POPULARITY
Categories
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年11月パワープレイ M7. 777 (Early Hardcore Remix)/RoughSketch 作詞・作編曲:RoughSketch 収録アルバム:RoughSketch - 777+α Remixes 2025・10・26 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=NBCD-050 番組時間:92分33秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/11/20に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・1054回…素数ですね ・D.wattがいます(事務処理中) ・貴重な偶数の素数 ・イオシス最新情報 ・セガステージの音源をD.wattほかいろいろな人がご用意したイベント 2025/11/15 アミューズメントミュージックフェス2025 アーカイブ視聴も可能とのこと ・もうすぐ⑨⑨⑨⑨⑨⑨⑨再生 「チルノのパーフェクトさんすう教室 ⑨周年バージョン」 ・素数の方が鑑定結果がよくなるから ・キリ番は踏み抜け禁止 ・今日は散らかってますね ・裏で納品のメールを打ってます ・YouTube IOSYS musicチャンネル 登録者25000人になりました! イオシス関連の楽曲1945曲をフルバージョンで聴けるのじゃよ? ・2025/11/21 19:00 TightenUp at 札幌Plastic Theater *D.watt ・1m先にいるからエコーがかかる ・DJイベントは遅刻しない ・マイクを繋いであげて ・全世界よろりんこ ・2025/12/7イオパあります ・今年もカウントダウンあります ・また出てきたD.watt ・HoYoFairさんのお知らせ IOSYSが楽曲制作した「喜奇危茸(キキキノコ)」のMVが11月22日に公開予定です ・あの名取さなさん ・インターネット女 ・2025/11/25 IOSYSクマ牧あります ・もうすぐ100万ええやん ・シンデレラガールズフェスにDJで出ます ・Ahoy!越え ・一旦ステイ TONIGHTを2000万に再生しよう ・修学旅行の就寝時間に寝る人いるの? <Aパート> ・CMが新しくなりました ・タキワタ!タキワタ! ・facebookはもう更新しない ・ふつおたです ・帯広で農機展 ・1000万越えを現金のみ ・財布に1億円入ってるD.watt ・旭川高専おめでとうございます ・除雪のための早起き ・「シブ」って、あんまり聞かない ・雪の話 ・雪かきでテレビに映るたくや兄 ・素朴でいいな ・うちの兄はネットミームになれなかった ・ロードヒーティングの話します? ・借金を返済しつつある夕張 ・人口は流出しちゃった ・みんな闇の世界で生きてるからね ・この放送、札幌市民が聞いてないんだよね ・あのAZホテルに泊まってきた動画 ・クソデカミートボール ・東横○NNのシュウマイがおいしくない ・Hotel AZのロビーでDJイベント ・ミートボールをとるかタクシーをとるか ・免許を早めに返納 ・免許証は最弱 ・初老の話 ・年末は人員いないから初老やらないで ・命を懸けてやるアニメの裏話 ・ロフトは定年がある ・よくわからない客引きに連れていかれる夕野ヨシミ ・浅草橋ヤング洋品店懐かしいでね ・これはみつをたじゃないのか ・夢ってなんでしょうね? ・からあげ食べたい ・から好しの自我 ・から好し単独店舗の方が当たり ・Dです ・ぬるぽ流行語の話 ・「ハァハァ...お嬢ちゃんのトラクター、何馬力?」 ・トラクターの馬力はボディに書いてある ・イオシスゲーミング宛 ・ハサミレッグ賞 ・股関節にダメージ ・再生数が1000回超えてる「さらけだせ」 <Bパート> ・あれは大阪の出来事でした ・梅田から飛行機は出てないんだよね ・まだ、出張精算してるんですか? ・AI「ちょっと、わかんないです」 ・みつをたです ・ホロじゃなくて、ブルアカのスバル ・この時期でも潜れる沖縄 ・スカイコイン枯渇 ・最近聞かないボジョレー ・創作おとぎ話 ・間違ってもかけられない曲 ・兵十~ ・ホロピックアップニュース ・ちゃんとしたまとめニュースだった ・金のYAGOOスタンプ ・『QQQbeats!!!』DLC「東方アレンジパック Vol.1」出てます ・QQQbeats!!!宣伝カーの方ですか? <エンディング> ・内容のないエンディング ・代わりにOPやっちゃう? ・20,Novemberだ ・おわりますけど何かありますか? ・アメリカの話してよ ・渋谷じゃなくて、シカゴ ・ここは、ジュークの生まれた街だ ・サンフランシスコはバカでかい小樽 ・来年はどんなとこに行けるかな? ・くぅ疲 ・ザ・エンドってね
W tym odcinku Mikołaj Teperek i red. Tomasz Winiarski dyskutują na temat działań administracji Trumpa (2025) w polityce imigracyjnej. USA deportuje miliony osób: w tym Polaków... którzy donoszą na siebie nawzajem.
Geopolityczne napięcia nie słabną, amerykańska gospodarka wysyła mieszane sygnały, a indeksy akcji – napędzane m.in. przez AI – wciąż poruszają się blisko szczytów. Do tego dochodzą pytania o gotowość Fed do ponownego wsparcia płynności, kondycję dolara oraz skalę stymulacji w Chinach. Czy to warunki do "rajdu Św. Mikołaja", czy raczej spaceru? Na początku programu Robert Stanilewicz rozmawia z Piotrem Minkiną z Generali Investment TFI, który analizuje, jak niestabilne otoczenie geopolityczne oraz rozdwojenie amerykańskiej gospodarki na „mocny rynek finansowy” i „słabsze nastroje konsumentów” przekładają się na decyzje inwestorów. W dalszej części Rafał Bogusławski i Robert Stanilewicz zajmują się najważniejszymi bieżącymi tematami z rynków globalnych – od Chin i rynku pracy w USA po dyskusję o bilansie Fed i przyszłości dolara. Zapraszamy!!
A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. Powerleegirl hosts, the mother daughter team of Miko Lee, Jalena & Ayame Keane-Lee speak with artists about their craft and the works that you can catch in the Bay Area. Featured are filmmaker Yuriko Gamo Romer, playwright Jessica Huang and photographer Joyce Xi. More info about their work here: Diamond Diplomacy Yuriko Gamo Romer Jessica Huang's Mother of Exiles at Berkeley Rep Joyce Xi's Our Language Our Story at Galeria de la Raza Show Transcript Opening: [00:00:00] Apex Express Asian Pacific expression. Community and cultural coverage, music and calendar, new visions and voices, coming to you with an Asian Pacific Islander point of view. It's time to get on board the Apex Express. Ayame Keane-Lee: [00:00:46] Thank you for joining us on Apex Express Tonight. Join the PowerLeeGirls as we talk with some powerful Asian American women artists. My mom and sister speak with filmmaker Yuriko Gamo Romer, playwright Jessica Huang, and photographer Joyce Xi. Each of these artists have works that you can enjoy right now in the Bay Area. First up, let's listen in to my mom Miko Lee chat with Yuriko Gamo Romer about her film Diamond Diplomacy. Miko Lee: [00:01:19] Welcome, Yuriko Gamo Romer to Apex Express, amazing filmmaker, award-winning director and producer. Welcome to Apex Express. Yuriko Gamo Romer: [00:01:29] Thank you for having me. Miko Lee: [00:01:31] It's so great to see your work after this many years. We were just chatting that we knew each other maybe 30 years ago and have not reconnected. So it's lovely to see your work. I'm gonna start with asking you a question. I ask all of my Apex guests, which is, who are your people and what legacy do you carry with you? Yuriko Gamo Romer: [00:01:49] Oh, who are my people? That's a hard one. I guess I'm Japanese American. I'm Asian American, but I'm also Japanese. I still have a lot of people in Japan. That's not everything. Creative people, artists, filmmakers, all the people that I work with, which I love. And I don't know, I can't pare it down to one narrow sentence or phrase. And I don't know what my legacy is. My legacy is that I was born in Japan, but I have grown up in the United States and so I carry with me all that is, technically I'm an immigrant, so I have little bits and pieces of that and, but I'm also very much grew up in the United States and from that perspective, I'm an American. So too many words. Miko Lee: [00:02:44] Thank you so much for sharing. Your latest film was called Diamond Diplomacy. Can you tell us what inspired this film? Yuriko Gamo Romer: [00:02:52] I have a friend named Dave Dempsey and his father, Con Dempsey, was a pitcher for the San Francisco Seals. And the Seals were the minor league team that was in the West Coast was called the Pacific Coast League They were here before the Major League teams came to the West Coast. So the seals were San Francisco's team, and Con Dempsey was their pitcher. And it so happened that he was part of the 1949 tour when General MacArthur sent the San Francisco Seals to Allied occupied Japan after World War II. And. It was a story that I had never heard. There was a museum exhibit south of Market in San Francisco, and I was completely wowed and awed because here's this lovely story about baseball playing a role in diplomacy and in reuniting a friendship between two countries. And I had never heard of it before and I'm pretty sure most people don't know the story. Con Dempsey had a movie camera with him when he went to Japan I saw the home movies playing on a little TV set in the corner at the museum, and I thought, oh, this has to be a film. I was in the middle of finishing Mrs. Judo, so I, it was something I had to tuck into the back of my mind Several years later, I dug it up again and I made Dave go into his mother's garage and dig out the actual films. And that was the beginning. But then I started opening history books and doing research, and suddenly it was a much bigger, much deeper, much longer story. Miko Lee: [00:04:32] So you fell in, it was like synchronicity that you have this friend that had this footage, and then you just fell into the research. What stood out to you? Yuriko Gamo Romer: [00:04:41] It was completely amazing to me that baseball had been in Japan since 1872. I had no idea. And most people, Miko Lee: [00:04:49] Yeah, I learned that too, from your film. That was so fascinating. Yuriko Gamo Romer: [00:04:53] So that was the first kind of. Wow. And then I started to pick up little bits and pieces like in 1934, there was an American All Star team that went to Japan. And Babe Ruth was the headliner on that team. And he was a big star. People just loved him in Japan. And then I started to read the history and understanding that. Not that a baseball team or even Babe Ruth can go to Japan and prevent the war from happening. But there was a warming moment when the people of Japan were so enamored of this baseball team coming and so excited about it that maybe there was a moment where it felt like. Things had thawed out a little bit. So there were other points in history where I started to see this trend where baseball had a moment or had an influence in something, and I just thought, wow, this is really a fascinating history that goes back a long way and is surprising. And then of course today we have all these Japanese faces in Major League baseball. Miko Lee: [00:06:01] So have you always been a baseball fan? Yuriko Gamo Romer: [00:06:04] I think I really became a fan of Major League Baseball when I was living in New York. Before that, I knew what it was. I played softball, I had a small connection to it, but I really became a fan when I was living in New York and then my son started to play baseball and he would come home from the games and he would start to give us the play by play and I started to learn more about it. And it is a fascinating game 'cause it's much more complex than I think some people don't like it 'cause it's complex. Miko Lee: [00:06:33] I must confess, I have not been a big baseball fan. I'm also thinking, oh, a film about baseball. But I actually found it so fascinating with especially in the world that we live in right now, where there's so much strife that there was this way to speak a different language. And many times we do that through art or music and I thought it was so great how your film really showcased how baseball was used as a tool for political repair and change. I'm wondering how you think this film applies to the time that we live in now where there's such an incredible division, and not necessarily with Japan, but just with everything in the world. Yuriko Gamo Romer: [00:07:13] I think when it comes down to it, if we actually get to know people. We learn that we're all human beings and that we probably have more in common than we give ourselves credit for. And if we can find a space that is common ground, whether it's a baseball field or the kitchen, or an art studio, or a music studio, I think it gives us a different place where we can exist and acknowledge That we're human beings and that we maybe have more in common than we're willing to give ourselves credit for. So I like to see things where people can have a moment where you step outside of yourself and go, oh wait, I do have something in common with that person over there. And maybe it doesn't solve the problem. But once you have that awakening, I think there's something. that happens, it opens you up. And I think sports is one of those things that has a little bit of that magical power. And every time I watch the Olympics, I'm just completely in awe. Miko Lee: [00:08:18] Yeah, I absolutely agree with you. And speaking of that kind of repair and that aspect that sports can have, you ended up making a short film called Baseball Behind Barbed Wire, about the incarcerated Japanese Americans and baseball. And I wondered where in the filmmaking process did you decide, oh, I gotta pull this out of the bigger film and make it its own thing? Yuriko Gamo Romer: [00:08:41] I had been working with Carrie Yonakegawa. From Fresno and he's really the keeper of the history of Japanese American baseball and especially of the story of the World War II Japanese American incarceration through the baseball stories. And he was one of my scholars and consultants on the longer film. And I have been working on diamond diplomacy for 11 years. So I got to know a lot of my experts quite well. I knew. All along that there was more to that part of the story that sort of deserved its own story, and I was very fortunate to get a grant from the National Parks Foundation, and I got that grant right when the pandemic started. It was a good thing. I had a chunk of money and I was able to do historical research, which can be done on a computer. Nobody was doing any production at that beginning of the COVID time. And then it's a short film, so it was a little more contained and I was able to release that one in 2023. Miko Lee: [00:09:45] Oh, so you actually made the short before Diamond Diplomacy. Yuriko Gamo Romer: [00:09:49] Yeah. The funny thing is that I finished it before diamond diplomacy, it's always been intrinsically part of the longer film and you'll see the longer film and you'll understand that part of baseball behind Barbed Wire becomes a part of telling that part of the story in Diamond Diplomacy. Miko Lee: [00:10:08] Yeah, I appreciate it. So you almost use it like research, background research for the longer film, is that right? Yuriko Gamo Romer: [00:10:15] I had been doing the research about the World War II, Japanese American incarceration because it was part of the story of the 150 years between Japan and the United States and Japanese people in the United States and American people that went to Japan. So it was always a part of that longer story, and I think it just evolved that there was a much bigger story that needed to be told separately and especially 'cause I had access to the interview footage of the two guys that had been there, and I knew Carrie so well. So that was part of it, was that I learned so much about that history from him. Miko Lee: [00:10:58] Thanks. I appreciated actually watching both films to be able to see more in depth about what happened during the incarceration, so that was really powerful. I'm wondering if you can talk a little bit about the style of actually both films, which combine vintage Japanese postcards, animation and archival footage, and how you decided to blend the films in this way. Yuriko Gamo Romer: [00:11:19] Anytime you're making a film about history, there's that challenge of. How am I going to show this story? How am I gonna get the audience to understand and feel what was happening then? And of course you can't suddenly go out and go, okay, I'm gonna go film Babe Ruth over there. 'cause he's not around anymore. So you know, you start digging up photographs. If we're in the era of you have photographs, you have home movies, you have 16 millimeter, you have all kinds of film, then great. You can find that stuff if you can find it and use it. But if you go back further, when before people had cameras and before motion picture, then you have to do something else. I've always been very much enamored of Japanese woodblock prints. I think they're beautiful and they're very documentary in that they tell stories about the people and the times and what was going on, and so I was able to find some that sort of helped evoke the stories of that period of time. And then in doing that, I became interested in the style and maybe can I co-opt that style? Can we take some of the images that we have that are photographs? And I had a couple of young artists work on this stuff and it started to work and I was very excited. So then we were doing things like, okay, now we can create a transition between the print style illustration and the actual footage that we're moving into, or the photograph that we're dissolving into. And the same thing with baseball behind barbed wire. It became a challenge to show what was actually happening in the camps. In the beginning, people were not allowed to have cameras at all, and even later on it wasn't like it was common thing for people to have cameras, especially movie cameras. Latter part of the war, there was a little bit more in terms of photos and movies, but in terms of getting the more personal stories. I found an exhibit of illustrations and it really was drawings and paintings that were visual diaries. People kept these visual diaries, they drew and they painted, and I think part of it was. Something to do, but I think the other part of it was a way to show and express what was going on. So one of the most dramatic moments in there is a drawing of a little boy sitting on a toilet with his hands covering his face, and no one would ever have a photograph. Of a little boy sitting on a toilet being embarrassed because there are no partitions around the toilet. But this was a very dramatic and telling moment that was drawn. And there were some other things like that. There was one illustration in baseball behind barbed wire that shows a family huddled up and there's this incredible wind blowing, and it's not. Home movie footage, but you feel the wind and what they had to live through. I appreciate art in general, so it was very fun for me to be able to use various different kinds of art and find ways to make it work and make it edit together with the other, with the photographs and the footage. Miko Lee: [00:14:56] It's really beautiful and it tells the story really well. I'm wondering about a response to the film from folks that were in it because you got many elders to share their stories about what it was like being either folks that were incarcerated or folks that were playing in such an unusual time. Have you screened the film for folks that were in it? And if so what has their response been? Yuriko Gamo Romer: [00:15:20] Both the men that were in baseball behind barbed wire are not living anymore, so they have not seen it. With diamond diplomacy, some of the historians have been asked to review cuts of the film along the way. But the two baseball players that play the biggest role in the film, I've given them links to look at stuff, but I don't think they've seen it. So Moi's gonna see it for the first time, I'm pretty sure, on Friday night, and it'll be interesting to see what his reaction to it is. And of course. His main language is not English. So I think some of it's gonna be a little tough for him to understand. But I am very curious 'cause I've known him for a long time and I know his stories and I feel like when we were putting the film together, it was really important for me to be able to tell the stories in the way that I felt like. He lived them and he tells them, I feel like I've heard these stories over and over again. I've gotten to know him and I understand some of his feelings of joy and of regret and all these other things that happen, so I will be very interested to see what his reaction is to it. Miko Lee: [00:16:40] Can you share for our audience who you're talking about. Yuriko Gamo Romer: [00:16:43] Well, Sanhi is a nickname, his name is Masa Nouri. Murakami. He picked up that nickname because none of the ball players could pronounce his name. Miko Lee: [00:16:53] I did think that was horrifically funny when they said they started calling him macaroni 'cause they could not pronounce his name. So many of us have had those experiences. Yuriko Gamo Romer: [00:17:02] Yeah, especially if your name is Masanori Murakami. That's a long, complicated one. So he, Masanori Murakami is the first Japanese player that came and played for the major leagues. And it was an inadvertent playing because he was a kid, he was 19 years old. He was playing on a professional team in Japan and they had some, they had a time period where it made sense to send a couple of these kids over to the United States. They had a relationship with Kapi Harada, who was a Japanese American who had been in the Army and he was in Japan during. The occupation and somehow he had, he'd also been a big baseball person, so I think he developed all these relationships and he arranged for these three kids to come to the United States and to, as Mahi says, to study baseball. And they were sent to the lowest level minor league, the single A camps, and they played baseball. They learned the American ways to play baseball, and they got to play with low level professional baseball players. Marcy was a very talented left handed pitcher. And so when September 1st comes around and the postseason starts, they expand the roster and they add more players to the team. And the scouts had been watching him and the Giants needed a left-handed pitcher, so they decided to take a chance on him, and they brought him up and he was suddenly going to Shea Stadium when. The Giants were playing the Mets and he was suddenly pitching in a giant stadium of 40,000 people. Miko Lee: [00:18:58] Can you share a little bit about his experience when he first came to America? I just think it shows such a difference in time to now. Yuriko Gamo Romer: [00:19:07] Yeah, no kidding. Because today they're the players that come from Japan are coddled and they have interpreters wherever they go and they travel and chartered planes and special limousines and whatever else they get. So Marcie. He's, I think he was 20 by the time he was brought up so young. Mahi at 20 years old, the manager comes in and says, Hey, you're going to New York tomorrow and hands him plane tickets and he has to negotiate his way. Get on this plane, get on that plane, figure out how to. Get from the airport to the hotel, and he's barely speaking English at this point. He jokes that he used to carry around an English Japanese dictionary in one pocket and a Japanese English dictionary in the other pocket. So that's how he ended up getting to Shea Stadium was in this like very precarious, like they didn't even send an escort. Miko Lee: [00:20:12] He had to ask the pilot how to get to the hotel. Yeah, I think that's wild. So I love this like history and what's happened and then I'm thinking now as I said at the beginning, I'm not a big baseball sports fan, but I love love watching Shohei Ohtani. I just think he's amazing. And I'm just wondering, when you look at that trajectory of where Mahi was back then and now, Shohei Ohtani now, how do you reflect on that historically? And I'm wondering if you've connected with any of the kind of modern Japanese players, if they've seen this film. Yuriko Gamo Romer: [00:20:48] I have never met Shohei Ohtani. I have tried to get some interviews, but I haven't gotten any. I have met Ichi. I did meet Nori Aoki when he was playing for the Giants, and I met Kenta Maya when he was first pitching for the Dodgers. They're all, I think they're all really, they seem to be really excited to be here and play. I don't know what it's like to be Ohtani. I saw something the other day in social media that was comparing him to Taylor Swift because the two of them are this like other level of famous and it must just be crazy. Probably can't walk down the street anymore. But it is funny 'cause I've been editing all this footage of mahi when he was 19, 20 years old and they have a very similar face. And it just makes me laugh that, once upon a time this young Japanese kid was here and. He was worried about how to make ends meet at the end of the month, and then you got the other one who's like a multi multimillionaire. Miko Lee: [00:21:56] But you're right, I thought that too. They look similar, like the tall, the face, they're like the vibe that they put out there. Have they met each other? Yuriko Gamo Romer: [00:22:05] They have actually met, I don't think they know each other well, but they've definitely met. Miko Lee: [00:22:09] Mm, It was really a delight. I am wondering what you would like audiences to walk away with after seeing your film. Yuriko Gamo Romer: [00:22:17] Hopefully they will have a little bit of appreciation for baseball and international baseball, but more than anything else. I wonder if they can pick up on that sense of when you find common ground, it's a very special space and it's an ability to have this people to people diplomacy. You get to experience people, you get to know them a little bit. Even if you've never met Ohtani, you now know a little bit about him and his life and. Probably what he eats and all that kind of stuff. So it gives you a chance to see into another culture. And I think that makes for a different kind of understanding. And certainly for the players. They sit on the bench together and they practice together and they sweat together and they, everything that they do together, these guys know each other. They learn about each other's languages and each other's food and each other's culture. And I think Mahi went back to Japan with almost as much Spanish as they did English. So I think there's some magical thing about people to people diplomacy, and I hope that people can get a sense of that. Miko Lee: [00:23:42] Thank you so much for sharing. Can you tell our audience how they could find out more about your film Diamond diplomacy and also about you as an artist? Yuriko Gamo Romer: [00:23:50] the website is diamonddiplomacy.com. We're on Instagram @diamonddiplomacy. We're also on Facebook Diamond Diplomacy. So those are all the places that you can find stuff, those places will give you a sense of who I am as a filmmaker and an artist too. Miko Lee: [00:24:14] Thank you so much for joining us today, Yuriko. Gamo. Romo. So great to speak with you and I hope the film does really well. Yuriko Gamo Romer: [00:24:22] Thank you, Miko. This was a lovely opportunity to chat with you. Ayame Keane-Lee: [00:24:26] Next up, my sister Jalena Keane-Lee speaks with playwright Jessica Huang, whose new play Mother of Exiles just had its world premiere at Berkeley Rep is open until December 21st. Jalena Keane-Lee: [00:24:39] All right. Jessica Huang, thank you so much for being here with us on Apex Express and you are the writer of the new play Mother of Exiles, which is playing at Berkeley Rep from November 14th to December 21st. Thank you so much for being here. Jessica Huang: [00:24:55] Yeah, thank you so much for having me. It's such a pleasure. Jalena Keane-Lee: [00:24:59] I'm so curious about this project. The synopsis was so interesting. I was wondering if you could just tell us a little bit about it and how you came to this work. Jessica Huang: [00:25:08] When people ask me what mother of Exiles is, I always say it's an American family story that spans 160 plus years, and is told in three acts. In 90 minutes. So just to get the sort of sense of the propulsion of the show and the form, the formal experiment of it. The first part takes place in 1898, when the sort of matriarch of the family is being deported from Angel Island. The second part takes place in 1999, so a hundred years later where her great grandson is. Now working for the Miami, marine interdiction unit. So he's a border cop. The third movement takes place in 2063 out on the ocean after Miami has sunk beneath the water. And their descendants are figuring out what they're gonna do to survive. It was a strange sort of conception for the show because I had been wanting to write a play. I'd been wanting to write a triptych about America and the way that interracial love has shaped. This country and it shaped my family in particular. I also wanted to tell a story that had to do with this, the land itself in some way. I had been sort of carrying an idea for the play around for a while, knowing that it had to do with cross-cultural border crossing immigration themes. This sort of epic love story that each, in each chapter there's a different love story. It wasn't until I went on a trip to Singapore and to China and got to meet some family members that I hadn't met before that the rest of it sort of fell into place. The rest of it being that there's a, the presence of, ancestors and the way that the living sort of interacts with those who have come before throughout the play. Jalena Keane-Lee: [00:27:13] I noticed that ancestors, and ghosts and spirits are a theme throughout your work. I was wondering if you could talk a little bit about your own ancestry and how that informs your writing and creative practice. Jessica Huang: [00:27:25] Yeah, I mean, I'm in a fourth generation interracial marriage. So, I come from a long line of people who have loved people who were different from them, who spoke different languages, who came from different countries. That's my story. My brother his partner is German. He lives in Berlin. We have a history in our family of traveling and of loving people who are different from us. To me that's like the story of this country and is also the stuff I like to write about. The thing that I feel like I have to share with the world are, is just stories from that experience. Jalena Keane-Lee: [00:28:03] That's really awesome. I guess I haven't really thought about it that way, but I'm third generation of like interracial as well. 