Podcasts about english japanese

  • 29PODCASTS
  • 106EPISODES
  • 18mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Sep 20, 2024LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about english japanese

Latest podcast episodes about english japanese

The Full-Bleed Podcast
Yuto Miyamoto & Manami Inoue (Founders: Troublemakers)

The Full-Bleed Podcast

Play Episode Listen Later Sep 20, 2024 24:41


GOOD TROUBLE—Troublemakers is a magazine about society's misfits. At least from the Japanese point of view. A bilingual, English/Japanese magazine, Troublemakers came about as a way to showcase people who were different, who stayed true to themselves, or about the long road those people had taken to self-acceptance.The founders, Editor Yuto Miyamoto and art director Manami Inoue, were inspired by a notion that Japanese culture perhaps did not value those who strayed too far from the herd.The magazine has been a success not just in Japan but globally, and perhaps mirrors a trend we see in streaming, for example, of a general public acceptance of universal stories from different places—gengo nanté kinishee ni (language be damned). Think, especially, of the success of Japanese television and movies like Shogun or Tokyo Vice or Godzilla Minus One. Of Japanese Pop, and anime, and food. It's an endless list.But Troublemakers is more than just a cultural document. It is proof of something shared, a commonality of human experience that exists everywhere. Speaking to Yuto and Manami, you sense a desire—and an invitation—to connect. With everyone. And that's, ultimately, what Troublemakers tries to do. ©2024 The Full-Bleed Podcast is a production of Magazeum LLC. Visit magazeum.co for more information.

Skreeonk! A Godzilla Movie Marathon
Invasion of Astro-Monster (1965)

Skreeonk! A Godzilla Movie Marathon

Play Episode Listen Later Jul 13, 2024 140:16


Godzilla goes to spaaaace! In a movie that's way more alien invasion space opera than kaiju, the hilariously-dressed Xiliens from Planet X introduce us to Monster Zero (aka Ghidorah) and get Earth wrapped in a convoluted plot involving trapping sleepy Godzilla and Rodan in bubbles. We talk the first American-Japanese co-production for Toho -- which includes a major role for Rebel Without a Cause's Nick Adams and a complex English/Japanese language shoot -- along with space lady clones, a backslide in character dynamics, and of course, Godzilla's famous little dance and its surprisingly important ramifications. ---- Help us nominate The Mixed Reviews for a Film & TV Podcast Award! Go to ⁠podcastawards.com⁠. ---- ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Patreon⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ |⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠Discord⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Part of⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠The Glitterjaw Queer Podcast Collective⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Email: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠skreeonkpodcast@gmail.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Theme song:⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠"BIO WARS - Synth Cover" by Kweer Kaiju⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Sources include: Ishirō Honda: A Life in Film, from Godzilla to Kurosawa by Steve Ryfle and Ed Godziszewski A Critical History and Filmography of Toho's Godzilla Series by David Kalat Godzilla FAQ: All That's Left to Know About the King of the Monsters by Brian Solomon Wikizilla

Pharma Intelligence Podcasts
Citeline Japan Awards 2024 - Enter Now! (Bilingual English/Japanese)

Pharma Intelligence Podcasts

Play Episode Listen Later May 28, 2024 5:16


As the 15 July entry deadline for the 3rd edition of the annual Citeline Japan Awards approaches, join us in this bilingual English/Japanese podcast to learn more about the categories and event itself. (Japanese starts at 2' 25".) English event site: https://www.citeline.com/en/awards/citelinejapanawards Japanese event site: https://www.citeline.com/ja-jp/awards/citelinejapanawards

Search Engine Nerds
How To Use Multilingual Localization To Extend Your Reach with Naoko Takano - EP319

