POPULARITY
Categories
Nominate Vtubers for Awards! https://forms.gle/xZ5pHHoK6AoQzgc87 Buy Merch Here! https://otamerch.shop/ Each week we aim to bring together the biggest events in Vtubing and talk about what's been going on. Stop by, hang out, and let's catch up with us! Join this discord : https://discord.gg/M7tVYWTSFR Follow here for updates: https://twitter.com/SuperChatsPod Shorts over here: https://www.tiktok.com/@superchatspod Playlist of music: https://www.youtube.com/playlist?list=PLp6uXoGNUwk9Tq0NWOwaCLGruX0XdVBfd 00:00:00 Intro 00:01:17 Kanata's Graduating 00:30:30 Globie Shutdown 00:42:08 Brave Group Re-Structuring 00:53:50 An Idol(EN) Returns 01:06:29 Lia 3d Debut 01:14:54 HoloX x Monogatari 01:17:50 Raora's Surgery 01:18:51 VAllure on Twitch 01:20:09 Miko's Tokyo Tour 01:23:11 Beastiez 4th Member Teaser 01:24:14 Shabel Tonya New Model 01:27:22 Original Songs 01:31:53 Cover Songs 01:45:48 Dr Nova House Review 01:47:49 Kaminari Clara's Birfday Stream 01:52:55 Fuwamoco's Twin Sync Stream 01:54:58 GG's Honkai Adventure 01:59:11 REM's Parade 02:01:15 Paige Turner's Submarine Roleplay 02:05:14 Phyla played Thank Goodness You're Here 02:06:31 Nimi Played Fear and Hunger 02:08:50 Riki Poppet Zatsu 02:10:25 Miwa's Good December Guide 02:11:22 Komo Dokueki's Karaoke 02:12:03 Ala's Scuff Stream 02:13:08 Community and Shilling 02:17:28 Birfdays
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年12月パワープレイ 「Critikal & RoughSkreamZ - 89seconds Death Ride」 収録アルバム:Critikal Distorxion EP 2025・10・26 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=NBCD-051 番組時間:70分46秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/12/4に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・冬ですね ・今季初めての真冬日 ・JPCZとは ・「あたたかいものがたべたぁいですね」 ・イオシスくん最新情報 ・新潟に行ってきました ・まだ、やってるんですよイオシス ・みなさんパイ食べましたか? ・日本マクドナルドさんの「チルノのビーフシチューパイさんすう教室」大反響でありがたや ・新録のバーガバーガ ・一番頑張った宇田てとらさん ・期間限定なので、みなさん食べてください ・実は何もやってないイオシス ・みんな監修しかしてない ・肝心の商品がバーガーではない ・パイを3つで⑨種類 ・外出してないので、まだ食べれてない ・道新に取り上げてほしいですね ・外出許可証にサインをお願いします ・号外、夕野ヨシミ外出 ・【スープカレープラン支援者限定生放送】12/12(金) 19:00~|IOSYS|pixivFANBOX ・2025年がピーク ・ここから下っていきますよ ・フィンランドのVlog完結編動画上がってます ・世界に空港なんぼあると思います? ・佐渡空港に行ってきました ・12/7イオパあります ・イオパでカウントダウンやります ・年末台北でDJイベントあります ・M-1の同時視聴をやってみます <Aパート> ・ふつおたです ・今週の予想コーナー:パイ関係は5通 ・曲は流れないんですけど ・布団の中で元気に過ごしていただいて ・きれいなギャルみたい ・全部ギャルにしてく ・夏暑く冬は寒い北海道 ・絶対真冬日 ・ぬるぽ片手間にM-1ファイナリスト ・緊張感が伝わってくる孤独のグルメの生放送枠 ・ぬるぽは片手間に見るものなのでは? ・空港に売ってた夕野さんの金のタマ ・玉がつぶれないように気遣い~ ・イオシスくんはがんばってるのだ ・ビーフシチューパイは1人で食べに行くのだ ・イマジナリー娘が大きくなりました ・2024年の2月4日生まれ ・ご祝儀のスパチャをにぎりしめて待ってる ・宝くじのグループ購入 ・ロト6当たったら、「あ」とつぶやきます ・今週のパワープレイです ・…流れないんですけどね ・脳内でパワープレイ流して下さい ・アマプラおすすめ作品 ・スペースコブラ「ラグボール編」 ・2年前で、もうドメイン手放してる <Bパート> ・デスボイスでのどは大丈夫なんかな? ・酒で消毒してるのかな? ・最近、ノートブックの曲しか流れてない ・みつをたです ・みつをたにならなかった創作おとぎ話スペシャル ・大きなカブ 愛のうた ・漫画が描けるAIまで ・なかなかAIが仕事を奪ってくれない ・イオシスロードショーのOPを新しくしたい ・ドナルドの足技を見さらせて欲しい ・ギャルヤドンちゃん ・世界はギャルを求めてる ・夕野ギャルミ ・ホロピックアップニュース ・パイ関係は4通でした ・夢のお便りも受け付けてます ・総理大臣になる夕野ヨシミ ・秘密の地下につながるエレベーター ・作詞家ギャルVTuber総理大臣夕野ヨシミ <エンディング> ・来年はなんやかんやあります ・ヤツコア100回目 ・ご、50年!? ・zeppってことはデカいってことなのでは? ・TBAだから ・まだその時ではない ・予定が埋まっていく2026年 ・視聴者参加型のSatisfactoryゲーム実況生放送やります ・来年はゆっくりしたいなー ・来週から大賞を決めていきたい ・12月のお仕事がまだあります ・ビーフシチューパイ食べて下さい
出演者:藤原鞠菜 配信ペース:隔週火曜日 番組時間:平均40分 ——————————————————————— <各テーマ紹介>配信されるテーマは回によって異なります。 「ふつおた」・・・何でもありのお便りコーナー。投稿は毎日募集中!!!!! 「歴史秘話ウィステリア」・・・サークル曲の裏話など。 「まりにゃのこれな~んだ?」・・・音当てクイズ。 「まりにゃのオススメ」・・・オススメ商品をご紹介。 「はじおと」・・・「音楽」×「初めて」に関して語るコーナー。 (初めて買ったCD、初めて心を動かされた音楽、初めてカラオケで歌った曲等。) 「これかた」・・・テーマを決めて語る割とフリーダムなコーナー。 (テーマや語ってみた投稿募集中。) 「答えて、まりにゃ」・・・まりにゃへの質問募集中。 「トレンドなう」・・・収録時に開いたTwitterのリアルタイムトレンドについてコメント。 「まりにゃのTOP5」・・・思いついたら勝手にランキング。 「まりにゃのドキドキ質問箱」…twitter投稿になります。( https://peing.net/marinya_) 「みんなの答え合わせ」…twitterで出題するアンケートの結果報告。みんなに聞きたいこと募集中。 ——————————————————————— ——————————————————————— ■CD新作・出演告知など■ ★Wisteria Magic通販サイト「うぃすましょっぷ」★ wismashop.booth.pm/ 新作も旧作も全て送料込み! ★イオシスショップ様にて一部旧作を委託販売中!★ www.iosysshop.com/SHOP/list.php?Search=wisteria ★しがないレコーズのyoutube「しがない5分ショー」に出演してます。 藤原鞠菜は木曜日担当です。 https://www.youtube.com/channel/UCA_FmkoMu24R_6o3m3_Ulqg —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ・の〜すとらいく様の18禁PCゲーム 「女装百合畑/Trap Yuri Garden」にて、主題歌「優雅にヒロイン宣言」を担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!夜までもっとエッチして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲を担当させて頂きました。 —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ——————————————————————— この番組は音楽サークルWisteria Magicがお届けする番組です。 藤原鞠菜やサークルの過去または最新の活動内容につきましては 以下をチェックしてくださると嬉しいです♪ ・藤原鞠菜のTwitter( twitter.com/marinya_ ) ・藤原鞠菜のHP「ふじわらんど」( fujimari.com/ ) ・磯村カイのTwitter( twitter.com/isomurakai ) ・磯村カイのHP「TONAKAI soundworks」( https://soundworks.tonakaii.com/ ) 藤原鞠菜への贈り物の宛先 〒107-0052 東京都港区赤坂4-9-25 新東洋赤坂ビル10F レイズイン アカデミー気付 藤原鞠菜宛 VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん
Słuchowisko to hołd dla Teatru Polskiego Radia. Nawiązuje do spektaklu Alojzego Kaszyna z 29 listopada 1925 roku, który zainaugurował istnienie Teatru w Polskim Radiu. Aktorskie czytanie dramatu skupia się na postaci Starego Wiarusa, niemej, lecz symbolicznej, przynoszącej raport o krwawych żniwach wojny i konsekwencjach opieszałości dowódców. Równolegle rozgrywa się opowieść o miłości Marii i Józefa, o ryzyku młodzieńczej ambicji i lęku rodzin żegnających powstańców. To też historia wodza, który nie potrafi unieść odpowiedzialności. Temat wciąż aktualny wobec wojny w Ukrainie. Adaptacja i reżyseria: Mariusz Malec. Reżyseria dźwięku: Andrzej Brzoska. Muzyka: Paweł Paprocki. Wykonanie: Ewa Bukała. Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska. Obsada: Wiktoria Gorodecka, Jagoda Jasnowska, Krzysztof Wakuliński, Michał Breitenwald, Kamil Książek, Juliusz Godzina, Maciej Kozakoszczak, Mikołaj Śliwa, Wojciech Melzer
Send us a textWielu oczekiwało ale prawie nikt nie wierzył, że to się uda :) Pierwsza autorska płyta Łukasza Wojciechowskiego (projekt Łukasz Wojciechowski & Friends), czyli naszej starszej połówki podcastu jest już gotowa, czeka na publikację! Z tej okazji Jakub usiadł z Łukaszem by porozmawiać o tym jak to jest nagrywać płytę przez ponad cztery lata. Było o utworach, które znajdą się na pierwszej części wydawnictwa “Old Raods, New Sounds Vol. 1”, specjalnych muzycznych gościach, bez których muzyka by nie powstała, inspiracjach, śmiesznych sytuacjach oraz o tym jak bardzo płyta ewoluowała od pierwszego dnia nagrań. Dowiecie się również jak to jest współpracować przy nagrywaniu lub tworzeniu muzyki z Łukaszem, o czym myślał autor tworząc utwory, jak pracował. Odcinek wzbogacił udział dwóch wyjątkowych gości specjalnych:- Mikołaj Harasimiuk ze Studio Babol - Art, który rejestrował cały proces nagraniowy, jest producentem nagrań oraz gościnnie występującym muzykiem,-Agnieszka “Nitella” Nitka, która magicznie napisała tekst, linię wokalu i zaśpiewała w utworze “Cień i Blichtr”, a także zaśpiewała w szlagierze “The Thrill is Gone”. ZAPRASZAMY!Możecie odsłuchać ten odcinek tutaj: Link do Spotify: Youtube: muzyka: Łukasz Wojciechowski: (jingiel), “Cień i Blichtr” (feat. Nitella, Krzysztof Wawrzyniak), “Nigdy w życiu” (Łukasz - gitara, mandolina) (feat. Mikołaj Harasimiuk).Zachęcamy też do śledzenia naszego profilu na Facebooku - https://www.facebook.com/PickPlease/oraz Instagramie - https://tiny.pl/cxk21Będziemy wdzięczni za wsparcie nas na Patronite (specjalne bonusy dla naszych patronów!): https://tiny.pl/r8yq62q5Linkownia:Gdzie znajdziecie Łukasza:Facebook - https://tiny.pl/n6htp87kTidal - https://tiny.pl/g7sjmmfjSpotify - https://tiny.pl/qjk4qsdpYoutube - https://tiny.pl/1z3v11s6Profile Nitelli:Facebook - https://tiny.pl/9w-14cpqInstagram - https://tiny.pl/n9q3p6ymYoutube - https://tiny.pl/wh2d2s-xMikołaj Harasimiuk (Instagram) - https://tiny.pl/6szcr621Studio Babol - Art (Mikołaj Harasimiuk) - https://tiny.pl/9snvzRed Yeti Studio (Tomasz Korczak) - https://tiny.pl/9snzx
Papież Leon XIV zakończył we wtorek swoją pielgrzymkę do Libanu. Jak relacjonują z Bejrutu wysłannicy Radia Wnet Krzysztof Skowroński i Mikołaj Murkociński, trzydniowa wizyta przebiegła w atmosferze wielkiego poruszenia, a jej głównym przesłaniem było nawoływanie o pokój i apel o odbudowę zaufania między wspólnotami religijnymi. Papież odleciał z Bejrutu przed 13 lokalnego czasu; w Rzymie spodziewany był po 16.Krzysztof Skowroński relacjonuje, że od pierwszych chwil pobytu Leon XIV akcentował konieczność przebaczenia i pojednania. W Pałacu Prezydenckim spotkał się z prezydentem, premierem i przewodniczącym parlamentu. Przypomniał im, że „w Libanie są rzemieślnikami pokoju”, a odpowiedzialność za przyszłość kraju wymaga wzajemnego zrozumienia i współpracy.Symbolicznym punktem pielgrzymki była wizyta w miejscowości Annaya – miejscu związanym ze św. Charbelem. Papież podkreślał tam uniwersalność przesłania pustelnika.„Tych, którzy żyją bez Boga, nauczył modlitwy, tych, co żyją w hałasie – ciszy, tych żyjących dla pozorów – skromności, tych poszukujących bogactw – ubóstwa”– mówił. Apelował, by „nie bać się wędrować pod prąd” i budować życie na wartościach, które nie ulegają kryzysom politycznym ani ekonomicznym.https://wnet.fm/2025/12/02/libanie-badz-proroctwem-dla-calego-bliskiego-wschodu/Następnego dnia Leon XIV odwiedził narodowe sanktuarium w Harissie, gdzie ofiarował Matce Bożej złotą różę. To jedno z najważniejszych miejsc libańskiego chrześcijaństwa. Papież wzywał tam do odważnej miłości. W sanktuarium przypomniał także o roli osób konsekrowanych, które prowadzą większość szkół i szpitali w kraju – w państwie, gdzie nierzadko to właśnie Kościół wypełnia luki w strukturach publicznych.Istotnym elementem wizyty było również spotkanie na Placu Męczenników – miejscu symbolicznym dla libańskiej historii i tożsamości. Papież przypomniał tam, że Liban jest przestrzenią spotkania religii.„Tu minarety i wieże kościelne stoją koło siebie, kłaniając się niebu.”To odwołanie do tradycji współistnienia wyznań, która od czasów wojny domowej bywa trudna, ale pozostaje fundamentem libańskiej państwowości.https://wnet.fm/2025/12/01/maryja-niosla-boga-papiez-niesie-pokoj-biskup-tarabay-o-znaczeniu-wizyty-leona-xiv-w-libanie/Leon XIV szczególnie mocno zwrócił się do młodzieży. Podczas spotkania w patriarchacie maronickim i w homilii nad Zatoką Świętego Jerzego wezwał młodych, by pozostali w swoim kraju i budowali jego przyszłość mimo dramatycznej sytuacji ekonomicznej:„To wy będziecie budowali Liban przyszłości. Musicie żyć w pokoju z innymi religiami obecnymi tutaj i na całym Bliskim Wschodzie”.Wśród świadectw młodych pojawiły się głosy o rozczarowaniu Zachodem. Jak relacjonował Krzysztof Skowroński, jeden z uczestników spotkania, młody Libańczyk, powiedział: „Zachód nas zdradził. Mamy tylko Watykan, który nas broni”.https://wnet.fm/2025/12/01/leon-xiv-w-libanie-gorace-powitanie-i-tlumy-wiernych-w-sanktuarium-sw-charbela/Pielgrzymka miała także wymiar międzyreligijny – w nuncjaturze apostolskiej papież spotkał się z przedstawicielami islamu i społeczności druzów. Murkociński przypominał, że relacje chrześcijańsko-druzyjskie miały w historii trudne momenty, ale dziś są jednym z modeli odbudowy społecznej zgody.Na zakończenie, podczas dzisiejszej mszy, dziennikarze Radia Wnet usłyszeli od jednego z libańskich żołnierzy podsumowanie atmosfery w kraju. Jak mówił, „dziś jest spokój, ale kiedy Leon XIV odleci, to może się zacząć jeszcze raz”. Nawiązywał w ten sposób do groźby wznowienia izraelskich nalotów rakietowych.Wizyta papieża była chwilą nadziei – ale jak podkreślają korespondenci Radia Wnet – odpowiedź na to, czy papieskie przesłanie wpłynie na libańską politykę i bezpieczeństwo, przyniesie dopiero czas.
Po zakończeniu papieskiej mszy w Bejrucie, kończącej pielgrzymkę Ojca Świętego, dziennikarze Radia Wnet rozmawiali z młodymi Libańczykami, którzy – jak opisuje Mikołaj Murkociński – sami podeszli do polskiej grupy pielgrzymów, widząc biało-czerwone flagi. Studenci mówili, że Leon XIV jest dla nich „papieżem pokoju”, a jego mocne odwołania do wspólnoty międzynarodowej oraz wezwanie do zakończenia konfliktów w regionie bardzo ich poruszyły.Niespodziewanie rozmowa zeszła na temat Polski. Jak relacjonuje Murkociński, młodzi Libańczycy deklarowali sympatię do naszego kraju, podkreślając szacunek dla polskiej mentalności i polityki migracyjnej.Podeszli do nas, ponieważ zobaczyli flagi polskie i powiedzieli, że bardzo lubią prezydenta Karola Nawrockiego, co bardzo nas zaintrygowało, ponieważ nie wiedzieliśmy, że meandry polskiej polityki są tak znane na Bliskim Wschodzie. Powiedzieli, że bardzo lubią mentalność polską i przede wszystkim doceniają to, że Polska nie zgadza się na nielegalną migrację i również, że Polska nie przyjmuje tych wszystkich, jak to powiedzieli, inżynierów i lekarzy.Jak mówili, sami przyjadą do Polski, ale przyjadą legalnie. Natomiast jeżeli chodzi o prezydenta, to stwierdzili, że jest on bardzo popularny w mediach społecznościowych w Libanie– relacjonuje dzienikarz.Silnie zaznaczyła się również obecność pielgrzymów Radia Wnet, którzy razem z dziennikarzami uczestniczyli w uroczystościach.Biało-czerwone flagi były widoczne, a w pewnym momencie nasi pielgrzymi zaczęli skandować: „Niech żyje papież!”– wspomina Krzysztof Skowroński. Do okrzyków dołączyli Libańczycy, którzy potrzebowali czasu, by zorientować się, jak spontanicznie reagować na słowa papieża.Brakowało takich żywiołowych reakcji. Dopiero pod koniec pojawiły się okrzyki „Viva el Papa” w różnych językach. Język jest tu barierą, bo Liban to kraj wielu religii, ale też wielu języków– podkreśla.