'cause I'm Chinese, Japanese, and Irish. And then at a certain point when you're mixed, it's like, okay, well. The odds of me being with someone that's my exact same ethnic breakdown feel pretty low. So it's probably gonna be an interracial relationship in one way or the other. Jessica Huang: [00:28:26] Totally. Yeah. And, and, and I don't, you know, it sounds, and it sounds like in your family and in mine too, like we just. Kept sort of adding culture to our family. So my grandfather's from Shanghai, my grandmother, you know, is, it was a very, like upper crust white family on the east coast. Then they had my dad. My dad married my mom whose people are from the Ukraine. And then my husband's Puerto Rican. We just keep like broadening the definition of family and the definition of community and I think that's again, like I said, like the story of this country. Jalena Keane-Lee: [00:29:00] That's so beautiful. I'm curious about the role of place in this project in particular, mother of exiles, angel Island, obviously being in the Bay Area, and then the rest of it taking place, in Miami or in the future. The last act is also like Miami or Miami adjacent. What was the inspiration behind the place and how did place and location and setting inform the writing. Jessica Huang: [00:29:22] It's a good question. Angel Island is a place that has loomed large in my work. Just being sort of known as the Ellis Island of the West, but actually being a place with a much more difficult history. I've always been really inspired by the stories that come out of Angel Island, the poetry that's come out of Angel Island and, just the history of Asian immigration. It felt like it made sense to set the first part of the play here, in the Bay. Especially because Eddie, our protagonist, spent some time working on a farm. So there's also like this great history of agriculture and migrant workers here too. It just felt like a natural place to set it. And then why did we move to Miami? There are so many moments in American history where immigration has been a real, center point of the sort of conversation, the national conversation. And moving forward to the nineties, the wet foot, dry foot Cuban immigration story felt like really potent and a great place to tell the next piece of this tale. Then looking toward the future Miami is definitely, or you know, according to the science that I have read one of the cities that is really in danger of flooding as sea levels rise. Jalena Keane-Lee: [00:30:50] Okay. The Cuban immigration. That totally makes sense. That leads perfectly into my next question, which was gonna be about how did you choose the time the moments in time? I think that one you said was in the nineties and curious about the choice to have it be in the nineties and not present day. And then how did you choose how far in the future you wanted to have the last part? Jessica Huang: [00:31:09] Some of it was really just based on the needs of the characters. So the how far into the future I wanted us to be following a character that we met as a baby in the previous act. So it just, you know, made sense. I couldn't push it too far into the future. It made sense to set it in the 2060s. In terms of the nineties and, why not present day? Immigration in the nineties , was so different in it was still, like I said, it was still, it's always been a important national conversation, but it wasn't. There was a, it felt like a little bit more, I don't know if gentle is the word, but there just was more nuance to the conversation. And still there was a broad effort to prevent Cuban and refugees from coming ashore. I think I was fascinated by how complicated, I mean, what foot, dry foot, the idea of it is that , if a refugee is caught on water, they're sent back to Cuba. But if they're caught on land, then they can stay in the us And just the idea of that is so. The way that, people's lives are affected by just where they are caught , in their crossing. I just found that to be a bit ridiculous and in terms of a national policy. It made sense then to set the second part, which moves into a bit of a farce at a time when immigration also kind of felt like a farce. Jalena Keane-Lee: [00:32:46] That totally makes sense. It feels very dire right now, obviously. But it's interesting to be able to kind of go back in time and see when things were handled so differently and also how I think throughout history and also touching many different racial groups. We've talked a lot on this show about the Chinese Exclusion Act and different immigration policies towards Chinese and other Asian Americans. But they've always been pretty arbitrary and kind of farcical as you put it. Yeah. Jessica Huang: [00:33:17] Yeah. And that's not to make light of like the ways that people's lives were really impacted by all of this policy . But I think the arbitrariness of it, like you said, is just really something that bears examining. I also think it's really helpful to look at where we are now through the lens of the past or the future. Mm-hmm. Just gives just a little bit of distance and a little bit of perspective. Maybe just a little bit of context to how we got to where we got to. Jalena Keane-Lee: [00:33:50] That totally makes sense. What has your experience been like of seeing the play be put up? It's my understanding, this is the first this is like the premier of the play at Berkeley Rep. Jessica Huang: [00:34:00] Yes. Yeah. It's the world premier. It's it incredible. Jackie Bradley is our director and she's phenomenal. It's just sort of mesmerizing what is happening with this play? It's so beautiful and like I've alluded to, it shifts tone between the first movement being sort of a historical drama on Angel Island to, it moves into a bit of a farce in part two, and then it, by the third movement, we're living in sort of a dystopic, almost sci-fi future. The way that Jackie's just deftly moved an audience through each of those experiences while holding onto the important threads of this family and, the themes that we're unpacking and this like incredible design team, all of these beautiful visuals sounds, it's just really so magical to see it come to life in this way. And our cast is incredible. I believe there are 18 named roles in the play, and there are a few surprises and all of them are played by six actors. who are just. Unbelievable. Like all of them have the ability to play against type. They just transform and transform again and can navigate like, the deepest tragedies and the like, highest moments of comedy and just hold on to this beautiful humanity. Each and every one of them is just really spectacular. So I'm just, you know. I don't know. I just feel so lucky to be honest with you. This production is going to be so incredible. It's gonna be, it feels like what I imagine in my mind, but, you know, plus, Jalena Keane-Lee: [00:35:45] well, I really can't wait to see it. What are you hoping that audiences walk away with after seeing the show? Jessica Huang: [00:35:54] That's a great question. I want audiences to feel connected to their ancestors and feel part of this community of this country and, and grateful and acknowledge the sacrifices that somebody along the line made so that they could be here with, with each other watching the show. I hope, people feel like they enjoyed themselves and got to experience something that they haven't experienced before. I think that there are definitely, nuances to the political conversation that we're having right now, about who has the right to immigrate into this country and who has the right to be a refugee, who has the right to claim asylum. I hope to add something to that conversation with this play, however small. Jalena Keane-Lee:[00:36:43] Do you know where the play is going next? Jessica Huang: [00:36:45] No. No. I dunno where it's going next. Um, exciting. Yeah, but we'll, time will Jalena Keane-Lee: [00:36:51] and previews start just in a few days, right? Jessica Huang: [00:36:54] Yeah. Yeah. We have our first preview, we have our first audience on Friday. So yeah, very looking forward to seeing how all of this work that we've been doing lands on folks. Jalena Keane-Lee: [00:37:03] Wow, that's so exciting. Do you have any other projects that you're working on? Or any upcoming projects that you'd like to share about? Jessica Huang: [00:37:10] Yeah, yeah, I do. I'm part of the writing team for the 10 Things I Hate About You Musical, which is in development with an Eye Toward Broadway. I'm working with Lena Dunham and Carly Rae Jepsen and Ethan Ska to make that musical. I also have a fun project in Chicago that will soon be announced. Jalena Keane-Lee: [00:37:31] And what is keeping you inspired and keeping your, you know, creative energies flowing in these times? Jessica Huang: [00:37:37] Well first of all, I think, you know, my collaborators on this show are incredibly inspiring. The nice thing about theater is that you just get to go and be inspired by people all the time. 'cause it's this big collaboration, you don't have to do it all by yourself. So that would be the first thing I would say. I haven't seen a lot of theater since I've been out here in the bay, but right before I left New York, I saw MEUs . Which is by Brian Keda, Nigel Robinson. And it's this sort of two-hander musical, but they do live looping and they sort of create the music live. Wow. And it's another, it's another show about an untold history and about solidarity and about folks coming together from different backgrounds and about ancestors, so there's a lot of themes that really resonate. And also the show is just so great. It's just really incredible. So , that was the last thing I saw that I loved. I'm always so inspired by theater that I get to see. Jalena Keane-Lee: [00:38:36] That sounds wonderful. Is there anything else that you'd like to share? Jessica Huang: [00:38:40] No, I don't think so. I just thanks so much for having me and come check out the show. I think you'll enjoy it. There's something for everyone. Jalena Keane-Lee: [00:38:48] Yeah. I'm so excited to see the show. Is there like a Chinese Cuban love story with the Miami portion? Oh, that's so awesome. This is an aside, but I'm a filmmaker and I've been working on a documentary about, Chinese people in Cuba and there's like this whole history of Chinese Cubans in Cuba too. Jessica Huang: [00:39:07] Oh, that's wonderful. In this story, it's a person who's a descendant of, a love story between a Chinese person and a Mexican man, a Chinese woman and a Mexican man, and oh, their descendant. Then also, there's a love story between him and a Cuban woman. Jalena Keane-Lee: [00:39:25] That's awesome. Wow. I'm very excited to see it in all the different intergenerational layers and tonal shifts. I can't wait to see how it all comes together. Ayame Keane-Lee: [00:39:34] Next up we are back with Miko Lee, who is now speaking with photographer Joyce Xi about her latest exhibition entitled Our Language, our Story Running Through January in San Francisco at Galleria de Raza. Miko Lee: [00:39:48] Welcome, Joyce Xi to Apex Express. Joyce Xi: [00:39:52] Thanks for having me. Miko Lee: [00:39:53] Yes. I'm, I wanna start by asking you a question I ask most of my guests, and this is based on the great poet Shaka Hodges. It's an adaptation of her question, which is, who are your people and what legacy do you carry with you? Joyce Xi: [00:40:09] My people are artists, free spirits, people who wanna see a more free and just, and beautiful world. I'm Chinese American. A lot of my work has been in the Asian American community with all kinds of different people who dreaming of something better and trying to make the world a better place and doing so with creativity and with positive and good energy. Miko Lee: [00:40:39] I love it. And what legacy do you carry with you? Joyce Xi: [00:40:43] I am a fighter. I feel like just people who have been fighting for a better world. Photography wise, like definitely thinking about Corky Lee who is an Asian American photographer and activist. There's been people who have done it before me. There will be people who do it after me, but I wanna do my version of it here. Miko Lee: [00:41:03] Thank you so much and for lifting up the great Corky Lee who has been such a big influence on all of us. I'm wondering in that vein, can you talk a little bit about how you use photography as a tool for social change? Joyce Xi: [00:41:17] Yeah. Photography I feel is a very powerful tool for social change. Photography is one of those mediums where it's emotional, it's raw, it's real. It's a way to see and show and feel like important moments, important stories, important emotions. I try to use it as a way to share. Truths and stories about issues that are important, things that people experience, whether it's, advocating for environmental justice or language justice or just like some of them, just to highlight some of the struggles and challenges people experience as well as the joys and the celebrations and just the nuance of people's lives. I feel like photography is a really powerful medium to show that. And I love photography in particular because it's really like a frozen moment. I think what's so great about photography is that. It's that moment, it's that one feeling, that one expression, and it's kind of like frozen in time. So you can really, sit there and ponder about what's in this person's eyes or what's this person trying to say? Or. What does this person's struggle like? You can just see it through their expressions and their emotions and also it's a great way to document. There's so many things that we all do as advocates, as activists, whether it's protesting or whether it's just supporting people who are dealing with something. You have that moment recorded. Can really help us remember those fights and those moments. You can show people what happened. Photography is endlessly powerful. I really believe in it as a tool and a medium for influencing the world in positive ways. Miko Lee: [00:43:08] I'd love us to shift and talk about your latest work, Our language, Our story.” Can you tell us a little bit about where this came from? Joyce Xi: [00:43:15] Sure. I was in conversation with Nikita Kumar, who was at the Asian Law Caucus at the time. We were just chatting about art and activism and how photography could be a powerful medium to use to advocate or tell stories about different things. Nikita was talking to me about how a lot of language access work that's being done by organizations that work in immigrant communities can often be a topic that is very jargon filled or very kind of like niche or wonky policy, legal and maybe at times isn't the thing that people really get in the streets about or get really emotionally energized around. It's one of those issues that's so important to everything. Especially since in many immigrant communities, people do not speak English and every single day, every single issue. All these issues that these organizations advocate around. Like housing rights, workers' rights, voting rights, immigration, et cetera, without language, those rights and resources are very hard to understand and even hard to access at all. So, Nik and I were talking about language is so important, it's one of those issues too remind people about the core importance of it. What does it feel like when you don't have access to your language? What does it feel like and look like when you do, when you can celebrate with your community and communicate freely and live your life just as who you are versus when you can't even figure out how to say what you wanna say because there's a language barrier. Miko Lee: [00:44:55] Joyce can you just for our audience, break down what language access means? What does it mean to you and why is it important for everybody? Joyce Xi: [00:45:05] Language access is about being able to navigate the world in your language, in the way that you understand and communicate in your life. In advocacy spaces, what it can look like is, we need to have resources and we need to have interpretation in different languages so that people can understand what's being talked about or understand what resources are available or understand what's on the ballot. So they can really experience their life to the fullest. Each of us has our languages that we're comfortable with and it's really our way of expressing everything that's important to us and understanding everything that's important to us. When that language is not available, it's very hard to navigate the world. On the policy front, there's so many ways just having resources in different languages, having interpretation in different spaces, making sure that everybody who is involved in this society can do what they need to do and can understand the decisions that are being made. That affects them and also that they can affect the decisions that affect them. Miko Lee: [00:46:19] I think a lot of immigrant kids just grow up being like the de facto translator for their parents. Which can be things like medical terminology and legal terms, which they might not be familiar with. And so language asks about providing opportunities for everybody to have equal understanding of what's going on. And so can you talk a little bit about your gallery show? So you and Nikita dreamed up this vision for making language access more accessible and more story based, and then what happened? Joyce Xi: [00:46:50] We decided to express this through a series of photo stories. Focusing on individual stories from a variety of different language backgrounds and immigration backgrounds and just different communities all across the Bay Area. And really just have people share from the heart, what does language mean to them? What does it affect in their lives? Both when one has access to the language, like for example, in their own community, when they can speak freely and understand and just share everything that's on their heart. And what does it look like when that's not available? When maybe you're out in the streets and you're trying to like talk to the bus driver and you can't even communicate with each other. How does that feel? What does that look like? So we collected all these stories from many different community members across different languages and asked them a series of questions and took photos of them in their day-to-day lives, in family gatherings, at community meetings, at rallies, at home, in the streets, all over the place, wherever people were like Halloween or Ramadan or graduations, or just day-to-day life. Through the quotes that we got from the interviews, as well as the photos that I took to illustrate their stories, we put them together as photo stories for each person. Those are now on display at Galleria Deza in San Francisco. We have over 20 different stories in over 10 different languages. The people in the project spoke like over 15 different languages. Some people used multiple languages and some spoke English, many did not. We had folks who had immigrated recently, folks who had immigrated a while ago. We had children of immigrants talking about their experiences being that bridge as you talked about, navigating translating for their parents and being in this tough spot of growing up really quickly, we just have this kind of tapestry of different stories and, definitely encourage folks to check out the photos but also to read through each person's stories. Everybody has a story that's very special and that is from the heart Miko Lee: [00:49:00] sounds fun. I can't wait to see it in person. Can you share a little bit about how you selected the participants? Joyce Xi: [00:49:07] Yeah, selecting the participants was an organic process. I'm a photographer who's trying to honor relationships and not like parachute in. We wanted to build relationships and work with people who felt comfortable sharing their stories, who really wanted to be a part of it, and who are connected in some kind of a way where it didn't feel like completely out of context. So what that meant was that myself and also the Asian Law Caucus we have connections in the community to different organizations who work in different immigrant communities. So we reached out to people that we knew who were doing good work and just say Hey, do you have any community members who would be interested in participating in this project who could share their stories. Then through following these threads we were able to connect with many different organizations who brought either members or community folks who they're connected with to the project. Some of them came through like friends. Another one was like, oh, I've worked with these people before, maybe you can talk to them. One of them I met through a World Refugee Day event. It came through a lot of different relationships and reaching out. We really wanted folks who wanted to share a piece of their life. A lot of folks who really felt like language access and language barriers were a big challenge in their life, and they wanted to talk about it. We were able to gather a really great group together. Miko Lee: [00:50:33] Can you share how opening night went? How did you navigate showcasing and highlighting the diversity of the languages in one space? Joyce Xi: [00:50:43] The opening of the exhibit was a really special event. We invited everybody who was part of the project as well as their communities, and we also invited like friends, community and different organizations to come. We really wanted to create a space where we could feel and see what language access and some of the challenges of language access can be all in one space. We had about 10 different languages at least going on at the same time. Some of them we had interpretation through headsets. Some of them we just, it was like fewer people. So people huddled together and just interpreted for the community members. A lot of these organizations that we partnered with, they brought their folks out. So their members, their community members, their friends and then. It was really special because a lot of the people whose photos are on the walls were there, so they invited their friends and family. It was really fun for them to see their photos on the wall. And also I think for all of our different communities, like we can end up really siloed or just like with who we're comfortable with most of the time, especially if we can't communicate very well with each other with language barriers. For everybody to be in the same space and to hear so many languages being used in the same space and for people to be around people maybe that they're not used to being around every day. And yet through everybody's stories, they share a lot of common experiences. Like so many of the stories were related to each other. People talked about being parents, people talked about going to the doctor or taking the bus, like having challenges at the workplace or just what it's like to celebrate your own culture and heritage and language and what the importance of preserving languages. There are so many common threads and. Maybe a lot of people are not used to seeing each other or communicating with each other on a daily basis. So just to have everyone in one space was so special. We had performances, we had food, we had elders, children. There was a huge different range of people and it was just like, it was just cool to see everyone in the same space. It was special. Miko Lee: [00:52:51] And finally, for folks that get to go to Galleria de la Raza in San Francisco and see the exhibit, what do you want them to walk away with? Joyce Xi: [00:53:00] I would love for people to walk away just like in a reflective state. You know how to really think about how. Language is so important to everything that we do and through all these stories to really see how so many different immigrant and refugee community members are making it work. And also deal with different barriers and how it affects them, how it affects just really simple human things in life that maybe some of us take for granted, on a daily basis. And just to have more compassion, more understanding. Ultimately, we wanna see our city, our bay area, our country really respecting people and their language and their dignity through language access and through just supporting and uplifting our immigrant communities in general. It's a such a tough time right now. There's so many attacks on our immigrant communities and people are scared and there's a lot of dehumanizing actions and narratives out there. This is, hopefully something completely different than that. Something that uplifts celebrates, honors and really sees our immigrant communities and hopefully people can just feel that feeling of like, oh, okay, we can do better. Everybody has a story. Everybody deserves to be treated with dignity and all the people in these stories are really amazing human beings. It was just an honor for me to even be a part of their story. I hope people can feel some piece of that. Miko Lee: [00:54:50] Thank you so much, Joyce, for sharing your vision with us, and I hope everybody gets a chance to go out and see your work. Joyce Xi: [00:54:57] Thank you. Ayame Keane-Lee: [00:55:00] Thanks so much for tuning in to Apex Express. Please check out our website at kpfa.org/program/apexexpress to find out more about the guests tonight and find out how you can take direct action. Apex Express is a proud member of Asian Americans for civil rights and equality. Find out more at aacre.org. That's AACRE.org. We thank all of you listeners out there. Keep resisting, keep organizing, keep creating, and sharing your visions with the world. Your voices are important. Apex Express is produced by Miko Lee, Jalena Keene-Lee, Ayame Keene-Lee, Preeti Mangala Shekar, Anuj Vaida, Cheryl Truong, Isabel Li, Nina Phillips & Swati Rayasam. Thank you so much to the team at KPFA for their support and have a good night. The post APEX Express – 11.20.25 – Artist to Artist appeared first on KPFA.
Książka, w której autor, entomolog-amator i psycholog, łączy opowieść o fascynacji owadami z opowieścią o (nie)radzeniu sobie ze stratą najbliższych osób.
Dziś w programie przedstawimy najnowsze ustalenia dotyczące aktu dywersji na linii kolejowej Warszawa-Lublin; następnie sprawdzimy czy zakulisowe rozmowy Moskwy i Waszyngtonu przybliżają nas do pokoju na Ukrainie; przeniesiemy się też do Wilna, które jest Europejską Stolicą Bożego Narodzenia z polskimi Mikołajami w roli głównej, a na koniec gość programu odpowie na pytanie, czy sztuczna inteligencja może zastąpić profesjonalną pomoc psychologiczną. Zapraszamy!
出演者:藤原鞠菜 配信ペース:隔週火曜日 番組時間:平均40分 ——————————————————————— <各テーマ紹介>配信されるテーマは回によって異なります。 「ふつおた」・・・何でもありのお便りコーナー。投稿は毎日募集中!!!!! 「歴史秘話ウィステリア」・・・サークル曲の裏話など。 「まりにゃのこれな~んだ?」・・・音当てクイズ。 「まりにゃのオススメ」・・・オススメ商品をご紹介。 「はじおと」・・・「音楽」×「初めて」に関して語るコーナー。 (初めて買ったCD、初めて心を動かされた音楽、初めてカラオケで歌った曲等。) 「これかた」・・・テーマを決めて語る割とフリーダムなコーナー。 (テーマや語ってみた投稿募集中。) 「答えて、まりにゃ」・・・まりにゃへの質問募集中。 「トレンドなう」・・・収録時に開いたTwitterのリアルタイムトレンドについてコメント。 「まりにゃのTOP5」・・・思いついたら勝手にランキング。 「まりにゃのドキドキ質問箱」…twitter投稿になります。( https://peing.net/marinya_) 「みんなの答え合わせ」…twitterで出題するアンケートの結果報告。みんなに聞きたいこと募集中。 ——————————————————————— ——————————————————————— ■CD新作・出演告知など■ ★Wisteria Magic通販サイト「うぃすましょっぷ」★ wismashop.booth.pm/ 新作も旧作も全て送料込み! ★イオシスショップ様にて一部旧作を委託販売中!★ www.iosysshop.com/SHOP/list.php?Search=wisteria ★しがないレコーズのyoutube「しがない5分ショー」に出演してます。 藤原鞠菜は木曜日担当です。 https://www.youtube.com/channel/UCA_FmkoMu24R_6o3m3_Ulqg —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ・の〜すとらいく様の18禁PCゲーム 「女装百合畑/Trap Yuri Garden」にて、主題歌「優雅にヒロイン宣言」を担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!夜までもっとエッチして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲を担当させて頂きました。 —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ——————————————————————— この番組は音楽サークルWisteria Magicがお届けする番組です。 藤原鞠菜やサークルの過去または最新の活動内容につきましては 以下をチェックしてくださると嬉しいです♪ ・藤原鞠菜のTwitter( twitter.com/marinya_ ) ・藤原鞠菜のHP「ふじわらんど」( fujimari.com/ ) ・磯村カイのTwitter( twitter.com/isomurakai ) ・磯村カイのHP「TONAKAI soundworks」( https://soundworks.tonakaii.com/ ) 藤原鞠菜への贈り物の宛先 〒107-0052 東京都港区赤坂4-9-25 新東洋赤坂ビル10F レイズイン アカデミー気付 藤原鞠菜宛 VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん
#płatnawspółpraca | Zapraszamy na wtorkowe "Onet Rano.", w którym gośćmi Mikołaja Kunicy będą: Tomasz Trela, Lewica; Kamil Sobolewski, Główny ekonomista Pracodawców RP; Łukasz Olkowicz, Przegląd Sportowy Onet; Bartek „Cokictokloc" Królik, wokalista i basista Łąki Łan; Wiktor „Wikukaracza" Kwarciak, wokalista Łąki Łan. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Odety Moro będzie: Matteo Brunetti, Ambasador włoskiej kultury, kucharz, rzymianin.
Na premierze filmu „LARP. Miłość, trolle i inne questy” Barbara Winkel porozmawiała z twórcami i aktorami o kulisach powstawania tej nietypowej produkcji, komedii pełnej pierwszych miłości, humoru i fantazji, w której świat role-playów przenika się z rzeczywistością.O swoich rolach i doświadczeniach na planie opowiadają Mikołaj Chimilończyk (odtwórca Goliata), Hubert Łapacz (odtwórca Gonza), Filip Zaręba (odtwórca głównej roli Sergiusza) oraz reżyser Kordian Kądziela. W wywiadzie usłyszycie, jak wyglądała praca na planie, skąd wziął się pomysł na ten projekt, jakie inspiracje towarzyszyły twórcom, a także — jakie mają plany na przyszłość. Z Filipem rozmowa zeszła nie tylko na aktorstwo, ale też na jego muzykę i to, jak te dwie pasje się ze sobą łączą. Będzie trochę o pasji, trochę o fantazji, a przede wszystkim o miłości do opowiadania historii.
Choć w łączeniach z Damaszku widać było spokój tła, to w Homs — jak relacjonuje Mikołaj Murkociński — Syria wygląda zupełnie inaczej. Miasto leżące na strategicznym szlaku między Damaszkiem, Aleppo i wybrzeżem to dziś miejsce, gdzie ruiny i napięcia religijne są codziennością.Reporter opisuje miejsce, w którym stoi: z lewej strony cały budynek trafiony pociskiem artyleryjskim, przed nim sklep podziurawiony kulami.Jak mówi:„Budynek obok jest kompletnie zniszczony. Przede mną sklep jest zupełnie postrzelany. Ktoś konkretnie strzelał w ten sklep.”Szczególnie trudna jest sytuacja chrześcijan. Murkociński stoi na wjeździe do dzielnicy Hamdija — chrześcijańskiej części Homsu — i relacjonuje rozmowy z miejscowymi księżmi.„Tych incydentów — prób zastraszań, porwań, morderstw — jest bardzo dużo. W zasadzie codziennie mają tu miejsce.”Dwa dni wcześniej do jednego ze sklepów podjechali mężczyźni podający się za bojowników Państwa Islamskiego, grożąc właścicielowi, że „dostanie nauczkę”, jeśli nie przestanie sprzedawać alkoholu.W pobliżu inny lokal został ostrzelany kilka dni wcześniej.Region pełen porachunków i słabej władzyW prowincji Homs mieszają się chrześcijanie, alawici i sunnici. Te same różnice, które dawniej budowały bogactwo regionu, dziś są zarzewiem przemocy. Reporter opisuje porachunki między grupami, trwające od czasu wojny domowej, którą rozpoczęto w 2011 roku.Władza Damaszku jest obecna głównie na checkpointach obsadzonych przez ludzi prezydenta Ahmeda el-Chary:„Są bardzo brodaci, ubrani na czarno, z karabinami maszynowymi.”Ale — jak dodaje — policja często „przymyka oko”, bo pamięta dawnych uczestników milicji i ich rolę w wojnie. Lokalna zemsta bywa ważniejsza niż porządek administracyjny.Od baz rosyjskich po średniowieczne klasztoryW relacji pojawia się także wątek geopolityczny. Rosjanie — mimo zmiany władzy w Syrii — nie zamierzają opuszczać kraju.„To jedyna rosyjska baza na Morzu Śródziemnym. Wygląda na to, że ich obecność nie jest zagrożona.”Weekend Murkociński spędził w klasztorze św. Mojżesza Abisyńskiego, położonym na pustyni między Damaszkiem a Homsem.„W nocy było 3 stopnie. Syria potrafi być naprawdę zimna.”Teraz rusza dalej — samochodem, a czasem taksówką, bo paliwa w Syrii brakuje — na północ, do Aleppo.