Search Engine Nerds

Play Episode Listen Later Aug 8, 2023 40:21


Have you wondered how to expand your business' reach across different languages and cultures? Do you know what role multilingual and localized content can play in your business? Naoko Takano, Localization and Community Program Manager for WordPress, joined me on the SEJShow to explore the significance of localization and internationalization in WordPress' mission.  Naoko has been involved with WordPress localization since its infancy and has seen firsthand how multilingual localization has built larger communities around businesses.  Learn the power of multilingual content and what it means for effectively broadening your reach online. Discover tips and opportunities for your business to collaborate across different cultures and how to leverage this power to improve your ROI.   WordPress, being an open-source solution from WordPress.org, your mission is to empower the publisher. –Loren Baker, 06:45 One of the advantages WordPress has is that we have so many different types of languages, and it's possible to add more languages as long as there are translators. –Naoko Takano, 13:49 The mission of WordPress is democratizing publishing. Our mission is to reach all the people using the internet and want to publish, not only in English-speaking countries. So yes, we want to expand beyond. –Naoko Takano, 23:28   [00:23] - About Naoko. [02:18] - WordPress localization and global growth. [06:45] - Open source as WordPress.org's growth driver. [08:49] - The role of translation in WordPress business expansion. [10:58] - Volunteer-driven operations at WordPress.org. [12:55] - WordPress plugins vs. enterprise CMS for expanding businesses. [13:49] - WordPress' multilingual capabilities. [14:55] - Anticipation of multilingual support in WordPress core software. [16:07] - Balancing WordPress' multilingual offerings with business interests. [16:54] - Gutenberg's fourth phase: Multilingual support? [17:07] - Adapting translation plugins for WordPress' block editor. [19:54] - WordPress' growth in the Spanish market. [21:52] - The most active countries in WordCamps events. [23:12] - The impact of translation on WordPress.org's international usage. [24:42] - Democratization through cultural collaboration in WordPress. [26:12] - Localization in WordPress: More than translation. [30:15] - The future of multilingual WordPress. [32:48] - The international WordPress community's size. [34:07] - Site translation and localization for various audiences. [36:24] - Connecting with the WordPress community online.   Resources Mentioned: https://wordpress.org/    I would like to see a more technology-assisted way for us to read and reach the audience in different parts of the world. That helps us find more engaging content and allows the content provider to reach further than the limitation of their language area. –Naoko Takano, 30:55 We benefit as a community by using the version we are familiar with and providing that to the client. The backend is also translated, which helps people make the plugins usable without the language barrier. –Naoko Takano, 08:49 We, the translation community, always say over 20,000 active people have been translating something within a year or so.–Naoko Takano, 32:52   For more content like this, subscribe to our YouTube channel: https://www.youtube.com/user/searchenginejournal Are you looking to keep up with current and effective digital marketing today? Check out https://www.searchenginejournal.com for everything you need to enhance your knowledge and skills in search marketing.   Connect With Naoko Takano: Naoko Takano is the Localization & Community Program Manager at Automattic with over ten years of experience in the US. She specializes in software localization and English-Japanese translation and applies her expertise to WordPress support, technical writing, and community organization.  A full-time contributor to the WordPress Polyglots and Community Teams for almost two decades, Naoko works as a Polyglots Global Mentor and General Translation Editor (GTE) for Japanese, aiding translation contributors and enhancing WordPress accessibility across different languages. Connect with Naoko on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/naoko/ Follow her on Twitter: https://twitter.com/naokomc   Connect with Loren Baker, Founder of Search Engine Journal: Follow him on Twitter: https://www.twitter.com/lorenbaker Connect with him on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/lorenbaker  

Cardboard Addicts Podcast
CRAZY Resale Prices For English & Japanese Pokemon 151 Set!

Cardboard Addicts Podcast

Play Episode Listen Later Jun 19, 2023 84:47


In today's episode we talk about a lot of new products being released like the Team Rocket apparel and various boxes. Also, the English and Japanese Pokemon 151 products are being scalped heavily, so beware of that. Check out this fun interview we did with Gary King Pokemon: https://www.youtube.com/watch?v=e4ek2b7-eEo&t=14s ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- News, Analysts, Breakdowns, and Personal thoughts, come join in the fun discussing it all with us. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Check us out on the following: Twitter: https://twitter.com/CBA_Podcast Instagram: https://www.instagram.com/cardboard_addicts_podcast ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Zenturion XYZ's Content: https://linktr.ee/zenturionxyz Grumpy's Content: https://linktr.ee/agrumpycharizard Gonzo's Content: https://linktr.ee/026gonzo Ren's Content: https://linktr.ee/renscollectibles