Po wizycie papieża Leona XIV w bejruckim porcie dziennikarze Radia Wnet – Krzysztof Skowroński i Mikołaj Murkociński – rozmawiali z panią Dorotą, przewodniczką grupy pielgrzymkowej i świadkiem wydarzeń z 4 sierpnia 2020 roku.Pani Dorota przypomniała, że w magazynach portowych składowano 2750 ton saletry amonowej, o której niebezpieczeństwie władze były wielokrotnie ostrzegane. Eksplozja „w kilka sekund zniszczyła pół miasta”, powodując śmierć około 220 osób, ponad 5 tysięcy rannych i pozbawiając 300 tysięcy mieszkańców domów.W rozmowie opisała moment wybuchu: potężny huk, przerwane połączenia, „grzyb pyłu nad Bejrutem” oraz bezsilność wobec chaosu, który uniemożliwił dotarcie do najbliższych. Wschodnie dzielnice miasta – mówiła – wyglądały o świcie „jak pokryte śniegiem”, od tysięcy odłamków szkła. Wspominała też niezwykłą solidarność Libańczyków, którzy już następnego dnia masowo porządkowali ulice i organizowali pomoc.https://wnet.fm/2025/12/02/studenci-z-libanu-dla-radia-wnet-polska-ma-racje-ws-tych-inzynierow-chwala-karola-nawrockiego/Spotkanie papieża z rodzinami ofiar poruszyło ją szczególnie: Leon XIV przytulał bliskich zmarłych, rozdawał różańce i – jak mówiła – dawał sygnał, że nie zapomina o chrześcijanach Wschodu i ich dramatycznej sytuacji.Pani Dorota oceniła wizytę jako „ogromną nadzieję” dla Libańczyków, podkreślając, że odbyła się pod hasłem pokoju i jedności. Wspomniała również o imponującej organizacji mszy, na którą przygotowano 100 tysięcy krzeseł, oraz o wyjątkowej atmosferze porannego oczekiwania pielgrzymów.Na koniec dodała, że choć obowiązywał zakaz wnoszenia flag narodowych, polska grupa „oczywiście przemyciła biało-czerwone”, a radość była tym większa, gdy odnalazła na miejscu polskich żołnierzy z ONZ.https://wnet.fm/2025/12/02/leon-xiv-opuszcza-liban-wyjazd-jest-trudniejszy-od-przyjazdu/
Rozmawiam z Tomaszem Słomczyńskim dziennikarzem, reportażystą i pisarzem książek, który zrealizował marzenie swego życia, jednak mówi o tym, że poczucie satysfakcji nie równa się szczęściu. Po realizacji marzenia masz uczucie satysfakcji, ale wcale nie musisz mieć uczucia szczęścia. Tomasz Słomczyński schudł 25 kilogramów, zadbał o masę mięśniową i zdrowie, ostatnio napisał książkę o Żuławach, ale wcześniej o Sopocie i Kaszubach. Pisarsko się nie zatrzymuje i chce poczuć się teraz jak turysta. Mówi, że kiedy jest na Pomorzu czuje się jak sąsiad, a kiedy opuszcza Pomorze czuje się turystą. Posłuchaj tej rozmowy, bo rozmawiamy o skomplikowanej tożsamości. Zbudowanie tożsamości wcale nie jest takie proste i o tym jest ten odcinek. Dla Pomorzan i Warmiaków audio obowiązkowe – żartuję, oczywiście dla innych również – dużo ci się poukłada. Posłuchaj mego KTIPa o Mikołaju Koperniku: https://stacjazmiana.pl/ktipy/ktip-czy-kopernik-byla-kobieta/ Możesz wesprzeć mnie, jako twórczynię internetową i postawić mi kawę (dziękować!): https://buycoffee.to/stacjazmiana NEWSLETTER tutaj: https://substack.com/@kmichalo Rozdziały rozmowy: 00:00 Tożsamość Żuławiaków 00:45 Spełnianie marzeń i ich konsekwencje 02:21 Droga do dziennikarstwa 08:12 Książki i tożsamość pisarska 13:52 Kaszuby i ich kultura 19:46 Żuławy - historia i natura 28:27 Tożsamość pomorska i jej zmiany
„Pingwin Świętego Mikołaja”. Książka o empatii i pomaganiu dla dzieci 3-6 lat
To kamienica, która znajduje się niedaleko mikołowskiego rynku, na starówce. Jej wygląd jednak nie zwraca uwagi przechodniów. Budynek jest niski i dość prosty. Mieszkał tu jednak bardzo ciekawy człowiek, bardzo aktywny i pełen różnorakich zainteresowań. O nim, a także o innych osobach związanych z budynkiem przy ulicy Jana Pawła 3 w Mikołowie, Dorota Stabik rozmawia z Magdaleną Lytek-Dehiles, współautorką książki Mikołowski kalejdoskop”. Muzycznie audycję zrealizował Jacek Kurkowski
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年11月パワープレイ M7. 777 (Early Hardcore Remix)/RoughSketch 作詞・作編曲:RoughSketch 収録アルバム:RoughSketch - 777+α Remixes 2025・10・26 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=NBCD-050 番組時間:63分6秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/11/27に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・どうですか? ・作詞家人生最大の忙しさ ・今日もいい歌詞できたな ・6月くらいにも聞いたな ・名探偵だね ・イオシスくん大活躍ですわ ・HoYoFairさんのお知らせ IOSYSが楽曲制作した「喜奇危茸(キキキノコ)」のMVが11月22日に公開予定です ・1人10万回再生してください ・生産者の顔が見えるぬるぽ放送 ・楽曲提供のお知らせ 「キラメキ☆MOMENT FANTASIA」/東方幻想エクリプス 2周年記念アイドルソングMV【ゲンリプ】 作詞:john=hive 編曲・ギター:コバヤシユウヤ 歌唱:霧雨魔理沙(Vo.みゅい)、アリス・マーガトロイド(Vo.猫羽のる) ・YouTube 2000万再生おめでとうございます!&1周年! 「一旦ステイ TONIGHT/不破湊(にじさんじ)」 ・『東方ダンマクカグラ ファンタジア・ロスト』DLC第13弾としてアルバム「TOHO BOOTLEGS 7」より「Shanghaihai(prod.IOSYS)」が収録されます! ・本体並びにDL版買ってください ・楽曲提供ゆん!『ゆんゆん電波シンドローム』「幸福絶頂!! りむ・で・らてんと☆」 作詞・作編曲:MARON 歌:ゆんゆん (CV:桃井はるこ) ・新潟ガタケット出ます ・新装版プレゼントあります(先着順) ・よく思いつきましたねえ ・イオパの早めのカウントダウン ・12月ファンボックスのオンライン飲み会やります ・ぬるぽは、クリスマスに2本撮り ・離席の間に作詞を <Aパート> ・ホットアイマスクいいですよね ・ふつおたです ・予想:国分ネタは6通 ・レッグプレス260㎏ ・3Dでもふとももがむちむち ・スーパー戦隊一旦お休み ・東映版スパイダーマン ・50年は一区切り ・182cmお姉さんのミシャさん ・札幌で会える ・「月本さんに聞いた」と言ってください ・二人きりで何の話をするんだろう? ・イオシスロードショー大賞 ・ボーは恐れている ・野生の島のロズ ・溶鉱炉の正しい使い方 ・文字の記録は大事だな ・お笑い知らない人はわからない話だな ・ほとんどの人はM-1決勝しか見ない ・明石家サンタないんだ <Bパート> ・景気のいい曲だね ・みつをたです ・ずぼらってレベルじゃない ・冗談でなければ結婚 ・ご結婚おめでとうございます ・北海道にセコマはたくさんあるんだな あずを ・マチュのインナー ・部屋に干すんですよ ・ポケモンのサンゴちゃん ・カナリィちゃん ・ノールックいいね ・イーロンさんたちー ・創作昔話 かぐや姫 ・飛行機関係の修行僧 ・令和のドラえ問答 ・そのパワープレイはかけられないね ・ぬるぽ詰め合わせにジャスラックのマークが ・ホロピックアップニュース ・星街すいせいさんDAMでトップ3独占 ・マイクラでブラックジャック ・クリスマスにはシャケを食え ・名探偵プリキュア ・今年の大賞など各種お便りお待ちしてます ・国分さんネタは0通でした <エンディング> ・散歩をしたらぐっすり ・今はしおしおです ・健康診断は延期しました ・早くリングフィット2出してくれ ・Wiiはレトロゲー ・復活したなら、もう1時間やりますか ・偶然BS12でターミネーターやってた ・運動は大事 板東は英二
Liban czeka na papieżaDziennikarze Radia Wnet są w Libanie, gdzie relacjonować będą pielgrzymkę papieża Leona XIV, który już w niedzielę odwiedzi kraj. Korespondent Mikołaj Murkociński relacjonuje, że ekipa redakcji wylądowała o świcie i natychmiast zobaczyła, jak intensywne są przygotowania.Jechaliśmy w nocy, byliśmy zmęczeni, ale od razu było widać, że ta pielgrzymka już się zaczęła. Droga z lotniska, która przez lata była zupełnie ciemna, teraz jest wspaniale oświetlona. Na wszystkich billboardach jest papież Leon XIV– opisuje.W relacji Mikołaja Murkocińskiego pojawia się również tło całej pielgrzymki, jej przesłania i znaczenia.Jednym z głównych przesłań papieża jest jedność chrześcijan. Dlatego odwiedza dziś Iznik, miejsce pierwszego soboru sprzed 1700 lat. Tam będzie modlił się z patriarchą Bartłomiejem I– mówi.To wydarzenie ma być jednym z bardziej znaczących gestów pontyfikatu – symbolicznym wezwaniem do zasypania podziałów między Kościołem wschodnim a zachodnim.https://wnet.fm/2025/11/17/reporter-radia-wnet-o-ruinach-strachu-i-codziennych-porachunkach-w-srodkowej-syrii/Bejrut w pełnej mobilizacji. Trzy strefy bezpieczeństwa i tłumy dziennikarzyChoć pielgrzymka jeszcze się oficjalnie nie rozpoczęła, przygotowania są widoczne na każdym kroku. Murkociński wyjaśnia, że pierwszy dzień pobytu ekipy to głównie logistyka.Musimy zapewnić stabilne połączenie, organizujemy internet, odbieramy akredytacje w Ministerstwie Informacji. Gdy papież będzie odprawiał mszę w centrum Bejrutu, miasto zostanie zablokowane. Powstaną trzy strefy, w których nie będzie można się swobodnie poruszać– relacjonuje.Do Libanu przybywa także coraz więcej pielgrzymów z Polski.W tle relacji słychać zachwyt miejscem, z którego nadaje korespondent. Murkociński pokazuje widzom i słuchaczom Morze Śródziemne oraz historyczne fragmenty Byblos.Po tej stronie plaży, którą państwo widzą, były kiedyś stocznie fenickie. Fenicjanie znali to morze jak własną kieszeń – ale potrzebowali statków. Te statki powstawały właśnie tutaj– mówi./fa
A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. Important Links We Belong Here campaign page We Belong Here Partner organizations: Asian Law Caucus |Asian Refugees United | Hmong Innovating Politics | Hmong Family Association of Lansing | Rising Voices Transcript Nina Phillips: Hello and welcome. You are tuning into APEX Express, a weekly radio show uplifting the voices and stories of Asian Americans. I'm your host Nina Phillips, and tonight we are doing something a little different. Earlier this month on Monday, November 3rd, communities of Hmong and Nepali speaking, Bhutanese Americans, fellow immigrants and allies, gathered together at a virtual [00:01:00] community event called We Belong Here. The goal: to shed light on the continued detainment and deportation of immigrant communities in the United States and the specific challenges faced by Bhutanese, Hmong, and Southeast Asian folks. Tika Basnet: When, uh, my husband got detained on April 8, I took one week after to reach out Aisa and she told me, Hey Tika, come forward, you know, your story is powerful. People need to know your story. Nina Phillips: That was the voice of Tika Basnet. Her husband, Mohan Karki is a Nepali speaking Bhutanese refugee from Ohio who has spent months in ICE detention, trapped in legal limbo. Tika has been working tirelessly to bring her husband home and shared her story with us at We Belong Here. Tonight, we are bringing you a recording of this virtual community gathering. You'll hear more from Tika about the Free Mohan Karki campaign and from Ann Vue, [00:02:00] the spouse of Lue Yang, a Hmong community leader from Michigan, who is also currently detained and facing deportation. Ann is leading the movement to Bring Lue Home, and we'll be sharing more later about how you can get involved as well and support both of these campaigns. You will also hear from state representatives of Michigan and Ohio, the music and spoken word performance of Asian Refugees United, and community tools and resources that a vital in helping to keep our immigrant loved ones safe. The host of this community event was Miko Lee, APEX producer, and a voice that you might be familiar with. Alrighty, without further ado, here's Miko. Miko Lee: We belong here. What we recognize right now is there's almost. 60,000 people being held in detention right now, immigrants that are being held in detention. It is a pandemic that is happening in our country that's impacting all of our people, and we need [00:03:00] to be able to take action. Tonight we're talking very specifically, not with this 60,000 people that are in detention now, but just two of those stories, so that you can get a sense of what is happening in the Bhutanese and Hmong communities and what's happening right now, and to talk about those particular stories and some actions you can take. First I wanna recognize that right now we are on native lands, so all of us except our original indigenous people, are from other places and I'd invite you to go into the chat and find your native land. I am speaking with you from the unceded Ohlone land, and I wanna honor these ancestors, these elders that have provided for us and provided this beautiful land for us to be on. So I invite you to share into the chat your name, your pronoun, and also what indigenous land you are living on right now in this Native American Heritage Month. Thank you so much to all of you that have joined [00:04:00] us. We are really seeing the impact of this administration on all of our peoples, and particularly tonight in terms of the Hmong and Nepali speaking, Bhutanese communities. These are communities that have been impacted, specifically refugee communities that have been impacted in incredible detrimental ways by this administration. And tonight what we really wanna do is talk to you about what is going on in our communities. We wanted to make sure we translated so that we have as much access into our communities as possible because we wanna be as inclusive of our world as we can. We Belong Here is focusing on the fact that all of us belong here. We belong in this land, and we are telling these stories tonight in the context of these sets of people particularly that have so many similarities in terms of Hmong folks who worked with our US government and worked with our US military during the Vietnam War and then came [00:05:00] here as refugees and stayed in this country to the Nepali speaking Bhutanese folks, who left their country from ethnic cleansing and then went into refugee camps and now took refuge in the United States. So these are all stories that are impactful and powerful, and it's really what it means to be American. we have come from different places. We see these attacks on our people. right now I would like to bring to the fore two empowering women, refugees themselves. Hailing from places as different as Somalia and Southeast Asia, and they're gonna talk about some of the detention and deportations that are happening right now. First I'd like to focus on Rep Mai Xiong, who's from Michigan's 13th District. I hand it over to the representative. Rep. Mai Xiong: Good evening everyone. I'm state representative, Mai Xiong, and it is a pleasure to meet all of you virtually. I'm coming to you from Warren, Macomb County, Michigan, and I represent the 13th [00:06:00] house of district, uh, the communities of Warren Roseville and St. Claire Shores. I've lived here in Michigan for over 20 years now. I came to the United States at a very young age, was born in a refugee camp and came here when I was three years old. So I grew up in Ohio. And then I moved to Michigan to attend college. Never thought that I would ever be serving in the State House. I previously served as a county commissioner here in Macomb. And, uh, last year when President Trump got elected, I had very quiet fears that as a naturalized citizen, that even I did not feel safe given the, um. The failure in our immigration system. So we have seen that play out, uh, with this administration, with the, attempts to get rid of birthright citizenship de-naturalization. And, you hear the rhetoric from officials about, deporting the worst of the worst criminal, illegal aliens. And we [00:07:00] know, as Miko mentioned in, in her introduction, that, refugees came here through a legal pathway. The Hmong in particular served alongside America during the Vietnam War and were persecuted from Laos. So my parents fled Laos. And so growing up I didn't have, uh, citizenship. Um, and so we have seen, uh, in this administration that refugees are now caught up in this, immigration effort to get rid of people who came here through legal pathways Lue is a father. He is a community leader. Uh, he is a well-respected member of our community as all of these individuals are. And at some point our system failed them and we are working extremely hard, to get their stories out. But what I have found with many of these families is that they are, uh, afraid to come forward. They are ashamed. There is a stigma involved and, uh, culturally, as many of you may [00:08:00] know, if you are of Asian American descent, and a fear of, uh, retaliation. And as the only Hmong American elected here in Michigan, I'm grateful that I have, uh, the ability to. have those connections and to be such a visible, uh, member of my community that many of these individuals. Felt comfortable enough to reach out to me. But the reality is back in July we didn't know anything other than, the number of people who were detained. And that was through a firsthand account from loved ones who you know, were accompanying their loved one and got detained. And so it was literally like trying to find missing people and then getting the word out to let them know that, hey, there's actually, there's help out there. The volunteer attorneys, the nonprofits, the Immigration Rights Center, uh, here in Michigan, I mean, everybody has been doing a phenomenal job because I think the majority, the vast majority of Americans understand that, um, these [00:09:00] individuals that are being taken out of our communities are not a, a threat to society. They are members of our community. They've lived here for decades. They have jobs, they have children. And when you when you take an individual out of our community, it actually does more harm then it does to make any one of us safe. So that's the message that I have been sharing with others, uh, not only in having a connection and being a refugee just like these individuals, but advocating for them and making it clear that these are our neighbors, these are our children's classmates, parents, and it doesn't make any one of us feel safer. One of the things I am. Upset about that I continue to talk about is that we're not actually in a immigration crisis. We share here in Michigan, we share an international border with Canada, and we have never had an issue with border security. The [00:10:00] problem is the policies that have been put in place, that these individuals have been caught up in our immigration system for decades, and it is extremely hard for them to obtain citizenship or to even know what their rights are. And so we really need, in addition to advocating for these families, we need immigration reform. Throwing money at a problem is not going to solve the problem. If anything, we have are, we are in an economic crisis. Miko Lee: Thank you so much for joining. Um, I'd love to turn the baton over to another one of our powerful women representatives, Rep. Munira Abdullah from Ohio's Ninth District. Rep Abdullah. We pass it over to you. Thank you so much. Rep. Munira Abdullahi: Uh, thank you for having me and also Rep Mai Xiong, it is really great to see you. I'm grateful to have been able to see you go from Commissioner to State Rep, doing amazing things on social media as well. I'm very, a big fan. Uh, my name is Munira Abdullahi. I represent District Nine in Ohio, which is in the Columbus area. Northland, [00:11:00] uh, Manette Park. Uh, a little bit of New Albany in Westerville city schools. Um, I'm also a refugee. My family fled Somalia and Civil War, and I was born in refugee camp in Kenya. And then we came to the United States when I was about two, three years old, uh, and ended up moving to Ohio when I was like four. First moved to Utah, salt Lake City, Utah, and then to Ohio when I was about five years old. And so I certainly understand the fear of being an immigrant in a new country and, um, struggling to belong and figure out where are your place is. And, and also just adjusting to a whole new society, um, with the language barriers and, and all of the the barriers are in the way. And then that fear of, your immigration status. You know, before my parents were, you know, passed their, their, uh, citizenship test, right. It was very scary. Um, and I know many families who feel the same way right now, especially with this new administration. Um, with the OCE raids that are happening that are really disrupting our communities and our [00:12:00] families. Um, we have a, a, a cons, a constituent of mine, um, who is now, uh, in prison. We have, uh, have a couple actually. One is Leonardo Faso, and then I know one we're gonna talk about soon is Mohan Karki, who is his family, I believe, is on this call. Uh, and he was taken by ICE. And he's, uh, you know, the, the breadwinner and the, the caregiver of his family. And so it's really important not to forget that a lot of these people who are being taken by ICE are like the breadwinners and, and, and the caretakers of these families. And now the family's left with a hole, uh, in their, in their home. And so, we really need to remember to take care of these families. I know there's gonna be a GoFundMe that that will be shared. Um, but finding these families and supporting them. Um, in any way that we can monetary, you know, checking on them, giving, you know, helping them with food. Now we have SNAP benefits are being cut for many, many, many Americans. We are struggling as is, but immigrants in particular are struggling a lot, lot more, um, with these raids and, and with the uncertainties. But one thing I wanna remind everyone is that, you know, through community we [00:13:00] find strength. And so that, um, understanding, you know, where our communities are, where people are suffering and finding our place and helping with that, right? Whether that might, might be, uh, maybe we have the financial capabilities to, to support, maybe we can cook for someone. Um, maybe we can advocate where, where we have the ability to advocate. Whatever we can do, we have a responsibility to do it. Um, and there are successes. I know in Ohio it's a little different where we can't really advocate anything on the state level because it's like they, we just make things worse. We're in a very rough, super minority, the Democrats and super minority, and we have bills in the State House we're trying to fight against that are trying to make it worse, where we're trying to get rid of Republicans in the State House are trying to get rid of like a sanctuary cities, um, and penalize cities that don't engage, uh, or don't cooperate with ICE. Um, we have currently a bill, which actually this is, this might be more of a, on a positive note, is we had a bill house bill one. That sought to ban immigrants, certain immigrants from owning land in certain areas. [00:14:00] But because of community engagement, because of advocacy, because of collaboration with community advocacy groups, that Bill was effectively paused. Like, as of now, it's paused because people came and advocated. They spoke to their representatives, they testified, they called, they protested, um, they had press conferences. They brought so much attention to the bill, and it just became so. Obvious that people don't want this bill. And that pressure really got to the majority in the State House. And that bill has been paused, right? It was created to keep Chinese Americans from buying land specifically. Um, and that list can change, by the way. It's an, it's a, a rotating list. The Secretary of State can add whatever countries that they want to, that list, so it's very harmful. But the Asian American community came together alongside with us representatives in the State House and, and effectively like paused that bill. So there's there are positive things we could, we could achieve as a community when we fight together and communicate and stand with one another regardless of our nationality. We're all struggling here. We're [00:15:00] all in the same place. We're all, uh, in need of one another. And that's why I was reminding people was like, when we are in need of one another. And when one person is struggling, we should all be feeling that. Miko Lee: Thank you Rep Munira. Thank you so much for joining us. And yes, we are all part of a collective community that needs to be working together. And Rep Munira talked about Mohan Karki and next we're gonna see a short video performance that was created by Asian refugees United, uh, Maxine Hong Kingston said, “in a time of destruction, create something”. So we're gonna watch this video that was created. Uh, it's a shortcut of a performance by Asian Refugees United. Nina Phillips: Hello, it's APEX Express host Nina Phillips here chiming in with a couple words on this performance. It's a very music and spoken word forward piece, so you should get a good sense of the production through just the audio. The youth performers from Asian Refugees United do a wonderful job of embodying the story of Mohan Karki and his family through music and [00:16:00] movement and dance as well. Very evocative. If you'd like to see this short video clip in full, with the visuals, please visit the website of Asian Americans for Civil Rights and Equality. That's accre.org/our-voices/webelonghere. Enjoy the show. ARU Performer: Mohan Karki, I was detained by an ICE officer to be deported to a country that I never been to. A country. That I don't belong to [00:17:00] a country I wasn't born to, that I don't speak the language of. When they moved me to a detention center in Michigan, I called my wife Tika. They're taking me, I told her my voice was calm, but inside I was breaking into a million pieces. It felt like a goodbye, not just to her, but to the life we built together to the dreams that we planted seeds for. I was just 17 years old when I decided who I was before I could even speak up for myself. I stand here as a victim of an unjust system that never gave me a chance.