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年11月パワープレイ M7. 777 (Early Hardcore Remix)/RoughSketch 作詞・作編曲:RoughSketch 収録アルバム:RoughSketch - 777+α Remixes 2025・10・26 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=NBCD-050 番組時間:90分30秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/11/13に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・しょうゆは大事 ・3食すべてしょうゆを使います ・密造しょうゆ作っちゃう ・ドバイチョコ流行ってるんですよね ・ダイソーで220円で売ってるよ ・密造 ドバイで犯罪確定 ・「SNSで話題」は信じちゃいけない ・イオシスの最新情報です ・タイトーさんのお知らせ 『QQQbeats!!!』DLC「東方アレンジパック Vol.1」で 「スカーレット警察のゲットーパトロール24時 / 七条レタスグループ」が収録されます! 2025/11/13発売 ・もう、買えます 買ってください! ・YouTube IOSYS musicチャンネルのお知らせ 『TOHO BOOTLEGS 5』全トラック・フルバージョン公開しました。たくさん聴いてね ・「週刊イオシスョ」始まりました ・フェイスブックみんな使ってないでしょ ・事務所の大掃除をしました ・年に1回いる脚立 ・ダンボールから懐かしいいろんなものが出てきました ・そして、そっと閉じました ・OPPの糊がねっちゃねっちゃに ・100周年で国立博物館に飾ってもらうか ・久しぶりにコバヤシユウヤさんのサイン見たな ・1053はCBCの周波数なのかい? ・ラジオとは ・「青い肉」は気に入ってます ・AI使ってアニメ化しますか? ・ぬるぽ放送局21周年なのでは? ・片方捕まると編集が大変 ・2人逮捕だとBGMだけに ・すぐPC押収しちゃうから <Aパート> ・昔は丁寧に編集してたんだな ・そんな手間暇かけてたら1000回も続かない ・雑だから長続きする ・昔とは気持ちが違う ・若いっていいな ・どんなショート動画がいいのか ・もともとそういう趣旨の番組じゃなかったでしたっけ? ・ふつおたです ・ぬるぽ流行語大賞 ・余命23年のイオシスくん ・イオシスゲーミング大賞とイオシスロードショー大賞 ・ガオン堂 ・ぬるぽは健全な放送ですから ・言ってはいけない事は飲み込みました ・イオシスゲーミングのメンバーシップは今年からだったか ・札幌市の熊が出ない方の人口 ・熊が2キロ先に出た ・熊肉は今が旬 ・この度結婚して…ません ・かたつむり解散? ・サジェストは大事 ・本当の記事なのかわからない ・t呼びかけた ・校正の人はちゃんと仕事して ・おすすめの音楽とは ・ME!ME!ME! ・えっなMVは存在しなかったんだね <Bパート> ・みつをたです ・メインコンテンツになりつつある みつをた ・50年も続いてたら暫定ではないのでは? ・みつをの親戚 ・池は管理が大変 ・メロンパンの姉 ・子供頃にアンパンマンに親しんだことない ・自分も仕事から引退したい ・冬が始まるよが流れたので冬です ・便利になるSuica ・nouca ・PiTaPaだ ・みつをたで雑談始めるとおわらないな ・ぽたぽた焼きのおばあちゃんが別のババアになってた話 ・催眠タッチカードおじさん ・スバルに引っ張られてる ・みんなブルアカやってんな ・今月あと4曲残ってるから ・NHKで乳首見放題 ・ひりつくJリーグの残留争い ・創作昔話 ごんきつね ・来月もごんきつねお楽しみに ・ホロピックアップニュース ・白米コーラの人でしょ ・結婚しました ・わためさんの本名 ・不憫キャラっていいですよね ・おしまいだよー <エンディング> ・各種お便りお待ちしてます ・自由な大賞も送ってください ・布面積が小さい衣装ばかりで放送で使えないんだよな ・年内に元旦のぬるぽやらないとね ・2025/12/25ぬるぽ生の裏でやってるRTAJapanが気になって放送に身が入らない ・新しい桃鉄2が気になる ・真駒内はない ・ロイズ駅ご存じでない? ・石狩にJRはない ・ロープウェイでつなぐの? ・はかせが桃鉄ガチ勢 ・熊が出るから家から配信したい ・西から出るか東から出るか ・熊が代返してる可能性
W sercu chrześcijańskiej dzielnicy Damaszku życie wraca powoli na ulice, choć pod powierzchnią codzienności kryją się bieda, napięcia i lęk przed nadchodzącą zimą. Z chrześcijańskiej dzielnicy Bāb Tūmā w centrum Starego Miasta Damaszku Mikołaj Murkociński opisuje codzienny rytm stolicy Syrii – miejsca, w którym na pozór spokojne ulice i tętniące życiem kawiarnie przykrywają głębokie napięcia, biedę i strach przed przyszłością.Korespondent Radia Wnet relacjonuje, że ulice w dzielnicy Bāb Tūmā dopiero budzą się do życia. To tu krzyżują się najstarsze tradycje chrześcijańskie Bliskiego Wschodu – od grekokatolików i maronitów po melchitów i chaldejczyków. Murkociński zwraca uwagę, że oficjalna jedność między kościołami nie zawsze pokrywa się z tym, co mówią biskupi za zamkniętymi drzwiami. Optymizm jednych kontrastuje z ostrymi ocenami innych, którzy mówią wprost o dyskryminacji i trudnych realiach pod obecnymi władzami.Reporter opisuje również codzienność miasta: wieczorne rozmowy w kultowej kawiarni Rāwḍa, tłumy grające w taule, zapach fajek wodnych i nagłą, długo wyczekiwaną burzę, która przerwała wielotygodniową suszę.Taksówkarz powiedział proroczo: zaczęła się zima w Damaszku– relacjonuje.Zrujnowana gospodarkaZa atmosferą życia kryje się jednak twarda rzeczywistość. Średnia pensja Syryjczyka to równowartość nieco ponad 100 dolarów, a ceny – szczególnie energii – mają drastycznie wzrosnąć od nowego roku.Syryjczycy pytają, jak w ogóle będą mogli to udźwignąć– mówi korespondent. Dodaje, że mieszkańcy wielu dzielnic nadal żyją w cieniu niedawnych walk, a nad krajem wisi lęk przed kolejnym przesileniem.Murkociński zapowiada, że w kolejnych dniach rusza poza stolicę – tam, jak mówi, „zobaczymy prawdziwe oblicze Syrii, o wiele trudniejsze niż to, które widać w Damaszku”.
出演者: miko、quim 配信ペース: 隔週水曜日 番組時間:91分03秒 ♯本番組はリモート収録です。 ♯収録時環境の影響により、全体的に聴き取り辛くなっております。 申し訳ございません。 mikoラジ、第384回です。 気が付けば11月、年末へ向けてアレコレが加速していく季節となりました。 そんな中、準備運動にフルマラソンをするかのように約2時間喋っていたチーム我等。 どうでもいいことを伝えて、大事なところ(告知)でミスが出るのはどうしてなの?? 意外と若い人が聴いているらしいこのラジオ。 最後までごゆるりと、用法用量を守ってお楽しみくださいませ。 ♯途中で色々とノイズ等入りますが、収録時のものです。 ご安心ください、お手持ちの機器は正常です。 //////////////////// VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん //////////////////// -------------------- ●お便り募集中! mikoラジでは以下の内容でお便りを募集中です! ・ふつおた /普通のお便り、お待ちしています! ・mikoは大変な絵を描いていきました /miko画伯に描いて欲しいお題をお待ちしています! ・メシヲコエテ /料理人・mikoに教えて欲しいレシピをお待ちしています! bit.ly/2GAWjyv 投稿フォームからラジオに投稿が出来ます! コーナー名を選び、メッセージ・ラジオネーム・お所を入力して、 どんどん送ってください! お待ちしています!! ------------ 本ラジオのメインパーソナリティーである「チーム我等(miko/quim)」、 それぞれ以下個人サークルにて活動中です。 ・miko:miko ・quim:SHIGANAI RECORDS( shiganai.com/ ) 活動詳細については、上記HPの他 各人のブログ/twitter等にて随時告知しておりますので、チェックしてみてください! ・みころぐ。(mikoのブログ)( ameblo.jp/miko-nyu/ ) ・@ mikonyu(mikoのtwitter)( twitter.com/mikonyu ) ・@ quim(quimのtwitter)( twitter.com/quim ) --- その他の活動については、以下のとおりです! -- チーム我等がメインクルーとして活動していた「アルバトロシクス( albatrosicks.com/ )」、 これまでリリースしたCDは、イオシスショップ( iosys.booth.pm/ )にて頒布しております。ご興味ある方は是非! ---------- ☆2025年11月IOSYSはいてない.comパワープレイ楽曲 M7. 777 (Early Hardcore Remix)/RoughSketch 作編曲:RoughSketch 作詞:RoughSketch 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:RoughSketch - 777+α Remixes 2025・10・26 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=NBCD-050 祝!令和7年!! 7月7日7時に公開された「777 (Vocal ver.) feat.ななひら」や Remixコンテストを勝ちとったトラックなど全7曲収録! 乗り遅れるな!この縁起の良さに!!
Výroční konference o změnách klimatu v brazilském Belému má konstatovat, že lidstvo zřejmě nedokáže naplnit cíl Pařížské dohody a udržet oteplení planety pod 1,5 °C. „To, že jsme nad 1,5 °C, znamená, že jsme nesplnili jednu část závazku a že máme o to větší problém s dosažením cíle těch 2 °C,“ shrnuje poradce prezidenta pro oblast životního prostředí Ladislav Miko. „Součástí konference budou určitě dohady o finančních tocích pro celou řadu rozvojových zemí,“ poznamenává.
Výroční konference o změnách klimatu v brazilském Belému má konstatovat, že lidstvo zřejmě nedokáže naplnit cíl Pařížské dohody a udržet oteplení planety pod 1,5 °C. „To, že jsme nad 1,5 °C, znamená, že jsme nesplnili jednu část závazku a že máme o to větší problém s dosažením cíle těch 2 °C,“ shrnuje poradce prezidenta pro oblast životního prostředí Ladislav Miko. „Součástí konference budou určitě dohady o finančních tocích pro celou řadu rozvojových zemí,“ poznamenává.Všechny díly podcastu Dvacet minut Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
#płatnawspółpraca | W czwartek w "Onet Rano." przywita się Mikołaj Kunica, którego gośćmi będą: Adam Szłapka, rzecznik rządu; prof. Wojciech Rafałowski, socjolog Uniwersytet Warszawski; Marianna Gierszewska, aktorka, pisarka; Mery Spolsky, piosenkarka. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Dominiki Długosz będzie Grzegorz Schetyna, były premier, senator KO.
O powieści Sabiny Jakubowskiej "Akuszerki", opartej na losach prababki autorki. To saga rodzinna trwająca od końca XIX wieku przez 80 lat, w której polska historia pokazana jest poprzez losy kobiet zajmujących się położnictwem.
Jak żyć z dnia na dzień, kiedy wpada się w spiralę zadłużenia? Gośćmi są: reporterka Aleksandra Gałka-Reczko, która niedawno wydała reportaż "Dług. Reportaże spod kreski", dr hab. Mikołaj Lewicki - socjolog ekonomii, adiunkt w Instytucie Socjologii UW, Katedra Socjologii Ekonomicznej i Spraw Publicznych, a także Roman Pomianowski - psycholog pomagający zadłużonym i ich rodzinom. Zastanowimy się wspólnie nad historiami, które zebrała w swojej książce reporterka. Przysłuchując się zadłużonym o różnym statusie, sytuacji rodzinnej i materialnej przyjrzymy się mechanizmowi zadłużania. Jak dług publiczny państwa ma się do prywatnych długów obywateli, a jak do rosnących nierówności mają się chwilówki? Szczególnie w sytuacji, gdy jedna wizyta u dentysty może skończyć się wyczyszczeniem wszystkich oszczędności, a zepsuta lodówka przyprawia o dreszcze, kiedy żyje się od 1 do 1.
W swojej relacji z Damaszku Mikołaj Murkociński opisał poranek spędzony na targu Bzurjeh – jednym z najstarszych i najbardziej malowniczych suków stolicy.Postanowiłem się dziś przenieść właśnie na ten suk Bzurjeh. To mój ulubiony – można tu kupić przyprawy, słodycze, a nawet medycynę alternatywną. Dachy są kryte jeszcze oryginalnym poszyciem z XIX wieku, a na nim – dziury po kulach z czasów rewolty w latach 20.– relacjonował reporter.Dodał, że wciąż można tam znaleźć czynne łaźnie tureckie i meczet el-Bzurjeh. Wspomniał też o pałacu Azema – spalonym przez Francuzów podczas powstania przeciw mandatowi francuskiemu.To miejsce wciąż żyje historią. Pałac Azema został wtedy spalony, a ślady rewolty pozostały także na tych dachach nade mną. To jedno z najpiękniejszych miejsc na Starym Mieście w Damaszku– opowiadał Murkociński.Później dziennikarz opowiedział o wizycie na obrzeżach Damaszku, gdzie nadal odczuwalne są napięcia po wojnie domowej.Pojechałem tam, żeby zobaczyć szkołę prowadzoną przez siostry Szarytki. Zbudowały ją w 2006 roku, a podczas wojny została całkowicie zniszczona. Odbudowano ją, ale w kwietniu tego roku znów doszło tam do starć między miastami zamieszkanymi odpowiednio przez Druzów i Sunnitów– mówił.Siostra dyrektorka pokazywała mi świeże ślady po kulach. Mówiła, że przed 2011 rokiem mogła jechać tam nawet o 23:00 i czuła się bezpiecznie. Dziś Sunnici i Druzowie patrzą na siostry z nieufnością. Ich sytuacja jest trudna, a w szkole uczy się ponad tysiąc dzieci – w większości chrześcijańskich, których rodziny uciekły z innych regionów Syrii– opisywał.Murkociński zapowiadał kolejne wywiady ze swojej podróży. Jak mówił, w czwartek o godz. 14 na antenie Radia Wnet będzie emisja jednego z nich. Dziennikarz spotka się również z aktywistą humanitarnym, który opowie o Syrii po grudniu 2024 roku. Potem być może z Syryjczykiem mówiącym po polsku. W weekend rusza na północ.Mikołaj Murkociński zakończył rozmowę stwierdzeniem, że rozmowy z oficjalnymi syryjskimi instytucjami są trudne.Wysłałem prośbę do Ministerstwa Informacji. Tutaj wszystko jest centralnie zarządzane. Dziś spróbuję umówić się z instytucją odpowiedzialną za muzea i dziedzictwo – bo Syria to wielka skarbnica światowego dziedzictwa. Zobaczymy, co z tego wyjdzie– relacjonował.
#płatnawspółpraca | W środę w "Onet Rano." przywita się Dominika Długosz, której gośćmi będą: Jacek Ozdoba, Prawo i Sprawiedliwość; Maciej Konieczny, Partia Razem; Jakub Korus, Newsweek; dr Kinga Wojtas, politolożka, UKSW, Fundacja Stan. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Mikołaja Kunicy będzie: Joanna Przetakiewicz, projektantka mody, przedsiębiorczyni; Katarzyna Dębek, Redaktor Naczelna Forbes Polska.
Rund 100.000 Menschen sind am Dienstag in Warschau zum traditionellen Unabhängigkeitsmarsch zusammengekommen – unter ihnen auch Polens Präsident. Unter dem Motto „Eine Nation, ein starkes Polen“ zogen die Teilnehmer durch die Stadt, viele mit weiß-roten Fahnen. Gefehlt hat allerdings Premierminister Donald Tusk – seine Abwesenheit ist eines unserer Themen. Außerdem sprechen wir über die Malerin Olga Boznańska, deren Werke dauerhaft in die Geschichte der europäischen Kunst eingegangen sind. In Deutschland ist sie jedoch kaum bekannt. Und wir erinnern an den Komponisten Henryk Mikołaj Górecki, der heute vor 15 Jahren verstorben ist.
Ahmed al-Szara, prezydent Syrii, po raz pierwszy odwiedził Biały Dom. Spotkanie z Donaldem Trumpem może otworzyć drogę do zniesienia amerykańskich sankcji. W poniedziałek doszło do historycznego wydarzenia. Prezydent Syrii, Ahmed al-Sharaa, odwiedził Waszyngton, gdzie spotkał się z Donaldem Trumpem. To pierwsza w historii wizyta syryjskiego przywódcy w Białym Domu.Jak relacjonuje Mikołaj Murkociński, korespondent Radia Wnet, który przebywa w Damaszku, jeszcze kilka lat temu al-Sharaa figurował na liście poszukiwanych terrorystów, a nagroda za jego głowę wynosiła 10 milionów dolarów.Dziś został z niej usunięty i kontynuuje ofensywę wizerunkową– mówi dziennikarz.Sankcje dla SyriiSpotkanie w Waszyngtonie miało przede wszystkim wymiar gospodarczy i polityczny. Syria liczy na zniesienie sankcji, które Stany Zjednoczone nałożyły w 2019 roku. W maju Trump zapowiedział ich zniesienie, ale decyzja wciąż czeka na akceptację Kongresu.Obecne władze w Damaszku, mimo trudnej przeszłości i powiązań z ugrupowaniami islamistycznymi, liczą na poparcie USA oraz napływ inwestycji– relacjonuje Murkociński.Ahmed al-Sharaa od roku intensywnie podróżuje po świecie. Oprócz państw Zatoki Perskiej odwiedził także Europę — jednym z pierwszych przywódców, którzy go przyjęli, był Emmanuel Macron. Wizyta w Waszyngtonie ma być, jak ocenia korespondent, „głównym punktem jego prezydentury i sygnałem, że Syria chce wrócić do gry na arenie międzynarodowej”.
B. prezydent Francji rozpoczął odsiadywanie kary 21 października. Teraz ma być poddany dozorowi elektronicznemu. Zasadniczą część audycji stanowi zapowiedź nowego cyklu w Radiu Wnet, zatytułowanego "Droga do Damaszku". Mikołaj Murkociński będzie opowiadał o Syrii, w której kształtuje się nowy system władzy, a na forach międzynarodowych toczy się dyskusja na temat możliwości zniesienia sankcji.
Dzieci i uzależnienia: jak wygląda to naprawdę – i co mogą zrobić rodzice?W szczerej rozmowie z Piotrem Mieśnikiem rozkładamy na czynniki pierwsze, skąd najmłodsi biorą „pomysły”, jak działa kultura sprzyjająca nałogom (od Piccolo po hip-hop) oraz dlaczego klucz do profilaktyki leży… w domu. Usłyszysz też historię Mikołaja — nastolatka, któremu udało się wytrzeźwieć: co go do tego doprowadziło, gdzie przyszedł przełom i jak ważna była rodzina. To odcinek dla rodziców, nauczycieli i wszystkich, którzy chcą zrozumieć współczesne zagrożenia i realne sposoby działania.
NLP ぬるぽ放送局 第1052回 ライスをちょっと食べたかったの #nurupo by IOSYS
Mikołaj Wild ocenia, że decyzja o zwrocie działki w Zabłotnem do Skarbu Państwa jest spóźniona, ale konieczna. Krytykuje KOWR i wskazuje na opóźnienia w działaniach instytucji publicznych.Były pełnomocnik rządu ds. CPK i były prezes spółki Centralny Port Komunikacyjny, Mikołaj Wild, odniósł się do sprawy działki w Zabłotnem, która po sprzedaży przez Krajowy Ośrodek Wsparcia Rolnictwa trafiła do prywatnego właściciela, a dopiero niedawno została przekazana z powrotem do Skarbu Państwa. Jak podkreślił, decyzja ta „jest spóźniona, ale pozytywna”. Jednocześnie zaznaczył, że nie powinna ona była zostać sprzedana.
#płatnawspółpraca | W czwartek w "Onet Rano." przywita się Marcin Zawada, którego gośćmi będą: Waldemar Buda - europoseł; Dawid Myśliwiec - popularyzator nauki, autor kanału na YouTube - Uwaga! Naukowy Bełkot; Leszek Cichy - himalaista. W części "Onet Rano. WIEM" gościem Mikołaja Kunicy będzie: Andrzej Bargiel - skialpinista.
Jeśli czujesz się zrelaksowany dołącz do nas obserwując ten podkast i pozostaw wysoką ocenę. To pomaga w dostarczaniu Ci coraz lepszych materiałów ASMR. Dziękuję za wspólną chwilę relaksu. Wszystkiego dobregoCały odcinek na Youtube: https://youtu.be/JC-09sUTh1c?si=zW1TkqrdwnX1Teg0Nasz Instagram: https://www.instagram.com/klaudialeclercq/Nasz Tiktok: https://www.tiktok.com/@klaudialeclercqPierwsze ASMR Michaliny Sosny, która w tym relaksującym filmie szeptem opowiada Wam o drodze do aktorstwa. Dowiecie się, jak wyglądały jej początki, egzaminy do szkoły aktorskiej w Łodzi i dlaczego zrezygnowała z planów, by zostać lekarzem.Opowie o kulisach pracy w teatrze, udziale w programie "Twoja Twarz Brzmi Znajomo" oraz o tym, jak dostała rolę Kamy w serialu "M jak Miłość". Zdradzi też szczegóły pracy na planie nowego filmu "Uwierz w Mikołaja 2". To będzie godzina pełna relaksu, osobistych historii i... gwary śląskiej.Mam nadzieję, że się zrelaksujecie. Dajcie znać w komentarzach, jak Wam się podobało.