Rika’s podcast
【特別編】Talking with an English/Japanese teacher Yoko. 英語・日本語講師のヨーコさんと「教えること」について語る

Rika’s podcast

Play Episode Listen Later Apr 1, 2022 59:23


今日はTwitterで仲良くさせていただいている、ヨーコさんをお迎えして、英語を教えること、日本語を教えることやこれからの目標についてお話ししています。

The Bite size Japanese Podcast
25 How I learnt to speak English | 英語をどうやって勉強したか | Japanese Podcast

The Bite size Japanese Podcast

Play Episode Listen Later Feb 28, 2022 14:30


★Join my patreon to get transcripts and learn quick & easy native phrases★ ★You can read the Japanese subtitles on Podcast YouTube!★ ★I have another Podcast show, Life in Japan ★ いつもありがとう

Bilingual Harukist Channel
Setting Free the Bears

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Jan 8, 2022 5:46


This is English Japanese bilingual reading of John Irving's novel translated by Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel
Auggie Wren's Christmas Story

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Dec 25, 2021 5:30


This is English Japanese bilingual reading of Auggie Wren's Christmas story. Written by Paul Auster. Japanese translation is Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of “Cathedral”. Japanese translation is Murakami's version.

Designdrives
#60 | Brittany Arthur | Driving innovation cultures through facilitation.

Designdrives

Play Episode Listen Later Dec 13, 2021


The goal is to be in line with the vision and then the way in which you align with the vision that's where you get to creative.Brittany Arthur———We are excited to announce our EP60 featuring Brittany Arthur, Co-founder & Director of Design Thinking Japan & Business Karaoke Podcast.With Brittany, we dive into the connection between culture and innovation.We learn how design as facilitation can foster business innovation and growth and where Brittany saw people's life change to create problem-solving.Further, we dig into how design thinking can break company structure hierarchies and bridge cultural differences.She also shares how to measure the impact of design facilitation and how to leverage the digital layer on a hybrid world of digital-physical facilitation. During the episode we explore:How do you evaluate if a workshop or design thinking session was a success?How do you ensure your projects have an impact and not get "lost in the transition to implementation".How do you ensure facilitation has a long-term impact on your work/workshops.The design and innovation culture in Japan and how it differs to other regions in the world?How the right facilitation can bridges cultures and bring people together.Best practices in design facilitationHow to keep the alignment with the business vision and strategy, but still foster positive transformationHow to navigate design facilitation in a hybrid world of physical and digital sessionsThanks a lot for your time and for learning Brittany!———ABOUT THE GUESTBrittany Arthur supports companies in Japan to bring their business aspirations to life and to ignite creative confidence at the Japanese workplace by equipping people with tools for innovation.She specializes in innovation, Design Thinking and Design Sprints in Japan and in Japanese.She is the Co-founder Director of Design Thinking Japan & Business Karaoke Podcast, the only English-Japanese,

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of Winter Dreams. Japanese translation is Murakami's version.

Bilingual Harukist Channel
The Long Goodbye

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Nov 26, 2021 3:25


This is English Japanese bilingual reading of The Ling Goodbye. Japanese translation is Murakami's version.

Bilingual Harukist Channel
The Catcher in the Rye

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Nov 20, 2021 4:12


This is English Japanese bilingual reading of The Catcher in the Rye. Japanese translation is Murakami's version.

Bilingual Harukist Channel
The Headless Hawk

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Nov 12, 2021 5:35


This is English Japanese bilingual reading of The Headless Hawk. Japanese part is translated by Murakami.

Bilingual Harukist Channel
The Great Gatsby

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Nov 5, 2021 3:53


This is English Japanese bilingual reading of The Great Gatsby. Japanese translation is Murakami's version.