[00:18:00] I am a man with purpose. I worked hard. I drove trucks. I supported my family, and I loved my wife Tika, and waited for the day that I would finally meet our baby. [Speaks in Nepali] How do I tell my daughter that leaving her was never my choice? Now I wait for the news. Now would completely change everything. Will they send me back to Bhutan? Will I be deported like the ones before me? No one talks about what happens to us [00:19:00] once we're gone. We vanish. Into silence. Where do I belong? You belong here. They belong here. We belong here. [Singing in Nepali] [Speaks in Nepali] What type of future do we wanna build? A future where we can all belong? A future where we can coexist, [00:20:00] coexist in nature. And coexist with each other. A future where another Mohan Karki does not have to fear of being displaced all over again. A future where Mohan Karki does not have to be separated from his new born baby girl. A place where people like Mohan Carkey can have home, a future and community, a future with family, a future and harmony. A future to heal. A future to grow. Above all, a future to belong. I hope the future is more generous to all of us. [Singing in [00:21:00] Nepali] Miko Lee: Can you all give it up in the chat for those performers. Nawal was our interpreter at the very beginning of this, and to show the power of how art can transform things at that performance, the ACLU was there. And actually because of that, we were able to find a pro bono lawyer to be able to help with one of, uh, Mohans Habeas Corpuses cases and just that's an example of Asian refugees United, that was their work before all of these detentions were going on. It was youth empowerment and storytelling, but they had to pivot, given the shape of our world. I wanna transition us to our panel of speakers of powerful. Again, powerful women. [00:22:00] Um, Ann Vue who is the spouse of Lue Yang, Tika Bassett, who is the spouse of Mohan Karki and Aisa Villarosa, who has been our brilliant, dedicated lawyer from Asian Law Caucus working on this. So we're not gonna go over and tell the entire stories of each of these people and what happened to them. And if you want that, you can listen to the radio show that we did on APEX Express. Tika, I wanted to start with you and just hear from you, what is your response after watching that video about your husband? Tika Basnet: Yeah, it is really beautiful story. Um, thank you ARU for, um, representing my husband story. Um, it just make, make me cry and I was crying while watching the video and it remind me what happened. Since seven month ago. And, um, yeah. Hi, my name is Tika Basnet. I'm from Ohio and I've been fighting for my husband deportation and detention since seven month ago. Without the community and without all the [00:23:00] support that I got from organization, I don't think it is possible that my husband will still be here. And the reason that this is possible is because I reach out to them without getting fear, without getting afraid of what will happen if I speak outside. So, um, yeah, um, it is really difficult. What is going on right now. Sometime I don't wanna speak because of the current policy. Uh, it make me feel, even though I'm US citizen, um, sometime I feel like if I speak something against the policy, I, they will might, they might gonna take my citizenship away. And then, um, I realized that, if I speak then it'll help me. Right now, um, ICE is not letting my husband come home, even though it is been seven month and our attorney try everything in a possible way. Uh, the ICE is not letting my husband come out. I dunno how long it'll take. I don't know. don't wanna, yeah. Thank you. Miko Lee: No, you can speak more. Tika. Do you wanna add? Tika Basnet: Yeah, um, especially I wanna thank you [00:24:00] ARU and Aisa and Miko. Everything is happening right now is because of them, because I reached out to them. If I did not, I feel like my husband is story will be one of those Bhutanese people that disappear. I don't know what happened to them. I hope, uh, the reason that I'm fighting for my husband case is because he deserve fear. Uh, he has a family member here. He has a community that loves him. He was supporting his parent, he was supporting us. We don't have a country. Um, this is our country and we belong here. Thank you. Miko Lee: You. Thank you, Tika. I wanna bring Ann Vue up to speak about your husband, Lue Yang and his case and what's going on with his case. Very complicated case. What is going on with his case right now? Ann Vue: So first of all, Thank you guys so much for. Giving Tika and I this space just to share our stories of families who are fighting every day, um, just to stay together. So [00:25:00] currently with Lue's case right now we are, we just got his, um, stay of removal approved the emergency stay of removal approved. I might, um, have the right lingo for that, but, uh, so as of October 22nd our Michigan governor's, pardon was issued for Lue. So we were so grateful for that. I know our, our Michigan lawmakers are working around the clock uh, Michigan DHS team to bring him back to Michigan, uh, where we have a petition currently filed for his release while his case, uh, is ongoing. Miko Lee: Thanks Ann. And I just wanna point out that there's in, even though these communities are distinct and these two men are distinct, beautiful individuals, there are so many commonalities between the two. Um, both born in refugee camps, both in one case, the Bhutanese, the Nepali speaking Bhutanese, folks having escaped ethnic cleansing to then go to a. Uh, [00:26:00] refugee camp to then come to the US and in another families who worked with the American government in the Secret War in Vietnam, who then again became refugees and came to the US. Two young men who when they were young, like very young, um, with their peers, were involved in incidents that had, uh, really bad legal advice. That did not help them in the process. And that is why even though they're amazing contributing members in our current society, they have this past old, almost like childhood record that is impacting them. And both of them are impacted by statelessness because. Even though they're being deported, they're being deported to a place of which it is not their home. They might not speak that language. They might not have connections with that. Their home is here in America. Um, that is why we say use the terminology we belong here. Um, before we go a little bit more into personal stories [00:27:00] I saw from Asian Law Caucus, I wonder if you can give a little bit of an overview about the broader, legal actions that are taking place around these kidnappings. Aisa Villarosa: Yeah, thanks Miko. And just huge love to Ann and Tika. Reiterating that these are two refugee communities bonded through not just this frustrating, heartbreaking experience, um, but also this, this solidarity that's building. To share Miko, about the broader legal ramifications, and there was a question in the chat about what's the big deal about a stay of removal? So just for starters, the system that Mohan and Lue got pulled into can be lightning quick with removing folks. Part of this is because Mohan, Lue, so many folks in refugee communities all across the country years and years ago, perhaps when they were teenagers, just like Mohan and Lue, uh, there might have been some sort of, run in with law enforcement. Oftentimes racial profiling [00:28:00] can be involved, especially with the over-policing, right in our country, decades later, after living peacefully in their communities. Oftentimes decades after an immigration judge said to Mohan, said to Lue, you are not a safety risk. You are not a threat to the community. You've done your time. You can come home. Uh, maybe some folks had some ICE check-ins that they would come to every year. Um, and then with this administration, this unprecedented attack on immigrant and refugee rights, that is when we started to see for the very first time as folks have mentioned, these broad deportations, uh, to countries that previously were not accepting refugees primarily because that is the same country of their ancestral persecution. Um, in some cases they have zero connection to the country. Um, and in cases like the Bhutanese refugees, they're actually [00:29:00] expelled from Bhutan when they're removed. Again, all this is happening for the very first time. There are some serious legal questions with due process. Even if immigration court does run on a similar track as a lot of our other court systems, there's still a duty of fairness and often that duty is completely neglected. Nina Phillips: You are tuned into Apex Express on 94.1 KPFA, 89.3 KPFB in Berkeley, 88.1 KFCF in Fresno and online@kpfa.org. Coming up is Klezmer Dances II by The Daniel Pelton Collective. [00:30:00] [00:31:00] [00:32:00] That was Klezmer Dances II by The Daniel Pelton Collective. You are tuned into APEX Express [00:33:00] on 94.1 KPFA. Now back to Miko and her conversation with Tika Basnet and Ann Vue. Two incredibly strong women who are leading campaigns to bring home their respective spouses from ICE detention, and Aisa Villarosa with the Asian Law Caucus. Miko Lee: I would love to speak to a little bit more of the uplifting power of these women that are being highlighted right now. And I'm wondering both for Ann and Tika, if you could talk a little bit about your sense of resilience. because both of your spouses were, even though when they were youth, there were systems impacted in our Asian American communities. There's some shame that's associated with that. And so some people have been really hesitant to speak out. Can you talk a little bit about what encouraged you to speak out on behalf of your husband and how that has made a difference for you in the community? And I'm gonna start with Ann first. Ann Vue: So I would say, um. In the [00:34:00] beginning when Lue was first detained on July 15th. I was scared. I am the first generation born American, uh, um, right here in Michigan. And even myself, I was so scared to say anything to anyone. I remember getting that call from Lue and it just felt so unreal. Quickly playing back to 2008, uh, which would be the third time that the embassy, Laos and Thailand both rejected Lue's entry and how his immigration officer was like, don't wait, start your life. And then fast forwarding it to what had happened, I was scared and, um. Lue and I are both, uh, Hmong community leaders as well. And Lue, of course, um, being president of the Hmong Family Association, him and I decided we're gonna keep a little quiet at first, and I started getting [00:35:00] calls from our Hmong community members. Uh, in concern to them receiving a letter, which is all dated for the same time at the same place that is not usual, where people would normally go see their immigration officer. And immediately that weekend I went to go visit him and I, it was explaining to him that I have received nine calls and I don't know what to do in immediately he. I think that the urgency around his people created that fear and immediately he was like, Hey, we've gotta start talking. You've gotta call you. You have to start making calls. Because he was detained on the 15th. On the 15th, which was Tuesday, and these letters were mailed to the community on that Friday. And immediately him and I started talking more and more and he said, “we have a 50-50 chance. If you don't fight for me and the others, then. We get sent back, you're gonna regret that for the rest of your life or [00:36:00] you fight for us. And as long as you fought all the way till the end, whatever happens, we can live with that”. And immediately, I remember speaking to, uh, attorney Nancy, and I've been mentioning to her that I wanna call, I wanna call Rep Mai. And I wanted to call Commissioner Carolyn Wright and she was like, well make the call and I'm glad that she didn't wait. And she just said, Hey, you know what? She just started talking and immediately Rep Mai called and that's how it kind of started this whole journey. So I am so thankful that I did. I did voice it out because I myself, even as a community leader, I felt hopeless. I felt like as loud as I am, everyone that I, for the first time had no voice. It became, became lonely. I became scared. Because they've got a, you know, we have a family, right, that we're raising together with small children. So I'm glad that we did, uh, [00:37:00] share our story and I'm glad that it is out. And, and that it, it opened the key to many other Southeast Asian families to do the same as well too. Miko Lee: Thank you so much, Anna. And I remember you saying that even Lue was speaking with folks in Spanish to get their stories and share them out as well. Ann Vue: He had to learn it! And you know, I will say that with this whole detention thing, it doesn't just detain our person. It detains our whole family. We're all a part of this, you know? And so, you know, Lue had to learn how to count so he can give the numbers 'cause he was doing it with his hand motions. Because it's a hard system, it's a very complex system to navigate, which is how people go disappearing. And so for him to be able to reach out. Give me phone numbers to these families, regardless. Love beyond borders, right? And I was able to reach out to these families so that that way they know where their person was and [00:38:00] help them get set up so they can, so their families can call them. Miko Lee: Thank you so much for doing that. And you and your husband, both as organizers and continuing to be organizers even when locked up. Tika, I wanna turn it to you and ask about the courage it took to speak up and what keeps you going. Tika Basnet: Yes. So when, uh, my husband got detained on April 8, I took one week after to reach out Aisa and she told me, Hey Tika, come forward. You know, your story is powerful. People need to know your story. And I told first thing to Aisa is our community is very just mental. They doesn't understand. And I've been looking at the video where our Bhutanese people get detained and deported and on common section, the first thing that I noticed was people are commenting, oh, these people are criminal. They are, maybe they, um, kill someone or they rape someone, you know, without. Understanding the people's story. And I, I [00:39:00] was thinking the same, whatever, if I come forward, will they gonna understand my story? Will they gonna talk to me? Will they gonna ask me personally, what is going on? And I actually same as Ann, I, um, I. Was scared to come out. I did not come out in two within two, two months, you know, when, uh, I tried to deport my husband on my due date that I was about to give birth, um, BIA, uh, grant, day of removal, you know, in two month I was crying alone. I was messaging Aisa and I was telling all my pain. And then when they stop my husband deport his son and that day, um. Aisa and ARU, everybody encouraged me. Like, you know, you need to come forward. People need to know your story. And then that day I decide, and I also remember that, um, within one minute after I gave birth, I was messaging, uh, ARU team I think his name [00:40:00] is Pravin or something. I was messaging him, Hey, I'm ready to give, uh, interview. I'm ready to give uh, a story. And that day I decide like I wanna come forward. I don't care what society is thinking, I'm the one that going through and people need to know my story. And, uh, I think, uh, and also I look at my daughter, you know, I don't want, um, her to think that I did not fight for her dad. You know, I want her to think like her mom is, is strong enough to fight and looking at her. That gave me so much power and yeah. And now like give, getting a lot of support, a lot of love is give me like, you know, I, I feel like, um, I wouldn't, uh, get all the support if I was scared and did not, uh, talk about my story. So now like receiving a lot of love from everywhere and that give me couraged to continue and talk about my husband's deportation. Miko Lee: Thank you, Tika. And I wanna recognize that we're running late, but we're gonna get through it if those of you could stay with us a little bit [00:41:00] longer. My one more question to both Ann and Tika is what message do you have for people that are experiencing this right now? Because this, as we said, 60,000 people are detained right now. Your spouses, we, as we have said, it's not just you with your, the children, the grandparents, all the other people. What advice do you have for other folks that are going through this and do you have a message for those folks? Ann Vue: I would say, um, for anyone who is going through what Tika and I and the many are going through that, um, make sure you document everything, get your loved ones Alien Number because you want to track it as you go. Build your circle. Know that you are not alone. Uh, reach out. I'm still learning as I go too. And it's unfortunate that we as family, like have to become attorneys overnight and learn to as well. But make sure that you guys, that you know that you're not alone you know that [00:42:00] we're not fighting the system. We're fighting a system that. Hopes, uh, that we get tired of fighting it. And the moment that you speak up, they can't disappear your loved one quietly. And I am a very big, um, firm believer. There's this scripture that has always carried Lue and I and, uh, I, I can't stress on it enough. And especially to all of those, to all of our, everybody that's on tonight. And beyond that, uh, there's a scripture. It's a Proverbs, right? 3:27-28 that says, “Do not withhold good from those to whom it is due, when it is your power to act”. And so thank you to those who continues to act when action is really within your reach and. We belong here, our families belong here. And compassion delayed is really compassion denied. And so don't fight alone 'cause that's what they are hoping that we will fight alone, [00:43:00] but we're together in this. Miko Lee: Beautiful, thanks. And Tika, what about you? What advice do you have for other people that are experiencing this with family members? Tika Basnet: So, yeah, um, I'm encouraging everyone like we experiencing this deportation for the first time or. Come forward. You never know. You know how many support you will get. Looking at Ann and my story that if we did not reach out to the community, I don't think our husband will be here at the moment. So you are the one who going through the pain and, uh, sharing your pain will make you at least a relief and you never know. Your husband Deportes and will stop. You will get like support from, from community. So ICE is not deporting only your husband or your like wife or someone, they are deporting your dream, your hope. So when they try to deport my husband, they were deporting my husband, uh, my [00:44:00] daughter future, the future that we talk about. So I am telling everyone that come forward. Story, your story, and you'll get lot of love. You'll get lot of support. And if I did not talk before, I don't think my husband will be here. He'll be one of the person that disappear long time ago. So yeah, please come forward and see your story. And the last thing is, I wanna say we belong here. This is our home and our future is here. Miko Lee: Thank you so much, Tika. Um, Aisa, I wanna turn it over to you. Ann was saying suddenly we have to become lawyers and, and so can you talk about, and even like with Lue's case, it was suddenly he got pardoned at the last minute when he was on a deportation plane, and then it was like, oh, that should fix everything, but it doesn't, so can you talk a little bit about some of the legal ramifications that people should know about? Aisa Villarosa: Sure. And just to say, Mohan, Lue, Tika, Ann, I mean, y'all have lived [00:45:00] several movies in, in just the span of months the amount of stress, both you yourselves as the lead advocate, your families. Uh, so, so for folks watching this is literally Mohan and Lue getting like pulled off planes because of the shared advocacy here, uh, which starts with the decision to speak out. Um, and for folks in the room who aren't sure whether they want to share their story, you know, we're not saying, oh, go to the press so much of it. Involves just opening your heart to a trusted person. Um, many of those people are here in this room uh, my organization, Asian Law Caucus. Uh, in a minute we'll share some links for some of our resources. Uh, the wonderful folks at ARU, there's such a full crew, and if you're part of a community, especially the many, many, too many refugee communities being targeted. You are not alone. So in terms of what the legal battle [00:46:00] looks like, another thing to remember is that for any case, there's usually a, a wave of folks that's needed, uh, for Lue, for Mohan. That's multiple states sometimes because in the immigration world, for example, you could have a very, very old final order of removal. So this is essentially the order that is put forward by an immigration judge. That technically allows a lot of these awful deportations and disappearances to take place. The battle to fight that can be multi-state, uh, multi-issue. So you're talking to a criminal defense attorney, you're talking to an immigrant rights attorney. Uh, but going back to that trust, just talk to someone who both you can trust and someone who has a good lay of the land because these cases are incredibly complex. Folks I work with, sometimes they're physically driving to a law office. Someone named Emily is on the call. You know, we drove to a law office. Turns [00:47:00] out the record we were looking for was, was too old. The, that previous attorney didn't have the record on file. There are so many practical challenges you don't anticipate. So the sooner you do that math and just open your story up, um, to, to a loved one, to a trusted one. And in a little bit we're, we'll share more links for what that process looks like. Miko Lee: So we're gonna move into that call to action. We're running a bit over time, so if you could hang with us for a couple more minutes. Um, we want to one, thank all of our amazing guests so far and then move to our call to action. What can you do? A bunch of people are throwing things into the chat. We're gonna start with Rising Voices. Oh, I guess we're gonna start with OPAWL and Sonya is gonna share about OPAWL's work and the call to action there. Sonya (OPAWL): Hi everyone. My name is Sonya Kapur. I live in Columbus, Ohio, and I'm a member of OPAWL Building AAPI Feminist leadership. I'd like to share a little bit about our efforts to support Mohans Campaign for Freedom and encourage you to donate to [00:48:00] Mohans GoFundMe to cover his legal fees, and the link to the GoFundMe will be in the chat. With the funds raised so far, Tika and Mohan were able to hire a seasoned attorney to review Mohans court documents and work on his case. So your donations will allow Mohan to continue working with his legal team as we fight to bring him home. So even five or $10 will help us get closer to reuniting Mohan with his family and community here in Ohio. A really fun piece of this is that a local, Columbus based illustrator and OPA member Erin Siao, has also created a beautiful art fundraiser to help raise more funds from Mohans release campaign. So when you donate to Mohans GoFundMe between now and November 15th, you receive a complimentary five by seven art print of your choice. Families belong together on the right or on the left. To receive a print, you just email Erin and her. Email address will also be in the [00:49:00] chat, a screenshot of your donation confirmation along with your name and address. You can also send a direct message of the screenshot to her Instagram account, so please consider uplifting our art fundraiser on social media. Encourage others to donate to the GoFundMe and share Mohans story with your family and friends. Miko Lee: Thanks, Sonya and Opal, and we'll turn it over to Emily at Rising Voices. Emily (Rising Voices): Hi, thank you. Um, rising Voices is one of the, uh, many members helping bring Lue Yang home. Just wanna share that. We do have a online petition going that directs you to email the ice field office in Detroit, pressuring them to bring him home. Um, there's also a number to call with a script provided. So nothing has to be reinvented. We please, please encourage you to share this out, and you do not have to be from Michigan to make a call or email every single email. And, all counts. And we also do have a GoFundMe for [00:50:00] him and his family. As we all know legal file, legal fees pile up, so anything counts. Thank you so much everyone. Miko Lee: Thanks Emily. Now we're gonna pass it over to Nawal talking about this event which is connected to disappeared in America. Nawal Rai: Hi everyone. I'm Nawal here again and yeah, so We Belong Here. Uh, today's event was part of the Disappeared in America Weekend of Action, which is a national mobilization action to protect immigrants, uh, expose corporate complicity and honor the lives lost in detention and across America more than 150 towns and cities held. Um. Weekend of Collective action this weekend on November 1st and second, standing in solidarity with immigrants families, uh, from holding freedom vigils outside of ICE facilities to via de Los Mortis gathering, honoring life's lost in detentions to ice out of Home Depot actions. Calling out corporate complicity this weekend was a resounding nation nationwide call for compassion, dignity, and [00:51:00] democracy, and demanding justice and due process for all. The National Action was organized by the Coalition of Partners, including National Day Labor Organizing Network, Detention Watch Network, the Worker Circle, public ci, uh, citizen, and many allied organization across the country. Thank you all. Thank you for joining us today. Miko Lee: Thank you to everyone for showing up today. We thank all of our speakers, all of our many partner organizations. As we were saying, it takes many of us working together collectively. Even though we said there's 60,000 people detained. There are so many more than that. We know that immigrants contribute and refugees contribute immensely to the American experience, and we want everyone to know that we belong here. All of us belong here. This is our home. Thank you so much for joining us all. We appreciate all of you, the interpreters, the translators, the folks behind the scene who helped to make this event happen. Um, shout out to Cheryl Truong [00:52:00] and Nina Phillips for really doing all the tech behind this. And to all of you for showing up tonight, we need each and every one of you to participate to show that you are part of the beloved community, that you are part of believing that America can be a place filled with beloved love instead of hatred. Um, so I would love you all to just all together. Shout out. We belong here. 1, 2, 3. Event Attendees: We belong here. We belong here. We belong here. Miko Lee: Have a great night, and thank you all for joining us. Nina Phillips: This was a recording of a virtual community gathering that took place earlier this month on Monday, November 3rd. It was made [00:53:00] possible by We Belong Here, a coalition of immigrant rights organizations, Asian Americans for Civil Rights and Equality, Asian Refugees United, Asian Law Caucus, Hmong Family Association Lansing, Hmong Innovative Politics, OPAWL and Rising Voices. As I mentioned earlier, you can watch the phenomenal video performance from Asian Refugees United on the website of Asian Americans for Civil Rights and Equality. That's aacre.org/our-voices/webelonghere There's also up-to-date information on how best you can support both the Free Mohan Karki and Bring Lu Home campaigns. We thank all of you listeners out there. Keep resisting, keep organizing. Your voices are important. Let's keep immigrant families together. To close out. Here's a little more from the video performance. [00:54:00] [00:55:00] [00:56:00] [00:57:00] Nina Phillips: For show notes, please check out our website, kpfa.org/program/APEX-express. APEX Express is a collective of activists that include Ama Keane-Lee, Anuj Vaidya, Cheryl Truong, Jalena Keane-Lee, Miko Lee, Nina Phillips, Preeti Mangala Shekar, and Swati Rayasam. Tonight's show was produced by me, Nina Phillips. Get some rest, y'all. Good night. The post APEX Express – November 27, 2025 – We Belong Here: Bhutanese & HMoob Americans in the Struggle Against Statelessness appeared first on KPFA.
出演者: miko、quim 配信ペース: 隔週水曜日 番組時間:103分43秒 ♯本番組はリモート収録です。 ♯収録時環境の影響により、全体的に聴き取り辛くなっております。 申し訳ございません。 mikoラジ、第385回です。 11月も、もう終わってしまいます……今年も残すところ、あとわずか。 年末が迫ろうともマイペースなmikoラジは平常運転なお家ラジオ。 若いリスナーからのお便りが届こうとも変わらぬ老舗の味(?)。 たっぷり100分オーバーのこの番組を機械はどう捉えるのでしょうか? 最後までごゆるりと、用法用量を守ってお楽しみくださいませ。 https://x.com/radio_4649/status/1993715123987620028?s=20 https://x.com/radio_4649/status/1993715309719835000?s=20 ♯途中で色々とノイズ等入りますが、収録時のものです。 ご安心ください、お手持ちの機器は正常です。 //////////////////// VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん //////////////////// -------------------- ●お便り募集中! mikoラジでは以下の内容でお便りを募集中です! ・ふつおた /普通のお便り、お待ちしています! ・mikoは大変な絵を描いていきました /miko画伯に描いて欲しいお題をお待ちしています! ・メシヲコエテ /料理人・mikoに教えて欲しいレシピをお待ちしています! bit.ly/2GAWjyv 投稿フォームからラジオに投稿が出来ます! コーナー名を選び、メッセージ・ラジオネーム・お所を入力して、 どんどん送ってください! お待ちしています!! ------------ 本ラジオのメインパーソナリティーである「チーム我等(miko/quim)」、 それぞれ以下個人サークルにて活動中です。 ・miko:miko ・quim:SHIGANAI RECORDS( shiganai.com/ ) 活動詳細については、上記HPの他 各人のブログ/twitter等にて随時告知しておりますので、チェックしてみてください! ・みころぐ。(mikoのブログ)( ameblo.jp/miko-nyu/ ) ・@ mikonyu(mikoのtwitter)( twitter.com/mikonyu ) ・@ quim(quimのtwitter)( twitter.com/quim ) --- その他の活動については、以下のとおりです! -- チーム我等がメインクルーとして活動していた「アルバトロシクス( albatrosicks.com/ )」、 これまでリリースしたCDは、イオシスショップ( iosys.booth.pm/ )にて頒布しております。ご興味ある方は是非! ---------- ☆2025年11月IOSYSはいてない.comパワープレイ楽曲 M7. 777 (Early Hardcore Remix)/RoughSketch 作編曲:RoughSketch 作詞:RoughSketch 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:RoughSketch - 777+α Remixes 2025・10・26 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=NBCD-050 祝!令和7年!! 7月7日7時に公開された「777 (Vocal ver.) feat.ななひら」や Remixコンテストを勝ちとったトラックなど全7曲収録! 乗り遅れるな!この縁起の良さに!!
#płatnawspółpraca | W czwartek w "Onet Rano." przywita się Mikołaj Kunica, którego gośćmi będą: Aleksandra Leo - Polska 2050; Małgorzata Mroczkowska-Horne - dyrektorka generalna Konfederacji Lewiatan; dr Krzysztof Rak - Instytut Zachodni Poznań; Marcin Wyrwał - Onet. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Marcina Zawady będzie: Agata Kaczmarska - mistrzyni świata w boksie.
Filmowi „Ministranci” w rozmowie o filmie! Do studia Radia Kampus wpadli młodzi aktorzy najnowszego filmu Piotra Domalewskiego „Ministranci”. Tobiasz Wajda, Bruno Błach-Baar, Mikołaj Juszczyk i Filip Juszczyk mówili o tym, jak trafili do obrazu, zdradzili też kilka ciekawostek z planu i samą fabułę. Film „Ministranci” Piotra Domalewskiego opowiada historię grupy ministrantów, rozczarowanych obojętnością Kościoła, którzy postanawiają działać na własną rękę. Zakładają podsłuch w konfesjonale, by poznać sekrety sąsiadów i wymierzać sprawiedliwość według własnych zasad.
#płatnawspółpraca | W środę w "Onet Rano." przywita się Odeta Moro, której gośćmi będą: Joanna Kluzik-Rostkowska, Koalicja Obywatelska; Draginja Nadażdin, Lekarze bez granic; Zeinab Hashmat-Pache, pisarka; Natalia Niemen, piosenkarka. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Mikołaja Kunicy będzie: Magdalena Sawicka, Dyrektor Pionu Wdrożeń i Utrzymania EZD.
W audycji również o sprawie aresztowania Mikoły Statkiewicza.
Książka, w której starszy pan cierpiący na demencję okazuje się bardzo skuteczny w rozwiązywaniu zagadek kryminalnych, a robi to razem ze swoją dwudziestoparoletnią wnuczką.