出演者:藤原鞠菜 配信ペース:隔週火曜日 番組時間:平均40分 ——————————————————————— <各テーマ紹介>配信されるテーマは回によって異なります。 「ふつおた」・・・何でもありのお便りコーナー。投稿は毎日募集中!!!!! 「歴史秘話ウィステリア」・・・サークル曲の裏話など。 「まりにゃのこれな~んだ?」・・・音当てクイズ。 「まりにゃのオススメ」・・・オススメ商品をご紹介。 「はじおと」・・・「音楽」×「初めて」に関して語るコーナー。 (初めて買ったCD、初めて心を動かされた音楽、初めてカラオケで歌った曲等。) 「これかた」・・・テーマを決めて語る割とフリーダムなコーナー。 (テーマや語ってみた投稿募集中。) 「答えて、まりにゃ」・・・まりにゃへの質問募集中。 「トレンドなう」・・・収録時に開いたTwitterのリアルタイムトレンドについてコメント。 「まりにゃのTOP5」・・・思いついたら勝手にランキング。 「まりにゃのドキドキ質問箱」…twitter投稿になります。( https://peing.net/marinya_) 「みんなの答え合わせ」…twitterで出題するアンケートの結果報告。みんなに聞きたいこと募集中。 ——————————————————————— ——————————————————————— ■CD新作・出演告知など■ ★Wisteria Magic通販サイト「うぃすましょっぷ」★ wismashop.booth.pm/ 新作も旧作も全て送料込み! ★イオシスショップ様にて一部旧作を委託販売中!★ www.iosysshop.com/SHOP/list.php?Search=wisteria ★しがないレコーズのyoutube「しがない5分ショー」に出演してます。 藤原鞠菜は木曜日担当です。 https://www.youtube.com/channel/UCA_FmkoMu24R_6o3m3_Ulqg —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ・の〜すとらいく様の18禁PCゲーム 「女装百合畑/Trap Yuri Garden」にて、主題歌「優雅にヒロイン宣言」を担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!夜までもっとエッチして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲を担当させて頂きました。 —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ——————————————————————— この番組は音楽サークルWisteria Magicがお届けする番組です。 藤原鞠菜やサークルの過去または最新の活動内容につきましては 以下をチェックしてくださると嬉しいです♪ ・藤原鞠菜のTwitter( twitter.com/marinya_ ) ・藤原鞠菜のHP「ふじわらんど」( fujimari.com/ ) ・磯村カイのTwitter( twitter.com/isomurakai ) ・磯村カイのHP「TONAKAI soundworks」( https://soundworks.tonakaii.com/ ) 藤原鞠菜への贈り物の宛先 〒107-0052 東京都港区赤坂4-9-25 新東洋赤坂ビル10F レイズイン アカデミー気付 藤原鞠菜宛 VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年10月パワープレイ 「Perfect Order」 作編曲:Balalaika 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:YATSUZAKI HARDCORE COLLECTION 15 2025・10・8 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=YHC-015 番組時間:92分0秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/10/30に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・加湿器の水がなくなりましたね ・電気のパワー ・加無器になってる ・2週間ぶりのぬるぽです ・秋季例大祭がありました ・タイトーさんのお知らせ 『グルーヴコースター フューチャーパフォーマーズ』 2025/10/23にDLC「東方Projectアレンジ 楽曲パック」に「魔理沙は大変なものを 盗ん でいきました」が、無料追加曲で「スカーレット警察のゲットーパトロール24 時」 「DX超性能フルメタル少女」が収録 ・ゲームソフト本体とDLC買ってください ・10年後のことも考えてる ・平日イオパありました ・作詞提供のお知らせ 『ブルーアーカイブ』 イベント「夏空のやくそく」挿入曲 「Romantic Seaside」 アーティスト:セイア(CV:種﨑敦美) 作詞:夕野ヨシミ(IOSYS) ・ブルーアーカイブ 青春あんさんぶる Vol.14「エンジニア部」 「発明!ロマン!Engineer Dream!!」 作詞:夕野ヨシミ(IOSYS) ・ブルーアーカイブ 絆ダイアローグ Vol.16「シズコ」 「看板娘のヒミツ素顔」 アーティスト:シズコ(CV:森永千才) 作詞:夕野ヨシミ(IOSYS) ・ブルーアーカイブ 絆ダイアローグ Vol.17「アスナ」 「アスナのまにまに?」 アーティスト:アスナ(CV:長谷川 育美) 作詞:john=hive(IOSYS) ・全部いいので聞いてください ・お金を出すと購入できるぞ ・楽曲提供のお知らせ オズリライト×バーチャルアーティストIA コラボMV 「Buzz is Justice!」 歌:IA、シャルロット 作詞:John=hive 作編曲:コバヤシユウヤ ギター:三浦公紀 ・ジョンちゃん働き過ぎでは? ・イオシスの新グッズをご用意しました ・イオシスショップで秋の新アイテム11点を頒布開始しました ・YouTube IOSYSGamingチャンネル11周年 ・10万人は500年後か ・500年後ロフトでお祝いしような ・先祖代々副社長 ・D.wattは移動中です ・現在カムチャッカ半島です ・シカゴからサンフランシスコ ・サマータイム考えたやつ誰だよ ・近日フィンランドの動画が上がります ・東方UDON ・全部行くって、みなさん大変ですね ・ゴ魔乙復帰してください ・飛行機内で作曲してるのはD.wattだけですからね <Aパート> ・ふつおたです ・トークライブの感想をたくさんいただいてます ・ちゃんとパビリオンあった ・すき家の朝食体験しました ・ミルクケーキ美味しかったです ・CAさんからお祝いされる ・おいしかった泡盛 ・よく当たる松原さん ・横浜は寒かった ・人生2回目のトークライブ(14年ぶり) ・ホントに何も変わってないMOCさん ・ちゃんとひどいパビリオン ・がっしりしてる夕野さん ・アニメのおじさんになったはかせ ・クリリンの分のエビフライ食べよう ・午前に3時にビールを飲む ・前川さんのフレーメン反応 ・増えてたシソの鉢 ・無の展示 ・フォトショップで伸ばした本物の首 ・サルミアッキに夢中で動画を見てない ・急遽の生イオシスゲーミング ・はかせパビリオンはごんぎつねも目じゃない ・オモコロ20周年なの? ・あっちは金がかかってんな ・はかせ、五十嵐裕美さんにフォローされる ・布越しでも分かるMOCさんのあの動き ・ジメジメしてたM3 ・ハンバーグは羽田に限る ・レアな前川パビリオン ・前川「ロフトスタッフの若い子もよろこんでましたよ」 ・来年はどこでやるか ・片づけられた豆 ・イオシスのIFルート ・音楽を使わずにどうやってリズムを? ・サイレントイオシスムーブメント ・やっぱり宗教になっちゃうんだね ・波動は世界を救う ・またお前か ・客席もやらせるはエキスポでやってる ・電波結社イオシス ・世界からツッコミを消すこと ・ChatGPTがノリノリなんだよね ・バッドエンド多めでしたね <Bパート> ・ホークス優勝 ・速報 もうすぐアラスカです ・みつをたです ・D.wattがチャットに? ・マックの担当者 ・熊は厄介だね ・スーパー戦隊シリーズ終了 ・メンバーを25人にすればいいのか? ・白レンジャー(200人) ・匿名みつをたのソムリエポイント ・まっちゃんのコスプレくらいいいじゃない ・ガタガタしてるマイクスタンド ・蕪でハロウィン ・ホロピックアップニュース ・鉄千、ご存じですか? ・天天天国地獄国/白上フブキ×さくらみこ(cover) <エンディング> ・もうすぐアリューシャン列島の根本です ・ニューヨークに行ってみたい ・本場のバーレスクが見たい ・バニーが見たいなら、すすきのでいいのでは? ・ブルアカの曲聞いてください
出演者: miko、quim 配信ペース: 隔週水曜日 番組時間:99分40秒 ♯本番組はリモート収録です。 ♯収録時環境の影響により、全体的に聴き取り辛くなっております。 申し訳ございません。 mikoラジ、第383回です。 10月も、もう終わり……2025年も残すところ、あと二ヶ月。 忘年会の話も話題に上る中、気になるのは食の話。 今年は(今年も?)食欲の、秋……? 最後までごゆるりと、用法用量を守ってお楽しみくださいませ。 ♯途中で色々とノイズ等入りますが、収録時のものです。 ご安心ください、お手持ちの機器は正常です。 //////////////////// VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん //////////////////// -------------------- ●お便り募集中! mikoラジでは以下の内容でお便りを募集中です! ・ふつおた /普通のお便り、お待ちしています! ・mikoは大変な絵を描いていきました /miko画伯に描いて欲しいお題をお待ちしています! ・メシヲコエテ /料理人・mikoに教えて欲しいレシピをお待ちしています! bit.ly/2GAWjyv 投稿フォームからラジオに投稿が出来ます! コーナー名を選び、メッセージ・ラジオネーム・お所を入力して、 どんどん送ってください! お待ちしています!! ------------ 本ラジオのメインパーソナリティーである「チーム我等(miko/quim)」、 それぞれ以下個人サークルにて活動中です。 ・miko:miko ・quim:SHIGANAI RECORDS( shiganai.com/ ) 活動詳細については、上記HPの他 各人のブログ/twitter等にて随時告知しておりますので、チェックしてみてください! ・みころぐ。(mikoのブログ)( ameblo.jp/miko-nyu/ ) ・@ mikonyu(mikoのtwitter)( twitter.com/mikonyu ) ・@ quim(quimのtwitter)( twitter.com/quim ) --- その他の活動については、以下のとおりです! -- チーム我等がメインクルーとして活動していた「アルバトロシクス( albatrosicks.com/ )」、 これまでリリースしたCDは、イオシスショップ( iosys.booth.pm/ )にて頒布しております。ご興味ある方は是非! ---------- ☆2025年10月IOSYSはいてない.comパワープレイ楽曲 「Perfect Order」 作編曲:Balalaika 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:YATSUZAKI HARDCORE COLLECTION 15 2025・10・8 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=YHC-015
A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. Tonight on APEX Express Host Miko Lee speaks with spouses of detained refugees. We hear about the similarities and challenges of Hmong and Nepali speaking Bhutanese refugees. We also speak with Asian Law Caucus' Aisa Villarosa about the ongoing campaigns for freedom that ALC has been leading along with a host of other community based organizations. Join us: November 3, 4pm Pacific time, 7pm Eastern Time, Join us for “We Belong Here, Bhutanese & Hmong Americans in the Struggle Against Statelessness” a live virtual event featuring my three guests tonight, along with performances and conversations. bit.ly/WBH-2025 TAKE ACTION Rising Voices campaign for Lue Yang Mohan Karki's GoFundMe And please help support these organizations working to support detained and deported folx: Asian Law Caucus Asian Refugees United Ba Lo Project in Vietnam Collective Freedom in Vietnam & Laos Asian Prisoner Support Committee & New Light Wellness in Cambodia November 1–2, people nationwide are joining the Disappeared In America Weekend of Action to stand up for immigrant families and defend due process. Actions include protests at Home Depots, candlelight Freedom Vigils, and Day of the Dead events honoring lives lost to detention. We Belong! Transcript Miko Lee: Welcome to Apex Express.This is your host, Miko Lee. Today we're talking about detentions and potential deportations and the atrocities that the Trump administration is creating in our communities.We originally recorded this episode a month ago, and today is October 29th. 2025 and I have with me Aisa Villarosa a lawyer with Asian Law Caucus, giving us an update in the cases that we're talking about. Welcome Aisa Apex Express. Aisa Villarosa: Thanks so much, Miko. Miko Lee: Tonight we're gonna be talking with two spouses of detained folks. One is a Nepali speaking Bhutanese community member, and the other is Hmong community member. In the time since we recorded this, there has been a big update with Lue Young's case, and I wonder if you could provide us with that update. Aisa Villarosa: Miko since we last spoke, due to some really hard fought campaigning, both behind the scenes and drawing upon allies across Michigan and really across the country. Lue Yang, received a successful pardon from Governor Gretchen Whitmer. We actually received word shortly before Lue Yang was set to be placed on a very large deportation flight. Once we got word of the pardon, it was off to the races for the legal team to quickly draft some emergency motions for Lue Yang and to realize the power of the pardon before the deportation. Miko Lee: Can we back up for a moment and give for an audience a sense of what that means? Lue Young was incarcerated at a detention facility, which Trump has called the FedEx of detention facilities in, Louisana, and explain to us what happened to him and the other members that were suddenly pulled together onto an airplane. Aisa Villarosa: When these removal flights happen, there's so much confusion, there's so much fear that families undergo, and often it's due to the perseverance of the families that we honestly even know where folks are. Shortly before what we call final staging happens, someone is moved from, in Lue's case, a facility in Michigan to a facility like Alexandria in Louisiana where the planes do take off from. Families typically look up their loved one on something called the “ice detainee locator.” What's challenging is when final staging starts. Often that person completely disappears from the detainee locator or information gets a bit scrambled. Because ICE has a bit of a sealed box as far as even telling families where, their loved one is. Families are either left to guess or rely on each other. So for Lue Yang and the pardon what is critical for folks to know is that as powerful, as rare as a pardon is, I can't stress how extraordinary this is in these very difficult times. A pardon does not instantly, allow someone to say, walk out of an ice facility. There's, numerous legal filings that need to happen. That is why , the team was so up against the clock. Miko Lee: So let's break this down a little bit around a pardon. What does a pardon mean in our current system? Because as a lay person, you think, oh, they're pardoned. That means they're free and they can go home and be with their family. Tell us a little bit about what a pardon means in our legal system right now. Aisa Villarosa: A pardon is different from a criminal expungement, which folks might be familiar with. In Lue's case, for example, when Lue was younger, he successfully expunged this record, in criminal court. The challenge is that immigration court, is basically the entity that issues something called a “final order of removal.” This document, is basically what powers deportation for folks. An expungement does not get at the final removal order. However, a pardon has that more direct link. The pardon has the weight of what we call “vacating a conviction.” To explain more legalese and hopefully folks can stay with me. A final order of removal is an immigration court order document where , it gives ice the power to do all these deportations We're seeing for the refugee community that Lue Yang belongs to. Often these are quite old orders, and so sometimes a loved one might be detained and they might not even realize that they have a criminal conviction or a final order of removal. Miko Lee: Thank you so much for breaking that down. So we described how he was pulled off the plane that was going for his deportation. Tell us where Lue is at right now. What is happening with his case? Aisa Villarosa: The call to action very much remains what it has been, which is we're calling to bring Lue home. At the moment, Lue is in a facility in Louisiana. Our hope is that Lue can return to Michigan. There is also a call to release Lue on a supervised release. The other component of the legal journey for Lue is something called a motion to reopen. Basically this is how the full weight of the pardon is realized. The motion to reopen calls on the Board of Immigration Appeals to reopen Lue's case, because years ago he got that final removal order, so when someone gets that order, typically their immigration case is closed. This petition says, Hey, he got a pardon. Please reopen Lue's case because the underlying conviction that led to the final removal order. Has been pardoned, right? We are hoping that this motion to reopen will be heard in front of the Board of Immigration Appeals, that we can get a great result and that as the campaign calls for that, Lue can come home. Miko Lee: I know lawyers like you are doing incredible work around the scenes. You did not sleep for two days, filing paperwork to be able to make sure that Lue was pulled off that plane. But what can regular people, what can our audience do to get involved right now? Aisa Villarosa: There's myriad actions along this really terrible deportation pipeline. We're seeing that folks who might not have, any deep knowledge of the immigration system can still be so impactful. We have partners in LA in the faith community and they've started working with community organizations to do things like accompaniment, which is, joining community members like Lue, who often have these ice check-ins. As folks have seen on the news, these check-ins can be really risky because that is where ice arrests can happen. If someone misses their ice check-in, typically that means that a warrant is issued, that immigration forces can come after you. In these cases, community members, particularly folks who are US citizens, accompaniment can be a great way to dig in to show up for our immigrant and refugee siblings. Miko Lee: Thank you so much for breaking down how folks can get involved. It's so important right now in a time where we feel so utterly helpless to be able to make change. Now we're gonna go back to listen to our interview that is with the two spouses, Tika, Basnet, and Ann Vue, and also our current guest, Aisa Villarosa Tika and Ann they're part of a horrible club, which is both of their spouses are currently in detention from our immigration system. I just wanna start on a real personal note in a way that I often do with my guests. Anne, I just would love to hear from you, who are your people and what legacy do you carry with you? Ann Vue: Thank you again, Miko and Isa, for having me on. We are Hmong. We helped Americans during the Vietnam War. In Laos, a lot of our pilots needed a communication. Because we're indigenous and we are in the mountains they were able to speak with us and use us. Our Hmong, helped a lot of the pilots rescued a lot, like thousands and thousands of Americans, so that they can make it back home. That is our contribution to the American people. When we were brought to America, was to resettle because of humanitarian purpose. Our legacy of helping Americans with the war. that is who we are and what we bring to America. That's who I am. I'm actually the first generation Hmong American. I was born right here in the capital of Lansing, Michigan. Miko Lee: Thanks so much ann. Tika, can you share who are your people and what legacy you carry with you? Tika Basnet: Hi, my name is Tika Basnet. I am Bhutanese Nepali community. My parents and all the Bhutanese, they ran away from Bhutan in 1990 due to the ethnic cleansing. They came to Nepal, seeking for asylum, and that is where we born. I was born in Nepal, in refugee camp. Even though I was born in Nepal, Nepal never gave us identity. They never give us citizenship. We were known as Bhutanese Nepali, but as known as Stateless. My husband also born in Nepal in a refugee camp. Miko Lee: Thank you. Aisa, I'm gonna ask the same question for you Aisa, that works at Asian Law Caucus. Who are your people and what legacy do you carry with you? Aisa Villarosa: So much love to you, Miko and to you Ann and Tika for being here today. I just am, I'm so honored. My name is Aisa and I carry the love and, Maki Baka spirit of Filipino Americans both in my family across the diaspora. A little bit about the Filipino American story. We came to the United States as part of the colonial machine. The first Filipinos were brought as part of the Spanish Gallian trade. We made California home, parts of Lueisiana home, and it's quite a contrast to a lot of the sort of model minority seduction that many of my people, and myself as a younger person tended to fall into that if we kept our heads down, if we were quiet, we would be left alone. I'm struck because at this moment of just unprecedented government attacks, so many of our communities have this story where someone somewhere said to us, yeah, just keep your head down and it'll be fine. We're seeing the exact opposite, that this is the time to really use our voices, both individually and as one. I'm also an artist and try to infuse that into my work in fighting government systems. Miko Lee: Thank you Aisa. I will say I'm Miko. I am fifth generation Chinese American. I grew up knowing that my family was full of fighters that built the railroads, worked in the gold mines in laundromats and restaurants, and my parents walked with Dr. King and Cesar Chavez and Dolores Huerta, and I was raised in a family of social justice activists. I feel like our legacy is to continue that work and to fight for the rights of our peoples. I'm so honored to have both of all three of you powerful women join me today. As I was saying in the beginning, Tika and Anne are sadly a part of this club nobody wants to be a part of with the sudden, unexpected, harmful detentions of both of your husbands. I wonder if you can each just share the story about what happened and how you first found out about your husband being detained. Let's start with you Tika. Tika Basnet: My husband got his removal in 2014 when he was just 17 years old, high school student going from school to home. He's a teenager and with his friend, they were playing around and they wanna go home really fast. They just cross from private property. That is where someone saw and call 9 1 1. We came from the culture that we love to go people home , walking around, playing around. My husband came here in 2011. The incident happened on 2013. He just, came here without knowing culture, without knowing languages, So he has no idea. So when somebody called 9 1 1, he could not explain what happened. First of all, English is his second language, he was barely here without knowing rules and regulation, without knowing culture. The police took him to jail, gave a lot of charges. My husband doesn't know what are those charges? At that time, nobody explained, this is the three charges you got, and this could lead to deportation. He feel guilty without knowing those charges. He trusts [00:14:00] Nepali translate guy, and he told my husband, if you don't say I'm guilty, you will end up in prison for 20 to 25 years, but if you say I'm guilty, you'll go home. My husband said, guilty. At that time, neither criminal lawyer told my husband, if you say I'm guilty, you'll end up getting deport. Deport to the country that you are you never born. Deport To the country, you doesn't even speak their language. The lawyer did not explain my husband you will not gonna get your green card. You cannot apply your citizenship in your life. If those things the lawyer told my husband at that time, he will never gonna say, I am guilty to the crime that he did not even commit. When they tried to deport my husband back then, Bhutan say, he's not my citizenship, he's not from my country, We don't know this guy. He's not belongs to here. When US Embassy reach out to, Nepal, do you know this guy? They told, ICE no, we don't know this guy, like he's not belongs here. The ICE officer, told my husband, we can let you go, you need to come here, like order of supervision every three months, every six months, whenever we call you. It been 11 years. My husband is following rules and regulation. He never did any violation after that. He got married, he has a life, he pay taxes. He was taking care of his family and in 11 years he was doing everything. In 2025 for the first time they target Bhutanese Nepali community. I knew that this is the last time I'm gonna see my husband. I broke down. When they detained my husband in April 8, I was eight months pregnant. We dream a lot of things we are gonna take care of our daughter. We are gonna buy home, we are gonna work, we are gonna give her the life that we, I'm sorry. Miko Lee: Totally. Okay. Tika Basnet: I never thought like Bhutanese community can, like deport. Like my parent already go through this trauma, when Bhutan throw them away due to ethnic cleansing and same thing happening to us. It is unbelievable. I cannot believe that, we're going through this again and I don't know when this gonna be stopped. I don't know whether like my husband gonna come home. It is been five month and I really want my husband back. My daughter is, three month old. She need her dad in life 'cause I cannot provide everything by myself. My husband is the main provider for her aging parent. 'cause even now they cannot pay bills. I'm fighting for my husband case and I want my husband back. He deserve second chance because if you see his record is clean, like for one incident that happened like 12 years ago, that cannot define my husband. I cannot believe that my husband is able to get deport to the country that doesn't even accept. I don't know whether he gonna get killed. Whether he gonna disappear, I don't know what will happen to him. I don't know if it is last time I'm gonna see him. Miko Lee: Tika, thank you so much for sharing your story. Just to recap really briefly, your husband, Mohan Karki when he was a teenager, newly arrived in the country, was leaving high school, walked with his friends through a backyard and was racially profiled. The neighbor called police because he was trespassing on property. He was born at a refugee camp. Is that right? Tika Basnet: Yes. Miko Lee: There was not property that was like person's property on that refugee camp. So that whole concept of walking across somebody's land was something he was not aware of. He had an interpreter that did not give correct information. And so he signed something, including a deportation order, that he wasn't even aware of until recently when he was put into detention. Is that right? Tika Basnet: Yes. Yes. Miko Lee: Right now he's in detention. You live in Ohio, but he's in detention in Michigan, right? Tika Basnet: Yes. Miko Lee: Okay, Tika, let's talk about Mohans case and what's happening. He's held in detention right now in a detention facility in Michigan. What is going on with his case? Tika Basnet: His criminal attorney file, a Motion to Redeem asking BIA to send that, case back to Georgia. His case, that happened in 2013. Our attorney just submit documentation where he's asking to release my husband because it'd been five month. He's not risk to the community. He's not risk to the flight 'cause he doesn't have no one in Bhutan. He doesn't have no one in Nepal. All family is in here. His community love him ,he has family that loves him. We also get lot of documentations as a proof telling ICE that my husband is not risk to the community or to the flight. Miko Lee: Thank you. He has a a four month old baby that he has yet to meet. So that is a powerful reason to stay. As Tikas pointing out, the lawyer just submitted documentation along with 50 letters of support from the community from employers, from family members, all saying why he should stay in this country. Thank you so much for sharing. Anne, i'm wondering if you could share about what happened to your husband. He was also born in a refugee camp, right? Ann Vue: Lue was born in Nangkai, Thailand refugee camp in 1978. In1979 his parents and him and his older brother Granted urgent humanitarian reasons for or for public benefit. They made it to America right before Halloween. The early nineties, me even being the first generation American here, racism played a lot. We all went through that piece and our parents not speaking English at the same time, they were going to school themselves so that they can learn our English language, . They weren't able to teach us growing up. We had to fend for ourselves. I would say my husband he went out with some friends. He did not commit the crime. But of course now that is brought back to him, he understood about his particular case is second attempt, home invasion. Nobody was harmed. He was in the vehicle, in the backseat when he was caught. He didn't wanna partake, but he didn't wanna stop them either 'cause to him it was like, if I don't partake, then I have nothing to do with it. . Because if I do, then they might not be my friends anymore. It's just a part of growing up as a youth. Because he was there, and then would receive a court appointed attorney, and then provide it very similar to Tika's too. Had an interpreter, that was explaining to them, was provided bad legal advice. He had no knowledge about how this would impact his immigration status. It was advised by their attorney, take the plea it's easier, and you probably serve less than a year. You'll be out, you'll only be in the county jail anyways 'cause you didn't really commit the crime and technically it should have been a misdemeanor. But because you're an accomplice, that kind of falls under this category. So he took the plea, he served 10 months in a county jail. He actually was released for good behavior. He even finished his probation soon because he paid all of his stuff off. He even finished a youth advocate program for anybody that committed crimes between the age of 18 to 21. I just saw this form the other day and I was reading it and it talks about, the one thing about our parents, experiencing the war and coming to America, they don't talk about it. A lot of us are from communist countries. We are very afraid to voice our voices, because someone can take action. Our parents never talked about it. I read what he wrote to his, youth coordinator, he felt so bad about what he did. He created disappointment for his parents and he understands, there are sacrifices that got us here to America. He literally wrote all of this down, i'm going to be a better person. I'm going to make my parents proud now that I understand their sacrifices. They asked him, ” what was your upbringing like?” He wrote, “poor” and the coordinator wrote on the bottom of his comments said, “Lue is remorseful for what has happened and he wants to be a better person. I have no other questions. The training is complete.” He doesn't need any further, support and believes that he will move forward to be a better person. That's literally what they wrote on the document. Then fast forwarding to 1999 that's when, immigration showed up at his house. Him and I would meet in 2000, and then we'd be married in 2001. We'd celebrate. Almost 24 and a half years of marriage. We did appeal his case in the humanitarian piece of what this meant for Lue during the time where we all fled the country. Once the monks were declared enemy of the state by the LDR in Laos, we fled. It's well documented that there was a little bit over 400,000 of us there right after the genocide and the killings of the Hmong there was probably less than 45,000 of us left. Once we understood a lot of that, we wanted to do better. We wanted to really service our community. We appealed the case. The case was then denied in his appeal letters, general Vink Powell, which led the Hmongs during the war, even had a letter where he, also pled why Hmongs need to stay here in America. And why we need to bring the rest of our people to this country. The reality is our whole family, Lue's whole family was wiped out. We don't have anybody, Lue doesn't have anyone. That goes to Tika's thing too. There's nobody there. Going back to the case once it was denied in 2002. He then was forced to reach out to the embassy and was denied, entry into Thailand 'cause that's where he was born. We're stateless too, just like Tikas husband. We were denied by Thailand. We were denied by Laos stating that we are not a citizen of theirs. They do not allow or welcome any sort of entry. In 2006, they actually took his green card and then we again were denied. In 2008 we were denied a third time and that's when his immigration officer was like, just move on and start your life. Laos and Thailand, will never sign a repatriation act with America because of you guys, because of the Hmong people, what you guys have done to their country, making it the most bombed country during the war without even being a part of the war. They will never allow you guys back. So we were like, okay. So we moved forward. Then in 2014, this immigration officer, which we was doing yearly checkups at this time, was like, Hey go get your citizenship, get your green card. They're like you're doing so good. You probably could have a chance to get it. We moved forward to apply for citizenship and for the green card. We were denied in 2015 and we know how expensive this is. You pay $10,000 outright, you don't get that money back. You just have to go at it again. We decided that, we're gonna get his case expunged, and we got his case expunged in 2018. No questions asked. It was very straightforward. Once it was expunged, we continued with our [00:26:00] lives. Very involved in the community. We had six kids . This year we even called his immigration officer and he was like, “Hey, don't worry about it, Lue, we're moving you over to Grand Rapids and you should be fine. Just make sure that you stay outta trouble, continue to follow your stock.” I think what triggered it was when we applied for his work permit in April. He always meets his immigration officer at the end of the year, and we renewed his work permit is what triggered it. The money was cashed out, everything the checks went through while we were receiving that, he was gonna be here, everything was gonna be fine. Then July 15th he was detained at work, six 30 in the morning, the detained officer they told him they know who he is to the community, so they have to do it this way because they don't want any problems. They don't want media, they don't want reporters. He did ask them because he rode his motorcycle for some weird reason. He has not taken his bike out, his motorcycle out in the last three years. But for some reason that night he was like, I just wanna take my bike. So he took his bike that night and when ICE told him, do you have somebody come get your bike? You need to call somebody to come get your bike. He was like, nobody in my family rides motorcycles. I don't have anyone to come get my bike. I think there was some empathy and compassion for him. My husband was like, can I just take my bike back? I've got six kids. I've got my grandma at home and my parents are also at my house right now. I just wanna see them and wanna take my bike back. They asked him, “if we let you go, please don't run.” They followed my husband home and my husband literally called me at 6 37 in the morning and he was like, Hey, ICE is, here they got me. I'm like, “what? What's going on?” It was just so surreal. I was so shocked. It's a 30 minute drive. When he got there, they were already officers, packed tight in our driveway. We live in the country. There were like five or six cop cars there too. We had to walk about half a mile down to go see him. They wouldn't allow him to enter where our home was. The officer told, my husband, told him that they're so sorry. They have to do it this way. They know who he is. They don't want any problems, they don't want any reports in media out here. I will say my experience was a little bit different from others. They did take their mask off when they took him in, they were respectful. They even, talk to my two older boys like, Hey, you guys have money. I could put the money in your dad's account. We're, take him into Grand Rapids, we're gonna process him, and then we're gonna take him to the detention center, which is gonna be in Michigan. They were very open about these steps . My grandma has chronic pulmonary disease stage four. We couldn't haul her fast enough because we only saw him for like maybe a quick minute, and that was it. They did ask us to turn around because they had to take him back and they didn't want our little ones to see them cuffing him. Miko Lee: They actually said, Anne, we don't want any media to be watching this? Ann Vue: I don't want any problems. Miko Lee: Your husband is also quite well known in the Hmong community, right? So probably, they were worried about folks coming out and protesting. Is that, do you think that was the case? Ann Vue: That's what I'm assuming. I don't remember their exact words saying media, but do remember that they didn't want people around, they didn't want to create issues for the community. Because if he would've gotten the letter just like everybody did, which everybody then would receive the letter on Friday, and because my husband is a community leader, he is the Hmong Family Association's president, we restart receiving many, many calls where everybody just wanted to talk to Lue 'cause they needed to know what's going on, how to handle, what to do. At that moment I realized, oh my gosh, they detained my husband first. Then everybody else got a letter. Miko Lee: And the ICE officer that he had been checking in with routinely has he been in touch with him since he was detained? Ann Vue: He hasn't. Miko Lee: So they had different people come in even, 'cause he was the person that said everything's okay, keep going with your life. Ann Vue: Oh yeah. Miko Lee: And so no contact with him whatsoever since the detention? Ann Vue: No. Miko Lee: Okay. Thank you so much. I just wanna point out, for all of our listeners, how many similarities there are in these two cases. In both of these amazing women are here supporting their spouses. Both spouses born in refugee camps. Dealing with intergenerational trauma from families that had to escape ethnic cleansing or involved in a war, came into the United States under, legal properties through refugee resettlement acts, made mistakes as young people, partially due to culture and wanting to fit in. They served their time, they paid their dues. They were racially profiled. They suffered from incredible immigration policy failure with bad advice, with a system that's broken. Now both of them are detained. Not yet deported, but detained. Many of the community members have already been deported and they're facing statelessness. We're seeing this not just with Bhutanese and Hmong folks, but with Mien and Lao and Haitian and El Salvadorian. We could fill in the blank of how many other peoples in other communities are facing this. We also know that these private detention centers where people are being held, are making millions and millions of dollars, and it's connected into our corrupt political system that's in place right now. Aisa, I'm wondering if you could, talk about the case, but also about some of the deals that we think have had to be made with Laos and Bhutan in order for these deportations to even take place. So Aisa from Asian Law Caucus, I'm gonna pass it to you to go over some of the legal ramifications. Aisa Villarosa: Of course, Miko, and thank you for it for the context. There are so many parallels that we as advocates must uplift because this is not the time to be divided. This is the time to build solidarity that we've long known needs to happen. What Miko is referring to is largely something that we've observed around the travel bans. Earlier this year, right around the time that the Trump administration took hold, there was a draft travel ban list that leaked across a number of media outlets, the Times, et cetera, and the same countries we're talking about today, Bhutan, Laos. These were historically not countries that were subject to sanctions, like the travel ban, and yet here they were. A lot of us were scratching our heads and asking, why is this happening? Our theory, and this is a theory that is now also manifesting in a number of FOIA requests or Freedom of Information Act requests that are submitted from Asian Law Caucus to departments like the State Department ice, the Department of Homeland Security. Asking the same question that Tika and Anne are asking, which is, how are these deportations even happening? They were not happening until this year. What very likely happened was a bit of a quid pro quo. So in removing Bhutan, removing Laos from this list where they could be sanctioned as a country, there was likely some backdoor deal that took place between the US State Department and Bhutanese officials and the US officials, where essentially there was some form of an agreement that there would be an acceptance or a supposed acceptance of a certain number of folks from these communities. That is why around March, for the Bhutanese refugee community, for example, we started seeing pickups very similar to Mohan's case, where, many people who had perhaps made some mistakes in their youth or had really old criminal convictions were swept off the streets and thrust