Bilingual Harukist Channel
What I Talk About When I Talk About Running

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Oct 29, 2021 4:37


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel
Absolutely on Music

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Oct 22, 2021 3:58


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel
First Person Singular

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Oct 17, 2021 4:25


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

haruki murakami english japanese first person singular
Bilingual Harukist Channel
The Yakult Swallows Poetry Collection

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Oct 8, 2021 4:07


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel
With The Beatles

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Sep 24, 2021 5:19


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel
On a Stone Pillow

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Sep 19, 2021 3:48


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel
Men without women

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Sep 3, 2021 4:05


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel
An Independent Organ

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Aug 6, 2021 4:47


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Lost in Nihongo
5 : 福岡には、美人が多い (There are many beautiful women in Fukuoka)

Lost in Nihongo

Play Episode Listen Later Aug 5, 2021 15:30


Fukuoka is a city famous for beautiful women. Why do you think this is? In Nara, where Yoko san is from, are many beautiful women too? You can listen in English, Japanese and English/Japanese. 02:00 English, 04:30 Japanese, 08:23 English/Japanese. Transcription : https://www.lostinnihongo.com/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/yoko67/message

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Lost in Nihongo
4: ようこさんは、ともだちがいません(Yoko has no friends)

Lost in Nihongo

Play Episode Listen Later Jul 15, 2021 6:32


ようこさんは、ともだちがいません(Yoko has no friends). Do you have any friends? Of course you do. Lucky you. Please treasure them. Find out how I cope with having no friends in Japan... You can listen in English, Japanese and English/Japanese. 01:10 English, 02:07 Japanese, 03:35 English/Japanese. Transcription : https://www.lostinnihongo.com/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/yoko67/message

Bilingual Harukist Channel
Super-Frog Saves Tokyo

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Jul 9, 2021 4:24


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Lost in Nihongo
3: モーニング (Japanglish) Breaskfast Special

Lost in Nihongo

Play Episode Listen Later Jun 30, 2021 15:14


“モーニング mo-nin gu” is Japaglish for “morning special”. Yes, it's another weird Japanese phrase. Listen and find out what “モーニング mo-nin gu” is! You can listen in English, Japanese and English/Japanese. 00:39 English, 3:44 Japanese, 7:49 English/Japanese. Transcription : https://www.lostinnihongo.com/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/yoko67/message

Bilingual Harukist Channel
All God's Children Can Dance

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Jun 25, 2021 5:14


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Lost in Nihongo
2: あまいもの Sweet Stuff

Lost in Nihongo

Play Episode Listen Later Jun 21, 2021 6:42


Do you like sweet stuff (あまいもの)? Find out what Japanese sweets I had in Muji Cafe the other day and what I couldn't have! You can listen in English, Japanese and English/Japanese. 00:40 English, 1:45 Japanese, 3:27 English/Japanese. Transcription : https://www.lostinnihongo.com/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/yoko67/message

Ikigai with Jennifer Shinkai
Episode 10: Finding your Ikigai in your community with Nina Cataldo

Ikigai with Jennifer Shinkai

Play Episode Listen Later Jun 20, 2021 46:50


When Nina Cataldo moved back to Japan after finishing college she was surprised to find that even though she considered it her “motherland”, having grown up in Tokyo, she was seen as an outsider. This set her on the path to creating a community for women who identify as Hafu (mixed-race Japanese person) called “Hafu Women”. A proud Hafu herself,  Nina advocates and educates for recognition and the fair treatment of marginalized communities in Japan. Nina is someone making waves and following her passions, so I just knew I had to interview her to find out more about her ikigai. If you enjoyed this episode and it inspired you in some way, we'd love to hear about it and know your biggest takeaway. Come and find https://www.linkedin.com/in/jennifershinkai/ (Jennifer) and Nina on LinkedIn. In this episode you'll hear: How Nina's experience of being shy at a young age has helped her in her life and career as an adult What Nina did when she noticed a lack of support for Hafu Women like herself Nina shares her Brave and Bold Mastermind for Asian Women and how it helps entrepreneurs to accelerate their businesses The importance of Asian women being even more visible in spite of racial tension and discrimination Nina's challenges with her own energy when her work is also her passion About Nina Nina Cataldo is a DEI Facilitator and Multicultural Communications Specialist based in Tokyo, Japan. Originally from Tokyo, Nina grew up in the Pacific Northwest of the United States before returning to Japan at the age of 23. She is the founder of Hafu Ladies and co-founder of the Brave & Bold Mastermind program for Asian women entrepreneurs. In 2019, Nina quit her full-time job in order to sail around the world on Peace Boat for 4 months as an English-Japanese interpreter. Upon returning to Tokyo, she began her career in the fields she's most passionate about: communication and fostering human connections through the DEI lense.  Connect with Nina Website - http://www.ninamcataldo.com/ (www.ninamcataldo.com) Brave & Bold Mastermind - https://kristymariko.wixsite.com/bravebold2021 (https://kristymariko.wixsite.com/bravebold2021) Hafu Ladies - http://www.facebook.com/hafuladies (www.facebook.com/hafuladies) Connect with Jennifer Linked In: https://www.linkedin.com/in/jennifershinkai/ (https://www.linkedin.com/in/jennifershinkai/) Facebook: https://www.facebook.com/jennifershinkaicoach (https://www.facebook.com/jennifershinkaicoach) Website: https://jennifershinkai.com/ (https://jennifershinkai.com/ )