Step inside the creative universe of Lorrie Minicozzie, an award-winning multi-media installation artist known for transforming ordinary spaces into extraordinary, sensory experiences. In this episode, we explore how Lorrie blends sound, light, sculpture, video, and storytelling to create immersive art installations that challenge perception and invite deep emotional connection. Discover the inspiration behind her most ambitious projects, her creative process from concept to completion, and how technology and emotion intersect in her evolving body of work. Whether you're an artist, curator, art collector, or creative dreamer, this conversation will leave you inspired to see art — and the world — in a new dimension.
Step inside the creative universe of Lorrie Minicozzi, an award-winning multi-media installation artist known for transforming ordinary spaces into extraordinary, sensory experiences. In this episode, we explore how Lorrie blends sound, light, sculpture, video, and storytelling to create immersive art installations that challenge perception and invite deep emotional connection. Discover the inspiration behind her most ambitious projects, her creative process from concept to completion, and how technology and emotion intersect in her evolving body of work. Whether you're an artist, curator, art collector, or creative dreamer, this conversation will leave you inspired to see art — and the world — in a new dimension.
My guest on this episode of the podcast is Mikołaj Barczentewicz, a professor of law at the University of Surrey and the author of EU Tech Reg, a blog dedicated to following developments in the EU regulatory machinery. In this episode, Mikołaj and I discuss the digital omnibus package that was recently proposed by the European Commission and which aims to reform and simplify, among many other things, the GDPR. A draft version of the digital omnibus had been leaked a few weeks before we spoke, but we waited until the formal version was unveiled by the EC to record this podcast.Among other things, we cover:The genesis of the Digital Omnibus package: why was it proposed in the first place, and what it aims to achieve;The specific changes to the GDPR proposed in the package;The scope of the opposition to GDPR reform;The implications of digital omnibus reforms on the EU's domestic AI industry;Whether any genuine progress been made against the recommendations made by last year's Draghi report;The current status of Pay or Okay in the EU and in the UK;Whether the DMA might be softened in response to pressure from the Trump administration.Thanks to the sponsors of this week's episode of the Mobile Dev Memo podcast:Xsolla. With the Xsolla Web Shop, you can create a direct storefront, cut fees down to as low as 5%, and keep players engaged with bundles, rewards, and analytics.INCRMNTAL. True attribution measures incrementality, always on.Universal Ads is Comcast's self-serve TV ads platform that lets you launch campaigns in minutes across premium inventory from NBC, Paramount, Warner Bros. Discovery, Roku, and more.Interested in sponsoring the Mobile Dev Memo podcast? Contact Marketecture.The Mobile Dev Memo podcast is available on:Apple PodcastsSpotify
#płatnawspółpraca | We wtorek w "Onet Rano." przywita się Odeta Moro, której gośćmi będą: Stanisław Dojs, PR Manager Hyundai Motor Poland; Piotr Szypulski, Autoświat; Łukasz Olkowicz, Przegląd Sportowy; Miłosz Motyka, minister energii. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Mikołaja Kunicy będzie: Anna Zimny Zając, redaktor naczelna Medonet.
Brothers in Cranks świętują! Urodzinowy odcinek, pół miliona pobrań i śledzik torowy, który zbliża się szybciej niż karetka w tle nagrania (tak, pojawia się w odcinku). Piotr i Piotr odpalają mikrofony i jak zwykle lądują w równoległym wszechświecie, gdzie kot Mundek wygrywa z podcastem, a Dzieci z Bullerbyn są najtwardszym konkurentem do zaśnięcia.Na rozgrzewkę – podróż przez futurystyczne przepowiednie, które miały się wydarzyć pięć lat temu, ale najwyraźniej zostały w alternatywnej rzeczywistości. Potem wjeżdża temat botów, Twittera i kont, które niby są z USA, ale pachną Białorusią bardziej niż śledzik w grudniu.W sekcji technologicznej: Holobike – sprzęt tak piękny, że wygląda jak z lobby pięciogwiazdkowego hotelu, ale tak niewiarygodny, że nawet Zwift przewraca oczami. Oakley wypuszcza okulary za 2,5 koła, które… nie mają head-up display'a. Z kolei na stole lądują słuchawki kostne, o których Piotr mówi zaskakująco ciepło, choć zaczynał od „na pewno to będzie badziew”.Do tego gruby temat odchudzania roweru: od drukowanych w 3D piast, które potrafią pęknąć jak chrupki w dłoni sprintera, aż po filozofię „light, strong, cheap – wybierz dwa”. Gravel? Gravel nie istnieje jako jedna kategoria — to cały zoologiczny ogród kół, opon i koncepcji, o których da się mówić godzinami. I mówią.Jest też gift guide dla zagubionych Mikołajów: od serwisowania roweru w grudniu, przez plecaki, które przetrwają apokalipsę, po gadżety, które nie zrobią z was taksówki dla partnera, gdy złapie gumę 12 km od domu.A na koniec — teaser śledzika torowego, gdzie będzie można pojeździć, potestować, pomierzyć, posłuchać i wypić kawę robioną przez Staszka, który pojawia się w tym odcinku prawie tak często jak słowo „Pruszków”.
Co tak naprawdę dzieje się w programie, który oglądają miliony Polaków? Czy "Taniec z gwiazdami" jest sprawiedliwą rywalizacją czy precyzyjnie zaplanowanym spektaklem, w którym wygrywa nie talent, a popularność? W tej rozmowie Mikołaj Bagi Bagiński opowiada o Kryształowej Kuli, aferze z wysyłką "nagrody" jurorowi, układach, których nie widać na ekranie i konsekwencjach, które przyszły po emisji programu. To historia chłopaka, który w wieku kilkunastu lat założył pierwszą firmę, w wieku 20 lat zatrudniał już dziesiątki osób, zarobił ogromne pieniądze… i stracił milion na nietrafionych pomysłach. Czy hajs może dać wolność, jeśli jednocześnie wpędza w samotność, presję i FOMO? Czy influencer to już zawód, czy coraz bardziej obrzydliwy świat pozorów? Jak rozpoznać, kto naprawdę buduje markę, a kto tylko udaje sukces na Instagramie? I wreszcie czego o życiu nauczyła Mikołaja jego siostra, Matylda? Prawdziwy finał dzieje się dopiero tutaj. Bądźcie z nami! #płatnawspółpraca
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年11月パワープレイ M7. 777 (Early Hardcore Remix)/RoughSketch 作詞・作編曲:RoughSketch 収録アルバム:RoughSketch - 777+α Remixes 2025・10・26 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=NBCD-050 番組時間:92分33秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/11/20に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・1054回…素数ですね ・D.wattがいます(事務処理中) ・貴重な偶数の素数 ・イオシス最新情報 ・セガステージの音源をD.wattほかいろいろな人がご用意したイベント 2025/11/15 アミューズメントミュージックフェス2025 アーカイブ視聴も可能とのこと ・もうすぐ⑨⑨⑨⑨⑨⑨⑨再生 「チルノのパーフェクトさんすう教室 ⑨周年バージョン」 ・素数の方が鑑定結果がよくなるから ・キリ番は踏み抜け禁止 ・今日は散らかってますね ・裏で納品のメールを打ってます ・YouTube IOSYS musicチャンネル 登録者25000人になりました! イオシス関連の楽曲1945曲をフルバージョンで聴けるのじゃよ? ・2025/11/21 19:00 TightenUp at 札幌Plastic Theater *D.watt ・1m先にいるからエコーがかかる ・DJイベントは遅刻しない ・マイクを繋いであげて ・全世界よろりんこ ・2025/12/7イオパあります ・今年もカウントダウンあります ・また出てきたD.watt ・HoYoFairさんのお知らせ IOSYSが楽曲制作した「喜奇危茸(キキキノコ)」のMVが11月22日に公開予定です ・あの名取さなさん ・インターネット女 ・2025/11/25 IOSYSクマ牧あります ・もうすぐ100万ええやん ・シンデレラガールズフェスにDJで出ます ・Ahoy!越え ・一旦ステイ TONIGHTを2000万に再生しよう ・修学旅行の就寝時間に寝る人いるの? <Aパート> ・CMが新しくなりました ・タキワタ!タキワタ! ・facebookはもう更新しない ・ふつおたです ・帯広で農機展 ・1000万越えを現金のみ ・財布に1億円入ってるD.watt ・旭川高専おめでとうございます ・除雪のための早起き ・「シブ」って、あんまり聞かない ・雪の話 ・雪かきでテレビに映るたくや兄 ・素朴でいいな ・うちの兄はネットミームになれなかった ・ロードヒーティングの話します? ・借金を返済しつつある夕張 ・人口は流出しちゃった ・みんな闇の世界で生きてるからね ・この放送、札幌市民が聞いてないんだよね ・あのAZホテルに泊まってきた動画 ・クソデカミートボール ・東横○NNのシュウマイがおいしくない ・Hotel AZのロビーでDJイベント ・ミートボールをとるかタクシーをとるか ・免許を早めに返納 ・免許証は最弱 ・初老の話 ・年末は人員いないから初老やらないで ・命を懸けてやるアニメの裏話 ・ロフトは定年がある ・よくわからない客引きに連れていかれる夕野ヨシミ ・浅草橋ヤング洋品店懐かしいでね ・これはみつをたじゃないのか ・夢ってなんでしょうね? ・からあげ食べたい ・から好しの自我 ・から好し単独店舗の方が当たり ・Dです ・ぬるぽ流行語の話 ・「ハァハァ...お嬢ちゃんのトラクター、何馬力?」 ・トラクターの馬力はボディに書いてある ・イオシスゲーミング宛 ・ハサミレッグ賞 ・股関節にダメージ ・再生数が1000回超えてる「さらけだせ」 <Bパート> ・あれは大阪の出来事でした ・梅田から飛行機は出てないんだよね ・まだ、出張精算してるんですか? ・AI「ちょっと、わかんないです」 ・みつをたです ・ホロじゃなくて、ブルアカのスバル ・この時期でも潜れる沖縄 ・スカイコイン枯渇 ・最近聞かないボジョレー ・創作おとぎ話 ・間違ってもかけられない曲 ・兵十~ ・ホロピックアップニュース ・ちゃんとしたまとめニュースだった ・金のYAGOOスタンプ ・『QQQbeats!!!』DLC「東方アレンジパック Vol.1」出てます ・QQQbeats!!!宣伝カーの方ですか? <エンディング> ・内容のないエンディング ・代わりにOPやっちゃう? ・20,Novemberだ ・おわりますけど何かありますか? ・アメリカの話してよ ・渋谷じゃなくて、シカゴ ・ここは、ジュークの生まれた街だ ・サンフランシスコはバカでかい小樽 ・来年はどんなとこに行けるかな? ・くぅ疲 ・ザ・エンドってね
W tym odcinku Mikołaj Teperek i red. Tomasz Winiarski dyskutują na temat działań administracji Trumpa (2025) w polityce imigracyjnej. USA deportuje miliony osób: w tym Polaków... którzy donoszą na siebie nawzajem.
W dzielnicy, gdzie w czerwcu zamachowcy zamordowali 22 osoby, dziś chrzci się 22 dzieci. Mikołaj Murkociński opowiada o Syrii między wojną, geopolityką i zwykłą ludzką dobrocią.Mikołaj Murkociński, specjalny wysłannik Radia Wnet, nadaje swoją korespondencję z damasceńskiej dzielnicy Doaila – poza Starym Miastem, tuż za Bramą Wschodnią. To miejsce boleśnie doświadczone przez wojnę i terroryzm.Dosłownie około 50 metrów ode mnie znajduje się kościół św. Eliasza. W czerwcu doszło tam do krwawego zamachu terrorystycznego, w którym zginęły 22 osoby. Kościół jest teraz odnawiany, jest bardzo dużo sił bezpieczeństwa, dlatego wolałem nie stawać tuż pod nim– relacjonuje.To samo miejsce stało się jednak symbolem nadziei.To kościół, w którym niedawno ochrzczono 22 dzieci – jako symbol odrodzenia po tym krwawym ataku– podkreśla Murkociński.
Geopolityczne napięcia nie słabną, amerykańska gospodarka wysyła mieszane sygnały, a indeksy akcji – napędzane m.in. przez AI – wciąż poruszają się blisko szczytów. Do tego dochodzą pytania o gotowość Fed do ponownego wsparcia płynności, kondycję dolara oraz skalę stymulacji w Chinach. Czy to warunki do "rajdu Św. Mikołaja", czy raczej spaceru? Na początku programu Robert Stanilewicz rozmawia z Piotrem Minkiną z Generali Investment TFI, który analizuje, jak niestabilne otoczenie geopolityczne oraz rozdwojenie amerykańskiej gospodarki na „mocny rynek finansowy” i „słabsze nastroje konsumentów” przekładają się na decyzje inwestorów. W dalszej części Rafał Bogusławski i Robert Stanilewicz zajmują się najważniejszymi bieżącymi tematami z rynków globalnych – od Chin i rynku pracy w USA po dyskusję o bilansie Fed i przyszłości dolara. Zapraszamy!!
A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. Powerleegirl hosts, the mother daughter team of Miko Lee, Jalena & Ayame Keane-Lee speak with artists about their craft and the works that you can catch in the Bay Area. Featured are filmmaker Yuriko Gamo Romer, playwright Jessica Huang and photographer Joyce Xi. More info about their work here: Diamond Diplomacy Yuriko Gamo Romer Jessica Huang's Mother of Exiles at Berkeley Rep Joyce Xi's Our Language Our Story at Galeria de la Raza Show Transcript Opening: [00:00:00] Apex Express Asian Pacific expression. Community and cultural coverage, music and calendar, new visions and voices, coming to you with an Asian Pacific Islander point of view. It's time to get on board the Apex Express. Ayame Keane-Lee: [00:00:46] Thank you for joining us on Apex Express Tonight. Join the PowerLeeGirls as we talk with some powerful Asian American women artists. My mom and sister speak with filmmaker Yuriko Gamo Romer, playwright Jessica Huang, and photographer Joyce Xi. Each of these artists have works that you can enjoy right now in the Bay Area. First up, let's listen in to my mom Miko Lee chat with Yuriko Gamo Romer about her film Diamond Diplomacy. Miko Lee: [00:01:19] Welcome, Yuriko Gamo Romer to Apex Express, amazing filmmaker, award-winning director and producer. Welcome to Apex Express. Yuriko Gamo Romer: [00:01:29] Thank you for having me. Miko Lee: [00:01:31] It's so great to see your work after this many years. We were just chatting that we knew each other maybe 30 years ago and have not reconnected. So it's lovely to see your work. I'm gonna start with asking you a question. I ask all of my Apex guests, which is, who are your people and what legacy do you carry with you? Yuriko Gamo Romer: [00:01:49] Oh, who are my people? That's a hard one. I guess I'm Japanese American. I'm Asian American, but I'm also Japanese. I still have a lot of people in Japan. That's not everything. Creative people, artists, filmmakers, all the people that I work with, which I love. And I don't know, I can't pare it down to one narrow sentence or phrase. And I don't know what my legacy is. My legacy is that I was born in Japan, but I have grown up in the United States and so I carry with me all that is, technically I'm an immigrant, so I have little bits and pieces of that and, but I'm also very much grew up in the United States and from that perspective, I'm an American. So too many words. Miko Lee: [00:02:44] Thank you so much for sharing. Your latest film was called Diamond Diplomacy. Can you tell us what inspired this film? Yuriko Gamo Romer: [00:02:52] I have a friend named Dave Dempsey and his father, Con Dempsey, was a pitcher for the San Francisco Seals. And the Seals were the minor league team that was in the West Coast was called the Pacific Coast League They were here before the Major League teams came to the West Coast. So the seals were San Francisco's team, and Con Dempsey was their pitcher. And it so happened that he was part of the 1949 tour when General MacArthur sent the San Francisco Seals to Allied occupied Japan after World War II. And. It was a story that I had never heard. There was a museum exhibit south of Market in San Francisco, and I was completely wowed and awed because here's this lovely story about baseball playing a role in diplomacy and in reuniting a friendship between two countries. And I had never heard of it before and I'm pretty sure most people don't know the story. Con Dempsey had a movie camera with him when he went to Japan I saw the home movies playing on a little TV set in the corner at the museum, and I thought, oh, this has to be a film. I was in the middle of finishing Mrs. Judo, so I, it was something I had to tuck into the back of my mind Several years later, I dug it up again and I made Dave go into his mother's garage and dig out the actual films. And that was the beginning. But then I started opening history books and doing research, and suddenly it was a much bigger, much deeper, much longer story. Miko Lee: [00:04:32] So you fell in, it was like synchronicity that you have this friend that had this footage, and then you just fell into the research. What stood out to you? Yuriko Gamo Romer: [00:04:41] It was completely amazing to me that baseball had been in Japan since 1872. I had no idea. And most people, Miko Lee: [00:04:49] Yeah, I learned that too, from your film. That was so fascinating. Yuriko Gamo Romer: [00:04:53] So that was the first kind of. Wow. And then I started to pick up little bits and pieces like in 1934, there was an American All Star team that went to Japan. And Babe Ruth was the headliner on that team. And he was a big star. People just loved him in Japan. And then I started to read the history and understanding that. Not that a baseball team or even Babe Ruth can go to Japan and prevent the war from happening. But there was a warming moment when the people of Japan were so enamored of this baseball team coming and so excited about it that maybe there was a moment where it felt like. Things had thawed out a little bit. So there were other points in history where I started to see this trend where baseball had a moment or had an influence in something, and I just thought, wow, this is really a fascinating history that goes back a long way and is surprising. And then of course today we have all these Japanese faces in Major League baseball. Miko Lee: [00:06:01] So have you always been a baseball fan? Yuriko Gamo Romer: [00:06:04] I think I really became a fan of Major League Baseball when I was living in New York. Before that, I knew what it was. I played softball, I had a small connection to it, but I really became a fan when I was living in New York and then my son started to play baseball and he would come home from the games and he would start to give us the play by play and I started to learn more about it. And it is a fascinating game 'cause it's much more complex than I think some people don't like it 'cause it's complex. Miko Lee: [00:06:33] I must confess, I have not been a big baseball fan. I'm also thinking, oh, a film about baseball. But I actually found it so fascinating with especially in the world that we live in right now, where there's so much strife that there was this way to speak a different language. And many times we do that through art or music and I thought it was so great how your film really showcased how baseball was used as a tool for political repair and change. I'm wondering how you think this film applies to the time that we live in now where there's such an incredible division, and not necessarily with Japan, but just with everything in the world. Yuriko Gamo Romer: [00:07:13] I think when it comes down to it, if we actually get to know people. We learn that we're all human beings and that we probably have more in common than we give ourselves credit for. And if we can find a space that is common ground, whether it's a baseball field or the kitchen, or an art studio, or a music studio, I think it gives us a different place where we can exist and acknowledge That we're human beings and that we maybe have more in common than we're willing to give ourselves credit for. So I like to see things where people can have a moment where you step outside of yourself and go, oh wait, I do have something in common with that person over there. And maybe it doesn't solve the problem. But once you have that awakening, I think there's something. that happens, it opens you up. And I think sports is one of those things that has a little bit of that magical power. And every time I watch the Olympics, I'm just completely in awe. Miko Lee: [00:08:18] Yeah, I absolutely agree with you. And speaking of that kind of repair and that aspect that sports can have, you ended up making a short film called Baseball Behind Barbed Wire, about the incarcerated Japanese Americans and baseball. And I wondered where in the filmmaking process did you decide, oh, I gotta pull this out of the bigger film and make it its own thing? Yuriko Gamo Romer: [00:08:41] I had been working with Carrie Yonakegawa. From Fresno and he's really the keeper of the history of Japanese American baseball and especially of the story of the World War II Japanese American incarceration through the baseball stories. And he was one of my scholars and consultants on the longer film. And I have been working on diamond diplomacy for 11 years. So I got to know a lot of my experts quite well. I knew. All along that there was more to that part of the story that sort of deserved its own story, and I was very fortunate to get a grant from the National Parks Foundation, and I got that grant right when the pandemic started. It was a good thing. I had a chunk of money and I was able to do historical research, which can be done on a computer. Nobody was doing any production at that beginning of the COVID time. And then it's a short film, so it was a little more contained and I was able to release that one in 2023. Miko Lee: [00:09:45] Oh, so you actually made the short before Diamond Diplomacy. Yuriko Gamo Romer: [00:09:49] Yeah. The funny thing is that I finished it before diamond diplomacy, it's always been intrinsically part of the longer film and you'll see the longer film and you'll understand that part of baseball behind Barbed Wire becomes a part of telling that part of the story in Diamond Diplomacy. Miko Lee: [00:10:08] Yeah, I appreciate it. So you almost use it like research, background research for the longer film, is that right? Yuriko Gamo Romer: [00:10:15] I had been doing the research about the World War II, Japanese American incarceration because it was part of the story of the 150 years between Japan and the United States and Japanese people in the United States and American people that went to Japan. So it was always a part of that longer story, and I think it just evolved that there was a much bigger story that needed to be told separately and especially 'cause I had access to the interview footage of the two guys that had been there, and I knew Carrie so well. So that was part of it, was that I learned so much about that history from him. Miko Lee: [00:10:58] Thanks. I appreciated actually watching both films to be able to see more in depth about what happened during the incarceration, so that was really powerful. I'm wondering if you can talk a little bit about the style of actually both films, which combine vintage Japanese postcards, animation and archival footage, and how you decided to blend the films in this way. Yuriko Gamo Romer: [00:11:19] Anytime you're making a film about history, there's that challenge of. How am I going to show this story? How am I gonna get the audience to understand and feel what was happening then? And of course you can't suddenly go out and go, okay, I'm gonna go film Babe Ruth over there. 'cause he's not around anymore. So you know, you start digging up photographs. If we're in the era of you have photographs, you have home movies, you have 16 millimeter, you have all kinds of film, then great. You can find that stuff if you can find it and use it. But if you go back further, when before people had cameras and before motion picture, then you have to do something else. I've always been very much enamored of Japanese woodblock prints. I think they're beautiful and they're very documentary in that they tell stories about the people and the times and what was going on, and so I was able to find some that sort of helped evoke the stories of that period of time. And then in doing that, I became interested in the style and maybe can I co-opt that style? Can we take some of the images that we have that are photographs? And I had a couple of young artists work on this stuff and it started to work and I was very excited. So then we were doing things like, okay, now we can create a transition between the print style illustration and the actual footage that we're moving into, or the photograph that we're dissolving into. And the same thing with baseball behind barbed wire. It became a challenge to show what was actually happening in the camps. In the beginning, people were not allowed to have cameras at all, and even later on it wasn't like it was common thing for people to have cameras, especially movie cameras. Latter part of the war, there was a little bit more in terms of photos and movies, but in terms of getting the more personal stories. I found an exhibit of illustrations and it really was drawings and paintings that were visual diaries. People kept these visual diaries, they drew and they painted, and I think part of it was. Something to do, but I think the other part of it was a way to show and express what was going on. So one of the most dramatic moments in there is a drawing of a little boy sitting on a toilet with his hands covering his face, and no one would ever have a photograph. Of a little boy sitting on a toilet being embarrassed because there are no partitions around the toilet. But this was a very dramatic and telling moment that was drawn. And there were some other things like that. There was one illustration in baseball behind barbed wire that shows a family huddled up and there's this incredible wind blowing, and it's not. Home movie footage, but you feel the wind and what they had to live through. I appreciate art in general, so it was very fun for me to be able to use various different kinds of art and find ways to make it work and make it edit together with the other, with the photographs and the footage. Miko Lee: [00:14:56] It's really beautiful and it tells the story really well. I'm wondering about a response to the film from folks that were in it because you got many elders to share their stories about what it was like being either folks that were incarcerated or folks that were playing in such an unusual time. Have you screened the film for folks that were in it? And if so what has their response been? Yuriko Gamo Romer: [00:15:20] Both the men that were in baseball behind barbed wire are not living anymore, so they have not seen it. With diamond diplomacy, some of the historians have been asked to review cuts of the film along the way. But the two baseball players that play the biggest role in the film, I've given them links to look at stuff, but I don't think they've seen it. So Moi's gonna see it for the first time, I'm pretty sure, on Friday night, and it'll be interesting to see what his reaction to it is. And of course. His main language is not English. So I think some of it's gonna be a little tough for him to understand. But I am very curious 'cause I've known him for a long time and I know his stories and I feel like when we were putting the film together, it was really important for me to be able to tell the stories in the way that I felt like. He lived them and he tells them, I feel like I've heard these stories over and over again. I've gotten to know him and I understand some of his feelings of joy and of regret and all these other things that happen, so I will be very interested to see what his reaction is to it. Miko Lee: [00:16:40] Can you share for our audience who you're talking about. Yuriko Gamo Romer: [00:16:43] Well, Sanhi is a nickname, his name is Masa Nouri. Murakami. He picked up that nickname because none of the ball players could pronounce his name. Miko Lee: [00:16:53] I did think that was horrifically funny when they said they started calling him macaroni 'cause they could not pronounce his name. So many of us have had those experiences. Yuriko Gamo Romer: [00:17:02] Yeah, especially if your name is Masanori Murakami. That's a long, complicated one. So he, Masanori Murakami is the first Japanese player that came and played for the major leagues. And it was an inadvertent playing because he was a kid, he was 19 years old. He was playing on a professional team in Japan and they had some, they had a time period where it made sense to send a couple of these kids over to the United States. They had a relationship with Kapi Harada, who was a Japanese American who had been in the Army and he was in Japan during. The occupation and somehow he had, he'd also been a big baseball person, so I think he developed all these relationships and he arranged for these three kids to come to the United States and to, as Mahi says, to study baseball. And they were sent to the lowest level minor league, the single A camps, and they played baseball. They learned the American ways to play baseball, and they got to play with low level professional baseball players. Marcy was a very talented left handed pitcher. And so when September 1st comes around and the postseason starts, they expand the roster and they add more players to the team. And the scouts had been watching him and the Giants needed a left-handed pitcher, so they decided to take a chance on him, and they brought him up and he was suddenly going to Shea Stadium when. The Giants were playing the Mets and he was suddenly pitching in a giant stadium of 40,000 people. Miko Lee: [00:18:58] Can you share a little bit about his experience when he first came to America? I just think it shows such a difference in time to now. Yuriko Gamo Romer: [00:19:07] Yeah, no kidding. Because today they're the players that come from Japan are coddled and they have interpreters wherever they go and they travel and chartered planes and special limousines and whatever else they get. So Marcie. He's, I think he was 20 by the time he was brought up so young. Mahi at 20 years old, the manager comes in and says, Hey, you're going to New York tomorrow and hands him plane tickets and he has to negotiate his way. Get on this plane, get on that plane, figure out how to. Get from the airport to the hotel, and he's barely speaking English at this point. He jokes that he used to carry around an English Japanese dictionary in one pocket and a Japanese English dictionary in the other pocket. So that's how he ended up getting to Shea Stadium was in this like very precarious, like they didn't even send an escort. Miko Lee: [00:20:12] He had to ask the pilot how to get to the hotel. Yeah, I think that's wild. So I love this like history and what's happened and then I'm thinking now as I said at the beginning, I'm not a big baseball sports fan, but I love love watching Shohei Ohtani. I just think he's amazing. And I'm just wondering, when you look at that trajectory of where Mahi was back then and now, Shohei Ohtani now, how do you reflect on that historically? And I'm wondering if you've connected with any of the kind of modern Japanese players, if they've seen this film. Yuriko Gamo Romer: [00:20:48] I have never met Shohei Ohtani. I have tried to get some interviews, but I haven't gotten any. I have met Ichi. I did meet Nori Aoki when he was playing for the Giants, and I met Kenta Maya when he was first pitching for the Dodgers. They're all, I think they're all really, they seem to be really excited to be here and play. I don't know what it's like to be Ohtani. I saw something the other day in social media that was comparing him to Taylor Swift because the two of them are this like other level of famous and it must just be crazy. Probably can't walk down the street anymore. But it is funny 'cause I've been editing all this footage of mahi when he was 19, 20 years old and they have a very similar face. And it just makes me laugh that, once upon a time this young Japanese kid was here and. He was worried about how to make ends meet at the end of the month, and then you got the other one who's like a multi multimillionaire. Miko Lee: [00:21:56] But you're right, I thought that too. They look similar, like the tall, the face, they're like the vibe that they put out there. Have they met each other? Yuriko Gamo Romer: [00:22:05] They have actually met, I don't think they know each other well, but they've definitely met. Miko Lee: [00:22:09] Mm, It was really a delight. I am wondering what you would like audiences to walk away with after seeing your film. Yuriko Gamo Romer: [00:22:17] Hopefully they will have a little bit of appreciation for baseball and international baseball, but more than anything else. I wonder if they can pick up on that sense of when you find common ground, it's a very special space and it's an ability to have this people to people diplomacy. You get to experience people, you get to know them a little bit. Even if you've never met Ohtani, you now know a little bit about him and his life and. Probably what