into these really rapid deportation proceedings. I don't even know if proceedings is the right word, because there essentially was no proceeding. The Immigration Court is very much a cloaked process. The immigration judge is kind of judge and jury wrapped up together, which is very different than many of us might turn on the TV and see something like Law and order. An immigration court works a very different way where this piece of paper, this final removal order, basically gives ICE a lot of bandwidth to make these deportations happen. However, that doesn't mean we should just accept that this is happening. We know that just basic procedures of fairness are not being met. We know, too that in the case of, for example, the Bhutanese community ICE officers have come to the wrong house. And put a lot of people in fear. So racial profiling was happening even before this recent Supreme Court decision, which essentially now condones racial profiling, as criteria that the ICE can use. I also just wanted to talk about this trend too, we're seeing with so many cases. It happened to Lue, it happened to Mohan, where in someone's underlying criminal court case, maybe they were given a court appointed attorney. In many cases, they were not told of the immigration impacts of, say, taking a plea. There is a Supreme Court case called Padilla versus Kentucky and basically the law shifted such that in many cases there now is a duty for a court appointed public defender to actually talk to folks like Mohan and Lue about the immigration consequences of their plea. So when Tika mentioned that there's something called a post-conviction relief effort for Mohan. That's happening in Georgia. This is very much what that legal defense looks like, where, an expert attorney will look at that very old court record, see if those rights were violated, and also talk to Mohan and make sure did that violation happen and is that grounds for reopening an immigration case. For Lue, there is a really mighty pardoning campaign that's brewing in the state of Michigan. So in Michigan, governor Gretchen Whitmer does have the authority to in some cases expedite a pardon in process. Unfortunately in the immigration arena the expungement does not have that same weight as say a vacating, or a motion to vacate that criminal record. So it's super frustrating because, so much of this turns ethically, morally on- do we, as people believe in second chances, and I know most people do, and yet here we are really. Based on a technicality. I also just want to name too that Lue as a person is both a natural organizer and he is a spiritual guide of his community. So something that many folks don't know is because of so much of the trauma that Anne talked about, both from, supporting the Americans during the Secret War, many Hmong folks who came to the States, they actually in some cases died in their sleep because of this, almost unexplained weight of the trauma. It almost underscores the importance of Lue, not just to his family, but this family is a collective family. He's both a mentor for so many, he's a spiritual guide for so many. Him being away from his family, away from community, it's like a double, triple wound. for Mohan, I'd love to uplift this memory I have of a moment in June when Tika gave us a call, and at that point, Mohan had called Tika and said, they're taking me, I'm being deported. At that point, they were removing Mohan from the ICE facility in Butler, Ohio and transporting him to the Detroit airport or that deportation to Bhutan. Tika was forced to essentially delay her childbirth. It was very much in the range of when she was due to give birth to their daughter. But because the clock was ticking, Tika drove to Butler, literally begged for Mohans life as our organizing and advocacy and legal team was trying to get together this emergency stay of deportation. That fortunately came through at the 11th hour. But the fact that Mohan remains in this facility in St. Clair, Michigan, that he's never held his daughter is unacceptable, is ridicuLues. I think so much of these two cases almost, this invisible brotherhood of pain that I know Ann has talked to me about that. Because Lue right now has been in a couple facilities. He is organizing, he's doing his thing and actually supporting folks while also just trying to keep himself well, which is no easy feat to do in so many of these facilities. Especially because, in Alexandria, for example, which is a facility in Louisiana. We know that folks are sleeping on cement floors. We know that folks are not being fed, that there's a lot of human rights violations going on. Here is Lue still continuing to use his voice and try to advocate for the folks around him. Miko Lee: Aisa thank you so much for putting that into context, and we'll put links in the show notes for how folks can get involved in both of these cases. One is, Rising Voices call to action for Lue. We encourage folks to do that. In terms of Mohan, there's a GoFundMe to help support Tika and the immense lawyer fees, and also a letter writing campaign to the ICE director Kevin Roff, to try and release Mohan and Lue. These are really important things that are happening in our community, and thank you for being out there. Thank you for talking and sharing your stories. We really appreciate you. And also, just briefly, I'd love us for us to talk for a minute about how many folks in our Asian American communities, we don't wanna talk about mistakes that we have made in the past because we might consider that shameful. And therefore, in both of these communities, when we started organizing, it was really hard at first to find people to come forth and share their stories. So I wonder if both of you can give voice to a little about that, the power you found in yourself to be able to come forward and speak about this, even though some other folks in the community might not feel comfortable or strong enough to be able to talk. Tika, can you speak to that? Tika Basnet: What makes me really strong, and I wanna see that my husband case is because he was 17, people can make mistake and from those mistake, if people are learning. Americans should consider, 'cause my husband did make mistake and I wish that time he knew the rules and regulation. I wish somebody taught him that he's not supposed to go somebody else property, around in backyard. I wish he was been in the United States like more than , one and a half year. I wish, if he was like more than two years, three years. I think that time he, from high school, he could learn. He's not supposed to go there. He was just been in the United States like one and a half year just going to high school. Nobody taught him. His parent doesn't even speak English. Until now, they doesn't even speak, like nobody in our community knew rules and regulation. He doesn't have guide, mentor to taught him like, and even though he did make mistake and he's really sorry, and from those mistake learning a lot, and he never get into trouble, after 11 years, he was clean, he work, he pay taxes. That is the reason that I really wanna come forward. People can make mistake, but learning from those mistake that changed people life. The reason that I'm coming forward is because organization like Asian Law Caucus, ARU, and, Miko, a lot of people helped me. They taught me like people can make mistake and, we shouldn't be same. I really wanna give example to my daughter, that, you are fighting for justice and you shouldn't fear. What is right is right. What is wrong is wrong. But if somebody's make mistake and they are not, doing that mistake again, I think the people can get a second chance. My husband deserves second chance. He's 30 years old. He has a family, he has a wife, children and he deserved to be here. We came here legally, my husband came here. Legally, we, promise that we'll get home and this is our home. We wanna stay here and I really want my husband be home soon so he can play with her daughter to play with his daughter. Miko Lee: Thank you so much, Tika. Ann I wonder if you could talk to the strength that it takes for you to come forward and speak about your husband and your family. Ann Vue: I'm a community leader with my husband. There was a moment when he was first detained where I was in complete silence. I was so shocked. It took my attorney, Nancy, just talking to me about it. Of course, back to what Aisa said earlier in our communities, we're afraid. I was so scared. I didn't know what to do. It took me visiting my husband in Baldwin and letting him know that, hey, a bunch of community members are now reaching out. And that's that. At that moment, he was like, you have to say something. You have to say something you have to make noise because you have a, 50% chance, right? We have a 50 50 chance. 50%. They're gonna send me 50%. You're gonna feel bad if you don't say anything, right? 50 here, 50 there. It doesn't matter. But a hundred percent regret if you don't say something. I thought about it and he was like, well, go out there, be my voice. He's like, you've always been my voice. You got this right. I didn't say no to Nancy. 'cause she really wanted to talk to our rep Mai you know about this. Mai and I are pretty close too. , I just knew if I said anything, Mai's gonna be like mm-hmm. All the way. I just let Nancy help me, and my most vulnerable time. I'm glad that she did. I'm glad that we did get this out. It is the most important thing for us. what keeps me going is all of those that have been impacted by this, from people like Tika. I have many, I call 'em sisters. We're all in a lot of these group chats together. They've been also keeping me going. Our amazing team of attorneys and everybody just strategizing through this unprecedented time. It's really everyone's voices. I get to talk to Lue daily. It's definitely not cheap, but he gets to share each story of each person. I believe that everybody has a story and they might not be as lucky as maybe Tika or my husband, but at least now I have their story. I will be their voice. I will tell each person's story, each name, each alien number that I track down, my husband's even literally learned how to count in Spanish, just so he can give them like my phone number in Spanish in case they need to call an emergency. Oh, I'm be getting a lot of calls. that is what keeps me going because I think that Tika and I and many others are, hoping that there is going to be a better day, a brighter day. I hope that everyone can see that, our children are American, right? Our children, they deserve to have their fathers and their mothers. They deserve to grow with these parents. And with that being said, the most important thing to me is they're not just bystanders. They're literally the future of America. I don't want them growing up with trauma, with trying to ask me questions “well mom, if we're refugees and we helped, Americans as allies, and we come to this country, why is this payback like this?” There's a moral obligation that has to be there and they're gonna grow up and they're gonna be trauma by this. I've got children right now that's been talking about joining the National Guard. It speaks volume about what happens to my husband. He's championed the Hmong, Michigan Special Gorilla unit, the Hmong veterans here in the last two years, really with helping them through resolutions, tributes, making sure that they have things, that they are out there, that people now know them, they are finally recognized. This puts my husband at great danger by sending him back, because now he's championed the veterans here. He celebrates our veterans here. So it's a moral obligation. I hope that, and this is to every child, I hope that every child, they deserve their father's presence. There are many people who don't even have their father's presence and they wish their fathers were around. Our fathers wanna be around. I hope that our daughter, I only have one daughter too, that someday they can, their fathers can be a part of their, the American culture. I hope that we get that opportunity and I hope that somebody stop being scared, but turn around and help us. Help us. We came here legally, minor stuff, long decade old. This detainment has been worse than when he did time back in 1997. I just hope that somebody hears our podcast, Miko. Thank you. Aisa and Tika. And they turn and they have some compassion and help us because this is the tone that we're setting for the future of our American children. Miko Lee: Thank you so much for sharing. Tika, you wanna add? Tika Basnet: Yes, I really wanna talk about what kind of husband Mohan is. Even though like he detained for five month I put lot of money in his account and there was one guy, his family cannot support him. For me, it is really hard. I'm not working. But even my husband called me you don't need to put like money in my account, but can you please can you please put money in his account? He did not eat food. His family did not have money. I can survive without eating food. I think his story is really touching me. My husband was crying listening to that guy story in detention center and then I did put like $50 in his account. My husband is giving person. He love to give even though, he struggle a lot, even though, he doesn't know what will happen when he get deport. But, him saying other guy story. Does make him cry. I think this is the reason that I really wanna come forward. My husband is giving person, he's lovely person, he's caring person. That is the reason I wanna come forward. I want people to hear our voice, rather than silent. Right now people know our story. But if I was silent then I don't know whether my husband was already disappear. I don't know whether he gonna die torture or maybe he will expel within 24 hours. I have no idea. My husband is number one support system for me, because of him I'm here sharing his story. For years I had wonderful time with him. We build our dream and until 2025, our dream is destroy. I'm trying to build again. I'm hoping, my husband is coming home soon and I'm hoping that this will be the last time that he will get detained. I hope that this will be the end. I don't want him to get detained or deported again. I'm really tired. I don't know what to do. I'm hopeless. I hope listening to my story and Ann's story that separating family is not good. It is affecting not only one person but his whole community, whole family. We deserve to get our husband back. It is not only about the wife that is fighting for husband, it is the children. They're so small, they born here and we cannot raise alone, we cannot work. We have things to pay. Paying bills and taking care of child alone is really difficult. It's been five month. I went through postpartum depression, I went through trauma and I don't wanna deal anymore. Like I don't have courage to do this anymore. We need our husband back. Miko Lee: Thank you. I think both of your husbands are also main caregivers for parents that are ailing in both cases. It's a really important that we are intergenerational communities and as you both said, it's not just about the children, but it's also about parents and brothers and sisters and community members as well. Thank you so much for lifting up your stories. I just wanna go back for one more thing. We talked briefly about the crazy expensive lawyer fees that have come up for families that they've been dealing with this, and then also Tika was just bringing up about detention and commissary fees. Can you talk a little bit about the prison industrial complex and the fees that are associated? As Anne was saying, just calling Lue every day the costs that are associated with those things. Many people that don't have a family member that's incarcerated don't know about that. Can you share a little bit about what that system is? Aisa Villarosa: Yeah, absolutely Miko. Just to underscore, a big theme from this conversation, is that the US made commitments and they have broken them, both with, as Anne talked about, the refugee experience is one that is made possible through US commitment of acknowledging what, people have survived, what they have given to the country. Folks are being removed to countries where not only do they have zero ties to, don't speak the language, but, especially in the case of the Bhutanese refugee community, as Tika mentioned, it is truly a double expulsion. So the fact that we have well-documented testimonials of folks deported from Bhutan after they're removed there into these life-threatening conditions . A community member passed away in large part because of the failure of the US to both care for them while in detention. So going back to that prison complex, but also just putting them in such a harrowing situation. In another instance, a community member was found after wandering for over a hundred miles on foot. So this is not, deportation and the story ends. This is deportation and, there is a family that is grieving and thinking through next steps, there is, this call to not have borders, break us the way that this country is trying to do. And to say a little bit about the fees, USCIS, there, there has not been a point yet in history where so many changes and charges hurting families have been ushered in, But for this year. To give a couple examples of that – asylum cases for one, these often take many years through this administration. Now, families have to pay a cost yearly for each year that your asylum application, languishes because we're also seeing that those same folks who are supposed to process these applications are either being laid off or they're being militarized. So something like USCIS where this was where one would go to apply for a passport. Now the same department is literally being handed guns and they're now taking folks during naturalization interviews. Other avenues to challenge your removal. Like I mentioned a motion to reopen. All these things used to be fairly affordable. Now they can cost many thousands of dollars on top of the attorney fees. So something that's been quite challenging for groups like Asian Law Caucus where we do have attorneys representing folks in removal proceedings, there's often this misperception that oh it's costing so much money. Attorneys are pocketing cash. Unfortunately there are some situations where attorneys have been known to take advantage of families in this desperate moment. But for many, many attorneys who are in this mix, they're experts at this work. They're trying to do the right thing. They're both overwhelmed and they're seeing these new charges, which make the battle really even more difficult. So to turn it back to the listeners, I would say that as powerless as this moment can make us feel everyone is bearing witness. Hopefully the listeners today can take in Anne's story, can take in Tika's story and whatever power one has in their corner of the world, this is the moment to use that. Whether it's your voice, whether it's learning more about a community, maybe you're learning about for the first time. This is really the moment to take action. Miko Lee: Thank you Aisa. I wanna thank you all for being here with me today, for sharing your personal stories, your personal pain, and for recognizing that this is happening. We deeply believe that we need to keep our families together. That is really important. It is written into the very basis of this American country about redemption and forgiveness. And this is what we're talking about for misunderstandings that happened when these folks were young men, that they have paid for their time, and yet they're being punished again, these promises that were broken by this American government, and we need to find ways to address that. I really wanna deeply thank each of you for continuing to be there for sharing your voice, for protecting one another, for being there and standing up for your family and for our community. Thank you for joining me today. Check out our Apex Express Show notes to find out about how you can get involved. Learn about the Rising Voices campaign for Lue Yang and Mohan Khaki's GoFundMe. On November 3rd, 4:00 PM Pacific Time, 7:00 PM Eastern Time. Join us for We Belong here, Bhutanese and Hmong Americans in the Struggle Against Statelessness, a live virtual event featuring my three guests tonight, along with performances and conversations. Please check out our website, kpfa.org/program, apex Express to find out more about our show. APEX Express is a collective of activists that includes Ayame Keane-Lee, Anuj Vaidya, Cheryl Truong, Isabel Li, Jalena Keane-Lee, Miko Lee, Preeti Mangala Shekar and Swati Rayasam. Have a great night. The post APEX Express – 10.30.25-We Belong! appeared first on KPFA.
#płatnawspółpraca | W środę w #OnetRANO przywita się Mikołaj Kunica, którego gośćmi będą: Michał Gramatyka, wiceminister cyfryzacji; Piotr "Szmexy" Tomaszewski, twórca internetowy; Akop Szostak, dietetyk, były zawodnik MMA; Andrzej Gryżewski, seksuolog. W części #OnetRanoWIEM gościem Anny Zimny-Zając będzie Jolanta Sobierańska-Grenda, ministra zdrowia.
#płatnawspółpraca | We wtorek w #OnetRANO przywita się Marcin Zawada, którego gośćmi będą: Włodzimierz Czarzasty, wicemarszałek Sejmu; Anna Materska-Sosnowska, UW; Elżbieta Cherezińska, pisarka; prof. Robert Kowalczyk, seksuolog; dr Piotr Paweł Świniarski, androlog. W części #OnetRanoWIEM gościem Mikołaja Kunicy będzie Marcin Przychodniak, analityk ds. Chin, PISM.
☘️
Odcinek o umieraniu, śmierci i zmarłych oraz żywych, którzy muszą nauczyć sobie radzić z tymi zjawiskami. Z dr. n. med Agatą Malendą z Instytutu Dobrej Śmierci rozmawiam o tym, czego o śmierci i umieraniu nie wiemy i czy mamy rację, że nas przeraża. Od medykalizacji śmierci, przez jej romantyzowanie, nowe koncepcje naszego przeżywania odchodzenia, aż do realnych doświadczeń osób objętych opieką paliatywną. Moja gościni to dr n.med. Agata Malenda - specjalistka chorób wewnętrznych i hematologii, z pasji paliatywistka. Członkini Zarządu Fundacji Instytutu Dobrej Śmierci, wykładowczyni akademicka, edukatorka w zakresie opieki nad pacjentem u kresu życia i komunikacji z jego rodziną.Książki wymienione w odcinku:Venki Ramakrishnan, Dlaczego umieramy?Mateusz Pakuła, Jak nie zabiłem swojego ojca i jak bardzo tego żałujęKatarzyna Boni, Ganbare warsztaty umierania Mikołaj Grynberg, Rok w którym nie umarłem Partnerem odcinka jest BookBeat, aplikacja do słuchania audiobooków i czytania e-booków, oferujący wam z kodem: ZMIERZCH 20h odbioru za darmo przez 30 dni.Strona do rejestracji na BB: http://bit.ly/48H38Lj
A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. On tonight's episode, we're focusing on a particular segment of our immigrant and refugee community, Hmong and Bhutanese refugees. Both of these targeted communities are stateless with no land to call their own, and their deportation carries the very real danger of disappearance and death. Robin Gurung from Asian Refugees United and Kao Ye Thao from Hmong innovating Politics, discuss their community and personal refugee stories, and talk about the intersection of the US' deeply broken immigration and criminal legal systems, otherwise known as crimmigration. We also get to hear from the wives of two detained refugees, one Bhutanese and one Hmong, who are currently fighting to keep their families together and to protect their loved ones from the dangers of deportation as stateless people. Important Links: Hmong Innovating Politics: Website | Instagram Asian Refugees United: Website | Instagram Bhutanese American Refugee Rights website Transcript Swati Rayasam: You are tuned in to Apex Express on KPFA. My name is Swati Rayasam. Since the onset of the Trump administration, immigrant and refugee communities have been under increased attack, being kidnapped in broad daylight, detained in unsanitary and unsafe conditions, and deported to countries many of them barely know. All without due process or communication to their loved ones and communities. On tonight's episode, we're focusing on a particular segment of our immigrant and refugee community, Hmong and Bhutanese refugees. Both of these targeted communities are stateless with no land to call their own, and their deportation carries the very real danger of disappearance and death. Robin Gurung from Asian Refugees United and Kao Ye Thao from Hmong innovating Politics, discuss their community and personal refugee stories, and talk about the intersection of the US' deeply broken immigration and criminal legal systems, otherwise known as crimmigration. We also get to hear from the wives of two detained refugees, one Bhutanese and one Hmong, who are currently fighting to keep their families together and to protect their loved ones from the dangers of deportation as stateless people. I also want to note because this is a rapidly developing situation, that this episode was recorded on August 13th, 2025, and is being released on August 28th, 2025. For the most recent updates, please go to bhutaneserefugeerights.org or check out the Pardon Refugees campaign. Now, here's Miko. Miko: Welcome to Apex Express. Thank you so much for being here today. I'm so glad to bring you all together in this time. I'm wondering if I could ask you each to introduce yourselves and tell us a little bit about the community your organization serves and what you do, and let's start with Kao Ye. Kao Ye: Hello everyone, and thank you for making space- my name is Kao Ye Tao. I use she her pronouns, and I work as the director of policy and partnerships with an organization called Hmong Innovating Politics. We are an organization that serves Hmong youth and families in Sacramento and Fresno, which holds two of our largest Hmong American communities in California. And our work with Hmong youth and families is really about developing their leadership to organize towards social justice and to get the resources that their communities deserve. Miko: Thank you, Kao Ye and Robin, could you please introduce yourself? Robin: Sure. My name is Robin Gurung. I use he, him, his, I'm from the Nepali speaking Bhutanese community. I live in Harrisburg, Pennsylvania. my role at Asian Refugees United is the co-founder and the co-executive director. We have our program in California and Pennsylvania. California programs are, are serving Asian diaspora and then, Pennsylvania programs are focused serving the Nepal speaking Bhutanese community. We work in the intersection of arts and healing, storytelling, civic engagement, leadership development. Thank you. Miko: Thanks Robin and I am your host Miko Lee, lead producer at Apex Express. And all of us are part of a network called AACRE Asian Americans for Civil Rights and Equality, which is a network of progressive Asian American groups. So you all work with refugee populations. I'm wondering if you could tell a little bit more about the backstory of your community, and also if you feel comfortable about how you personally came to be a refugee in the United States. And, Robin, I'd love to start with you on that one. Robin: Sure. My community is Nepali speaking, Bhutanese refugee community. And we are ethnically Nepali, which means culture wise and language wise we speak Nepali and follow the Nepali culture tradition. Our ancestors like maybe in 18 hundreds, 19 hundreds migrated from Nepal to Bhutan and became the citizen of that country. And most people don't know about Bhutan, it's a very tiny country between China and India. And, if people know about Bhutan, then people know it through the cross national happiness concept, Bhutan is considered the happiest country in the world. So our ancestors were in mostly in the southern area of Bhutan for generations, they became the citizen. They had their own home, their own land. And then later, 1980s, early nineties, there was a policy by the government of Bhutan, which is the monarchy government system- king rules the country. They brought a policy called One Nation, One People Policy. Which means all different groups of people would have to follow the same culture, same religion, kind of follow the same dress code and because of that policy all people were forced to stay away from following our own culture or our own religion, which, most of our folks were Hindu. Our people protested against it and because of that, the government expelled over a hundred thousand of our community members. And, they expelled to India and then from like India wouldn't allow us to stay and we had to resettle in Nepal in seven different refugee camps under different international agencies like U-N-H-C-R and other agencies. Miko: And then Robin, can you tell a little bit about your personal story and how you came here? Robin: Yeah. Yeah. So 1992 is when my family had to leave Bhutan. And at that time I was three years old. I remember growing up in a refugee camp in Nepal, from three years until I was 23 years. So 20 years of my life I was in a refugee camp in Nepal. And in 2012, I came to US through the refugee resettlement program introduced to our camps in 2008, and through it US agreed to resettle 60,000 of our committee members. By 2017, I think US has resettled about 70 to 80,000 of our Bhutanese community members. Miko: Thank you so much for sharing. Kao Ye I wonder if you could talk about your community and the refugee resettlement program that your community was a part of. Kao Ye: The Hmong American community, or just the Hmong community overall, is a group that's indigenous to East and Southeast Asia. And through our ancient history, we've always been a stateless, people fighting for our autonomy to live to practice our customs and our culture. And particularly where we come into this history of refugee is during the Vietnam War where many Hmong people, alongside other ethnic groups in Laos, were caught in the crossfire of the United States conflict in Southeast Asia. And so with the Vietnam War. The Hmong as well as many other ethnic communities that lived, in the hills and the mountains were recruited in covert operations by the CIA to fight back against the Vietnamese, the Northern Vietnamese communist forces, as well as the Putet Lao. And so once the US withdrew from Southeast Asia, it created a vacuum of conflict and violence that our people had to escape from in order to survive. And so after the Vietnam War in 1975, we saw the mass displacement of many Southeast Asian ethnic communities, including Hmong families. And that is where my history starts because my parents were born in Laos and because of this war, they fled to Thailand refugee camps and lived there for a few years until they were able to come to the United States in 1992. And I'm actually I'm a child of refugees and so what I know about this part of my history comes from the stories of my grandparents who raised me as well as what little I could learn in the textbooks of public education. And so it wasn't actually until going to college and. Being able to access more of this literature, this history that I really learned about what the United States had done in Southeast Asia and the ramifications of that for myself and my family and so many others, refugees that. Have to have had to resettle in the United States. And so it's definitely a history that runs very close, because we have relatives that live through that refugee experience. And so it is very well and alive. And so as we now approach this conversation around ICE and deportations, it really is a reminder of the trauma that our people face, but are still facing as a people that have been seen as disposable to the United States government. Miko: Thanks, Kao Ye. Let's talk a little bit more about that. But first I wanna say, did either of you ever hear about refugees in your textbooks? I never did. So I'm wondering if, you said you learned a little bit about that from textbooks. Was that something you learned in public education. Kao Ye: I did not learn about refugees or refugees experience. I learned about the war and as a Hmong kid it brought me so much delight to try to scroll through the history books just to see if Hmong people were mentioned. And even then the refugee experience was not ever something that we talked about. I felt like definitely not in, in high school. I think it was college really, that then started to articulate those terms and that Southeast Asian identity, that is really where I think I also became politicized in that. Miko: Yeah, because I think in textbooks there might be a little section on the Vietnam War, but it does not talk about the, all the Southeast Asian ethnic peoples that actually fought in the war. We have to dig that information out on our own, but I wanna move us to what is happening right now. So the Trump administration has created. Culture of fear among immigrants and refugees, these ICE raids and disappearances. It is so intense and using immigrants as a fear tool to prop up white supremacy is so blatant right now. I'm wondering if you can each talk about, how this administration's policies are impacting your communities. And, Robin, let's start with you. What is happening right now? I know since the end of March, can you share a little bit about what's been happening with Bhutanese Americans? Robin: Sure. Sure. So our people were settled to this country with the hope that this is going to be our home. But starting March of this year, with the new policies of this current administration, we started seeing abrupt, ICE arrest in our communities. People were picked up from home, their workplaces, and from their ICE, check-ins. And, since March, within I would say two to three months, more than 72 of our community members were picked up, mostly from Pennsylvania and then Ohio, and also from other states like New York, Georgia, North Dakota. So until now, we have, the records of at least 50 people who have been deported to Bhutan and at least 72 who are detained. So more than 30 people are [at risk] of getting detained. The nature of the ICE arrests that we have seen is we don't know whether the due processes were followed. They made it so hard for the families to look for attorneys, and also to track their family members. Within days family members would find their loved ones disappeared, and then they wouldn't be able to talk to them they wouldn't be able to track them and provide the support that they needed. So for us as a community organization we did not anticipate this and we were not prepared for this. And, and we didn't have the infrastructure to really address this, right? So it became such challenging work for us. Like within days we had to mobilize our people. We had to mobilize our teams to help family members with legal support, emotional support, mobilize our community members to update what's happening with this situation. The rapid response work, know your rights clinics that we had to set up. So on one hand it's the detention and deportation in the US and on the other hand, when our people were deported to Bhutan, what we're seeing is within 24 hours, they are being expelled from Bhutan to India, and then from India because India wouldn't accept them as well, they had to enter Nepal because for most of these Deportee, they're very young, they were born in refugee camps, and for most of them, the only known land is Nepal. Right. And they had to enter Nepal without documentation. And then some of them were found in refugee camps. And most of them are unknown. Like they're, they have disappeared. Miko: So that is so much over the last few months that ARU has had to step in and take a leading, role in this situation that has impacted the Bhutanese community from focusing on wellness and youth development to suddenly translating materials into Nepali, translating, know Your Rights materials into Nepali, hosting all these different events, the work that you have been doing is really powerful. I wonder if you could share with us the story of Mohan Karki, who is a community member that's currently detained in Michigan. Robin: Sure. So, Mohan Karki is now in detention in Michigan and he's a community member member who lived in Ohio. So he was detained by ICE during his regular ICE check-in , I believe in April, they detained him and then he was taken for deportation. And last minute, the families and the community had to come together and then appeal the deportation. Right now he's in Michgan