Bilingual Harukist Channel
Landscape with Flatiron

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Jun 18, 2021 3:38


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel
UFO in Kushiro

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Jun 11, 2021 4:12


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel
A Shinagawa Monkey

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later Jun 4, 2021 4:02


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel
The Kidney-Shaped Stone That Moves Every Day

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later May 28, 2021 3:18


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Listen to Japanese |SAKURA TIPS
209. 桜コミュニティ Sakura Community

Listen to Japanese |SAKURA TIPS

Play Episode Listen Later May 24, 2021 4:10


■Transcripts in Japanese and English / Japanese learners' community https://sakuratips.com/category/pod-cast/ ■Japanese Textbook

Bilingual Harukist Channel
Where I'm Likely To Find It

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later May 21, 2021 3:19


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Bilingual Harukist Channel

This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

The BraveMaker Podcast
113: Mihoko Imai translator for filmmakers and actors in Japan

The BraveMaker Podcast

Play Episode Listen Later May 10, 2021 48:38


https://www.instagram.com/mihoko_on_insta/ As an English-Japanese interpreter, As an English-Japanese interpreter, Mihoko Imai has for the past 12 years specialized in film and entertainment, servicing content distributors, film festivals, photographers, filmmakers, actors, and producers. She has interpreted for press events and interviews with people of note including: FILMMAKERS including Martin Scorsese, Oliver Stone, Christopher Nolan, Ang Lee, Ken Loach, J.J. Abrams, Zack Snyder, John Cameron Mitchell, Nicholas Winding Refn, Michael Moore, Walter Hill, John Carpenter, David Ayer, Renny Harlin, Eli Roth; ACTORS including Keanu Reeves, Nicolas Cage, Angelina Jolie, Ben Affleck, Samuel L. Jackson, Mads Mikkelsen, Jesse Eisenberg, Morgan Freeman, Oscar Isaac, Philip Seymour Hoffman, Benicio Del Toro, Adrien Brody, Bryan Cranston, Norman Reedus, Andy Serkis, William H. Macy, Amy Adams, Diane Kruger, Michelle Williams, Cynthia Nixon, Hugh Bonneville, Ian Mckellan, Milla Jovovich, Lily Collins, Uzo Aduba, Chloe Moretz, and Ken Watanabe. Prior to starting her career as an interpreter, Mihoko had 10 years of corporate experience in the film industry working for film distributors including 4 years at Warner Bros. has for the past 12 years specialized in film and entertainment, servicing content distributors, film festivals, photographers, filmmakers, actors, and producers. She has interpreted for press events and interviews with people of note including: FILMMAKERS including Martin Scorsese, Oliver Stone, Christopher Nolan, Ang Lee, Ken Loach, J.J. Abrams, Zack Snyder, John Cameron Mitchell, Nicholas Winding Refn, Michael Moore, Walter Hill, John Carpenter, David Ayer, Renny Harlin, Eli Roth; ACTORS including Keanu Reeves, Nicolas Cage, Angelina Jolie, Ben Affleck, Samuel L. Jackson, Mads Mikkelsen, Jesse Eisenberg, Morgan Freeman, Oscar Isaac, Philip Seymour Hoffman, Benicio Del Toro, Adrien Brody, Bryan Cranston, Norman Reedus, Andy Serkis, William H. Macy, Amy Adams, Diane Kruger, Michelle Williams, Cynthia Nixon, Hugh Bonneville, Ian Mckellan, Milla Jovovich, Lily Collins, Uzo Aduba, Chloe Moretz, and Ken Watanabe. Prior to starting her career as an interpreter, Mihoko had 10 years of corporate experience in the film industry working for film distributors including 4 years at Warner Bros. https://twitter.com/mihoko_imai If you enjoyed our conversation with Markus, follow his reviews here: https://moviesmarkus.com/ --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app Support this podcast: https://anchor.fm/bravemaker/support