he eats and all that kind of stuff. So it gives you a chance to see into another culture. And I think that makes for a different kind of understanding. And certainly for the players. They sit on the bench together and they practice together and they sweat together and they, everything that they do together, these guys know each other. They learn about each other's languages and each other's food and each other's culture. And I think Mahi went back to Japan with almost as much Spanish as they did English. So I think there's some magical thing about people to people diplomacy, and I hope that people can get a sense of that. Miko Lee: [00:23:42] Thank you so much for sharing. Can you tell our audience how they could find out more about your film Diamond diplomacy and also about you as an artist? Yuriko Gamo Romer: [00:23:50] the website is diamonddiplomacy.com. We're on Instagram @diamonddiplomacy. We're also on Facebook Diamond Diplomacy. So those are all the places that you can find stuff, those places will give you a sense of who I am as a filmmaker and an artist too. Miko Lee: [00:24:14] Thank you so much for joining us today, Yuriko. Gamo. Romo. So great to speak with you and I hope the film does really well. Yuriko Gamo Romer: [00:24:22] Thank you, Miko. This was a lovely opportunity to chat with you. Ayame Keane-Lee: [00:24:26] Next up, my sister Jalena Keane-Lee speaks with playwright Jessica Huang, whose new play Mother of Exiles just had its world premiere at Berkeley Rep is open until December 21st. Jalena Keane-Lee: [00:24:39] All right. Jessica Huang, thank you so much for being here with us on Apex Express and you are the writer of the new play Mother of Exiles, which is playing at Berkeley Rep from November 14th to December 21st. Thank you so much for being here. Jessica Huang: [00:24:55] Yeah, thank you so much for having me. It's such a pleasure. Jalena Keane-Lee: [00:24:59] I'm so curious about this project. The synopsis was so interesting. I was wondering if you could just tell us a little bit about it and how you came to this work. Jessica Huang: [00:25:08] When people ask me what mother of Exiles is, I always say it's an American family story that spans 160 plus years, and is told in three acts. In 90 minutes. So just to get the sort of sense of the propulsion of the show and the form, the formal experiment of it. The first part takes place in 1898, when the sort of matriarch of the family is being deported from Angel Island. The second part takes place in 1999, so a hundred years later where her great grandson is. Now working for the Miami, marine interdiction unit. So he's a border cop. The third movement takes place in 2063 out on the ocean after Miami has sunk beneath the water. And their descendants are figuring out what they're gonna do to survive. It was a strange sort of conception for the show because I had been wanting to write a play. I'd been wanting to write a triptych about America and the way that interracial love has shaped. This country and it shaped my family in particular. I also wanted to tell a story that had to do with this, the land itself in some way. I had been sort of carrying an idea for the play around for a while, knowing that it had to do with cross-cultural border crossing immigration themes. This sort of epic love story that each, in each chapter there's a different love story. It wasn't until I went on a trip to Singapore and to China and got to meet some family members that I hadn't met before that the rest of it sort of fell into place. The rest of it being that there's a, the presence of, ancestors and the way that the living sort of interacts with those who have come before throughout the play. Jalena Keane-Lee: [00:27:13] I noticed that ancestors, and ghosts and spirits are a theme throughout your work. I was wondering if you could talk a little bit about your own ancestry and how that informs your writing and creative practice. Jessica Huang: [00:27:25] Yeah, I mean, I'm in a fourth generation interracial marriage. So, I come from a long line of people who have loved people who were different from them, who spoke different languages, who came from different countries. That's my story. My brother his partner is German. He lives in Berlin. We have a history in our family of traveling and of loving people who are different from us. To me that's like the story of this country and is also the stuff I like to write about. The thing that I feel like I have to share with the world are, is just stories from that experience. Jalena Keane-Lee: [00:28:03] That's really awesome. I guess I haven't really thought about it that way, but I'm third generation of like interracial as well. 'cause I'm Chinese, Japanese, and Irish. And then at a certain point when you're mixed, it's like, okay, well. The odds of me being with someone that's my exact same ethnic breakdown feel pretty low. So it's probably gonna be an interracial relationship in one way or the other. Jessica Huang: [00:28:26] Totally. Yeah. And, and, and I don't, you know, it sounds, and it sounds like in your family and in mine too, like we just. Kept sort of adding culture to our family. So my grandfather's from Shanghai, my grandmother, you know, is, it was a very, like upper crust white family on the east coast. Then they had my dad. My dad married my mom whose people are from the Ukraine. And then my husband's Puerto Rican. We just keep like broadening the definition of family and the definition of community and I think that's again, like I said, like the story of this country. Jalena Keane-Lee: [00:29:00] That's so beautiful. I'm curious about the role of place in this project in particular, mother of exiles, angel Island, obviously being in the Bay Area, and then the rest of it taking place, in Miami or in the future. The last act is also like Miami or Miami adjacent. What was the inspiration behind the place and how did place and location and setting inform the writing. Jessica Huang: [00:29:22] It's a good question. Angel Island is a place that has loomed large in my work. Just being sort of known as the Ellis Island of the West, but actually being a place with a much more difficult history. I've always been really inspired by the stories that come out of Angel Island, the poetry that's come out of Angel Island and, just the history of Asian immigration. It felt like it made sense to set the first part of the play here, in the Bay. Especially because Eddie, our protagonist, spent some time working on a farm. So there's also like this great history of agriculture and migrant workers here too. It just felt like a natural place to set it. And then why did we move to Miami? There are so many moments in American history where immigration has been a real, center point of the sort of conversation, the national conversation. And moving forward to the nineties, the wet foot, dry foot Cuban immigration story felt like really potent and a great place to tell the next piece of this tale. Then looking toward the future Miami is definitely, or you know, according to the science that I have read one of the cities that is really in danger of flooding as sea levels rise. Jalena Keane-Lee: [00:30:50] Okay. The Cuban immigration. That totally makes sense. That leads perfectly into my next question, which was gonna be about how did you choose the time the moments in time? I think that one you said was in the nineties and curious about the choice to have it be in the nineties and not present day. And then how did you choose how far in the future you wanted to have the last part? Jessica Huang: [00:31:09] Some of it was really just based on the needs of the characters. So the how far into the future I wanted us to be following a character that we met as a baby in the previous act. So it just, you know, made sense. I couldn't push it too far into the future. It made sense to set it in the 2060s. In terms of the nineties and, why not present day? Immigration in the nineties , was so different in it was still, like I said, it was still, it's always been a important national conversation, but it wasn't. There was a, it felt like a little bit more, I don't know if gentle is the word, but there just was more nuance to the conversation. And still there was a broad effort to prevent Cuban and refugees from coming ashore. I think I was fascinated by how complicated, I mean, what foot, dry foot, the idea of it is that , if a refugee is caught on water, they're sent back to Cuba. But if they're caught on land, then they can stay in the us And just the idea of that is so. The way that, people's lives are affected by just where they are caught , in their crossing. I just found that to be a bit ridiculous and in terms of a national policy. It made sense then to set the second part, which moves into a bit of a farce at a time when immigration also kind of felt like a farce. Jalena Keane-Lee: [00:32:46] That totally makes sense. It feels very dire right now, obviously. But it's interesting to be able to kind of go back in time and see when things were handled so differently and also how I think throughout history and also touching many different racial groups. We've talked a lot on this show about the Chinese Exclusion Act and different immigration policies towards Chinese and other Asian Americans. But they've always been pretty arbitrary and kind of farcical as you put it. Yeah. Jessica Huang: [00:33:17] Yeah. And that's not to make light of like the ways that people's lives were really impacted by all of this policy . But I think the arbitrariness of it, like you said, is just really something that bears examining. I also think it's really helpful to look at where we are now through the lens of the past or the future. Mm-hmm. Just gives just a little bit of distance and a little bit of perspective. Maybe just a little bit of context to how we got to where we got to. Jalena Keane-Lee: [00:33:50] That totally makes sense. What has your experience been like of seeing the play be put up? It's my understanding, this is the first this is like the premier of the play at Berkeley Rep. Jessica Huang: [00:34:00] Yes. Yeah. It's the world premier. It's it incredible. Jackie Bradley is our director and she's phenomenal. It's just sort of mesmerizing what is happening with this play? It's so beautiful and like I've alluded to, it shifts tone between the first movement being sort of a historical drama on Angel Island to, it moves into a bit of a farce in part two, and then it, by the third movement, we're living in sort of a dystopic, almost sci-fi future. The way that Jackie's just deftly moved an audience through each of those experiences while holding onto the important threads of this family and, the themes that we're unpacking and this like incredible design team, all of these beautiful visuals sounds, it's just really so magical to see it come to life in this way. And our cast is incredible. I believe there are 18 named roles in the play, and there are a few surprises and all of them are played by six actors. who are just. Unbelievable. Like all of them have the ability to play against type. They just transform and transform again and can navigate like, the deepest tragedies and the like, highest moments of comedy and just hold on to this beautiful humanity. Each and every one of them is just really spectacular. So I'm just, you know. I don't know. I just feel so lucky to be honest with you. This production is going to be so incredible. It's gonna be, it feels like what I imagine in my mind, but, you know, plus, Jalena Keane-Lee: [00:35:45] well, I really can't wait to see it. What are you hoping that audiences walk away with after seeing the show? Jessica Huang: [00:35:54] That's a great question. I want audiences to feel connected to their ancestors and feel part of this community of this country and, and grateful and acknowledge the sacrifices that somebody along the line made so that they could be here with, with each other watching the show. I hope, people feel like they enjoyed themselves and got to experience something that they haven't experienced before. I think that there are definitely, nuances to the political conversation that we're having right now, about who has the right to immigrate into this country and who has the right to be a refugee, who has the right to claim asylum. I hope to add something to that conversation with this play, however small. Jalena Keane-Lee:[00:36:43] Do you know where the play is going next? Jessica Huang: [00:36:45] No. No. I dunno where it's going next. Um, exciting. Yeah, but we'll, time will Jalena Keane-Lee: [00:36:51] and previews start just in a few days, right? Jessica Huang: [00:36:54] Yeah. Yeah. We have our first preview, we have our first audience on Friday. So yeah, very looking forward to seeing how all of this work that we've been doing lands on folks. Jalena Keane-Lee: [00:37:03] Wow, that's so exciting. Do you have any other projects that you're working on? Or any upcoming projects that you'd like to share about? Jessica Huang: [00:37:10] Yeah, yeah, I do. I'm part of the writing team for the 10 Things I Hate About You Musical, which is in development with an Eye Toward Broadway. I'm working with Lena Dunham and Carly Rae Jepsen and Ethan Ska to make that musical. I also have a fun project in Chicago that will soon be announced. Jalena Keane-Lee: [00:37:31] And what is keeping you inspired and keeping your, you know, creative energies flowing in these times? Jessica Huang: [00:37:37] Well first of all, I think, you know, my collaborators on this show are incredibly inspiring. The nice thing about theater is that you just get to go and be inspired by people all the time. 'cause it's this big collaboration, you don't have to do it all by yourself. So that would be the first thing I would say. I haven't seen a lot of theater since I've been out here in the bay, but right before I left New York, I saw MEUs . Which is by Brian Keda, Nigel Robinson. And it's this sort of two-hander musical, but they do live looping and they sort of create the music live. Wow. And it's another, it's another show about an untold history and about solidarity and about folks coming together from different backgrounds and about ancestors, so there's a lot of themes that really resonate. And also the show is just so great. It's just really incredible. So , that was the last thing I saw that I loved. I'm always so inspired by theater that I get to see. Jalena Keane-Lee: [00:38:36] That sounds wonderful. Is there anything else that you'd like to share? Jessica Huang: [00:38:40] No, I don't think so. I just thanks so much for having me and come check out the show. I think you'll enjoy it. There's something for everyone. Jalena Keane-Lee: [00:38:48] Yeah. I'm so excited to see the show. Is there like a Chinese Cuban love story with the Miami portion? Oh, that's so awesome. This is an aside, but I'm a filmmaker and I've been working on a documentary about, Chinese people in Cuba and there's like this whole history of Chinese Cubans in Cuba too. Jessica Huang: [00:39:07] Oh, that's wonderful. In this story, it's a person who's a descendant of, a love story between a Chinese person and a Mexican man, a Chinese woman and a Mexican man, and oh, their descendant. Then also, there's a love story between him and a Cuban woman. Jalena Keane-Lee: [00:39:25] That's awesome. Wow. I'm very excited to see it in all the different intergenerational layers and tonal shifts. I can't wait to see how it all comes together. Ayame Keane-Lee: [00:39:34] Next up we are back with Miko Lee, who is now speaking with photographer Joyce Xi about her latest exhibition entitled Our Language, our Story Running Through January in San Francisco at Galleria de Raza. Miko Lee: [00:39:48] Welcome, Joyce Xi to Apex Express. Joyce Xi: [00:39:52] Thanks for having me. Miko Lee: [00:39:53] Yes. I'm, I wanna start by asking you a question I ask most of my guests, and this is based on the great poet Shaka Hodges. It's an adaptation of her question, which is, who are your people and what legacy do you carry with you? Joyce Xi: [00:40:09] My people are artists, free spirits, people who wanna see a more free and just, and beautiful world. I'm Chinese American. A lot of my work has been in the Asian American community with all kinds of different people who dreaming of something better and trying to make the world a better place and doing so with creativity and with positive and good energy. Miko Lee: [00:40:39] I love it. And what legacy do you carry with you? Joyce Xi: [00:40:43] I am a fighter. I feel like just people who have been fighting for a better world. Photography wise, like definitely thinking about Corky Lee who is an Asian American photographer and activist. There's been people who have done it before me. There will be people who do it after me, but I wanna do my version of it here. Miko Lee: [00:41:03] Thank you so much and for lifting up the great Corky Lee who has been such a big influence on all of us. I'm wondering in that vein, can you talk a little bit about how you use photography as a tool for social change? Joyce Xi: [00:41:17] Yeah. Photography I feel is a very powerful tool for social change. Photography is one of those mediums where it's emotional, it's raw, it's real. It's a way to see and show and feel like important moments, important stories, important emotions. I try to use it as a way to share. Truths and stories about issues that are important, things that people experience, whether it's, advocating for environmental justice or language justice or just like some of them, just to highlight some of the struggles and challenges people experience as well as the joys and the celebrations and just the nuance of people's lives. I feel like photography is a really powerful medium to show that. And I love photography in particular because it's really like a frozen moment. I think what's so great about photography is that. It's that moment, it's that one feeling, that one expression, and it's kind of like frozen in time. So you can really, sit there and ponder about what's in this person's eyes or what's this person trying to say? Or. What does this person's struggle like? You can just see it through their expressions and their emotions and also it's a great way to document. There's so many things that we all do as advocates, as activists, whether it's protesting or whether it's just supporting people who are dealing with something. You have that moment recorded. Can really help us remember those fights and those moments. You can show people what happened. Photography is endlessly powerful. I really believe in it as a tool and a medium for influencing the world in positive ways. Miko Lee: [00:43:08] I'd love us to shift and talk about your latest work, Our language, Our story.” Can you tell us a little bit about where this came from? Joyce Xi: [00:43:15] Sure. I was in conversation with Nikita Kumar, who was at the Asian Law Caucus at the time. We were just chatting about art and activism and how photography could be a powerful medium to use to advocate or tell stories about different things. Nikita was talking to me about how a lot of language access work that's being done by organizations that work in immigrant communities can often be a topic that is very jargon filled or very kind of like niche or wonky policy, legal and maybe at times isn't the thing that people really get in the streets about or get really emotionally energized around. It's one of those issues that's so important to everything. Especially since in many immigrant communities, people do not speak English and every single day, every single issue. All these issues that these organizations advocate around. Like housing rights, workers' rights, voting rights, immigration, et cetera, without language, those rights and resources are very hard to understand and even hard to access at all. So, Nik and I were talking about language is so important, it's one of those issues too remind people about the core importance of it. What does it feel like when you don't have access to your language? What does it feel like and look like when you do, when you can celebrate with your community and communicate freely and live your life just as who you are versus when you can't even figure out how to say what you wanna say because there's a language barrier. Miko Lee: [00:44:55] Joyce can you just for our audience, break down what language access means? What does it mean to you and why is it important for everybody? Joyce Xi: [00:45:05] Language access is about being able to navigate the world in your language, in the way that you understand and communicate in your life. In advocacy spaces, what it can look like is, we need to have resources and we need to have interpretation in different languages so that people can understand what's being talked about or understand what resources are available or understand what's on the ballot. So they can really experience their life to the fullest. Each of us has our languages that we're comfortable with and it's really our way of expressing everything that's important to us and understanding everything that's important to us. When that language is not available, it's very hard to navigate the world. On the policy front, there's so many ways just having resources in different languages, having interpretation in different spaces, making sure that everybody who is involved in this society can do what they need to do and can understand the decisions that are being made. That affects them and also that they can affect the decisions that affect them. Miko Lee: [00:46:19] I think a lot of immigrant kids just grow up being like the de facto translator for their parents. Which can be things like medical terminology and legal terms, which they might not be familiar with. And so language asks about providing opportunities for everybody to have equal understanding of what's going on. And so can you talk a little bit about your gallery show? So you and Nikita dreamed up this vision for making language access more accessible and more story based, and then what happened? Joyce Xi: [00:46:50] We decided to express this through a series of photo stories. Focusing on individual stories from a variety of different language backgrounds and immigration backgrounds and just different communities all across the Bay Area. And really just have people share from the heart, what does language mean to them? What does it affect in their lives? Both when one has access to the language, like for example, in their own community, when they can speak freely and understand and just share everything that's on their heart. And what does it look like when that's not available? When maybe you're out in the streets and you're trying to like talk to the bus driver and you can't even communicate with each other. How does that feel? What does that look like? So we collected all these stories from many different community members across different languages and asked them a series of questions and took photos of them in their day-to-day lives, in family gatherings, at community meetings, at rallies, at home, in the streets, all over the place, wherever people were like Halloween or Ramadan or graduations, or just day-to-day life. Through the quotes that we got from the interviews, as well as the photos that I took to illustrate their stories, we put them together as photo stories for each person. Those are now on display at Galleria Deza in San Francisco. We have over 20 different stories in over 10 different languages. The people in the project spoke like over 15 different languages. Some people used multiple languages and some spoke English, many did not. We had folks who had immigrated recently, folks who had immigrated a while ago. We had children of immigrants talking about their experiences being that bridge as you talked about, navigating translating for their parents and being in this tough spot of growing up really quickly, we just have this kind of tapestry of different stories and, definitely encourage folks to check out the photos but also to read through each person's stories. Everybody has a story that's very special and that is from the heart Miko Lee: [00:49:00] sounds fun. I can't wait to see it in person. Can you share a little bit about how you selected the participants? Joyce Xi: [00:49:07] Yeah, selecting the participants was an organic process. I'm a photographer who's trying to honor relationships and not like parachute in. We wanted to build relationships and work with people who felt comfortable sharing their stories, who really wanted to be a part of it, and who are connected in some kind of a way where it didn't feel like completely out of context. So what that meant was that myself and also the Asian Law Caucus we have connections in the community to different organizations who work in different immigrant communities. So we reached out to people that we knew who were doing good work and just say Hey, do you have any community members who would be interested in participating in this project who could share their stories. Then through following these threads we were able to connect with many different organizations who brought either members or community folks who they're connected with to the project. Some of them came through like friends. Another one was like, oh, I've worked with these people before, maybe you can talk to them. One of them I met through a World Refugee Day event. It came through a lot of different relationships and reaching out. We really wanted folks who wanted to share a piece of their life. A lot of folks who really felt like language access and language barriers were a big challenge in their life, and they wanted to talk about it. We were able to gather a really great group together. Miko Lee: [00:50:33] Can you share how opening night went? How did you navigate showcasing and highlighting the diversity of the languages in one space? Joyce Xi: [00:50:43] The opening of the exhibit was a really special event. We invited everybody who was part of the project as well as their communities, and we also invited like friends, community and different organizations to come. We really wanted to create a space where we could feel and see what language access and some of the challenges of language access can be all in one space. We had about 10 different languages at least going on at the same time. Some of them we had interpretation through headsets. Some of them we just, it was like fewer people. So people huddled together and just interpreted for the community members. A lot of these organizations that we partnered with, they brought their folks out. So their members, their community members, their friends and then. It was really special because a lot of the people whose photos are on the walls were there, so they invited their friends and family. It was really fun for them to see their photos on the wall. And also I think for all of our different communities, like we can end up really siloed or just like with who we're comfortable with most of the time, especially if we can't communicate very well with each other with language barriers. For everybody to be in the same space and to hear so many languages being used in the same space and for people to be around people maybe that they're not used to being around every day. And yet through everybody's stories, they share a lot of common experiences. Like so many of the stories were related to each other. People talked about being parents, people talked about going to the doctor or taking the bus, like having challenges at the workplace or just what it's like to celebrate your own culture and heritage and language and what the importance of preserving languages. There are so many common threads and. Maybe a lot of people are not used to seeing each other or communicating with each other on a daily basis. So just to have everyone in one space was so special. We had performances, we had food, we had elders, children. There was a huge different range of people and it was just like, it was just cool to see everyone in the same space. It was special. Miko Lee: [00:52:51] And finally, for folks that get to go to Galleria de la Raza in San Francisco and see the exhibit, what do you want them to walk away with? Joyce Xi: [00:53:00] I would love for people to walk away just like in a reflective state. You know how to really think about how. Language is so important to everything that we do and through all these stories to really see how so many different immigrant and refugee community members are making it work. And also deal with different barriers and how it affects them, how it affects just really simple human things in life that maybe some of us take for granted, on a daily basis. And just to have more compassion, more understanding. Ultimately, we wanna see our city, our bay area, our country really respecting people and their language and their dignity through language access and through just supporting and uplifting our immigrant communities in general. It's a such a tough time right now. There's so many attacks on our immigrant communities and people are scared and there's a lot of dehumanizing actions and narratives out there. This is, hopefully something completely different than that. Something that uplifts celebrates, honors and really sees our immigrant communities and hopefully people can just feel that feeling of like, oh, okay, we can do better. Everybody has a story. Everybody deserves to be treated with dignity and all the people in these stories are really amazing human beings. It was just an honor for me to even be a part of their story. I hope people can feel some piece of that. Miko Lee: [00:54:50] Thank you so much, Joyce, for sharing your vision with us, and I hope everybody gets a chance to go out and see your work. Joyce Xi: [00:54:57] Thank you. Ayame Keane-Lee: [00:55:00] Thanks so much for tuning in to Apex Express. Please check out our website at kpfa.org/program/apexexpress to find out more about the guests tonight and find out how you can take direct action. Apex Express is a proud member of Asian Americans for civil rights and equality. Find out more at aacre.org. That's AACRE.org. We thank all of you listeners out there. Keep resisting, keep organizing, keep creating, and sharing your visions with the world. Your voices are important. Apex Express is produced by Miko Lee, Jalena Keene-Lee, Ayame Keene-Lee, Preeti Mangala Shekar, Anuj Vaida, Cheryl Truong, Isabel Li, Nina Phillips & Swati Rayasam. Thank you so much to the team at KPFA for their support and have a good night. The post APEX Express – 11.20.25 – Artist to Artist appeared first on KPFA.