detention center and his wife, who was pregnant and had due date, when Mohan was being deported on June 10, is now fighting day and night to stop the deportation and also to bring Mohan home. Right now, Asian Refugees United and other community partners, like AWPAL, Asian Law Caucus are working together to support Mohan's family, to bring Mohan home and also running a, GoFund me fundraiser, to help the family pay the legal fees. Miko: Thanks Robin. And we're gonna listen to Tikas story right now. Tika Basnet: Hi, my name is Tika Basnet I'm from Ohio and I'm fighting my husband deportation case. So on April seven, a lot of people told us not to go to the ICE office, but my husband wanna follow the rules, he wanna go there. We went to the Westerville office inside And we sit down, we talk to each other. Nothing will go wrong. And suddenly ICE told us to come inside and they told us that my husband got travel documents from Bhutan. I told them like it is not safe for my husband to get deport in Bhutan, all the Bhutanese people run away in 1990s due to the ethnic cleansing and if my husband get deported in Bhutan, he will either gonna get killed, tortured, disappeared, imprisoned, I don't know what will happen, but they did not listen to me. So they detained my husband and I came at the parking lot and his mom saw me coming alone. So they start crying and I told them like, Mohan is gone and this is the last time I think I'm gonna see my husband. the time that my husband was taken away from Butler County on June 10 I was 41 weeks pregnant. I was supposed to deliver on, June 10. But no, I told the doctor I change my delivery time. I am not gonna go now like I need to fight for my husband. Like, When Bhutanese people started coming here in 2007. Third party promise us that in here in United States, we will get our identity. That identity will never taken away. They promise us that the way Bhutan take our identity, they will not gonna do that. we thought that this is our home. We thought that having a green card, having a citizenship, it is permanently, but no, we are, we all are wrong. And that identity is taken away within a second. And we became stateless again. So, my husband, Mohan Karki he just arrived in the United States he been here less than two years when the incident happened. He did not understand the law. He did not understand the culture. He did not know anything. My husband he was only 17 years old, high school student coming from school to home. On the way to reach their apartment, there is one private house. They are just trying to go to the shortcut from the backyard. So some neighbor call 9 1 1. And that only one mistake lead to deportation. The place that we come from, there is no boundaries. In Nepal, we are allowed to go anybody property We are allowed to walk somebody else house and because of the cultural difference, he's paying price right now. At that time, nobody can speak English. They cannot understand what police were saying and Nepali interpreter told my husband that if you say I'm guilty, you'll out of prison soon. But if you did not say I'm guilty, you'll end up in prison for 20 to 25 years. High school student he's scared he just say, I'm guilty, and he did not know what is deportation mean. He did not know what he was signing. Nobody informed him what he was signing. That signing was deportation. What happened in 2013 is impacting us in 2025 and still he wish he did not cross somebody else backyard at that time. He wish he knew that he wasn't allowed to cross somebody else's backyard. I don't know what will our future is gonna be, but I hope that he gets second chance. His community love him. He love people. He was working as a truck driver. He paid taxes. He was supporting his parent. He was supporting me. My daughter deserve to have a father. You know, she's just one month. But now the dream that I was hoping one day I'm gonna build with my husband that is taken away and I'm left alone with this child. I already went through a lot without him, i'm the only one that fighting for my husband case. The deportation is not only breaking one family, but it is breaking everybody, the community and the family. And I hope that people can support me so I can fight for my husband case. Like I really need so many attorney. I need criminal attorney to open up his 2013 case. And I have wonderful, wonderful attorney, my husband get stay off removal, but that is not guarantee my husband can get deport anytime. The attorney fee are really expensive and he still needs support. The US made bhutanese people a promise of home. We belong here. Stop the detention and deportation. Stop deporting Bhutanese people. We are stateless. We don't have country, don't have a home. This is our home. US is our home. We belong here. Miko: Of the 72 people, Mohan is the first Bhutanese refugee that we actually have a stay of release on, as Robin was saying earlier, most of the folks were moved from state to state, so you can't really get a lawyer in that time. And as we all know, nonprofit immigration lawyers are under a lot of stress because of the attack of this administration. So it makes it incredibly complicated, let alone the legal fees that it costs to help support people going through this. And right now, Mohan has a stay on his, deportation and the lawyer that they do have is drafting up a letter to be able to release him into the community and also overturn his original case that happened as a minor in Georgia, which was a ridiculous case where he was leaving school, early high school, first year in the country, leaving high school early, and walked with his friends across a backyard. And the neighbor that they walked through their yard called the police, and they arrested him along with his friends for trespassing, they gave him paperwork that he didn't even understand. He signed it along with a interpreter they gave him false information to say he'd be locked up for 25 years, or if he signed this papers, that would be fine. He could go and what the papers said was it changed his charge into a felony and had him sign a letter of deportation. So this is part of the failure of our American legal system that we're not providing adequate information. It is a lack of due process. Thankfully, the work that Asian Law Caucus and United States of Stateless and other community activists are doing to call this out and help work with us is really critical. I wanna turn now to Kao Ye how this administrations is impacting Hmong refugees, and how is it similar or different to the experiences that Robin is describing for the Nepali speaking Bhutanese community? Kao Ye: I echoed many of the sentiments and the challenges that Robin shared around what we as nonprofit, grassroots organizations are having to build and grapple with just the limited infrastructure that we have to deal with the current ICE disappearances and deportation and all the support that's needed for the families. And so thank you Robin, for sharing that. I wanted to start broad a little bit because I think that this Trump administration is happening in the backdrop of the 50th year commemoration of the end of the wars in Southeast Asia and the refugee resettlement. We had over 1.1 million Southeast Asians resettle to the United States, the largest immigration resettlement, in American history. And so this year brings so many complexities, I think as a Southeast Asian community where there is a level of looking back at policies that have impacted us and have failed, but also looking forward what is the community that we are building together to move and progress together. And so there are those complexities, I think as the fact that it's the 50th year and like, this is what we're dealing with. This is the trauma that we are grappling with. And so I wanted to put that out front and center because even I think within our communities , there is no necessarily enlightenment in terms of how we talk about what is happening to our people and how they're getting deported unjustly. So that is why it is so important to have this dialogue within our communities as well as the solidarity that we also share with the Bhutanese community and other immigrant groups too. I think that in many of our Southeast Asian communities, their reasons for deportations is very tied to past convictions, and so this is the intersection between criminal law and immigration law. And it makes it complex because our people are now having to consult not just an immigration lawyer, but like criminal attorney so that they could really assess like what kind of relief they can get in order to mitigate, impending deportations. And then also miko you had shared about the lack of adequate legal service or representation because many of these folks, right, that have had these convictions that have now served their time and are simply members of our community that make our community rich. They are now having to revisit removal orders that they signed, thinking that, oh, nothing necessarily was gonna happen because they don't have a repatriation agreement. So, in our community, there was never a thought that we were going to be deported back to our home country because of that policy. And so that is a big contributing factor as to why the Hmong community, we don't have that infrastructure to really support our members who have gone through the criminal justice system and now have those removal orders. And so HIP, as well as many other grassroots. Sadly we did have to scramble to put this know your rights information together because again, I don't think that there was visibility in the need for us in this conversation around immigration Southeast Asians are a segment of our API community and so it just, I think, multiplied the invisibility that we already faced as a group of Southeast Asians. And so the support was definitely not there. And, to Robin's point, we did our best to try to put this information together to our community, starting with the Know Your Rights. And then we also realized like it was more complex than that, and that the legal supports were so necessary because everyone's case was different. I think what we're still dealing with now is that there's always been a lack of trust between our community members and government entities and nonprofit organizations. And so, if someone is dealing with the situation, they wanna go to, a partner that they trust to help them, even if they're not necessarily equipped to do that work, is that they're going to only the people that they trust because there is such a big mistrust. And so I think that, there is still the level of trust building that is needed to be done within our community so that folks feel comfortable to come to us or come to other people for support. And I think what makes me feel emotional is just when I hear about community members feeling hopeless and just feeling like there's nothing that they can do and that level of disempowerment to me, I think is something that is real. And I can't say that we can't combat it, but I think that it is about being able to find different outlets of support for them. Miko: Thank you for lifting that up. And just , in terms of the numbers, over three months, March, April and May, there were about 72 Bhutanese Americans that have been detained. And this is just kind of starting up with the Hmong community. So we had 15 that were detained from Minnesota and another 10 right now are being held in Michigan. And we also see this happening with Vietnamese, Laotian, Cambodians, and Myan folks. All of these folks as Kao Ye you're pointing out, have had common threads, which is connections with the system, with the criminal legal/ justice system and crimmigration is something that in the AACRE network we've been talking about and working on, which is really about the education to prison, to deportation pipeline. And one of the things that this administration had talked about is, let's get rid of all the murderers and the rapists. You know, this like scare language about people that are convicted criminals, let's get rid of them all. But the fact of the matter. The vast majority of all of these people are people like Mohan Karki, a cultural misunderstanding that happened when he was a child. Like Lou Yang, who is Hmong refugee detained in Michigan right now. Somebody who was involved in something as a kid, but has since then become a leader in the community. So let's take a moment and listen to the spouse of Lou Yang, a Hmong refugee detained in Michigan in July. Anne Vu: My name is Anne Vu and I come before you today with a heart full of hope. Sorrow and a plea for justice. I am a proud American, a mother of six, the daughter of Hmong refugees who would gain their citizenship, and the wife of a man called Lou Yang, who is now detained and faced with potential deportation from the only country that he's ever known. Lou has lived in Michigan since October, 1979. He was born stateless in a refugee camp in Nongkai Thailand and his family fled Laos due to persecution. His father and like many others, served with the United States force during the Vietnam War as part of the Secret War, recruited by CIA in Laos, a conflict that most Americans do not know has happened. The Hmong were recruited by the CIA as part of the Secret War to help America during the Vietnam War. But when the war ended and the US withdrew, we were as the Hmongs declared enemy of the state. What followed was genocide, polarization and persecution by the state, and it was because of our alliance, the promise made by the US government that the Hmong refugees were legally settled here under certain migration of refugee laws and acts. And Lou arrived here as a young, toddler in infancy. In 1997, he was arrested on an alleged accomplice in an attempt home invasion, second degree. He was in the vehicle at the time. He never entered the home. He literally was still a juvenile at that time. He had a court appointed attorney and was advised to take a plea without being told it would affect his immigration status for the rest of his life. This is the reality of our immigration system – long, complex, confusing and devastating, unforgiving. It is not built for people like us, people like Lou, people who have served their time, rebuilt their lives and have nowhere else to go. We've walked this legal path, we've stayed together in the lines, and yet we are here punished today. Lou has no other charges, no current legal issues, no history of violence. He is not a flight risk. He is not a danger to our public safety. He is a father, my husband, a son, a son-in-law, a grandson and a brother to many, and our leader and a provider to our community, and to my family. He renews his work authorization and follows every rule asked of him no matter how uncertain the future felt. Together, we've raised six beautiful children. They're all proud Americans. Lou has contributed to Michigan's economy for decades working in our automotive industry and now he is gone and all that he is built is unraveling and the community is heartbroken. We didn't come from wealth. We didn't have every opportunity handed to us because we didn't come seeking a land of opportunity. We came here because of survival. We had to build from the ground up. But the most important thing was Lou and I, we had each other. We had our families, our friends, and our neighbors. We had a shared commitment to build a better life, grounded in love, respect, and purpose. And somehow that's still not enough. For years, we were told like other Hmong families that Laos in Thailand would never take us back. And that has changed. In June, 2025 the US imposed a partial travel ban on Laos, citing visa overstays, and lack of deportation cooperation. And in response, Laos began issuing these documents under pressure. Today over 4,800, including Hmong, Myan, and the other ethnic minorities are facing removal to Laos and to many other countries, many have never stepped foot in a country that they are now being sent to. Lou is Stateless like many others that is detained with him. None of these countries recognize him. He was born in the Thailand refugee camp, it does not recognize him nor qualify him for any sort of Thai citizenship and I'll tell you guys right now if forced to return, he will face danger because of his family's deep ties to the CIA and United States military. Deporting him turns him, a civil servant and respected community leader, into a political casualty, it would be a grave and irreversible injustice. To deport him now is to punish him to death. Once again, 50 years later, as we celebrate resilience this year across the nation, we are now celebrating a fight within our own grounds, right here in United States, right here in Michigan. We're now fighting the same fight within our own country. Thousands of Southeast Asian Americans, many that entered legally admitted as refugees are being deported for decade old offenses they've longed paid for. America is our country. All we ask is the right to stay in the home that we've helped to build and work hard to protect. We are not seeking special treatment. We are asking for justice, compassion, and a second chance in this country to claim what we believe in. To Governor Whitmer and members of Congress and all elected officials, please help bring Lou and the many others home. Urge ICE and DHS to release him on humanitarian grounds. Help his case. Help us preserve the integrity of our laws and the dignity of our families. And to the public allies and the media. Please call our elected officials. Please call these offices. Please share Lou's story. We need voices. Voices louder than ours alone. It is hard times you guys. It is real. And I speak to you from the bottom of my heart. Please help me and our families in the many that are suffering. This is our home. These are our children. This is my husband and this is our fight. Let him come home. Let our families be whole again, and let America keep its promise. Thank you guys for hearing me. Miko: Lou Young is a community leader. Michigan, who actually runs a nonprofit in support of Hmong folks in that community, and is targeted and also has a stay of removal. So we're doing a targeted campaign for both of these folks, Lou Yang and Mohan Karki, to be able to get them released to overturn their original convictions and they also have spouses that are telling their stories and telling the impact these detentions have had. Because while this current administration talks about getting rid of criminals, what they are actually doing is breaking apart families and community. Swati Rayasam: You are tuned in to Apex Express on 94.1 KPFA, 89.3 KPFB in Berkeley, 88.1 KFCF in Fresno and online@kpfa.org. Coming up is Deporting the Pilgrim from the Anakbayan Long Beach Mayday Mix tape. Swati Rayasam: That was please be strong, featuring Hushed, loudmouth and Joe handsome. And before that was deporting the pilgrim from the Unec Bayan Long Beach Mayday Mixtape. Now back to the show. Miko: I wanna shift us a little bit to talking about Asian american representation in the larger fabric of immigration justice in the United States. Mostly many of our Asian communities have been like isolated, not really involved in the broader immigration movement. And I'm wondering if you could talk a little bit about the difficulty and nuance of bringing your community struggle to the forefront because many of us heard about the Venezuelans and the Mexicans that have been deported and what was going on, but we don't hear as much about these stories of our Asian sisters and brothers. I wonder if one of you could give voice to that. Robin: Before going there can I add something to Miko: of course. Robin: crimmigration conversation? So when you all are sharing about that, I was thinking about, the justice system in this country and what we are seeing right now is a broken justice system. Like you said, Miko, where families are separated where families are broken, and what I don't understand is, when, let's say your loved one gets into trouble, makes a mistake, and gets into a trouble, then, as a human being, like, don't you want your loved ones to rebuild their lives? Like Yes, of course there is a system that you have to follow, the laws that you have to follow, but at the end, I think we all want our loved ones to come back, rebuild their lives, right? And what we're seeing in this country is they're constantly breaking the families. And I don't see how we are going to build a better future when we are constantly, hurting the families. And in the cases of detention and deportation, what we're seeing is the double punishment. Like the mistakes that they had made, but then throughout their life, they have to go through that, a continuous cycle of being punished. And not just the individuals, but their family members have also go through the challenges, the suffering, right? And in the case of Bhutanese from double punishment to double expulsion to this, the state of being statelessness. Right? So what kind of future we are imagining when an individual has to go through that continuous cycle of being punished and not having the opportunity to rebuild their lives. So that's a big question mark that I think, we all need to think about. To your later question around my community and the larger Asian American context or the national context. My community is relatively new to this country. We lived, almost two decades in a refugee camp, which was a enclosed camp. And our lives were dependent on foreign aids like UNHCR or ILWF. Pretty much I would say we had our own world over there. And for us to work outside the refugee camp was illegal. There was no laws that gave us the permission to work outside. So we were not pretty much exposed to the outer world. So for us to come to US was a big step. Which means pretty much from basic every day stuffs like, you know, using a bathroom, using a kitchen, taking a bus. All of those were foreign for us. So for our community to really tap into the education system, the political landscape of this country. And also like the experience of being expelled for voicing our, our opinions, for fighting for our rights. Right? So for us, for our community to kind of step in into the politics, it's like re-traumatizing ourselves. I would say there are a lot of barriers, multi-layered barriers for our community members to really tap into the larger political, like socio political landscape, from language barriers to culture barriers to education, to pretty much everything. So right now, the way our committee has been being attacked. It's a surprise to the community. And also it is like kind of traumatizing the community and taking us back to the same place of feeling, insecure, feeling like we don't have a home. And we did hope that this is legally, this is going to be a home. Because after coming to the US most of us became the legal citizens of this country and we started rebuilding our lives. Now it's kind of like going back to the same circle of statelessness. Miko: Thank you for sharing about that. Kao Ye, would you like to add to that? Kao Ye: When I think of the Hmong American community and even the Southeast Asian community and why the narratives of what is happening still feels very invisible. I think of how our community, we were assimilating for survival. And I speak on that as a child of my refugee parents and siblings where growing up we were taught to, listen, not speak out, not cause trouble. Go through the system, listen to authority, listen to law enforcement. And because of that, I feel it's shaped a culture of fear. Fear to dissent and fear to speak out because we care so much about the stability of our families. And we wanted to protect ourselves, because of everything we've gone through with the war. And we are finding that it's been challenging for our community members to come forward with their stories. Honestly, we're still sitting on that and we're still kind of sitting through like, why is there that tension? You know, I feel like folks are going through a lot and even folks have, our impacted loved ones, but they're afraid to tell their story because of fear of of retaliation. And so I think that there is a level of, I think that lack of even psychological safety, but real, physical, real financial safety that people have. And I think that being a factor to the assimilation, but also this facade of like the American dream and like if we don't just disrupt, if we don't speak out, we will be protected. And, white supremacy, right? Like we will be okay. And it's a facade because we know that because our communities are the ones getting kidnapped and getting deported. Right. And so I think there is that fear, but there's also recognition of this now, this facade that the silence doesn't protect us and that there is a real need for us to really, be strong in speaking out, not just for our SEA siblings that are impacted, but for all of our immigrant groups, even the Bhutanese community, right. That's been impacted during this time. And so I, yeah, I think it is that multi-layered experience of being a Southeast Asian refugee community on top of, being part of this AAPI umbrella. AAPI we are not homogenous. We all have very unique histories as to how we have dealt with the systems in this country and how we came into this country. And so I think it's been challenging to make space for those nuances. And at the end of the day, I still see the interconnections that we all have together too. And so, I think it's the willingness to make space for those different stories. And I am finding that more of our ethnic media, our smaller news outlets are more willing to cover those stories as opposed to, these larger mainstream outlets. Like they're not covering those stories, but we are. Miko: Thank you. Oh, both of you have brought up so much today about our failed criminal justice system, about us punishing people as opposed to rehabilitating people and punishing them more than once. We brought up questions around statelessness and the impact that it has, and I just recently learned that the United States does not have any policy on Statelessness. So one of the things that this coalition of folks is trying to do is to get a congressional hearing to help the United States develop policy around statelessness, because it is actually our responsibility and our duty to do that. The other thing I hear you both talking about is this good immigrant, bad immigrant trope, which we've heard of a lot, but I think that's also very much connected to why so many members of our communities don't wanna speak out because this connection with, you know, quote unquote criminal history might be something that's shameful. And I'm wondering if you both see that as a divide mostly between elders in the community and younger folks. Robin, do you wanna talk about that? Robin: Yeah. I mean, initially when we were mobilizing our community members to fight against the the unjust and unfair detention and deportation, this issue around the perception around good immigrants and bad immigrants became one of the main topic of discussion. We had to deal with people, and mostly elders, but I would say some young folks as well, who would pull themselves back on speaking against this issue because for them people who are being deported or detained are criminals and they deserve this kind of mindset. And not being able to see the larger picture of how the administration is targeting the immigrant and the refugee population of this country and really trying to dismantle community power, right? So, yes, it is a challenge that we are, we're going through and I think it's going to be quite a bit of work, to really build solidarity within our own communities. Kao Ye: I feel that the divide in the Hmong community is stemming from class and education. I feel as though when folks are articulating, regurgitating these justifications of the bad immigrant as to why folks should be deported it's folks that maybe kind of made it in their lives and now they're comparing themselves to folks that were not in that situation. And there is this growing within our community as well, where some folks are getting that education, getting, good jobs. But so much of our community, we still suffer from poverty, right? And so, I think that has been really interesting to witness the level of division because of class, because of income and also the education piece. Because oftentimes when folks are feeling this, it comes from a place of ignorance as well. And so that's why I think the education piece is so important. I actually feel though our elders are more understanding because these are their children that are being separated from them. And Robin's point is that when we have loved ones that go through the system, we just want them to rebuild their lives and be self-sufficient. And I feel like those are the values that I grew up in my community where our parents were always about keeping the family together to a fault, you know? And so they don't want separation. They just want us to be well and to do well, and to turn our lives around. And so, I feel strongly that our elders, they do understand that the importance of giving this opportunity for us to, to stay together and turn our lives around. Miko: Thank you so much, both of you for joining me here today to talk about this important conversation. I'm wondering if you could provide our audience with how they could find out more about what is going on and what are next steps for our audience members. Robin, let's start with you. Robin: Yeah. I just wanted to add what, Kao Ye talked about. I do agree the patterns around the divide is based on class. And I do see that in the community, and not just the class, but in our community class and caste, I would say. And in terms of the class, there were some instances where we had to deal with even the highly educated like PhD holders kind of, questioning us like, you know, what we are advocating for, and, I couldn't understand like, I couldn't relate the education, the title, the degree that he holds and the perception around this issue. Right. So, I just wanted to echo that. So, in terms of our work and Asian Refugees United, our website is www.asianrefugees.org And you can find us in our Instagram, Facebook, Asian Refugees United. Miko: And you can also get latest news about what's happening at bhutaneserefugeerights.com. Yeah. And Kao Ye how can folks find out more about your work? Kao Ye: Right now HIP is part of a statewide network in California called the Pardon Refugees Campaign, where we are really pushing Governor Newsom to pardon all refugees, not just Southeast Asians because of everything that we talked about, about how our families, they deserve to stay together. And so, I don't think we have a website up yet, but you can follow this campaign with us. We will be having a rally and press conference, coming up soon, in the next few weeks. And so, I would say that please follow us in that work where we are really moving in coalition with all of our uh, grassroots partners to advocate for our loved ones that are currently being impacted. Miko: Thank you so much, Robin Gurung, Asian Refugees United and Kao Ye Thao from Hmong Innovating Politics. Thank you so much for being with us here today, and I hope you listeners out there take action to keep our families together, to keep our people in the communities as loved ones where they belong. Thank you all. Have a great night. Swati Rayasam: I'm so grateful that Miko was able to talk to Robin and Kao Ye. And for those who missed it, visit bhutanese refugee rights.org for the most recent updates on the Bhutanese refugees. The press conference in rally Kao Ye mentioned took place last week on August 21st, 2025, but check out the Pardon Refugees Campaign for updates from the coalition supporting Hmong, Cambodian Laotian, Myan, and other refugees facing deportation. Thanks so much for tuning in to Apex Express. Please check out our website at kpfa.org/program/apexexpress to find out more about the show tonight and to find out how you can take direct action. We thank all of you listeners out there. Keep resisting, keep organizing, keep creating, and sharing your visions with the world. Your voices are important. Apex Express is produced by Miko Lee, along with Jalena Keene-Lee, Ayame Keene-Lee, Preeti Mangala Shekar, Anuj Vaida, Cheryl Truong, Isabel Li, Ravi Grover, and me Swati Rayasam. Thank you so much to the team at KPFA for their support and have a good night. The post APEX Express – 10.23.25 -And We Become Stateless Again appeared first on KPFA.
PJ is joined by Miko from Electronic Music Council on how DJing workshops empower young people in Cork. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
"Nie wierzę, że w takim sporcie jak siatkówka ktoś celowo może zażywać doping, bo w siatkówce i tak wokół ciebie jest jeszcze pięciu zawodników. To jest bardzo drużynowa gra i myślę, że zażywanie czegokolwiek nie ma sensu" – powiedział w rozmowie z RMF FM Marcin Komenda. Rozgrywający siatkarskiej reprezentacji Polski i mistrza Polski Bogdanki LUK-u Lublin stanowczo wsparł kolegę z drużyny - Mikołaja Sawickiego, w którego organizmie w maju wykryto niedozwoloną substancję i od tamtej pory jest zawieszony. Bez jego udziału zespół z Lublina rozpocznie w środę nowy sezon Plusligi - od starcia ze Steam Hemarpol Norwidem Częstochowa.
出演者:藤原鞠菜 配信ペース:隔週火曜日 番組時間:平均40分 ——————————————————————— <各テーマ紹介>配信されるテーマは回によって異なります。 「ふつおた」・・・何でもありのお便りコーナー。投稿は毎日募集中!!!!! 「歴史秘話ウィステリア」・・・サークル曲の裏話など。 「まりにゃのこれな~んだ?」・・・音当てクイズ。 「まりにゃのオススメ」・・・オススメ商品をご紹介。 「はじおと」・・・「音楽」×「初めて」に関して語るコーナー。 (初めて買ったCD、初めて心を動かされた音楽、初めてカラオケで歌った曲等。) 「これかた」・・・テーマを決めて語る割とフリーダムなコーナー。 (テーマや語ってみた投稿募集中。) 「答えて、まりにゃ」・・・まりにゃへの質問募集中。 「トレンドなう」・・・収録時に開いたTwitterのリアルタイムトレンドについてコメント。 「まりにゃのTOP5」・・・思いついたら勝手にランキング。 「まりにゃのドキドキ質問箱」…twitter投稿になります。( https://peing.net/marinya_) 「みんなの答え合わせ」…twitterで出題するアンケートの結果報告。みんなに聞きたいこと募集中。 ——————————————————————— ——————————————————————— ■CD新作・出演告知など■ ★Wisteria Magic通販サイト「うぃすましょっぷ」★ wismashop.booth.pm/ 新作も旧作も全て送料込み! ★イオシスショップ様にて一部旧作を委託販売中!★ www.iosysshop.com/SHOP/list.php?Search=wisteria ★しがないレコーズのyoutube「しがない5分ショー」に出演してます。 藤原鞠菜は木曜日担当です。 https://www.youtube.com/channel/UCA_FmkoMu24R_6o3m3_Ulqg —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ・の〜すとらいく様の18禁PCゲーム 「女装百合畑/Trap Yuri Garden」にて、主題歌「優雅にヒロイン宣言」を担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!夜までもっとエッチして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲担当させて頂きました。 ・TinklePosition様の18禁PCゲーム 「お兄ちゃん、朝までずっとギュッてして!」 にて女未こはくちゃん(三女)のED曲を担当させて頂きました。 —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– —– ——————————————————————— この番組は音楽サークルWisteria Magicがお届けする番組です。 藤原鞠菜やサークルの過去または最新の活動内容につきましては 以下をチェックしてくださると嬉しいです♪ ・藤原鞠菜のTwitter( twitter.com/marinya_ ) ・藤原鞠菜のHP「ふじわらんど」( fujimari.com/ ) ・磯村カイのTwitter( twitter.com/isomurakai ) ・磯村カイのHP「TONAKAI soundworks」( https://soundworks.tonakaii.com/ ) 藤原鞠菜への贈り物の宛先 〒107-0052 東京都港区赤坂4-9-25 新東洋赤坂ビル10F レイズイン アカデミー気付 藤原鞠菜宛 VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年10月パワープレイ 「Perfect Order」 作編曲:Balalaika 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:YATSUZAKI HARDCORE COLLECTION 15 2025・10・8 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=YHC-015 番組時間:41分21秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/10/16に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・2本録りの2本目です ・切りのいい数字の1050 ・エネルギーゲージはだいぶ減ってます ・E缶欲しいね ・血糖値はありまーす ・例大祭お疲れ様でしたー ・5京円の差し入れありがとうございました ・今週末はM3です ・横浜でトークライブもあります ・万博間に合います ・M3のお知らせ ・飲食物はお気持ちだけ頂きます ・M3でスケスケボルさんあります ・M3は勝ち確だからそばを食べに行っても大丈夫 ・2階は運ぶのが大変 ・おじさんにやさしい1階 ・夕野さんのために25㎏の荷物用意しますね ・重すぎると発送できない ・ダンボールでビクトリー ・塊魂好きなんですよ ・みなさんアメリカに行かないんですか? ・エスタの解体が始まりそう ・ボケを回収しないで行こうとする <Aパート> ・ふつおたです ・助け合いの精神 ・ねこ ・MOCさんにやってもらいたいものまね ・泳げエビフライくん? ・あ、ネタバレしちゃった ・1年に1回しか会えないMOCさん ・サンタクロースには会ってるんですか? ・上田瞳さんのが一番汚くて好きです ・銀河特急 ミルキー☆サブウェイ ・チハルちゃんとマキナちゃんがめっちゃかわいい ・実質食いしん坊バンザイ ・癖になっちゃうずんだもんの適当クッキング ・初老の報告です ・アンパンマン無双 ・お医者さん出てきた ・アサヒのビールの次の在庫はありません ・前川「我々が下着グラビアを出せばいいんですか?」 ・小泉ならウッド村がキレてた ・自由が丘にロマネパンティなるお店あるんだー ・前川さんも年一だね ・バンド辞めようぜでベットで跳ねてるあの画像の浮かぶ ・臨モスばんばんMVは久しぶりに見たらひどかった(褒め <Bパート> ・みつをたです ・ゲンスルーのサングラス ・連載は再開してないけどね ・コーヒーが作れないくらいの温暖化 ・妙に宮崎に詳しいみつをさん ・創作昔話 ごんきつね ・あーあーあー ・ありがとうございまーす ・5時に起こして ・月に1本でちょうどいい ・各種お便りお待ちしてます <エンディング> ・ラジオ記事を振り返ってます ・タイトルは幻想郷大戦でお願いします ・アンパンマン無双もお願いします ・即売会がんばっていこう!