Bilingual Harukist Channel
Chance Traveller

Bilingual Harukist Channel

Play Episode Listen Later May 7, 2021 4:40


This is English Japanese bilingual reading of Haruki Murakami.

Shota Sensei Japanese Teacher
How to say "Do you speak English/Japanese ?" in Japanese

Shota Sensei Japanese Teacher

Play Episode Listen Later Oct 26, 2020 8:43


I talk about some tips on learning Japanese, explain about Japanese grammar and vocabulary. Apart from that, I talk about my personal life, what it's like to live in Japan. Enjoy!

Schwagirl
Episode 025: Maki Takashima British English Accent Coach Based in Japan

Schwagirl

Play Episode Listen Later Apr 22, 2019 73:36


Hey guys! It is Aiko with Schwagirl. I am an American English pronunciation coach. Welcome to my podcast "The Voice of English" Season 2. Season 2 focuses more on communication. In each episode, I bring a guest and he/she will give us tips to become a better communicator as a person who speaks English as a second language. In Episode 25, I invited Maki Takashima who is a British English accent coach based in Japan. Maki Takashima is a British English accent coach, diction coach and translator (English/Japanese, written and spoken). Maki was raised in Tokyo until the age of 15 when she moved to Dusseldorf, Germany, due to her father's work. She then attended a British school for three years where she acquired British English. She has two degrees; one from Sophia University (BA in German Language with Linguistics) and the other from Royal Holloway College, University of London (BS in Physics with Music). After her return to Japan in 1992, Maki worked in Classical Music and many other industries, where she always acted as a translator/interpreter on top of her main role in PR and marketing. In 2004 she became independent and started her own business of English language services; teaching and translating/interpreting. She was also a PR representative for Maestro Seiji Ozawa in the 2000's. In this capacity she dealt with national and international media and travelled extensively with Maestro's projects. Maki is currently based in Tokyo and is known as one of the very few Japanese who can speak and teach British accent, namely RP (Received Pronunciation). She runs her own English language school where she teaches individuals and groups. Her background of music education and singing experience has led her to teach diction to Japan's renowned professional singers, whilst she also enjoys teaching amateur singers and chorus groups. website: https://www.maki-takashima.com/ FB: https://www.facebook.com/maki.takashima blog: https://ameblo.jp/reginacecilia/ twitter: @makiuk Here is the IPA of the words we talked in the episode Box : West coast American (WA) [ɑ] / Received Pronunciation (RP) [ɒ] Talk : WA [ɑ] / RP [ɔː] Door : American (A) [ɔɹ] / RP [ɔː] Can I have a glass of water? : intonation goes up in A, down in RP Glass, have : A [æ] / RP [ɑː] *RP of glass sounds like "gloss" to American Water : WA [ɑ] / RP [ɔː] Cold/called, hole/hall : WA cold [oʊ] called [ɑ] / RP cold [əʊ] called [ɔ] "ou" sound : A [oʊ] / RP [əʊ] / in General British English [əʊ] (but it sounds slightly different from RP.) Enjoy the episode! If you have any questions regarding English learning or pronunciation, living in the US, working in the US, or if you would like to be a guest on this show, please contact me through http://schwagirl.com/contact You can download each episode from this link: http://thevoiceofenglish.libsyn.com/ Support me financially to be able to provide my podcast, youtube videos and FB live for free. Join my patrons on Patreon. You can donate from 1 dollar a month. https://www.patreon.com/schwagirl Don't forget to subscribe to my newsletter If you are interested in learning pronunciation from me, visit http://hatsuonkyosei.com/ for more information. Group courses and private coaching are available as well as online self-study materials.