出演者:藤原鞠菜 配信ペース:隔週火曜日 番組時間:平均40分 ——————————————————————— <各テーマ紹介>配信されるテーマは回によって異なります。 「ふつおた」・・・何でもありのお便りコーナー。投稿は毎日募集中!!!!! 「歴史秘話ウィステリア」・・・サークル曲の裏話など。 「まりにゃのこれな~んだ?」・・・音当てクイズ。 「まりにゃのオススメ」・・・オススメ商品をご紹介。 「はじおと」・・・「音楽」×「初めて」に関して語るコーナー。 (初めて買ったCD、初めて心を動かされた音楽、初めてカラオケで歌った曲等。) 「これかた」・・・テーマを決めて語る割とフリーダムなコーナー。 (テーマや語ってみた投稿募集中。) 「答えて、まりにゃ」・・・まりにゃへの質問募集中。 「トレンドなう」・・・収録時に開いたTwitterのリアルタイムトレンドについてコメント。 「まりにゃのTOP5」・・・思いついたら勝手にランキング。 「まりにゃのドキドキ質問箱」…twitter投稿になります。( https://peing.net/marinya_) 「みんなの答え合わせ」…twitterで出題するアンケートの結果報告。みんなに聞きたいこと募集中。 ——————————————————————— ——————————————————————— ■CD新作・出演告知など■ ★Wisteria Magic通販サイト「うぃすましょっぷ」★ wismashop.booth.pm/ 新作も旧作も全て送料込み! ★イオシスショップ様にて一部旧作を委託販売中!★ www.iosysshop.com/SHOP/list.php?Search=wisteria ★しがないレコーズのyoutube「しがない5分ショー」に出演してます。 藤原鞠菜は木曜日担当です。 https://www.youtube.com/channel/UCA_FmkoMu24R_6o3m3_Ulqg —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ・の〜すとらいく様の18禁PCゲーム 「女装百合畑/Trap Yuri Garden」にて、主題歌「優雅にヒロイン宣言」を担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!夜までもっとエッチして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲を担当させて頂きました。 —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ——————————————————————— この番組は音楽サークルWisteria Magicがお届けする番組です。 藤原鞠菜やサークルの過去または最新の活動内容につきましては 以下をチェックしてくださると嬉しいです♪ ・藤原鞠菜のTwitter( twitter.com/marinya_ ) ・藤原鞠菜のHP「ふじわらんど」( fujimari.com/ ) ・磯村カイのTwitter( twitter.com/isomurakai ) ・磯村カイのHP「TONAKAI soundworks」( https://soundworks.tonakaii.com/ ) 藤原鞠菜への贈り物の宛先 〒107-0052 東京都港区赤坂4-9-25 新東洋赤坂ビル10F レイズイン アカデミー気付 藤原鞠菜宛 VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん
#płatnawspółpraca | Zapraszamy na wtorkowe "Onet Rano.", w którym gośćmi Mikołaja Kunicy będą: Tomasz Trela, Lewica; Kamil Sobolewski, Główny ekonomista Pracodawców RP; Łukasz Olkowicz, Przegląd Sportowy Onet; Bartek „Cokictokloc" Królik, wokalista i basista Łąki Łan; Wiktor „Wikukaracza" Kwarciak, wokalista Łąki Łan. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Odety Moro będzie: Matteo Brunetti, Ambasador włoskiej kultury, kucharz, rzymianin.
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年11月パワープレイ M7. 777 (Early Hardcore Remix)/RoughSketch 作詞・作編曲:RoughSketch 収録アルバム:RoughSketch - 777+α Remixes 2025・10・26 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=NBCD-050 番組時間:90分30秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/11/13に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・しょうゆは大事 ・3食すべてしょうゆを使います ・密造しょうゆ作っちゃう ・ドバイチョコ流行ってるんですよね ・ダイソーで220円で売ってるよ ・密造 ドバイで犯罪確定 ・「SNSで話題」は信じちゃいけない ・イオシスの最新情報です ・タイトーさんのお知らせ 『QQQbeats!!!』DLC「東方アレンジパック Vol.1」で 「スカーレット警察のゲットーパトロール24時 / 七条レタスグループ」が収録されます! 2025/11/13発売 ・もう、買えます 買ってください! ・YouTube IOSYS musicチャンネルのお知らせ 『TOHO BOOTLEGS 5』全トラック・フルバージョン公開しました。たくさん聴いてね ・「週刊イオシスョ」始まりました ・フェイスブックみんな使ってないでしょ ・事務所の大掃除をしました ・年に1回いる脚立 ・ダンボールから懐かしいいろんなものが出てきました ・そして、そっと閉じました ・OPPの糊がねっちゃねっちゃに ・100周年で国立博物館に飾ってもらうか ・久しぶりにコバヤシユウヤさんのサイン見たな ・1053はCBCの周波数なのかい? ・ラジオとは ・「青い肉」は気に入ってます ・AI使ってアニメ化しますか? ・ぬるぽ放送局21周年なのでは? ・片方捕まると編集が大変 ・2人逮捕だとBGMだけに ・すぐPC押収しちゃうから <Aパート> ・昔は丁寧に編集してたんだな ・そんな手間暇かけてたら1000回も続かない ・雑だから長続きする ・昔とは気持ちが違う ・若いっていいな ・どんなショート動画がいいのか ・もともとそういう趣旨の番組じゃなかったでしたっけ? ・ふつおたです ・ぬるぽ流行語大賞 ・余命23年のイオシスくん ・イオシスゲーミング大賞とイオシスロードショー大賞 ・ガオン堂 ・ぬるぽは健全な放送ですから ・言ってはいけない事は飲み込みました ・イオシスゲーミングのメンバーシップは今年からだったか ・札幌市の熊が出ない方の人口 ・熊が2キロ先に出た ・熊肉は今が旬 ・この度結婚して…ません ・かたつむり解散? ・サジェストは大事 ・本当の記事なのかわからない ・t呼びかけた ・校正の人はちゃんと仕事して ・おすすめの音楽とは ・ME!ME!ME! ・えっなMVは存在しなかったんだね <Bパート> ・みつをたです ・メインコンテンツになりつつある みつをた ・50年も続いてたら暫定ではないのでは? ・みつをの親戚 ・池は管理が大変 ・メロンパンの姉 ・子供頃にアンパンマンに親しんだことない ・自分も仕事から引退したい ・冬が始まるよが流れたので冬です ・便利になるSuica ・nouca ・PiTaPaだ ・みつをたで雑談始めるとおわらないな ・ぽたぽた焼きのおばあちゃんが別のババアになってた話 ・催眠タッチカードおじさん ・スバルに引っ張られてる ・みんなブルアカやってんな ・今月あと4曲残ってるから ・NHKで乳首見放題 ・ひりつくJリーグの残留争い ・創作昔話 ごんきつね ・来月もごんきつねお楽しみに ・ホロピックアップニュース ・白米コーラの人でしょ ・結婚しました ・わためさんの本名 ・不憫キャラっていいですよね ・おしまいだよー <エンディング> ・各種お便りお待ちしてます ・自由な大賞も送ってください ・布面積が小さい衣装ばかりで放送で使えないんだよな ・年内に元旦のぬるぽやらないとね ・2025/12/25ぬるぽ生の裏でやってるRTAJapanが気になって放送に身が入らない ・新しい桃鉄2が気になる ・真駒内はない ・ロイズ駅ご存じでない? ・石狩にJRはない ・ロープウェイでつなぐの? ・はかせが桃鉄ガチ勢 ・熊が出るから家から配信したい ・西から出るか東から出るか ・熊が代返してる可能性
出演者: miko、quim 配信ペース: 隔週水曜日 番組時間:91分03秒 ♯本番組はリモート収録です。 ♯収録時環境の影響により、全体的に聴き取り辛くなっております。 申し訳ございません。 mikoラジ、第384回です。 気が付けば11月、年末へ向けてアレコレが加速していく季節となりました。 そんな中、準備運動にフルマラソンをするかのように約2時間喋っていたチーム我等。 どうでもいいことを伝えて、大事なところ(告知)でミスが出るのはどうしてなの?? 意外と若い人が聴いているらしいこのラジオ。 最後までごゆるりと、用法用量を守ってお楽しみくださいませ。 ♯途中で色々とノイズ等入りますが、収録時のものです。 ご安心ください、お手持ちの機器は正常です。 //////////////////// VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん //////////////////// -------------------- ●お便り募集中! mikoラジでは以下の内容でお便りを募集中です! ・ふつおた /普通のお便り、お待ちしています! ・mikoは大変な絵を描いていきました /miko画伯に描いて欲しいお題をお待ちしています! ・メシヲコエテ /料理人・mikoに教えて欲しいレシピをお待ちしています! bit.ly/2GAWjyv 投稿フォームからラジオに投稿が出来ます! コーナー名を選び、メッセージ・ラジオネーム・お所を入力して、 どんどん送ってください! お待ちしています!! ------------ 本ラジオのメインパーソナリティーである「チーム我等(miko/quim)」、 それぞれ以下個人サークルにて活動中です。 ・miko:miko ・quim:SHIGANAI RECORDS( shiganai.com/ ) 活動詳細については、上記HPの他 各人のブログ/twitter等にて随時告知しておりますので、チェックしてみてください! ・みころぐ。(mikoのブログ)( ameblo.jp/miko-nyu/ ) ・@ mikonyu(mikoのtwitter)( twitter.com/mikonyu ) ・@ quim(quimのtwitter)( twitter.com/quim ) --- その他の活動については、以下のとおりです! -- チーム我等がメインクルーとして活動していた「アルバトロシクス( albatrosicks.com/ )」、 これまでリリースしたCDは、イオシスショップ( iosys.booth.pm/ )にて頒布しております。ご興味ある方は是非! ---------- ☆2025年11月IOSYSはいてない.comパワープレイ楽曲 M7. 777 (Early Hardcore Remix)/RoughSketch 作編曲:RoughSketch 作詞:RoughSketch 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:RoughSketch - 777+α Remixes 2025・10・26 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=NBCD-050 祝!令和7年!! 7月7日7時に公開された「777 (Vocal ver.) feat.ななひら」や Remixコンテストを勝ちとったトラックなど全7曲収録! 乗り遅れるな!この縁起の良さに!!
Výroční konference o změnách klimatu v brazilském Belému má konstatovat, že lidstvo zřejmě nedokáže naplnit cíl Pařížské dohody a udržet oteplení planety pod 1,5 °C. „To, že jsme nad 1,5 °C, znamená, že jsme nesplnili jednu část závazku a že máme o to větší problém s dosažením cíle těch 2 °C,“ shrnuje poradce prezidenta pro oblast životního prostředí Ladislav Miko. „Součástí konference budou určitě dohady o finančních tocích pro celou řadu rozvojových zemí,“ poznamenává.
Výroční konference o změnách klimatu v brazilském Belému má konstatovat, že lidstvo zřejmě nedokáže naplnit cíl Pařížské dohody a udržet oteplení planety pod 1,5 °C. „To, že jsme nad 1,5 °C, znamená, že jsme nesplnili jednu část závazku a že máme o to větší problém s dosažením cíle těch 2 °C,“ shrnuje poradce prezidenta pro oblast životního prostředí Ladislav Miko. „Součástí konference budou určitě dohady o finančních tocích pro celou řadu rozvojových zemí,“ poznamenává.Všechny díly podcastu Dvacet minut Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
#płatnawspółpraca | W czwartek w "Onet Rano." przywita się Mikołaj Kunica, którego gośćmi będą: Adam Szłapka, rzecznik rządu; prof. Wojciech Rafałowski, socjolog Uniwersytet Warszawski; Marianna Gierszewska, aktorka, pisarka; Mery Spolsky, piosenkarka. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Dominiki Długosz będzie Grzegorz Schetyna, były premier, senator KO.
#płatnawspółpraca | W środę w "Onet Rano." przywita się Dominika Długosz, której gośćmi będą: Jacek Ozdoba, Prawo i Sprawiedliwość; Maciej Konieczny, Partia Razem; Jakub Korus, Newsweek; dr Kinga Wojtas, politolożka, UKSW, Fundacja Stan. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Mikołaja Kunicy będzie: Joanna Przetakiewicz, projektantka mody, przedsiębiorczyni; Katarzyna Dębek, Redaktor Naczelna Forbes Polska.
NLP ぬるぽ放送局 第1052回 ライスをちょっと食べたかったの #nurupo by IOSYS
#płatnawspółpraca | W czwartek w "Onet Rano." przywita się Marcin Zawada, którego gośćmi będą: Waldemar Buda - europoseł; Dawid Myśliwiec - popularyzator nauki, autor kanału na YouTube - Uwaga! Naukowy Bełkot; Leszek Cichy - himalaista. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Mikołaja Kunicy będzie: Andrzej Bargiel - skialpinista.
Jeśli czujesz się zrelaksowany dołącz do nas obserwując ten podkast i pozostaw wysoką ocenę. To pomaga w dostarczaniu Ci coraz lepszych materiałów ASMR. Dziękuję za wspólną chwilę relaksu. Wszystkiego dobregoCały odcinek na Youtube: https://youtu.be/JC-09sUTh1c?si=zW1TkqrdwnX1Teg0Nasz Instagram: https://www.instagram.com/klaudialeclercq/Nasz Tiktok: https://www.tiktok.com/@klaudialeclercqPierwsze ASMR Michaliny Sosny, która w tym relaksującym filmie szeptem opowiada Wam o drodze do aktorstwa. Dowiecie się, jak wyglądały jej początki, egzaminy do szkoły aktorskiej w Łodzi i dlaczego zrezygnowała z planów, by zostać lekarzem.Opowie o kulisach pracy w teatrze, udziale w programie "Twoja Twarz Brzmi Znajomo" oraz o tym, jak dostała rolę Kamy w serialu "M jak Miłość". Zdradzi też szczegóły pracy na planie nowego filmu "Uwierz w Mikołaja 2". To będzie godzina pełna relaksu, osobistych historii i... gwary śląskiej.Mam nadzieję, że się zrelaksujecie. Dajcie znać w komentarzach, jak Wam się podobało.
