed Show - Episode 51

The Dave Portnoy Show with Eddie & Co

Play Episode Listen Later Mar 27, 2025 41:15


Whitney is bringing his entire family to Ice Con, Dave thinks it's a crazy idea (0:00). Kirk is not going to Ice Con because Mut never responded to his invitation (3:30). Dave had some hot political takes, gained credibility from Mr. Portnoy (6:10). Dante The Don got a producer's side work with copyrighted music taken down (7:30). Dave was upset Dante gifted him a $300 bottle of wine for his birthday (9:00). Rico told his followers to play sex noises and "bomb" a Twitter Space (17:40). A new documentary about the Karen Read case came out (21:15). Rico Bosco joins the show live from Alabama's practice (23:30). The White House has great respect for Dave Portnoy (25:25). Dave apologizes for hoping the Ice people go after Whitney's son (28:30). Dave and One Bite was portrayed on Family Guy (30:45). Nicky Smokes pretended to be rooting for Michigan to get a High Noon (38:30).You can find every episode of this show on Apple Podcasts, Spotify or YouTube. Prime Members can listen ad-free on Amazon Music. For more, visit barstool.link/unnamedshow

The Steve Harvey Morning Show
Info You Can Use: Cruise Travel Expert works with professionals, family reunions, veteran organizations, and corporate clients for stress free trips.

The Steve Harvey Morning Show

Play Episode Listen Later Mar 13, 2025 27:02 Transcription Available


Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning television Executive Producer Rushion McDonald interviewed Angeletha Long. She is a 24-year Army veteran turned travel entrepreneur who curates travel experiences, corporate retreats, and group trips. As the owner of Global Travel Design, a full-service travel agency under the Cruise Planners franchise, she helps individuals, businesses, and organizations plan stress-free, high-value trips. Born and raised in Jamaica, where her mother ran a villa, Angeletha developed a passion for hospitality early on. After traveling extensively during her military career, she transitioned into the travel industry to help others explore the world without the hassle of planning. Today, she works with Black professionals, veteran organizations, and corporate clients, designing custom travel experiences that foster connection, growth, and relaxation. Angeletha is deeply involved in both the business and veteran communities. She is an Eagle Leader for Team Red, White, and Blue, a nonprofit supporting veterans through community engagement, and a member of the Hilltop Elementary PTO, where she actively contributes to local education initiatives. She is also a member of the Atlanta Black Chamber and Perry Area Chamber, where she collaborates with Black entrepreneurs and business leaders to expand opportunities in travel. Her expertise in military and veteran travel has made her a sought-after speaker. She has been featured at the VECTR Center, where she educates service members on free and reduced-cost travel opportunities, helping veterans and active-duty personnel maximize their travel benefits. Company Description *Global Travel Design, powered by Cruise Planners, is a full-service travel agency that specializes in customized group travel, corporate retreats, incentive travel, and luxury vacations. Whether it’s an entrepreneur hosting a business mastermind, a company planning a retreat, or a family looking for a stress-free getaway, Global Travel Design ensures every trip is seamless and memorable. With exclusive access to discounted rates, VIP experiences, and tailored itineraries, Global Travel Design offers a personalized approach that goes beyond traditional booking services. As a trusted travel advisor, Angeletha Long provides hands-on guidance, flexible payment options, and expert recommendations to help clients maximize their travel experiences. Current featured trips include the NCL Aqua 2025 escorted group cruise, designed for professionals, first-time cruisers, and groups looking for a premier travel experience. Based in Warner Robins, GA | Serving clients nationwideWebsite: www.myDreamVacationTravel.com| Email: Angeletha.Long@cruiseplanners.com #STRAW #BEST #SHMSSupport the show: https://www.steveharveyfm.com/See omnystudio.com/listener for privacy information.

Strawberry Letter
Info You Can Use: Cruise Travel Expert works with professionals, family reunions, veteran organizations, and corporate clients for stress free trips.

Strawberry Letter

Play Episode Listen Later Mar 13, 2025 27:02 Transcription Available


Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning television Executive Producer Rushion McDonald interviewed Angeletha Long. She is a 24-year Army veteran turned travel entrepreneur who curates travel experiences, corporate retreats, and group trips. As the owner of Global Travel Design, a full-service travel agency under the Cruise Planners franchise, she helps individuals, businesses, and organizations plan stress-free, high-value trips. Born and raised in Jamaica, where her mother ran a villa, Angeletha developed a passion for hospitality early on. After traveling extensively during her military career, she transitioned into the travel industry to help others explore the world without the hassle of planning. Today, she works with Black professionals, veteran organizations, and corporate clients, designing custom travel experiences that foster connection, growth, and relaxation. Angeletha is deeply involved in both the business and veteran communities. She is an Eagle Leader for Team Red, White, and Blue, a nonprofit supporting veterans through community engagement, and a member of the Hilltop Elementary PTO, where she actively contributes to local education initiatives. She is also a member of the Atlanta Black Chamber and Perry Area Chamber, where she collaborates with Black entrepreneurs and business leaders to expand opportunities in travel. Her expertise in military and veteran travel has made her a sought-after speaker. She has been featured at the VECTR Center, where she educates service members on free and reduced-cost travel opportunities, helping veterans and active-duty personnel maximize their travel benefits. Company Description *Global Travel Design, powered by Cruise Planners, is a full-service travel agency that specializes in customized group travel, corporate retreats, incentive travel, and luxury vacations. Whether it’s an entrepreneur hosting a business mastermind, a company planning a retreat, or a family looking for a stress-free getaway, Global Travel Design ensures every trip is seamless and memorable. With exclusive access to discounted rates, VIP experiences, and tailored itineraries, Global Travel Design offers a personalized approach that goes beyond traditional booking services. As a trusted travel advisor, Angeletha Long provides hands-on guidance, flexible payment options, and expert recommendations to help clients maximize their travel experiences. Current featured trips include the NCL Aqua 2025 escorted group cruise, designed for professionals, first-time cruisers, and groups looking for a premier travel experience. Based in Warner Robins, GA | Serving clients nationwideWebsite: www.myDreamVacationTravel.com| Email: Angeletha.Long@cruiseplanners.com #STRAW #BEST #SHMSSee omnystudio.com/listener for privacy information.