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年10月パワープレイ 「Perfect Order」 作編曲:Balalaika 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:YATSUZAKI HARDCORE COLLECTION 15 2025・10・8 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=YHC-015 番組時間:58分30秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/10/16に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・2本録りの1本目です ・文字起こしのためにゆっくりしゃべらないと ・イオシスは字幕がシスになってる ・贅沢な名前だったか ・イオシスくんの活動情報 ・28年目が始まりました ・セガさんのお知らせ 2025/10/16~ 「東方Project×CHUNITHM X-VERSE コラボグッズプレゼントキャン ペーン」 東方Projectアレンジアルバム GO!GO!チュウニズム【Extra】のアレコレをD.wattが制作 しました! ・過去一長いトラックタイトル ・ドラマタイトルも大概 ・50ポイントがなんなのかわからないですけどね ・ゲーセンでCHUNITHM遊んでください ・2025/10/19 秋季例大祭「かなまいのサークル」新作 『金澤まいの東方アレンジ読み聞かせCD』 チルパの読み聞かせ ・秋季例大祭のイオシスブースは何とも言えない場所にあるので探してください ・新装版はベスト盤も1000円です ・チルパデッキは全部青い ・このデッキ知力低そうですね ・幻想郷大戦かな? ・ギャグADVだからまりおさんのゲームの苦情はご遠慮ください ・100円から5京円までお待ちしてます ・サントラは後日頒布します ・トークライブでももらえます ・飲食物の受け取りは絶対にできません ・送料は39価格 ・D.wattはたぶん遅れてきます ・平日イオパあります ・イオシスのレギュラーパーティー「I/O/P」の情報出たよ。来週だよ 2025/10/21 20:00 イオパVol.73 「イベントラッシュの隙間を楽しむ、平日イオパ2025」 at 札幌プラスティックシアター ・入山さん、いつもありがとうございます ・イオシストークライブのお知らせ 2025/10/25 12:00~ 「IOSYS EXPO 2025 at Naked Loft Yokohama」 来場予約して数量限定の「IOSYS EXPOお土産」をゲットしてね! ・予約なしでも入れるのでお越しください ・『ゆんゆん電波シンドローム』の体験版が公開中! ・昨日のBE生をご覧ください ・あのグダグダ感は計算でやってますけどね ・10/18(土)19時~ 「ブルアカらいぶ!お~たむから~ず!SP」配信決定! ・同窓会で見ればいいのでは? <Aパート> ・ふつおたです ・27周年のおめでとうメッセージ頂いてます ・ウサミ…何だろうね ・持続可能は大事だから ・ワークライフバランス ・あー ・人生の半分、イオシスラジオを聞いてる ・最近買ったイオシスのCD? ・スカ警から東方へ ・27の半分ってことですか? ・まあ、あと23年の命なんですけどね ・横浜のイベントが近づいてきました ・星野源もイオシスですよね ・みくにゃんでニアミス ・嫁が新垣結衣ですからね ・こたつとにゃんにゃんしてる ・ドアの向こうの熊をスマホで撮ってる方も大概ですけど ・夕野さんの実家が熊の住処に ・例のお便りを読みます ・よっ、待ってました! ・番組中に発声練習をする ・よどみなくやり遂げました ・まだ見たことないですねー ・ミルクボーイ漫才のフォーマットはいい ・過去最高は次回作 ・コントトラックは切り抜きで完成 ・読むだけの省エネ制作 <Bパート> ・みつをたです ・ホロピックアップニュース ・イヒヒ笑いのホロ新人アナのみちるちゃん ・ホロライブに詳しいみつをさん ・なくならないと思ってたOBS ・OBS全ロスはめずらしい ・虚無からのスタート ・バックアップはとらないとな ・50年やってた食いしん坊バンザイ ・松岡修造さんが24年ちょいやってる ・あなたの食いしん坊はどこから? ・テセウスの船やね ・見切りボーイだったね <エンディング> ・2025/10/19例大祭よろしくお願いします ・1本目おわりますか? ・過去最短エンディングやりますか
A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. TAKE ACTION Rising Voices campaign for Lue Yang Mohan Karki's GoFundMe And please help support these organizations working to support detained and deported folx: Asian Law Caucus Asian Refugees United Ba Lo Project in Vietnam Collective Freedom in Vietnam & Laos Asian Prisoner Support Committee & New Light Wellness in Cambodia November 1–2, people nationwide are joining the Disappeared In America Weekend of Action to stand up for immigrant families and defend due process. Actions include protests at Home Depots, candlelight Freedom Vigils, and Day of the Dead events honoring lives lost to detention. The following day, November 3, 4pm Pacific time, 7pm Eastern Time, Join us for “We Belong Here, Bhutanese & Hmong Americans in the Struggle Against Statelessness” a live virtual event featuring my three guests tonight, along with performances and conversations. bit.ly/WBH-2025 We Belong Here! Show Transcript Miko Lee: Welcome to Apex Express. This is your host, Miko Lee. Today we're talking about detentions and potential deportations and the atrocities that the Trump administration is creating in our communities. And today I am so honored to have three guests with me, Tika Basnet, and Ann Vu, and Aisa Villarosa. Tika and Ann they're part of a horrible club, which is both of their spouses are currently in detention from our immigration system. But I just wanna start on a real personal note in a way that I often do with my guests. Anne, I'm gonna start with you. I just would love to hear from you, who are your people and what legacy do you carry with you? Ann Vue: Thank you again, Miko and Isa, you guys for having me on. So we are Hmong. And we helped Americans during the Vietnam War. And so, during the Vietnam War in Laos, a lot of our pilots needed a communication. And because we're indigenous and we are in the mountains, they were able to speak with us and use us. And so a lot of our Hmong, what they did or what they contributed helped a lot of the pilots rescued a lot, like thousands and thousands of Americans, really, so that that way they can make it back home, right? And so that is our contribution to the American people. And so when we were brought to America, was to resettle because of humanitarian purpose. Really because of our legacy of helping Americans with the war, right? So that is who we are and what we bring to America. And that's who I am. I'm, and I'm actually the first generation Hmong American too. So I was born right here in the capital of Lansing, Michigan. Miko Lee: Thanks so much ann. And Tika, can you share who are your people and what legacy you carry with you? Tika Basnet: Yes. Hi, my name is Tika Basnet. So I am Bhutanese Nepali community. My parents and all the Bhutanese, they ran away from Bhutan in 1990 due to the ethnic cleansing. And they came to Nepal, seeking for asylum, and that is where we born. I was born in Nepal, in refugee camp. Even though I was born in Nepal, Nepal never gave us identity. They never give us citizenship, so we were known as Bhutanese Nepali, but as known as Stateless. And yeah, my husband also born in Nepal in a refugee camp. Miko Lee: Thank you, Tika. And Aisa, I'm gonna ask the same question for you Aisa, my friend that works at Asian Law Caucus. Who are your people and what legacy do you carry with you? Aisa Villarosa: So much love to you, Miko and to you Ann and Tika for being here today. I just am, I'm so honored.My name is Aisa and I carry the love and, Maki Baka spirit of Filipino Americans both in my family across the diaspora. A little bit about the Filipino American story. We came to the United States as part of the colonial machine. The first Filipinos were brought as part of the Spanish Gallian trade. We made California home, parts of Louisiana home, and it's quite a contrast to a lot of the sort of model minority seduction that many of my people, and myself as a younger person tended to fall into that if we kept our heads down, if we were quiet, we would be left alone. I'm struck because at this moment of just unprecedented government attacks, so many of our communities have this story where someone somewhere said to us, yeah, just keep your head down and it'll be fine. And we're seeing the exact opposite, that this is the time to really use our voices, both individually and as one. And I'm also an artist and try to infuse that into my work in fighting government systems. Miko Lee: Thank you Aisa. And in the interest of fairness, I will say I'm Miko. I am fifth generation Chinese American. I grew up knowing that my family was full of fighters that built the railroads, worked in the gold mines in laundromats and restaurants, and my parents walked with Dr. King and Cesar Chavez and Dolores Huerta, and I was raised in a family of social justice activists. So I feel like our legacy is to continue that work and to fight for the rights of our peoples. That being said, I'm so honored to have both of all three of you powerful women join me today. And as I was saying in the beginning, Tika and Anne are sadly a part of this club. Nobody wants to be a part of this club with the sudden, unexpected, harmful detentions of both of your husbands. I wonder if you can each just share the story about what happened and how you first found out about your husband being detained. And let's start with you Tika. Tika Basnet: So, my husband got his removal in 2014 when he was like minor. Just 17 years old, high school student going from school to home and, he's a teenager and with his friend, like they were playing around and they wanna go home really fast. So they just cross from private property. And I think that is where someone saw and call 911. So we came from the culture that we love to go people home , walking around, playing around. So my husband came here in 2011. The incident happened on 2013. So he was just, came here without knowing culture, without knowing languages, So he has no idea. So when somebody called 911, he could not explain what happened. First of all, English is his second language, he was barely here without knowing rules and regulation, without knowing culture. The police get them and then they took him to jail I think police gave a lot of charges. And even until now, my husband doesn't know what are those charges? At that time, nobody explained, this is the three charges you got, and this could lead to deportation. And he feel guilty without knowing those charges. And just because he trusts Nepali translate guy, and he told my husband, like, if you don't say I'm guilty, you will end up in prison for 20 to 25 years, but if you say I'm guilty, you'll go home. And my husband said, guilty. And at that time, neither criminal lawyer told my husband, like, if you say I'm guilty, you'll end up getting deport. Deport to the contrary that you are you never born. Deport To the contrary, you doesn't even speak their language. And even the lawyer did not explain my husband like, you will not gonna get your green card. You cannot apply your citizenship in your life. If all of, if those things like the lawyer told my husband at that time, he will never gonna say, I am guilty to the crime that he did not even commit. And so when they tried to deport my husband back then, Bhutan say, he's not my citizenship, he's not from my country, We don't know this guy. He's not belongs to here. And when US Embassy reach out to, Nepal, do you know this guy? They told, ICE no, we don't know this guy, like he's not belongs here. And then the ICE officer, they told my husband, like, we can let you go, you need to come here, like order of supervision every years, every three months, every six months, whenever we call you. And it been 11 years. My husband is following rules and regulation. After that incident, never police arrest him. He did not even get criminal record. He did not even get misdemeanor record. So basically he never did any violation after that. So he was following, he got married, he has a life, he pay taxes. He was taking care of his family and in 11 years he was doing everything. And in 2025 for the first time they target Bhutanese Nepali community. And at that time I knew that this is the last time I'm gonna see my husband. And that is a time I think I broke down. Like, when they detained my husband in April 8, I was eight months pregnant. And um, like we dream a lot of things like, you know, we are gonna take care of our daughter. We are gonna buy home, we are gonna work, we are gonna give her the life that we, I'm sorry. Miko Lee: Totally. Okay. Tika Basnet: So, yeah. Um, like I never thought like Bhutanese community can, like deport. Like my parent already , go through this trauma, you know, when Bhutan throw them away due to ethnic cleansing and same thing happening to us. It is unbelievable. I cannot believe that, we're going through this again and I don't know when this gonna be stopped. I don't know whether like my husband gonna come home. I dunno. Like I'm fighting and it is been five month and I really want my husband back. Like my daughter today is, she's three month old. She need her dad in life. 'cause I cannot provide everything by myself. My husband is the main provider for her aging parent. 'cause even now they cannot pay bills. Like they have really hard time paying bills. And this is the reason, like I'm fighting for my husband case and I want my husband back. And I think he deserve second chance because if you see his record is clean, like for one incident that happened like 12 years ago, that cannot define my husband. Like who he is right now, you know? So yeah, this is what happened. Like I cannot believe that my husband is able to get deport to the country that doesn't even accept. And I don't know whether he gonna get killed. I dunno what, whether he gonna disappear, I don't know what will happen to him. I don't know if it is last time I'm gonna see him. Miko Lee: Tika, thank you so much for sharing your story. And just to recap really briefly, your husband, Mohan Karki when he was a teenager, newly arrived in the country, was leaving high school, walked with his friends through a backyard and was suddenly racially profiled. And the neighbor called police because he was trespassing on property.He was born at a refugee camp. Is that right? Tika Basnet: Yes. Miko Lee: And so there was not property that was like person's property on that refugee camp. So that whole concept of walking across somebody's land was something he was not aware of. He had an interpreter that did not give correct or full information. And so he signed something, including a deportation order, that he wasn't actually, wasn't even aware of until recently when he was put into detention. Is that right? Tika Basnet: Yes. Yes. Miko Lee: And right now he's in detention. You're, you live in Ohio, but he's in detention in Michigan, right? Tika Basnet: Yes. Miko Lee: Okay, Tika, let's talk about Mohans case and what's happening. He's held in detention right now in a detention facility in Michigan. And what is going on with his case? Tika Basnet: Yeah, I don't wanna say a lot of things about his case, but our attorney, his criminal attorney does file, a Motion to Redeem asking BIA to send that, case back to Georgia and we recently hired, criminal attorney to fight for his case, that happened in 2013. And our attorney just submit documentation where he's asking to release my husband because it'd been five month. And he's not risk to the community. He's not risk to the flight. 'cause he doesn't have no one in Bhutan. He doesn't have no one in Nepal. He's all family is in here. So his community love him ,he has family that loves him. And, we also get lot of documentations as a proof telling ICE officer that my husband is not risk to the community or, to the flight. Miko Lee: Thank you. And he has a new baby, a four month old baby that he has yet to meet. So that is a powerful reason to stay. And as Tikas pointing out, the lawyer just submitted documentation along with 50 letters of support from the community , from employers, from family members, all saying why he should stay in this country. Thank you so much for sharing. And Anne, i'm wondering if you could share about what happened to your husband. He was also born in a refugee camp, right? Ann Vue: So, Lou was born in Nangkai, Thailand refugee camp. In 1978 and in 1979 his parents and him and his older brother received parole for legal entry. I think the exact word was, they were paroled pursuant under section 212D5 of the I and N Act, which means that they are granted urgent humanitarian reasons for or for public benefit. Right. Because my father-in-law had helped and during the war. And so he received his visa in September. I just lookeded back at all of his history there and then they made it to America right before Halloween 'cause my father-in-law was like, I always remembered it because in the country of Asia, they're scared of halloween, scary Halloween stuff. And so when they came, they were like, oh my gosh. There were, Jesus says, I remember there were just a lot of zombies, right? And we were so scared because we were like, and so I always remember that about, you know, I'll fast forward it to 1997, right when he just turned, I believe 18 and very similar to Tika, you know, her husband too. And a lot of times, in the early nineties, me even being the first generation American here, racism played a lot. And we all went through that piece and our parents not speaking English at the same time, they were going to school themselves so that they can learn our English language, right. And they weren't able to teach us growing up. So we had to kind of fend for ourselves. And I would say my husband he went out with some friends. He did not commit the crime. But of course now that is brought back to him, he understood about his particular case is second attempt, home invasion. Nobody was harmed. He was in the vehicle, in the backseat when he was caught. And he didn't wanna partake, but he didn't wanna stop them either, you know? 'cause to him it was like, if I don't partake, then I have nothing to do with it. Right. Because if I do, then they might not be my friends anymore. I mean, it's just a part of growing up as a youth. But because he was there, and then would receive a court appointed attorney, and then provide it very similar to Tika's too. Had an interpreter, that was explaining to them, was provided bad legal advice. He had nothing, no knowledge about how this would impact his immigration status. He would take a plea, and it was advised by their attorney, take the plea it's easier, you know, and you probably serve less than a year. You'll be out, you'll only be in the county jail anyways 'cause you didn't really commit the crime and technically it should have been a misdemeanor. But because you're an accomplice , that kind of falls under this category. So he took the plea, he served 10 months in a county jail. He actually was released for good behavior. He even finished his probation soon because he paid all of his stuff off. And he even finished a youth advocate program, a youth training program for anybody that committed crimes between the age of 18 to 21. I actually just saw this form the other day and I was reading it and it talks about, you know, the one thing about our parents, experiencing the war and coming to America, they don't talk about it. And a lot of us are from communist countries . We're, we are very afraid to voice our voices, because someone can take action. And our parents never talked about it. And I read what he wrote to his, youth coordinator, and he wrote, he felt so bad about what he did. He created disappointment for his parents and he understands now after his parents told him, there are sacrifices that got us here to America. And he literally wrote all of this down, he's going to be a better person, is what he wrote. I'm going to be a better person. I'm going to make my parents proud now that I understand their sacrifices. And, they asked him, well what was your upbringing like? And in one sentence, he wrote, poor, right? So he wrote, poor and the coordinator wrote on the bottom of his comments said, Lou is remorseful for what has happened or for what ha what has happened, and very remorseful and he wants to be a better person. I have no other questions. The training is complete. He doesn't need any further, support and believes that he will move forward to be a better person. That's what literally what they wrote on the document. Then fast forwarding to 1999 , after everything was done and he served, that's when, immigration showed up at his house. And from there moved forward to explain to him what had happened. And once that happened, of course him and I would meet in 2000, and then we'd be married in 2001. Right? So we'd celebrate. Almost 24 and a half years of marriage. Right? So we did appeal his case in the humanitarian piece of what this meant for Lou during the time where we all fled the country. Once we were, once the monks were declared enemy of the state by the LDR in Laos, we fled. And once we fled, it's well documented that there was a little bit over 400,000 of us there right after all the genocide and the killings of the Hmong there was probably less than 45,000 of us left, right? And so once we understood a lot of that, we wanted to do better. We wanted to really service our community, right? So. Fast forwarding it. We appealed the case. The case was then denied I believe in 2002. And even in his letters, in his appeal letters, general Vink Powell, which led the, Hmongs during, in the war, even had a letter in there where he, to also pled why Hmongs need to stay here in America, right. And why we need to bring the rest of our people to this country. The reality is our whole family, Lou's whole family was wiped out. We don't have anybody, Lou doesn't have anyone, right? And so you know, that goes to Tikas thing too. There's nobody there. And, going back to the case once it was denied in 2002, of course he then. Was forced to reach out to the embassy and reached out to the embassy and was denied, entry into Thailand 'cause that's where he was born. We're stateless too, just like Tikas husband. We were denied by Thailand. We were also denied by Laos stating that we are not a citizen of theirs. They do not allow or welcome any sort of entry. And then in 2006, that's when they actually took his green card was in 2006 and then we prompt again we were denied. And then in 2008 we were denied a third time and that's when his immigration officer was like, just move on and start your life. Laos and Thailand, will never sign a repatriation act with America because of you guys, because of the Hmong people, what you guys have done to their country, making it the most bombed country during the war without even being a part of the war. So therefore, they will never allow you guys or accept you guys back. And so we were like, okay. So we moved forward and then in 2014, this immigration officer, which we was doing yearly checkups at this time, was like, Hey go get your citizenship, get your green card. They're like you're doing so good. You know, you probably could have a chance to get it. That's when we moved forward to apply for citizenship and for all we did for the green card and then for citizenship. And of course we were denied in 2015 and we know how expensive this is. You pay $10,000 outright, you don't get that money back. You just have to go at it again, right? And so, uh, we decided that, you know what, we're gonna get his case expunged, and so. We got his case expunged in 2018, no questions asked. It was very straightforward. Once it was expunged, we continued, with our lives. Very involved in the community. And we had all of our children by that time already, so we had six kids already. So fast forwarding to that, and then leading up to his detainment, which this year we even called his immigration officer and he was like, Hey, don't worry about it, Lou, we're moving you over to Grand Rapids and you should be fine. Just make sure that you stay outta trouble, continue to follow your stock and I think what triggered it was when we applied for his work permit in April. Because he was supposed to, he always meets his immigration officer at the end of the year, and we renewed his work permit is what triggered it. And so of course, the money was cashed out, everything the checks went through while we were receiving that, he was gonna be here, everything was gonna be fine. And then leading up to July 15th where he was detained at work, early morning of six 30 in the morning, the detained officer they they told him that they know who he is to the community, so they have to do it this way because they don't want any problems. They don't want media, they don't want reporters. He did play with them. He did ask them because he rode his motorcycle for some weird reason. He has not taken his bike out, his motorcycle out in the last three years. But for some reason that night he was like, I just wanna take my bike. So he took his bike that night and when ICE told him, do you have somebody come get your bike? You need to call somebody to come get your bike. And he was like, nobody in my family rides motorcycles. Like we don't, I don't have anyone to come get my bike. And I think there was some empathy and compassion for him. He was like, okay, let me check on something. Because my husband was like, can I just take my bike back? I've got six kids. I've got my grandma at home and my parents are also at my house right now. I just wanna see them and I just wanna take my bike back. So they asked him, if we let you go, we asked will you like please don't run. Right? And so they followed my husband home and my husband literally called me at 6 37 in the morning and he was like, Hey, ICE is, here they got me. So I'm like, what? What's going on? So it was just so surreal. I was so shocked. And so it's about a 30 minute drive from his workplace back to our house. And um, when he got there, um, they, there were already officers, like there were, it was packed tight in our driveway. So our driveway's pretty far up because we live in the country. And so, there were like five or six cop cars there too. So we had to walk about half a mile down to go see him. They wouldn't allow him to enter where our home was. And the officer told, my husband, told him that they're so sorry. They have to do it this way. They know who he is. They don't want any problems, they don't want any reports in media out here. And I will say my experience was a little bit different from others. They did take their mask off when they took him in, they were respectful so that part is that much. They even, you know, talk to my two older boys like, “Hey, you guys have money. I could put the money in your dad's account.” We're, take him into Grand Rapids, we're gonna process him, and then we're gonna take him to the detention center, which is gonna be involved in Michigan. So they were very open about these steps, what they were doing with him, at least that much. But I will say that it was my grandma, of course she has chronic pulmonary disease stage four. So at that point we, we couldn't haul her fast enough because we only saw him for like maybe a quick minute, and that was it. And so they did ask us to turn around because they had to take him back and they didn't want my, our little ones to see them cuffing him. Miko Lee: They actually said, Anne, we don't want any media to be watching this? Ann Vue: I don't want any problems. Miko Lee: Mm. And and your husband is also quite well known in the Hmong community, right? Ann Vue: He is Miko Lee: and so probably, they were worried about folks coming out and protesting. Is that, do you think that was the case? Ann Vue: That's what I'm assuming, because I don't remember their exact words saying media, but I do remember they were saying that they didn't want people around, they didn't want to create issues for the community.I am assuming that correct, because if he would've gotten the letter just like everybody did, which everybody then would receive the letter on Friday, and because my husband is a community leader, he is the Hmong Family Association's president, we restart receiving. Many, many calls where everybody just wanted to talk to Lou 'cause they needed to know what's going on, how to handle, what to do. And so at that moment I realized, oh my gosh, they detained my husband first this way. And then everybody else got a letter. Miko Lee: And the ICE officer that he had been checking in with routinely has, have you all been in touch with that same ICE officer? Ann Vue: He has been, I think in the last seven or eight years.Yeah. It's been the same guy. Miko Lee: But has he been in touch with him since he was detained? Ann Vue: He hasn't. Miko Lee: Has not, no. So they had different people come in even, 'cause he was the person that said everything's okay, keep going with your life. Ann Vue: Oh yeah. Miko Lee: And so no contact with him whatsoever since the detention? Ann Vue: No. Miko Lee: Can you give a little bit of an update of Lou's case and what's going on with him right now? Ann Vue: I don't know as much. Maybe I may have to have Aisa respond to the legality piece around it. 