出演者:藤原鞠菜 配信ペース:隔週火曜日 番組時間:平均40分 ——————————————————————— <各テーマ紹介>配信されるテーマは回によって異なります。 「ふつおた」・・・何でもありのお便りコーナー。投稿は毎日募集中!!!!! 「歴史秘話ウィステリア」・・・サークル曲の裏話など。 「まりにゃのこれな~んだ?」・・・音当てクイズ。 「まりにゃのオススメ」・・・オススメ商品をご紹介。 「はじおと」・・・「音楽」×「初めて」に関して語るコーナー。 (初めて買ったCD、初めて心を動かされた音楽、初めてカラオケで歌った曲等。) 「これかた」・・・テーマを決めて語る割とフリーダムなコーナー。 (テーマや語ってみた投稿募集中。) 「答えて、まりにゃ」・・・まりにゃへの質問募集中。 「トレンドなう」・・・収録時に開いたTwitterのリアルタイムトレンドについてコメント。 「まりにゃのTOP5」・・・思いついたら勝手にランキング。 「まりにゃのドキドキ質問箱」…twitter投稿になります。( https://peing.net/marinya_) 「みんなの答え合わせ」…twitterで出題するアンケートの結果報告。みんなに聞きたいこと募集中。 ——————————————————————— ——————————————————————— ■CD新作・出演告知など■ ★Wisteria Magic通販サイト「うぃすましょっぷ」★ wismashop.booth.pm/ 新作も旧作も全て送料込み! ★イオシスショップ様にて一部旧作を委託販売中!★ www.iosysshop.com/SHOP/list.php?Search=wisteria ★しがないレコーズのyoutube「しがない5分ショー」に出演してます。 藤原鞠菜は木曜日担当です。 https://www.youtube.com/channel/UCA_FmkoMu24R_6o3m3_Ulqg —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ・の〜すとらいく様の18禁PCゲーム 「女装百合畑/Trap Yuri Garden」にて、主題歌「優雅にヒロイン宣言」を担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!夜までもっとエッチして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲を担当させて頂きました。 —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ——————————————————————— この番組は音楽サークルWisteria Magicがお届けする番組です。 藤原鞠菜やサークルの過去または最新の活動内容につきましては 以下をチェックしてくださると嬉しいです♪ ・藤原鞠菜のTwitter( twitter.com/marinya_ ) ・藤原鞠菜のHP「ふじわらんど」( fujimari.com/ ) ・磯村カイのTwitter( twitter.com/isomurakai ) ・磯村カイのHP「TONAKAI soundworks」( https://soundworks.tonakaii.com/ ) 藤原鞠菜への贈り物の宛先 〒107-0052 東京都港区赤坂4-9-25 新東洋赤坂ビル10F レイズイン アカデミー気付 藤原鞠菜宛 VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年10月パワープレイ 「Perfect Order」 作編曲:Balalaika 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:YATSUZAKI HARDCORE COLLECTION 15 2025・10・8 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=YHC-015 番組時間:92分0秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/10/30に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・加湿器の水がなくなりましたね ・電気のパワー ・加無器になってる ・2週間ぶりのぬるぽです ・秋季例大祭がありました ・タイトーさんのお知らせ 『グルーヴコースター フューチャーパフォーマーズ』 2025/10/23にDLC「東方Projectアレンジ 楽曲パック」に「魔理沙は大変なものを 盗ん でいきました」が、無料追加曲で「スカーレット警察のゲットーパトロール24 時」 「DX超性能フルメタル少女」が収録 ・ゲームソフト本体とDLC買ってください ・10年後のことも考えてる ・平日イオパありました ・作詞提供のお知らせ 『ブルーアーカイブ』 イベント「夏空のやくそく」挿入曲 「Romantic Seaside」 アーティスト:セイア(CV:種﨑敦美) 作詞:夕野ヨシミ(IOSYS) ・ブルーアーカイブ 青春あんさんぶる Vol.14「エンジニア部」 「発明!ロマン!Engineer Dream!!」 作詞:夕野ヨシミ(IOSYS) ・ブルーアーカイブ 絆ダイアローグ Vol.16「シズコ」 「看板娘のヒミツ素顔」 アーティスト:シズコ(CV:森永千才) 作詞:夕野ヨシミ(IOSYS) ・ブルーアーカイブ 絆ダイアローグ Vol.17「アスナ」 「アスナのまにまに?」 アーティスト:アスナ(CV:長谷川 育美) 作詞:john=hive(IOSYS) ・全部いいので聞いてください ・お金を出すと購入できるぞ ・楽曲提供のお知らせ オズリライト×バーチャルアーティストIA コラボMV 「Buzz is Justice!」 歌:IA、シャルロット 作詞:John=hive 作編曲:コバヤシユウヤ ギター:三浦公紀 ・ジョンちゃん働き過ぎでは? ・イオシスの新グッズをご用意しました ・イオシスショップで秋の新アイテム11点を頒布開始しました ・YouTube IOSYSGamingチャンネル11周年 ・10万人は500年後か ・500年後ロフトでお祝いしような ・先祖代々副社長 ・D.wattは移動中です ・現在カムチャッカ半島です ・シカゴからサンフランシスコ ・サマータイム考えたやつ誰だよ ・近日フィンランドの動画が上がります ・東方UDON ・全部行くって、みなさん大変ですね ・ゴ魔乙復帰してください ・飛行機内で作曲してるのはD.wattだけですからね <Aパート> ・ふつおたです ・トークライブの感想をたくさんいただいてます ・ちゃんとパビリオンあった ・すき家の朝食体験しました ・ミルクケーキ美味しかったです ・CAさんからお祝いされる ・おいしかった泡盛 ・よく当たる松原さん ・横浜は寒かった ・人生2回目のトークライブ(14年ぶり) ・ホントに何も変わってないMOCさん ・ちゃんとひどいパビリオン ・がっしりしてる夕野さん ・アニメのおじさんになったはかせ ・クリリンの分のエビフライ食べよう ・午前に3時にビールを飲む ・前川さんのフレーメン反応 ・増えてたシソの鉢 ・無の展示 ・フォトショップで伸ばした本物の首 ・サルミアッキに夢中で動画を見てない ・急遽の生イオシスゲーミング ・はかせパビリオンはごんぎつねも目じゃない ・オモコロ20周年なの? ・あっちは金がかかってんな ・はかせ、五十嵐裕美さんにフォローされる ・布越しでも分かるMOCさんのあの動き ・ジメジメしてたM3 ・ハンバーグは羽田に限る ・レアな前川パビリオン ・前川「ロフトスタッフの若い子もよろこんでましたよ」 ・来年はどこでやるか ・片づけられた豆 ・イオシスのIFルート ・音楽を使わずにどうやってリズムを? ・サイレントイオシスムーブメント ・やっぱり宗教になっちゃうんだね ・波動は世界を救う ・またお前か ・客席もやらせるはエキスポでやってる ・電波結社イオシス ・世界からツッコミを消すこと ・ChatGPTがノリノリなんだよね ・バッドエンド多めでしたね <Bパート> ・ホークス優勝 ・速報 もうすぐアラスカです ・みつをたです ・D.wattがチャットに? ・マックの担当者 ・熊は厄介だね ・スーパー戦隊シリーズ終了 ・メンバーを25人にすればいいのか? ・白レンジャー(200人) ・匿名みつをたのソムリエポイント ・まっちゃんのコスプレくらいいいじゃない ・ガタガタしてるマイクスタンド ・蕪でハロウィン ・ホロピックアップニュース ・鉄千、ご存じですか? ・天天天国地獄国/白上フブキ×さくらみこ(cover) <エンディング> ・もうすぐアリューシャン列島の根本です ・ニューヨークに行ってみたい ・本場のバーレスクが見たい ・バニーが見たいなら、すすきのでいいのでは? ・ブルアカの曲聞いてください
出演者: miko、quim 配信ペース: 隔週水曜日 番組時間:99分40秒 ♯本番組はリモート収録です。 ♯収録時環境の影響により、全体的に聴き取り辛くなっております。 申し訳ございません。 mikoラジ、第383回です。 10月も、もう終わり……2025年も残すところ、あと二ヶ月。 忘年会の話も話題に上る中、気になるのは食の話。 今年は(今年も?)食欲の、秋……? 最後までごゆるりと、用法用量を守ってお楽しみくださいませ。 ♯途中で色々とノイズ等入りますが、収録時のものです。 ご安心ください、お手持ちの機器は正常です。 //////////////////// VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん //////////////////// -------------------- ●お便り募集中! mikoラジでは以下の内容でお便りを募集中です! ・ふつおた /普通のお便り、お待ちしています! ・mikoは大変な絵を描いていきました /miko画伯に描いて欲しいお題をお待ちしています! ・メシヲコエテ /料理人・mikoに教えて欲しいレシピをお待ちしています! bit.ly/2GAWjyv 投稿フォームからラジオに投稿が出来ます! コーナー名を選び、メッセージ・ラジオネーム・お所を入力して、 どんどん送ってください! お待ちしています!! ------------ 本ラジオのメインパーソナリティーである「チーム我等(miko/quim)」、 それぞれ以下個人サークルにて活動中です。 ・miko:miko ・quim:SHIGANAI RECORDS( shiganai.com/ ) 活動詳細については、上記HPの他 各人のブログ/twitter等にて随時告知しておりますので、チェックしてみてください! ・みころぐ。(mikoのブログ)( ameblo.jp/miko-nyu/ ) ・@ mikonyu(mikoのtwitter)( twitter.com/mikonyu ) ・@ quim(quimのtwitter)( twitter.com/quim ) --- その他の活動については、以下のとおりです! -- チーム我等がメインクルーとして活動していた「アルバトロシクス( albatrosicks.com/ )」、 これまでリリースしたCDは、イオシスショップ( iosys.booth.pm/ )にて頒布しております。ご興味ある方は是非! ---------- ☆2025年10月IOSYSはいてない.comパワープレイ楽曲 「Perfect Order」 作編曲:Balalaika 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:YATSUZAKI HARDCORE COLLECTION 15 2025・10・8 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=YHC-015
A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. Tonight on APEX Express Host Miko Lee speaks with spouses of detained refugees. We hear about the similarities and challenges of Hmong and Nepali speaking Bhutanese refugees. We also speak with Asian Law Caucus' Aisa Villarosa about the ongoing campaigns for freedom that ALC has been leading along with a host of other community based organizations. Join us: November 3, 4pm Pacific time, 7pm Eastern Time, Join us for “We Belong Here, Bhutanese & Hmong Americans in the Struggle Against Statelessness” a live virtual event featuring my three guests tonight, along with performances and conversations. bit.ly/WBH-2025 TAKE ACTION Rising Voices campaign for Lue Yang Mohan Karki's GoFundMe And please help support these organizations working to support detained and deported folx: Asian Law Caucus Asian Refugees United Ba Lo Project in Vietnam Collective Freedom in Vietnam & Laos Asian Prisoner Support Committee & New Light Wellness in Cambodia November 1–2, people nationwide are joining the Disappeared In America Weekend of Action to stand up for immigrant families and defend due process. Actions include protests at Home Depots, candlelight Freedom Vigils, and Day of the Dead events honoring lives lost to detention. We Belong! Transcript Miko Lee: Welcome to Apex Express.This is your host, Miko Lee. Today we're talking about detentions and potential deportations and the atrocities that the Trump administration is creating in our communities.We originally recorded this episode a month ago, and today is October 29th. 2025 and I have with me Aisa Villarosa a lawyer with Asian Law Caucus, giving us an update in the cases that we're talking about. Welcome Aisa Apex Express. Aisa Villarosa: Thanks so much, Miko. Miko Lee: Tonight we're gonna be talking with two spouses of detained folks. One is a Nepali speaking Bhutanese community member, and the other is Hmong community member. In the time since we recorded this, there has been a big update with Lue Young's case, and I wonder if you could provide us with that update. Aisa Villarosa: Miko since we last spoke, due to some really hard fought campaigning, both behind the scenes and drawing upon allies across Michigan and really across the country. Lue Yang, received a successful pardon from Governor Gretchen Whitmer. We actually received word shortly before Lue Yang was set to be placed on a very large deportation flight. Once we got word of the pardon, it was off to the races for the legal team to quickly draft some emergency motions for Lue Yang and to realize the power of the pardon before the deportation. Miko Lee: Can we back up for a moment and give for an audience a sense of what that means? Lue Young was incarcerated at a detention facility, which Trump has called the FedEx of detention facilities in, Louisana, and explain to us what happened to him and the other members that were suddenly pulled together onto an airplane. Aisa Villarosa: When these removal flights happen, there's so much confusion, there's so much fear that families undergo, and often it's due to the perseverance of the families that we honestly even know where folks are. Shortly before what we call final staging happens, someone is moved from, in Lue's case, a facility in Michigan to a facility like Alexandria in Louisiana where the planes do take off from. Families typically look up their loved one on something called the “ice detainee locator.” What's challenging is when final staging starts. Often that person completely disappears from the detainee locator or information gets a bit scrambled. Because ICE has a bit of a sealed box as far as even telling families where, their loved one is. Families are either left to guess or rely on each other. So for Lue Yang and the pardon what is critical for folks to know is that as powerful, as rare as a pardon is, I can't stress how extraordinary this is in these very difficult times. A pardon does not instantly, allow someone to say, walk out of an ice facility. There's, numerous legal filings that need to happen. That is why , the team was so up against the clock. Miko Lee: So let's break this down a little bit around a pardon. What does a pardon mean in our current system? Because as a lay person, you think, oh, they're pardoned. That means they're free and they can go home and be with their family. Tell us a little bit about what a pardon means in our legal system right now. Aisa Villarosa: A pardon is different from a criminal expungement, which folks might be familiar with. In Lue's case, for example, when Lue was younger, he successfully expunged this record, in criminal court. The challenge is that immigration court, is basically the entity that issues something called a “final order of removal.” This document, is basically what powers deportation for folks. An expungement does not get at the final removal order. However, a pardon has that more direct link. The pardon has the weight of what we call “vacating a conviction.” To explain more legalese and hopefully folks can stay with me. A final order of removal is an immigration court order document where , it gives ice the power to do all these deportations We're seeing for the refugee community that Lue Yang belongs to. Often these are quite old orders, and so sometimes a loved one might be detained and they might not even realize that they have a criminal conviction or a final order of removal. Miko Lee: Thank you so much for breaking that down. So we described how he was pulled off the plane that was going for his deportation. Tell us where Lue is at right now. What is happening with his case? Aisa Villarosa: The call to action very much remains what it has been, which is we're calling to bring Lue home. At the moment, Lue is in a facility in Louisiana. Our hope is that Lue can return to Michigan. There is also a call to release Lue on a supervised release. The other component of the legal journey for Lue is something called a motion to reopen. Basically this is how the full weight of the pardon is realized. The motion to reopen calls on the Board of Immigration Appeals to reopen Lue's case, because years ago he got that final removal order, so when someone gets that order, typically their immigration case is closed. This petition says, Hey, he got a pardon. Please reopen Lue's case because the underlying conviction that led to the final removal order. Has been pardoned, right? We are hoping that this motion to reopen will be heard in front of the Board of Immigration Appeals, that we can get a great result and that as the campaign calls for that, Lue can come home. Miko Lee: I know lawyers like you are doing incredible work around the scenes. You did not sleep for two days, filing paperwork to be able to make sure that Lue was pulled off that plane. But what can regular people, what can our audience do to get involved right now? Aisa Villarosa: There's myriad actions along this really terrible deportation pipeline. We're seeing that folks who might not have, any deep knowledge of the immigration system can still be so impactful. We have partners in LA in the faith community and they've started working with community organizations to do things like accompaniment, which is, joining community members like Lue, who often have these ice check-ins. As folks have seen on the news, these check-ins can be really risky because that is where ice arrests can happen. If someone misses their ice check-in, typically that means that a warrant is issued, that immigration forces can come after you. In these cases, community members, particularly folks who are US citizens, accompaniment can be a great way to dig in to show up for our immigrant and refugee siblings. Miko Lee: Thank you so much for breaking down how folks can get involved. It's so important right now in a time where we feel so utterly helpless to be able to make change. Now we're gonna go back to listen to our interview that is with the two spouses, Tika, Basnet, and Ann Vue, and also our current guest, Aisa Villarosa Tika and Ann they're part of a horrible club, which is both of their spouses are currently in detention from our immigration system. I just wanna start on a real personal note in a way that I often do with my guests. Anne, I just would love to hear from you, who are your people and what legacy do you carry with you? Ann Vue: Thank you again, Miko and Isa, for having me on. We are Hmong. We helped Americans during the Vietnam War. In Laos, a lot of our pilots needed a communication. Because we're indigenous and we are in the mountains they were able to speak with us and use us. Our Hmong, helped a lot of the pilots rescued a lot, like thousands and thousands of Americans, so that they can make it back home. That is our contribution to the American people. When we were brought to America, was to resettle because of humanitarian purpose. Our legacy of helping Americans with the war. that is who we are and what we bring to America. That's who I am. I'm actually the first generation Hmong American. I was born right here in the capital of Lansing, Michigan. Miko Lee: Thanks so much ann. Tika, can you share who are your people and what legacy you carry with you? Tika Basnet: Hi, my name is Tika Basnet. I am Bhutanese Nepali community. My parents and all the Bhutanese, they ran away from Bhutan in 1990 due to the ethnic cleansing. They came to Nepal, seeking for asylum, and that is where we born. I was born in Nepal, in refugee camp. Even though I was born in Nepal, Nepal never gave us identity. They never give us citizenship. We were known as Bhutanese Nepali, but as known as Stateless. My husband also born in Nepal in a refugee camp. Miko Lee: Thank you. Aisa, I'm gonna ask the same question for you Aisa, that works at Asian Law Caucus. Who are your people and what legacy do you carry with you? Aisa Villarosa: So much love to you, Miko and to you Ann and Tika for being here today. I just am, I'm so honored. My name is Aisa and I carry the love and, Maki Baka spirit of Filipino Americans both in my family across the diaspora. A little bit about the Filipino American story. We came to the United States as part of the colonial machine. The first Filipinos were brought as part of the Spanish Gallian trade. We made California home, parts of Lueisiana home, and it's quite a contrast to a lot of the sort of model minority seduction that many of my people, and myself as a younger person tended to fall into that if we kept our heads down, if we were quiet, we would be left alone. I'm struck because at this moment of just unprecedented government attacks, so many of our communities have this story where someone somewhere said to us, yeah, just keep your head down and it'll be fine. We're seeing the exact opposite, that this is the time to really use our voices, both individually and as one. I'm also an artist and try to infuse that into my work in fighting government systems. Miko Lee: Thank you Aisa. I will say I'm Miko. I am fifth generation Chinese American. I grew up knowing that my family was full of fighters that built the railroads, worked in the gold mines in laundromats and restaurants, and my parents walked with Dr. King and Cesar Chavez and Dolores Huerta, and I was raised in a family of social justice activists. I feel like our legacy is to continue that work and to fight for the rights of our peoples. I'm so honored to have both of all three of you powerful women join me today. As I was saying in the beginning, Tika and Anne are sadly a part of this club nobody wants to be a part of with the sudden, unexpected, harmful detentions of both of your husbands. I wonder if you can each just share the story about what happened and how you first found out about your husband being detained. Let's start with you Tika. Tika Basnet: My husband got his removal in 2014 when he was just 17 years old, high school student going from school to home. He's a teenager and with his friend, they were playing around and they wanna go home really fast. They just cross from private property. That is where someone saw and call 9 1 1. We came from the culture that we love to go people home , walking around, playing around. My husband came here in 2011. The incident happened on 2013. He just, came here without knowing culture, without knowing languages, So he has no idea. So when somebody called 9 1 1, he could not explain what happened. First of all, English is his second language, he was barely here without knowing rules and regulation, without knowing culture. The police took him to jail, gave a lot of charges. My husband doesn't know what are those charges? At that time, nobody explained, this is the three charges you got, and this could lead to deportation. He feel guilty without knowing those charges. He trusts [00:14:00] Nepali translate guy, and he told my husband, if you don't say I'm guilty, you will end up in prison for 20 to 25 years, but if you say I'm guilty, you'll go home. My husband said, guilty. At that time, neither criminal lawyer told my husband, if you say I'm guilty, you'll end up getting deport. Deport to the country that you are you never born. Deport To the country, you doesn't even speak their language. The lawyer did not explain my husband you will not gonna get your green card. You cannot apply your citizenship in your life. If those things the lawyer told my husband at that time, he will never gonna say, I am guilty to the crime that he did not even commit. When they tried to deport my husband back then, Bhutan say, he's not my citizenship, he's not from my country, We don't know this guy. He's not belongs to here. When US Embassy reach out to, Nepal, do you know this guy? They told, ICE no, we don't know this guy, like he's not belongs here. The ICE officer, told my husband, we can let you go, you need to come here, like order of supervision every three months, every six months, whenever we call you. It been 11 years. My husband is following rules and regulation. He never did any violation after that. He got married, he has a life, he pay taxes. He was taking care of his family and in 11 years he was doing everything. In 2025 for the first time they target Bhutanese Nepali community. I knew that this is the last time I'm gonna see my husband. I broke down. When they detained my husband in April 8, I was eight months pregnant. We dream a lot of things we are gonna take care of our daughter. We are gonna buy home, we are gonna work, we are gonna give her the life that we, I'm sorry. Miko Lee: Totally. Okay. Tika Basnet: I never thought like Bhutanese community can, like deport. Like my parent already go through this trauma, when Bhutan throw them away due to ethnic cleansing and same thing happening to us. It is unbelievable. I cannot believe that, we're going through this again and I don't know when this gonna be stopped. I don't know whether like my husband gonna come home. It is been five month and I really want my husband back. My daughter is, three month old. She need her dad in life 'cause I cannot provide everything by myself. My husband is the main provider for her aging parent. 'cause even now they cannot pay bills. I'm fighting for my husband case and I want my husband back. He deserve second chance because if you see his record is clean, like for one incident that happened like 12 years ago, that cannot define my husband. I cannot believe that my husband is able to get deport to the country that doesn't even accept. I don't know whether he gonna get killed. Whether he gonna disappear, I don't know what will happen to him. I don't know if it is last time I'm gonna see him. Miko Lee: Tika, thank you so much for sharing your story. Just to recap really briefly, your husband, Mohan Karki when he was a teenager, newly arrived in the country, was leaving high school, walked with his friends through a backyard and was racially profiled. The neighbor called police because he was trespassing on property. He was born at a refugee camp. Is that right? Tika Basnet: Yes. Miko Lee: There was not property that was like person's property on that refugee camp. So that whole concept of walking across somebody's land was something he was not aware of. He had an interpreter that did not give correct information. And so he signed something, including a deportation order, that he wasn't even aware of until recently when he was put into detention. Is that right? Tika Basnet: Yes. Yes. Miko Lee: Right now he's in detention. You live in Ohio, but he's in detention in Michigan, right? Tika Basnet: Yes. Miko Lee: Okay, Tika, let's talk about Mohans case and what's happening. He's held in detention right now in a detention facility in Michigan. What is going on with his case? Tika Basnet: His criminal attorney file, a Motion to Redeem asking BIA to send that, case back to Georgia. His case, that happened in 2013. Our attorney just submit documentation where he's asking to release my husband because it'd been five month. He's not risk to the community. He's not risk to the flight 'cause he doesn't have no one in Bhutan. He doesn't have no one in Nepal. All family is in here. His community love him ,he has family that loves him. We also get lot of documentations as a proof telling ICE that my husband is not risk to the community or to the flight. Miko Lee: Thank you. He has a a four month old baby that he has yet to meet. So that is a powerful reason to stay. As Tikas pointing out, the lawyer just submitted documentation along with 50 letters of support from the community from employers, from family members, all saying why he should stay in this country. Thank you so much for sharing. Anne, i'm wondering if you could share about what happened to your husband. He was also born in a refugee camp, right? Ann Vue: Lue was born in Nangkai, Thailand refugee camp in 1978. In1979 his parents and him and his older brother Granted urgent humanitarian reasons for or for public benefit. They made it to America right before Halloween. The early nineties, me even being the first generation American here, racism played a lot. We all went through that piece and our parents not speaking English at the same time, they were going to school themselves so that they can learn our English language, . They weren't able to teach us growing up. We had to fend for ourselves. I would say my husband he went out with some friends. He did not commit the crime. But of course now that is brought back to him, he understood about his particular case is second attempt, home invasion. Nobody was harmed. He was in the vehicle, in the backseat when he was caught. He didn't wanna partake, but he didn't wanna stop them either 'cause to him it was like, if I don't partake, then I have nothing to do with it. . Because if I do, then they might not be my friends anymore. It's just a part of growing up as a youth. Because he was there, and then would receive a court appointed attorney, and then provide it very similar to Tika's too. Had an interpreter, that was explaining to them, was provided bad legal advice. He had no knowledge about how this would impact his immigration status. It was advised by their attorney, take the plea it's easier, and you probably serve less than a year. You'll be out, you'll only be in the county jail anyways 'cause you didn't really commit the crime and technically it should have been a misdemeanor. But because you're an accomplice, that kind of falls under this category. So he took the plea, he served 10 months in a county jail. He actually was released for good behavior. He even finished his probation soon because he paid all of his stuff off. He even finished a youth advocate program for anybody that committed crimes between the age of 18 to 21. I just saw this form the other day and I was reading it and it talks about, the one thing about our parents, experiencing the war and coming to America, they don't talk about it. A lot of us are from communist countries. We are very afraid to voice our voices, because someone can take action. Our parents never talked about it. I read what he wrote to his, youth coordinator, he felt so bad about what he did. He created disappointment for his parents and he understands, there are sacrifices that got us here to America. He literally wrote all of this down, i'm going to be a better person. I'm going to make my parents proud now that I understand their sacrifices. They asked him, ” what was your upbringing like?” He wrote, “poor” and the coordinator wrote on the bottom of his comments said, “Lue is remorseful for what has happened and he wants to be a better person. I have no other questions. The training is complete.” He doesn't need any further, support and believes that he will move forward to be a better person. That's literally what they wrote on the document. Then fast forwarding to 1999 that's when, immigration showed up at his house. Him and I would meet in 2000, and then we'd be married in 2001. We'd celebrate. Almost 24 and a half years of marriage. We did appeal his case in the humanitarian piece of what this meant for Lue during the time where we all fled the country. Once the monks were declared enemy of the state by the LDR in Laos, we fled. It's well documented that there was a little bit over 400,000 of us there right after the genocide and the killings of the Hmong there was probably less than 45,000 of us left. Once we understood a lot of that, we wanted to do better. We wanted to really service our community. We appealed the case. The case was then denied in his appeal letters, general Vink Powell, which led the Hmongs during the war, even had a letter where he, also pled why Hmongs need to stay here in America. And why we need to bring the rest of our people to this country. The reality is our whole family, Lue's whole family was wiped out. We don't have anybody, Lue doesn't have anyone. That goes to Tika's thing too. There's nobody there. Going back to the case once it was denied in 2002. He then was forced to reach out to the embassy and was denied, entry into Thailand 'cause that's where he was born. We're stateless too, just like Tikas husband. We were denied by Thailand. We were denied by Laos stating that we are not a citizen of theirs. They do not allow or welcome any sort of entry. In 2006, they actually took his green card and then we again were denied. In 2008 we were denied a third time and that's when his immigration officer was like, just move on and start your life. Laos and Thailand, will never sign a repatriation act with America because of you guys, because of the Hmong people, what you guys have done to their country, making it the most bombed country during the war without even being a part of the war. They will never allow you guys back. So we were like, okay. So we moved forward. Then in 2014, this immigration officer, which we was doing yearly checkups at this time, was like, Hey go get your citizenship, get your green card. They're like you're doing so good. You probably could have a chance to get it. We moved forward to apply for citizenship and for the green card. We were denied in 2015 and we know how expensive this is. You pay $10,000 outright, you don't get that money back. You just have to go at it again. We decided that, we're gonna get his case expunged, and we got his case expunged in 2018. No questions asked. It was very straightforward. Once it was expunged, we continued with our [00:26:00] lives. Very involved in the community. We had six kids . This year we even called his immigration officer and he was like, “Hey, don't worry about it, Lue, we're moving you over to Grand Rapids and you should be fine. Just make sure that you stay outta trouble, continue to follow your stock.” I think what triggered it was when we applied for his work permit in April. He always meets his immigration officer at the end of the year, and we renewed his work permit is what triggered it. The money was cashed out, everything the checks went through while we were receiving that, he was gonna be here, everything was gonna be fine. Then July 15th he was detained at work, six 30 in the morning, the