'cause I know we're, they've been doing, working around the clock and working hard on strategy. Miko Lee: Okay. Thank you so much, Aisa. Before we move into that, I just wanna point out, for all of our listeners, how many similarities there are in these two cases. And in both of these, you know, these amazing women are here supporting their spouses, both, spouses born in refugee camps. Dealing with intergenerational trauma from families that had to escape ethnic cleansing or involved in a war, came into the United States under, legal properties through refugee resettlement acts, made mistakes as young people, partially due to culture and wanting to fit in. They served their time, they paid their dues. They were racially profiled to be able to actually be in those positions that they were in. They suffered from incredible immigration policy failure with bad advice, with a system that's broken. And now both of them are detained. Not yet deported, but detained. Many of the community members have already been deported and they're facing statelessness. And we're seeing this not just with Bhutanese and Hmong folks, but with Mien and Lao and Haitian and El Salvadorian. And we could fill in the blank of how many other peoples in other communities are facing this. So, we also know that these private detention centers where people are being held, are making millions and millions of dollars, and it's connected into our corrupt political system that's in place right now. We also know and Aisa, I'm wondering if you could, talk about the case, but also about some of the deals that we think have had to be made with Laos and Bhutan in order for these deportations to even take place. So Aisa from Asian Law Caucus, I'm gonna pass it to you to go over some of the legal ramifications. Aisa Villarosa: Of course, Miko, and thank you for it for the context. And there are so many parallels that we as advocates must uplift because this is not the time to be divided. This is really the time to build solidarity that we've long known needs to happen. And, and this is really the moment. What Miko is referring to is, uh, largely, um, something that we've observed around the travel bans. So. Earlier this year, right around the time that the Trump administration took hold, there was a draft travel ban list that leaked across a number of media outlets, the Times, et cetera, and the same countries we're talking about today, Bhutan, Laos. These were historically not countries that were subject to sanctions, like the travel ban, and yet here they were. And so a lot of us were scratching our heads and asking, you know, what, why is this happening? Our theory, and this is a theory that is now also manifesting in a number of FOIA requests or Freedom of Information Act requests that are submitted from Asian Law Caucus to departments like the State Department ice, the Department of Homeland Security. Asking the same question that Tika and Anne are asking, which is, how are these deportations even happening? Because they were not happening until this year. And what very likely happened was a bit of a quid pro quo. So in removing Bhutan, removing Laos from this list where they could be sanctioned as a country, there was likely some backdoor deal that took place between the US State Department and Bhutanese officials and the US officials, where essentially there was some form of an agreement that there would be an acceptance or a supposed acceptance of a certain number of folks from these communities. That is why around March, around April for the Bhutanese refugee community, for example, we started seeing pickups very similar to Mohans case, where, many people who had perhaps made some mistakes in their youth or had really old criminal convictions were swept off the streets and thrust into these really rapid deportation proceedings. I don't even know if proceedings is the right word, because there essentially was no proceeding. You know, the Immigration Court is very much a cloaked process. The immigration judge is kind of judge and jury wrapped up together, which is very different than many of us might turn on the TV and see something like Law and order. An immigration court works a very different way where this piece of paper, this final removal order, basically gives ICE a lot of bandwidth to make these deportations happen. However, that doesn't mean we should just accept that this is happening. We know that just basic procedures of fairness are not being met. We know, too that in the case of, for example, the Bhutanese community ICE officers have come to the wrong house. And put a lot of people in fear. So racial profiling was happening even before this recent Supreme Court decision, which essentially now condones racial profiling, right? As criteria that the ICE can use. I also just wanted to talk about this trend too, that we're seeing with so many cases. It happened to Lou, it happened to Mohan, where in someone's underlying criminal court case, maybe they were given a court appointed attorney. In many cases, they were not told of the immigration impacts of, say, taking a plea. There is a Supreme Court case called Padilla versus Kentucky and basically the law shifted such that in many cases there now is a duty for a court appointed public defender to actually talk to folks like Mohan and Lou about the immigration consequences of their plea. So when Tika mentioned that there's something called a post-conviction relief effort for Mohan. That's happening in Georgia. This is very much what that legal defense looks like, where, an expert attorney will look at that very old court record, see if those rights were violated, and also talk to Mohan and make sure did that violation happen and is that grounds for reopening an immigration case. For Lou, there is a really mighty pardoning campaign that's brewing in the state of Michigan. So in Michigan, governor Gretchen Whitmer does have the authority to in some cases expedite a pardon in process. We're hoping that this public swelling of support from Mohan will result in a pardon, because importantly, even if Mohans conviction was expunged, which can be very helpful in, for example, state court, arenas, things like, applying for certain jobs. Unfortunately, in the immigration arena the expungement does not have that same weight as say a vacating, or a motion to vacate that criminal record. So it's super frustrating because, so much of this turns ethically, morally on- do we, as people believe in second chances, and I know most people do, and [00:35:00] yet here we are really. Based on a technicality. I also just want to name too that Lou as a person is both a natural organizer and he is a spiritual guide of his community. So something that many folks don't know is because of so much of the trauma that Anne talked about, both from, supporting the Americans during the Secret War, many Hmong folks who came to the States, they actually in some cases died in their sleep because of this, almost unexplained weight of the trauma, right? And so it almost underscores. The importance of Lou, not just to his family, but this family is a collective family, right? He's both a mentor for so many, he's a spiritual guide for so many. And so you know, him being away from his family, away from community, it's like a double, triple wound. And then for Mohan, I'd love to uplift this memory I have of , a moment in June when Tika gave us a call, and at that point, Mohan had called Tika and said, they're taking me, I'm being deported. And at that point, they were removing Mohan from the ICE facility in Butler, Ohio and transporting him to. At first we had no idea. Then we learned it was, toward the Detroit airport or that deportation to Bhutan and Tika was forced to essentially delay her childbirth. It was very much in the range of when she was due to give birth to their daughter. But because the clock was ticking, Tika drove to Butler, literally begged for Mohan's life as our organizing and advocacy and legal team was trying to get together this emergency stay of deportation. That fortunately came through at the 11th hour. But the fact that Mohan remains in this facility in St. Clair, Michigan, that he's never held his daughter is unacceptable, is ridiculous. And I think so much of these two cases almost, this invisible brotherhood of pain that I know Ann has talked to me about that. Because Lou right now has been in a couple facilities. He is organizing, he's doing his thing and actually supporting folks while also just trying to keep himself well, which is no easy feat to do in so many of these facilities. Especially because, in Alexandria, for example, which is a facility in Louisiana. We know that folks are sleeping on cement floors. We know that folks are not being fed, that there's a lot of human rights violations going on. And here is Lou still continuing to use his voice and try to advocate for the folks around him. Miko Lee: Aisa thank you so much for putting that into context, and we'll put links in the show notes for how folks can get involved in both of these cases. One is, Rising Voices has a call to action to reach out to Governor Whitmer for that. Pardon in Campaign for Lou. So we encourage folks to do that. And in terms of Mohan, there's a GoFundMe to help support Tika and the immense lawyer fees, which we discussed that are needed. And also a letter writing campaign to the ICE director Kevin Roff, to try and release Mohan and also Lou. These are really important things that are happening in our community, and thank you for being out there. Thank you for talking and sharing your stories. We really appreciate you. And also, just briefly, I'd love us for us to talk for a minute about how many folks in our Asian American communities, we don't wanna talk about mistakes that we have made in the past because we might consider that shameful. And therefore, in both of these communities, when we started organizing, it was really hard at first to find people to come forth and share their stories. So I wonder if both of you can give voice to a little about that, the power you found in yourself to be able to come forward and speak about this, even though some other folks in the community might not feel comfortable or strong enough to be able to talk. Tika, can you speak to that? Tika Basnet: Yeah. So what makes me really strong, and I wanna see that my husband case is because he was 17, people can make mistake and from those mistake, if people are learning. Then I think Americans should consider, 'cause my husband did make mistake and I wish that time he knew the rules and regulation. I wish like somebody taught him that he's not supposed to go somebody else property, like around in backyard. And I wish he was been in the United States like more than one and a half year. I wish, if he was like more than two years, three years. And I think that time he, from high school, he could learn. You know, he's not supposed to go there. He was just been in the United States like one and a half year just going to high school. Nobody taught him. His parent doesn't even speak English. Until now, he doesn't even, they doesn't even speak, like nobody in our community knew rules and regulation. So no, basically that he doesn't have guide, like mentor to taught him like, and even though he did make mistake and he's really sorry, and from those mistake learning a lot, and he never get into trouble, like after 11 years, he was clean, he work, he pay taxes. And I think, that is the reason that I really wanna come forward. You know, people can make mistake, but learning from those mistake that changed people life. And, and I think, the reason that I'm coming forward is because organization like Asian Law Caucus, ARU, and, Miko, a lot of people helped me. You know, they taught me like people can make mistake and, I think we shouldn't be same. And I really wanna give example to my daughter, you know, that, you are fighting for justice and you shouldn't fear. I think, what is right is right. What is wrong is wrong. But if somebody's make mistake and they are not, doing that mistake again, I think the people can get a second chance. And I think my husband deserves second chance and he's 30 years old. He has a family, he has a wife, children and he deserved to be here. We came here legally, my husband came here. Legally, we, promise that we'll get home and this is our home. We wanna stay here and I really want my husband be home soon so he can play with her daughter to play with his daughter. Miko Lee: Thank you so much, Tika. Ann I wonder if you could talk to the strength that it takes for you to come forward and speak about your husband and your family. Ann Vue: I'm a community leader with my husband too, right? I would say that there was a moment when he was first detained where I was in complete silence. I was so shocked. It took my attorney, Nancy, just talking to me about it. Of course, back to what Aisa said earlier in our communities, we're afraid. I was so scared. I didn't know what to do. It took me visiting my husband in Baldwin and letting him know that, hey, a bunch of community members are now reaching out and I think it's hit our community. And that's that. At that moment, he was like, you have to say something. You have to say something you have to make noise because you have a, 50% chance, right? We have a 50 50 chance. 50%. They're gonna send me 50%. You're gonna feel bad if you don't say anything, right? 50 here, 50 there. It doesn't matter. But a hundred percent regret if you don't say something. I thought about it and he was like, well, go out there, be my voice. He's like, you've always been my voice. You got this right. And so when, I didn't say no to Nancy. 'cause she really wanted to talk to our rep Mai you know about this. And , Mai and I are pretty close too. And, I just knew if I said anything, Maya's gonna be like mm-hmm. All the way. Right? So I just let Nancy help me, and my most vulnerable time. And I'm glad that she did. And I'm glad that we did get this out. It is the most important thing for us, and I've been, I will say what keeps me going is all of those that have been impacted by this, from people like Tika. I have many, I call 'em sisters. We're all in a lot of these group chats together. They've been also keeping me going. Our amazing team of attorneys and everybody just strategizing through this unprecedented time. It's really everyone's voices. I get to talk to Lou daily. It's definitely not cheap, but he gets to share each story of each person. I believe that everybody has a story and they might not be as lucky as maybe Tika or my husband, but at least now I have their story. I will be their voice. I will tell each person's story, each name, each alien number that I track down, my husband's even literally learned how to count in Spanish, just so he can give them like my phone number in Spanish in case they need to call an emergency. Oh, I'm be getting a lot of calls. Right. I would say that that is what keeps me going because I think that Tika and I and many others are, hoping that there is going to be a better day, a brighter day. I hope that everyone can see that, our children are American, right? Our children, they deserve to have their fathers and their mothers. They deserve to grow with these parents. And with that being said, the most important thing to me is they're not just bystanders. They're literally the future of America. I don't want them growing up with trauma, with trying to ask me questions like, well mom, if we're refugees and we helped, Americans as allies, and we come to this country, why is this payback like this? There's a moral obligation that has to be there and they're gonna grow up and they're gonna be trauma by this. I've got children right now that's been talking about joining the National Guard. It speaks volume about what happens to my husband. He's championed the Hmong, Michigan Special Gorilla unit, the Hmong veterans here in the last two years, really with helping them through resolutions, tributes, making sure that they have things, that they are out there, that people now know them, they are finally recognized. This puts my husband at great danger by sending him back, because now he's championed the veterans here. He celebrates our veterans here. So it's a moral obligation. And I hope Tika, I hope that, and this is to every child, I hope that every child, they deserve their father's presence. There are many people who don't even have their father's presence and they wish their fathers were around. And our fathers wanna be around. And I hope that our daughter, I only have one daughter too, that someday they can, their fathers can be a part of their, the American culture. So I, I hope that. We get that opportunity and I hope that somebody stop being scared, but turn around and help us. Help us. We came here legally, minor stuff, long decade old. Even lose share with me. This detainment has been worse than when he was, when he did time back in 1997. And I just hope that somebody hears our podcast, Miko. Thank you. And, Aisa and Tika. And they turn and they have some compassion and help us because this is the tone that we're setting for the future of our American children. Miko Lee: Thank you so much for sharing. Tika, you wanna add? Tika Basnet: Yes, I really wanna talk about what kind of husband Mohan is. Even though like he detained for five month and I cannot. I put lot of money in his account and there was one guy, I think his family cannot support him. And for me, like it is really hard. I'm not working. But even my husband called me like, you don't need to put like money in my account, but can you please can you please put money in his account? He did not eat food. His family did not have money. I can survive without eating food. But, I think his story is really touching me. And that time, like my husband was crying listening to that guy story in detention center and then I did put like $50 in his account. And my husband is giving person like, he love to give even though, he struggle a lot, even though, he doesn't know what will happen when he get deport. But, him saying other guy story. Does make him cry. I think this is the reason that I really wanna come forward. My husband is giving person, he's lovely person, he's caring person. And that is the reason I wanna come forward. I want people to hear our voice, rather than silent. Because right now people know our story. But if I was silent back , then I don't know whether my husband was already disappear. I don't know whether he gonna die torture or maybe he will expel within 24 hours. I have no idea. So I think, my husband is number one support system for me, and I think because of him that I'm here sharing his story and yeah, like for years I had wonderful time with him. We build our dream and until 2025, our dream is destroy. I'm trying to build again. I'm hoping, like my husband is coming home soon and I'm hoping that this will be the last time that he will get detained. I hope that this will be the end. I don't want him to get detained or deported again. I'm really tired. I don't know what to do. I'm hopeless. I hope listening to my story and Anna's story that separating family is not good. Like it is affecting not only one person but his whole community, whole family. We deserve to get our husband back. Because it is not only about the wife that is fighting for husband, it is the children. , They're so small, they born here and we cannot raise alone, we cannot work. We have things to pay. And paying those bills and taking care of child alone is really difficult. It is giving depression like it's been five month, like I went through postpartum depression, I went through trauma and I don't wanna deal anymore. Like I don't have courage to do this anymore. We need our husband back. Miko Lee: Thank you. And I think both of your husbands are also main caregivers for parents that are ailing in both cases. It's a really important thing that we are intergenerational communities and as you both said, it's not just about the children, but it's also about parents and brothers and sisters and community members as well. Thank you so much for lifting up your stories. I just wanna go back for one more thing. We talked briefly about the crazy expensive lawyer fees that have come up for families that they've been dealing with this, and then also Tika was just bringing up about detention and commissary fees. Can you talk a little bit about the prison industrial complex and the fees that are associated? As Anne was saying, just calling Lou every day the costs that are associated with those things. Many people that don't have a family member that's incarcerated don't know about that. Can you share a little bit about what that system is? Aisa Villarosa: Yeah, absolutely Miko. And, just to underscore, a big theme from this conversation, it is that the US made commitments and they have broken them, both with, as Anne talked about, the refugee experience is one that is made possible through US commitment of acknowledging what, people have survived, what they have given to the country. And to look at this moment where folks are being removed to countries where not only do they have zero ties to, don't speak the language, but, especially in the case of the Bhutanese refugee community, as Tika mentioned, it is [00:52:00] truly a double expulsion. So the fact that we have well-documented testimonials of folks really deported from Bhutan after they're removed there into these life-threatening conditions that in some cases have actually resulted in a community member passing away. A community member passed away in large part because of the failure of the US to both care for them while in detention. So going back to that prison complex, but also just putting them in such a harrowing situation. In another instance, a community member was found after wandering for over a hundred miles on foot. So this is not, deportation and the story ends. This is deportation. And, there is a family that is grieving and thinking through next steps, there is, this call to not have borders, break us the way that this country is trying to do. And to say a little bit about the fees, USCIS, there, there has not been a point yet in history where so many changes and charges hurting families have been ushered in, But for this year, and so to give a couple examples of that – asylum cases for one, these often take many, many years through this administration. Now, families have to pay a cost yearly for each year that your asylum application, languishes because we're also seeing that those same folks who are supposed to process these applications are either being laid off or they're being militarized. So something like USCIS where this was where one would go to apply for a passport. Now the same department is literally being handed guns and they're now taking folks during naturalization interviews. Other avenues to challenge your removal. Like I mentioned a motion to reopen. All these things used to be fairly affordable. Now they can cost many thousands of dollars on top of the attorney fees. So something that's been quite challenging for groups like Asian Law Caucus where we do have attorneys representing folks in removal proceedings, there's often this misperception that oh it's costing so much money. Attorneys are pocketing cash. And unfortunately there are some situations where some attorneys have been known to take advantage of families in this desperate moment. But for many, many attorneys who are in this mix, they're experts at this work. They're trying to do the right thing. They're both overwhelmed and they're seeing these new charges, which make the battle really even more difficult. So to turn it back to the listeners, I would say that as powerless as this moment can make us feel everyone is bearing witness. Hopefully the listeners today can take in Anne's story, can take in Tikas story and whatever power one has in their corner of the world, this is the moment to use that. Whether it's your voice, whether it's learning more about a community, maybe you're learning about for the first time. This is really the moment to take action. Miko Lee: Thank you Aisa. I really wanna thank you all for being here with me today, for sharing your personal stories, your personal pain, and for recognizing that this is happening. We deeply believe that we need to keep our families together. That is really important. It is written into the very basis of this American country about redemption and forgiveness. And this is what we're talking about for incidents that happened, misunderstandings that happened when these folks were young men, that they have paid for their, they have paid for their time, and yet they're being punished again, these promises that were broken by this American government, and we need to find [00:56:00] ways to address that. I really wanna deeply thank each of you for continuing to be there for sharing your voice, for protecting one another, for being there and standing up for your family and for our community. Thank you for joining me today. Check out our Apex Express Show notes to find out about how you can get involved. Learn about the Rising Voices campaign for Lou Young and Mohan Khaki's GoFundMe and please help to support these organizations working every day to support detained and deported people. Asian Law Caucus, Asian Refugees, United Balo Project in Vietnam. Collective Freedom in Vietnam and Laos Asian Prisoner Support Committee and new light Wellness in Cambodia. November 1st and second people nationwide are joining the Disappeared in America Weekend of Action to Stand Up for Immigrant Families and Defend Due Process. Actions include protests at Home [00:57:00] Depots, candlelight, freedom Vigils, and Day of the Dead events, honoring lives lost to detention. The following day on November 3rd, 4:00 PM Pacific Time, 7:00 PM Eastern Time. Join us for We Belong here, Bhutanese and Hmong Americans in the Struggle Against Statelessness, a live virtual event featuring my three guests tonight, along with performances and conversations. Find out more in our show notes. Please check out our website, kpfa.org/program, apex Express to find out more about our show. We thank all of you listeners out there. Keep resisting, keep organizing, keep creating, and sharing your visions with the world. Your voices are important. APEX Express is a collective of activists that includes Ayame Keane-Lee, Anuj Vaidya, Cheryl Truong, Isabel Li, Jalena Keane-Lee, Miko Lee, Preeti Mangala Shekar and Swati Rayasam. Have a great night. The post APEX Express – 10.16.25 – We Belong Here appeared first on KPFA.
出演者: miko、quim 配信ペース: 隔週水曜日 番組時間:133分45秒 ♯本番組はリモート収録です。 ♯収録時環境の影響により、全体的に聴き取り辛くなっております。 申し訳ございません。 mikoラジ、第382回です。 秋ですね……あれだけ暑かったのが嘘だったかのように涼しい関東ですが、 皆様如何お過ごしでしょうか? 「お便りがない」と漏らした結果、今回はお便りSPな回に。 投稿者の年齢に驚いたり、昔を懐かしんだり……。 今回も、た~っぷり、130分OVER(溜息)。 最後までごゆるりと、用法用量を守ってお楽しみくださいませ。 大変な絵 https://x.com/radio_4649/status/1978304776765927665 負け知らず弁当 https://x.com/radio_4649/status/1978305471220944920 ♯途中で色々とノイズ等入りますが、収録時のものです。 ご安心ください、お手持ちの機器は正常です。 //////////////////// VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん //////////////////// -------------------- ●お便り募集中! mikoラジでは以下の内容でお便りを募集中です! ・ふつおた /普通のお便り、お待ちしています! ・mikoは大変な絵を描いていきました /miko画伯に描いて欲しいお題をお待ちしています! ・メシヲコエテ /料理人・mikoに教えて欲しいレシピをお待ちしています! bit.ly/2GAWjyv 投稿フォームからラジオに投稿が出来ます! コーナー名を選び、メッセージ・ラジオネーム・お所を入力して、 どんどん送ってください! お待ちしています!! ------------ 本ラジオのメインパーソナリティーである「チーム我等(miko/quim)」、 それぞれ以下個人サークルにて活動中です。 ・miko:miko ・quim:SHIGANAI RECORDS( shiganai.com/ ) 活動詳細については、上記HPの他 各人のブログ/twitter等にて随時告知しておりますので、チェックしてみてください! ・みころぐ。(mikoのブログ)( ameblo.jp/miko-nyu/ ) ・@ mikonyu(mikoのtwitter)( twitter.com/mikonyu ) ・@ quim(quimのtwitter)( twitter.com/quim ) --- その他の活動については、以下のとおりです! -- チーム我等がメインクルーとして活動していた「アルバトロシクス( albatrosicks.com/ )」、 これまでリリースしたCDは、イオシスショップ( iosys.booth.pm/ )にて頒布しております。ご興味ある方は是非! ---------- ☆2025年10月IOSYSはいてない.comパワープレイ楽曲 「Perfect Order」 作編曲:Balalaika 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:YATSUZAKI HARDCORE COLLECTION 15 2025・10・8 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=YHC-015
W najnowszej odsłonie „Skądinąd” rekomenduję lekturę książek „Przeciw nowoczesnemu światu” Marka Sedgwicka (wyd. Instytut Gabriela Narutowicza) oraz „Mity tradycjonalizmu integralnego” Zbigniewa Mikołejki (wyd. IFiS PAN). Opowiadam także o tradycjonalizmie integralnym oraz o jego związkach z niegdysiejszą i dzisiejszą skrajną prawicą. Stawiam tezę, że pewnych zjawisk we współczesnej polityce nie sposób zrozumieć bez odniesienia do tego nurtu ideowego. Owocnego słuchania!
ぬるぽ放送局おたより投稿フォーム https://forms.gle/6tbmBzK6wbyavJG47 2025年10月パワープレイ 「Perfect Order」 作編曲:Balalaika 音楽ジャンル:Hardcore 収録アルバム:YATSUZAKI HARDCORE COLLECTION 15 2025・10・8 Release https://notebookrecords.net/discographyportal.php?cdno=YHC-015 番組時間:94分50秒 出演者:夕野ヨシミ、たくや VOICEVOX:ずんだもん VOICEVOX:四国めたん ---- 2025/10/9に公開録音したものを配信いたします。 ラジオ記事はリスナーのEEチャンピオンさんが書いてくれているので楽してます。 <オープニング> ・明日はイオシス創立記念日 ・27周年だって ・目標50年 ・50周年で解散しましょう ・まごまごしていると解散トークライブをやる気力もなくなっちゃう ・その頃はバーチャルでやるかも ・switchは6なんだ ・イオシスの活動情報です ・屋外のDJイベントはいい ・2025/10/19 博麗神社秋季例大祭 新アイテムのお知らせ ■IOSYS た20ab 新装版シリーズ第二弾 6タイトル ALL 1000円 ・Scary Halloween Show ・Haunted Halloween Town ・Spooky Halloween Tour ・Grimoire of IOSYS - 東方BEST ALBUM vol.1~3 ※CD無し=mp3で音楽を聴いてね ・イオシスのCD/トラック名は長い ・新装版おチェックお願いします ・2025/10/19 秋季例大祭にて頒布(ゲームは無料/カンパ用サウンドトラック有り) ARM制作の新作ゲーム爆誕!!!! 「ビートまりお殺人事件」 犯人はヤス ・またしても何も知らないビートまりおさん ・金100gでも大丈夫です ・楽曲提供のお知らせ 「人類ぷるぷる☆大作戦!!/天鬼ぷるる」 作編曲:コバヤシユウヤ(IOSYS) 作詞:john=hive(IOSYS) ギター:三浦公紀 ・世界をぷるぷるにしちゃう ・格ゲーの自動実況 ・MVまで自分で!? ・最近はパズルアクションで手がいっぱい ・デドアラはどこに行ってしまうのか ・イオシスの通販サイト IOSYS_SHOP のお知らせ 2025年秋の新アイテム(結構いっぱいある)は 10/29昼ころ頒布開始、11/5初回発送の予定です ・大体のアイテムはM3にあります(Tシャツは除く) ・イオシストークライブのお知らせ 2025/10/25 12:00~ 「IOSYS EXPO 2025 at Naked Loft Yokohama」 来場予約して数量限定の「IOSYS EXPOお土産」をゲットしてね! ・差し入れの飲食物は今回から受け取れません ・金の延べ棒はOKです ・大丈夫です持って帰ります ・ポップンミュージックで楽曲のジャンル名を公募中です ・ニコニコ大百科で確認してます <Aパート> ・ふつおたです ・プレミアムクラス6万円 ・交通費かからないなら100%OFF ・あっちの万博より安いビール飲めます ・マイルがしこたま溜まるんじゃないんですか? ・カラオケまねきねこのデレマスコラボ ・みくにゃん知らない子ですね ・マウス専用ソフト マリオとワリオ ・はんまーちゃん ごめんねー ・なんでもテラリアに見えちゃう ・アレ以外の3倍さんの3倍って何? ・私の肝臓を食べないでくださいフォアグラです ・いばいーば ・タルタルソースはそれだけでうまい ・ウーバーデビューですかね? ・P席って、いやらしいですね ・はがき職人って結婚できたんですね ・言うても平和ですね ・?付ければ何言ってもいいのか ・夕野氏は結婚するのかしないのか ・2週間寝かしたお便りにしましょう ・1049回は過去一面白い回になるだろうな ・夕野ヨシミはUで ・すき家レイディオの時間だよ ・5分か35分 ・すき家レイディオの時間を気にしてみてください ・一蘭レイディオ ・高菜を最初に食べてもいいじゃないですか? ・味集中カウンターで注文するイースラー ・健康診断の結果が帰ってきました ・ぷるぷる何回か出てたわ ・モバイルオーダーでいいのでは? ・混んでる店は行きたくない <Bパート> ・完璧なオーダーでしたね ・今みつをた出ます ・レモンサワー飲んじゃいます ・鉄腕ダッシュ大好きおじさん ・色々訓練されたあの番組 ・うるせー米を食えって言いにくくなる ・農家さんは農林水産大臣が誰になるのか気になりますよね ・万博行くの忘れてた ・マイルをください やつを ・匿名貫通はよくある ・みつを数え歌始まちゃった ・自然数とは ・スカイコインは知らない ・マネロンではないです ・修行すると1.7倍(修行に100万円かかる) ・金さえあればすぐにダイヤモンド ・ホロピックアップニュース ・ラプラス角を折られる ・早苗から早速来ましたよ ・台風23号が控えてる ・もうこれで完璧です <エンディング> ・おう、ワイや ・時間を持て余してたED ・記事で今回を振り返る ・たまにゲーム出すARMさん ・一蘭1回行ってみるか ・23日はお休みにしたいな ・一蘭 二郎 三茄子 ・10月は早い ・仕事でテラリアしかやってない ・ラスボスは1人で20秒で倒せます ・メンバーシップ動画を試してみたい ・もう、出ちゃってるハサミレッグ ・やれる範囲でやります ・眠くなってきちゃった
Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning, television Executive Producer Rushion McDonald interviewed Miko Branch.
Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning, television Executive Producer Rushion McDonald interviewed Miko Branch.
Two-time Emmy and Three-time NAACP Image Award-winning, television Executive Producer Rushion McDonald interviewed Miko Branch.