detained officer they told him they know who he is to the community, so they have to do it this way because they don't want any problems. They don't want media, they don't want reporters. He did ask them because he rode his motorcycle for some weird reason. He has not taken his bike out, his motorcycle out in the last three years. But for some reason that night he was like, I just wanna take my bike. So he took his bike that night and when ICE told him, do you have somebody come get your bike? You need to call somebody to come get your bike. He was like, nobody in my family rides motorcycles. I don't have anyone to come get my bike. I think there was some empathy and compassion for him. My husband was like, can I just take my bike back? I've got six kids. I've got my grandma at home and my parents are also at my house right now. I just wanna see them and wanna take my bike back. They asked him, “if we let you go, please don't run.” They followed my husband home and my husband literally called me at 6 37 in the morning and he was like, Hey, ICE is, here they got me. I'm like, “what? What's going on?” It was just so surreal. I was so shocked. It's a 30 minute drive. When he got there, they were already officers, packed tight in our driveway. We live in the country. There were like five or six cop cars there too. We had to walk about half a mile down to go see him. They wouldn't allow him to enter where our home was. The officer told, my husband, told him that they're so sorry. They have to do it this way. They know who he is. They don't want any problems, they don't want any reports in media out here. I will say my experience was a little bit different from others. They did take their mask off when they took him in, they were respectful. They even, talk to my two older boys like, Hey, you guys have money. I could put the money in your dad's account. We're, take him into Grand Rapids, we're gonna process him, and then we're gonna take him to the detention center, which is gonna be in Michigan. They were very open about these steps . My grandma has chronic pulmonary disease stage four. We couldn't haul her fast enough because we only saw him for like maybe a quick minute, and that was it. They did ask us to turn around because they had to take him back and they didn't want our little ones to see them cuffing him. Miko Lee: They actually said, Anne, we don't want any media to be watching this? Ann Vue: I don't want any problems. Miko Lee: Your husband is also quite well known in the Hmong community, right? So probably, they were worried about folks coming out and protesting. Is that, do you think that was the case? Ann Vue: That's what I'm assuming. I don't remember their exact words saying media, but do remember that they didn't want people around, they didn't want to create issues for the community. Because if he would've gotten the letter just like everybody did, which everybody then would receive the letter on Friday, and because my husband is a community leader, he is the Hmong Family Association's president, we restart receiving many, many calls where everybody just wanted to talk to Lue 'cause they needed to know what's going on, how to handle, what to do. At that moment I realized, oh my gosh, they detained my husband first. Then everybody else got a letter. Miko Lee: And the ICE officer that he had been checking in with routinely has he been in touch with him since he was detained? Ann Vue: He hasn't. Miko Lee: So they had different people come in even, 'cause he was the person that said everything's okay, keep going with your life. Ann Vue: Oh yeah. Miko Lee: And so no contact with him whatsoever since the detention? Ann Vue: No. Miko Lee: Okay. Thank you so much. I just wanna point out, for all of our listeners, how many similarities there are in these two cases. In both of these amazing women are here supporting their spouses. Both spouses born in refugee camps. Dealing with intergenerational trauma from families that had to escape ethnic cleansing or involved in a war, came into the United States under, legal properties through refugee resettlement acts, made mistakes as young people, partially due to culture and wanting to fit in. They served their time, they paid their dues. They were racially profiled. They suffered from incredible immigration policy failure with bad advice, with a system that's broken. Now both of them are detained. Not yet deported, but detained. Many of the community members have already been deported and they're facing statelessness. We're seeing this not just with Bhutanese and Hmong folks, but with Mien and Lao and Haitian and El Salvadorian. We could fill in the blank of how many other peoples in other communities are facing this. We also know that these private detention centers where people are being held, are making millions and millions of dollars, and it's connected into our corrupt political system that's in place right now. Aisa, I'm wondering if you could, talk about the case, but also about some of the deals that we think have had to be made with Laos and Bhutan in order for these deportations to even take place. So Aisa from Asian Law Caucus, I'm gonna pass it to you to go over some of the legal ramifications. Aisa Villarosa: Of course, Miko, and thank you for it for the context. There are so many parallels that we as advocates must uplift because this is not the time to be divided. This is the time to build solidarity that we've long known needs to happen. What Miko is referring to is largely something that we've observed around the travel bans. Earlier this year, right around the time that the Trump administration took hold, there was a draft travel ban list that leaked across a number of media outlets, the Times, et cetera, and the same countries we're talking about today, Bhutan, Laos. These were historically not countries that were subject to sanctions, like the travel ban, and yet here they were. A lot of us were scratching our heads and asking, why is this happening? Our theory, and this is a theory that is now also manifesting in a number of FOIA requests or Freedom of Information Act requests that are submitted from Asian Law Caucus to departments like the State Department ice, the Department of Homeland Security. Asking the same question that Tika and Anne are asking, which is, how are these deportations even happening? They were not happening until this year. What very likely happened was a bit of a quid pro quo. So in removing Bhutan, removing Laos from this list where they could be sanctioned as a country, there was likely some backdoor deal that took place between the US State Department and Bhutanese officials and the US officials, where essentially there was some form of an agreement that there would be an acceptance or a supposed acceptance of a certain number of folks from these communities. That is why around March, for the Bhutanese refugee community, for example, we started seeing pickups very similar to Mohan's case, where, many people who had perhaps made some mistakes in their youth or had really old criminal convictions were swept off the streets and thrust into these really rapid deportation proceedings. I don't even know if proceedings is the right word, because there essentially was no proceeding. The Immigration Court is very much a cloaked process. The immigration judge is kind of judge and jury wrapped up together, which is very different than many of us might turn on the TV and see something like Law and order. An immigration court works a very different way where this piece of paper, this final removal order, basically gives ICE a lot of bandwidth to make these deportations happen. However, that doesn't mean we should just accept that this is happening. We know that just basic procedures of fairness are not being met. We know, too that in the case of, for example, the Bhutanese community ICE officers have come to the wrong house. And put a lot of people in fear. So racial profiling was happening even before this recent Supreme Court decision, which essentially now condones racial profiling, as criteria that the ICE can use. I also just wanted to talk about this trend too, we're seeing with so many cases. It happened to Lue, it happened to Mohan, where in someone's underlying criminal court case, maybe they were given a court appointed attorney. In many cases, they were not told of the immigration impacts of, say, taking a plea. There is a Supreme Court case called Padilla versus Kentucky and basically the law shifted such that in many cases there now is a duty for a court appointed public defender to actually talk to folks like Mohan and Lue about the immigration consequences of their plea. So when Tika mentioned that there's something called a post-conviction relief effort for Mohan. That's happening in Georgia. This is very much what that legal defense looks like, where, an expert attorney will look at that very old court record, see if those rights were violated, and also talk to Mohan and make sure did that violation happen and is that grounds for reopening an immigration case. For Lue, there is a really mighty pardoning campaign that's brewing in the state of Michigan. So in Michigan, governor Gretchen Whitmer does have the authority to in some cases expedite a pardon in process. Unfortunately in the immigration arena the expungement does not have that same weight as say a vacating, or a motion to vacate that criminal record. So it's super frustrating because, so much of this turns ethically, morally on- do we, as people believe in second chances, and I know most people do, and yet here we are really. Based on a technicality. I also just want to name too that Lue as a person is both a natural organizer and he is a spiritual guide of his community. So something that many folks don't know is because of so much of the trauma that Anne talked about, both from, supporting the Americans during the Secret War, many Hmong folks who came to the States, they actually in some cases died in their sleep because of this, almost unexplained weight of the trauma. It almost underscores the importance of Lue, not just to his family, but this family is a collective family. He's both a mentor for so many, he's a spiritual guide for so many. Him being away from his family, away from community, it's like a double, triple wound. for Mohan, I'd love to uplift this memory I have of a moment in June when Tika gave us a call, and at that point, Mohan had called Tika and said, they're taking me, I'm being deported. At that point, they were removing Mohan from the ICE facility in Butler, Ohio and transporting him to the Detroit airport or that deportation to Bhutan. Tika was forced to essentially delay her childbirth. It was very much in the range of when she was due to give birth to their daughter. But because the clock was ticking, Tika drove to Butler, literally begged for Mohans life as our organizing and advocacy and legal team was trying to get together this emergency stay of deportation. That fortunately came through at the 11th hour. But the fact that Mohan remains in this facility in St. Clair, Michigan, that he's never held his daughter is unacceptable, is ridicuLues. I think so much of these two cases almost, this invisible brotherhood of pain that I know Ann has talked to me about that. Because Lue right now has been in a couple facilities. He is organizing, he's doing his thing and actually supporting folks while also just trying to keep himself well, which is no easy feat to do in so many of these facilities. Especially because, in Alexandria, for example, which is a facility in Louisiana. We know that folks are sleeping on cement floors. We know that folks are not being fed, that there's a lot of human rights violations going on. Here is Lue still continuing to use his voice and try to advocate for the folks around him. Miko Lee: Aisa thank you so much for putting that into context, and we'll put links in the show notes for how folks can get involved in both of these cases. One is, Rising Voices call to action for Lue. We encourage folks to do that. In terms of Mohan, there's a GoFundMe to help support Tika and the immense lawyer fees, and also a letter writing campaign to the ICE director Kevin Roff, to try and release Mohan and Lue. These are really important things that are happening in our community, and thank you for being out there. Thank you for talking and sharing your stories. We really appreciate you. And also, just briefly, I'd love us for us to talk for a minute about how many folks in our Asian American communities, we don't wanna talk about mistakes that we have made in the past because we might consider that shameful. And therefore, in both of these communities, when we started organizing, it was really hard at first to find people to come forth and share their stories. So I wonder if both of you can give voice to a little about that, the power you found in yourself to be able to come forward and speak about this, even though some other folks in the community might not feel comfortable or strong enough to be able to talk. Tika, can you speak to that? Tika Basnet: What makes me really strong, and I wanna see that my husband case is because he was 17, people can make mistake and from those mistake, if people are learning. Americans should consider, 'cause my husband did make mistake and I wish that time he knew the rules and regulation. I wish somebody taught him that he's not supposed to go somebody else property, around in backyard. I wish he was been in the United States like more than , one and a half year. I wish, if he was like more than two years, three years. I think that time he, from high school, he could learn. He's not supposed to go there. He was just been in the United States like one and a half year just going to high school. Nobody taught him. His parent doesn't even speak English. Until now, they doesn't even speak, like nobody in our community knew rules and regulation. He doesn't have guide, mentor to taught him like, and even though he did make mistake and he's really sorry, and from those mistake learning a lot, and he never get into trouble, after 11 years, he was clean, he work, he pay taxes. That is the reason that I really wanna come forward. People can make mistake, but learning from those mistake that changed people life. The reason that I'm coming forward is because organization like Asian Law Caucus, ARU, and, Miko, a lot of people helped me. They taught me like people can make mistake and, we shouldn't be same. I really wanna give example to my daughter, that, you are fighting for justice and you shouldn't fear. What is right is right. What is wrong is wrong. But if somebody's make mistake and they are not, doing that mistake again, I think the people can get a second chance. My husband deserves second chance. He's 30 years old. He has a family, he has a wife, children and he deserved to be here. We came here legally, my husband came here. Legally, we, promise that we'll get home and this is our home. We wanna stay here and I really want my husband be home soon so he can play with her daughter to play with his daughter. Miko Lee: Thank you so much, Tika. Ann I wonder if you could talk to the strength that it takes for you to come forward and speak about your husband and your family. Ann Vue: I'm a community leader with my husband. There was a moment when he was first detained where I was in complete silence. I was so shocked. It took my attorney, Nancy, just talking to me about it. Of course, back to what Aisa said earlier in our communities, we're afraid. I was so scared. I didn't know what to do. It took me visiting my husband in Baldwin and letting him know that, hey, a bunch of community members are now reaching out. And that's that. At that moment, he was like, you have to say something. You have to say something you have to make noise because you have a, 50% chance, right? We have a 50 50 chance. 50%. They're gonna send me 50%. You're gonna feel bad if you don't say anything, right? 50 here, 50 there. It doesn't matter. But a hundred percent regret if you don't say something. I thought about it and he was like, well, go out there, be my voice. He's like, you've always been my voice. You got this right. I didn't say no to Nancy. 'cause she really wanted to talk to our rep Mai you know about this. Mai and I are pretty close too. , I just knew if I said anything, Mai's gonna be like mm-hmm. All the way. I just let Nancy help me, and my most vulnerable time. I'm glad that she did. I'm glad that we did get this out. It is the most important thing for us. what keeps me going is all of those that have been impacted by this, from people like Tika. I have many, I call 'em sisters. We're all in a lot of these group chats together. They've been also keeping me going. Our amazing team of attorneys and everybody just strategizing through this unprecedented time. It's really everyone's voices. I get to talk to Lue daily. It's definitely not cheap, but he gets to share each story of each person. I believe that everybody has a story and they might not be as lucky as maybe Tika or my husband, but at least now I have their story. I will be their voice. I will tell each person's story, each name, each alien number that I track down, my husband's even literally learned how to count in Spanish, just so he can give them like my phone number in Spanish in case they need to call an emergency. Oh, I'm be getting a lot of calls. that is what keeps me going because I think that Tika and I and many others are, hoping that there is going to be a better day, a brighter day. I hope that everyone can see that, our children are American, right? Our children, they deserve to have their fathers and their mothers. They deserve to grow with these parents. And with that being said, the most important thing to me is they're not just bystanders. They're literally the future of America. I don't want them growing up with trauma, with trying to ask me questions “well mom, if we're refugees and we helped, Americans as allies, and we come to this country, why is this payback like this?” There's a moral obligation that has to be there and they're gonna grow up and they're gonna be trauma by this. I've got children right now that's been talking about joining the National Guard. It speaks volume about what happens to my husband. He's championed the Hmong, Michigan Special Gorilla unit, the Hmong veterans here in the last two years, really with helping them through resolutions, tributes, making sure that they have things, that they are out there, that people now know them, they are finally recognized. This puts my husband at great danger by sending him back, because now he's championed the veterans here. He celebrates our veterans here. So it's a moral obligation. I hope that, and this is to every child, I hope that every child, they deserve their father's presence. There are many people who don't even have their father's presence and they wish their fathers were around. Our fathers wanna be around. I hope that our daughter, I only have one daughter too, that someday they can, their fathers can be a part of their, the American culture. I hope that we get that opportunity and I hope that somebody stop being scared, but turn around and help us. Help us. We came here legally, minor stuff, long decade old. This detainment has been worse than when he did time back in 1997. I just hope that somebody hears our podcast, Miko. Thank you. Aisa and Tika. And they turn and they have some compassion and help us because this is the tone that we're setting for the future of our American children. Miko Lee: Thank you so much for sharing. Tika, you wanna add? Tika Basnet: Yes, I really wanna talk about what kind of husband Mohan is. Even though like he detained for five month I put lot of money in his account and there was one guy, his family cannot support him. For me, it is really hard. I'm not working. But even my husband called me you don't need to put like money in my account, but can you please can you please put money in his account? He did not eat food. His family did not have money. I can survive without eating food. I think his story is really touching me. My husband was crying listening to that guy story in detention center and then I did put like $50 in his account. My husband is giving person. He love to give even though, he struggle a lot, even though, he doesn't know what will happen when he get deport. But, him saying other guy story. Does make him cry. I think this is the reason that I really wanna come forward. My husband is giving person, he's lovely person, he's caring person. That is the reason I wanna come forward. I want people to hear our voice, rather than silent. Right now people know our story. But if I was silent then I don't know whether my husband was already disappear. I don't know whether he gonna die torture or maybe he will expel within 24 hours. I have no idea. My husband is number one support system for me, because of him I'm here sharing his story. For years I had wonderful time with him. We build our dream and until 2025, our dream is destroy. I'm trying to build again. I'm hoping, my husband is coming home soon and I'm hoping that this will be the last time that he will get detained. I hope that this will be the end. I don't want him to get detained or deported again. I'm really tired. I don't know what to do. I'm hopeless. I hope listening to my story and Ann's story that separating family is not good. It is affecting not only one person but his whole community, whole family. We deserve to get our husband back. It is not only about the wife that is fighting for husband, it is the children. They're so small, they born here and we cannot raise alone, we cannot work. We have things to pay. Paying bills and taking care of child alone is really difficult. It's been five month. I went through postpartum depression, I went through trauma and I don't wanna deal anymore. Like I don't have courage to do this anymore. We need our husband back. Miko Lee: Thank you. I think both of your husbands are also main caregivers for parents that are ailing in both cases. It's a really important that we are intergenerational communities and as you both said, it's not just about the children, but it's also about parents and brothers and sisters and community members as well. Thank you so much for lifting up your stories. I just wanna go back for one more thing. We talked briefly about the crazy expensive lawyer fees that have come up for families that they've been dealing with this, and then also Tika was just bringing up about detention and commissary fees. Can you talk a little bit about the prison industrial complex and the fees that are associated? As Anne was saying, just calling Lue every day the costs that are associated with those things. Many people that don't have a family member that's incarcerated don't know about that. Can you share a little bit about what that system is? Aisa Villarosa: Yeah, absolutely Miko. Just to underscore, a big theme from this conversation, is that the US made commitments and they have broken them, both with, as Anne talked about, the refugee experience is one that is made possible through US commitment of acknowledging what, people have survived, what they have given to the country. Folks are being removed to countries where not only do they have zero ties to, don't speak the language, but, especially in the case of the Bhutanese refugee community, as Tika mentioned, it is truly a double expulsion. So the fact that we have well-documented testimonials of folks deported from Bhutan after they're removed there into these life-threatening conditions . A community member passed away in large part because of the failure of the US to both care for them while in detention. So going back to that prison complex, but also just putting them in such a harrowing situation. In another instance, a community member was found after wandering for over a hundred miles on foot. So this is not, deportation and the story ends. This is deportation and, there is a family that is grieving and thinking through next steps, there is, this call to not have borders, break us the way that this country is trying to do. And to say a little bit about the fees, USCIS, there, there has not been a point yet in history where so many changes and charges hurting families have been ushered in, But for this year. To give a couple examples of that – asylum cases for one, these often take many years through this administration. Now, families have to pay a cost yearly for each year that your asylum application, languishes because we're also seeing that those same folks who are supposed to process these applications are either being laid off or they're being militarized. So something like USCIS where this was where one would go to apply for a passport. Now the same department is literally being handed guns and they're now taking folks during naturalization interviews. Other avenues to challenge your removal. Like I mentioned a motion to reopen. All these things used to be fairly affordable. Now they can cost many thousands of dollars on top of the attorney fees. So something that's been quite challenging for groups like Asian Law Caucus where we do have attorneys representing folks in removal proceedings, there's often this misperception that oh it's costing so much money. Attorneys are pocketing cash. Unfortunately there are some situations where attorneys have been known to take advantage of families in this desperate moment. But for many, many attorneys who are in this mix, they're experts at this work. They're trying to do the right thing. They're both overwhelmed and they're seeing these new charges, which make the battle really even more difficult. So to turn it back to the listeners, I would say that as powerless as this moment can make us feel everyone is bearing witness. Hopefully the listeners today can take in Anne's story, can take in Tika's story and whatever power one has in their corner of the world, this is the moment to use that. Whether it's your voice, whether it's learning more about a community, maybe you're learning about for the first time. This is really the moment to take action. Miko Lee: Thank you Aisa. I wanna thank you all for being here with me today, for sharing your personal stories, your personal pain, and for recognizing that this is happening. We deeply believe that we need to keep our families together. That is really important. It is written into the very basis of this American country about redemption and forgiveness. And this is what we're talking about for misunderstandings that happened when these folks were young men, that they have paid for their time, and yet they're being punished again, these promises that were broken by this American government, and we need to find ways to address that. I really wanna deeply thank each of you for continuing to be there for sharing your voice, for protecting one another, for being there and standing up for your family and for our community. Thank you for joining me today. Check out our Apex Express Show notes to find out about how you can get involved. Learn about the Rising Voices campaign for Lue Yang and Mohan Khaki's GoFundMe. On November 3rd, 4:00 PM Pacific Time, 7:00 PM Eastern Time. Join us for We Belong here, Bhutanese and Hmong Americans in the Struggle Against Statelessness, a live virtual event featuring my three guests tonight, along with performances and conversations. Please check out our website, kpfa.org/program, apex Express to find out more about our show. APEX Express is a collective of activists that includes Ayame Keane-Lee, Anuj Vaidya, Cheryl Truong, Isabel Li, Jalena Keane-Lee, Miko Lee, Preeti Mangala Shekar and Swati Rayasam. Have a great night. The post APEX Express – 10.30.25-We Belong! appeared first on KPFA.
Odcinek o umieraniu, śmierci i zmarłych oraz żywych, którzy muszą nauczyć sobie radzić z tymi zjawiskami. Z dr. n. med Agatą Malendą z Instytutu Dobrej Śmierci rozmawiam o tym, czego o śmierci i umieraniu nie wiemy i czy mamy rację, że nas przeraża. Od medykalizacji śmierci, przez jej romantyzowanie, nowe koncepcje naszego przeżywania odchodzenia, aż do realnych doświadczeń osób objętych opieką paliatywną. Moja gościni to dr n.med. Agata Malenda - specjalistka chorób wewnętrznych i hematologii, z pasji paliatywistka. Członkini Zarządu Fundacji Instytutu Dobrej Śmierci, wykładowczyni akademicka, edukatorka w zakresie opieki nad pacjentem u kresu życia i komunikacji z jego rodziną.Książki wymienione w odcinku:Venki Ramakrishnan, Dlaczego umieramy?Mateusz Pakuła, Jak nie zabiłem swojego ojca i jak bardzo tego żałujęKatarzyna Boni, Ganbare warsztaty umierania Mikołaj Grynberg, Rok w którym nie umarłem Partnerem odcinka jest BookBeat, aplikacja do słuchania audiobooków i czytania e-booków, oferujący wam z kodem: ZMIERZCH 20h odbioru za darmo przez 30 dni.Strona do rejestracji na BB: http://bit.ly/48H38Lj
Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning, television Executive Producer Rushion McDonald interviewed Miko Branch.
Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning, television Executive Producer Rushion McDonald interviewed Miko Branch.